All language subtitles for Liver.or.Die.E25-E26.190220-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,869 --> 00:00:46,879 Jin Sang. 2 00:00:47,138 --> 00:00:48,957 Jin Sang. Jin Sang? 3 00:00:49,369 --> 00:00:50,520 No, Jin Sang! 4 00:00:50,808 --> 00:00:52,556 Jin Sang, no! 5 00:00:56,208 --> 00:00:58,329 Jin Sang, wake up. 6 00:00:58,909 --> 00:01:01,676 Don't die. 7 00:01:01,818 --> 00:01:04,010 I'm sorry. 8 00:01:13,358 --> 00:01:15,450 Yeol Han, it's me. 9 00:01:15,798 --> 00:01:17,990 Please come... 10 00:01:18,668 --> 00:01:20,688 to the emergency center. 11 00:01:23,009 --> 00:01:24,251 (Episode 25) 12 00:01:33,418 --> 00:01:34,731 Wake up. 13 00:01:34,879 --> 00:01:36,303 Let's go. 14 00:01:37,149 --> 00:01:38,159 Jin Sang. 15 00:01:42,888 --> 00:01:43,898 Jin Sang. 16 00:01:45,188 --> 00:01:47,628 Hey, are you awake? Are you? 17 00:01:47,629 --> 00:01:49,588 Where am I? That scumbag! 18 00:01:50,968 --> 00:01:52,008 Jin Sang. 19 00:01:53,899 --> 00:01:55,081 Was it you? 20 00:02:00,979 --> 00:02:02,019 No. 21 00:02:02,709 --> 00:02:03,719 Let me go! 22 00:02:03,808 --> 00:02:05,478 No, don't. 23 00:02:05,479 --> 00:02:06,730 I said to let go. 24 00:02:07,679 --> 00:02:10,143 Jin Sang, you need treatment. 25 00:02:10,448 --> 00:02:12,266 You might really die. 26 00:02:16,758 --> 00:02:19,657 Please listen to me just this once. 27 00:02:20,199 --> 00:02:22,527 You might really die. 28 00:02:22,528 --> 00:02:23,781 I don't care! 29 00:02:24,128 --> 00:02:25,816 I'm not afraid of dying! 30 00:02:26,998 --> 00:02:30,372 He's the reason why our lives are like this! 31 00:02:30,938 --> 00:02:31,937 If it weren't for him, 32 00:02:31,938 --> 00:02:33,222 we'd still have our car center. 33 00:02:34,339 --> 00:02:36,429 I'll follow him to the fiery pits if I have to. 34 00:02:36,649 --> 00:02:38,769 Why are you blaming him for your mistakes? 35 00:02:39,508 --> 00:02:41,943 Jin Sang, let's go back and get treated. 36 00:02:42,218 --> 00:02:44,309 You might die! 37 00:02:46,989 --> 00:02:49,544 Poong Sang, let me take revenge. 38 00:02:50,258 --> 00:02:51,743 If I can't do this, 39 00:02:52,028 --> 00:02:53,543 I'm good as dead. 40 00:02:54,199 --> 00:02:56,016 I've been waiting so long for this day. 41 00:02:57,329 --> 00:02:58,440 After I kill him, 42 00:02:58,869 --> 00:03:00,514 I'm going to kill myself. 43 00:03:00,669 --> 00:03:01,679 No! 44 00:03:03,109 --> 00:03:05,268 How could you say something like that... 45 00:03:05,269 --> 00:03:07,097 about your precious life? 46 00:03:07,609 --> 00:03:10,134 How do you not know that, you idiot? 47 00:03:11,778 --> 00:03:13,940 Cherish your precious life. 48 00:03:14,248 --> 00:03:15,693 How could you be so stupid... 49 00:03:15,778 --> 00:03:19,323 to throw away your life because of that punk? 50 00:03:20,818 --> 00:03:22,506 Darn it! 51 00:03:24,158 --> 00:03:26,622 Jin Sang! 52 00:03:27,459 --> 00:03:29,549 Let me go! Let me go! 53 00:03:30,498 --> 00:03:31,711 I said to let go! 54 00:03:32,399 --> 00:03:34,994 Let me go! 55 00:03:35,669 --> 00:03:37,052 Let me go! 56 00:03:46,848 --> 00:03:49,142 I'll make kimchi porridge, your favorite. 57 00:03:50,019 --> 00:03:51,301 So rest up. 58 00:03:58,058 --> 00:03:59,300 Forget it. 59 00:04:00,228 --> 00:04:01,845 That's the only way to win. 60 00:04:02,859 --> 00:04:04,110 That punk will be punished... 61 00:04:04,598 --> 00:04:06,012 by the deity. 62 00:04:07,498 --> 00:04:08,812 The deity, my foot. 63 00:04:10,639 --> 00:04:13,235 The deity never took care of us. 64 00:04:14,308 --> 00:04:16,429 Don't have his blood on your hands, and just wait. 65 00:04:17,609 --> 00:04:19,426 If you sit by the river and wait, 66 00:04:20,278 --> 00:04:23,046 you'll see your enemy's body floating towards you. 67 00:04:24,348 --> 00:04:25,547 Trust me. 68 00:04:25,548 --> 00:04:26,629 You wish. 69 00:04:28,519 --> 00:04:30,003 You can live that way. 70 00:04:31,288 --> 00:04:32,703 But I'm different from you. 71 00:04:38,098 --> 00:04:41,633 (Dry-cleaning) 72 00:04:45,668 --> 00:04:47,557 - Look. - What is that? 73 00:04:47,709 --> 00:04:49,729 He seems nice and manly. 74 00:04:51,249 --> 00:04:52,825 Take a look. 75 00:04:52,949 --> 00:04:55,301 I did, and he's not my type. 76 00:04:55,379 --> 00:04:56,948 You don't have a keen eye for men. 77 00:04:56,949 --> 00:04:58,448 No wonder you ended up with him. 78 00:04:58,449 --> 00:04:59,933 Take a good look. 79 00:05:00,658 --> 00:05:02,018 He was married for five years... 80 00:05:02,019 --> 00:05:04,150 but divorced with no kids. 81 00:05:04,728 --> 00:05:06,498 When I was young, he came here... 82 00:05:06,499 --> 00:05:08,418 for his clothes and fancied me. 83 00:05:08,598 --> 00:05:09,710 How did you know? 84 00:05:09,899 --> 00:05:11,568 I overheard you talking on the phone yesterday. 85 00:05:11,569 --> 00:05:12,842 At least, you have keen ears. 86 00:05:13,738 --> 00:05:15,485 He said he'd buy me beef every day. 87 00:05:16,139 --> 00:05:17,638 Do you want to sell your old daughter... 88 00:05:17,639 --> 00:05:18,851 just for some beef? 89 00:05:18,968 --> 00:05:21,937 You're not old. You're only 47. 90 00:05:21,978 --> 00:05:23,190 You can't live alone. 91 00:05:23,579 --> 00:05:26,336 Take that beef before someone else does. 92 00:05:27,718 --> 00:05:29,364 I'll buy you that beef. 93 00:05:29,718 --> 00:05:31,940 And this is my separation period. 94 00:05:32,288 --> 00:05:33,834 I never even thought about re-marrying. 95 00:05:33,918 --> 00:05:36,887 You should fix your life when you're still young. 96 00:05:37,028 --> 00:05:39,311 Will you work here until the day you die? 97 00:05:39,528 --> 00:05:41,014 I won't allow that. 98 00:05:42,059 --> 00:05:44,150 Shall we grill some beef for dinner tonight? 99 00:05:44,228 --> 00:05:46,995 We shouldn't buy beef with our own money. 100 00:05:46,999 --> 00:05:48,597 It tastes better when someone else buys it. 101 00:05:48,598 --> 00:05:49,768 I'll buy it. 102 00:05:49,769 --> 00:05:50,850 We're family. 103 00:05:50,908 --> 00:05:53,091 Show them you will not be looked down upon. 104 00:05:53,209 --> 00:05:55,734 That's not the same as fixing my life. 105 00:05:57,009 --> 00:05:58,927 Things have changed now. 106 00:05:59,449 --> 00:06:00,948 I'm going to learn your skills... 107 00:06:00,949 --> 00:06:02,262 and succeed in this business. 108 00:06:02,449 --> 00:06:04,741 Don't you know how hard this job is? 109 00:06:05,819 --> 00:06:08,686 Don't tell me you still have hope. 110 00:06:09,488 --> 00:06:10,657 Hope? Me? 111 00:06:10,658 --> 00:06:12,558 It looks like so. 112 00:06:12,559 --> 00:06:13,857 I bet that punk has forgotten about you... 113 00:06:13,858 --> 00:06:16,354 and is having a blast with his siblings. 114 00:06:16,899 --> 00:06:19,027 Once he gets backstabbed by them, 115 00:06:19,028 --> 00:06:20,514 he'll know how precious you were. 116 00:06:21,199 --> 00:06:24,268 If that's the case, snap out of it. 117 00:06:25,108 --> 00:06:26,725 You're spending all day doing this. 118 00:06:27,778 --> 00:06:29,526 You're awful at ironing. 119 00:06:30,149 --> 00:06:31,321 I'm so vexed! 120 00:06:56,269 --> 00:06:57,419 Hey. 121 00:06:57,538 --> 00:06:59,791 It's been a while. We should meet. 122 00:06:59,908 --> 00:07:01,554 Of course, we should. 123 00:07:02,309 --> 00:07:04,803 Where should I see you? 124 00:07:09,278 --> 00:07:10,602 You should eat. 125 00:07:11,949 --> 00:07:13,100 You first. 126 00:07:15,718 --> 00:07:17,345 This might sound ridiculous, 127 00:07:18,559 --> 00:07:20,417 but I was waiting for your call... 128 00:07:21,059 --> 00:07:22,271 as if you were my lover. 129 00:07:24,329 --> 00:07:26,449 I was too scared to call first. 130 00:07:27,639 --> 00:07:29,820 I was just afraid and anticipating. 131 00:07:30,639 --> 00:07:31,808 I'm sorry. 132 00:07:31,809 --> 00:07:32,819 Don't be. 133 00:07:33,709 --> 00:07:35,051 I should be sorry. 134 00:07:37,278 --> 00:07:38,966 Finally seeing you again... 135 00:07:39,879 --> 00:07:41,231 makes me so happy. 136 00:07:47,918 --> 00:07:49,372 You must've been hurt by me. 137 00:07:51,858 --> 00:07:54,555 You must've been going through so much. 138 00:07:56,158 --> 00:07:57,280 I empathized with you... 139 00:07:58,098 --> 00:07:59,179 and was sorry as well. 140 00:08:00,098 --> 00:08:01,613 I was being too sensitive. 141 00:08:01,899 --> 00:08:03,423 I shouldn't have talked so rashly. 142 00:08:05,538 --> 00:08:06,548 If you're sorry, 143 00:08:07,038 --> 00:08:08,857 can you do me one favor? 144 00:08:09,339 --> 00:08:11,297 Sure, anything. 145 00:08:15,019 --> 00:08:16,595 Have a baby soon. 146 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 That's the way into your mother-in-law's heart. 147 00:08:20,618 --> 00:08:22,173 That'll be best for you. 148 00:08:23,459 --> 00:08:25,882 Okay. I'll do that. 149 00:08:27,728 --> 00:08:28,940 I know you're busy, 150 00:08:29,759 --> 00:08:31,011 but when you have the time, 151 00:08:31,629 --> 00:08:33,183 you should see Joong Yi from time to time. 152 00:08:35,139 --> 00:08:37,533 You're the only person I can ask. 153 00:08:37,738 --> 00:08:38,748 All right. 154 00:08:39,108 --> 00:08:41,027 I should take care of my only niece. 155 00:08:41,478 --> 00:08:42,518 Don't worry. 156 00:08:43,378 --> 00:08:44,419 Eat up. 157 00:08:46,478 --> 00:08:49,580 Don't take to heart what I said... 158 00:08:49,679 --> 00:08:51,103 at the karaoke last time. 159 00:08:52,689 --> 00:08:55,083 You're the smartest one among us, 160 00:08:55,988 --> 00:08:57,847 so that's why. 161 00:08:58,459 --> 00:09:01,590 And reconcile with Wae Sang, okay? 162 00:09:03,299 --> 00:09:05,490 Don't let him give his mom any more money. 163 00:09:07,669 --> 00:09:10,168 Why do I have so many favors? 164 00:09:10,169 --> 00:09:11,279 Ask me anything. 165 00:09:12,138 --> 00:09:14,259 I'll help you out as much as I can. 166 00:09:17,179 --> 00:09:18,421 You're so strange. 167 00:09:19,478 --> 00:09:20,847 Why are you so obedient? 168 00:09:20,848 --> 00:09:23,101 I decided to be like that. 169 00:09:24,049 --> 00:09:26,109 I'm sure you were disappointed and hurt... 170 00:09:26,819 --> 00:09:28,576 by all my harsh words. 171 00:09:29,758 --> 00:09:32,112 I wasn't disciplined properly. 172 00:09:33,799 --> 00:09:34,809 That's nonsense. 173 00:09:35,159 --> 00:09:36,947 Every single thing you said was true. 174 00:09:38,169 --> 00:09:40,058 You said those things because you cared. 175 00:09:42,039 --> 00:09:45,069 Hey, we should go on that trip abroad. 176 00:09:45,409 --> 00:09:46,581 I'll pay. 177 00:09:47,439 --> 00:09:48,877 You guys look up to me, 178 00:09:48,878 --> 00:09:50,293 so let me treat you all. 179 00:09:50,848 --> 00:09:52,363 All five of us should go. 180 00:09:52,709 --> 00:09:55,204 Really? Are you serious? 181 00:09:55,919 --> 00:09:57,362 We're all going together? 182 00:09:57,919 --> 00:09:59,707 But there's something to do beforehand. 183 00:10:00,459 --> 00:10:01,701 Let's do that first. 184 00:10:03,358 --> 00:10:05,076 Until we go on that trip, 185 00:10:05,789 --> 00:10:07,445 you have to be healthy... 186 00:10:07,598 --> 00:10:10,295 and not even catch a cold. 187 00:10:10,898 --> 00:10:13,565 Sure. I won't get a cold. 188 00:10:16,138 --> 00:10:17,784 And don't think about anything else... 189 00:10:18,638 --> 00:10:20,254 but your own life. 190 00:10:21,608 --> 00:10:24,437 Stop taking care or thinking about us. 191 00:10:25,049 --> 00:10:26,463 You only have one life. 192 00:10:27,049 --> 00:10:29,301 You should live it to the fullest. 193 00:10:29,579 --> 00:10:30,659 You're right. 194 00:10:32,449 --> 00:10:33,771 Looking back, 195 00:10:35,118 --> 00:10:37,109 there are many things that I regret. 196 00:10:39,258 --> 00:10:40,845 And many things that I'm disappointed about. 197 00:10:43,029 --> 00:10:45,250 At times, I believed I was doing the right thing. 198 00:10:47,098 --> 00:10:49,168 But all that I did was hurt you all. 199 00:10:49,169 --> 00:10:50,219 You're doing it again. 200 00:10:51,108 --> 00:10:53,663 Don't think about our lives, but yours. 201 00:10:53,779 --> 00:10:55,355 They're the same. 202 00:10:58,709 --> 00:10:59,890 I've never imagined... 203 00:11:00,449 --> 00:11:02,640 a life without you guys. 204 00:11:03,848 --> 00:11:05,030 There is... 205 00:11:05,648 --> 00:11:07,274 no point of being alone. 206 00:11:08,559 --> 00:11:09,629 Poong Sang. 207 00:11:11,258 --> 00:11:12,946 When I was going through a rough patch, 208 00:11:14,429 --> 00:11:16,479 you bought me meat and said this. 209 00:11:17,128 --> 00:11:19,118 "If people throw rocks at you," 210 00:11:19,968 --> 00:11:21,756 "I'll take the hit." 211 00:11:23,339 --> 00:11:25,086 "You should just hide behind me." 212 00:11:29,409 --> 00:11:31,298 Those words saved me. 213 00:11:33,108 --> 00:11:34,462 So... 214 00:11:35,679 --> 00:11:37,810 please live a long, healthy life... 215 00:11:39,589 --> 00:11:41,478 so that I can hide behind you. 216 00:11:43,789 --> 00:11:45,173 Let me go to the bathroom. 217 00:11:55,138 --> 00:11:56,784 The size of your liver is too small. 218 00:11:57,409 --> 00:11:58,823 We need another donor. 219 00:11:59,468 --> 00:12:01,802 He needs the transplant before it spreads. 220 00:12:02,309 --> 00:12:03,420 We're running out of time. 221 00:12:15,689 --> 00:12:17,887 (Reconciling, having a baby,) 222 00:12:17,888 --> 00:12:19,949 (taking care of Joong Yi, reconciling with Wae Sang) 223 00:12:28,799 --> 00:12:29,809 What is it? 224 00:12:30,839 --> 00:12:32,182 I want to apologize for that day. 225 00:12:32,768 --> 00:12:34,758 It was our first time at karaoke together, 226 00:12:35,008 --> 00:12:36,624 and I ruined it. 227 00:12:37,179 --> 00:12:38,865 I guess I lived for too long. 228 00:12:39,148 --> 00:12:40,694 I can't believe you're apologizing. 229 00:12:40,978 --> 00:12:43,847 That means you admit that you were wrong. 230 00:12:43,848 --> 00:12:46,048 Don't be like that. I'm human, after all. 231 00:12:46,049 --> 00:12:47,705 I had no idea. 232 00:12:49,589 --> 00:12:50,770 I'm sorry. 233 00:12:51,329 --> 00:12:52,440 Let's get along once again. 234 00:12:54,159 --> 00:12:55,209 That's not a bad idea. 235 00:13:00,098 --> 00:13:01,987 You guys don't seem to be doing all right. 236 00:13:04,508 --> 00:13:06,629 Darn it. I'm so frustrated. 237 00:13:07,039 --> 00:13:08,654 I hate wearing stuff over my head. 238 00:13:09,309 --> 00:13:10,358 When will I be healed? 239 00:13:11,148 --> 00:13:12,462 I heard you got stitches at the ER. 240 00:13:13,049 --> 00:13:14,059 What happened? 241 00:13:15,179 --> 00:13:16,818 I got beaten up. 242 00:13:16,819 --> 00:13:18,232 - By whom? - Someone. 243 00:13:18,618 --> 00:13:20,274 I can't curse him, so it's driving me crazy. 244 00:13:20,358 --> 00:13:21,530 I can't wash my hair either. 245 00:13:21,589 --> 00:13:22,857 I got treatment today as well. 246 00:13:22,858 --> 00:13:24,344 I'm so vexed with this thing on my head. 247 00:13:27,959 --> 00:13:29,241 When did you catch a cold? 248 00:13:30,059 --> 00:13:31,240 I started coughing since last night. 249 00:13:31,468 --> 00:13:32,912 Colds these days are tenacious. 250 00:13:33,268 --> 00:13:34,451 Aren't you too young to get sick? 251 00:13:36,169 --> 00:13:37,179 Hey. 252 00:13:37,669 --> 00:13:40,264 Didn't you call us out to treat us to a meal? 253 00:13:40,608 --> 00:13:41,720 I have urgency. 254 00:13:41,779 --> 00:13:42,951 Eat without me. 255 00:13:44,309 --> 00:13:45,578 You're so petty. 256 00:13:45,579 --> 00:13:46,877 You each can have... 257 00:13:46,878 --> 00:13:47,877 two servings of Korean beef with that. 258 00:13:47,878 --> 00:13:49,061 And I beg you both. 259 00:13:49,878 --> 00:13:51,566 Please stop worrying Poong Sang. 260 00:13:54,218 --> 00:13:55,936 I can never truly like her. 261 00:13:56,319 --> 00:13:58,450 She should've been named "Jin Sang". 262 00:14:06,474 --> 00:14:11,474 [Kocowa Ver] KBS2 E25 Liver or Die "Jeong Sang Comes Home" -♥ Ruo Xi ♥- 263 00:14:20,518 --> 00:14:21,933 Why did you call me? 264 00:14:22,148 --> 00:14:23,663 I want to apologize for that day. 265 00:14:25,518 --> 00:14:27,610 What has gotten into you? 266 00:14:27,689 --> 00:14:28,857 I guess I was too tensed up... 267 00:14:28,858 --> 00:14:29,930 since it was our first time at karaoke. 268 00:14:30,189 --> 00:14:31,238 I drank a bit too. 269 00:14:33,228 --> 00:14:35,451 I guess I should forgive you for being a brat. 270 00:14:35,498 --> 00:14:36,872 I know I'm a brat. 271 00:14:38,199 --> 00:14:39,238 How's your health? 272 00:14:39,799 --> 00:14:41,414 Did you catch a cold? 273 00:14:41,539 --> 00:14:43,832 As you can see, I'm too healthy. 274 00:14:44,439 --> 00:14:45,478 That's a relief. 275 00:14:45,909 --> 00:14:48,101 Let's not fight and get along from now on. 276 00:14:51,579 --> 00:14:52,720 You're treating me, right? 277 00:14:53,049 --> 00:14:54,463 This place looks nice. 278 00:14:55,218 --> 00:14:56,632 I bet you come here all the time. 279 00:14:56,679 --> 00:14:58,001 It's my first time. 280 00:14:58,049 --> 00:14:59,230 We need to celebrate. 281 00:14:59,919 --> 00:15:01,387 Celebrate what? 282 00:15:01,388 --> 00:15:03,106 It's our birthday soon. 283 00:15:03,388 --> 00:15:04,873 I wanted an early celebration. 284 00:15:06,159 --> 00:15:08,148 When did we ever do that? 285 00:15:08,598 --> 00:15:11,527 We've never celebrated together. 286 00:15:12,768 --> 00:15:14,052 Choose what you want. 287 00:15:29,449 --> 00:15:31,872 I'm too stupid to read this. 288 00:15:32,148 --> 00:15:33,532 You're the smart one, so order. 289 00:15:33,589 --> 00:15:34,770 Let's drink first. 290 00:15:34,888 --> 00:15:36,373 - Excuse me. - Wait. 291 00:15:37,329 --> 00:15:38,571 Don't drink. 292 00:15:39,089 --> 00:15:40,947 I'll give you a monthly allowance. 293 00:15:44,998 --> 00:15:46,109 I'm not dreaming, am I? 294 00:15:47,898 --> 00:15:48,908 Wait. 295 00:15:49,638 --> 00:15:50,851 Is this poisoned? 296 00:15:51,069 --> 00:15:52,079 No way. 297 00:15:52,909 --> 00:15:54,091 I have another gift. 298 00:15:54,439 --> 00:15:57,065 A gift? What is it? 299 00:16:12,988 --> 00:16:14,008 Isn't it good? 300 00:16:19,029 --> 00:16:20,412 Hey! Come here! 301 00:16:25,039 --> 00:16:26,367 My goodness. 302 00:16:26,368 --> 00:16:27,854 That psycho. 303 00:16:28,839 --> 00:16:30,999 - That's Dr. Lee, right? - Yes. 304 00:16:31,809 --> 00:16:33,092 What are they doing? 305 00:16:37,988 --> 00:16:39,100 She's dangerous. 306 00:16:50,829 --> 00:16:52,747 I didn't know... 307 00:16:53,598 --> 00:16:55,720 whether or not to tell you this. 308 00:16:57,098 --> 00:16:59,735 You know I'm not a tattler, right? 309 00:17:00,638 --> 00:17:03,877 But I should do this to protect a family. 310 00:17:03,878 --> 00:17:04,919 I was too worried. 311 00:17:05,108 --> 00:17:06,865 Is this about Dr. Lee? 312 00:17:07,148 --> 00:17:08,158 Bingo. 313 00:17:08,378 --> 00:17:09,948 She's at the cafe across the street... 314 00:17:09,949 --> 00:17:11,518 with Dr. Jin. 315 00:17:11,519 --> 00:17:13,539 They've reunited, and she's in tears. 316 00:17:53,759 --> 00:17:54,769 Thank you. 317 00:18:11,049 --> 00:18:12,827 What a surprise. 318 00:18:14,479 --> 00:18:17,246 I'm not interested in someone else's man, 319 00:18:17,549 --> 00:18:18,761 so get lost. 320 00:18:22,358 --> 00:18:23,398 You're drunk. 321 00:18:23,958 --> 00:18:25,070 Go in. 322 00:18:25,628 --> 00:18:27,880 - We'll talk tomorrow. - Forget it. 323 00:18:28,898 --> 00:18:30,788 Why would someone else's man want to talk to me? 324 00:18:30,829 --> 00:18:31,980 I'm not someone else's. 325 00:18:32,529 --> 00:18:33,710 I thought I was yours. 326 00:18:34,168 --> 00:18:36,218 I thought so, but I was wrong. 327 00:18:37,739 --> 00:18:39,022 Do you really not know where my heart is? 328 00:18:41,908 --> 00:18:43,393 No, I don't. 329 00:18:44,809 --> 00:18:46,222 I can see through everything else, 330 00:18:47,108 --> 00:18:48,633 but your heart. 331 00:18:51,519 --> 00:18:53,509 I guess my heart is too big and wide. 332 00:18:55,188 --> 00:18:56,198 Go in. 333 00:18:56,519 --> 00:18:57,700 I came to talk, 334 00:18:58,128 --> 00:18:59,138 but I'll see you tomorrow. 335 00:19:02,658 --> 00:19:03,982 Why are you seeing me? 336 00:19:09,898 --> 00:19:11,120 Be honest. 337 00:19:12,569 --> 00:19:13,952 Are you using me? 338 00:19:16,938 --> 00:19:17,958 You're drunk. 339 00:19:18,148 --> 00:19:19,563 Not even a bit. 340 00:19:23,049 --> 00:19:25,513 You have nothing to lose for dating me. 341 00:19:25,918 --> 00:19:27,333 I'm laidback and easily spend my money. 342 00:19:30,158 --> 00:19:32,351 But would you have still met me if I was poor? 343 00:19:41,269 --> 00:19:42,279 Let's break up. 344 00:19:42,839 --> 00:19:44,151 Be honest and tell me... 345 00:19:44,569 --> 00:19:46,968 that you just met this old woman for her money. 346 00:19:46,969 --> 00:19:48,150 I said, let's break up. 347 00:19:50,509 --> 00:19:52,024 What do you want to hear? 348 00:19:52,948 --> 00:19:54,347 How can you talk so rashly? 349 00:19:54,348 --> 00:19:55,591 How do you think I feel? 350 00:19:56,219 --> 00:19:57,662 You have no filter. 351 00:20:00,489 --> 00:20:01,973 This is too dirty. 352 00:20:03,418 --> 00:20:04,468 We cannot... 353 00:20:06,188 --> 00:20:07,612 ruin ourselves any longer. 354 00:20:07,729 --> 00:20:09,142 I'm already ruined. 355 00:20:09,698 --> 00:20:11,183 Or is this not enough? 356 00:20:15,198 --> 00:20:16,208 Let's stop. 357 00:21:01,148 --> 00:21:03,643 (Mom) 358 00:21:34,719 --> 00:21:35,859 You surprised me. 359 00:21:36,118 --> 00:21:37,431 Why didn't you turn on the lights? 360 00:21:37,918 --> 00:21:38,928 Did you have dinner? 361 00:21:39,819 --> 00:21:40,887 You like to keep things simple, 362 00:21:40,888 --> 00:21:42,000 so I'll be frank. 363 00:21:43,388 --> 00:21:44,571 I saw you at the cafe. 364 00:21:45,789 --> 00:21:47,819 You were sitting in front of Ji Ham crying. 365 00:21:47,999 --> 00:21:49,241 How should I take that? 366 00:21:49,458 --> 00:21:50,570 There's nothing to take. 367 00:21:51,229 --> 00:21:53,268 I didn't want to explain everything, that's all. 368 00:21:53,269 --> 00:21:54,279 Don't get it wrong. 369 00:21:54,598 --> 00:21:56,013 Are you still in touch with him? 370 00:21:58,269 --> 00:21:59,955 I hate myself for asking you this. 371 00:22:00,339 --> 00:22:02,601 I hate it, but I need to check. 372 00:22:02,779 --> 00:22:03,850 I never stayed in touch. 373 00:22:04,708 --> 00:22:06,193 I met him because of Poong Sang. 374 00:22:08,348 --> 00:22:09,934 He's an expert in this area. 375 00:22:10,049 --> 00:22:11,347 We have a lot of experts in our hospital, 376 00:22:11,348 --> 00:22:12,398 and I'm a doctor too. 377 00:22:12,648 --> 00:22:13,760 Does it have to be him? 378 00:22:13,918 --> 00:22:15,718 I don't care if he is my ex-friend, ex-husband, 379 00:22:15,719 --> 00:22:16,769 or if he is a thug. 380 00:22:17,628 --> 00:22:19,750 I'll meet them for my brother's sake. 381 00:22:20,358 --> 00:22:21,671 He knows how things are with my family, 382 00:22:21,928 --> 00:22:23,070 he knows how I feel, 383 00:22:23,858 --> 00:22:26,091 and above all, he is just a skillful doctor. 384 00:22:26,269 --> 00:22:27,738 Do you have any idea... 385 00:22:27,739 --> 00:22:29,012 how much your honest words... 386 00:22:29,339 --> 00:22:31,490 can hurt the other person? 387 00:22:32,668 --> 00:22:34,053 Why aren't you considerate of the other party? 388 00:22:34,579 --> 00:22:36,457 Do you know what's driving me insane? 389 00:22:39,079 --> 00:22:40,147 No matter how much I want to give it to him, 390 00:22:40,148 --> 00:22:41,563 I can't make it happen. 391 00:22:41,719 --> 00:22:42,960 That's driving me crazy. 392 00:22:43,719 --> 00:22:45,608 I checked with Jin Sang and Wae Sang too. 393 00:22:46,489 --> 00:22:48,337 But they are not in a situation to get tested. 394 00:22:48,958 --> 00:22:50,473 I can't let him pass away like this. 395 00:22:52,958 --> 00:22:55,180 Poong Sang never lived his life for himself. 396 00:22:56,799 --> 00:22:57,909 I can't let him go like this. 397 00:23:01,398 --> 00:23:03,216 It will haunt me for life. 398 00:23:08,208 --> 00:23:10,157 (Susam University Hospital) 399 00:23:17,049 --> 00:23:18,059 Are you ready? 400 00:23:19,019 --> 00:23:21,039 I look great in everything, don't I? 401 00:23:22,559 --> 00:23:24,306 It's a special exam, so make sure you do it right. 402 00:23:25,188 --> 00:23:26,642 I know. 403 00:23:27,059 --> 00:23:31,169 You said it's a special exam only for the VIPs. 404 00:23:32,668 --> 00:23:35,167 I've been wanting to get examined... 405 00:23:35,168 --> 00:23:36,683 from my head to toe. 406 00:23:37,069 --> 00:23:38,838 I can only depend on my body to make a living. 407 00:23:38,839 --> 00:23:40,222 I can't be ill. 408 00:23:41,779 --> 00:23:44,677 You've become very mature nowadays. 409 00:23:46,408 --> 00:23:47,893 Did you hurt your head? 410 00:23:48,079 --> 00:23:49,189 I'm completely normal. 411 00:23:49,249 --> 00:23:50,904 I know that you are. 412 00:23:50,948 --> 00:23:52,232 Everyone knows. 413 00:23:53,289 --> 00:23:54,457 I'm starving because... 414 00:23:54,458 --> 00:23:55,700 I haven't eaten since last night. 415 00:23:55,759 --> 00:23:57,980 I'll buy you good food after your examination. 416 00:23:58,259 --> 00:23:59,572 Okay. 417 00:24:01,059 --> 00:24:03,421 I can't believe my luck. 418 00:24:03,858 --> 00:24:04,878 However, 419 00:24:05,469 --> 00:24:07,922 you can't expect me to let you slide over this. 420 00:24:08,438 --> 00:24:10,268 Think about everything you have done. 421 00:24:10,269 --> 00:24:11,268 You know, don't you? 422 00:24:11,269 --> 00:24:13,592 Fine. Make sure you get the examination done. 423 00:24:14,378 --> 00:24:15,418 Okay. 424 00:24:27,089 --> 00:24:28,099 Hwa Sang. 425 00:24:28,789 --> 00:24:30,131 What brings you here, my younger brother-in-law? 426 00:24:32,089 --> 00:24:33,503 Right, you're a doctor here. 427 00:24:34,158 --> 00:24:35,512 Your older brother-in-law, not younger. 428 00:24:35,698 --> 00:24:38,052 Stop showing off. You're just like Jeong Sang. 429 00:24:39,928 --> 00:24:41,080 What brings you here? 430 00:24:41,368 --> 00:24:44,508 Jeong Sang invited me to get a physical exam, 431 00:24:44,509 --> 00:24:45,649 my older brother-in-law. 432 00:24:46,339 --> 00:24:49,541 She's giving me the VIP treatment. 433 00:25:06,329 --> 00:25:07,339 I saw your sister. 434 00:25:07,729 --> 00:25:09,397 She thinks she's getting a physical exam. 435 00:25:09,398 --> 00:25:10,540 Didn't you tell her? 436 00:25:11,569 --> 00:25:13,697 It's impossible to do this unless it's voluntary. 437 00:25:13,698 --> 00:25:15,012 It's against ethics. 438 00:25:16,098 --> 00:25:17,926 Nothing has been decided. 439 00:25:18,608 --> 00:25:20,107 We'll have to see until we get the result. 440 00:25:20,108 --> 00:25:22,563 You're a doctor. This is wrong. 441 00:25:24,479 --> 00:25:26,367 I'm his sister before I'm a doctor. 442 00:25:27,309 --> 00:25:28,733 And it's the same with Hwa Sang. 443 00:25:29,219 --> 00:25:30,229 Jeong Sang. 444 00:25:31,348 --> 00:25:32,834 If you aren't going to help, be quiet. 445 00:25:51,108 --> 00:25:55,481 (Isolate my siblings from Mom.) 446 00:26:02,319 --> 00:26:03,548 - What? - Do not ask... 447 00:26:03,549 --> 00:26:04,932 any questions or say anything. 448 00:26:05,489 --> 00:26:06,762 Do not see Mom again from now on. 449 00:26:07,858 --> 00:26:09,071 You're doing this again. 450 00:26:10,458 --> 00:26:11,499 Sit. 451 00:26:11,729 --> 00:26:12,739 Sit down. 452 00:26:13,188 --> 00:26:14,187 There must be... 453 00:26:14,188 --> 00:26:16,017 an inconvenient truth behind this. 454 00:26:16,198 --> 00:26:17,228 If you feel that uncomfortable, 455 00:26:17,229 --> 00:26:18,440 then tell us the truth. 456 00:26:19,799 --> 00:26:20,909 What do you mean? 457 00:26:22,739 --> 00:26:23,779 You know what I mean. 458 00:26:25,908 --> 00:26:27,283 Lee Wae Sang. 459 00:26:27,938 --> 00:26:29,897 My gosh, why is he doing that? 460 00:26:29,938 --> 00:26:31,207 I don't know about us, 461 00:26:31,208 --> 00:26:32,578 but telling Wae Sang to stop seeing Mom is... 462 00:26:32,579 --> 00:26:34,366 like sentencing him to death. 463 00:26:35,079 --> 00:26:37,177 He never got breastfed as a baby. 464 00:26:37,178 --> 00:26:38,387 Don't you pity him? 465 00:26:38,388 --> 00:26:39,398 Forget it. 466 00:26:40,219 --> 00:26:42,037 This time, I hope you will listen to what I say. 467 00:26:44,958 --> 00:26:46,575 Don't you think he's really awful? 468 00:26:46,789 --> 00:26:48,897 He's the one who sees her the most often, 469 00:26:48,898 --> 00:26:50,273 and he wants to ban us from seeing her. 470 00:26:51,829 --> 00:26:53,197 Do you know how heartbreaking it was... 471 00:26:53,198 --> 00:26:54,885 to not have a mom since when I was a kid? 472 00:26:55,569 --> 00:26:58,638 Nothing about Chil Bok was too great, 473 00:26:58,668 --> 00:27:00,728 but I envied him because he had a mom. 474 00:27:01,839 --> 00:27:03,696 I never even got to call her mom. 475 00:27:04,908 --> 00:27:06,393 It's all because of Dad. 476 00:27:06,779 --> 00:27:08,578 Only if Mom stayed at home, 477 00:27:08,579 --> 00:27:09,791 we wouldn't have ended up like this. 478 00:27:10,148 --> 00:27:11,158 Anyway, 479 00:27:11,918 --> 00:27:14,685 Poong Sang keeps on telling us to not see her. 480 00:27:15,019 --> 00:27:16,100 Do you think this is because of money? 481 00:27:16,658 --> 00:27:18,427 He must hold a grudge against her... 482 00:27:18,428 --> 00:27:20,045 because he suffered a lot when she wasn't around. 483 00:27:20,989 --> 00:27:22,372 There must be another reason too. 484 00:27:24,299 --> 00:27:26,491 Should we call Mom and have dinner together? 485 00:27:27,069 --> 00:27:28,079 Okay. 486 00:27:32,539 --> 00:27:33,549 Mom, what are you up to? 487 00:27:33,809 --> 00:27:35,799 Come out. Let's have dinner together. 488 00:27:36,339 --> 00:27:38,601 The three troublemakers are here together. 489 00:27:39,009 --> 00:27:40,147 Why do you ask? 490 00:27:40,148 --> 00:27:41,997 It's Jin Sang, Hwa Sang, and Wae Sang. 491 00:27:42,979 --> 00:27:44,160 Okay. 492 00:27:45,918 --> 00:27:46,928 She's busy. 493 00:27:48,289 --> 00:27:49,975 What has she been up to? 494 00:27:50,089 --> 00:27:51,127 She hasn't called. 495 00:27:51,128 --> 00:27:52,401 Who knows? 496 00:27:52,688 --> 00:27:54,657 I guess he wouldn't let her see us. 497 00:27:54,658 --> 00:27:55,971 I don't like him. 498 00:27:56,128 --> 00:27:57,558 That doesn't matter. 499 00:27:57,559 --> 00:27:59,214 If he's good to her, that's all that matters. 500 00:27:59,499 --> 00:28:00,782 Bingo. 501 00:28:01,668 --> 00:28:02,738 Should we get something to go... 502 00:28:02,739 --> 00:28:03,738 and bring it to Mom? 503 00:28:03,739 --> 00:28:04,779 Okay. 504 00:28:05,138 --> 00:28:07,260 We'll take one backbone stew to go. 505 00:28:20,648 --> 00:28:21,668 Honey? 506 00:28:22,319 --> 00:28:23,368 What's going on? 507 00:28:23,618 --> 00:28:24,638 Let me see you. 508 00:28:25,529 --> 00:28:28,286 Did he do this? That crazy idiot. 509 00:28:28,658 --> 00:28:29,740 Where is that jerk? 510 00:28:30,358 --> 00:28:32,146 Don't call him a jerk. 511 00:28:43,608 --> 00:28:44,607 I'll manage. 512 00:28:44,608 --> 00:28:46,347 Don't just stand there and go. 513 00:28:46,348 --> 00:28:48,036 You can just stay still. 514 00:28:48,178 --> 00:28:49,778 We need to show that lousy jerk... 515 00:28:49,779 --> 00:28:51,667 that you have kids like us. 516 00:28:52,948 --> 00:28:55,040 We need to show him what we got. 517 00:28:55,759 --> 00:28:56,788 Wae Sang. 518 00:28:56,789 --> 00:28:58,728 Don't do it badly so that he'll get hospitalized. 519 00:28:58,729 --> 00:29:00,157 Just scare him a little, okay? 520 00:29:00,158 --> 00:29:01,543 Don't do it. 521 00:29:07,198 --> 00:29:08,612 Honey, run. 522 00:29:09,868 --> 00:29:10,867 What? 523 00:29:10,868 --> 00:29:11,867 Get him! 524 00:29:11,868 --> 00:29:12,980 Run! 525 00:29:14,638 --> 00:29:15,821 Wait, my goodness. 526 00:29:16,309 --> 00:29:17,637 Darn you. 527 00:29:17,638 --> 00:29:18,760 What's with you? 528 00:29:19,178 --> 00:29:21,440 If I live with your mom, I'm like your dad... 529 00:29:22,079 --> 00:29:23,647 - Oh, no! - Wait. 530 00:29:23,648 --> 00:29:25,568 - Darn you. - I'm sorry. 531 00:29:25,888 --> 00:29:28,586 - You jerk. - Wait a second. 532 00:29:29,995 --> 00:29:31,241 (Episode 26 will air after 60 seconds.) 533 00:29:42,943 --> 00:29:44,182 (Episode 26) 534 00:29:44,183 --> 00:29:45,828 Think about it, 535 00:29:47,213 --> 00:29:48,262 sir. 536 00:29:49,412 --> 00:29:50,797 This makes no sense. 537 00:29:51,153 --> 00:29:53,678 I'm a guy that lives with your mom. 538 00:29:54,752 --> 00:29:56,035 That's enough. 539 00:29:56,292 --> 00:29:58,788 He says he's sorry for hitting me. 540 00:29:58,892 --> 00:30:00,447 He won't ever do it again. 541 00:30:00,693 --> 00:30:02,262 If you ever show up in front of my mom again, 542 00:30:02,263 --> 00:30:03,312 I won't stay still. 543 00:30:03,702 --> 00:30:04,742 Get out. 544 00:30:05,402 --> 00:30:06,401 What? 545 00:30:06,402 --> 00:30:07,412 Leave. 546 00:30:07,633 --> 00:30:09,118 No, honey. 547 00:30:11,002 --> 00:30:12,658 Honey, wait. 548 00:30:14,642 --> 00:30:15,784 You're so mean. 549 00:30:16,142 --> 00:30:17,960 Will you take responsibility for me? 550 00:30:18,012 --> 00:30:19,225 Mom, are you mad? 551 00:30:19,383 --> 00:30:21,938 Why would you meet a piece of trash like him? 552 00:30:22,112 --> 00:30:24,577 Why would a young guy be with you? 553 00:30:24,923 --> 00:30:26,181 He'll run away... 554 00:30:26,182 --> 00:30:27,592 as soon as you become useless. 555 00:30:27,593 --> 00:30:28,764 I don't need any of this. 556 00:30:29,252 --> 00:30:31,010 Will you take care of me? 557 00:30:31,292 --> 00:30:33,132 Will you take care of me once I grow old? 558 00:30:33,133 --> 00:30:34,678 - I'll take care of you. - Shut it. 559 00:30:35,033 --> 00:30:36,720 I'll take care of myself, so get out of here. 560 00:30:37,103 --> 00:30:38,546 Children are of no use. 561 00:30:38,803 --> 00:30:41,231 It's not like you ever took care of me... 562 00:30:41,232 --> 00:30:42,545 when I was sick. 563 00:30:42,603 --> 00:30:43,713 Mom, are you serious? 564 00:30:44,202 --> 00:30:46,302 We never got a chance to take care of you... 565 00:30:46,303 --> 00:30:48,029 because you were never around. 566 00:30:58,452 --> 00:31:00,310 Mom has a point. 567 00:31:00,723 --> 00:31:02,611 It's not like we can take care of her. 568 00:31:04,822 --> 00:31:06,561 It'd be so nice if we could get... 569 00:31:06,562 --> 00:31:08,411 a two-room flat and live with her. 570 00:31:09,693 --> 00:31:11,117 All I need is one win. 571 00:31:12,833 --> 00:31:14,116 Do you have any money? 572 00:31:16,103 --> 00:31:17,718 Shin Saimdang! 573 00:31:17,943 --> 00:31:19,861 Admiral Yi Sun-Shin! 574 00:31:20,372 --> 00:31:22,867 Will you please show yourselves? 575 00:31:23,943 --> 00:31:26,002 Are you happy now? I don't have any money. 576 00:31:26,342 --> 00:31:27,827 - I get it. - Good. 577 00:31:28,853 --> 00:31:30,296 Where are you going? Hey. 578 00:31:30,723 --> 00:31:32,298 Why does he always leave without saying a word? 579 00:31:33,083 --> 00:31:35,416 He must think he looks cool if he does that. 580 00:31:37,493 --> 00:31:38,835 Why is he also leaving without saying anything? 581 00:31:39,493 --> 00:31:40,644 Where are you going? 582 00:31:40,833 --> 00:31:43,287 Judging from how things look, 583 00:31:43,463 --> 00:31:45,583 it seems like you're getting paid a bit more. 584 00:31:49,233 --> 00:31:51,072 Gosh, you're so impatient. 585 00:31:51,073 --> 00:31:53,194 (Chairman, Ma Cho Nam) 586 00:31:56,882 --> 00:31:58,661 You don't want to work for me, 587 00:31:59,312 --> 00:32:00,626 but you want me to lend you money? 588 00:32:02,652 --> 00:32:04,037 I can't do that. 589 00:32:07,722 --> 00:32:10,061 Hey, why are you taking the hard road... 590 00:32:10,062 --> 00:32:11,708 when there's an easy road in front of you? 591 00:32:12,523 --> 00:32:14,148 Take advantage of what you're good at. 592 00:32:14,333 --> 00:32:16,110 You were born to fight. 593 00:32:16,432 --> 00:32:18,583 The moment you join, I'll give you what you want. 594 00:32:19,662 --> 00:32:20,713 What do you say? 595 00:32:23,073 --> 00:32:24,961 I just want to borrow money. 596 00:32:25,102 --> 00:32:26,184 Gosh. 597 00:32:30,513 --> 00:32:33,513 Then just take care of one job for me. 598 00:32:43,763 --> 00:32:44,773 Excuse me. 599 00:32:45,463 --> 00:32:48,422 Have you gotten a call from Yoo Heung Man? 600 00:32:49,532 --> 00:32:51,178 Some say he left the business. 601 00:32:51,963 --> 00:32:53,821 And some say he got hospitalized... 602 00:32:53,902 --> 00:32:55,852 due to severe alcoholism. 603 00:32:55,902 --> 00:32:57,155 There are even rumors... 604 00:32:57,803 --> 00:32:59,086 saying he died. 605 00:33:06,553 --> 00:33:07,794 You want to report a missing person? 606 00:33:07,912 --> 00:33:10,347 Yes, you must find him. Please find him. 607 00:33:10,923 --> 00:33:12,121 (Community Security Center) 608 00:33:12,122 --> 00:33:13,567 We can't help you if he's your ex-husband. 609 00:33:19,932 --> 00:33:21,144 Heung Man. 610 00:33:41,352 --> 00:33:42,423 Heung Man. 611 00:33:45,583 --> 00:33:46,632 Heung Man! 612 00:33:51,862 --> 00:33:54,559 Heung Man! It's you, isn't it? 613 00:33:55,662 --> 00:33:56,672 Heung Man! 614 00:34:00,972 --> 00:34:01,982 Heung Man! 615 00:34:06,102 --> 00:34:08,396 Heung Man! Heung Man! 616 00:34:20,492 --> 00:34:23,725 Sticky rice cake 617 00:34:24,693 --> 00:34:27,762 Sticky rice cake 618 00:34:28,792 --> 00:34:31,388 - Mom. - Sticky rice cake 619 00:34:31,503 --> 00:34:32,513 Mom. 620 00:34:40,412 --> 00:34:41,553 Come outside. 621 00:34:41,773 --> 00:34:42,923 Gosh. 622 00:34:52,253 --> 00:34:53,868 Gosh, it's cold. What do you want? 623 00:34:56,152 --> 00:34:57,172 Here. 624 00:34:59,623 --> 00:35:00,632 I got you sticky rice cakes. 625 00:35:00,633 --> 00:35:01,643 Thanks. 626 00:35:02,433 --> 00:35:03,514 Hwa Sang. 627 00:35:04,902 --> 00:35:06,417 If you're having trouble sleeping, 628 00:35:07,602 --> 00:35:08,845 do you want to walk in the snow with me? 629 00:35:08,972 --> 00:35:10,013 Are you nuts? 630 00:35:10,302 --> 00:35:11,901 Not only do I not want to walk in the snow, 631 00:35:11,902 --> 00:35:13,590 but I also don't want to walk with you. 632 00:35:13,742 --> 00:35:14,783 Gosh, seriously. 633 00:35:24,922 --> 00:35:27,347 Hey, have some sticky rice cakes. 634 00:35:28,823 --> 00:35:29,862 Gosh, it's cold. 635 00:35:44,573 --> 00:35:45,714 Chil Bok! 636 00:35:46,542 --> 00:35:47,957 - Come here. - Okay. 637 00:36:03,323 --> 00:36:04,372 That was for the sticky rice cakes. 638 00:36:28,883 --> 00:36:29,952 Hey, you punks! 639 00:36:29,953 --> 00:36:31,397 - Who are you? - Go get them! 640 00:37:06,123 --> 00:37:08,143 Use this to get yourself a two-room flat. 641 00:37:11,862 --> 00:37:12,903 Goodness. 642 00:37:13,063 --> 00:37:15,385 Where did you suddenly get this much money? 643 00:37:15,492 --> 00:37:17,552 Break up with that guy and live with us. 644 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Gosh, I'm so proud of you. 645 00:37:21,333 --> 00:37:22,502 I should get a nice place... 646 00:37:22,503 --> 00:37:23,754 in order to live with you guys. 647 00:37:41,823 --> 00:37:44,690 Honey, where are you? Get over here. 648 00:37:46,063 --> 00:37:48,112 Use this to get yourselves... 649 00:37:48,333 --> 00:37:49,404 a place of your own. 650 00:37:50,133 --> 00:37:51,132 You should also have a wedding... 651 00:37:51,133 --> 00:37:52,172 before your baby bump starts to show. 652 00:37:53,333 --> 00:37:54,444 Really? 653 00:37:54,672 --> 00:37:55,713 No. 654 00:37:56,172 --> 00:37:57,301 Wae Sang. 655 00:37:57,302 --> 00:38:00,130 Wae Sang, I won't ask for anything else. 656 00:38:00,912 --> 00:38:02,832 All I want is to see you get married. 657 00:39:06,673 --> 00:39:08,126 (1,000 dollars) 658 00:39:10,283 --> 00:39:11,556 Laundry 659 00:39:13,043 --> 00:39:14,295 Laundry 660 00:39:26,163 --> 00:39:27,162 Why are you here? 661 00:39:27,163 --> 00:39:28,476 Why do you think? 662 00:39:28,892 --> 00:39:31,186 You want us to be happy with just half the amount? 663 00:39:31,703 --> 00:39:32,742 I heard... 664 00:39:32,862 --> 00:39:34,518 you even filed for fake divorce. 665 00:39:35,173 --> 00:39:36,961 We know you pocketed all your husband's money. 666 00:39:37,002 --> 00:39:39,365 Get your money from Jin Sang and Hwa Sang. 667 00:39:39,573 --> 00:39:40,885 We have nothing to do with it. 668 00:39:41,112 --> 00:39:43,335 Poong Sang stood surety. 669 00:39:43,372 --> 00:39:44,998 So he should be the one to pay everything back. 670 00:39:45,112 --> 00:39:46,381 And if he can't, 671 00:39:46,382 --> 00:39:47,766 you need to pay us back since you're his wife. 672 00:39:47,953 --> 00:39:49,973 We're not going to turn a blind eye on this. 673 00:39:50,083 --> 00:39:52,647 Let's see who's going to win this fight. 674 00:39:53,323 --> 00:39:54,434 Gosh. 675 00:39:54,752 --> 00:39:55,803 Goodness. 676 00:40:13,713 --> 00:40:14,841 Is Joong Yi doing well? 677 00:40:14,842 --> 00:40:16,964 She's doing better than ever. 678 00:40:17,543 --> 00:40:19,865 I thought they canceled the debt. What happened? 679 00:40:20,213 --> 00:40:22,282 - It's all taken care of. - Nothing's taken care of. 680 00:40:22,283 --> 00:40:23,868 The creditors came all the way to my place. 681 00:40:24,482 --> 00:40:25,481 I heard you already gave them half. 682 00:40:25,482 --> 00:40:26,896 Where did you get that money? 683 00:40:27,622 --> 00:40:28,851 I had some money saved up. 684 00:40:28,852 --> 00:40:30,052 If you have extra money, give it to me... 685 00:40:30,053 --> 00:40:31,274 instead of paying off your siblings' debt. 686 00:40:31,423 --> 00:40:33,240 Tell them to pay off their own debt. 687 00:40:33,732 --> 00:40:35,562 They have no money to do that. 688 00:40:35,563 --> 00:40:37,926 Why did you have to stand surety? 689 00:40:38,163 --> 00:40:40,183 If I didn't, they would've gone to jail. 690 00:40:40,232 --> 00:40:41,747 They should've gone to jail if that was the case. 691 00:40:42,173 --> 00:40:43,871 They need to end up behind bars... 692 00:40:43,872 --> 00:40:44,954 to come to their senses. 693 00:40:45,372 --> 00:40:47,362 I know they have nothing to do with me, 694 00:40:47,742 --> 00:40:50,096 but please can you leave me out of their mess? 695 00:40:50,543 --> 00:40:52,300 That's why I signed the divorce papers. 696 00:40:53,313 --> 00:40:55,232 I'll make sure you don't get involved. 697 00:40:56,713 --> 00:40:57,762 I'm hungry. 698 00:40:58,522 --> 00:41:00,037 Do you want to eat something? 699 00:41:00,083 --> 00:41:01,922 Why in the world would I eat a meal... 700 00:41:01,923 --> 00:41:03,508 with my ex-husband? 701 00:41:09,163 --> 00:41:10,173 Hello? 702 00:41:11,463 --> 00:41:14,633 Oh, I think I'll have to check it in person. 703 00:41:15,232 --> 00:41:17,192 You should drop by and get your engine oil changed. 704 00:41:17,303 --> 00:41:18,717 I'll do an overall checkup. 705 00:41:18,772 --> 00:41:20,257 Okay, bye. 706 00:41:22,573 --> 00:41:23,684 You're going on a trip? 707 00:41:24,443 --> 00:41:26,059 Were you actually serious? 708 00:41:26,882 --> 00:41:28,671 I only get to live once. 709 00:41:29,453 --> 00:41:30,881 So I figured I should ride a plane before I die. 710 00:41:30,882 --> 00:41:32,052 You must be crazy. 711 00:41:32,053 --> 00:41:33,336 You can't even pay off your debt. 712 00:41:34,153 --> 00:41:35,768 What did you say the last time you called? 713 00:41:35,892 --> 00:41:37,337 I couldn't hear a thing because of the noise. 714 00:41:38,262 --> 00:41:39,435 You can just forget about it. 715 00:41:39,563 --> 00:41:41,380 Don't call me unless it's regarding Joong Yi. 716 00:41:42,232 --> 00:41:43,242 I won't. 717 00:41:43,833 --> 00:41:44,902 I'll just send you my obituary. 718 00:41:44,903 --> 00:41:46,216 Don't send that either. 719 00:41:46,903 --> 00:41:48,649 I won't stay still if a creditor drops by... 720 00:41:48,703 --> 00:41:49,844 one more time. 721 00:42:07,352 --> 00:42:09,372 Hey, long time no see. 722 00:42:10,492 --> 00:42:11,675 How's the idiot doing? 723 00:42:13,222 --> 00:42:14,692 Did you think you'd be able to get away... 724 00:42:14,693 --> 00:42:15,844 with ruining someone's life? 725 00:42:16,933 --> 00:42:18,231 Just because you're alive... 726 00:42:18,232 --> 00:42:19,272 doesn't mean everything's okay. 727 00:42:19,732 --> 00:42:21,101 I'm going to see... 728 00:42:21,102 --> 00:42:23,496 how you end up dying with my own two eyes. 729 00:42:23,602 --> 00:42:24,652 And... 730 00:42:25,173 --> 00:42:27,062 he's not an idiot. His name is Lee Jin Sang. 731 00:42:28,642 --> 00:42:30,461 I felt sorry for you, so I let you off the hook. 732 00:42:31,443 --> 00:42:32,827 But I can see why you guys are brothers. 733 00:42:33,813 --> 00:42:35,351 Please send that idiot, 734 00:42:35,352 --> 00:42:37,070 who does nothing but walk around in slippers, 735 00:42:37,183 --> 00:42:38,466 my regards. 736 00:42:39,382 --> 00:42:40,533 Kim Mi Ryun! 737 00:42:43,122 --> 00:42:44,436 Don't badmouth my brother. 738 00:42:45,522 --> 00:42:47,784 I can't believe you even think of him as a brother. 739 00:42:54,772 --> 00:42:56,402 Gosh! 740 00:42:56,403 --> 00:42:57,585 - Hey! - Sir. 741 00:42:58,342 --> 00:43:00,696 - Catch him! - Catch that jerk! 742 00:43:01,342 --> 00:43:03,534 My gosh, darn it! 743 00:43:11,852 --> 00:43:13,397 - He went that way. - Come on. 744 00:43:22,563 --> 00:43:24,179 Jin Sang! 745 00:43:26,303 --> 00:43:28,756 I gave that punk a nosebleed! 746 00:43:59,563 --> 00:44:01,771 - 5,000 dollars. - All at once? 747 00:44:01,772 --> 00:44:03,722 Life is all about one crucial moment. 748 00:44:03,903 --> 00:44:05,286 It's all or nothing. 749 00:44:05,972 --> 00:44:06,982 Let's do this. 750 00:44:10,742 --> 00:44:13,408 Hey. My gosh, seriously. 751 00:44:14,382 --> 00:44:15,565 Darn it. 752 00:44:20,592 --> 00:44:21,602 Poong Sang. 753 00:44:24,293 --> 00:44:25,333 Is there anyone I can borrow money from? 754 00:44:25,392 --> 00:44:27,654 - I was doing so great. - You crazy punk. 755 00:44:28,433 --> 00:44:29,745 Do you even know what that money was for? 756 00:44:32,903 --> 00:44:33,943 Why would you hit me? 757 00:44:34,833 --> 00:44:36,791 I already hurt my head once. 758 00:44:36,933 --> 00:44:38,185 Why would you hurt me again? 759 00:44:38,703 --> 00:44:39,741 Gosh, that hurt. 760 00:44:39,742 --> 00:44:41,329 Get to your senses, you crazy punk! 761 00:44:41,943 --> 00:44:43,241 I had that money saved up... 762 00:44:43,242 --> 00:44:44,252 so Wae Sang could get a place of his own. 763 00:44:44,313 --> 00:44:45,857 How could you waste that money on gambling? 764 00:44:46,142 --> 00:44:47,751 Do you even know how precious that money is? 765 00:44:47,752 --> 00:44:49,582 I got that money in exchange for my life. 766 00:44:49,583 --> 00:44:51,782 Why didn't you give me any of that money? 767 00:44:51,783 --> 00:44:53,236 Why would you need money? 768 00:44:53,283 --> 00:44:54,767 You're eating and living just fine. 769 00:44:54,823 --> 00:44:56,004 I wanted to get a place... 770 00:44:56,122 --> 00:44:58,788 so we could all live with Mom. 771 00:44:59,793 --> 00:45:01,650 Why do you always try to stop me? 772 00:45:02,092 --> 00:45:03,477 You didn't let me take revenge on that jerk. 773 00:45:03,533 --> 00:45:05,249 And you won't even let me live with Mom. 774 00:45:06,262 --> 00:45:08,192 Just let me live my life my own way! 775 00:45:10,433 --> 00:45:11,716 What's so great about you? 776 00:45:12,203 --> 00:45:13,889 All you do is fix broken cars. 777 00:45:14,142 --> 00:45:16,031 You have no right to interfere with my life! 778 00:45:16,872 --> 00:45:18,964 - What? - My life's doomed anyway. 779 00:45:19,283 --> 00:45:21,373 I have no hope for my life. 780 00:45:22,313 --> 00:45:23,524 I'm going to kill that jerk... 781 00:45:23,813 --> 00:45:25,469 with my own two hands one day. 782 00:45:25,953 --> 00:45:27,438 I'm going to put an end to everything. 783 00:45:29,392 --> 00:45:30,402 The deity? 784 00:45:31,262 --> 00:45:33,009 I'll end up dying first... 785 00:45:33,423 --> 00:45:34,876 if I leave my revenge to the deity. 786 00:45:35,892 --> 00:45:37,852 You may believe in deities, 787 00:45:38,433 --> 00:45:40,119 but I don't. 788 00:45:53,143 --> 00:45:58,143 [Kocowa Ver] KBS2 E26 Liver or Die < "Jin Sang Gambles Again" -♥ Ruo Xi ♥- 789 00:46:12,002 --> 00:46:13,012 Jeong Sang. 790 00:46:13,602 --> 00:46:15,117 About what I mentioned last time... 791 00:46:16,002 --> 00:46:17,386 I think we should proceed with it today. 792 00:46:18,602 --> 00:46:20,088 He's gone completely mad. 793 00:46:21,272 --> 00:46:22,586 If we leave him like this, 794 00:46:23,872 --> 00:46:25,095 I think he really might get himself in trouble. 795 00:46:27,083 --> 00:46:28,093 Okay. 796 00:46:44,103 --> 00:46:45,143 Jin Sang. 797 00:46:47,203 --> 00:46:49,555 I'm not in the mood to talk to you. 798 00:46:50,203 --> 00:46:51,859 It really hurts that I've come... 799 00:46:52,443 --> 00:46:53,887 to a decision like this. 800 00:46:54,713 --> 00:46:55,723 But I feel like... 801 00:46:56,173 --> 00:46:58,668 this is the only way I can save you. 802 00:46:59,482 --> 00:47:00,725 What are you talking about? 803 00:47:01,853 --> 00:47:03,429 What's going on? What's happening? 804 00:47:04,482 --> 00:47:06,521 Hey, what do you think you're doing? 805 00:47:06,522 --> 00:47:07,604 Let me go! 806 00:47:07,693 --> 00:47:09,291 Poong Sang, this is wrong! 807 00:47:09,292 --> 00:47:11,212 Poong Sang! Poong Sang! 808 00:47:11,522 --> 00:47:12,634 Let me go! 809 00:47:12,923 --> 00:47:14,033 Let go of me! 810 00:47:14,332 --> 00:47:16,584 My gosh, Poong Sang! 811 00:47:16,832 --> 00:47:18,146 Let me go! 812 00:47:19,433 --> 00:47:20,443 Gosh! 813 00:47:28,042 --> 00:47:30,092 Poong Sang, you jerk! 814 00:47:31,742 --> 00:47:33,297 Hey! 815 00:47:40,022 --> 00:47:42,577 (Chil Bok's Grocery Store) 816 00:48:02,643 --> 00:48:04,056 Let me go! 817 00:48:04,582 --> 00:48:05,694 Let me go! 818 00:48:06,213 --> 00:48:07,565 I said, let me go! 819 00:48:12,822 --> 00:48:15,479 Open up! Open the door, you lunatics! 820 00:48:15,653 --> 00:48:17,510 Let me out of here! 821 00:48:17,792 --> 00:48:18,904 Hey! 822 00:48:21,093 --> 00:48:22,204 This is absurd. 823 00:48:22,693 --> 00:48:26,096 How... How could you do this? 824 00:48:26,663 --> 00:48:27,683 Poong Sang. 825 00:48:28,072 --> 00:48:29,531 You said families should embrace each other... 826 00:48:29,532 --> 00:48:31,422 even if someone commits murder. 827 00:48:31,542 --> 00:48:33,624 That's what we'd do if he already committed murder. 828 00:48:34,343 --> 00:48:35,554 But if he's getting ready to kill someone, 829 00:48:35,613 --> 00:48:37,229 we should prevent him from doing so. 830 00:48:38,012 --> 00:48:39,241 Families shouldn't... 831 00:48:39,242 --> 00:48:40,869 hide and look on each other's wrongdoings. 832 00:48:41,482 --> 00:48:42,551 They should rather stop each other... 833 00:48:42,552 --> 00:48:43,764 from taking the wrong path. 834 00:48:43,913 --> 00:48:45,640 You're such a know-it-all, you crazy brat! 835 00:48:47,653 --> 00:48:48,663 That's enough. 836 00:48:49,353 --> 00:48:50,622 Jeong Sang didn't do anything. 837 00:48:50,623 --> 00:48:51,673 It was me. 838 00:48:52,123 --> 00:48:53,422 He was going out of control, 839 00:48:53,423 --> 00:48:56,132 - so I locked him up. - But he's our family! 840 00:48:56,133 --> 00:48:57,204 That's why. 841 00:48:58,663 --> 00:49:00,581 It was very hard for us to come to this decision. 842 00:49:00,703 --> 00:49:02,823 Then why didn't you ask for our opinion? 843 00:49:03,903 --> 00:49:05,721 Wae Sang and I are also members of this family. 844 00:49:06,373 --> 00:49:07,383 Have you... 845 00:49:08,512 --> 00:49:10,695 thought about how Jin Sang would feel? 846 00:49:11,683 --> 00:49:13,212 He's been living with a knife in his pocket. 847 00:49:13,213 --> 00:49:14,900 And now, he ended up in a mental hospital. 848 00:49:15,153 --> 00:49:16,829 Have you thought about how miserable he'd feel? 849 00:49:16,953 --> 00:49:17,981 I thought about it many times... 850 00:49:17,982 --> 00:49:19,063 before I came to this decision. 851 00:49:19,982 --> 00:49:21,367 And living with a knife in his pocket... 852 00:49:21,623 --> 00:49:23,209 is already a serious mental illness. 853 00:49:24,992 --> 00:49:26,335 You little brat. 854 00:49:27,463 --> 00:49:28,948 Jeong Sang's right about this. 855 00:49:29,332 --> 00:49:31,331 It's not normal to carry around a knife. 856 00:49:31,332 --> 00:49:32,474 Jin Sang needs to receive treatment. 857 00:49:33,663 --> 00:49:35,188 He can kill a man in a flash. 858 00:49:35,673 --> 00:49:37,520 Then Jin Sang will lose the rest of his life. 859 00:49:42,972 --> 00:49:44,427 Where is this place? 860 00:49:45,082 --> 00:49:47,304 He loved wandering about. 861 00:49:47,343 --> 00:49:49,776 It must be suffocating to be locked up. 862 00:49:50,683 --> 00:49:52,821 He must feel antsy because he can't gamble, 863 00:49:52,822 --> 00:49:54,095 but I'm so glad he made this decision. 864 00:49:55,252 --> 00:49:57,889 It's the best thing that Poong Sang has ever done. 865 00:49:57,893 --> 00:49:59,074 Of course, it is. 866 00:50:03,193 --> 00:50:04,576 Are you all right? 867 00:50:04,832 --> 00:50:06,014 Do I look all right? 868 00:50:08,203 --> 00:50:09,688 You look better, though. 869 00:50:11,143 --> 00:50:12,385 Don't be so cheeky. 870 00:50:12,943 --> 00:50:14,285 I can't even talk to him. 871 00:50:15,943 --> 00:50:17,255 It's your favorite, japchae. 872 00:50:17,373 --> 00:50:18,393 Have some. 873 00:50:21,512 --> 00:50:23,152 I've never seen you... 874 00:50:23,153 --> 00:50:24,536 say no to food before. 875 00:50:25,052 --> 00:50:26,294 Now that this has happened, 876 00:50:26,482 --> 00:50:28,210 you should fix yourself for good. 877 00:50:29,353 --> 00:50:31,615 You should have lost your habit of gambling already. 878 00:50:33,522 --> 00:50:35,452 You are all treating me like a patient. 879 00:50:36,463 --> 00:50:38,453 This is absurd. I can't believe this. 880 00:50:39,363 --> 00:50:41,089 Why am I in here? 881 00:50:41,703 --> 00:50:43,622 And how can he do this to me? 882 00:50:44,802 --> 00:50:46,317 And you all are the same. 883 00:50:46,502 --> 00:50:48,372 If we let you go on, you may have been on the news. 884 00:50:48,373 --> 00:50:49,423 What other choices do we have? 885 00:50:49,472 --> 00:50:51,241 Have some of this. 886 00:50:51,242 --> 00:50:52,942 My mom said you will be cured of your illness... 887 00:50:52,943 --> 00:50:55,135 That's enough. I am not ill! 888 00:50:56,552 --> 00:50:57,967 Why do you say that too? 889 00:50:59,282 --> 00:51:01,514 Your brother cried after he sent you here. 890 00:51:01,623 --> 00:51:03,441 He sent you in here crying. 891 00:51:03,623 --> 00:51:05,076 Brother, my foot. 892 00:51:05,992 --> 00:51:07,632 That was the last day that we were brothers. 893 00:51:07,633 --> 00:51:09,309 - Jin Sang. - Bye. 894 00:51:09,792 --> 00:51:11,202 Do you know how much Poong Sang... 895 00:51:11,203 --> 00:51:12,273 Go! 896 00:51:14,133 --> 00:51:15,344 I don't need you! 897 00:51:15,832 --> 00:51:16,831 Darn you! 898 00:51:16,832 --> 00:51:18,702 - Jin Sang! - Hey, Jin Sang! 899 00:51:18,703 --> 00:51:20,662 - Get him! - Jin Sang! 900 00:51:21,913 --> 00:51:23,862 Jin Sang! Hey! 901 00:51:24,113 --> 00:51:26,304 Jin Sang! You! 902 00:51:26,512 --> 00:51:28,774 - My goodness. - Darn it. 903 00:51:28,812 --> 00:51:29,952 - Let me go! - Hold him. 904 00:51:29,953 --> 00:51:31,922 - Let go of me! - Grab him. 905 00:51:31,923 --> 00:51:34,081 - Grab him. Goodness. - Let go! 906 00:51:34,082 --> 00:51:37,224 Let me go! I'm not crazy! 907 00:51:37,522 --> 00:51:39,442 Wae Sang, you thug. 908 00:51:39,492 --> 00:51:41,583 I will kill you first once I get back out! 909 00:51:45,262 --> 00:51:46,514 Let me go! 910 00:51:47,163 --> 00:51:48,313 Jin Sang. 911 00:51:49,472 --> 00:51:50,715 Look at his eyes. 912 00:51:52,143 --> 00:51:53,214 He's insane. 913 00:51:55,042 --> 00:51:56,629 He really is insane. 914 00:52:00,742 --> 00:52:01,925 Hello. 915 00:52:11,322 --> 00:52:12,606 Do you want to take those? 916 00:52:13,423 --> 00:52:14,443 Yes. 917 00:52:38,183 --> 00:52:39,971 I'm nearby, sir. 918 00:52:40,982 --> 00:52:42,002 Yes. 919 00:52:47,593 --> 00:52:49,108 (Pretty Baby Who Eats Well) 920 00:52:57,532 --> 00:52:59,320 Thank you for calling me. 921 00:53:00,242 --> 00:53:01,282 My mom... 922 00:53:03,413 --> 00:53:05,028 My mom passed away. 923 00:53:08,512 --> 00:53:10,805 Okay. I'll be there right now. 924 00:53:38,982 --> 00:53:41,680 I said go three times, with pibak and gwangbak. 925 00:53:43,113 --> 00:53:44,112 Mom, your cigarettes. 926 00:53:44,113 --> 00:53:46,071 Leave them there. I am... 927 00:53:46,353 --> 00:53:48,039 awfully busy. 928 00:53:48,093 --> 00:53:50,344 - Mix them again. - You can take the change. 929 00:53:50,653 --> 00:53:51,703 Yes. 930 00:53:52,963 --> 00:53:54,175 Give me your money. 931 00:54:02,873 --> 00:54:04,559 Hey, kid. What's your name? 932 00:54:04,603 --> 00:54:06,189 I'm Jin Sang. Lee Jin Sang. 933 00:54:06,242 --> 00:54:09,575 Okay, Jin Sang. Go get a bottle of soju for me. 934 00:54:11,042 --> 00:54:13,062 May I keep the change? 935 00:54:15,012 --> 00:54:16,527 He's very cheeky, 936 00:54:16,582 --> 00:54:17,882 just like you. 937 00:54:17,883 --> 00:54:19,452 Of course. My child takes after me. 938 00:54:19,453 --> 00:54:20,492 Who else? 939 00:54:20,853 --> 00:54:21,863 Yes. 940 00:54:32,732 --> 00:54:33,731 Follow me. 941 00:54:33,732 --> 00:54:35,348 Poong Sang, I'm sorry. 942 00:54:38,203 --> 00:54:39,788 Haven't I said enough? Why won't you listen? 943 00:54:40,472 --> 00:54:41,857 I told you not to go see Mom! 944 00:54:52,022 --> 00:54:54,376 Poong Sang! Let me out. 945 00:54:54,992 --> 00:54:58,830 I'm scared. I'm really scared. 946 00:55:00,062 --> 00:55:02,154 Poong Sang. 947 00:55:03,792 --> 00:55:05,985 Poong Sang. 948 00:55:06,603 --> 00:55:08,824 Poong Sang, let me out. 949 00:55:10,002 --> 00:55:11,619 Poong Sang. 950 00:55:30,923 --> 00:55:31,933 Is she a match? 951 00:55:32,093 --> 00:55:34,487 Yes, I checked the result at the hospital. 952 00:55:34,863 --> 00:55:36,276 Her liver is very healthy too. 953 00:55:37,093 --> 00:55:38,432 I'm so relieved. 954 00:55:38,433 --> 00:55:39,632 Like you said, 955 00:55:39,633 --> 00:55:41,724 Hwa Sang and I can do this together. 956 00:55:41,832 --> 00:55:43,172 It's a bit more complicated, 957 00:55:43,173 --> 00:55:44,788 but sometimes 2 donors give to 1 person. 958 00:55:45,373 --> 00:55:46,888 I guess he is meant to live. 959 00:55:47,843 --> 00:55:49,286 What did Hwa Sang say? 960 00:55:50,972 --> 00:55:51,992 I haven't... 961 00:55:52,843 --> 00:55:54,024 told her yet. 962 00:55:55,752 --> 00:55:56,965 Make sure you persuade her. 963 00:55:57,582 --> 00:55:59,674 Even if she's family, it's a hard decision. 964 00:56:00,383 --> 00:56:02,140 You shouldn't be sad if she does not donate. 965 00:56:02,292 --> 00:56:03,667 It's an amazing decision to decide to give. 966 00:56:04,863 --> 00:56:06,378 I know that it isn't easy. 967 00:56:07,163 --> 00:56:08,648 I've seen it often at the hospital. 968 00:56:09,863 --> 00:56:12,226 You need to fix a date for operation quickly. 969 00:56:13,463 --> 00:56:14,512 I will. 970 00:56:21,873 --> 00:56:23,731 (Psychopath Brat) 971 00:56:23,873 --> 00:56:24,893 Darn it. 972 00:56:26,042 --> 00:56:28,537 (Psychopath Brat) 973 00:56:29,752 --> 00:56:30,762 What? 974 00:56:31,423 --> 00:56:32,765 I need to see you and talk to you. 975 00:56:34,123 --> 00:56:35,521 I get unlucky... 976 00:56:35,522 --> 00:56:37,987 for 100 days whenever I see you. 977 00:56:38,463 --> 00:56:39,675 Don't be like that and come out. 978 00:56:40,022 --> 00:56:41,679 I have something to say and give to you. 979 00:56:42,762 --> 00:56:43,945 I don't want to. 980 00:56:45,863 --> 00:56:47,013 You should go. 981 00:56:47,703 --> 00:56:48,985 She has something to say to you. 982 00:56:49,032 --> 00:56:51,172 She only shows off whenever I see her. 983 00:56:51,173 --> 00:56:52,283 I don't want to. 984 00:56:53,143 --> 00:56:54,516 She has something to give to you too. 985 00:56:55,542 --> 00:56:59,521 It looks like Jeong Sang wants to get along. 986 00:56:59,883 --> 00:57:03,518 It's my wish for the twins to get along. 987 00:57:04,683 --> 00:57:06,500 My gosh. 988 00:57:07,022 --> 00:57:08,134 Did you hear that? 989 00:57:08,552 --> 00:57:11,149 I'm only going out because of him, you wench. 990 00:57:13,663 --> 00:57:15,653 Yes, great job. 991 00:57:18,463 --> 00:57:19,731 I don't want to fight with you, 992 00:57:19,732 --> 00:57:21,117 but we always end up getting in conflicts. 993 00:57:21,472 --> 00:57:23,250 I'm sorry about what happened with Jin Sang. 994 00:57:25,742 --> 00:57:26,813 Well, 995 00:57:27,542 --> 00:57:29,330 I went there and thought it was a wise decision. 996 00:57:29,613 --> 00:57:31,128 A man can go crazy in a flash. 997 00:57:31,242 --> 00:57:32,859 He needs to get better before he gets worse. 998 00:57:33,343 --> 00:57:34,353 But... 999 00:57:35,113 --> 00:57:36,628 do you know what your problem is? 1000 00:57:37,453 --> 00:57:39,581 It's that you're a huge show-off. 1001 00:57:39,582 --> 00:57:41,392 I'm not a show-off. I did make it big. 1002 00:57:41,393 --> 00:57:42,464 There you go again. 1003 00:57:43,052 --> 00:57:46,052 I hate brats who only say the right thing like you. 1004 00:57:46,492 --> 00:57:48,031 You need to learn to be humble. 1005 00:57:48,032 --> 00:57:50,619 In conclusion, you are annoying. 1006 00:57:52,433 --> 00:57:53,775 Is that what you came to give me? 1007 00:57:54,363 --> 00:57:56,089 Yes, you can open it. 1008 00:57:57,772 --> 00:58:00,001 Hey, I kept on taking a peek at it, 1009 00:58:00,002 --> 00:58:02,011 trying not to look like I was looking at... 1010 00:58:02,012 --> 00:58:04,342 My gosh, hey. I can't believe this. 1011 00:58:04,343 --> 00:58:05,682 My gosh. 1012 00:58:05,683 --> 00:58:07,905 I really wanted this. My goodness. 1013 00:58:09,582 --> 00:58:11,199 - Is this a copy? - I'm not you. 1014 00:58:11,923 --> 00:58:13,122 It wasn't easy to get it. 1015 00:58:13,123 --> 00:58:14,597 Not many of those got into Korea. 1016 00:58:15,123 --> 00:58:16,870 This is awesome. 1017 00:58:19,123 --> 00:58:20,422 Are you sure this is for me? 1018 00:58:20,423 --> 00:58:23,826 I like seeing how mature you are now. 1019 00:58:26,262 --> 00:58:28,801 Hwa Sang, do you want to go on a trip? 1020 00:58:28,802 --> 00:58:30,001 A trip? With our family? 1021 00:58:30,002 --> 00:58:31,820 No, just the two of us. 1022 00:58:34,173 --> 00:58:35,311 The two of us? That can't be fun. 1023 00:58:35,312 --> 00:58:36,756 We can make it fun. 1024 00:58:39,042 --> 00:58:40,041 To where? 1025 00:58:40,042 --> 00:58:41,769 We can't suddenly travel abroad, 1026 00:58:42,082 --> 00:58:43,324 so let's go somewhere in the country. 1027 00:58:43,683 --> 00:58:44,682 You can just show up. 1028 00:58:44,683 --> 00:58:46,035 I'll manage the rest. 1029 00:58:46,482 --> 00:58:47,581 I'll book a hotel, 1030 00:58:47,582 --> 00:58:49,067 find good restaurants, 1031 00:58:49,292 --> 00:58:51,141 and make unforgettable memories with you. 1032 00:58:53,992 --> 00:58:55,680 You seem very suspicious. 1033 00:58:57,163 --> 00:58:58,213 What do you mean? 1034 00:59:01,603 --> 00:59:03,824 Why would you be so nice to me all of a sudden? 1035 00:59:03,873 --> 00:59:04,883 Don't you think so? 1036 00:59:05,843 --> 00:59:07,419 You're hiding something from me, aren't you? 1037 00:59:08,572 --> 00:59:09,971 I am level nine in reading minds... 1038 00:59:09,972 --> 00:59:12,235 and level 99 when it comes to my wits. 1039 00:59:14,012 --> 00:59:15,093 Spill the truth. 1040 00:59:30,292 --> 00:59:32,524 (Liver or Die) 1041 00:59:33,663 --> 00:59:35,372 Poong Sang, let me out of here. 1042 00:59:35,373 --> 00:59:36,544 Let's bear with this a little. 1043 00:59:36,972 --> 00:59:38,963 Mr. Lee Poong Sang, you're under arrest for fraud. 1044 00:59:39,373 --> 00:59:41,493 I wonder why I suddenly feel this way. 1045 00:59:42,343 --> 00:59:44,594 I feel like I'll never get to see... 1046 00:59:44,713 --> 00:59:46,601 - Poong Sang again. - Honey, what's wrong? 70357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.