Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,819 --> 00:00:08,219
(Episode 19)
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,540
(Seoul Family Court)
3
00:00:25,470 --> 00:00:27,079
(Registration of Divorce)
4
00:00:33,979 --> 00:00:36,250
You said that
you will never divorce me.
5
00:00:37,419 --> 00:00:40,290
But you told Dad that you
are sick and tired of me.
6
00:00:41,059 --> 00:00:42,759
Did you have
to put it like that?
7
00:00:44,159 --> 00:00:45,360
It's true.
8
00:00:46,460 --> 00:00:47,960
I can only
bring this up now,
9
00:00:48,299 --> 00:00:50,269
but whenever you were
mean to my siblings,
10
00:00:51,570 --> 00:00:53,100
I got disappointed in you.
11
00:00:54,799 --> 00:00:56,240
I'm sick of your nagging.
12
00:00:56,939 --> 00:00:59,079
I got horrified
whenever I heard...
13
00:00:59,280 --> 00:01:00,439
your shrilling voice.
14
00:01:01,680 --> 00:01:04,479
I think I got sick of you
when you did that.
15
00:01:05,379 --> 00:01:07,320
I only lived with you
because of Joong Yi.
16
00:01:08,150 --> 00:01:09,519
Let's just split up.
17
00:01:10,820 --> 00:01:11,919
As you know,
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,990
I have no assets
to give to you.
19
00:01:15,930 --> 00:01:17,529
I'm sorry about that.
20
00:01:18,630 --> 00:01:21,029
But you can take Joong Yi.
21
00:01:21,100 --> 00:01:22,229
How generous of you.
22
00:01:22,630 --> 00:01:23,669
Is Joong Yi
some kind of a thing?
23
00:01:23,669 --> 00:01:24,770
"You can take Joong Yi"?
24
00:01:24,830 --> 00:01:26,100
I can't give you
child support either.
25
00:01:27,139 --> 00:01:29,570
From now on,
I want to be free...
26
00:01:30,469 --> 00:01:32,309
to live my second life.
27
00:01:35,540 --> 00:01:36,809
You can live forever...
28
00:01:36,880 --> 00:01:38,249
with those siblings
of yours.
29
00:01:38,309 --> 00:01:39,820
You will be cursed,
you jerk.
30
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Yes.
31
00:01:45,690 --> 00:01:46,859
I will get cursed...
32
00:01:47,889 --> 00:01:48,990
and die.
33
00:02:14,050 --> 00:02:18,119
(Aro Photo Studio)
34
00:02:33,800 --> 00:02:35,069
Okay, look over here.
35
00:02:36,339 --> 00:02:38,140
Did you say this is
for your passport?
36
00:02:39,039 --> 00:02:40,039
Yes.
37
00:02:41,080 --> 00:02:43,909
I have to make
a new passport.
38
00:02:44,710 --> 00:02:46,020
Are you going
somewhere nice?
39
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Yes.
40
00:02:49,050 --> 00:02:51,650
Okay. Lower your head
a little bit.
41
00:02:51,650 --> 00:02:53,789
All right, that's great.
Look over here.
42
00:02:53,789 --> 00:02:55,860
- Okay, here we go.
- One second.
43
00:02:57,089 --> 00:02:58,730
Do you do enlargements?
44
00:02:58,730 --> 00:02:59,730
Of course.
45
00:02:59,800 --> 00:03:01,599
You can enlarge it
to a size that you want.
46
00:03:01,960 --> 00:03:04,099
- I see.
- Okay, I will take it.
47
00:03:04,099 --> 00:03:05,730
In 1, 2.
48
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Gather round!
49
00:03:12,610 --> 00:03:13,879
Are we all here?
50
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
Checking the numbers. One.
51
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
Two.
52
00:03:17,150 --> 00:03:18,150
Three.
53
00:03:18,210 --> 00:03:19,249
Four.
54
00:03:19,450 --> 00:03:20,680
Five, the end.
55
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
Let's go.
56
00:03:25,249 --> 00:03:26,760
Let's go.
57
00:03:26,819 --> 00:03:27,819
My gosh.
58
00:03:52,279 --> 00:03:53,550
What's going on
with Poong Sang?
59
00:03:53,550 --> 00:03:56,219
Who knows?
None of us would know.
60
00:03:56,589 --> 00:03:58,650
Why did he tell Chil Bok
to watch his shop...
61
00:03:59,360 --> 00:04:00,619
and make us hike together?
62
00:04:02,760 --> 00:04:04,990
- Is he selling us away?
- No way.
63
00:04:13,300 --> 00:04:15,640
This is tuna gimbap,
your favorite.
64
00:04:15,770 --> 00:04:18,710
What's gotten into you?
Thanks.
65
00:04:19,309 --> 00:04:20,710
What have I done
this time?
66
00:04:20,779 --> 00:04:23,450
This is anchovy and
hot chili, your favorite.
67
00:04:23,510 --> 00:04:25,310
- Thank you.
- You wicked wench.
68
00:04:25,710 --> 00:04:27,179
You'd do anything
for spicy foods.
69
00:04:27,250 --> 00:04:29,349
This is beef gimbap,
your favorite.
70
00:04:29,589 --> 00:04:30,589
Here you go.
71
00:04:31,650 --> 00:04:33,859
Hey, punk. Yours was
the hardest to make.
72
00:04:35,460 --> 00:04:37,489
This stir-fried spicy pork
was difficult to make.
73
00:04:38,060 --> 00:04:39,729
I love meat.
74
00:04:40,500 --> 00:04:42,099
I want to die while
I'm eating meat.
75
00:04:42,099 --> 00:04:43,370
Meat is the answer
to everything.
76
00:04:43,729 --> 00:04:45,200
When did you prepare
all this?
77
00:04:45,299 --> 00:04:47,570
You always brought
pickled radish gimbap.
78
00:04:48,200 --> 00:04:49,239
What about yours?
79
00:04:49,409 --> 00:04:51,669
Mine was made with...
80
00:04:52,239 --> 00:04:53,440
the leftover ingredients.
81
00:04:53,640 --> 00:04:55,380
I call it "mix gimbap".
82
00:04:56,380 --> 00:04:58,450
These taste the best.
83
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Let's eat.
84
00:05:01,179 --> 00:05:03,219
I'm the happiest when
we're all gathered...
85
00:05:03,219 --> 00:05:04,520
around to eat.
86
00:05:06,190 --> 00:05:08,960
Wae Sang, eat up.
Give me one.
87
00:05:09,159 --> 00:05:11,289
If you have something
to say, say it.
88
00:05:11,359 --> 00:05:13,460
Yes. This is poisoned,
isn't it?
89
00:05:13,659 --> 00:05:14,760
It's not.
90
00:05:16,630 --> 00:05:18,229
You went through
so much because of me.
91
00:05:19,130 --> 00:05:21,599
From our shop
to my wife...
92
00:05:22,200 --> 00:05:24,310
I was sensitive
due to the stress.
93
00:05:26,010 --> 00:05:27,539
I won't vent at you
anymore...
94
00:05:27,640 --> 00:05:28,979
or tell you to leave.
95
00:05:30,679 --> 00:05:32,979
Let's get along like
the good, old days.
96
00:05:33,880 --> 00:05:36,120
We had great relationships
with one another.
97
00:05:36,250 --> 00:05:37,690
We were like
the five musketeers.
98
00:05:41,159 --> 00:05:43,260
Even when I'm gone,
99
00:05:43,989 --> 00:05:46,799
you shouldn't fight
and always stay close.
100
00:05:47,460 --> 00:05:49,099
That's my only wish.
101
00:05:49,229 --> 00:05:52,200
It's obvious that
our bond is strong.
102
00:05:52,669 --> 00:05:53,870
We should be rewarded
by the government.
103
00:05:53,870 --> 00:05:54,969
As if.
104
00:05:55,770 --> 00:05:58,909
Poong Sang,
don't change so suddenly.
105
00:05:59,380 --> 00:06:01,380
They say people change
in their deathbeds.
106
00:06:01,510 --> 00:06:02,640
I'm not dying.
107
00:06:02,880 --> 00:06:04,409
How can I leave you
all behind?
108
00:06:04,580 --> 00:06:05,650
Right?
109
00:06:06,049 --> 00:06:07,820
I feel glad that we've
made up now.
110
00:06:08,520 --> 00:06:10,349
I've been feeling awful
for the past few days.
111
00:06:10,349 --> 00:06:11,750
That won't happen anymore.
112
00:06:15,120 --> 00:06:16,789
We've never gone...
113
00:06:17,630 --> 00:06:19,659
on a trip abroad together,
have we?
114
00:06:20,099 --> 00:06:21,099
Should we?
115
00:06:21,099 --> 00:06:22,359
I don't know about
anything else,
116
00:06:22,359 --> 00:06:23,599
but that,
I'd like to do one day.
117
00:06:23,669 --> 00:06:24,669
Let's do it.
118
00:06:24,669 --> 00:06:26,739
We have no money for that.
119
00:06:28,169 --> 00:06:29,510
A girl can dream,
can't she?
120
00:06:29,510 --> 00:06:32,409
No matter how much they
whine about being poor,
121
00:06:32,409 --> 00:06:34,109
the airport is always...
122
00:06:34,239 --> 00:06:35,640
teeming with people
during the holidays.
123
00:06:35,909 --> 00:06:38,750
No wonder
they got panic illness.
124
00:06:38,810 --> 00:06:39,849
Oh, my gosh.
125
00:06:41,979 --> 00:06:42,989
What?
126
00:06:43,849 --> 00:06:44,989
Panic illness...
127
00:06:44,989 --> 00:06:46,520
started at airports.
128
00:06:46,760 --> 00:06:48,089
What should we do
about her?
129
00:06:48,159 --> 00:06:49,320
Look it up on your phone.
130
00:06:49,659 --> 00:06:51,489
Use your phone to study,
131
00:06:51,489 --> 00:06:52,529
not look up
useless things.
132
00:06:53,229 --> 00:06:54,260
You little...
133
00:06:57,330 --> 00:06:58,929
Calm down, calm down.
134
00:06:59,640 --> 00:07:01,469
Can you please not invite
her to our meetings?
135
00:07:01,469 --> 00:07:02,870
Why does she always
have to come?
136
00:07:03,070 --> 00:07:06,979
I hate
her condescending eyes.
137
00:07:07,739 --> 00:07:09,010
She talks down to us...
138
00:07:09,010 --> 00:07:10,179
and thinks she's the best.
139
00:07:10,179 --> 00:07:11,279
Stop it.
140
00:07:11,710 --> 00:07:13,520
She's the most successful
one among us all.
141
00:07:13,919 --> 00:07:15,150
This is such
a suffocating vibe.
142
00:07:15,150 --> 00:07:16,190
Fine.
143
00:07:16,549 --> 00:07:18,349
Let's go on that trip.
144
00:07:20,419 --> 00:07:22,960
I'd love to go
on a trip abroad as well.
145
00:07:24,460 --> 00:07:25,789
Have you never
been abroad?
146
00:07:25,789 --> 00:07:27,299
I've never been
to Jeju Island either.
147
00:07:27,429 --> 00:07:28,529
- Really?
- Really?
148
00:07:28,529 --> 00:07:30,770
- How about a plane?
- Never.
149
00:07:31,029 --> 00:07:32,469
How could you not...
150
00:07:32,469 --> 00:07:33,900
when we're living
in a global era?
151
00:07:33,900 --> 00:07:35,070
How old-fashioned.
152
00:07:35,070 --> 00:07:36,210
I know, right?
153
00:07:36,339 --> 00:07:38,409
Poong Sang, let's go!
154
00:07:38,570 --> 00:07:39,880
With what money?
155
00:07:40,279 --> 00:07:41,779
You should pay
for your own ticket.
156
00:07:43,409 --> 00:07:45,150
You should pay more
since you're rich.
157
00:07:45,349 --> 00:07:46,549
You inconsiderate witch.
158
00:07:46,849 --> 00:07:48,450
Watch out when you walk
during the nighttime.
159
00:07:48,450 --> 00:07:50,150
Why would she walk?
160
00:07:50,150 --> 00:07:51,289
She has a car.
161
00:07:51,419 --> 00:07:52,489
Right.
162
00:07:53,620 --> 00:07:55,890
What was that again?
Depriving something.
163
00:07:55,890 --> 00:07:57,089
Comparative deprivation.
164
00:07:57,260 --> 00:07:59,229
Yes, that.
165
00:08:00,229 --> 00:08:02,659
That pains me all the time
when I'm with her.
166
00:08:03,929 --> 00:08:05,070
I'm getting a divorce.
167
00:08:06,940 --> 00:08:08,739
We've agreed on it.
168
00:08:14,839 --> 00:08:16,279
What's wrong?
169
00:08:17,810 --> 00:08:20,520
I feel like a burden has
been lifted.
170
00:08:27,859 --> 00:08:28,859
How was the hike?
171
00:08:29,089 --> 00:08:30,159
What was the topic
for today?
172
00:08:31,729 --> 00:08:32,900
Shall we have some beer?
173
00:08:33,029 --> 00:08:34,500
Sure, I'll make
some appetizers.
174
00:08:34,799 --> 00:08:36,469
No, let's just drink.
175
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
Poong Sang's
getting a divorce.
176
00:09:00,220 --> 00:09:01,260
Why?
177
00:09:01,260 --> 00:09:02,289
Because of us, of course.
178
00:09:04,090 --> 00:09:05,559
He says he feels relieved,
179
00:09:07,159 --> 00:09:09,360
but I'm sure he went
through so much trouble.
180
00:09:10,329 --> 00:09:13,039
Did he say anything else?
181
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
No.
182
00:09:15,600 --> 00:09:17,340
He smiled, saying
that he felt unburdened.
183
00:09:17,870 --> 00:09:19,309
But my heart
ached for him.
184
00:09:21,709 --> 00:09:23,309
I understand both him
and Boon Sil.
185
00:09:24,980 --> 00:09:26,650
Remember what
she said to us?
186
00:09:27,020 --> 00:09:28,819
Depending on how
the husband does,
187
00:09:28,980 --> 00:09:30,819
your in-laws could
become your enemies...
188
00:09:31,289 --> 00:09:32,789
or your family.
189
00:09:34,260 --> 00:09:36,390
Had we all been
more independent,
190
00:09:36,789 --> 00:09:38,289
they wouldn't have
gone through a divorce.
191
00:09:39,329 --> 00:09:40,829
I guess he was exhausted
as well.
192
00:09:42,230 --> 00:09:43,630
He asked for
the divorce first.
193
00:09:45,870 --> 00:09:47,600
I pity him so badly.
194
00:09:48,169 --> 00:09:50,409
He thinks he's our parent.
195
00:09:53,510 --> 00:09:55,779
I wish he'd live
his life at least now.
196
00:09:57,510 --> 00:09:58,850
I'm worried that
after the divorce,
197
00:10:01,179 --> 00:10:03,620
he'll die old like that.
198
00:10:05,990 --> 00:10:07,689
He never rode
a plane before.
199
00:10:07,689 --> 00:10:08,720
What a fool.
200
00:10:29,110 --> 00:10:30,579
Are you insane?
201
00:10:31,279 --> 00:10:33,319
This is my building
and my asset.
202
00:10:33,319 --> 00:10:34,919
Don't be stubborn
about it.
203
00:10:35,120 --> 00:10:36,949
Why did you refuse
the compulsory execution?
204
00:10:37,590 --> 00:10:38,650
I'm sorry, sir.
205
00:10:38,919 --> 00:10:41,020
Could you please
let it slide this once?
206
00:10:41,020 --> 00:10:43,730
We'll move out right away
once it gets warmer, so...
207
00:10:43,730 --> 00:10:44,959
We've given back
your deposit,
208
00:10:44,959 --> 00:10:46,289
and this has been
approved by the court.
209
00:10:46,289 --> 00:10:47,659
So how could you
still be here?
210
00:10:48,459 --> 00:10:50,829
If you do this, we'll take
further measures.
211
00:10:51,299 --> 00:10:52,569
Do you want to go to jail?
212
00:10:52,770 --> 00:10:54,000
Just this once, please.
213
00:10:54,140 --> 00:10:55,900
Please. I beg you.
214
00:10:56,270 --> 00:10:57,709
Listen to me while
I'm still being nice.
215
00:10:57,939 --> 00:10:59,169
This is your last warning.
216
00:11:22,429 --> 00:11:24,270
Why did that jerk
come here?
217
00:11:24,770 --> 00:11:25,900
What did he say?
218
00:11:25,900 --> 00:11:27,400
He wants us to move out.
219
00:11:27,640 --> 00:11:28,939
Who is he to say that?
220
00:11:29,539 --> 00:11:31,610
The building owner,
of course.
221
00:11:32,240 --> 00:11:34,209
The... The building owner?
222
00:11:37,209 --> 00:11:39,049
That scumbag is the owner?
223
00:11:39,480 --> 00:11:41,579
Yes. Why?
224
00:11:42,319 --> 00:11:43,890
That's the scumbag.
225
00:11:44,419 --> 00:11:45,419
What?
226
00:11:45,419 --> 00:11:48,189
That's the scumbag that
I wanted to kill!
227
00:11:49,929 --> 00:11:52,159
He's the one who
ruined my life!
228
00:12:10,209 --> 00:12:11,209
Welcome.
229
00:12:22,490 --> 00:12:24,230
- Where's your scheduler?
- I have it.
230
00:12:24,760 --> 00:12:26,600
Thank you, ma'am.
231
00:12:26,929 --> 00:12:27,959
Don't worry.
232
00:12:27,959 --> 00:12:29,900
I'm sure she'll adjust
well to this place.
233
00:12:30,500 --> 00:12:32,630
Joong Yi, welcome
to your new school.
234
00:12:39,409 --> 00:12:40,709
Do you like your school?
235
00:12:41,279 --> 00:12:43,039
Your teacher seems nice
as well.
236
00:12:43,650 --> 00:12:44,909
Why do you ask?
237
00:12:45,449 --> 00:12:46,850
If I don't like it,
can I stop going?
238
00:12:46,850 --> 00:12:48,380
Then that'll be
the death of us.
239
00:12:48,480 --> 00:12:49,990
Go to school for my sake
even if you don't like it.
240
00:12:51,350 --> 00:12:52,689
We're getting a divorce.
241
00:12:52,720 --> 00:12:53,789
We decided
that was for the best.
242
00:12:55,390 --> 00:12:56,490
I know.
243
00:12:59,130 --> 00:13:00,199
You're not surprised?
244
00:13:00,500 --> 00:13:02,159
Why would I be?
245
00:13:02,799 --> 00:13:05,069
Many of my friends'
parents are divorced.
246
00:13:05,630 --> 00:13:08,240
You two should've
separated sooner.
247
00:13:09,270 --> 00:13:11,510
It's best to split up
if you're not happy.
248
00:13:12,340 --> 00:13:13,709
The sooner, the better.
249
00:13:15,510 --> 00:13:17,309
Is that really
how you feel?
250
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
Yes.
251
00:13:18,909 --> 00:13:21,220
Don't worry about me,
and eat up.
252
00:13:22,579 --> 00:13:24,150
You've grown up.
253
00:13:25,789 --> 00:13:27,390
Don't blame me
from now on.
254
00:13:28,260 --> 00:13:30,429
I'm not someone
you can vent to.
255
00:13:30,689 --> 00:13:31,990
"I held back
because of you."
256
00:13:31,990 --> 00:13:33,500
"I couldn't do it
because of you."
257
00:13:34,059 --> 00:13:35,699
Don't say those things.
258
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
I won't.
259
00:13:37,600 --> 00:13:39,130
Live your own life.
260
00:13:39,970 --> 00:13:41,199
Live alone,
or get married again.
261
00:13:41,799 --> 00:13:43,100
Just don't use me
as an excuse.
262
00:13:43,610 --> 00:13:46,169
- What?
- Don't say that...
263
00:13:46,169 --> 00:13:47,510
you want me to have
another dad.
264
00:13:47,579 --> 00:13:49,850
Remarry only if you
want a husband.
265
00:13:50,980 --> 00:13:52,380
I already have a dad.
266
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Okay.
267
00:14:00,860 --> 00:14:03,689
- I'm sorry. I was...
- Forget it.
268
00:14:05,689 --> 00:14:06,900
Congratulations
on your divorce.
269
00:14:07,829 --> 00:14:08,829
Eat.
270
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Okay.
271
00:14:16,809 --> 00:14:19,110
You brat.
You're too laidback.
272
00:14:19,309 --> 00:14:21,380
This is the most laidback
you've ever been.
273
00:14:27,404 --> 00:14:32,404
[Kocowa Ver] KBS2 E19 Liver or Die
"Poong Sang Gets Divorced"
-♥ Ruo Xi ♥-
274
00:14:38,390 --> 00:14:39,630
I'm working.
275
00:14:39,860 --> 00:14:41,130
Make it simple.
276
00:14:41,130 --> 00:14:42,500
You're not even stupid,
277
00:14:42,659 --> 00:14:44,230
so why do you always
want it to be simple?
278
00:14:44,470 --> 00:14:46,640
Let's go have some tea.
It's freezing.
279
00:14:46,640 --> 00:14:47,699
I'm sorry.
280
00:14:48,370 --> 00:14:50,209
If it's about money,
don't even talk about it.
281
00:14:50,840 --> 00:14:53,579
Was the wedding money
not enough for you?
282
00:14:54,610 --> 00:14:56,309
I can't bear
to talk anymore.
283
00:14:56,309 --> 00:14:58,650
Don't exaggerate.
It wasn't even worth much.
284
00:14:59,110 --> 00:15:01,919
You've never really
changed, have you?
285
00:15:02,520 --> 00:15:04,350
Don't be like that.
Men won't like you.
286
00:15:04,350 --> 00:15:05,789
Do you remember
three years ago...
287
00:15:05,789 --> 00:15:07,020
at this very place?
288
00:15:07,390 --> 00:15:08,860
You said you wanted
to cut ties.
289
00:15:08,860 --> 00:15:10,459
That's easier said
than done.
290
00:15:10,459 --> 00:15:11,659
Look at me now.
291
00:15:12,260 --> 00:15:14,130
You told Hwa Sang
not to meet me?
292
00:15:14,199 --> 00:15:15,199
Yes.
293
00:15:15,730 --> 00:15:17,299
You borrowed money
from people, blabbering...
294
00:15:17,299 --> 00:15:18,500
that your daughter
was a doctor.
295
00:15:18,870 --> 00:15:20,770
The creditors frequented
this hospital.
296
00:15:21,840 --> 00:15:22,970
I kept it a secret
from Poong Sang...
297
00:15:22,970 --> 00:15:24,010
for his sake.
298
00:15:24,439 --> 00:15:26,069
If your parents are
bad influencers,
299
00:15:26,439 --> 00:15:27,880
it's best
not to have them...
300
00:15:28,340 --> 00:15:30,049
or meet them.
301
00:15:30,110 --> 00:15:32,350
I gave birth to you,
and look at you now.
302
00:15:32,350 --> 00:15:34,120
What's the use
of giving birth...
303
00:15:34,120 --> 00:15:35,419
if you refused
to raise me?
304
00:15:39,120 --> 00:15:40,860
Truth hurts, doesn't it?
305
00:15:41,189 --> 00:15:42,189
Then...
306
00:15:42,860 --> 00:15:44,789
don't ever look
for your kids again.
307
00:15:44,789 --> 00:15:45,789
Forget it.
308
00:15:46,029 --> 00:15:47,900
Pay me for giving birth
to you.
309
00:15:48,299 --> 00:15:49,429
If it wasn't for me,
you wouldn't...
310
00:15:49,429 --> 00:15:50,569
have become a doctor.
311
00:15:50,630 --> 00:15:52,230
Take some money
out of your account.
312
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
Go wash dishes
at a restaurant.
313
00:15:56,770 --> 00:15:58,970
Don't rip your kids
of their money...
314
00:15:58,970 --> 00:16:00,939
and give them
to a young punk.
315
00:16:01,380 --> 00:16:02,840
What young punk?
316
00:16:03,480 --> 00:16:05,209
I haven't met a man
in such a long time.
317
00:16:05,650 --> 00:16:07,980
And I can't stand
manual labor.
318
00:16:08,250 --> 00:16:10,720
It's so old-fashioned
to do that.
319
00:16:10,890 --> 00:16:12,949
Only lowlives do that.
320
00:16:13,360 --> 00:16:15,919
It's the best to use
your brain to make money.
321
00:16:19,029 --> 00:16:21,029
Snap out of it, please.
322
00:16:24,429 --> 00:16:27,299
Jeong Sang,
don't you pity me?
323
00:16:27,569 --> 00:16:28,740
Whenever I think of you,
324
00:16:28,740 --> 00:16:30,740
my heart aches so much.
325
00:16:31,470 --> 00:16:33,140
I may have aged now,
326
00:16:33,340 --> 00:16:35,809
but I looked just like you
when I was young.
327
00:16:35,809 --> 00:16:37,779
I had the same temper
as well.
328
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
I get along better
with you...
329
00:16:39,250 --> 00:16:40,679
than with Hwa Sang.
330
00:16:46,220 --> 00:16:47,919
I went to see you
in 12th grade...
331
00:16:48,189 --> 00:16:49,559
because of
my college tuition.
332
00:16:50,260 --> 00:16:51,260
Do you remember?
333
00:16:53,260 --> 00:16:54,760
You were anxious that
the man you were...
334
00:16:54,760 --> 00:16:56,029
sleeping with
would find out.
335
00:16:56,600 --> 00:16:58,029
You told me to
never come see you,
336
00:16:58,169 --> 00:17:00,340
pushed me outside
in the cold,
337
00:17:00,340 --> 00:17:01,770
and locked the gate.
338
00:17:04,409 --> 00:17:07,010
The sound
of the gate closing...
339
00:17:07,340 --> 00:17:09,279
haunted me for a while.
340
00:17:12,780 --> 00:17:14,219
In that freezing cold,
341
00:17:15,120 --> 00:17:17,120
I had no money
to take the bus...
342
00:17:17,820 --> 00:17:20,120
and had to walk home
for five hours in tears.
343
00:17:21,519 --> 00:17:22,959
Do you know
what came to my mind?
344
00:17:31,330 --> 00:17:33,800
"What if I hanged myself
because of her?"
345
00:17:36,439 --> 00:17:38,409
"How would she feel
if she opened..."
346
00:17:40,280 --> 00:17:42,909
"the gate to find a girl
hanging, who looked..."
347
00:17:42,909 --> 00:17:44,409
"exactly like her?"
348
00:17:47,919 --> 00:17:50,120
"Would she feel guilty?"
349
00:17:51,090 --> 00:17:52,249
You're so wicked.
350
00:17:52,650 --> 00:17:53,820
No wonder you became
a doctor...
351
00:17:53,820 --> 00:17:55,189
who has to see blood
every single day.
352
00:18:06,870 --> 00:18:08,469
You may not have
money for your rent,
353
00:18:09,669 --> 00:18:11,239
but I guess there's just
enough to buy perfume.
354
00:18:13,580 --> 00:18:15,209
I don't care how you live,
355
00:18:16,739 --> 00:18:18,380
but ignore that
young punk,
356
00:18:18,749 --> 00:18:21,019
and plan out
for your later years...
357
00:18:22,419 --> 00:18:24,620
unless you want
to die all alone.
358
00:18:26,419 --> 00:18:27,419
How rude of you.
359
00:18:27,519 --> 00:18:29,719
Do you think you'll live
a successful life forever?
360
00:18:30,019 --> 00:18:31,860
Don't forget that
I gave birth to you!
361
00:18:31,989 --> 00:18:33,360
You're better off dead.
362
00:18:33,530 --> 00:18:35,060
You better watch out,
you witch!
363
00:18:38,400 --> 00:18:40,499
You're such
a mysterious girl.
364
00:18:41,070 --> 00:18:42,900
"You better watch out,
you witch"?
365
00:18:44,340 --> 00:18:45,509
That's harsh.
366
00:18:45,709 --> 00:18:46,709
Stop it.
367
00:18:46,709 --> 00:18:48,040
I'm just concerned.
368
00:18:48,080 --> 00:18:49,380
One more word,
369
00:18:51,709 --> 00:18:53,179
and I'll pull out...
370
00:18:55,519 --> 00:18:56,650
your hair.
371
00:19:05,689 --> 00:19:06,689
Mom!
372
00:19:10,600 --> 00:19:12,370
Where do you get
those clothes?
373
00:19:12,570 --> 00:19:14,800
Wherever I spot them. Why?
374
00:19:15,100 --> 00:19:17,570
You take after
my keen eyes.
375
00:19:18,040 --> 00:19:19,939
You know I loved you
the most, right?
376
00:19:22,610 --> 00:19:24,979
Whenever I see you,
my heart aches.
377
00:19:25,249 --> 00:19:27,350
I wanted to take you
with me.
378
00:19:28,150 --> 00:19:29,179
Really?
379
00:19:29,550 --> 00:19:31,989
I really wanted
to go with you.
380
00:19:32,050 --> 00:19:33,249
You should've done so.
381
00:19:33,320 --> 00:19:35,159
I didn't have
enough money.
382
00:19:35,590 --> 00:19:37,459
You and I get along
the best.
383
00:19:37,759 --> 00:19:39,189
Whom does
Jeong Sang take after...
384
00:19:39,189 --> 00:19:40,759
to be so cold-hearted?
385
00:19:41,860 --> 00:19:42,999
What do you do these days?
386
00:19:43,729 --> 00:19:46,070
I can't get
a part-time job.
387
00:19:46,769 --> 00:19:49,340
Right.
Did you sell me out?
388
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
What do you mean?
389
00:19:50,709 --> 00:19:53,340
When I was in 12th grade,
you took me to a bar.
390
00:19:53,679 --> 00:19:55,479
He said you received
money from the manager.
391
00:19:55,479 --> 00:19:57,209
- Who said that?
- Yoo Heung Man did.
392
00:19:57,350 --> 00:19:58,380
What a lunatic.
393
00:19:58,610 --> 00:20:00,050
Do you believe him?
394
00:20:00,650 --> 00:20:02,280
If you remained there,
395
00:20:02,280 --> 00:20:05,019
you would've had
a bar of your own.
396
00:20:05,419 --> 00:20:08,019
You had a knack
for those things.
397
00:20:08,390 --> 00:20:11,090
Poong Sang doesn't
know anything...
398
00:20:11,159 --> 00:20:13,130
and only gets in the way
of his siblings.
399
00:20:13,729 --> 00:20:15,959
Getting good grades
isn't everything.
400
00:20:16,159 --> 00:20:18,169
Countless people live
great lives...
401
00:20:18,169 --> 00:20:19,169
even though
they didn't study well.
402
00:20:19,169 --> 00:20:20,199
Exactly.
403
00:20:21,340 --> 00:20:22,600
Why did you ask
what I did these days?
404
00:20:22,739 --> 00:20:24,739
I wanted to give you
a part-time job.
405
00:20:25,070 --> 00:20:27,340
There's this man who
comes to our meeting...
406
00:20:27,340 --> 00:20:29,280
dressed in luxury brands.
407
00:20:29,479 --> 00:20:31,880
He has
shiny watches and rings.
408
00:20:31,880 --> 00:20:34,919
- And a shiny head?
- No way.
409
00:20:36,249 --> 00:20:39,219
He'll pay you
just for eating with him.
410
00:20:39,590 --> 00:20:41,090
And he doesn't even count.
411
00:20:41,159 --> 00:20:43,519
He just grabs the money
and gives it to you.
412
00:20:43,759 --> 00:20:46,590
All the girls want
to date him so badly.
413
00:20:47,259 --> 00:20:48,259
So?
414
00:20:48,330 --> 00:20:50,800
Come on, do I really
need to spell it out?
415
00:20:51,100 --> 00:20:52,630
Go on dates with him
as a part-time job.
416
00:20:52,630 --> 00:20:54,199
I can't let this
go to waste.
417
00:20:56,540 --> 00:20:57,840
How old is he?
418
00:20:58,009 --> 00:20:59,769
He's 5 to 6 years...
419
00:21:00,380 --> 00:21:02,280
No, 7, 8, 9 years...
420
00:21:02,280 --> 00:21:04,050
Give me the exact number.
421
00:21:04,880 --> 00:21:07,479
He looks about
10 years older than you.
422
00:21:07,850 --> 00:21:08,850
Forget it.
423
00:21:09,050 --> 00:21:11,419
Age doesn't matter
when it comes to men.
424
00:21:11,419 --> 00:21:13,290
Their money is what
matters the most.
425
00:21:14,120 --> 00:21:15,390
I want a man
who is 180cm or taller,
426
00:21:15,390 --> 00:21:17,189
can lift me up
with one arm,
427
00:21:17,330 --> 00:21:21,699
and can go on trips abroad
whenever he wants.
428
00:21:21,759 --> 00:21:23,769
That's it? Goodness.
429
00:21:24,469 --> 00:21:26,229
Over here!
430
00:21:35,540 --> 00:21:36,840
Mom!
431
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Hi.
432
00:21:45,820 --> 00:21:48,459
Are you insane?
10 years older?
433
00:21:48,519 --> 00:21:50,929
He owns many buildings...
434
00:21:50,929 --> 00:21:53,390
and has too much money
to spend.
435
00:21:53,830 --> 00:21:57,429
Only a rich man can
save a girl's life.
436
00:21:57,870 --> 00:21:59,769
I gave birth to you,
so be a good daughter.
437
00:21:59,900 --> 00:22:01,669
I want a man
with a firm bottom!
438
00:22:01,800 --> 00:22:03,810
It doesn't matter.
439
00:22:03,939 --> 00:22:07,009
Just sit and smile
for him.
440
00:22:09,479 --> 00:22:10,979
She looks so pretty.
441
00:22:11,350 --> 00:22:12,610
She doesn't look like you.
442
00:22:14,519 --> 00:22:17,489
When I was young,
I was gorgeous as well.
443
00:22:17,489 --> 00:22:20,019
I was known
for my plump bottom.
444
00:22:20,019 --> 00:22:21,060
I know that.
445
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
He's taking it out.
446
00:22:28,330 --> 00:22:29,729
Take it.
447
00:22:34,439 --> 00:22:35,600
Have a good meal
with that,
448
00:22:35,969 --> 00:22:36,969
and call me.
449
00:22:40,580 --> 00:22:42,439
See, you brat.
450
00:22:42,439 --> 00:22:44,009
Bottom doesn't matter.
451
00:22:44,249 --> 00:22:46,679
I wouldn't sell you out.
I'd give you a job.
452
00:22:51,620 --> 00:22:53,759
- Isn't she pretty?
- She is.
453
00:23:10,300 --> 00:23:13,040
Hi. Oh, give that to me.
454
00:23:13,040 --> 00:23:14,540
Look at you.
455
00:23:15,239 --> 00:23:17,850
Seduce a girl if you have
time for this.
456
00:23:18,409 --> 00:23:19,550
Even someone
as unworthy...
457
00:23:19,550 --> 00:23:21,350
as Wae Sang has a girl.
458
00:23:22,019 --> 00:23:23,479
And it's not just that.
459
00:23:23,820 --> 00:23:26,350
He knocked her up.
460
00:23:26,519 --> 00:23:28,820
What do you lack that
you can't get a girl?
461
00:23:29,320 --> 00:23:30,689
You have me,
462
00:23:30,689 --> 00:23:32,130
you're handsome,
and have a plump bottom.
463
00:23:32,130 --> 00:23:33,530
You're even tall and big.
464
00:23:34,900 --> 00:23:36,400
You should
stay out of this.
465
00:23:36,400 --> 00:23:38,070
You're so much better...
466
00:23:38,070 --> 00:23:40,169
than Wae Sang who has
nothing to his name.
467
00:23:40,169 --> 00:23:41,239
Just you wait.
468
00:23:41,239 --> 00:23:43,439
I am hitting on someone
with all I have right now.
469
00:23:43,570 --> 00:23:46,239
Who? Hwa Sang?
Stop talking nonsense.
470
00:23:46,570 --> 00:23:48,209
A brat like Hwa Sang
will ruin...
471
00:23:48,209 --> 00:23:49,209
three generations
of our family.
472
00:23:49,209 --> 00:23:51,009
We don't have three
generations of people.
473
00:23:51,009 --> 00:23:52,610
I'm taking a pack of gum.
474
00:23:52,780 --> 00:23:55,350
Wait. I'll talk to her.
475
00:23:55,519 --> 00:23:56,519
You can't give it
to her on credit.
476
00:23:56,519 --> 00:23:58,219
I know.
We do not sell on credit.
477
00:23:58,620 --> 00:24:00,719
Yes, coming.
478
00:24:05,259 --> 00:24:07,130
You can't have that
on credit,
479
00:24:07,130 --> 00:24:08,400
so pay for it.
480
00:24:10,360 --> 00:24:12,699
Where have you been?
Why are you coming now?
481
00:24:13,130 --> 00:24:14,600
I've been waiting for you.
482
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
Why?
483
00:24:22,909 --> 00:24:24,479
You just made me
lose my appetite.
484
00:24:25,449 --> 00:24:26,509
Darn you.
485
00:24:27,580 --> 00:24:28,620
Take this.
486
00:24:29,949 --> 00:24:30,989
What is this?
487
00:24:31,489 --> 00:24:32,949
Darn it.
488
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
What?
489
00:24:49,939 --> 00:24:50,969
What do you think?
490
00:24:51,509 --> 00:24:52,570
You look pretty.
491
00:24:52,709 --> 00:24:54,509
You're so pretty.
492
00:24:56,479 --> 00:24:58,380
There is no use
in kissing up to me.
493
00:24:58,380 --> 00:25:01,150
I will only like you
if Wae Sang likes you.
494
00:25:05,219 --> 00:25:06,519
You spent a lot today,
didn't you?
495
00:25:07,189 --> 00:25:09,560
I saved you as "A Pretty
Girl Who Buys Me Food".
496
00:25:10,320 --> 00:25:11,360
Really?
497
00:25:12,060 --> 00:25:13,090
No.
498
00:25:13,390 --> 00:25:15,060
It's "My Pretty Baby
Who Eats Well".
499
00:25:17,969 --> 00:25:20,429
Just you wait. Once
I make a lot of money,
500
00:25:20,800 --> 00:25:23,070
I will take you
to a luxurious boutique...
501
00:25:23,600 --> 00:25:26,009
and say, "My pretty baby,
get everything you want."
502
00:25:26,669 --> 00:25:28,009
"You can have
a truck of everything."
503
00:25:33,209 --> 00:25:34,419
Does it sound
like I'm lying?
504
00:25:34,620 --> 00:25:35,620
No.
505
00:25:37,249 --> 00:25:38,620
You are like that.
506
00:25:38,820 --> 00:25:41,090
You'll do anything for me
if you have money.
507
00:25:41,919 --> 00:25:43,989
But you don't have to.
508
00:25:45,360 --> 00:25:47,159
I've had everything
that I ever wanted,
509
00:25:47,229 --> 00:25:48,860
so there is nothing
I want anymore.
510
00:25:49,060 --> 00:25:50,159
Are you sure?
511
00:25:50,830 --> 00:25:52,469
- Yes.
- There is something.
512
00:25:58,509 --> 00:25:59,540
You?
513
00:26:07,110 --> 00:26:08,280
You were shocked...
514
00:26:08,650 --> 00:26:10,590
when I told you my story
on that day, didn't you?
515
00:26:11,090 --> 00:26:12,290
"It's all over."
516
00:26:13,820 --> 00:26:16,060
"I finally date this guy,
and he's like this?"
517
00:26:16,290 --> 00:26:18,830
"I can't believe
I ended up with him."
518
00:26:19,130 --> 00:26:20,999
Did I bury my ancestors
in a bad gravesite?
519
00:26:20,999 --> 00:26:23,459
Or did I sell my country
in my past life?
520
00:26:23,729 --> 00:26:26,499
I was busy thanking
my ancestors.
521
00:26:27,070 --> 00:26:28,939
I've never seen a guy
who is...
522
00:26:28,939 --> 00:26:30,040
as transparent as you.
523
00:26:31,340 --> 00:26:32,769
Why did you
ask me out, then?
524
00:26:35,640 --> 00:26:38,080
I thought I would
never meet another guy...
525
00:26:38,080 --> 00:26:40,820
who is like you
if I lost you there.
526
00:26:42,320 --> 00:26:43,519
To put it briefly,
it felt right.
527
00:26:45,290 --> 00:26:46,590
Time isn't important...
528
00:26:46,590 --> 00:26:48,259
when something
feels right.
529
00:26:49,489 --> 00:26:50,959
Everyone falls in love
at first sight...
530
00:26:50,959 --> 00:26:52,060
in the movies.
531
00:26:52,489 --> 00:26:54,759
You don't get that feeling
many times in your life.
532
00:26:55,560 --> 00:26:56,860
You might feel it once.
533
00:26:56,959 --> 00:26:59,269
No, it might never happen.
534
00:27:00,429 --> 00:27:02,640
If you ignore
that divine opportunity,
535
00:27:03,070 --> 00:27:04,110
they say
you will be cursed.
536
00:27:04,610 --> 00:27:06,269
- Who said that?
- I did.
537
00:27:13,110 --> 00:27:16,219
You know what? I don't
care about anything else.
538
00:27:17,949 --> 00:27:19,320
I don't care if you only
graduated middle school,
539
00:27:19,320 --> 00:27:21,060
have a disability,
540
00:27:21,219 --> 00:27:22,659
and have no money.
541
00:27:25,489 --> 00:27:27,060
You may have only
graduated middle school,
542
00:27:27,229 --> 00:27:29,630
but you are still
a very great guy.
543
00:27:35,769 --> 00:27:37,909
There is nothing I want.
544
00:27:40,939 --> 00:27:43,140
I just want you to
stay with me...
545
00:27:43,909 --> 00:27:46,850
safely and healthily
for a long time.
546
00:27:46,949 --> 00:27:49,120
That's the best present
you can give to me.
547
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
Thank you.
548
00:27:52,749 --> 00:27:55,189
You are the first person
to ever say that to me.
549
00:27:57,989 --> 00:27:59,459
I suddenly feel
really energetic.
550
00:28:01,759 --> 00:28:03,860
I'm a penniless bum
right now,
551
00:28:05,469 --> 00:28:07,939
but I will become
a proud boyfriend for you.
552
00:28:29,360 --> 00:28:30,659
I told her yesterday.
553
00:28:31,060 --> 00:28:32,259
And she got
transferred too.
554
00:28:33,729 --> 00:28:35,199
Things may be over
between us,
555
00:28:35,830 --> 00:28:37,530
but you need to be
a father to her.
556
00:28:38,870 --> 00:28:39,969
Okay.
557
00:28:40,939 --> 00:28:42,840
Where is her new school?
558
00:28:47,640 --> 00:28:48,979
I see.
559
00:28:52,150 --> 00:28:54,280
You're gross and smelly.
560
00:28:59,290 --> 00:29:00,390
Seriously?
561
00:29:14,712 --> 00:29:16,137
(Episode 20 will air after 60 seconds.)
562
00:29:19,009 --> 00:29:20,209
(Episode 20)
563
00:29:20,270 --> 00:29:21,639
Do I look like a patient?
564
00:29:24,750 --> 00:29:26,179
I can't go
see my daughter...
565
00:29:26,609 --> 00:29:28,050
because she might
notice something.
566
00:29:28,220 --> 00:29:30,220
You don't look that bad
on the outside yet.
567
00:29:30,619 --> 00:29:31,820
Your skin color
looks okay.
568
00:29:32,050 --> 00:29:33,350
Only an expert would know,
569
00:29:33,420 --> 00:29:34,460
so a kid can't
take notice.
570
00:29:34,460 --> 00:29:36,920
It feels like
my body smells.
571
00:29:38,160 --> 00:29:40,190
Not grease,
but something else.
572
00:29:41,600 --> 00:29:43,359
I think
my breath smells too.
573
00:29:43,600 --> 00:29:45,269
You do not have
a healthy stomach.
574
00:29:45,530 --> 00:29:46,570
And taking the medicine
for a long time...
575
00:29:46,699 --> 00:29:48,800
will cause body odor,
so you can't help it.
576
00:29:49,640 --> 00:29:50,939
Don't get
too conscious about it.
577
00:29:56,140 --> 00:29:57,750
You never know when you
can get an implantation,
578
00:29:57,950 --> 00:29:59,009
so eat well...
579
00:29:59,079 --> 00:30:00,479
and look after your body.
580
00:30:00,649 --> 00:30:02,719
I've been checking on
brain-dead patients.
581
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
Thank you.
582
00:30:07,259 --> 00:30:09,689
You cannot let
Jeong Sang find out.
583
00:30:10,929 --> 00:30:12,729
I get really conscious
whenever I come...
584
00:30:12,729 --> 00:30:14,299
because I'm scared
I might run into her.
585
00:30:18,770 --> 00:30:20,840
Aren't you going to study
for your license?
586
00:30:20,969 --> 00:30:22,069
I'll manage.
587
00:30:22,900 --> 00:30:24,040
Wae Sang.
588
00:30:24,670 --> 00:30:26,709
I have to go
to the hospital.
589
00:30:27,180 --> 00:30:28,579
You should take her.
590
00:30:28,709 --> 00:30:30,480
- Me?
- Then would I go?
591
00:30:39,590 --> 00:30:41,120
You should come
and have a listen.
592
00:30:42,159 --> 00:30:44,189
Can you hear the sound
of your baby's heartbeat?
593
00:30:47,930 --> 00:30:49,299
Your baby will be
very pretty,
594
00:30:49,299 --> 00:30:50,730
just like the mom and dad.
595
00:31:47,490 --> 00:31:48,520
Let go of me!
596
00:31:50,319 --> 00:31:51,960
Don't you dare
lay a finger on me.
597
00:31:51,960 --> 00:31:52,990
You're disgusting.
598
00:31:55,099 --> 00:31:56,129
What is this?
599
00:31:58,770 --> 00:32:00,599
Who's that girl
and whose baby is that?
600
00:32:04,669 --> 00:32:06,169
What is going on?
601
00:32:06,909 --> 00:32:08,840
I can explain.
I'll tell you everything.
602
00:32:08,840 --> 00:32:09,879
No.
603
00:32:10,139 --> 00:32:12,050
Don't say another word.
Not another word.
604
00:32:16,319 --> 00:32:17,389
Don't leave me.
605
00:33:30,830 --> 00:33:33,889
Wae Sang, I'm going to
visit my grandma.
606
00:33:35,029 --> 00:33:36,259
Let's talk
once I come back.
607
00:35:00,579 --> 00:35:05,850
(Hanaro Mart)
608
00:35:11,290 --> 00:35:12,459
Hey, Wae Sang.
609
00:35:13,129 --> 00:35:15,699
You shouldn't be working
at a place like this.
610
00:35:16,430 --> 00:35:18,430
Come visit me
whenever you need money.
611
00:35:19,000 --> 00:35:20,629
See you again.
612
00:35:21,540 --> 00:35:22,839
- Let's go.
- Yes, sir.
613
00:35:31,310 --> 00:35:32,350
Sir.
614
00:35:32,350 --> 00:35:34,850
Why do you keep asking
him to work for you?
615
00:35:35,050 --> 00:35:36,279
I need to use him
for something.
616
00:35:37,350 --> 00:35:38,490
You just wait.
617
00:35:39,189 --> 00:35:40,550
He'll willingly
come to me.
618
00:35:54,139 --> 00:35:55,170
What?
619
00:36:02,180 --> 00:36:03,439
That little...
620
00:36:15,459 --> 00:36:16,620
Gosh.
621
00:36:28,699 --> 00:36:29,899
(Kim Mi Ryun)
622
00:36:29,899 --> 00:36:31,139
(The biggest jerk
of my life!)
623
00:36:31,139 --> 00:36:32,470
(Came to work past 9am.
Comes to work whenever.)
624
00:36:38,850 --> 00:36:40,649
Eat up.
You too, sweetheart.
625
00:36:59,230 --> 00:37:01,000
- Go back inside.
- Go home safely.
626
00:37:01,000 --> 00:37:02,699
Don't open the door
for strangers.
627
00:37:02,699 --> 00:37:03,939
I'll come back next week.
628
00:37:14,519 --> 00:37:17,850
Mi Ryun,
let's just die together.
629
00:37:18,050 --> 00:37:19,889
Please...
Please don't do this.
630
00:37:20,220 --> 00:37:21,689
- What's my name?
- Jin Sang.
631
00:37:21,689 --> 00:37:22,689
What's my full name?
632
00:37:22,689 --> 00:37:24,089
You're the pathetic
Lee Jin Sang!
633
00:37:24,529 --> 00:37:25,529
That's right.
634
00:37:27,290 --> 00:37:29,399
I'm the pathetic
Lee Jin Sang.
635
00:37:30,029 --> 00:37:31,399
You better not forget.
636
00:38:11,423 --> 00:38:16,423
[Kocowa Ver] KBS2 E20 Liver or Die
"The Siblings Fight Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
637
00:39:23,179 --> 00:39:25,279
My gosh, let me go!
Let go of me!
638
00:39:25,679 --> 00:39:26,710
Jin Sang!
639
00:39:29,279 --> 00:39:30,279
Gosh, let me go!
640
00:39:37,019 --> 00:39:38,029
Here we go.
641
00:39:56,809 --> 00:39:57,850
I go all in.
642
00:39:59,179 --> 00:40:00,679
Is he bluffing?
643
00:40:05,289 --> 00:40:07,049
Here. A pair of eights.
644
00:40:09,759 --> 00:40:11,529
- Goodness.
- Wait.
645
00:40:14,500 --> 00:40:16,100
A pair of 10s!
646
00:40:17,830 --> 00:40:20,269
My goodness gracious.
647
00:40:24,639 --> 00:40:25,809
My gosh.
648
00:40:27,470 --> 00:40:30,679
Gosh, this is a first.
649
00:40:30,740 --> 00:40:32,110
Did you really win money?
650
00:40:32,379 --> 00:40:34,450
I told you that
I had a great dream.
651
00:40:35,149 --> 00:40:36,149
Chil Bok.
652
00:40:37,019 --> 00:40:38,450
I set the date.
653
00:40:40,019 --> 00:40:41,019
Are you really
going to do it?
654
00:40:41,559 --> 00:40:42,720
Thank you for everything
until now.
655
00:40:44,019 --> 00:40:45,059
Jin Sang.
656
00:40:50,759 --> 00:40:52,669
What am I going to do
with him?
657
00:40:53,129 --> 00:40:54,970
(My Pretty Baby
Who Eats Well)
658
00:41:05,250 --> 00:41:07,049
The receiver cannot
be reached.
659
00:41:07,049 --> 00:41:08,649
You will be directed
to voicemail.
660
00:41:09,250 --> 00:41:10,519
Please leave a message...
661
00:41:16,289 --> 00:41:17,360
Poong Sang.
662
00:41:17,620 --> 00:41:18,690
Yes?
663
00:41:19,590 --> 00:41:22,230
I don't know if I should
tell you this or not.
664
00:41:22,929 --> 00:41:25,070
Who is it about? Hwa Sang?
665
00:41:25,299 --> 00:41:26,500
No.
666
00:41:26,799 --> 00:41:27,799
Then what is it?
667
00:41:27,799 --> 00:41:29,370
I'm sure you're not here
to borrow money.
668
00:41:30,639 --> 00:41:31,970
Well, the thing is...
669
00:41:32,610 --> 00:41:33,840
If you don't keep
this a secret,
670
00:41:33,909 --> 00:41:35,340
you'll be
the first one to die.
671
00:41:36,710 --> 00:41:37,710
What is it?
672
00:41:38,409 --> 00:41:39,809
My gosh.
673
00:41:40,850 --> 00:41:41,919
It's nothing.
674
00:41:43,149 --> 00:41:44,789
I didn't tell him
anything. I'm serious.
675
00:41:46,990 --> 00:41:48,659
You listen to Poong Sang.
So why not me?
676
00:41:49,460 --> 00:41:51,059
You never respect me
as your older brother.
677
00:41:51,230 --> 00:41:52,429
Just come home
if I tell you to.
678
00:41:53,529 --> 00:41:54,600
It'll be the first
and last time.
679
00:41:56,259 --> 00:41:57,659
Who does she think she is?
680
00:41:58,100 --> 00:41:59,100
Hey.
681
00:42:00,399 --> 00:42:02,399
You look like
you need a drink.
682
00:42:03,600 --> 00:42:05,769
That's why I bought
some meat.
683
00:42:06,240 --> 00:42:07,809
Set the table,
and wash the lettuce.
684
00:42:11,509 --> 00:42:13,549
- Cheers.
- Cheers.
685
00:42:15,080 --> 00:42:16,720
Do you really think
we'll be okay?
686
00:42:17,450 --> 00:42:19,149
Should we ask Chil Bok
to keep guard?
687
00:42:19,519 --> 00:42:21,759
Wae Sang's friend said
he'll give us a heads up.
688
00:42:21,759 --> 00:42:23,120
Don't worry and just eat.
689
00:42:24,659 --> 00:42:25,690
Then...
690
00:42:26,190 --> 00:42:27,330
let's be
really attentive...
691
00:42:27,389 --> 00:42:28,559
as we eat.
692
00:42:28,629 --> 00:42:29,659
My gosh.
693
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
Hey.
694
00:42:32,269 --> 00:42:34,000
Doesn't this taste way
better than last time?
695
00:42:34,070 --> 00:42:35,500
I didn't even get to
put it in my mouth.
696
00:42:36,539 --> 00:42:37,639
What's the occasion?
697
00:42:38,210 --> 00:42:40,240
It's to make up
for the disastrous...
698
00:42:40,309 --> 00:42:41,379
family gathering
we had last time.
699
00:42:41,440 --> 00:42:43,110
Gosh, you should've either
bought beef...
700
00:42:43,110 --> 00:42:44,950
or taken us out
to eat outside.
701
00:42:45,009 --> 00:42:46,350
It's such a hassle
to eat at home.
702
00:42:46,409 --> 00:42:48,120
What's the fuss?
You're not even helping.
703
00:42:49,620 --> 00:42:51,120
Don't talk back to me.
704
00:42:51,350 --> 00:42:53,389
No one in our family
has manners.
705
00:42:53,450 --> 00:42:55,590
- You little...
- Tell me the truth.
706
00:42:55,919 --> 00:42:57,289
Did you really not gamble?
707
00:42:58,159 --> 00:42:59,830
How many times
do I have to tell you?
708
00:43:00,590 --> 00:43:02,429
A friend of mine paid back
the money I lent him.
709
00:43:02,559 --> 00:43:03,730
A friend owed you money?
710
00:43:03,799 --> 00:43:05,100
If I owe someone money,
711
00:43:05,529 --> 00:43:07,330
that means someone else
owes me money as well.
712
00:43:07,600 --> 00:43:08,940
Can you guys just eat...
713
00:43:08,940 --> 00:43:10,470
and stop questioning me?
714
00:43:11,169 --> 00:43:12,669
My dream was
to earn money...
715
00:43:12,809 --> 00:43:14,340
so that I could buy meat
for my family...
716
00:43:14,470 --> 00:43:16,039
and travel overseas
with you guys.
717
00:43:16,580 --> 00:43:17,639
But sadly, that dream
ended up going to waste.
718
00:43:18,480 --> 00:43:20,279
Your early days of life
didn't work out so well.
719
00:43:20,279 --> 00:43:22,179
But from now on, things
will work out nicely.
720
00:43:22,679 --> 00:43:23,720
Not much will change.
721
00:43:24,649 --> 00:43:25,649
What's that?
722
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
Oh, right.
723
00:43:28,720 --> 00:43:29,720
I will now begin...
724
00:43:30,289 --> 00:43:32,190
handing out your gifts.
725
00:43:36,360 --> 00:43:37,860
I got tonics
for your liver.
726
00:43:40,529 --> 00:43:41,840
Look after your liver.
727
00:43:42,570 --> 00:43:43,899
Dad passed away
because of liver cancer.
728
00:43:43,899 --> 00:43:44,940
So you should also
be careful.
729
00:43:45,009 --> 00:43:46,370
You take after him
the most.
730
00:43:47,340 --> 00:43:48,610
I don't need this.
731
00:43:48,980 --> 00:43:50,639
- You can take it.
- Just keep it.
732
00:43:50,639 --> 00:43:52,649
It's his first time
getting us anything.
733
00:43:52,850 --> 00:43:54,149
You need
to stay healthy...
734
00:43:54,149 --> 00:43:55,220
for our sake.
735
00:43:55,279 --> 00:43:57,220
You're the pillar
of our family.
736
00:43:58,620 --> 00:43:59,620
Thank you.
737
00:44:00,889 --> 00:44:03,559
I really have nothing
to say to you...
738
00:44:03,559 --> 00:44:04,590
except for this.
739
00:44:13,629 --> 00:44:14,639
Jeong Sang.
740
00:44:14,799 --> 00:44:15,799
What's that?
741
00:44:16,139 --> 00:44:17,139
A toaster.
742
00:44:18,139 --> 00:44:19,309
Siblings are supposed to
get home appliances...
743
00:44:19,309 --> 00:44:20,539
for each other
when they get married.
744
00:44:20,809 --> 00:44:22,210
And this counts
as one, right?
745
00:44:23,639 --> 00:44:24,879
Don't splurge your money.
746
00:44:27,980 --> 00:44:30,019
Jeong Sang,
you're way too smart...
747
00:44:30,320 --> 00:44:31,990
to be a member
of our family.
748
00:44:32,149 --> 00:44:33,190
That's the problem.
749
00:44:33,690 --> 00:44:34,919
We may lack
a lot of stuff,
750
00:44:35,059 --> 00:44:36,090
but be easy on us.
751
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
And...
752
00:44:38,659 --> 00:44:40,389
I'm sorry for being
such a lousy brother.
753
00:44:41,230 --> 00:44:42,360
I should've pitched in...
754
00:44:42,360 --> 00:44:44,029
and helped out with
your university tuition.
755
00:44:44,200 --> 00:44:45,230
I'm sorry I couldn't.
756
00:44:45,299 --> 00:44:46,429
There's no need
to apologize.
757
00:44:46,830 --> 00:44:48,700
I already paid back
all my student loans.
758
00:44:49,340 --> 00:44:50,740
I hope you live happily
now that you're married.
759
00:44:51,240 --> 00:44:52,340
I won't worry about you.
760
00:44:53,009 --> 00:44:54,409
But I will worry about
Hwa Sang and Wae Sang.
761
00:44:54,980 --> 00:44:56,309
What's with you today?
762
00:44:56,879 --> 00:44:59,409
Why is everyone reflecting
on their past?
763
00:44:59,480 --> 00:45:00,580
Poong Sang,
you were like this too.
764
00:45:00,710 --> 00:45:02,220
Why can't you give me
a chance to be good?
765
00:45:05,389 --> 00:45:06,990
And this one's
for Wae Sang.
766
00:45:07,649 --> 00:45:09,120
Forget it.
I don't need one.
767
00:45:09,460 --> 00:45:11,429
Just take it.
He got it for you.
768
00:45:13,990 --> 00:45:15,259
I always feel sorry...
769
00:45:15,429 --> 00:45:17,059
that I couldn't help you
get treatment...
770
00:45:17,259 --> 00:45:18,370
when you got injured.
771
00:45:19,000 --> 00:45:20,470
I was too incompetent
back then.
772
00:45:21,470 --> 00:45:23,399
And unfortunately,
I still am.
773
00:45:23,399 --> 00:45:24,399
I'm relieved
that you know.
774
00:45:26,610 --> 00:45:28,039
- What's this?
- It's a rattle.
775
00:45:28,210 --> 00:45:29,240
Give it to Sim Ran.
776
00:45:29,480 --> 00:45:31,279
Gosh, forget it.
777
00:45:32,980 --> 00:45:34,049
Let me ask you
for a favor.
778
00:45:34,480 --> 00:45:35,850
I'll take responsibility
of the baby.
779
00:45:36,220 --> 00:45:37,620
But don't try to
set me up with her.
780
00:45:38,090 --> 00:45:40,289
Wae Sang, you should
finish the meat.
781
00:45:40,289 --> 00:45:41,320
Okay, we won't do that.
782
00:45:41,389 --> 00:45:42,789
You all better not
force him to be with her!
783
00:45:42,860 --> 00:45:44,259
He says he doesn't want
to be with her!
784
00:45:44,419 --> 00:45:45,929
Okay, fine.
I won't say that.
785
00:45:46,190 --> 00:45:47,659
- But still...
- Poong Sang.
786
00:45:48,429 --> 00:45:51,000
We shouldn't intervene
with each other's lives.
787
00:45:51,899 --> 00:45:53,899
Instead, you better take
proper responsibility.
788
00:45:54,299 --> 00:45:55,769
And don't make Poong Sang
do all the work.
789
00:45:55,870 --> 00:45:58,710
- We're a family.
- Gosh, stop it.
790
00:46:04,539 --> 00:46:05,850
The next one
is mine, right?
791
00:46:05,980 --> 00:46:08,080
I wonder what it is.
792
00:46:08,720 --> 00:46:09,950
What could it be?
793
00:46:10,480 --> 00:46:11,519
Goodness.
794
00:46:11,590 --> 00:46:13,250
I just ran out of this.
795
00:46:13,720 --> 00:46:16,159
- Use it well.
- Okay, I will.
796
00:46:19,789 --> 00:46:21,400
- How do I look?
- Good.
797
00:46:21,460 --> 00:46:22,460
You're pretty.
798
00:46:25,299 --> 00:46:27,000
I feel sorry
toward you too.
799
00:46:28,029 --> 00:46:30,670
I wanted to pay
for your scar surgery.
800
00:46:30,670 --> 00:46:32,769
Forget it. I'm going to
pay for that.
801
00:46:33,470 --> 00:46:34,980
Why are you being
so unusual?
802
00:46:34,980 --> 00:46:36,839
Why are you apologizing
to everyone?
803
00:46:37,210 --> 00:46:39,250
Where's the real Jin Sang?
804
00:46:39,250 --> 00:46:40,680
Jin Sang!
805
00:46:40,680 --> 00:46:41,920
I'm right here.
806
00:46:42,019 --> 00:46:43,019
Oh, okay.
807
00:46:44,319 --> 00:46:45,450
Is there something
going on?
808
00:46:46,150 --> 00:46:47,150
No, I'm fine.
809
00:46:47,619 --> 00:46:49,490
I wanted to do this.
810
00:46:50,460 --> 00:46:51,759
If I had enough money,
811
00:46:51,759 --> 00:46:54,130
I would've lived
a fabulous life.
812
00:46:54,529 --> 00:46:55,529
That's enough.
813
00:46:56,359 --> 00:46:58,799
How about we go to
a karaoke room tonight?
814
00:46:58,869 --> 00:47:01,000
A karaoke room
sounds great.
815
00:47:01,000 --> 00:47:02,470
- Shall we go?
- I want to go too.
816
00:47:02,799 --> 00:47:03,900
I'll pay for it.
817
00:47:03,900 --> 00:47:06,210
- Really?
- You have to pay, okay?
818
00:47:07,240 --> 00:47:08,710
Here we go. Cheers.
819
00:47:08,839 --> 00:47:10,539
- Cheers.
- Cheers.
820
00:47:10,640 --> 00:47:12,210
- Nice.
- A karaoke room.
821
00:47:12,950 --> 00:47:14,609
I'm so excited!
822
00:47:15,079 --> 00:47:17,180
We're all finally
going to a karaoke room.
823
00:47:17,180 --> 00:47:18,589
We'll have so much fun.
824
00:47:18,720 --> 00:47:20,220
It's our first time
going all together, right?
825
00:47:20,349 --> 00:47:21,390
Yes, it's our first time.
826
00:47:21,859 --> 00:47:23,119
Should we pile
something up?
827
00:47:23,119 --> 00:47:24,859
- My gosh.
- My friend told me...
828
00:47:24,859 --> 00:47:26,059
that he'll call
beforehand.
829
00:47:26,130 --> 00:47:27,589
Yes, let's just go.
830
00:47:27,589 --> 00:47:29,130
We should have fun
while we're excited.
831
00:47:29,130 --> 00:47:31,430
- Okay, let's go.
- Let's get a move on.
832
00:47:31,630 --> 00:47:34,000
- Come on. Let's go.
- Okay, okay.
833
00:47:38,269 --> 00:47:44,140
Can you really
not accept my love?
834
00:47:45,079 --> 00:47:48,420
My Mona Lisa, Mona Lisa
835
00:47:48,619 --> 00:47:51,920
Please don't pull a frown
836
00:47:51,990 --> 00:47:58,230
Can you really
not accept my love?
837
00:47:58,690 --> 00:48:02,230
You are my Mona Lisa,
Mona Lisa
838
00:48:02,359 --> 00:48:06,200
You make me feel sad
839
00:48:13,440 --> 00:48:16,079
Do I need to turn away
840
00:48:16,839 --> 00:48:21,250
After looking at you
with a sad face?
841
00:48:22,650 --> 00:48:24,079
You are tearless
842
00:48:25,049 --> 00:48:26,089
You are
843
00:48:26,490 --> 00:48:31,589
I have something
to tell you
844
00:48:31,730 --> 00:48:38,299
But why can't I muster up
my courage?
845
00:48:41,170 --> 00:48:42,769
I want to tell you
846
00:48:43,069 --> 00:48:44,970
But I can't seem to do it
847
00:48:45,140 --> 00:48:48,480
My heart
just keeps pounding
848
00:48:49,140 --> 00:48:50,910
My... Hey, you can sing.
849
00:48:51,009 --> 00:48:56,880
My feelings will be gone
along with the wind
850
00:48:58,079 --> 00:48:59,089
Keep singing.
851
00:49:01,450 --> 00:49:02,990
Wae Sang, you're the best!
852
00:49:03,390 --> 00:49:04,930
You're so cool!
853
00:49:11,130 --> 00:49:12,569
Hi, you guys.
854
00:49:13,200 --> 00:49:15,269
Let's get this started!
855
00:49:15,500 --> 00:49:18,940
Who's prettier?
Jeong Sang or Hwa Sang?
856
00:49:19,069 --> 00:49:21,440
The answer is Hwa Sang!
857
00:49:25,380 --> 00:49:29,180
I liked that you were
comfortable to be around
858
00:49:29,180 --> 00:49:31,619
- Nice!
- That's what I liked!
859
00:49:32,089 --> 00:49:36,319
I just thought you were
a nice guy
860
00:49:36,319 --> 00:49:37,859
That's what I thought!
861
00:49:39,230 --> 00:49:42,460
But what's going on
with me?
862
00:49:42,599 --> 00:49:45,829
You're slowly starting
to seem attractive
863
00:49:45,970 --> 00:49:49,599
I guess I was actually
in love with you
864
00:49:52,710 --> 00:49:56,109
Honey, just look at me
865
00:49:56,109 --> 00:49:59,279
Why are you so busy?
866
00:49:59,410 --> 00:50:02,380
My heart hurts
867
00:50:02,380 --> 00:50:06,049
Why won't you acknowledge
my feelings?
868
00:50:06,190 --> 00:50:09,119
Honey, why are you
looking at her?
869
00:50:09,390 --> 00:50:12,359
That wench is
not good for you
870
00:50:13,059 --> 00:50:16,099
- Get to your senses.
- You can have me now
871
00:50:22,569 --> 00:50:27,109
Why won't you look at me
as a woman?
872
00:50:29,640 --> 00:50:30,640
Will you be home late?
873
00:50:31,009 --> 00:50:32,849
Today's the anniversary
of my dad's death.
874
00:50:33,509 --> 00:50:35,150
Why are you
telling me that now?
875
00:50:35,920 --> 00:50:37,319
I didn't want you
to run into my mom.
876
00:50:38,150 --> 00:50:39,150
She didn't want me
to come,
877
00:50:39,150 --> 00:50:40,289
but she just called.
878
00:50:41,589 --> 00:50:42,819
I'll go there first.
879
00:50:42,990 --> 00:50:43,990
You can come later.
880
00:50:44,859 --> 00:50:46,460
Okay, I'll be right there.
881
00:50:46,690 --> 00:50:47,690
Wait.
882
00:50:47,829 --> 00:50:49,400
I hope you just ignore...
883
00:50:49,829 --> 00:50:51,430
what my mom says to you.
884
00:50:52,369 --> 00:50:53,970
I'll try my best
to stop her.
885
00:50:54,200 --> 00:50:55,670
But wear something that
doesn't need dry-cleaning.
886
00:50:57,970 --> 00:50:59,410
Okay, I understand
what you mean.
887
00:51:01,210 --> 00:51:02,410
Welcome.
888
00:51:03,109 --> 00:51:04,410
Can I have something
to help with my digestion?
889
00:51:04,410 --> 00:51:06,150
Your digestion?
It's over there.
890
00:51:06,410 --> 00:51:07,410
Okay.
891
00:51:07,710 --> 00:51:11,049
If you end up
892
00:51:11,049 --> 00:51:14,390
Falling for someone new
893
00:51:14,589 --> 00:51:19,589
I hope you meet someone
exactly like you
894
00:51:24,730 --> 00:51:26,200
Hwa Sang, you're the best!
895
00:51:26,200 --> 00:51:28,440
- I'm the best!
- You're incredible.
896
00:51:28,839 --> 00:51:31,099
You should've become
a singer. You're great.
897
00:51:32,109 --> 00:51:35,140
- Now, it's time for...
- It's time for...
898
00:51:36,880 --> 00:51:38,880
- What?
- Where did that brat go?
899
00:51:40,410 --> 00:51:41,410
She's back.
900
00:51:42,220 --> 00:51:44,180
It's your turn!
901
00:51:44,180 --> 00:51:46,089
I need to go.
Something urgent came up.
902
00:51:47,549 --> 00:51:49,660
Do you think we have
nothing better to do?
903
00:51:49,819 --> 00:51:51,660
You're always like this.
904
00:51:51,660 --> 00:51:52,690
I'll go now.
905
00:51:53,460 --> 00:51:54,660
Where's Poong Sang?
906
00:51:54,890 --> 00:51:56,759
At least sing a song
before you go.
907
00:51:56,759 --> 00:51:58,000
Here you go.
908
00:51:58,059 --> 00:51:59,500
Yes, you should sing
at least one song.
909
00:51:59,630 --> 00:52:00,630
Next time.
910
00:52:00,829 --> 00:52:01,940
Hey, Jeong Sang.
911
00:52:02,700 --> 00:52:03,900
Do you think I'm a joke?
912
00:52:04,769 --> 00:52:06,910
What? You don't want me to
hide behind my scar?
913
00:52:07,740 --> 00:52:09,940
Stop being so haughty,
you brat.
914
00:52:11,309 --> 00:52:12,349
You're drunk.
915
00:52:13,680 --> 00:52:14,750
You brat.
916
00:52:16,750 --> 00:52:18,250
- Hey.
- Let me go.
917
00:52:18,250 --> 00:52:20,420
- Let go of me!
- What's wrong with you?
918
00:52:20,420 --> 00:52:21,890
- That little brat...
- Gosh.
919
00:52:21,890 --> 00:52:23,420
- You wench!
- You...
920
00:52:23,420 --> 00:52:24,589
- Stop it.
- What did you say?
921
00:52:24,589 --> 00:52:26,490
- I'm going to kill you!
- Come here.
922
00:52:27,289 --> 00:52:28,960
- Move.
- Grab her.
923
00:52:28,960 --> 00:52:30,599
- What's with you?
- Let go of me!
924
00:52:30,630 --> 00:52:31,900
- Hey, Jeong Sang.
- You!
925
00:52:31,900 --> 00:52:33,569
- You brat!
- You!
926
00:52:33,569 --> 00:52:34,569
Hwa Sang!
927
00:52:34,569 --> 00:52:36,700
Enough is enough!
928
00:52:38,039 --> 00:52:39,440
That's enough!
929
00:52:40,769 --> 00:52:42,779
I asked you...
930
00:52:43,579 --> 00:52:44,980
to stop fighting...
931
00:52:44,980 --> 00:52:46,680
and get along well.
932
00:52:47,779 --> 00:52:49,349
I told you that
it was my final wish.
933
00:52:49,519 --> 00:52:50,849
Can't you do that for me?
934
00:52:52,589 --> 00:52:56,059
Enough with you, and
you hold yourself back.
935
00:52:57,519 --> 00:52:58,930
How much longer
should I do that?
936
00:52:59,259 --> 00:53:00,630
You never
held yourself back.
937
00:53:01,529 --> 00:53:02,900
You looked down on me
for your entire life,
938
00:53:02,900 --> 00:53:04,660
and you are still
out of your mind!
939
00:53:05,900 --> 00:53:07,069
I'm sick of this too.
940
00:53:07,430 --> 00:53:09,569
You two need to
talk this out for good.
941
00:53:10,269 --> 00:53:11,640
What Hwa Sang
did is wrong,
942
00:53:12,170 --> 00:53:14,009
but it's true that
you hurt her.
943
00:53:14,069 --> 00:53:15,069
Exactly.
944
00:53:15,210 --> 00:53:16,839
What did I do?
945
00:53:18,509 --> 00:53:20,680
Do you think I have
no bad feelings about you?
946
00:53:22,549 --> 00:53:24,049
What have you
ever done for me?
947
00:53:25,190 --> 00:53:28,319
I got to where I am
because I tried hard.
948
00:53:30,160 --> 00:53:31,829
You never helped me
reach this place.
949
00:53:31,829 --> 00:53:33,490
Who are you to criticize
and look down on me?
950
00:53:33,829 --> 00:53:34,829
Jeong Sang.
951
00:53:35,400 --> 00:53:36,799
I'm different from you.
952
00:53:37,559 --> 00:53:38,970
You never make any effort,
953
00:53:38,970 --> 00:53:41,170
and just mooch off
of Poong Sang's life.
954
00:53:41,170 --> 00:53:42,269
I am different
from all of you!
955
00:53:42,269 --> 00:53:43,369
You!
956
00:53:47,009 --> 00:53:49,680
Yes, keep going.
Say everything you want.
957
00:53:49,940 --> 00:53:51,039
This is the day.
958
00:53:51,039 --> 00:53:52,380
Since when we were young,
959
00:53:52,380 --> 00:53:54,410
you always left me out
of all the laughters.
960
00:53:55,220 --> 00:53:57,079
You would stop laughing
the moment I walk in,
961
00:53:57,880 --> 00:53:59,319
treating me like
I'm of another kind.
962
00:54:00,049 --> 00:54:01,349
I'm the outcast
of our family.
963
00:54:04,089 --> 00:54:05,390
Did you say
I'm too tenacious?
964
00:54:07,859 --> 00:54:09,759
Do you know how many
times I cried all alone?
965
00:54:13,799 --> 00:54:14,799
You three...
966
00:54:15,599 --> 00:54:17,200
didn't come to my wedding.
967
00:54:18,140 --> 00:54:20,309
I know it was not
a blessed marriage,
968
00:54:20,509 --> 00:54:22,640
but I was miserable
and dismayed.
969
00:54:24,579 --> 00:54:25,980
Who cares if I was
a good student?
970
00:54:27,079 --> 00:54:28,549
Who cares if I
went to a med school.
971
00:54:29,619 --> 00:54:31,420
Who cares if I'm a doctor
at a university hospital?
972
00:54:33,690 --> 00:54:36,059
Everyone else was happy
for me and praised me.
973
00:54:37,920 --> 00:54:40,029
But my family scoffed
and was indifferent.
974
00:54:40,789 --> 00:54:42,099
How does that
make us a family?
975
00:54:43,900 --> 00:54:45,269
Then should we have
killed a pig...
976
00:54:45,269 --> 00:54:47,130
to throw a party
for the neighborhood?
977
00:54:48,130 --> 00:54:49,869
You just did
what you were good at.
978
00:54:49,869 --> 00:54:51,569
What makes you
so superior?
979
00:54:51,640 --> 00:54:55,210
I got to where I am
because I tried my best.
980
00:54:57,380 --> 00:54:58,750
I feel so bad
for Poong Sang...
981
00:54:58,750 --> 00:55:00,150
that I give him
half of my paycheck.
982
00:55:00,210 --> 00:55:01,450
What more
do you expect from me?
983
00:55:02,880 --> 00:55:03,880
You three.
984
00:55:04,880 --> 00:55:06,289
You are all abnormal.
985
00:55:07,049 --> 00:55:08,319
You are all crazy.
986
00:55:09,690 --> 00:55:11,519
I would have run away if
it wasn't for Poong Sang.
987
00:55:14,190 --> 00:55:16,630
I'm sick of living
as your family.
988
00:55:18,130 --> 00:55:19,470
This family is...
989
00:55:20,569 --> 00:55:22,970
absolutely lousy
and a huge embarrassment.
990
00:55:24,000 --> 00:55:25,140
Jeong Sang.
991
00:55:26,809 --> 00:55:27,940
What did you say?
992
00:55:28,980 --> 00:55:31,440
You're embarrassed of us?
We're lousy?
993
00:55:32,910 --> 00:55:34,450
That's enough.
994
00:55:35,450 --> 00:55:36,450
You're all drunk.
995
00:55:36,450 --> 00:55:37,819
How great are you, then?
996
00:55:38,420 --> 00:55:39,720
We don't need you either.
997
00:55:39,920 --> 00:55:41,549
How dare you talk to
your sister like that?
998
00:55:50,230 --> 00:55:51,259
Did you see that?
999
00:55:52,599 --> 00:55:53,900
Leave me out
starting today.
1000
00:55:56,170 --> 00:55:57,569
Don't ever call me again
no matter what happens.
1001
00:56:02,009 --> 00:56:03,279
That brat.
1002
00:56:03,339 --> 00:56:05,240
Hey, wait. Take this!
1003
00:56:12,150 --> 00:56:13,990
So you don't want
anything like this?
1004
00:56:17,119 --> 00:56:18,789
Nice job. Nice.
1005
00:56:20,259 --> 00:56:24,329
What is wrong with you?
1006
00:56:26,630 --> 00:56:27,799
We had delicious meat,
1007
00:56:28,329 --> 00:56:30,339
then came to karaoke
for the first time.
1008
00:56:30,339 --> 00:56:31,569
Why couldn't you
just have some fun?
1009
00:56:33,440 --> 00:56:34,670
What's wrong with you?
1010
00:56:35,509 --> 00:56:38,309
What... What do we have?
1011
00:56:39,079 --> 00:56:40,180
We have no parents.
1012
00:56:40,779 --> 00:56:42,880
We have no cousins.
We have no money.
1013
00:56:44,720 --> 00:56:48,789
We have to stick together
and depend on one another.
1014
00:56:48,990 --> 00:56:50,690
Why do you do this?
1015
00:56:51,119 --> 00:56:53,190
I think that's an idea
that only you have.
1016
00:56:53,589 --> 00:56:54,829
I want out too.
1017
00:57:08,710 --> 00:57:11,180
They just helped me leave
no regrets in this world.
1018
00:57:11,839 --> 00:57:13,549
I'm so thankful.
1019
00:57:49,049 --> 00:57:51,079
Goodness, I'm sorry.
I'm sorry about that.
1020
00:57:51,079 --> 00:57:52,690
Why did you pass by
just now?
1021
00:57:52,750 --> 00:57:54,089
You must be unlucky.
1022
00:57:54,390 --> 00:57:56,289
It should be okay
because it's hot water.
1023
00:57:56,690 --> 00:57:58,460
Look at how steamy it is.
1024
00:58:22,950 --> 00:58:25,920
(Warning)
1025
00:58:39,829 --> 00:58:44,240
(Warning)
1026
00:59:18,299 --> 00:59:20,369
(Liver or Die)
1027
00:59:21,269 --> 00:59:22,539
Is there a cheaper room?
1028
00:59:23,910 --> 00:59:25,309
I called you many times
to tell you that...
1029
00:59:25,309 --> 00:59:26,509
we got kicked out and
moved to a rooftop house.
1030
00:59:26,710 --> 00:59:28,009
Why do you
ignore my calls?
1031
00:59:28,380 --> 00:59:31,549
I wanted to do more things
with you, Joong Yi.
1032
00:59:31,779 --> 00:59:33,589
Why do you sound like
someone who'll die soon?
1033
00:59:33,589 --> 00:59:35,049
I'm sorry.
1034
00:59:35,759 --> 00:59:37,789
I have to go see
Poong Sang.
1035
00:59:37,789 --> 00:59:40,059
I have so many things
that I want to do.
70719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.