Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,856
(Episode 13)
2
00:00:12,921 --> 00:00:13,931
Let's go.
3
00:00:15,850 --> 00:00:16,860
Don't do that.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,362
You have to see her today.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,432
Just do as I say.
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,473
You're all frozen up.
7
00:00:24,390 --> 00:00:25,999
Forget it. Don't mind me.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,920
Make sure you don't take
my side in front of her.
9
00:00:30,370 --> 00:00:31,684
Thank you.
10
00:00:32,030 --> 00:00:33,515
Goodbye.
11
00:00:33,570 --> 00:00:34,682
Come again.
12
00:00:45,210 --> 00:00:47,240
We are getting married
this Saturday.
13
00:00:51,021 --> 00:00:52,031
Mom!
14
00:00:52,091 --> 00:00:53,172
Stay still.
15
00:00:57,191 --> 00:01:00,459
You did a great job
in training my son.
16
00:01:00,460 --> 00:01:02,591
- I'm sorry.
- You're sorry?
17
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
I never went a day without
getting pig's blood on me.
18
00:01:06,671 --> 00:01:07,999
I got my back surgery,
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,870
then crawled around to
work to look after my son.
20
00:01:10,871 --> 00:01:12,386
I don't have to
elaborate, do I?
21
00:01:12,780 --> 00:01:13,779
No.
22
00:01:13,780 --> 00:01:15,973
Everyone knows
what I've been through.
23
00:01:16,250 --> 00:01:18,650
When Yeol Han got into
his medical school,
24
00:01:18,651 --> 00:01:21,450
people even put up
a banner out front.
25
00:01:21,451 --> 00:01:23,138
- That's enough.
- You may...
26
00:01:23,490 --> 00:01:25,440
get paid as a doctor,
27
00:01:25,621 --> 00:01:28,014
but don't you always
look after your siblings?
28
00:01:28,421 --> 00:01:29,501
People should not...
29
00:01:29,630 --> 00:01:32,185
take away the support
of a family.
30
00:01:32,530 --> 00:01:35,156
How can you bring
the worst of the worst?
31
00:01:35,630 --> 00:01:37,893
I'm not saying this
just for my son's sake.
32
00:01:38,231 --> 00:01:39,769
You should find a guy
who is well-off...
33
00:01:39,770 --> 00:01:41,200
to make your life easier.
34
00:01:41,201 --> 00:01:42,909
- Please!
- To be honest,
35
00:01:42,910 --> 00:01:44,527
I don't want to
suffer any longer.
36
00:01:44,841 --> 00:01:46,439
I'm sick and tired of
making sundae...
37
00:01:46,440 --> 00:01:47,980
until I get
blisters on my hands.
38
00:01:47,981 --> 00:01:49,150
And I don't want to...
39
00:01:49,151 --> 00:01:50,796
smell blood and
touch intestines either.
40
00:01:50,981 --> 00:01:52,163
Rich women are...
41
00:01:52,481 --> 00:01:54,471
lined up for Yeol Han.
42
00:01:54,780 --> 00:01:55,920
If you give up...
43
00:01:55,921 --> 00:01:57,090
That's enough.
44
00:01:57,091 --> 00:01:58,565
You speak of
nothing but money.
45
00:01:58,990 --> 00:01:59,989
No matter
what anyone says,
46
00:01:59,990 --> 00:02:01,809
I am going to marry her.
47
00:02:04,390 --> 00:02:05,400
See that?
48
00:02:05,761 --> 00:02:07,560
Do you feel great
to see him get slapped...
49
00:02:07,561 --> 00:02:08,743
just because
of a girl like you?
50
00:02:09,130 --> 00:02:11,796
I loathe seeing
your rigid face too.
51
00:02:12,231 --> 00:02:14,159
I can never tell
what you're thinking.
52
00:02:14,701 --> 00:02:16,470
You are not marrying him!
53
00:02:16,471 --> 00:02:17,986
I am marrying her.
54
00:02:18,911 --> 00:02:19,921
Let's go.
55
00:02:32,390 --> 00:02:33,674
Hello?
56
00:02:37,531 --> 00:02:38,541
Hwa Sang!
57
00:02:41,360 --> 00:02:42,410
Poong Sang.
58
00:02:43,501 --> 00:02:45,218
Don't hit him!
59
00:02:46,041 --> 00:02:48,122
How could you still
say that in your state?
60
00:02:48,671 --> 00:02:50,933
You should've listened
to me.
61
00:02:51,370 --> 00:02:53,809
Why do you want to live
with an abuser?
62
00:02:53,810 --> 00:02:56,538
- Come here!
- Stop it!
63
00:02:57,011 --> 00:02:59,010
Someone reported us
when we could've...
64
00:02:59,011 --> 00:03:00,519
talked it out ourselves.
65
00:03:00,520 --> 00:03:02,096
Please be quiet.
66
00:03:03,691 --> 00:03:04,889
Mr. Yoo Heung Man.
67
00:03:04,890 --> 00:03:06,436
You have a record
of violence.
68
00:03:07,761 --> 00:03:09,002
What will you do?
69
00:03:09,090 --> 00:03:12,120
We'll settle it.
We didn't fight.
70
00:03:13,201 --> 00:03:14,700
We just played around.
71
00:03:14,701 --> 00:03:16,570
And he's my ex-husband.
72
00:03:16,571 --> 00:03:17,883
I refuse to settle this.
73
00:03:18,071 --> 00:03:19,353
Please punish him.
74
00:03:19,941 --> 00:03:21,012
Poong Sang!
75
00:03:23,340 --> 00:03:24,769
- Come out!
- Let me go!
76
00:03:24,770 --> 00:03:26,639
- Come here!
- Let me go!
77
00:03:26,640 --> 00:03:28,429
- Gosh!
- I'm sorry!
78
00:03:29,041 --> 00:03:30,161
Hey!
79
00:03:45,460 --> 00:03:47,552
Heung Man!
80
00:04:21,800 --> 00:04:23,619
You made such a scene!
81
00:04:23,901 --> 00:04:25,790
How could you kiss
an abuser?
82
00:04:28,440 --> 00:04:29,683
I feel bad.
83
00:04:29,940 --> 00:04:32,193
He got convicted
because of me.
84
00:04:32,240 --> 00:04:34,140
While trying to save me
from another man,
85
00:04:34,141 --> 00:04:36,109
he became an ex-convict.
86
00:04:36,110 --> 00:04:38,271
I'm more furious at you
than at him.
87
00:04:39,550 --> 00:04:41,280
Had you only given me
some money,
88
00:04:41,281 --> 00:04:42,580
this wouldn't
have happened.
89
00:04:42,581 --> 00:04:44,237
- It's all your fault!
- Quiet!
90
00:05:23,891 --> 00:05:25,274
Goodness.
91
00:05:30,731 --> 00:05:31,811
Come here.
92
00:05:32,101 --> 00:05:33,182
Wait!
93
00:05:33,901 --> 00:05:34,982
Wait, please!
94
00:05:36,610 --> 00:05:38,187
If you're headed to Seoul,
95
00:05:38,240 --> 00:05:39,998
could you give us a ride?
96
00:05:40,041 --> 00:05:41,293
We'll chip in
for the gas money.
97
00:06:32,531 --> 00:06:33,813
Nothing happened, right?
98
00:06:34,101 --> 00:06:36,453
No, Jin Sang and I
guarded all night long.
99
00:06:38,271 --> 00:06:39,857
That car finally gave out.
100
00:06:44,570 --> 00:06:45,620
Joong Yi!
101
00:06:46,440 --> 00:06:47,439
Joong Yi!
102
00:06:47,440 --> 00:06:49,379
Boon Sil left
with her belongings.
103
00:06:49,380 --> 00:06:50,664
She took Joong Yi too.
104
00:06:51,750 --> 00:06:52,862
Are you getting a divorce?
105
00:06:53,581 --> 00:06:55,974
That's so easy
for you to say.
106
00:06:56,050 --> 00:06:58,009
I've never even thought
about it.
107
00:06:58,550 --> 00:07:00,590
I doubt Boon Sil thinks
the same way.
108
00:07:00,591 --> 00:07:02,004
Shut it. You'll only
bring bad luck.
109
00:07:02,360 --> 00:07:03,875
She just needs
a few days to herself.
110
00:07:04,391 --> 00:07:06,421
Gosh, whatever.
111
00:07:15,870 --> 00:07:16,982
Hi.
112
00:07:17,070 --> 00:07:18,625
It's so early
in the morning.
113
00:07:19,411 --> 00:07:21,210
Are you visiting,
or did you get kicked out?
114
00:07:21,211 --> 00:07:22,695
They're getting a divorce.
115
00:07:26,421 --> 00:07:28,268
- No way.
- I know, right?
116
00:07:32,151 --> 00:07:33,302
You'll only register
your marriage?
117
00:07:34,190 --> 00:07:35,189
What about the wedding?
118
00:07:35,190 --> 00:07:36,559
His mother keeps refusing.
119
00:07:36,560 --> 00:07:37,641
We can't ignore her.
120
00:07:38,161 --> 00:07:39,629
Let's just gather everyone
and have a meal.
121
00:07:39,630 --> 00:07:40,872
No.
122
00:07:40,930 --> 00:07:42,330
Have a simple wedding.
123
00:07:42,331 --> 00:07:43,946
We knew she'd react
that way.
124
00:07:45,101 --> 00:07:46,312
Okay.
125
00:07:47,401 --> 00:07:48,450
Let's do that.
126
00:07:50,740 --> 00:07:51,821
I'm sorry.
127
00:07:52,211 --> 00:07:53,809
It's not just about her.
128
00:07:53,810 --> 00:07:55,296
We'll be humiliated.
129
00:07:55,610 --> 00:07:58,034
Get married proudly
in front of everyone.
130
00:07:58,211 --> 00:07:59,595
Only then
rumors will stop.
131
00:07:59,950 --> 00:08:01,249
It's a huge difference...
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,634
whether you have
a wedding or not.
133
00:08:03,190 --> 00:08:04,249
My friend owns...
134
00:08:04,250 --> 00:08:05,920
a wedding hall
across the street.
135
00:08:05,921 --> 00:08:07,436
I'll talk to him.
136
00:08:26,041 --> 00:08:27,425
Laundry.
137
00:08:29,110 --> 00:08:30,424
Laundry.
138
00:08:31,050 --> 00:08:32,393
Laundry.
139
00:08:43,391 --> 00:08:44,572
Gosh, that hurts.
140
00:08:52,430 --> 00:08:53,552
Father.
141
00:08:55,570 --> 00:08:56,652
Hello.
142
00:08:57,111 --> 00:08:58,939
Did you agree
to the divorce?
143
00:08:58,940 --> 00:09:01,209
No, she was just upset,
144
00:09:01,210 --> 00:09:03,110
so I sent her here
to cool off.
145
00:09:03,111 --> 00:09:04,650
Just take her home.
146
00:09:04,651 --> 00:09:06,540
What if
people start talking?
147
00:09:06,751 --> 00:09:08,397
What is that?
148
00:09:10,391 --> 00:09:13,459
It's your favorite, pork.
149
00:09:13,460 --> 00:09:14,501
No way.
150
00:09:14,690 --> 00:09:17,962
I said I liked beef,
not pork.
151
00:09:18,730 --> 00:09:19,860
Will I ever...
152
00:09:19,861 --> 00:09:21,819
get to fill my stomach
with beef before I die?
153
00:09:22,361 --> 00:09:24,754
I'll just die while
living like this.
154
00:09:25,501 --> 00:09:27,390
How much does a cow cost
these days?
155
00:09:27,741 --> 00:09:29,519
Why do you ask?
156
00:09:29,771 --> 00:09:30,770
Will you raise one?
157
00:09:30,771 --> 00:09:31,809
Yes.
158
00:09:31,810 --> 00:09:33,110
You just tell me
which part you want.
159
00:09:33,111 --> 00:09:34,610
Rib eye, beef thin skirt,
prime ribs,
160
00:09:34,611 --> 00:09:35,880
chuck flap tail,
beef ribs.
161
00:09:35,881 --> 00:09:38,203
You can have all of them.
162
00:09:40,220 --> 00:09:43,049
- When?
- Just wait 10 more years.
163
00:09:47,560 --> 00:09:48,790
It was a joke.
164
00:09:48,791 --> 00:09:50,144
Who asked for one?
165
00:09:50,861 --> 00:09:52,476
You're unbelievable.
166
00:09:54,960 --> 00:09:58,400
(Laundry)
167
00:09:58,401 --> 00:10:03,622
(Bogoo Laundry)
168
00:10:05,511 --> 00:10:07,227
Your father left
just a while ago.
169
00:10:07,511 --> 00:10:08,591
Let's talk.
170
00:10:08,641 --> 00:10:09,893
Did you bring
the document?
171
00:10:10,450 --> 00:10:11,449
What document?
172
00:10:11,450 --> 00:10:12,780
Our divorce paper.
173
00:10:12,781 --> 00:10:14,093
Bring it,
and then we'll talk.
174
00:10:14,281 --> 00:10:15,766
Let's not do this.
175
00:10:16,550 --> 00:10:17,719
What's wrong, Poong Sang?
176
00:10:17,720 --> 00:10:19,680
I'm regretting it
so much right now.
177
00:10:20,021 --> 00:10:21,360
Why did I go there
that night...
178
00:10:21,361 --> 00:10:22,734
and cause all this?
179
00:10:23,031 --> 00:10:24,829
Did you just realize that?
180
00:10:24,830 --> 00:10:26,518
No, I knew this all along.
181
00:10:27,261 --> 00:10:28,442
Let's go home first.
182
00:10:28,861 --> 00:10:30,569
What has Joong Yi
done wrong?
183
00:10:30,570 --> 00:10:31,770
Your father told me
to take you home.
184
00:10:31,771 --> 00:10:33,185
You're such
a blabbermouth!
185
00:10:33,600 --> 00:10:36,025
I told you.
You'll never change.
186
00:10:38,241 --> 00:10:39,957
I will change. I promise.
187
00:10:40,281 --> 00:10:42,240
I'll change so much...
188
00:10:42,241 --> 00:10:44,675
that you'll have to beg me
not to change anymore.
189
00:10:45,611 --> 00:10:47,196
I know how you feel.
190
00:10:47,421 --> 00:10:48,880
You must be so upset...
191
00:10:48,881 --> 00:10:50,941
that I ruined our first
family trip.
192
00:10:51,921 --> 00:10:53,436
I would've
at least pretended.
193
00:10:53,960 --> 00:10:56,760
I would've at least
pretended not to pick up.
194
00:10:56,761 --> 00:10:59,290
That way, I could
at least have some hope...
195
00:10:59,291 --> 00:11:00,613
that you might
be changing.
196
00:11:01,161 --> 00:11:03,829
Until the day you die,
197
00:11:03,830 --> 00:11:06,295
you'll be hugging
your siblings.
198
00:11:07,300 --> 00:11:08,370
How is that possible...
199
00:11:08,371 --> 00:11:10,391
when I'm on the brink
of death?
200
00:11:10,570 --> 00:11:12,288
I'll be busy hugging you.
201
00:11:14,041 --> 00:11:15,253
I'm not kidding.
202
00:11:16,180 --> 00:11:17,463
I wasn't either.
203
00:11:17,611 --> 00:11:19,298
Then let me take Joong Yi.
204
00:11:19,980 --> 00:11:21,091
Are you insane?
205
00:11:21,320 --> 00:11:23,589
How will that benefit her?
206
00:11:23,590 --> 00:11:26,045
She may not benefit much,
but we're still family.
207
00:11:26,251 --> 00:11:29,520
You know what? I'm going
to hold your hand...
208
00:11:29,521 --> 00:11:31,189
and die together on
the exact time and date.
209
00:11:31,190 --> 00:11:32,390
That's my wish.
210
00:11:32,391 --> 00:11:34,117
Just hearing that sends
chills down my spine.
211
00:11:38,371 --> 00:11:40,299
Jeong Sang is getting
married this week...
212
00:11:40,300 --> 00:11:41,451
to Kang Yeol Han.
213
00:11:41,800 --> 00:11:43,659
I guess they were
meant to be.
214
00:11:44,911 --> 00:11:45,950
So?
215
00:11:45,970 --> 00:11:48,202
You should be sitting
at the front with me.
216
00:11:49,080 --> 00:11:50,827
No, thanks.
217
00:11:51,080 --> 00:11:52,969
We're getting a divorce,
so why bother?
218
00:12:15,641 --> 00:12:18,439
(Drunk)
219
00:12:24,751 --> 00:12:26,902
I should earn money
and get you a car.
220
00:12:27,421 --> 00:12:29,020
How did you
drive this thing?
221
00:12:29,021 --> 00:12:30,536
I can still drive it
for a bit longer.
222
00:12:32,021 --> 00:12:33,474
Do you want to go
to the public bathhouse?
223
00:12:33,861 --> 00:12:35,739
Tomorrow is
Jeong Sang's wedding.
224
00:12:37,261 --> 00:12:38,846
Did you never
wash yourself?
225
00:12:38,930 --> 00:12:40,344
There's so much dead skin.
226
00:12:42,861 --> 00:12:44,929
Gosh, that tickles.
I'll scrub that part.
227
00:12:44,930 --> 00:12:46,099
Why are you suddenly
being shy?
228
00:12:46,100 --> 00:12:47,569
I already touched
every part of your body...
229
00:12:47,570 --> 00:12:49,240
ever since you were
a little baby.
230
00:12:49,241 --> 00:12:50,610
I rubbed you like this.
231
00:12:50,611 --> 00:12:52,489
Gosh, what are you
talking about?
232
00:12:52,671 --> 00:12:54,140
I can even draw
your naked body.
233
00:12:54,141 --> 00:12:55,555
Seriously.
234
00:12:58,180 --> 00:13:00,069
Look at how fit you are.
235
00:13:02,080 --> 00:13:03,464
How's your condition?
236
00:13:03,720 --> 00:13:05,165
It doesn't get in the way
with my every day life.
237
00:13:05,550 --> 00:13:07,580
You said it aches
when the weather's bad.
238
00:13:08,991 --> 00:13:11,920
You should've gotten
rehabilitation back then.
239
00:13:12,891 --> 00:13:14,160
You got stabbed...
240
00:13:14,161 --> 00:13:15,676
and hit by a plank
of lumber.
241
00:13:16,430 --> 00:13:18,450
Don't ever look back
on those days.
242
00:13:19,031 --> 00:13:20,370
It still feels like
a nightmare...
243
00:13:20,371 --> 00:13:22,189
every time I recall
seeing you in the ICU.
244
00:13:23,070 --> 00:13:24,270
You don't keep in touch,
do you?
245
00:13:24,271 --> 00:13:27,613
Gosh, real men don't
talk about the past.
246
00:13:27,881 --> 00:13:29,479
It's not manly to talk
about yesterday either.
247
00:13:29,480 --> 00:13:31,197
Don't ever answer
their calls, okay?
248
00:13:31,550 --> 00:13:32,560
Promise me.
249
00:13:32,881 --> 00:13:34,133
Okay, fine.
250
00:13:36,050 --> 00:13:37,060
Turn around.
251
00:13:42,220 --> 00:13:44,583
You should also meet
someone nice.
252
00:13:45,861 --> 00:13:47,517
What kind of person
is that?
253
00:13:48,031 --> 00:13:50,999
Someone who can
see your value.
254
00:13:51,730 --> 00:13:53,519
Someone who focuses
on your strengths...
255
00:13:54,271 --> 00:13:56,492
even if you may not
have much to boast.
256
00:13:57,141 --> 00:13:58,151
Wae Sang.
257
00:13:58,611 --> 00:14:00,095
When you meet a woman,
258
00:14:00,480 --> 00:14:03,110
tell her to focus
on your future...
259
00:14:03,111 --> 00:14:04,666
instead of
your past or present.
260
00:14:04,980 --> 00:14:07,120
I really feel like...
261
00:14:07,121 --> 00:14:08,595
you'll succeed.
262
00:14:08,881 --> 00:14:10,607
You'll succeed
no matter what.
263
00:14:12,850 --> 00:14:13,871
Thanks, Poong Sang.
264
00:14:14,761 --> 00:14:16,689
You'll meet
someone incredible.
265
00:14:16,690 --> 00:14:17,873
Someone nice.
266
00:14:19,261 --> 00:14:21,685
Everyone has
their own timeline.
267
00:14:24,531 --> 00:14:26,147
You have dead skin
as well.
268
00:14:28,440 --> 00:14:29,450
But...
269
00:14:29,940 --> 00:14:31,426
you're too skinny.
270
00:14:31,911 --> 00:14:33,123
You should eat more.
271
00:14:34,340 --> 00:14:35,491
How's your knee?
272
00:14:36,480 --> 00:14:38,197
It aches in winter.
273
00:14:38,710 --> 00:14:40,972
Although it's been three
years since the surgery.
274
00:14:41,651 --> 00:14:42,780
Your job gives you
illnesses.
275
00:14:42,781 --> 00:14:43,902
You should be careful too.
276
00:14:45,021 --> 00:14:46,979
I'll try my best
not to worry you.
277
00:14:47,960 --> 00:14:50,212
You're the best, Wae Sang.
278
00:14:53,131 --> 00:14:55,099
- Gosh.
- Goodness, look at this.
279
00:14:55,100 --> 00:14:57,555
Hey, scrub it harder.
280
00:15:05,579 --> 00:15:10,579
[Kocowa Ver] KBS2 E13 Liver or Die
"Worse than a Slipper"
-♥ Ruo Xi ♥-
281
00:15:19,450 --> 00:15:20,719
Enjoy your meal.
282
00:15:20,720 --> 00:15:21,802
Thank you.
283
00:15:41,080 --> 00:15:43,231
Excuse me.
Can you come over here?
284
00:15:44,480 --> 00:15:45,490
What's wrong?
285
00:15:45,810 --> 00:15:47,164
Does it not taste good?
286
00:15:47,950 --> 00:15:49,697
That's not the problem.
287
00:15:51,021 --> 00:15:52,020
What is this?
288
00:15:52,021 --> 00:15:53,333
What is that?
289
00:15:54,521 --> 00:15:56,410
I wonder why that was
in the soup.
290
00:15:58,090 --> 00:15:59,459
It's from a dish scrubber,
isn't it?
291
00:15:59,460 --> 00:16:01,559
Gosh, what would you
have done...
292
00:16:01,560 --> 00:16:02,929
if I actually
swallowed it?
293
00:16:02,930 --> 00:16:04,699
You know
what will happen...
294
00:16:04,700 --> 00:16:06,316
if I report this, right?
295
00:16:06,671 --> 00:16:08,519
Do whatever you want.
296
00:16:10,011 --> 00:16:13,380
Do... Do you really
mean that?
297
00:16:13,381 --> 00:16:15,159
Hello? Is this the police?
298
00:16:15,381 --> 00:16:17,010
I called to file a report
about a wench...
299
00:16:17,011 --> 00:16:18,363
that's trying
to threaten me.
300
00:16:30,690 --> 00:16:31,700
Jeong Sang.
301
00:16:32,131 --> 00:16:33,141
Jeong Sang.
302
00:16:33,361 --> 00:16:35,451
- Poong Sang.
- What are you doing here?
303
00:16:35,830 --> 00:16:37,144
Did you get a call
as well?
304
00:16:37,830 --> 00:16:38,829
What call?
305
00:16:38,830 --> 00:16:40,618
Aren't you here because
Hwa Sang called you?
306
00:16:41,141 --> 00:16:43,797
No, this is my
mother-in-law's store.
307
00:16:44,070 --> 00:16:45,152
What?
308
00:16:47,241 --> 00:16:50,078
How could someone
be so rude?
309
00:16:50,210 --> 00:16:51,610
I've never seen...
310
00:16:51,611 --> 00:16:53,549
such a reckless family.
311
00:16:53,550 --> 00:16:55,843
Ask any stranger
if this makes any sense.
312
00:16:56,480 --> 00:16:57,490
I'd rather die...
313
00:16:57,491 --> 00:16:59,250
than to become in-laws
with these people.
314
00:16:59,251 --> 00:17:00,271
That little...
315
00:17:00,590 --> 00:17:02,459
I didn't even call
the police...
316
00:17:02,460 --> 00:17:03,844
because I didn't want
to embarrass you.
317
00:17:06,060 --> 00:17:07,444
You're done here, right?
318
00:17:07,600 --> 00:17:08,672
Please leave.
319
00:17:09,460 --> 00:17:11,570
- Let's go.
- I'm... I'm sorry...
320
00:17:11,571 --> 00:17:13,370
I don't need an apology.
Just get out of here.
321
00:17:13,371 --> 00:17:15,996
- Get out.
- My goodness.
322
00:17:16,841 --> 00:17:18,469
- My gosh.
- Get lost.
323
00:17:18,470 --> 00:17:19,610
- Goodness.
- Go away.
324
00:17:19,611 --> 00:17:21,110
What's wrong with you?
325
00:17:21,111 --> 00:17:23,410
- My gosh.
- Get out of here!
326
00:17:23,411 --> 00:17:25,633
My gosh, stop it!
327
00:17:30,950 --> 00:17:32,202
Get to your senses.
328
00:17:33,720 --> 00:17:35,003
You little brat.
329
00:17:36,760 --> 00:17:38,429
Hey, hey!
330
00:17:38,430 --> 00:17:40,900
Let go of me.
She hit me first.
331
00:17:40,901 --> 00:17:42,300
I got hit here again.
332
00:17:42,301 --> 00:17:43,830
You did nothing right.
333
00:17:43,831 --> 00:17:45,588
How is it that you always
get yourself in trouble?
334
00:17:45,801 --> 00:17:46,870
What do you want me to do?
335
00:17:46,871 --> 00:17:48,199
You won't even
let me deliver coffee.
336
00:17:48,200 --> 00:17:50,410
Why did you have to cause
trouble there?
337
00:17:50,411 --> 00:17:52,070
How was I supposed
to know...
338
00:17:52,071 --> 00:17:53,779
she was her mother-in-law?
339
00:17:53,780 --> 00:17:55,380
This wouldn't
have happened...
340
00:17:55,381 --> 00:17:57,009
if we met her fiance's
family beforehand.
341
00:17:57,010 --> 00:17:58,949
This is why a family
dinner is a must.
342
00:17:58,950 --> 00:18:01,219
Poong Sang, you know what?
343
00:18:01,220 --> 00:18:03,019
Let's just report her
to the police.
344
00:18:03,020 --> 00:18:04,749
How is it that you always
wreck my life like this?
345
00:18:04,750 --> 00:18:06,538
You're the one
who wrecked your life.
346
00:18:06,621 --> 00:18:10,126
Even I wouldn't want a
daughter-in-law like you.
347
00:18:10,260 --> 00:18:12,429
After all, you had an
affair with a married man.
348
00:18:12,430 --> 00:18:14,148
- You little...
- Hey!
349
00:18:21,571 --> 00:18:23,964
Will you both please stop?
350
00:18:26,010 --> 00:18:27,020
Don't you...
351
00:18:27,740 --> 00:18:29,295
come to my wedding.
352
00:18:30,180 --> 00:18:31,709
Fine, I won't go.
353
00:18:31,710 --> 00:18:35,019
I didn't plan on
going anyway, you brat.
354
00:18:35,020 --> 00:18:36,080
Jeong Sang.
355
00:18:36,081 --> 00:18:37,650
You're so unfair,
Poong Sang.
356
00:18:37,651 --> 00:18:38,661
What?
357
00:18:40,591 --> 00:18:42,984
I never even got to wear
a wedding dress.
358
00:18:43,861 --> 00:18:45,590
You told her that
she should get married...
359
00:18:45,591 --> 00:18:47,246
in front of everyone.
360
00:18:48,661 --> 00:18:50,800
But you just told me
to register my marriage.
361
00:18:50,801 --> 00:18:52,130
That's because
you got caught...
362
00:18:52,131 --> 00:18:53,699
living with that guy after
you ran away from home.
363
00:18:53,700 --> 00:18:54,710
Forget it.
364
00:18:55,371 --> 00:18:56,969
You always deny it,
365
00:18:56,970 --> 00:18:58,509
but you make me feel...
366
00:18:58,510 --> 00:18:59,810
What was the word again?
367
00:18:59,811 --> 00:19:02,062
Something depreciation!
Yes, that's it.
368
00:19:03,040 --> 00:19:04,727
It's not depreciation!
369
00:19:06,710 --> 00:19:08,801
What am I going to do?
370
00:19:09,680 --> 00:19:11,438
Tomorrow's the wedding.
371
00:19:31,770 --> 00:19:32,870
Just forget
about everything.
372
00:19:32,871 --> 00:19:34,698
Let's focus on
tomorrow's wedding.
373
00:19:35,780 --> 00:19:37,770
Your brother even called
to apologize.
374
00:19:39,611 --> 00:19:41,771
I really have nothing
to say to you.
375
00:19:42,250 --> 00:19:43,867
It wasn't even your fault.
376
00:19:44,551 --> 00:19:45,701
Don't feel too upset.
377
00:20:11,851 --> 00:20:12,861
Sir.
378
00:20:12,980 --> 00:20:14,320
Is there another bus
coming?
379
00:20:14,321 --> 00:20:15,620
This is the last bus.
380
00:20:15,621 --> 00:20:17,249
This is the last bus?
381
00:20:17,250 --> 00:20:18,260
Yes.
382
00:20:43,911 --> 00:20:45,880
- Hey.
- Did Joong Yi come home?
383
00:20:45,881 --> 00:20:46,910
I waited until
the last bus,
384
00:20:46,911 --> 00:20:48,679
but she isn't here yet.
I can't reach her either.
385
00:20:48,680 --> 00:20:50,719
Why didn't you
keep an eye on her?
386
00:20:50,720 --> 00:20:51,989
Are you blaming it on me?
387
00:20:51,990 --> 00:20:53,189
This wouldn't
have happened...
388
00:20:53,190 --> 00:20:54,373
if it weren't for you.
389
00:20:55,361 --> 00:20:57,511
Wait. I think Joong Yi's
calling me.
390
00:20:59,561 --> 00:21:00,672
Hello?
391
00:21:00,760 --> 00:21:02,750
Are you Lee Joong Yi's
mother?
392
00:21:03,061 --> 00:21:04,699
Yes, I am.
393
00:21:04,700 --> 00:21:06,085
I'm calling from
the police station.
394
00:21:06,770 --> 00:21:07,780
What?
395
00:21:08,240 --> 00:21:09,413
The police station?
396
00:21:10,240 --> 00:21:11,250
What are we going to do?
397
00:21:11,371 --> 00:21:12,870
She got caught
red-handed...
398
00:21:12,871 --> 00:21:15,031
while trying to steal from
the convenience store.
399
00:21:18,881 --> 00:21:20,620
Please forgive her
just this once.
400
00:21:20,621 --> 00:21:23,246
She would never do
such a thing.
401
00:21:23,750 --> 00:21:27,224
She only did this
because of her friends.
402
00:21:28,290 --> 00:21:30,090
After her parents
divorced,
403
00:21:30,091 --> 00:21:33,560
I had to raise her myself.
She's just a poor kid.
404
00:21:33,561 --> 00:21:35,147
Please be quiet.
405
00:21:35,430 --> 00:21:37,046
We'll be able to find out
once we investigate.
406
00:21:39,371 --> 00:21:40,469
You little brat.
407
00:21:40,470 --> 00:21:42,340
How dare you do
something like this?
408
00:21:42,341 --> 00:21:44,469
- Stay still.
- How can I stay still?
409
00:21:44,470 --> 00:21:46,910
How could you even try
to steal something?
410
00:21:46,911 --> 00:21:48,426
Will you please be quiet?
411
00:21:50,950 --> 00:21:52,062
Who's the leader?
412
00:21:52,411 --> 00:21:53,896
Who came up with the idea?
413
00:21:55,520 --> 00:21:56,632
Hurry up and talk.
414
00:21:57,551 --> 00:21:59,812
Tell me. Who started it?
415
00:22:00,121 --> 00:22:01,201
Joong Yi.
416
00:22:02,220 --> 00:22:03,270
Was it you?
417
00:22:04,190 --> 00:22:05,200
No, it wasn't me.
418
00:22:05,591 --> 00:22:06,989
When did I ever say that?
419
00:22:06,990 --> 00:22:08,545
Did she come up
with the idea?
420
00:22:10,000 --> 00:22:11,010
Yes.
421
00:22:11,401 --> 00:22:12,769
It wasn't me!
422
00:22:12,770 --> 00:22:14,517
You suggested it first.
423
00:22:14,770 --> 00:22:16,892
We just did
what we were told.
424
00:22:17,040 --> 00:22:19,009
It wasn't me.
I was standing guard.
425
00:22:19,010 --> 00:22:21,202
I didn't even know
they were trying to steal.
426
00:22:21,311 --> 00:22:22,310
She's right.
427
00:22:22,311 --> 00:22:23,640
She wouldn't do that.
428
00:22:23,641 --> 00:22:25,209
You need to investigate
the case again.
429
00:22:25,210 --> 00:22:27,100
Why is your daughter
causing them trouble?
430
00:22:27,421 --> 00:22:29,479
How did you bring her up?
431
00:22:29,480 --> 00:22:30,663
This is embarrassing.
432
00:22:31,720 --> 00:22:32,962
I'm sorry.
433
00:22:33,450 --> 00:22:35,278
I'm sorry I didn't
bring her up well.
434
00:22:35,960 --> 00:22:38,515
I'm sorry. We'll
compensate for everything.
435
00:22:38,760 --> 00:22:40,660
She has been going
through a tough time.
436
00:22:40,661 --> 00:22:42,400
I didn't do this!
437
00:22:42,401 --> 00:22:44,289
- Stay quiet.
- Let me go!
438
00:22:45,200 --> 00:22:46,715
Why don't you trust me?
439
00:22:48,540 --> 00:22:51,310
Then what will happen
to Joong Yi?
440
00:22:51,311 --> 00:22:52,739
She's the main culprit,
441
00:22:52,740 --> 00:22:54,255
so she'll be punished
more severely.
442
00:22:58,180 --> 00:23:00,028
- Did you bring it?
- Yes, right here.
443
00:23:00,210 --> 00:23:01,350
Here is
the security footage.
444
00:23:01,351 --> 00:23:02,361
Oh, yes.
445
00:23:10,891 --> 00:23:12,274
Look at her.
446
00:23:12,591 --> 00:23:14,379
She tried to hit Joong Yi.
447
00:23:19,871 --> 00:23:22,598
Look at them.
They stole it.
448
00:23:22,671 --> 00:23:23,769
Did you see that?
449
00:23:23,770 --> 00:23:26,032
I told you that
it wasn't our daughter.
450
00:23:26,970 --> 00:23:28,110
Hey, stop.
451
00:23:28,111 --> 00:23:29,221
You two.
452
00:23:29,411 --> 00:23:30,593
Unbelievable.
453
00:23:30,750 --> 00:23:33,709
See that?
Why didn't you trust me?
454
00:23:43,591 --> 00:23:45,759
Joong Yi, Boon Sil.
You have to go home.
455
00:23:45,760 --> 00:23:47,529
How can you go
without a car?
456
00:23:47,530 --> 00:23:48,900
Don't worry. We'll mange.
457
00:23:48,901 --> 00:23:50,300
Tomorrow is the wedding.
458
00:23:50,301 --> 00:23:52,017
- Sleep at home...
- Taxi!
459
00:23:56,470 --> 00:23:58,188
Boon Sil. Joong Yi.
460
00:24:14,690 --> 00:24:17,923
That hurts. Darn it.
461
00:24:26,530 --> 00:24:27,884
Are you angry
about something?
462
00:24:29,071 --> 00:24:31,969
Why won't Boon Sil come
and fix my slipper?
463
00:24:32,911 --> 00:24:35,708
Is Boon Sil someone
who fixes your slipper?
464
00:24:36,280 --> 00:24:38,270
She's the best
at sewing things up.
465
00:24:38,750 --> 00:24:40,719
Her dad runs a cleaner's.
Why do you say that?
466
00:24:40,720 --> 00:24:41,893
"Why do you say that?"
467
00:24:42,321 --> 00:24:43,866
Don't you know
what happens tomorrow?
468
00:24:44,720 --> 00:24:45,850
Don't you feel anything?
469
00:24:45,851 --> 00:24:47,063
How should I feel?
470
00:24:47,490 --> 00:24:49,390
Should I be offended
about how she gets...
471
00:24:49,391 --> 00:24:50,590
married first before me?
472
00:24:50,591 --> 00:24:52,429
Other people
want to do things...
473
00:24:52,430 --> 00:24:54,400
when their sister
gets married.
474
00:24:54,401 --> 00:24:56,029
They feel sorry
if they can't do anything.
475
00:24:56,030 --> 00:24:57,242
That's how humans live.
476
00:24:57,930 --> 00:25:01,170
You're her brother,
but you're sewing this up,
477
00:25:01,171 --> 00:25:03,161
complaining about her.
478
00:25:04,540 --> 00:25:06,792
Until when will you
be living off of me?
479
00:25:07,581 --> 00:25:09,610
All you do is
go to horse races...
480
00:25:09,611 --> 00:25:10,810
and gambling houses.
481
00:25:10,811 --> 00:25:12,650
I haven't gone to
gamble in forever.
482
00:25:12,651 --> 00:25:15,146
You're a bigger problem
than Hwa Sang.
483
00:25:15,351 --> 00:25:16,550
What will you do
from now on?
484
00:25:16,551 --> 00:25:18,019
This is nothing new.
485
00:25:18,020 --> 00:25:19,989
Don't you know
how brazen I am?
486
00:25:19,990 --> 00:25:22,060
Why do you take out
your anger on me?
487
00:25:22,061 --> 00:25:24,282
It's because
you are pathetic.
488
00:25:24,490 --> 00:25:25,500
Get out!
489
00:25:26,161 --> 00:25:27,746
You're worse
than this slipper!
490
00:25:51,290 --> 00:25:53,109
Poong Sang, keep driving.
491
00:25:54,421 --> 00:25:55,501
More.
492
00:25:56,391 --> 00:25:57,471
Stop.
493
00:26:00,161 --> 00:26:02,029
Poong Sang,
we might be late.
494
00:26:02,030 --> 00:26:04,425
Are they both
working all right?
495
00:26:04,801 --> 00:26:06,029
We can check them
on our phones.
496
00:26:06,030 --> 00:26:07,070
We're five minutes away,
497
00:26:07,071 --> 00:26:08,657
so we can run over
if something happens.
498
00:26:08,770 --> 00:26:10,862
They can't do anything
after what we did.
499
00:26:11,411 --> 00:26:12,955
Let's get changed and go.
500
00:26:46,911 --> 00:26:48,223
Get up.
501
00:26:48,940 --> 00:26:50,650
I'm not going.
502
00:26:50,651 --> 00:26:52,771
Why would I go
to that brat's wedding?
503
00:26:53,081 --> 00:26:54,262
Lee Hwa Sang!
504
00:26:56,450 --> 00:26:58,370
She told me not to come.
505
00:26:59,020 --> 00:27:01,759
I might come if she comes
and begs at my feet.
506
00:27:01,760 --> 00:27:04,259
- Are you serious?
- What?
507
00:27:04,260 --> 00:27:05,645
If you don't come,
you'd better be ready.
508
00:27:09,331 --> 00:27:10,886
Be ready for what?
509
00:27:17,341 --> 00:27:18,451
Enjoying your food?
510
00:27:24,381 --> 00:27:25,491
How did you get in here?
511
00:27:26,611 --> 00:27:28,944
That's none of
your business.
512
00:27:32,821 --> 00:27:34,590
CEO Kim Mi Ryun.
513
00:27:34,591 --> 00:27:35,934
Hey, is there
anyone out there?
514
00:27:36,190 --> 00:27:37,503
You don't have to
get them.
515
00:27:37,760 --> 00:27:40,114
I wanted to
talk to you quietly.
516
00:27:42,331 --> 00:27:44,624
Wait here.
I'm still eating lunch.
517
00:28:31,280 --> 00:28:32,392
What is it?
518
00:28:33,551 --> 00:28:34,691
100,000 dollars.
519
00:28:35,720 --> 00:28:36,730
What?
520
00:28:37,280 --> 00:28:38,867
Give me just
100,000 dollars.
521
00:28:39,091 --> 00:28:40,333
You want 100,000 dollars?
522
00:28:41,490 --> 00:28:43,107
And I'm letting you off
with a cheap price.
523
00:28:43,661 --> 00:28:45,689
You owe me at least
100,000 dollars...
524
00:28:45,690 --> 00:28:47,003
to compensate for
my ruined life.
525
00:29:03,010 --> 00:29:05,737
Do you keep
100,000 dollars in there?
526
00:29:06,250 --> 00:29:07,392
No way.
527
00:29:11,250 --> 00:29:12,635
What was your name?
528
00:29:13,351 --> 00:29:14,459
Jin Sang.
529
00:29:14,460 --> 00:29:15,673
Right, Jin Sang.
530
00:29:16,561 --> 00:29:19,216
You've always been
such trouble since school.
531
00:29:19,661 --> 00:29:20,660
Hey, Park Jin Sang.
532
00:29:20,661 --> 00:29:23,029
I'm not Park Jin Sang.
It's Lee Jin Sang.
533
00:29:23,030 --> 00:29:24,415
You've never seen
100,000 dollars, have you?
534
00:29:25,601 --> 00:29:27,469
Do you know how hard
you have to work...
535
00:29:27,470 --> 00:29:29,995
to get 100,000 dollars
in your hands?
536
00:29:30,770 --> 00:29:32,769
Do you think I get
millions of dollars...
537
00:29:32,770 --> 00:29:34,962
because I produce
dramas and movies?
538
00:29:36,081 --> 00:29:38,606
You're right. It happens
when they become a hit.
539
00:29:41,121 --> 00:29:42,333
But bad news for you.
540
00:29:42,780 --> 00:29:44,094
I have no money
to give to you.
541
00:29:46,891 --> 00:29:48,890
It started with
my first tuition,
542
00:29:48,891 --> 00:29:51,455
then I lost all of
my tuition for college.
543
00:29:51,891 --> 00:29:54,060
I couldn't go to college,
544
00:29:54,061 --> 00:29:55,879
and I disappointed
my brother.
545
00:29:56,861 --> 00:29:58,820
My brother worked hard
for that money.
546
00:29:59,000 --> 00:29:59,999
Take the responsibility.
547
00:30:00,000 --> 00:30:01,385
What nonsense.
548
00:30:01,801 --> 00:30:03,185
Why is that
my responsibility?
549
00:30:03,770 --> 00:30:05,660
You got me into this.
550
00:30:06,540 --> 00:30:08,610
You're the reason
why I got into gambling!
551
00:30:08,611 --> 00:30:10,601
Why are you
blaming me for that?
552
00:30:11,210 --> 00:30:13,938
- Hey, Kim Jin Sang.
- It's Lee Jin Sang!
553
00:30:14,821 --> 00:30:16,179
If it wasn't for you,
554
00:30:16,180 --> 00:30:17,766
I wouldn't have lived
like this.
555
00:30:18,950 --> 00:30:21,259
My four years
of tuition plus...
556
00:30:21,260 --> 00:30:23,660
the compensation
for my youth plus...
557
00:30:23,661 --> 00:30:25,729
psychological
damages plus...
558
00:30:25,730 --> 00:30:28,285
the price of comparative
deprivation!
559
00:30:29,901 --> 00:30:31,648
I want to claim more money
from you,
560
00:30:32,230 --> 00:30:33,715
but I will forgive you...
561
00:30:34,200 --> 00:30:35,585
with just 100,000 dollars.
562
00:30:38,710 --> 00:30:41,408
- Hey, Choi Jin Sang.
- It's Lee Jin Sang!
563
00:30:41,980 --> 00:30:43,355
You crazy idiot.
564
00:30:45,611 --> 00:30:46,880
I gave you 1,000 dollars
out of pity,
565
00:30:46,881 --> 00:30:48,233
and you thought
I was a pushover.
566
00:30:48,881 --> 00:30:51,174
What? Forgive me
for 100,000 dollars?
567
00:30:52,051 --> 00:30:53,940
Where did this
beggar come from?
568
00:30:57,661 --> 00:30:58,903
Get rid of this garbage.
569
00:31:00,530 --> 00:31:03,060
Let go. Let go of me.
570
00:31:03,061 --> 00:31:04,172
Hey, you idiot.
571
00:31:05,071 --> 00:31:06,570
All of our friends say...
572
00:31:06,571 --> 00:31:08,014
that you are a beggar.
573
00:31:08,700 --> 00:31:10,800
You drag yourself around
in those slippers.
574
00:31:10,801 --> 00:31:12,456
How dare you
come and pester me?
575
00:31:13,440 --> 00:31:15,110
If I had money left
to give to you,
576
00:31:15,111 --> 00:31:16,929
I'd rather order myself
more black bean noodles.
577
00:31:17,311 --> 00:31:19,532
Grab some 10-cent coins
and give it to him.
578
00:31:20,081 --> 00:31:22,920
You jerk.
You will be cursed!
579
00:31:22,921 --> 00:31:25,550
- Let go of me!
- Go easy on him.
580
00:31:25,551 --> 00:31:26,590
I don't want to pay
any hospital bills.
581
00:31:26,591 --> 00:31:29,044
Hey, Kim Mi Ryun!
582
00:31:29,421 --> 00:31:30,660
Let go of me.
583
00:31:30,661 --> 00:31:31,973
Let go!
584
00:31:31,990 --> 00:31:34,090
Let me go! Kim Mi Ryun!
585
00:31:34,091 --> 00:31:35,111
Let me go!
586
00:31:36,260 --> 00:31:37,412
Let go of me!
587
00:31:39,571 --> 00:31:40,742
Darn you!
588
00:31:50,740 --> 00:31:52,125
You jerk!
589
00:31:55,921 --> 00:31:59,123
Open the door!
Open these doors!
590
00:32:10,700 --> 00:32:11,812
Open it!
591
00:32:13,000 --> 00:32:14,283
Open the doors!
592
00:32:14,700 --> 00:32:17,972
My slipper is stuck here!
593
00:32:38,861 --> 00:32:40,749
You're worse
than this slipper!
594
00:32:47,463 --> 00:32:48,831
(Episode 14 will air after 60 seconds.)
595
00:32:51,746 --> 00:32:53,059
(Episode 14)
596
00:32:59,616 --> 00:33:00,696
Come quickly.
597
00:33:07,826 --> 00:33:08,836
It's a dollar.
598
00:33:18,576 --> 00:33:19,586
Keep it.
599
00:33:19,776 --> 00:33:21,405
Why are you
giving this to me?
600
00:33:21,406 --> 00:33:23,105
You look very kind.
601
00:33:23,106 --> 00:33:24,126
Pardon?
602
00:33:24,945 --> 00:33:26,844
You should take it
to your wife.
603
00:33:26,845 --> 00:33:28,664
I don't have one.
604
00:33:29,315 --> 00:33:32,547
A new cola club opened up
on the hill.
605
00:33:32,756 --> 00:33:34,524
- Have you been there?
- Goodness.
606
00:33:34,525 --> 00:33:36,855
Do you think I'm a joke
because I work here?
607
00:33:36,856 --> 00:33:39,925
Sir, this is a disgrace
to your children.
608
00:33:39,926 --> 00:33:41,365
You should behave
like someone your age.
609
00:33:41,366 --> 00:33:43,012
What did I say?
610
00:33:43,366 --> 00:33:44,952
Can't I ask a question?
611
00:33:45,396 --> 00:33:47,324
Unbelievable.
612
00:33:52,705 --> 00:33:53,856
Oh, right.
613
00:34:04,485 --> 00:34:06,185
I trembled
in the cold weather...
614
00:34:06,186 --> 00:34:07,842
because I was scared
of my daughter.
615
00:34:08,656 --> 00:34:09,838
What's all this?
616
00:34:10,186 --> 00:34:11,325
Are you throwing a feast?
617
00:34:11,326 --> 00:34:12,495
You should be
ashamed of yourself,
618
00:34:12,496 --> 00:34:14,444
hitting on
any women that you see.
619
00:34:14,666 --> 00:34:16,645
Like she said, behave
as someone your age.
620
00:34:16,996 --> 00:34:19,965
What's so bad
about my age?
621
00:34:19,996 --> 00:34:22,693
Only if the other party
has the same idea.
622
00:34:22,765 --> 00:34:24,119
It is
623
00:34:24,535 --> 00:34:27,504
The perfect age to love
624
00:34:28,576 --> 00:34:30,666
- Dad.
- Just let it slide.
625
00:34:31,145 --> 00:34:32,934
What's the meaning
of our lives?
626
00:34:33,276 --> 00:34:35,484
I'm the most youthful
amongst anyone my age.
627
00:34:35,485 --> 00:34:37,484
Do you even know
what today is?
628
00:34:37,485 --> 00:34:38,555
What is it?
629
00:34:38,556 --> 00:34:40,030
It's mom's memorial day.
630
00:34:40,755 --> 00:34:43,124
Do you want to hit on
another woman on this day?
631
00:34:43,125 --> 00:34:45,650
Those who are alive
have to go on.
632
00:34:46,425 --> 00:34:47,864
I can finally say that...
633
00:34:47,865 --> 00:34:49,965
I suffered a lot
because of your mom.
634
00:34:49,966 --> 00:34:52,135
She suffered a lot,
not you.
635
00:34:52,136 --> 00:34:53,984
What are you saying?
636
00:34:54,535 --> 00:34:56,585
You can't say everything
that comes to your mind.
637
00:34:56,865 --> 00:34:59,300
This is why there's
no use in raising a kid.
638
00:34:59,535 --> 00:35:00,844
You got married,
639
00:35:00,845 --> 00:35:04,048
and you don't even
check in once a month.
640
00:35:04,276 --> 00:35:06,145
I'm the one
who cleaned your mom,
641
00:35:06,146 --> 00:35:08,367
fed her, clothed her,
and washed her.
642
00:35:08,646 --> 00:35:10,837
What have you done for her
to yell at me now?
643
00:35:11,855 --> 00:35:13,015
How do you think I felt...
644
00:35:13,016 --> 00:35:14,641
for not being able
to look after her?
645
00:35:15,225 --> 00:35:17,105
I had to look after my
young siblings-in-law...
646
00:35:17,456 --> 00:35:19,655
with my young kid on my
back while washing cars.
647
00:35:19,656 --> 00:35:21,444
I couldn't even
check in on her.
648
00:35:22,225 --> 00:35:25,024
It drives me crazy
to even think about it.
649
00:35:25,665 --> 00:35:27,604
Did you have to say that?
650
00:35:27,605 --> 00:35:29,504
You married him
because you wanted to.
651
00:35:29,505 --> 00:35:30,775
Why are you
blaming it on me?
652
00:35:30,776 --> 00:35:32,826
That's not what
I am talking about.
653
00:35:34,105 --> 00:35:35,974
When Mom got her
insurance for cancer,
654
00:35:35,975 --> 00:35:37,632
do you remember
what you said?
655
00:35:38,746 --> 00:35:40,906
"It feels like
I won the lottery."
656
00:35:41,016 --> 00:35:42,784
I needed every single
penny I could get,
657
00:35:42,785 --> 00:35:44,685
so I was just glad
to receive...
658
00:35:44,686 --> 00:35:47,140
unexpected money from
the insurance company.
659
00:35:47,216 --> 00:35:48,754
I'm happier
to get free money...
660
00:35:48,755 --> 00:35:50,815
than to see my dead wife
come back to life.
661
00:35:52,755 --> 00:35:54,294
What makes that
free money?
662
00:35:54,295 --> 00:35:56,315
We got that
because Mom got sick!
663
00:35:56,695 --> 00:35:58,514
If you saved her
with that money,
664
00:35:58,966 --> 00:36:01,228
I wouldn't be
this furious.
665
00:36:01,766 --> 00:36:03,048
What did you do with it?
666
00:36:03,535 --> 00:36:05,393
You paid back
Uncle's debt.
667
00:36:05,776 --> 00:36:07,775
You got that money
in place of Mom's life,
668
00:36:07,776 --> 00:36:10,502
but you gave it to him
as if you got free money.
669
00:36:11,216 --> 00:36:13,640
And you never got it
back from him, did you?
670
00:36:15,016 --> 00:36:16,914
Forget giving her
a memorial service.
671
00:36:16,915 --> 00:36:17,914
Darn it.
672
00:36:17,915 --> 00:36:19,128
If you...
673
00:36:19,385 --> 00:36:22,184
just took her
to the hospital,
674
00:36:22,885 --> 00:36:24,844
she might have lived.
675
00:36:26,255 --> 00:36:27,265
What?
676
00:36:28,195 --> 00:36:30,265
She didn't want to
go to the hospital.
677
00:36:30,266 --> 00:36:32,013
She wanted to die at home.
678
00:36:32,135 --> 00:36:34,265
She was sick of
getting stuck in the ICU,
679
00:36:34,266 --> 00:36:36,235
so she didn't want
to be resuscitated!
680
00:36:36,236 --> 00:36:37,974
Even so, you should have
kept her alive!
681
00:36:37,975 --> 00:36:39,723
You little...
682
00:36:40,206 --> 00:36:41,317
Darn it.
683
00:36:56,825 --> 00:36:58,674
Let's take a picture.
Come on up here.
684
00:37:00,656 --> 00:37:01,908
How was the traffic?
685
00:37:02,496 --> 00:37:04,235
- You look so pretty.
- I'll take the picture.
686
00:37:04,236 --> 00:37:05,495
Please stand around.
687
00:37:05,496 --> 00:37:07,313
And 1, 2, 3.
688
00:37:07,665 --> 00:37:09,928
Can you
crouch down a little?
689
00:37:11,336 --> 00:37:13,154
Okay, 1, 2, 3.
690
00:37:13,535 --> 00:37:15,767
Good, 1, 2.
691
00:37:17,475 --> 00:37:19,799
Okay, look into
the camera.
692
00:37:20,175 --> 00:37:22,337
Can you come in a little?
693
00:37:23,146 --> 00:37:25,742
Okay, gather around.
Looking great.
694
00:37:35,665 --> 00:37:37,594
- Good luck.
- Bye.
695
00:37:37,595 --> 00:37:38,734
We'll get going.
696
00:37:38,735 --> 00:37:40,957
- Congratulations.
- Thank you.
697
00:37:44,836 --> 00:37:46,422
Is this really my sister?
698
00:37:49,175 --> 00:37:51,842
You look really pretty,
Jeong Sang.
699
00:37:51,946 --> 00:37:54,308
Poong Sang,
get a hold of yourself.
700
00:37:56,946 --> 00:37:59,005
I'm sorry that I'm not
such a great brother.
701
00:37:59,785 --> 00:38:01,224
If I was well-off,
702
00:38:01,225 --> 00:38:02,700
I wouldn't have let you
get married like this.
703
00:38:03,626 --> 00:38:06,282
I fix people's
broken cars...
704
00:38:06,696 --> 00:38:10,605
and have grease all over
my hands all the time.
705
00:38:10,995 --> 00:38:12,682
Naturally, anyone would
think I'm a joke.
706
00:38:12,935 --> 00:38:14,248
That is not natural.
707
00:38:15,235 --> 00:38:17,558
Only if we had
our parents here...
708
00:38:20,276 --> 00:38:22,165
I made this choice,
709
00:38:22,805 --> 00:38:23,987
so don't be sorry.
710
00:38:26,276 --> 00:38:27,286
Poong Sang.
711
00:38:30,586 --> 00:38:32,504
Can you give me a hug?
712
00:38:43,126 --> 00:38:44,953
I think this is
the first time...
713
00:38:46,066 --> 00:38:47,581
I ever gave you a hug.
714
00:38:49,406 --> 00:38:51,527
You were always like this
since when you were a kid.
715
00:38:52,406 --> 00:38:53,921
You wouldn't
let anyone come near,
716
00:38:56,076 --> 00:38:57,630
and got through
everything by yourself.
717
00:38:58,175 --> 00:38:59,357
You managed...
718
00:39:00,076 --> 00:39:01,904
to do everything
all by yourself.
719
00:39:02,716 --> 00:39:04,605
It must've been
really tough.
720
00:39:07,355 --> 00:39:08,770
Whenever times were tough,
721
00:39:10,026 --> 00:39:12,318
I could get through it
because you were there.
722
00:39:15,425 --> 00:39:16,840
Thank you, Poong Sang,
723
00:39:17,766 --> 00:39:19,108
for bringing me up.
724
00:39:24,475 --> 00:39:25,648
Don't cry.
725
00:39:26,836 --> 00:39:28,259
Your makeup will
be ruined.
726
00:39:31,115 --> 00:39:32,833
When times get tough
in your life,
727
00:39:34,146 --> 00:39:35,732
you can always tell me.
728
00:39:37,615 --> 00:39:39,171
Don't get through it
by yourself...
729
00:39:40,656 --> 00:39:41,998
and depend on me.
730
00:39:43,055 --> 00:39:46,561
And nothing
ever happened to you.
731
00:39:47,425 --> 00:39:48,940
Do you understand?
732
00:39:52,066 --> 00:39:53,294
I'll live happily.
733
00:39:53,295 --> 00:39:55,427
Of course, you will.
734
00:39:55,805 --> 00:39:57,079
You're my sister.
735
00:40:01,345 --> 00:40:02,860
There, there.
736
00:40:24,735 --> 00:40:26,483
- Your call cannot be...
- Poong Sang.
737
00:40:26,696 --> 00:40:27,934
Jin Sang won't pick up.
738
00:40:27,935 --> 00:40:29,234
- He won't?
- No.
739
00:40:29,235 --> 00:40:30,765
Why isn't Boon Sil here?
740
00:40:30,766 --> 00:40:32,825
She will come.
She said she will.
741
00:40:33,235 --> 00:40:34,255
Look at that.
742
00:40:34,345 --> 00:40:35,844
Speak of the devil.
743
00:40:35,845 --> 00:40:37,118
There she is.
744
00:40:39,615 --> 00:40:40,625
You're here.
745
00:40:40,946 --> 00:40:42,359
You're here, Boon Sil.
746
00:40:42,816 --> 00:40:43,826
What about Joong Yi?
747
00:40:44,355 --> 00:40:46,885
You know she doesn't
want to see you.
748
00:40:46,886 --> 00:40:48,775
But still, this is
her aunt's wedding.
749
00:40:49,185 --> 00:40:50,455
What about Father?
750
00:40:50,456 --> 00:40:52,779
Why didn't you bring him
for the feast?
751
00:40:58,035 --> 00:41:00,157
- Boon Sil.
- Congratulations.
752
00:41:00,435 --> 00:41:01,445
Thank you.
753
00:41:01,836 --> 00:41:03,804
I guess you two were
meant to be.
754
00:41:03,805 --> 00:41:05,623
You got back together
after five years.
755
00:41:06,105 --> 00:41:07,894
Make sure you get between
her and your mother.
756
00:41:08,446 --> 00:41:09,775
After getting
married myself,
757
00:41:09,776 --> 00:41:11,645
I've realized that you can
become enemies...
758
00:41:11,646 --> 00:41:13,969
or a big family
with your in-laws,
759
00:41:14,146 --> 00:41:16,266
depending on how
your husband does.
760
00:41:16,915 --> 00:41:18,299
I'll remember that.
761
00:41:23,555 --> 00:41:25,343
You have to be happy
no matter what.
762
00:41:25,526 --> 00:41:28,425
You're the reason why
I could pull through.
763
00:41:28,996 --> 00:41:33,814
(Hand car wash,
Motor Service)
764
00:41:39,976 --> 00:41:41,561
- Remove all of this.
- Yes, sir.
765
00:41:52,516 --> 00:41:53,885
Why are you here?
766
00:41:53,886 --> 00:41:56,454
You always ask
the stupidest things.
767
00:41:56,455 --> 00:41:57,554
What do you think?
768
00:41:57,555 --> 00:41:59,374
I'm here to attend
Jin Sang's wedding.
769
00:41:59,856 --> 00:42:01,125
I should sit up there...
770
00:42:01,126 --> 00:42:02,983
so she won't hate me
later on.
771
00:42:04,736 --> 00:42:06,553
Someone else
has taken your spot.
772
00:42:06,596 --> 00:42:08,525
And it's Jeong Sang,
not Jin Sang.
773
00:42:11,175 --> 00:42:12,304
Having so many kids...
774
00:42:12,305 --> 00:42:14,194
makes it so hard
to remember their names.
775
00:42:15,545 --> 00:42:17,768
That's because you had
no love for us.
776
00:42:18,415 --> 00:42:19,425
Leave.
777
00:42:19,915 --> 00:42:21,485
Let me go.
778
00:42:21,486 --> 00:42:22,684
I spent so much money...
779
00:42:22,685 --> 00:42:25,140
doing my hair
and getting a cab here.
780
00:42:25,315 --> 00:42:26,466
Let me go!
781
00:42:28,285 --> 00:42:29,902
Let me go!
782
00:42:30,785 --> 00:42:32,614
- Leave.
- Wait!
783
00:42:34,996 --> 00:42:36,424
Don't leave
anything behind.
784
00:42:36,425 --> 00:42:37,525
- Yes, sir.
- Yes, sir.
785
00:42:37,526 --> 00:42:38,848
Hurry up.
786
00:42:39,695 --> 00:42:41,282
(On duty)
787
00:42:41,435 --> 00:42:45,879
Gosh, I can't believe it.
Poong Sang!
788
00:42:48,346 --> 00:42:50,698
Where's Poong Sang?
The wedding will begin.
789
00:42:53,646 --> 00:42:54,944
Darn it!
790
00:42:54,945 --> 00:42:55,955
Taxi!
791
00:43:00,986 --> 00:43:02,036
Get in!
792
00:43:03,356 --> 00:43:06,294
No. Wait. Let me go.
793
00:43:06,295 --> 00:43:07,639
Don't ever come back.
794
00:43:08,195 --> 00:43:09,378
Hey!
795
00:43:09,565 --> 00:43:10,676
That's your cab fare.
796
00:43:13,496 --> 00:43:14,545
Please leave, sir.
797
00:43:17,335 --> 00:43:18,345
Poong Sang.
798
00:43:36,325 --> 00:43:37,755
Go right now.
799
00:43:37,756 --> 00:43:39,442
I'll come back
before it starts.
800
00:43:42,665 --> 00:43:44,265
Wae Sang! Chil Bok!
801
00:43:44,266 --> 00:43:45,751
Poong Sang! Here!
802
00:43:46,535 --> 00:43:49,232
Do your job properly
while I'm gone, okay?
803
00:43:52,835 --> 00:43:54,765
I'll take care of this,
so you can leave.
804
00:43:55,476 --> 00:43:57,566
- Sorry?
- I'm the bride's mom.
805
00:43:58,045 --> 00:43:59,186
I see.
806
00:43:59,616 --> 00:44:01,015
You know
where it is, right?
807
00:44:01,016 --> 00:44:02,015
- Yes.
- Excuse me!
808
00:44:02,016 --> 00:44:03,284
It's that old place.
809
00:44:03,285 --> 00:44:05,003
- Yes.
- Hey!
810
00:44:09,185 --> 00:44:12,525
We will now begin
Kang Yeol Han...
811
00:44:12,526 --> 00:44:15,051
and Lee Jeong Sang's
wedding.
812
00:44:27,535 --> 00:44:29,775
Where's her family?
813
00:44:29,776 --> 00:44:30,804
I know, right?
814
00:44:30,805 --> 00:44:32,015
It's not just her family.
815
00:44:32,016 --> 00:44:33,895
Dr. Kang's parents
are not here either.
816
00:44:34,486 --> 00:44:36,333
Where's the tradition?
817
00:44:36,386 --> 00:44:37,914
We're wasting our time.
818
00:44:37,915 --> 00:44:39,430
They should be ashamed.
819
00:44:45,295 --> 00:44:47,525
Jeong Sang,
congratulations!
820
00:44:47,526 --> 00:44:48,910
You're so pretty!
821
00:44:54,465 --> 00:44:55,505
Don't come near!
822
00:44:55,506 --> 00:44:56,964
Don't come near us!
823
00:44:56,965 --> 00:44:58,390
We'll hurt you!
824
00:45:04,815 --> 00:45:05,856
Again?
825
00:45:10,486 --> 00:45:12,375
- What is he doing?
- Gosh, he stinks.
826
00:45:13,486 --> 00:45:15,343
Don't come near us.
827
00:45:15,585 --> 00:45:17,385
Look at you three.
828
00:45:17,386 --> 00:45:18,537
Back off.
829
00:45:19,156 --> 00:45:20,641
- Are you okay?
- Yes.
830
00:45:24,866 --> 00:45:26,294
"I promise to always
love her..."
831
00:45:26,295 --> 00:45:27,964
"no matter what comes
our way."
832
00:45:27,965 --> 00:45:29,265
"We will respect
our elders..."
833
00:45:29,266 --> 00:45:31,135
"and will fulfill
our duties..."
834
00:45:31,136 --> 00:45:33,257
"as husband and wife."
835
00:45:35,476 --> 00:45:36,860
"I, Lee Jeong Sang,"
836
00:45:37,445 --> 00:45:39,566
"accept Kang Yeol Han
as my husband."
837
00:45:40,415 --> 00:45:41,615
"I promise to always
love him..."
838
00:45:41,616 --> 00:45:43,814
"no matter what comes
our way."
839
00:45:43,815 --> 00:45:44,885
"We will respect
our elders..."
840
00:45:44,886 --> 00:45:46,515
"and will fulfill
our duties..."
841
00:45:46,516 --> 00:45:48,474
"as husband and wife."
842
00:45:55,896 --> 00:45:57,824
You know you're
violating the law, right?
843
00:45:57,825 --> 00:45:59,135
I don't care.
844
00:45:59,136 --> 00:46:01,054
Is the law more important
than people's lives?
845
00:46:01,195 --> 00:46:03,326
You can't act this way.
846
00:46:03,565 --> 00:46:05,235
Hey, you can't hurt him.
847
00:46:05,236 --> 00:46:07,225
You can't do that.
848
00:46:07,736 --> 00:46:09,605
It's still wintertime.
849
00:46:09,606 --> 00:46:11,696
How could you evict us
like this?
850
00:46:11,746 --> 00:46:13,845
We will not back off.
851
00:46:13,846 --> 00:46:17,115
You can do as you wish
after I die!
852
00:46:17,116 --> 00:46:18,428
Yes!
853
00:46:23,756 --> 00:46:26,685
Walk over us if you dare!
854
00:46:32,835 --> 00:46:34,310
What do you mean?
855
00:46:34,866 --> 00:46:38,238
Your mother took
your congratulatory money.
856
00:46:42,675 --> 00:46:44,321
We barely made them leave.
857
00:46:45,075 --> 00:46:46,560
They'll come again.
858
00:46:47,876 --> 00:46:49,401
I'm sorry...
859
00:46:49,746 --> 00:46:51,331
that we couldn't
attend your wedding.
860
00:46:52,685 --> 00:46:53,767
Okay, bye.
861
00:46:58,226 --> 00:46:59,539
How dare you?
862
00:46:59,996 --> 00:47:02,016
How could you
not attend her wedding?
863
00:47:04,596 --> 00:47:06,484
She told me not to.
864
00:47:07,935 --> 00:47:10,532
I'll only bring bad luck
wherever I go.
865
00:47:10,535 --> 00:47:12,191
You better start behaving!
866
00:47:14,805 --> 00:47:16,189
What's wrong with you?
867
00:47:17,346 --> 00:47:18,475
How could you not
attend the wedding...
868
00:47:18,476 --> 00:47:20,031
just because I got
mad at you?
869
00:47:20,675 --> 00:47:21,845
Hey, you punk!
870
00:47:21,846 --> 00:47:23,835
I have a name!
Lee Jin Sang!
871
00:47:28,226 --> 00:47:30,811
Show some manners
to your older brother.
872
00:47:31,896 --> 00:47:33,495
Please understand.
873
00:47:33,496 --> 00:47:35,164
He's not in his right mind
these days.
874
00:47:35,165 --> 00:47:36,842
Was he ever?
875
00:47:39,496 --> 00:47:41,735
- What is it?
- Nothing.
876
00:47:41,736 --> 00:47:42,877
Here.
877
00:47:44,136 --> 00:47:45,953
- That punk.
- Darn it.
878
00:47:46,236 --> 00:47:47,892
Gosh.
879
00:47:55,916 --> 00:48:00,916
[Kocowa Ver] KBS2 E14 Liver or Die <
"Jeong Sang’s Wedding"
-♥ Ruo Xi ♥-
880
00:48:08,226 --> 00:48:09,539
(Wae Sang)
881
00:48:29,346 --> 00:48:30,396
Goodbye.
882
00:48:47,266 --> 00:48:49,184
I thought you were dead,
but I was wrong.
883
00:48:49,835 --> 00:48:51,624
I hope you have
a happy life.
884
00:49:00,075 --> 00:49:01,631
Will you not stop me
from leaving?
885
00:49:03,085 --> 00:49:04,684
Shouldn't you
at least make...
886
00:49:04,685 --> 00:49:06,200
an excuse, you jerk?
887
00:49:07,516 --> 00:49:09,001
What excuse can I give?
888
00:49:09,856 --> 00:49:11,198
I was wrong.
889
00:49:11,795 --> 00:49:13,170
Did you play with me?
890
00:49:13,856 --> 00:49:15,139
Was this all a joke?
891
00:49:16,325 --> 00:49:18,659
- I don't do that.
- Be honest.
892
00:49:19,236 --> 00:49:21,164
You pitied me
and asked me out...
893
00:49:21,165 --> 00:49:22,852
because my wedding
was called off.
894
00:49:23,266 --> 00:49:25,224
But you regretted
doing so, didn't you?
895
00:49:28,035 --> 00:49:29,420
Are you seeing
someone else?
896
00:49:32,045 --> 00:49:33,691
Did you even like me?
897
00:49:37,315 --> 00:49:39,214
I've slept with many women
who said they liked me,
898
00:49:39,215 --> 00:49:40,499
but I never fell for them.
899
00:49:42,886 --> 00:49:45,047
But for the first time,
I fell for someone.
900
00:49:46,195 --> 00:49:47,710
It was you.
901
00:49:49,065 --> 00:49:50,580
I've always told myself...
902
00:49:51,396 --> 00:49:53,688
that if I ever fell
for someone,
903
00:49:54,096 --> 00:49:55,782
I'd give her my all.
904
00:49:58,205 --> 00:49:59,650
Don't ask any questions.
905
00:50:00,606 --> 00:50:02,121
If you trust me,
906
00:50:03,205 --> 00:50:04,518
please give me some time.
907
00:50:06,215 --> 00:50:07,690
I promise
I'll come to you.
908
00:50:26,265 --> 00:50:27,407
I'm sorry.
909
00:50:29,205 --> 00:50:31,023
I shouldn't have
said that.
910
00:50:34,005 --> 00:50:35,459
You know...
911
00:50:37,606 --> 00:50:40,014
Your mom wasn't herself
at the very end...
912
00:50:40,015 --> 00:50:41,662
when she was holding on
for dear life.
913
00:50:43,185 --> 00:50:44,385
With her personality,
914
00:50:44,386 --> 00:50:46,578
I'm sure she hated
the state she was in.
915
00:50:47,755 --> 00:50:49,907
She begged me.
916
00:50:50,925 --> 00:50:53,395
She asked me to just
let her go...
917
00:50:53,396 --> 00:50:54,738
if her heart stopped.
918
00:50:55,265 --> 00:50:57,114
She wanted to just die.
919
00:50:57,925 --> 00:51:00,895
She didn't want to have
tubes down her throat...
920
00:51:00,896 --> 00:51:02,535
and nose just to live.
921
00:51:02,536 --> 00:51:03,717
I know.
922
00:51:04,606 --> 00:51:05,787
I know very well.
923
00:51:07,606 --> 00:51:09,999
She told me
the same thing.
924
00:51:10,505 --> 00:51:13,040
About the insurance I got
after your mom died...
925
00:51:13,616 --> 00:51:14,626
I lent it...
926
00:51:15,346 --> 00:51:17,214
to my brother because he
kept begging me for it...
927
00:51:17,215 --> 00:51:18,327
saying he might die.
928
00:51:19,015 --> 00:51:20,905
But after that, I became
ill due to severe stress.
929
00:51:22,326 --> 00:51:24,325
He still can't
use his back properly...
930
00:51:24,326 --> 00:51:26,244
because I beat him up
so much for that.
931
00:51:28,366 --> 00:51:30,011
I didn't know that.
932
00:51:30,225 --> 00:51:31,224
I cut ties
with everyone...
933
00:51:31,225 --> 00:51:32,982
including my family.
934
00:51:33,896 --> 00:51:35,552
That money
meant so much to me.
935
00:51:37,235 --> 00:51:38,974
Isn't it time
for your mom to visit?
936
00:51:38,975 --> 00:51:40,704
We should
set the table for her.
937
00:51:40,705 --> 00:51:42,625
She must be starving from
having come a long way.
938
00:51:43,546 --> 00:51:44,556
Okay.
939
00:51:45,846 --> 00:51:46,956
Where's Poong Sang?
940
00:51:48,485 --> 00:51:50,214
Her own son
isn't even here.
941
00:51:50,215 --> 00:51:52,307
So I didn't bother
calling him over.
942
00:52:08,036 --> 00:52:09,046
Hey.
943
00:52:09,066 --> 00:52:11,204
I'm the crazy wench
for having trusted...
944
00:52:11,205 --> 00:52:12,418
someone like you...
945
00:52:12,705 --> 00:52:14,827
as my husband.
946
00:52:15,745 --> 00:52:17,694
Do you know
what day it is today?
947
00:52:18,775 --> 00:52:22,351
It's the anniversary of
my mom's death, you jerk.
948
00:52:26,786 --> 00:52:27,796
I'm sorry.
949
00:52:28,425 --> 00:52:30,445
I'm sorry, honey.
950
00:52:30,556 --> 00:52:31,566
You're sorry?
951
00:52:33,025 --> 00:52:34,555
Can't you just
do things right...
952
00:52:34,556 --> 00:52:36,282
so that you won't
have to apologize?
953
00:52:38,495 --> 00:52:41,192
Why did I have to end up
with a guy like you?
954
00:52:43,866 --> 00:52:46,159
Imagine how upset
my mom would be...
955
00:52:47,106 --> 00:52:48,994
if she sees me
living like this.
956
00:52:50,546 --> 00:52:51,617
Honey.
957
00:52:52,846 --> 00:52:55,006
I'll make my siblings
move out.
958
00:52:56,086 --> 00:52:57,833
I was going to kick them
out of the house...
959
00:52:58,985 --> 00:53:00,954
once Jeong Sang
got married.
960
00:53:00,955 --> 00:53:02,097
I'm serious.
961
00:53:03,685 --> 00:53:06,483
I'll have them leave
this time.
962
00:53:07,056 --> 00:53:09,318
I really can't
stand it anymore.
963
00:53:10,495 --> 00:53:11,980
Whatever.
964
00:53:12,396 --> 00:53:13,779
I don't believe you.
965
00:53:14,396 --> 00:53:15,416
Just wait and see.
966
00:53:15,636 --> 00:53:17,080
You'll get punished
for this.
967
00:53:17,705 --> 00:53:19,018
I'll get punished.
968
00:53:19,475 --> 00:53:20,587
Honey.
969
00:53:21,376 --> 00:53:22,516
Honey?
970
00:54:40,616 --> 00:54:41,626
Have a seat.
971
00:54:42,626 --> 00:54:43,999
I'm nervous.
972
00:54:45,025 --> 00:54:46,107
So many things...
973
00:54:47,096 --> 00:54:49,044
went through my head
as I came here.
974
00:54:51,425 --> 00:54:53,758
I guess humans
are just like cars.
975
00:54:54,566 --> 00:54:56,181
Once we become old,
976
00:54:56,536 --> 00:54:58,959
our bodies
start malfunctioning.
977
00:55:00,136 --> 00:55:01,348
Is it serious?
978
00:55:01,675 --> 00:55:03,868
I'll be honest with you.
979
00:55:04,775 --> 00:55:06,260
Your liver is in a very
bad condition.
980
00:55:06,616 --> 00:55:07,626
My liver?
981
00:55:08,586 --> 00:55:09,696
How bad?
982
00:55:10,485 --> 00:55:12,173
How bad is it?
983
00:55:15,955 --> 00:55:17,138
You have liver cancer.
984
00:57:23,485 --> 00:57:25,535
I don't even know
why I did that.
985
00:57:28,415 --> 00:57:30,911
I wonder why I ended up
having noodles.
986
00:57:33,195 --> 00:57:34,655
I got sick
of eating noodles...
987
00:57:34,656 --> 00:57:36,585
when I was little,
so I never eat them.
988
00:57:39,536 --> 00:57:42,035
All those people
looked so happy...
989
00:57:42,036 --> 00:57:43,535
as they slurped...
990
00:57:43,536 --> 00:57:45,354
on their noodles.
991
00:57:46,775 --> 00:57:48,392
I guess I wanted
to feel alive...
992
00:57:49,146 --> 00:57:50,661
just like
all those people.
993
00:57:52,915 --> 00:57:55,067
I wasn't able to eat
for a few days, you see.
994
00:57:59,485 --> 00:58:01,202
Does your stomach
feel okay?
995
00:58:01,455 --> 00:58:03,143
I threw up everything.
996
00:58:07,156 --> 00:58:08,555
When will I die?
997
00:58:08,556 --> 00:58:10,081
You can live.
998
00:58:10,465 --> 00:58:11,536
For how long?
999
00:58:14,596 --> 00:58:15,777
For how many months?
1000
00:58:16,465 --> 00:58:18,525
You can live
if you get a transplant.
1001
00:58:20,735 --> 00:58:21,745
A transplant?
1002
00:58:22,175 --> 00:58:24,545
Thankfully, livers are
transplantable.
1003
00:58:24,546 --> 00:58:26,737
And the cancer hasn't
spread, so it's possible.
1004
00:58:28,015 --> 00:58:29,662
I can get
a liver transplant?
1005
00:58:30,245 --> 00:58:31,255
Yes.
1006
00:58:31,346 --> 00:58:33,537
You normally receive it
from brain-dead patients.
1007
00:58:33,656 --> 00:58:34,785
But you'll have to wait
a long time...
1008
00:58:34,786 --> 00:58:36,085
even if you're on
the waiting list.
1009
00:58:36,086 --> 00:58:37,885
So instead of doing that,
1010
00:58:37,886 --> 00:58:39,511
you should get
a living-donor transplant.
1011
00:58:39,626 --> 00:58:40,754
In other words,
you'll be...
1012
00:58:40,755 --> 00:58:42,917
getting a liver transplant
from someone who's alive.
1013
00:58:43,165 --> 00:58:44,365
The success rate
is very high...
1014
00:58:44,366 --> 00:58:45,446
if the donor is a fit.
1015
00:58:46,336 --> 00:58:48,961
Who would
give me their liver?
1016
00:58:49,566 --> 00:58:51,323
You should
ask your family.
1017
00:58:54,406 --> 00:58:55,820
My family?
1018
00:59:00,415 --> 00:59:01,860
Who?
1019
00:59:14,126 --> 00:59:16,419
(Liver or Die)
1020
00:59:16,965 --> 00:59:18,325
I must live.
1021
00:59:18,326 --> 00:59:19,578
Can you give me
your liver?
1022
00:59:20,066 --> 00:59:21,206
Who can give me
their liver?
1023
00:59:23,336 --> 00:59:25,427
Poong Sang, Mom's here.
1024
00:59:26,606 --> 00:59:28,929
Don't mess
with my siblings.
1025
00:59:29,406 --> 00:59:31,474
What more is left to say
between us?
1026
00:59:31,475 --> 00:59:33,132
I just missed you.
1027
00:59:34,576 --> 00:59:35,885
Once I'm gone,
1028
00:59:35,886 --> 00:59:37,603
you need to take care
of the siblings.
1029
00:59:38,786 --> 00:59:40,714
No one knows which one
of us will die first.
1030
00:59:40,715 --> 00:59:42,342
There's no order
when it comes to death.
69310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.