Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,311 --> 00:00:13,710
- Previously on "LifeLine."
3
00:00:13,712 --> 00:00:14,780
- You were reckless
in the lab.
4
00:00:15,747 --> 00:00:16,548
- I valued our client's life
over somebody
5
00:00:17,115 --> 00:00:18,083
we weren't paid to save.
6
00:00:19,217 --> 00:00:19,816
- The jump box can absolutely
muster the power needed
7
00:00:19,818 --> 00:00:21,418
for reverse time travel.
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,487
I can engineer it.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,255
You said it wasn't possible.
10
00:00:24,257 --> 00:00:26,389
- It's not possible
because I don't allow it.
11
00:00:26,391 --> 00:00:28,726
And no more talk about jumping
back in time, are we clear?
12
00:00:28,728 --> 00:00:30,795
- The storage is level three
clearance.
13
00:00:30,797 --> 00:00:32,330
Nathan downgraded you.
14
00:00:32,332 --> 00:00:33,763
That spiteful
son of a bitch.
15
00:00:33,765 --> 00:00:35,366
This will do just fine.
16
00:00:35,368 --> 00:00:36,534
Let's make history.
17
00:00:36,536 --> 00:00:37,601
Let me buy you a drink.
18
00:00:37,603 --> 00:00:39,539
- I got a better idea.
19
00:00:40,206 --> 00:00:42,172
We need to find the guy
who killed my wife.
20
00:00:42,174 --> 00:00:43,373
- We're not in the revenge
business, Conner.
21
00:00:43,375 --> 00:00:44,343
We save lives.
22
00:00:45,210 --> 00:00:46,612
- If you're still there,
I can't be here.
23
00:00:47,746 --> 00:00:49,247
- You're very good at what you
do, Jasmine, and loyal.
24
00:00:49,249 --> 00:00:50,714
I'd like to offer you
a promotion.
25
00:00:50,716 --> 00:00:51,716
- You picked the right woman.
26
00:00:53,753 --> 00:00:55,519
- I got over two-and-a-half
million in cash
27
00:00:55,521 --> 00:00:56,722
in each of these, man.
28
00:00:57,823 --> 00:00:59,223
Do you care to know the first
thing I want to buy?
29
00:00:59,225 --> 00:01:00,424
It's my freedom, man.
30
00:01:00,426 --> 00:01:02,492
- Can you find him for me,
or not?
31
00:01:02,494 --> 00:01:04,096
- What are you gonna do
when you find him?
32
00:01:06,397 --> 00:01:08,134
- Come on!
33
00:01:08,600 --> 00:01:10,567
- This doesn't have to
end badly.
34
00:01:10,569 --> 00:01:12,469
- These are not the type of guys
you want to mess with.
35
00:01:12,471 --> 00:01:14,639
Promise me you won't do
anything alone?
36
00:01:14,641 --> 00:01:17,508
- The agent you've been tasked
to detain arrives in one hour.
37
00:01:17,510 --> 00:01:19,212
Be there.
38
00:01:19,677 --> 00:01:21,779
- You picked the wrong person
to rob, little girl.
39
00:01:26,584 --> 00:01:28,285
- Ow! Babe, that's cold.
40
00:01:28,287 --> 00:01:30,254
- Okay. Okay. I'm sorry.
41
00:01:30,256 --> 00:01:32,623
- You're sure she didn't
follow you here?
42
00:01:32,625 --> 00:01:33,558
You're positive?
43
00:01:33,560 --> 00:01:34,758
- Yes, I'm positive.
44
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
She did not follow me.
45
00:01:35,962 --> 00:01:37,794
- How could you go
out alone?
46
00:01:37,796 --> 00:01:40,466
- It's my life, okay?
47
00:01:47,840 --> 00:01:49,573
- Hello?
48
00:01:49,575 --> 00:01:51,409
- You failed me, Norah.
49
00:01:51,411 --> 00:01:52,642
- Give me another chance.
50
00:01:52,644 --> 00:01:53,945
- Give you another chance?!
51
00:01:53,947 --> 00:01:54,744
What are you, crazy?!
52
00:01:54,746 --> 00:01:55,478
- Shh!
53
00:01:55,480 --> 00:01:57,214
- Ah!
54
00:01:57,216 --> 00:02:00,550
- Look, I didn't think
things through, okay?
55
00:02:00,552 --> 00:02:02,287
I didn't give it
enough thought.
56
00:02:03,388 --> 00:02:04,689
I didn't plan.
57
00:02:04,691 --> 00:02:06,290
I won't fail you again.
58
00:02:06,292 --> 00:02:07,659
Mm-hmm.
59
00:02:11,629 --> 00:02:13,665
Thank you.
60
00:02:17,902 --> 00:02:22,405
Okay, so, he said
I can try it again,
61
00:02:22,407 --> 00:02:23,808
but he doesn't want me
doing it alone.
62
00:02:23,810 --> 00:02:24,976
- He mentioned us?
63
00:02:24,978 --> 00:02:28,012
He knows my name?
64
00:02:28,014 --> 00:02:29,614
- I don't even know
your name, Bleach.
65
00:02:29,616 --> 00:02:33,586
He just said not alone.
66
00:02:34,252 --> 00:02:36,554
- Norah, you don't know
these spooks.
67
00:02:36,556 --> 00:02:38,555
They could kill you.
68
00:02:38,557 --> 00:02:41,493
Just think about it
for a second.
69
00:02:48,667 --> 00:02:50,834
- He said he'll give me
$10,000.
70
00:02:50,836 --> 00:02:52,804
- $10,000?
71
00:02:55,574 --> 00:02:56,876
- I'll split it.
72
00:03:01,747 --> 00:03:03,183
You in?
73
00:03:04,383 --> 00:03:06,753
- 10 goddamn Gs.
74
00:03:27,306 --> 00:03:28,471
- Do you have a minute?
75
00:03:28,473 --> 00:03:30,676
- Of course, have a seat.
76
00:03:33,544 --> 00:03:36,047
What can I do for you?
77
00:03:36,049 --> 00:03:39,716
- Do you remember what you
said the day you promoted me?
78
00:03:39,718 --> 00:03:41,918
- Yes, that you're
very good at what you do.
79
00:03:41,920 --> 00:03:46,457
- And loyal, you
specifically said loyal.
80
00:03:46,459 --> 00:03:49,560
- Is that still true given your
personal situation?
81
00:03:49,562 --> 00:03:55,301
- My loyalty is to you and this
company, now more than ever.
82
00:03:55,567 --> 00:03:58,938
- Well, I appreciate you
clearing that up.
83
00:04:02,640 --> 00:04:07,778
You know, as always,
your timing is impeccable.
84
00:04:07,780 --> 00:04:10,748
You know, Jasmine, it's made
me realize I've been spending
85
00:04:10,750 --> 00:04:13,049
far too much time managing
this place and not enough time
86
00:04:13,051 --> 00:04:15,386
with the technology
that I created.
87
00:04:15,388 --> 00:04:18,022
Technology that needs to
evolve and improve
88
00:04:18,024 --> 00:04:20,726
in order for LifeLine
to continue to grow.
89
00:04:21,392 --> 00:04:25,896
So I have decided to hire a
president who can take over
90
00:04:25,898 --> 00:04:29,367
the day-to-day operations,
allowing me to focus
91
00:04:29,369 --> 00:04:33,973
on developing the next
generation of LifeLine.
92
00:04:35,074 --> 00:04:39,879
Absolutely loyalty is a
prerequisite for the position.
93
00:04:42,348 --> 00:04:46,386
- What would a candidate need to
do to prove absolute loyalty?
94
00:04:48,420 --> 00:04:51,324
- Tell me everything you know
about Conner Hooks.
95
00:04:59,564 --> 00:05:02,035
- Dammit!
96
00:05:15,781 --> 00:05:20,017
- I hope it's okay that I --
oh, my God.
97
00:05:20,019 --> 00:05:21,118
What happened?
98
00:05:21,120 --> 00:05:23,820
- I found him.
- Who?
99
00:05:23,822 --> 00:05:26,089
- The son of a bitch
who killed Haley.
100
00:05:26,091 --> 00:05:27,690
- Jesus, Conner.
101
00:05:27,692 --> 00:05:30,728
- I had my fingers on his
fucking neck.
102
00:05:30,730 --> 00:05:31,730
- Conner, listen to me.
103
00:05:32,630 --> 00:05:34,464
Go to the police, let them
handle this.
104
00:05:34,466 --> 00:05:35,767
- The police don't give
a shit about him.
105
00:05:36,968 --> 00:05:38,536
They're the ones who let him
get away in the first place.
106
00:05:38,538 --> 00:05:41,204
- Here, let's sit you down.
107
00:05:41,206 --> 00:05:43,543
Let me have a look at you.
108
00:05:49,781 --> 00:05:52,384
You don't need this.
109
00:05:56,622 --> 00:05:58,691
I'm gonna clean this up.
110
00:06:00,959 --> 00:06:03,060
- He was right here.
111
00:06:03,062 --> 00:06:06,197
Fuck, he was close
and I had him and I --
112
00:06:06,199 --> 00:06:08,699
I had him and he
fucking got away.
113
00:06:08,701 --> 00:06:11,836
- You're in no shape to do
anything about it now.
114
00:06:11,838 --> 00:06:13,736
Let's just get you out of these
bloody clothes
115
00:06:13,738 --> 00:06:16,775
and see if rips and a cut
is all the damage.
116
00:06:17,810 --> 00:06:19,676
- You gonna stay?
117
00:06:19,678 --> 00:06:21,780
- Yeah.
118
00:06:32,557 --> 00:06:33,824
- Are you gonna tell me
what's going on
119
00:06:33,826 --> 00:06:36,560
or you gonna keep up with
this bullshit?
120
00:06:36,562 --> 00:06:37,860
- What bullshit, baby?
121
00:06:37,862 --> 00:06:43,267
- You've been stomping around
here not saying a word, Skinny.
122
00:06:43,269 --> 00:06:45,168
And I know that whatever it is
has something to do with
123
00:06:45,170 --> 00:06:47,704
whatever got at your face.
124
00:06:47,706 --> 00:06:50,774
I haven't asked because
I know you,
125
00:06:50,776 --> 00:06:52,642
and I know that you would
tell me when you're good
126
00:06:52,644 --> 00:06:54,144
and ready, but you're
taking too goddamn long,
127
00:06:54,146 --> 00:06:57,281
and now I'm asking.
128
00:06:57,283 --> 00:07:00,918
- I mean, just -- there's just
nothing to tell, baby.
129
00:07:00,920 --> 00:07:01,952
Everything is fine.
130
00:07:01,954 --> 00:07:04,721
Every -- everything is okay.
131
00:07:04,723 --> 00:07:10,661
- I see. So we're not
in this together anymore?
132
00:07:10,663 --> 00:07:12,796
- Baby, come on,
don't say that now.
133
00:07:12,798 --> 00:07:14,163
- What, are you screwing
some girl at the gym,
134
00:07:14,165 --> 00:07:16,666
and then her man
walked in on you?
135
00:07:16,668 --> 00:07:17,502
He had it out with you?
136
00:07:18,237 --> 00:07:18,838
What -- what --
what's going on?
137
00:07:19,971 --> 00:07:21,305
- Keisha, I swear, the
imagination on you sometimes --
138
00:07:21,307 --> 00:07:23,173
- Don't you laugh
at me, Skinny.
139
00:07:23,175 --> 00:07:27,610
You've been lying to me, so I
gotta fill in the blanks myself.
140
00:07:27,612 --> 00:07:35,853
- Baby, holding back ain't
the same as lying.
141
00:07:35,855 --> 00:07:42,562
It is.
142
00:07:53,673 --> 00:07:55,908
- It's gonna be okay.
143
00:07:58,009 --> 00:08:01,112
- It's like I'm stuck
back there.
144
00:08:03,048 --> 00:08:05,983
That night just keeps playing
over and over again in my head.
145
00:08:05,985 --> 00:08:08,588
I -- I do not know how
to get unstuck.
146
00:08:09,754 --> 00:08:12,356
- You can't bring her back.
147
00:08:12,358 --> 00:08:14,358
No matter how many times you
play that night over,
148
00:08:14,360 --> 00:08:18,831
she's gone, and you
can't change that.
149
00:08:19,564 --> 00:08:22,935
Hey, look at me.
150
00:08:28,206 --> 00:08:32,144
I'm right here
in the present.
151
00:08:34,111 --> 00:08:41,052
Just be here with me.
152
00:09:16,254 --> 00:09:17,887
- Just tell me, Skinny.
153
00:09:17,889 --> 00:09:20,424
Get it out
and leave it behind, babe.
154
00:09:20,426 --> 00:09:22,258
The moment we got Brandi
in our lives, baby,
155
00:09:22,260 --> 00:09:27,196
your life was not yours
to throw away.
156
00:09:27,198 --> 00:09:33,237
- Remember that night I picked
you up with the money?
157
00:09:33,239 --> 00:09:35,705
- Yes.
158
00:09:35,707 --> 00:09:41,878
- That was Victor's money,
and he was hurt.
159
00:09:41,880 --> 00:09:44,915
I mean, he was
hurt bad, Keisha.
160
00:09:44,917 --> 00:09:48,118
I could've saved
his life, baby.
161
00:09:48,120 --> 00:09:51,320
I could've done something
for him, you know?
162
00:09:51,322 --> 00:09:53,791
But instead -- instead, Keisha,
you know what I did?
163
00:09:53,793 --> 00:10:01,734
I stole his stash, baby, and
I -- I left him to bleed out.
164
00:10:02,768 --> 00:10:07,840
I shot a woman that night.
165
00:10:08,173 --> 00:10:09,806
She was a cop
or something trying --
166
00:10:09,808 --> 00:10:16,313
trying to take down Victor,
and I killed her.
167
00:10:16,315 --> 00:10:19,282
I mean, she -- she had a
husband, baby,
168
00:10:19,284 --> 00:10:20,783
and I took him away.
169
00:10:20,785 --> 00:10:23,152
I took away her home.
170
00:10:23,154 --> 00:10:24,389
I took away her future.
171
00:10:25,524 --> 00:10:27,056
I took away her memories,
you know what I'm saying?
172
00:10:27,058 --> 00:10:28,627
And she ain't got nothing.
173
00:10:29,894 --> 00:10:33,397
In fact, she's nowhere, and I
got everything and -- and shit,
174
00:10:33,399 --> 00:10:38,868
Keisha, I don't deserve this
shit, you know what I mean?
175
00:10:38,870 --> 00:10:41,271
I thought I could go and --
and, you know, just try
176
00:10:41,273 --> 00:10:44,907
to make it right, baby, just --
177
00:10:44,909 --> 00:10:48,212
just take some of
this guilt off.
178
00:10:48,214 --> 00:10:50,247
I'm sorry.
179
00:10:50,249 --> 00:10:54,951
- You said what you needed
to say, all right?
180
00:10:54,953 --> 00:10:58,756
And I needed to know it.
181
00:10:58,758 --> 00:11:02,959
But after tonight, don't ever
ever say these words again.
182
00:11:02,961 --> 00:11:05,197
Not ever.
183
00:11:14,740 --> 00:11:20,176
Now you listen to me.
184
00:11:20,178 --> 00:11:23,079
If there's someone out there,
someone --
185
00:11:23,081 --> 00:11:27,283
someone who wants to hurt her
or anything like that,
186
00:11:27,285 --> 00:11:29,920
you better tell me
right now you're gonna do
187
00:11:29,922 --> 00:11:36,126
whatever it takes -- whatever it
takes to protect her, right?
188
00:11:36,128 --> 00:11:38,328
Tell me.
189
00:11:38,330 --> 00:11:42,468
- Yes, baby.
Whatever.
190
00:12:24,576 --> 00:12:26,509
- Hello?
191
00:12:26,511 --> 00:12:28,545
- Listen close.
192
00:12:28,547 --> 00:12:30,980
This is the last time you're
ever gonna hear my voice.
193
00:12:30,982 --> 00:12:33,016
- Why, you can't live
with yourself?
194
00:12:33,018 --> 00:12:36,552
- I'm leaving the country.
Tonight.
195
00:12:36,554 --> 00:12:40,424
I'm going and I'm never
coming back.
196
00:12:40,426 --> 00:12:41,992
- You think running's gonna
make a difference?
197
00:12:41,994 --> 00:12:43,392
'Cause I -- I --
I will not forgive,
198
00:12:43,394 --> 00:12:45,195
and I cannot forget either.
199
00:12:45,197 --> 00:12:48,866
- Okay. Well, that's on you
because you had your shot.
200
00:12:48,868 --> 00:12:50,166
Now I'm in the wind.
201
00:12:50,168 --> 00:12:51,300
- So you're just calling
to let me know
202
00:12:51,302 --> 00:12:52,538
that you're disappearing?
203
00:12:53,672 --> 00:12:56,138
- I am calling to try and find
a way and let you live.
204
00:12:56,140 --> 00:12:59,443
- You think you have that
kind of power?
205
00:12:59,445 --> 00:13:04,383
- Yeah, I think I do.
206
00:13:16,595 --> 00:13:24,600
So I'm asking you, flat out,
can you find a way to let it go?
207
00:13:50,261 --> 00:13:52,230
- Safe travels.
208
00:14:38,176 --> 00:14:41,611
- It's done.
209
00:14:41,613 --> 00:14:43,512
- We good?
210
00:14:43,514 --> 00:14:46,918
- Yeah, baby.
We good.
211
00:15:15,113 --> 00:15:16,713
- Where's Jay?
212
00:15:16,715 --> 00:15:20,219
- He said something about
needing to do some maintenance?
213
00:15:50,115 --> 00:15:55,086
- Jay? Jay?
214
00:16:50,174 --> 00:16:53,644
There's no one else here.
215
00:16:55,179 --> 00:17:03,286
You are not pretty, but you are
my baby and I love you.
216
00:17:03,288 --> 00:17:06,125
Okay.
217
00:17:27,244 --> 00:17:31,082
Come on,
you hunk of junk.
218
00:17:35,185 --> 00:17:41,158
Yeah, okay. All right.
219
00:17:41,160 --> 00:17:43,429
Here we go.
220
00:17:55,606 --> 00:17:58,609
Oh!
221
00:18:02,680 --> 00:18:08,584
I can see where power cables
are simply inadequate.
222
00:18:08,586 --> 00:18:09,585
There's too much resistance.
223
00:18:09,587 --> 00:18:13,856
That's -- that what that was.
224
00:18:13,858 --> 00:18:17,360
Whoa.
225
00:18:28,239 --> 00:18:31,442
How's it look?
226
00:18:34,746 --> 00:18:38,315
- Looks good.
Let's do this.
227
00:18:38,317 --> 00:18:44,787
- Okay, you're jumping in five,
four, three, two, one.
228
00:18:44,789 --> 00:18:47,625
- Wait, there's --
229
00:18:54,464 --> 00:18:56,298
- Cold hands,
warm heart, right?
230
00:18:56,300 --> 00:18:57,534
- Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah.
231
00:18:57,536 --> 00:18:58,802
- Maybe? Maybe?
- No, no, no.
232
00:18:58,804 --> 00:18:59,538
- They're always cold.
233
00:19:00,171 --> 00:19:00,205
- Totally. No, it's fine.
234
00:19:00,771 --> 00:19:03,672
It's fine. Look, wow.
235
00:19:03,674 --> 00:19:06,409
This ink is healing
up nicely.
236
00:19:06,411 --> 00:19:07,643
- Thanks.
- Mm-hmm.
237
00:19:07,645 --> 00:19:10,346
- It looks good.
238
00:19:10,348 --> 00:19:12,849
Hey, you think Maddie and Bleach
are ever gonna hook up?
239
00:19:12,851 --> 00:19:15,384
- No. I mean, she hates him
so much,
240
00:19:15,386 --> 00:19:17,487
she's either gonna have to
screw him or kill him.
241
00:19:17,489 --> 00:19:20,556
- God! You are quite
the romantic, huh?
242
00:19:20,558 --> 00:19:22,459
- Hey, you watch, all right?
243
00:19:22,461 --> 00:19:23,428
- Okay.
244
00:19:24,295 --> 00:19:24,763
- Hate is gonna bring
them together.
245
00:19:25,195 --> 00:19:27,363
- Mm-hmm, yeah.
246
00:19:27,365 --> 00:19:28,965
And he will have no idea
what to do with it
247
00:19:28,967 --> 00:19:30,402
when he finally gets it.
248
00:19:31,536 --> 00:19:33,737
- It's kinda like those
greyhounds at the race track,
249
00:19:33,739 --> 00:19:35,537
you know?
250
00:19:35,539 --> 00:19:38,807
Okay, so every now
and then, a dog will catch
251
00:19:38,809 --> 00:19:42,278
that stuffed rabbit that
they all chase, right?
252
00:19:42,280 --> 00:19:43,581
- Right.
253
00:19:44,782 --> 00:19:46,415
- And then once he catches it,
they gotta shoot the dog.
254
00:19:46,417 --> 00:19:47,484
- They do not.
- Fuck yeah, they do.
255
00:19:47,486 --> 00:19:49,719
- I've -- I've seen
it myself.
256
00:19:49,721 --> 00:19:50,622
- No.
257
00:19:51,422 --> 00:19:51,923
- Okay. The dog
freaks out, right?
258
00:19:52,990 --> 00:19:54,292
It freaks out because it finally
catches this thing
259
00:19:55,294 --> 00:19:57,727
it's been chasing, and
then when it realizes
260
00:19:57,729 --> 00:20:01,498
it's not real, it
won't chase it again.
261
00:20:01,500 --> 00:20:04,801
So they gotta -- they gotta
shoot the dog.
262
00:20:04,803 --> 00:20:06,338
- Wow, hmm.
263
00:20:07,571 --> 00:20:09,639
So are you saying that we're
gonna have to put down Bleach?
264
00:20:09,641 --> 00:20:13,677
- No, Maddie will
take care of that.
265
00:20:16,448 --> 00:20:18,483
- Oh, Jack.
266
00:20:19,750 --> 00:20:24,822
10:43 P.M., Pendragon Tower,
top floor.
267
00:20:26,824 --> 00:20:32,297
I won't let you down.
268
00:20:33,865 --> 00:20:36,865
- Okay then.
269
00:20:36,867 --> 00:20:38,000
- You don't have to go.
270
00:20:38,002 --> 00:20:40,103
- Are you sure you wanna
do this?
271
00:20:40,105 --> 00:20:43,508
- Yes.
- Well then I'm going too.
272
00:21:11,669 --> 00:21:12,768
- Dennis?
273
00:21:12,770 --> 00:21:13,769
Pick up!
274
00:21:13,771 --> 00:21:16,040
I know you're there.
275
00:21:16,507 --> 00:21:19,875
- Hey, you okay?
276
00:21:19,877 --> 00:21:24,713
- Yeah. I -- I just don't
like elevators.
277
00:21:24,715 --> 00:21:27,650
- Get out of your chair and pick
up the goddamn phone.
278
00:21:27,652 --> 00:21:29,052
Okay, fine.
279
00:21:29,054 --> 00:21:29,921
- Stove.
280
00:21:30,688 --> 00:21:31,290
- I'm going out with
the girls,
281
00:21:32,089 --> 00:21:32,923
and I need you to
feed yourself.
282
00:21:33,657 --> 00:21:34,525
There's meatloaf
in the fridge.
283
00:21:35,093 --> 00:21:35,859
Clean up after yourself.
284
00:21:35,861 --> 00:21:37,062
No smoking.
285
00:21:49,874 --> 00:21:52,709
- My man's here
in 20 seconds.
286
00:21:52,711 --> 00:21:54,043
- Time to bag us
a mystery man.
287
00:21:54,045 --> 00:21:56,979
- Okay, get ready.
288
00:21:56,981 --> 00:21:58,715
Gotta be him.
289
00:21:58,717 --> 00:22:00,616
- What if it's not?
290
00:22:00,618 --> 00:22:01,952
- Gotta be.
291
00:22:10,662 --> 00:22:12,027
- Grab his hands!
292
00:22:12,029 --> 00:22:16,599
- Hey man!
293
00:22:16,601 --> 00:22:18,403
We're not gonna
hurt you, man.
294
00:22:18,935 --> 00:22:20,903
- Get him guys.
295
00:22:24,142 --> 00:22:26,678
- Oh shit!
296
00:22:31,182 --> 00:22:32,815
- Get off of me!
297
00:22:32,817 --> 00:22:34,851
Somebody's gonna die!
298
00:22:34,853 --> 00:22:36,955
- Don't threaten me,
motherfucker.
299
00:22:56,773 --> 00:23:00,844
- Oh, my God!
300
00:23:00,846 --> 00:23:01,978
Oh, my God!
301
00:23:01,980 --> 00:23:02,646
- Okay, we need to go.
302
00:23:03,213 --> 00:23:03,246
We need to go right now.
303
00:23:03,547 --> 00:23:04,383
- Wait!
304
00:23:05,182 --> 00:23:05,683
- Let's go! Let's go!
Let's go!
305
00:23:10,821 --> 00:23:14,591
Dude, I haven't got my ass
kicked like that in a long time.
306
00:23:14,593 --> 00:23:16,758
- God damn this hurts.
307
00:23:16,760 --> 00:23:20,063
Thanks for the gig,
Norah, really.
308
00:23:20,065 --> 00:23:22,131
- Guys, what did we do?
309
00:23:22,133 --> 00:23:23,766
- Things got out of hand.
310
00:23:23,768 --> 00:23:25,535
- Out of hand?
Someone died.
311
00:23:25,537 --> 00:23:26,568
- We don't know that.
312
00:23:26,570 --> 00:23:27,571
- Yes, we do!
313
00:23:28,471 --> 00:23:29,106
He said someone was
gonna die, and --
314
00:23:30,240 --> 00:23:31,940
and then there was an
explosion and a burning body.
315
00:23:31,942 --> 00:23:35,044
- We didn't kill anyone,
Norah, okay?
316
00:23:35,046 --> 00:23:37,646
Hey, we got our ass kicked,
that's it.
317
00:23:37,648 --> 00:23:41,049
- Plus, I got the fucker's gun.
318
00:23:41,051 --> 00:23:42,885
- Oh, nice, dude.
319
00:23:42,887 --> 00:23:44,053
- Stop it, Bleach.
320
00:23:50,595 --> 00:23:52,130
- Put it down.
321
00:24:10,647 --> 00:24:14,750
- Oh! Holy shit!
322
00:24:14,752 --> 00:24:16,251
Are you kidding me?
323
00:24:16,253 --> 00:24:17,186
- Is that real?
324
00:24:17,188 --> 00:24:18,086
- Oh, my God.
325
00:24:18,088 --> 00:24:19,956
Oh.
326
00:24:19,958 --> 00:24:22,225
Great work, enjoy.
327
00:24:22,227 --> 00:24:23,825
I think I will.
328
00:24:23,827 --> 00:24:26,828
Our talents have finally
been recognized.
329
00:24:26,830 --> 00:24:30,333
Let's go, let's go.
330
00:24:30,335 --> 00:24:32,602
Hey, get homie on the horn
again, okay?
331
00:24:32,604 --> 00:24:34,770
Like, let -- let's get more of
these jobs, right?
332
00:24:34,772 --> 00:24:37,140
- No! What is wrong
with you two?
333
00:24:37,142 --> 00:24:39,342
Someone died
because of us.
334
00:24:39,344 --> 00:24:40,776
- Don't say that.
335
00:24:40,778 --> 00:24:42,178
I didn't kill anybody.
336
00:24:42,180 --> 00:24:43,278
None of us killed anybody.
337
00:24:43,280 --> 00:24:45,517
- Norah, where are you going?
338
00:24:50,555 --> 00:24:52,188
- Voiceover: Next, on
"LifeLine."
339
00:24:52,190 --> 00:24:53,722
- What's going on, Jay?
340
00:24:53,724 --> 00:24:55,624
- Those are the people that you
wanted me to stop,
341
00:24:55,626 --> 00:24:58,061
the people who were
saving lives?
342
00:24:58,063 --> 00:25:01,064
- There was no
indication of failure.
343
00:25:01,066 --> 00:25:02,765
- It was so awful,
and I just -- I --
344
00:25:02,767 --> 00:25:03,766
I feel like I'm going crazy.
345
00:25:03,768 --> 00:25:06,001
- You have cost LifeLine yet
another client.
346
00:25:06,003 --> 00:25:08,103
- You're really gonna go meet
that creep by yourself?
347
00:25:08,105 --> 00:25:09,771
- What, did you kill him?
348
00:25:09,773 --> 00:25:12,039
- They're playing God
for a profit.
348
00:25:13,305 --> 00:25:19,855
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
24893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.