Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,563
- Previously on Legacies...
- You're the oracle.
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,007
What's coming next?
3
00:00:05,032 --> 00:00:06,803
SPHINX: A new hero rises...
4
00:00:07,786 --> 00:00:10,447
but can be felled by the golden arrow.
5
00:00:10,496 --> 00:00:14,355
The sins of the father are
visited upon the daughters.
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,020
- Where are we?
- The prison world.
7
00:00:16,045 --> 00:00:17,247
ALARIC: I'm guessing Alyssa Chang
8
00:00:17,272 --> 00:00:19,364
wants to teach me a lesson.
9
00:00:19,486 --> 00:00:22,503
- SPHINX: There are two prisoners.
- JOSIE: You're Kai Parker.
10
00:00:22,528 --> 00:00:24,465
- You're a monster.
- That vampire,
11
00:00:24,490 --> 00:00:25,687
she's the real monster.
12
00:00:25,712 --> 00:00:27,302
She and her cronies run this world.
13
00:00:27,327 --> 00:00:29,062
JOSIE: She used to go to my school.
14
00:00:29,087 --> 00:00:31,056
ALARIC: I knew what I had to do.
15
00:00:31,081 --> 00:00:32,808
I wasn't gonna unleash
you into the world.
16
00:00:32,833 --> 00:00:34,188
If you can survive being hunted
17
00:00:34,213 --> 00:00:35,716
for 24 hours,
18
00:00:35,811 --> 00:00:37,127
I will let your daughter live.
19
00:00:37,152 --> 00:00:38,778
SPHINX: When time fractures,
20
00:00:38,803 --> 00:00:40,384
darkness overwhelms.
21
00:00:40,409 --> 00:00:43,210
I found my own way out of here.
And I'd hate for you to forget
22
00:00:43,235 --> 00:00:45,535
the only thing that can save you.
23
00:00:45,560 --> 00:00:47,249
SPHINX: Don't worry.
24
00:00:47,891 --> 00:00:51,195
It will all be painfully
clear soon enough.
25
00:01:00,877 --> 00:01:02,779
(INHALES SHARPLY)
26
00:01:02,804 --> 00:01:04,203
He's here.
27
00:01:09,904 --> 00:01:11,106
(LOW GROWLING)
28
00:01:13,339 --> 00:01:14,588
Wait.
29
00:01:14,628 --> 00:01:16,677
(SCREAMS)
30
00:01:17,138 --> 00:01:18,685
Stay down.
31
00:01:18,710 --> 00:01:21,187
- Stay down!
- (ROARS)
32
00:01:26,060 --> 00:01:28,909
Wendy, I don't want to hurt you.
33
00:01:39,213 --> 00:01:41,811
Jade, he's in the house!
34
00:01:49,225 --> 00:01:50,471
(ALARIC SIGHS)
35
00:01:51,864 --> 00:01:54,500
(WHOOSHING)
36
00:01:56,788 --> 00:01:58,748
Tag. You're it.
37
00:01:58,773 --> 00:02:00,475
(LAUGHS)
38
00:02:00,965 --> 00:02:04,291
Oh, come on. Let's not fight.
39
00:02:04,316 --> 00:02:07,462
We don't want to waste
any of that blood.
40
00:02:11,675 --> 00:02:14,288
(SCREAMING)
41
00:02:14,569 --> 00:02:17,472
I shut off my humanity that night.
42
00:02:20,848 --> 00:02:24,020
(PANTING)
43
00:02:29,121 --> 00:02:31,236
I'm so sorry.
44
00:02:37,200 --> 00:02:38,742
(QUIETLY): Josie.
45
00:02:39,971 --> 00:02:41,646
What did you do?
46
00:02:42,403 --> 00:02:44,498
I fixed her.
47
00:02:44,848 --> 00:02:52,506
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
48
00:02:54,773 --> 00:02:57,179
(DISTANT VOICES, LAUGHTER)
49
00:03:02,772 --> 00:03:07,110
♪ But when the arrow finds
him, a new hero dies ♪
50
00:03:07,135 --> 00:03:11,106
♪ A new hero rises, and
he will take flight ♪
51
00:03:11,131 --> 00:03:15,175
♪ But when the arrow finds
him, a new hero dies ♪
52
00:03:15,200 --> 00:03:17,338
♪ A new hero rises ♪
53
00:03:17,363 --> 00:03:18,977
♪ And he will take flight ♪
54
00:03:19,002 --> 00:03:21,005
♪ But when the arrow finds him ♪
55
00:03:21,135 --> 00:03:23,071
♪ A new hero dies ♪
56
00:03:23,096 --> 00:03:24,588
♪ A new hero rises... ♪
57
00:03:24,613 --> 00:03:25,864
Stop saying that.
58
00:03:25,889 --> 00:03:27,962
(SPHINX SPEAKS BACKWARD)
59
00:03:28,042 --> 00:03:30,090
SPHINX: A new hero rises
60
00:03:30,161 --> 00:03:32,601
but can be felled by the golden arrow.
61
00:03:33,249 --> 00:03:34,549
Landon.
62
00:03:36,431 --> 00:03:38,219
No, no.
63
00:03:40,449 --> 00:03:41,550
JOSIE: Hope.
64
00:03:41,575 --> 00:03:43,391
(ECHOING): We're not alone.
65
00:03:43,605 --> 00:03:45,435
We're not alone.
66
00:04:05,469 --> 00:04:07,042
- HOPE: Oh, what's all this?
- Oh.
67
00:04:07,067 --> 00:04:08,763
I couldn't sleep. And I
was just up all night
68
00:04:08,788 --> 00:04:10,249
trying to figure out
how I was able to fly.
69
00:04:10,274 --> 00:04:11,350
Or, you know, float.
70
00:04:11,375 --> 00:04:13,309
- Oh, my God. Tell me you didn't.
- Oh, it's just
71
00:04:13,334 --> 00:04:14,797
from the top of the garage. I had to see
72
00:04:14,822 --> 00:04:16,015
if I could make myself do it again.
73
00:04:16,040 --> 00:04:17,489
'Cause the current working theory
74
00:04:17,514 --> 00:04:18,731
is the spike of
adrenaline when we kissed
75
00:04:18,756 --> 00:04:21,930
caused something to
happen, but so far, um...
76
00:04:22,143 --> 00:04:23,370
Hey.
77
00:04:23,395 --> 00:04:24,562
What's wrong?
78
00:04:25,144 --> 00:04:26,705
I had a dream last night
79
00:04:26,730 --> 00:04:29,396
that you were hurt and
I-I couldn't save you.
80
00:04:29,656 --> 00:04:31,325
It's the prophecy, right?
81
00:04:32,456 --> 00:04:34,798
Look, just because I hovered
82
00:04:34,823 --> 00:04:37,988
off the ground once doesn't mean
that I'm the hero who rises.
83
00:04:38,415 --> 00:04:39,749
It could be Wade, for all we know.
84
00:04:39,774 --> 00:04:41,708
- He's the one with actual wings.
- No, Dorian said
85
00:04:41,733 --> 00:04:43,001
that there is a golden arrow
86
00:04:43,026 --> 00:04:44,197
in the inventory of our stolen arsenal.
87
00:04:44,222 --> 00:04:46,492
What if it is the one thing
that can kill a phoenix?
88
00:04:46,517 --> 00:04:48,678
Then you'll Superwoman
in and save the day,
89
00:04:48,703 --> 00:04:50,560
like you always do.
90
00:04:50,759 --> 00:04:53,211
Except I'm pretty much
failing as a hero lately.
91
00:04:53,385 --> 00:04:55,789
I have no idea how to
bring the Saltzmans back.
92
00:04:56,030 --> 00:04:58,132
I know... I know you feel
like you have to fix this...
93
00:04:58,188 --> 00:05:00,175
Because I do. If I
don't bring them back,
94
00:05:00,237 --> 00:05:01,720
no one else will.
95
00:05:01,874 --> 00:05:03,305
If I could just talk to them,
96
00:05:03,330 --> 00:05:04,719
- Dr. Saltzman would know what to...
- That's not an option.
97
00:05:04,744 --> 00:05:06,349
You told me that astral projection
98
00:05:06,374 --> 00:05:08,310
into a prison world is dangerous.
99
00:05:10,201 --> 00:05:11,905
Look, I know
100
00:05:11,930 --> 00:05:13,253
you feel like this is all on you,
101
00:05:13,278 --> 00:05:14,586
but you're not alone.
102
00:05:14,611 --> 00:05:15,734
You have me.
103
00:05:15,902 --> 00:05:17,402
We'll figure it out.
104
00:05:17,665 --> 00:05:19,612
Co-heroes, remember?
105
00:05:20,543 --> 00:05:21,905
Fine.
106
00:05:22,001 --> 00:05:24,504
But this co-hero is officially
banned from flight attempt
107
00:05:24,554 --> 00:05:26,131
until the golden arrow is found, okay?
108
00:05:26,156 --> 00:05:27,330
No putting myself in danger.
109
00:05:27,355 --> 00:05:28,871
No risky astral projection.
110
00:05:29,231 --> 00:05:30,414
Deal?
111
00:05:31,165 --> 00:05:33,959
Besides, that golden arrow of
yours is as good as found.
112
00:05:33,984 --> 00:05:36,754
Dorian has some of our
top men working on it.
113
00:05:38,277 --> 00:05:40,924
Come on, nerd. Just turn
the damn thing on already.
114
00:05:40,949 --> 00:05:42,718
I'm reading the instructions.
115
00:05:42,823 --> 00:05:45,597
Now, apparently, this thing
glows when it gets close
116
00:05:45,622 --> 00:05:47,287
to the other identical moth,
117
00:05:47,312 --> 00:05:48,979
which was somewhere in the arsenal stash
118
00:05:49,004 --> 00:05:50,337
- that got stolen...
- Magical LoJack.
119
00:05:50,362 --> 00:05:51,561
Got it. Can we go?
120
00:05:51,586 --> 00:05:53,187
Slow down there, Teen Wolf.
121
00:05:53,294 --> 00:05:54,866
You're not in charge of this mission.
122
00:05:54,891 --> 00:05:56,443
- Oh, and you are?
- No one is.
123
00:05:56,468 --> 00:05:57,505
So stop giving orders.
124
00:05:57,530 --> 00:05:59,372
Look, you want to get
our loot back or not?
125
00:05:59,397 --> 00:06:00,403
'Cause we're wasting time.
126
00:06:00,428 --> 00:06:01,774
Actually, Dorian was very clear
127
00:06:01,799 --> 00:06:03,239
about this being a recon mission.
128
00:06:03,264 --> 00:06:05,174
- Yeah, we know.
- Okay, teacher's pet.
129
00:06:05,199 --> 00:06:07,569
What's with the sudden toxicity?
130
00:06:10,524 --> 00:06:12,150
See?
131
00:06:12,175 --> 00:06:14,477
It's not that complicated, Milton.
132
00:06:15,058 --> 00:06:16,460
This way.
133
00:06:16,485 --> 00:06:18,174
- "Milton"?
- He asking for it, bro.
134
00:06:18,199 --> 00:06:21,404
- Um, is this a-a vamp-wolf thing?
- (SIGHS)
135
00:06:21,429 --> 00:06:22,621
No, it's...
136
00:06:22,646 --> 00:06:24,718
Um, it's nothing.
137
00:06:24,743 --> 00:06:27,054
- Come on.
- W...
138
00:06:27,194 --> 00:06:28,691
Well, what?
139
00:06:28,716 --> 00:06:31,059
What exactly did you do to Jade?
140
00:06:31,189 --> 00:06:32,658
Josie, talk to me.
141
00:06:32,683 --> 00:06:34,646
Lizzie's this way. I can feel her.
142
00:06:34,823 --> 00:06:36,773
Why did you break the Sandclock?
143
00:06:39,067 --> 00:06:40,943
I can't remember.
144
00:06:42,450 --> 00:06:43,886
Well, are you okay?
145
00:06:44,324 --> 00:06:45,726
I mean, are you in pain?
146
00:06:45,751 --> 00:06:46,950
No.
147
00:06:47,153 --> 00:06:49,577
For the first time in my
life, everything feels...
148
00:06:49,618 --> 00:06:51,019
clear.
149
00:06:52,470 --> 00:06:53,910
There.
150
00:06:56,450 --> 00:06:57,835
Lizzie.
151
00:07:00,073 --> 00:07:01,464
Lizzie.
152
00:07:03,538 --> 00:07:06,218
It's okay, honey. Easy does it.
153
00:07:06,412 --> 00:07:07,720
Dad.
154
00:07:07,745 --> 00:07:09,013
(EXHALES)
155
00:07:10,115 --> 00:07:11,417
Something's wrong.
156
00:07:11,514 --> 00:07:14,477
It feels like my mind is breaking.
157
00:07:15,997 --> 00:07:17,063
It's okay.
158
00:07:17,088 --> 00:07:19,059
- Easy does it.
- (GROANS)
159
00:07:19,084 --> 00:07:20,852
We need to get you to the hospital.
160
00:07:20,939 --> 00:07:22,661
Everything's gonna be just fine.
161
00:07:22,694 --> 00:07:24,161
(LIZZIE COUGHS)
162
00:07:24,342 --> 00:07:26,447
Dad, I drank vampire blood.
163
00:07:26,472 --> 00:07:28,450
Please don't let me die.
164
00:07:28,475 --> 00:07:30,325
You're not gonna die.
165
00:07:31,675 --> 00:07:33,344
(KNOCKING)
166
00:07:33,393 --> 00:07:34,628
(INDISTINCT CHATTER)
167
00:07:34,653 --> 00:07:36,655
(WHISPERS): All right.
168
00:07:37,424 --> 00:07:38,558
Can I help you?
169
00:07:38,583 --> 00:07:39,663
Hello.
170
00:07:39,688 --> 00:07:41,325
My name's Joshua.
171
00:07:41,350 --> 00:07:44,487
Alaric said I could drop
by and stay for a few days
172
00:07:44,512 --> 00:07:46,509
whenever I'm in town, so...
173
00:07:46,658 --> 00:07:48,094
here I am.
174
00:07:48,577 --> 00:07:50,429
How-how do you know Dr. Saltzman?
175
00:07:50,454 --> 00:07:51,789
Oh, Ric and I go way back.
176
00:07:51,814 --> 00:07:53,650
(CHUCKLES) I was at his wedding.
177
00:07:53,675 --> 00:07:55,844
(CHUCKLES) Brought quite the gift.
178
00:07:55,869 --> 00:07:57,353
Yeah.
179
00:08:00,100 --> 00:08:02,107
I'm sorry. He's not here.
180
00:08:02,514 --> 00:08:04,486
Yeah, I'll-I'll let him know
that you stopped by, though.
181
00:08:04,511 --> 00:08:05,820
Oh...
182
00:08:06,199 --> 00:08:08,389
No, there's no point. He
wouldn't remember me.
183
00:08:08,422 --> 00:08:10,582
But I hear it's been a little
hectic at the school lately,
184
00:08:10,607 --> 00:08:12,944
and you might not have taken
your vervain as usual.
185
00:08:12,969 --> 00:08:13,970
Why don't you go
186
00:08:13,995 --> 00:08:16,067
find someone who would be able
187
00:08:16,092 --> 00:08:18,095
to invite me in.
188
00:08:25,976 --> 00:08:28,880
(PANTING)
189
00:08:29,992 --> 00:08:31,762
(GROANING)
190
00:08:31,787 --> 00:08:33,022
(COUGHS)
191
00:08:33,047 --> 00:08:34,678
(GROANING)
192
00:08:34,703 --> 00:08:37,167
You're gonna be okay, Lizzie.
It's all right, it's all right.
193
00:08:37,192 --> 00:08:38,902
The black magic is making her worse.
194
00:08:38,927 --> 00:08:41,518
- She won't make it with it inside her.
- Well, Josie,
195
00:08:41,543 --> 00:08:42,812
can you do something?
196
00:08:42,837 --> 00:08:44,734
- (CRYING)
- Josie. Please.
197
00:08:44,759 --> 00:08:47,069
I'll be unconscious for a little while.
198
00:08:47,298 --> 00:08:49,364
Don't be scared.
199
00:08:50,101 --> 00:08:52,742
(PANTING)
200
00:08:57,252 --> 00:08:59,254
(EXHALES)
201
00:09:03,261 --> 00:09:05,526
I can help. (GASPS)
202
00:09:07,666 --> 00:09:10,133
(BREATHING HEAVILY)
203
00:09:11,079 --> 00:09:13,480
(GRUNTS) Dr. Saltzman.
204
00:09:13,956 --> 00:09:15,368
It's me.
205
00:09:15,649 --> 00:09:16,918
I don't know how,
206
00:09:16,943 --> 00:09:19,379
but Josie turned my humanity back on.
207
00:09:19,404 --> 00:09:21,527
Look, you can still kill me
if you want to, all right?
208
00:09:21,552 --> 00:09:23,260
I know that I deserve it.
209
00:09:23,544 --> 00:09:25,858
But I was training as
an EMT when I was 16,
210
00:09:25,883 --> 00:09:27,241
and I've spent the last
ten years learning
211
00:09:27,266 --> 00:09:29,415
how to patch people up
after a fight, all right?
212
00:09:29,463 --> 00:09:31,071
I can help her.
213
00:09:31,134 --> 00:09:33,103
But I can't be near the blood.
214
00:09:33,484 --> 00:09:36,326
So you're just gonna have to
do exactly what I tell you.
215
00:09:43,037 --> 00:09:45,039
(FOOTFALLS APPROACHING)
216
00:09:45,064 --> 00:09:46,498
Hey.
217
00:09:46,523 --> 00:09:47,624
Hey.
218
00:09:47,649 --> 00:09:48,672
What's all this?
219
00:09:48,697 --> 00:09:50,683
A flightless co-hero being useful.
220
00:09:50,708 --> 00:09:51,759
(CHUCKLES)
221
00:09:51,784 --> 00:09:53,252
- Any progress?
- No.
222
00:09:53,277 --> 00:09:54,906
Alyssa spelled it so
every time I repair it,
223
00:09:54,931 --> 00:09:56,065
it just breaks again.
224
00:09:56,090 --> 00:09:57,291
And you can't...
225
00:09:57,316 --> 00:09:58,351
unspell it?
226
00:09:58,661 --> 00:09:59,776
No.
227
00:09:59,801 --> 00:10:01,582
No. There's got to be
228
00:10:01,607 --> 00:10:03,108
something I'm overlooking.
229
00:10:03,133 --> 00:10:04,335
KAI: There is.
230
00:10:04,383 --> 00:10:07,085
Sorry, you have the wrong ascendant.
231
00:10:07,341 --> 00:10:08,901
Oh? Says who?
232
00:10:08,926 --> 00:10:10,795
Fam, meet...
233
00:10:10,820 --> 00:10:12,090
- Joshua.
- Hello.
234
00:10:12,115 --> 00:10:13,445
DORIAN: Old friend of Ric's.
235
00:10:13,470 --> 00:10:15,505
And... drumroll, please...
236
00:10:15,651 --> 00:10:17,034
He's also an expert
237
00:10:17,059 --> 00:10:18,619
on prison worlds.
238
00:10:18,644 --> 00:10:20,212
I told him about our problem.
239
00:10:20,379 --> 00:10:22,290
Do you mind if I...?
240
00:10:22,994 --> 00:10:24,575
Thank you so much.
241
00:10:24,600 --> 00:10:26,235
Wow. Wow, wow, wow.
242
00:10:26,260 --> 00:10:27,778
It is in pieces.
243
00:10:27,923 --> 00:10:29,491
Oh, my.
244
00:10:29,738 --> 00:10:31,440
Yeah.
245
00:10:31,553 --> 00:10:32,787
(GASPS SOFTLY)
246
00:10:32,812 --> 00:10:34,469
There's a linking spell on this.
247
00:10:34,494 --> 00:10:37,025
It produces a, a faint hum,
248
00:10:37,050 --> 00:10:39,222
like a, like a melody, if you,
249
00:10:39,247 --> 00:10:41,058
if you know what to listen for.
250
00:10:41,138 --> 00:10:43,185
You clearly don't.
251
00:10:43,454 --> 00:10:45,230
When the Saltzmans performed
252
00:10:45,255 --> 00:10:47,273
their spell on-on this ascendant,
253
00:10:47,364 --> 00:10:49,608
they were being tied to another.
254
00:10:49,722 --> 00:10:51,652
Hold this.
255
00:10:52,291 --> 00:10:53,649
That witch of yours
256
00:10:53,674 --> 00:10:55,086
didn't send them to, you know,
257
00:10:55,111 --> 00:10:56,909
a new, empty prison world.
258
00:10:56,934 --> 00:10:58,880
She sent them somewhere, somewhere
259
00:10:58,905 --> 00:11:00,327
far older and...
260
00:11:00,352 --> 00:11:01,581
(LIQUID POURING)
261
00:11:01,606 --> 00:11:03,289
much more dangerous.
262
00:11:06,387 --> 00:11:08,323
And you're going to need my help
263
00:11:08,348 --> 00:11:10,587
to get them out.
264
00:11:11,776 --> 00:11:13,466
Would you asshats listen to me?
265
00:11:13,491 --> 00:11:15,051
We got to go this way.
266
00:11:15,861 --> 00:11:17,220
Uh...
267
00:11:17,245 --> 00:11:18,313
Mm-hmm.
268
00:11:18,338 --> 00:11:20,347
You mean this way, Magellan.
269
00:11:24,454 --> 00:11:25,689
Nice job.
270
00:11:25,714 --> 00:11:27,110
- You broke it.
- I didn't break it.
271
00:11:27,135 --> 00:11:29,697
Guys, listen, I think we
should just take five
272
00:11:29,722 --> 00:11:31,265
- and read the instructions.
- Oh, please, please.
273
00:11:31,290 --> 00:11:32,329
- We might have missed...
- Spare us your
274
00:11:32,354 --> 00:11:33,386
"I'm an evolved vampire" act.
275
00:11:33,411 --> 00:11:34,623
Hey, leave him alone.
276
00:11:34,648 --> 00:11:36,030
Or, what, you'll sing me to death?
277
00:11:36,055 --> 00:11:37,157
- Boy, I'll...
- Guys!
278
00:11:37,182 --> 00:11:40,360
Listen. It doesn't matter
279
00:11:40,385 --> 00:11:43,036
what the previous generations
of werewolves and vampires
280
00:11:43,061 --> 00:11:44,431
- did to each other.
- MG...
281
00:11:44,456 --> 00:11:45,758
Some of my best friends
282
00:11:45,783 --> 00:11:47,018
- are wolves, okay?
- Look, Milton, it's...
283
00:11:47,043 --> 00:11:49,542
We have to rise above the stereotypes.
284
00:11:49,567 --> 00:11:51,087
- We have to abso...
- It's Alyssa.
285
00:11:51,112 --> 00:11:53,079
Huh? Who? Wha...?
286
00:11:53,104 --> 00:11:54,440
(SMACKS LIPS)
287
00:11:54,465 --> 00:11:56,049
Oh.
288
00:11:56,074 --> 00:11:57,552
You're acting like a dick
289
00:11:57,577 --> 00:11:59,207
because me and Alyssa had that
290
00:11:59,232 --> 00:12:00,971
one date? I mean, it was a sting
291
00:12:00,996 --> 00:12:03,372
operation, man, and she straight-up
292
00:12:03,397 --> 00:12:06,200
sent the Saltzmans to a prison world.
293
00:12:06,225 --> 00:12:07,228
Allegedly.
294
00:12:07,253 --> 00:12:09,063
- (STAMMERS)
- Okay, bottom line,
295
00:12:09,088 --> 00:12:10,456
dark evil temptresses
296
00:12:10,481 --> 00:12:12,041
aren't really my thing anymore.
297
00:12:12,066 --> 00:12:13,902
Yeah, then why are you all
she ever talks about?
298
00:12:13,927 --> 00:12:15,118
She doesn't even see the rest of us.
299
00:12:15,143 --> 00:12:17,713
Uh, speak for yourself, homeboy.
300
00:12:17,738 --> 00:12:19,699
Oh. Oh!
301
00:12:20,191 --> 00:12:21,790
You're both into her?
302
00:12:21,815 --> 00:12:24,687
So, y'all are into the same girl.
303
00:12:24,712 --> 00:12:25,913
And then she...
304
00:12:25,938 --> 00:12:28,310
she's into me. Oh!
305
00:12:28,802 --> 00:12:30,796
I-I guess I must be cute or something.
306
00:12:30,821 --> 00:12:32,689
You enjoy that while you
can, because I'm pretty sure
307
00:12:32,714 --> 00:12:34,450
she'll be seeing things a
little differently soon, so...
308
00:12:34,475 --> 00:12:36,507
Yeah, well, they say eyesight's
the first thing to go, so...
309
00:12:36,532 --> 00:12:38,301
Well, how about I mess up
your eyesight right now?
310
00:12:38,326 --> 00:12:40,537
- (OVERLAPPING ARGUING)
- Shut up and look.
311
00:12:40,562 --> 00:12:43,305
(GROWLING)
312
00:12:45,541 --> 00:12:47,976
We're tracking a moving target.
313
00:12:51,067 --> 00:12:52,774
HOPE: It's worse than we thought.
314
00:12:53,167 --> 00:12:55,340
The Saltzmans are stuck
inside of a prison world with
315
00:12:55,365 --> 00:12:57,705
the guy who murdered their
mother... they're all in danger.
316
00:12:57,730 --> 00:12:59,510
Alyssa must have kept the
original ascendant hidden.
317
00:12:59,535 --> 00:13:00,949
You know she's not just
gonna hand it over.
318
00:13:00,974 --> 00:13:02,385
I have to know if the
Saltzmans are still alive.
319
00:13:02,410 --> 00:13:04,285
And the only way to do it
is to astral-project there.
320
00:13:04,310 --> 00:13:06,875
Hope... we had a deal.
You might get lost
321
00:13:06,900 --> 00:13:08,744
- and not find your way back.
- In my dream
322
00:13:08,769 --> 00:13:10,791
Josie said to me, "We're not alone."
323
00:13:10,816 --> 00:13:12,876
- Okay.
- Look, Landon, I have to try.
324
00:13:12,901 --> 00:13:15,008
If they've been in danger this
whole time and something happens
325
00:13:15,033 --> 00:13:16,568
because I couldn't find
a way to save them...
326
00:13:16,593 --> 00:13:17,995
(KNOCKING)
327
00:13:18,020 --> 00:13:20,134
Hey, sorry to intrude.
328
00:13:20,159 --> 00:13:21,723
Got some good news... so...
329
00:13:21,748 --> 00:13:23,746
Joshua's doing some research for us.
He said there's
330
00:13:23,771 --> 00:13:25,597
a rare flower that grows near the falls.
331
00:13:25,622 --> 00:13:28,159
The extract makes people tell
you their deepest secrets.
332
00:13:28,325 --> 00:13:30,259
If we give that to Alyssa,
333
00:13:30,476 --> 00:13:32,545
we can get her to tell us
where the ascendant is.
334
00:13:32,570 --> 00:13:33,965
Landon, you come with me.
335
00:13:33,990 --> 00:13:35,029
- Yeah.
- No.
336
00:13:35,054 --> 00:13:36,434
He stays here. Hey.
337
00:13:36,459 --> 00:13:38,307
You try to contact them,
I'll be right back.
338
00:13:38,420 --> 00:13:39,569
Okay?
339
00:13:39,705 --> 00:13:41,189
If we take risks,
340
00:13:41,214 --> 00:13:42,698
we take them together.
341
00:13:44,544 --> 00:13:46,146
I'll keep him safe.
342
00:13:46,812 --> 00:13:48,047
I promise.
343
00:13:51,332 --> 00:13:53,000
(MONITOR BEEPING)
344
00:13:53,034 --> 00:13:56,045
JADE: Okay, now you're gonna
need to stop the bleeding.
345
00:13:56,852 --> 00:13:59,148
There's a Laughlin clamp on the tray.
346
00:13:59,173 --> 00:14:01,709
- It kind of looks like...
- Yeah, I know what it looks like.
347
00:14:01,743 --> 00:14:03,078
Her mom invented it.
348
00:14:03,125 --> 00:14:05,721
(MONITOR BEEPING)
349
00:14:06,454 --> 00:14:08,857
(SQUISHING)
350
00:14:16,199 --> 00:14:18,267
(EXHALES)
351
00:14:18,686 --> 00:14:20,170
Okay.
352
00:14:20,195 --> 00:14:21,821
Vessel's sealed.
353
00:14:21,846 --> 00:14:24,213
Her pulse is steady.
354
00:14:24,366 --> 00:14:26,135
Thank you.
355
00:14:33,013 --> 00:14:35,043
Hello again.
356
00:14:36,323 --> 00:14:38,211
What happened to you?
357
00:14:38,236 --> 00:14:40,008
She did something dangerous
with black magic.
358
00:14:40,033 --> 00:14:42,430
And now she can't recall why.
359
00:14:42,455 --> 00:14:44,277
I must have had a reason.
360
00:14:44,302 --> 00:14:45,671
But it's blank.
361
00:14:45,704 --> 00:14:48,044
There's something's
missing from my memory.
362
00:14:48,069 --> 00:14:49,482
Or someone.
363
00:14:50,224 --> 00:14:52,236
Uh... same.
364
00:14:52,261 --> 00:14:55,270
I don't know what this is,
but I found it in my pocket.
365
00:15:02,320 --> 00:15:03,560
Who's Kai?
366
00:15:03,585 --> 00:15:05,012
The person who's missing
367
00:15:05,037 --> 00:15:06,656
from our memory.
368
00:15:09,010 --> 00:15:11,161
There's a spell affecting my mind.
369
00:15:11,501 --> 00:15:13,413
I've felt it before.
370
00:15:14,549 --> 00:15:16,333
Malivore.
371
00:15:17,290 --> 00:15:19,419
You might want to grab a seat, Jade.
372
00:15:19,444 --> 00:15:21,464
- Why?
- Trust me.
373
00:15:21,905 --> 00:15:25,565
Harae-tamai kioku yomigaerashi-tamae.
374
00:15:30,572 --> 00:15:32,576
(INDISTINCT CHATTER)
375
00:15:36,516 --> 00:15:38,118
Mm-hmm.
376
00:15:46,468 --> 00:15:49,466
Oh, well, well.
377
00:15:49,491 --> 00:15:51,844
The Salvatore School.
378
00:15:51,869 --> 00:15:53,565
How I've not missed you.
379
00:15:53,590 --> 00:15:55,134
I told you I could get in.
380
00:15:55,159 --> 00:15:56,327
And they have honey ham.
381
00:15:56,352 --> 00:15:58,254
Don't brag... it's unbecoming.
382
00:15:58,279 --> 00:16:01,086
You underestimate the
Tribrid at your own peril.
383
00:16:01,111 --> 00:16:02,671
Oh, I have a plan for her.
384
00:16:02,848 --> 00:16:04,343
I always have a plan.
385
00:16:04,368 --> 00:16:06,158
Which is what?
386
00:16:06,183 --> 00:16:09,020
- (CRUNCHING)
- Ah.
387
00:16:09,181 --> 00:16:11,563
Now, I gave you all the
information you needed,
388
00:16:11,588 --> 00:16:14,100
so now I think it's time you
return the favor, heretic.
389
00:16:15,304 --> 00:16:17,757
Look, Mr. Necromancer.
390
00:16:17,782 --> 00:16:20,108
The Necromancer!
391
00:16:20,351 --> 00:16:22,232
(GROANS)
392
00:16:23,783 --> 00:16:25,218
The.
393
00:16:25,243 --> 00:16:28,156
Sure. You're gonna get
what you want, okay?
394
00:16:28,181 --> 00:16:31,658
Josie Saltzman, crackling with
all the black magic you need,
395
00:16:31,683 --> 00:16:35,495
if you back off and do exactly as I say.
396
00:16:35,520 --> 00:16:37,089
I'm listening.
397
00:16:37,592 --> 00:16:39,583
Still got that golden arrow?
398
00:16:40,085 --> 00:16:41,728
LANDON: This shouldn't take long.
399
00:16:41,753 --> 00:16:44,629
Right? I can't believe I've lived
in Mystic Falls this long,
400
00:16:44,654 --> 00:16:47,925
and I've never actually
seen the falls, you know?
401
00:16:49,828 --> 00:16:51,730
Mr. Williams?
402
00:16:52,825 --> 00:16:53,878
You okay?
403
00:16:53,903 --> 00:16:56,058
(GRUNTS)
404
00:17:11,827 --> 00:17:13,576
You must be Alyssa.
405
00:17:15,393 --> 00:17:17,162
Big fan of your work.
406
00:17:17,906 --> 00:17:20,976
How do you feel about team-ups?
407
00:17:36,087 --> 00:17:37,456
Where's Lizzie?
408
00:17:37,481 --> 00:17:39,049
Sleeping upstairs.
409
00:17:40,267 --> 00:17:41,561
Kai.
410
00:17:41,586 --> 00:17:43,219
Try to control your emotions.
411
00:17:43,244 --> 00:17:44,743
I remember what Kai said.
412
00:17:44,768 --> 00:17:46,776
There's still a way for us to get out.
413
00:17:46,801 --> 00:17:48,770
This whole place is just another spell.
414
00:17:48,795 --> 00:17:50,153
It's made of magic.
415
00:17:50,178 --> 00:17:51,947
Magic can be siphoned.
416
00:17:52,139 --> 00:17:53,769
I can make holes in this world.
417
00:17:53,794 --> 00:17:55,667
- Doors.
- (FOOTFALLS APPROACH)
418
00:17:55,692 --> 00:17:59,223
So, does this mean you can get
us back into the real world?
419
00:18:02,916 --> 00:18:04,209
It's all right.
420
00:18:04,234 --> 00:18:05,769
I talked to them.
421
00:18:05,794 --> 00:18:07,296
We just want to go home.
422
00:18:07,321 --> 00:18:08,880
Well, we can't all go.
423
00:18:08,905 --> 00:18:12,050
The magic I siphon here can't
travel to the real world.
424
00:18:12,156 --> 00:18:14,061
The energy needs to go
somewhere, which means
425
00:18:14,086 --> 00:18:15,488
someone needs to stay behind
426
00:18:15,513 --> 00:18:17,014
to be the anchor.
427
00:18:17,604 --> 00:18:19,225
It should be Diego.
428
00:18:19,250 --> 00:18:20,517
No offense.
429
00:18:20,542 --> 00:18:21,877
ALARIC: No.
430
00:18:22,698 --> 00:18:24,855
We're not leaving anyone here.
431
00:18:25,209 --> 00:18:26,941
We're all getting back.
432
00:18:27,508 --> 00:18:29,026
Shh.
433
00:18:29,051 --> 00:18:31,361
Someone's coming.
434
00:18:32,722 --> 00:18:34,697
Josie?
435
00:18:35,440 --> 00:18:37,325
Hello.
436
00:18:38,864 --> 00:18:40,788
Only I can see you.
437
00:18:41,376 --> 00:18:43,124
What happened to you?
438
00:18:43,382 --> 00:18:45,042
I broke the Sandclock.
439
00:18:45,078 --> 00:18:47,581
Oh, my God, I'm so sorry.
440
00:18:47,756 --> 00:18:49,713
Honey, who are you talking to?
441
00:18:49,774 --> 00:18:52,014
Hope... she's astral-projecting.
442
00:18:52,039 --> 00:18:53,985
Listen, you have to warn her about Kai.
443
00:18:54,010 --> 00:18:55,168
Why? What happened?
444
00:18:55,193 --> 00:18:56,637
Kai went into the Malivore
pit, and we think
445
00:18:56,662 --> 00:18:58,121
he's trying to get to the real world.
446
00:18:58,146 --> 00:18:59,541
Actually, I think he's already here,
447
00:18:59,566 --> 00:19:01,599
pretending to be someone else.
448
00:19:01,624 --> 00:19:03,060
Kai's at the school.
449
00:19:03,085 --> 00:19:05,146
Oh. Hope?
450
00:19:05,171 --> 00:19:07,808
Listen to me, Kai's
incredibly dangerous.
451
00:19:07,833 --> 00:19:09,817
You have to get him away
from the school now.
452
00:19:10,189 --> 00:19:11,693
Good luck, Hope.
453
00:19:11,718 --> 00:19:13,454
Wait...
454
00:19:14,124 --> 00:19:16,447
We need to do whatever it
takes to get out of here.
455
00:19:16,472 --> 00:19:17,639
Fine.
456
00:19:17,664 --> 00:19:19,327
We do the spell.
457
00:19:21,483 --> 00:19:23,247
And I'll stay behind.
458
00:19:23,948 --> 00:19:25,875
You were all my students once.
459
00:19:27,399 --> 00:19:29,002
It has to be me.
460
00:19:31,906 --> 00:19:33,757
(GASPING)
461
00:19:35,556 --> 00:19:37,093
How'd all that go?
462
00:19:38,334 --> 00:19:39,846
It didn't.
463
00:19:40,337 --> 00:19:42,016
I couldn't reach them.
464
00:19:42,041 --> 00:19:43,510
Oh.
465
00:19:47,062 --> 00:19:49,023
Did you need something?
466
00:19:49,048 --> 00:19:50,984
(SNIFFING DEEPLY)
467
00:19:51,822 --> 00:19:52,890
It's not you.
468
00:19:53,527 --> 00:19:55,006
It's not me.
469
00:19:55,031 --> 00:19:56,071
Excuse me?
470
00:19:56,096 --> 00:19:57,464
No.
471
00:19:57,489 --> 00:20:00,093
Yes, there it is. (CHUCKLES)
472
00:20:00,250 --> 00:20:02,686
Oh, why is it always stuffed animals?
473
00:20:02,857 --> 00:20:04,997
It's the weirdest thing.
474
00:20:06,666 --> 00:20:08,970
How did you know?
475
00:20:08,995 --> 00:20:11,336
Oh, Alyssa Chang just needed a, uh,
476
00:20:11,361 --> 00:20:13,129
a compassionate ear to bend.
477
00:20:13,154 --> 00:20:14,890
Hey, I'm sorry to, uh,
478
00:20:14,915 --> 00:20:17,456
stick my nose in, but she
really doesn't like you people.
479
00:20:17,681 --> 00:20:18,957
Anyhoo...
480
00:20:18,982 --> 00:20:21,162
now all you need is something
481
00:20:21,187 --> 00:20:23,682
that has the equivalent
power of a celestial event.
482
00:20:23,707 --> 00:20:25,851
Do you have any ideas?
483
00:20:27,072 --> 00:20:28,478
I do.
484
00:20:29,092 --> 00:20:30,661
But we have to go off-campus
485
00:20:30,686 --> 00:20:32,399
to get it.
486
00:20:36,697 --> 00:20:38,780
Who doesn't love a field trip?
487
00:20:49,916 --> 00:20:51,418
Huh.
488
00:20:52,420 --> 00:20:54,213
That smells old.
489
00:20:54,258 --> 00:20:55,881
Wow, wow, wow.
490
00:20:56,327 --> 00:20:58,079
This doesn't seem like much of a spot
491
00:20:58,104 --> 00:21:00,510
for a powerful magical artifact.
492
00:21:00,549 --> 00:21:02,251
Neither does a stuffed elephant.
493
00:21:02,276 --> 00:21:04,478
(CHUCKLES) That's very good.
494
00:21:04,503 --> 00:21:07,174
Dr. Saltzman hid what we need
in one of these crates, so...
495
00:21:10,447 --> 00:21:12,147
Look for the Salvatore logo.
496
00:21:12,758 --> 00:21:14,302
It's a good thing there's not, like,
497
00:21:14,327 --> 00:21:17,026
(LAUGHING): 400 crates in here.
498
00:21:17,211 --> 00:21:19,322
Eeny, meeny,
499
00:21:19,347 --> 00:21:21,864
miny, crate.
500
00:21:23,117 --> 00:21:26,210
When you say Salvatore
logo, you mean, like, that
501
00:21:26,235 --> 00:21:28,830
thing with the "S" and the squiggle?
502
00:21:39,328 --> 00:21:41,164
And so it begins.
503
00:21:41,388 --> 00:21:43,511
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
504
00:21:43,536 --> 00:21:45,097
(GRUNTS)
505
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
Icaeus.
506
00:21:49,749 --> 00:21:51,060
Nice try.
507
00:21:51,685 --> 00:21:53,856
(GRUNTING)
508
00:21:57,409 --> 00:21:59,319
You could have blocked that.
509
00:21:59,820 --> 00:22:01,237
Yeah, you're right.
510
00:22:01,262 --> 00:22:03,824
I-I just wanted you to think
you were doing a good job.
511
00:22:03,849 --> 00:22:06,535
- (CHUCKLES)
- You're not trying to beat me.
512
00:22:06,560 --> 00:22:09,746
Oh, no. No, not for a...
a few more minutes.
513
00:22:10,020 --> 00:22:11,544
Because right now,
514
00:22:11,569 --> 00:22:13,772
Alyssa Chang is performing
a spell that will sever
515
00:22:13,797 --> 00:22:15,753
my connection to the prison world.
516
00:22:15,778 --> 00:22:17,880
And since that place was created
517
00:22:17,905 --> 00:22:19,533
for me, once she's done...
518
00:22:19,558 --> 00:22:21,592
The world will disappear.
519
00:22:22,881 --> 00:22:25,011
Along with everyone inside of it.
520
00:22:25,794 --> 00:22:27,430
Oops.
521
00:22:29,398 --> 00:22:31,101
(GRUNTS)
522
00:22:31,789 --> 00:22:33,858
Thanks so much for the
villain monologue.
523
00:22:33,883 --> 00:22:35,105
I'll deal with you later.
524
00:22:35,130 --> 00:22:36,989
Hey, before you go rushing off,
525
00:22:37,014 --> 00:22:38,783
there's something you
should probably know.
526
00:22:42,037 --> 00:22:43,967
I compelled what's-his-name.
527
00:22:43,992 --> 00:22:45,308
Who's with, uh,
528
00:22:45,333 --> 00:22:46,997
you know, your boyfriend, curly-hair?
529
00:22:47,022 --> 00:22:48,730
Lando. There it is.
530
00:22:48,763 --> 00:22:50,131
That's thanks to you.
531
00:22:50,307 --> 00:22:51,990
As we sit here chatting,
532
00:22:52,015 --> 00:22:54,583
they're headed east,
away from the school,
533
00:22:54,608 --> 00:22:58,336
into the woods, walking
straight into the path
534
00:22:58,361 --> 00:23:00,213
of a golden arrow.
535
00:23:01,196 --> 00:23:02,758
You're lying.
536
00:23:02,783 --> 00:23:04,802
You know, for once, I'm not.
537
00:23:05,276 --> 00:23:09,279
I guess we'll find out if
that prophecy's really true.
538
00:23:10,599 --> 00:23:13,004
Oh, you can stop doing
the math in your head.
539
00:23:13,029 --> 00:23:15,396
You'll never make it to
both places in time.
540
00:23:16,942 --> 00:23:18,941
You can't save them all.
541
00:23:19,609 --> 00:23:23,403
So, you, uh... you have a
little choice to make.
542
00:23:24,692 --> 00:23:26,694
Who's it gonna be?
543
00:23:29,344 --> 00:23:31,279
(LAUGHING)
544
00:23:35,297 --> 00:23:36,917
(GROWLING)
545
00:23:49,366 --> 00:23:52,217
- Now, who's the hero now?
- Are you for real?
546
00:23:52,242 --> 00:23:54,211
(DISTORTED GROANING)
547
00:23:54,393 --> 00:23:56,495
Guys, I, I hear something.
548
00:23:56,520 --> 00:23:58,828
- But, man, at most, you get an assist.
- I did all the heavy hitting, for real.
549
00:23:58,853 --> 00:24:00,507
JED: You kicked him in the chest.
I stabbed him in the...
550
00:24:00,532 --> 00:24:01,960
KALEB: I used my vampire powers, Jed.
551
00:24:01,985 --> 00:24:04,554
You're the one that hit him
with a stick like a child.
552
00:24:04,579 --> 00:24:05,946
I'm so damn fast and so strong...
553
00:24:05,971 --> 00:24:09,073
(GROANING)
554
00:24:11,607 --> 00:24:13,829
(GROANS)
555
00:24:15,586 --> 00:24:16,999
Raf?
556
00:24:17,518 --> 00:24:19,750
Oh, my goodness. What happened?
557
00:24:20,552 --> 00:24:22,155
It's gonna be all right, man.
558
00:24:22,180 --> 00:24:24,383
We're gonna get you out of here.
559
00:24:24,583 --> 00:24:26,841
JOSIE: We need to work together.
560
00:24:26,866 --> 00:24:29,670
Place the spires in a circle
to create a boundary spell.
561
00:24:29,837 --> 00:24:31,306
As I begin to siphon,
562
00:24:31,331 --> 00:24:33,001
doors will open beneath them.
563
00:24:33,026 --> 00:24:35,424
Each door can only transport one person.
564
00:24:35,449 --> 00:24:38,645
Once I begin the spell, I
cannot stop until it is done.
565
00:24:38,670 --> 00:24:41,565
So, when you see the
door, you have to go.
566
00:25:11,886 --> 00:25:14,305
(CHIMING)
567
00:25:14,330 --> 00:25:16,891
Dad, don't do this.
We'll find another way.
568
00:25:16,916 --> 00:25:18,392
Lizzie, there's no time.
569
00:25:18,417 --> 00:25:20,034
Kai got out. He's at the school.
570
00:25:20,059 --> 00:25:21,573
Hope's trying to stop him, but if
571
00:25:21,598 --> 00:25:23,731
she can't, you and Josie have to.
572
00:25:23,875 --> 00:25:25,816
You got to go now.
573
00:25:27,384 --> 00:25:29,803
But, Dad, Sebastian is still here.
574
00:25:29,828 --> 00:25:32,201
- He'll come after you.
- I'll be fine.
575
00:25:32,226 --> 00:25:35,451
Besides, you'll find a way
to get me back in no time.
576
00:25:40,674 --> 00:25:43,168
(PANTING RAPIDLY)
577
00:25:43,644 --> 00:25:46,341
I'm so sorry. I never should have...
578
00:25:46,366 --> 00:25:48,464
It's okay. I love you.
579
00:25:54,946 --> 00:25:57,816
(LOW GROWLING)
580
00:26:08,845 --> 00:26:11,052
LANDON: You don't have to do this.
581
00:26:11,265 --> 00:26:13,115
Dorian, stop. This isn't you.
582
00:26:13,140 --> 00:26:14,775
I know, but I can't stop.
583
00:26:14,800 --> 00:26:16,492
Well, then you must have been compelled.
584
00:26:16,517 --> 00:26:17,862
Wha... what did they say to you?
585
00:26:17,871 --> 00:26:19,376
What exactly did they tell you to do?
586
00:26:19,401 --> 00:26:21,380
I have to take you to the
boulders and hold you
587
00:26:21,405 --> 00:26:22,957
while they shoot the golden arrow.
588
00:26:22,982 --> 00:26:24,818
What?
589
00:26:24,843 --> 00:26:26,420
Maybe help is on the way.
590
00:26:26,445 --> 00:26:29,106
(PANTING)
591
00:26:38,813 --> 00:26:41,768
KAI: You'll never make it
to both places in time.
592
00:26:43,808 --> 00:26:47,774
You can't save them all.
Who's it gonna be?
593
00:26:51,855 --> 00:26:54,531
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
594
00:27:03,419 --> 00:27:05,022
Don't!
595
00:27:06,515 --> 00:27:08,217
You really are a basic witch.
596
00:27:08,242 --> 00:27:09,249
Alyssa, please.
597
00:27:09,274 --> 00:27:11,949
I don't want them back.
Not now, not ever.
598
00:27:11,974 --> 00:27:14,103
If you finish that spell,
you'll kill them all.
599
00:27:14,865 --> 00:27:16,429
He didn't say anything about that.
600
00:27:16,454 --> 00:27:17,529
Well, think about it.
601
00:27:17,554 --> 00:27:20,765
If you sever the connection,
the prison world collapses.
602
00:27:20,790 --> 00:27:22,893
Everyone in it will die.
603
00:27:24,215 --> 00:27:27,051
Look, I know that you're angry,
604
00:27:27,237 --> 00:27:29,440
and I know that you want to hurt them.
605
00:27:31,901 --> 00:27:33,603
But you're not a murderer.
606
00:27:34,926 --> 00:27:37,783
Trust me, you don't want to be
responsible for someone's death.
607
00:27:39,076 --> 00:27:40,952
It stays with you.
608
00:27:41,561 --> 00:27:43,497
You carry it forever.
609
00:27:47,941 --> 00:27:49,609
I know.
610
00:27:57,760 --> 00:28:00,096
(CLICKING)
611
00:28:01,390 --> 00:28:02,973
That isn't me.
612
00:28:08,542 --> 00:28:10,289
It's not too late.
613
00:28:10,314 --> 00:28:12,116
Dorian, you can fight this.
614
00:28:12,148 --> 00:28:13,450
I'm sorry, Landon.
615
00:28:17,083 --> 00:28:19,740
I promised I'd keep you safe.
616
00:28:22,490 --> 00:28:24,551
But I have to hold you while
they shoot the arrow.
617
00:28:24,576 --> 00:28:26,063
(WHIMPERS)
618
00:28:26,088 --> 00:28:28,758
I have to. I have to hold you.
619
00:28:28,783 --> 00:28:30,819
(PANTING)
620
00:28:35,032 --> 00:28:37,551
(SHOUTS)
621
00:28:40,428 --> 00:28:42,513
(SIGHS)
622
00:28:57,041 --> 00:28:59,089
You-You-You'll be okay.
623
00:28:59,114 --> 00:29:00,511
I'll go get help.
624
00:29:00,536 --> 00:29:01,742
You'll be okay.
625
00:29:01,767 --> 00:29:03,326
You won't make it in time.
626
00:29:03,784 --> 00:29:05,476
Just stay with me.
627
00:29:05,501 --> 00:29:07,337
Okay.
628
00:29:08,493 --> 00:29:10,964
(GROANING)
629
00:29:14,896 --> 00:29:16,063
Landon?
630
00:29:16,192 --> 00:29:17,594
It's all right.
631
00:29:17,619 --> 00:29:20,259
It's not your fault, all right?
632
00:29:20,836 --> 00:29:24,376
No matter what happens, you're
still one of the heroes.
633
00:29:24,401 --> 00:29:27,071
- Okay.
- You hear me?
634
00:29:27,779 --> 00:29:29,186
No matter what.
635
00:29:29,538 --> 00:29:31,474
Okay.
636
00:29:35,442 --> 00:29:37,569
(WHOOSHING LIGHTLY)
637
00:29:39,314 --> 00:29:42,030
No. Mr. Williams?
638
00:29:42,055 --> 00:29:44,825
(PANTING)
639
00:29:51,412 --> 00:29:54,878
Holy crap. It worked.
640
00:29:58,834 --> 00:30:00,769
I'll get you out, I promise.
641
00:30:00,794 --> 00:30:02,272
I know you will.
642
00:30:02,579 --> 00:30:04,648
Now you got to go!
643
00:30:09,289 --> 00:30:12,645
(DIEGO GROWLS, ALARIC GROANS)
644
00:30:14,301 --> 00:30:16,398
I will never forgive you.
645
00:30:29,004 --> 00:30:30,306
It's like I was
646
00:30:30,331 --> 00:30:33,124
trying to tell you the
night that you shot me.
647
00:30:34,668 --> 00:30:38,337
Some people don't know what
to do with a second chance.
648
00:30:39,338 --> 00:30:41,173
Thank you.
649
00:30:41,198 --> 00:30:42,968
I put Elizabeth in danger.
650
00:30:42,993 --> 00:30:47,378
If you wish to thank
me, take care of her.
651
00:30:57,601 --> 00:31:00,504
(EXHALES)
652
00:31:00,529 --> 00:31:03,944
So, how exactly do we do this?
653
00:31:03,969 --> 00:31:06,250
You touch me and become the anchor.
654
00:31:06,461 --> 00:31:09,119
Okay. Um...
655
00:31:12,264 --> 00:31:15,041
Can you tell your sister...
656
00:31:17,252 --> 00:31:20,421
something a better man would say?
657
00:31:24,920 --> 00:31:26,756
(GRUNTS)
658
00:31:26,781 --> 00:31:30,251
(SCREAMING)
659
00:31:40,234 --> 00:31:41,996
Hey, you made it.
660
00:31:44,323 --> 00:31:45,905
Josie?
661
00:31:51,090 --> 00:31:52,894
It's me, guys.
662
00:31:53,904 --> 00:31:55,707
I'm back.
663
00:32:00,989 --> 00:32:02,714
Landon's in trouble.
664
00:32:10,706 --> 00:32:12,099
What happened?
665
00:32:12,380 --> 00:32:14,248
I had to make a choice.
666
00:32:14,410 --> 00:32:16,018
And...
667
00:32:16,283 --> 00:32:18,063
I didn't choose Landon.
668
00:32:20,107 --> 00:32:22,076
But it's okay
669
00:32:22,109 --> 00:32:24,212
because he's gonna come out any second,
670
00:32:24,244 --> 00:32:25,611
and-and if I...
671
00:32:26,076 --> 00:32:27,989
When I open my eyes,
672
00:32:28,014 --> 00:32:29,531
he's gonna be there.
673
00:32:30,324 --> 00:32:31,993
(INHALES)
674
00:32:32,026 --> 00:32:33,619
(EXHALES)
675
00:32:33,737 --> 00:32:35,672
My God. I don't see him.
676
00:32:36,357 --> 00:32:38,125
I do.
677
00:32:44,535 --> 00:32:46,538
♪ ♪
678
00:33:14,657 --> 00:33:17,414
Dorian, hey, it's gonna be okay, buddy.
679
00:33:17,439 --> 00:33:20,541
Just hang in there, hang in there.
680
00:33:35,662 --> 00:33:38,297
("AWAKEN" BY KLERGY PLAYING)
681
00:33:39,336 --> 00:33:42,439
♪ Can you hear me? ♪
682
00:33:47,090 --> 00:33:48,192
Hey.
683
00:33:48,217 --> 00:33:49,654
So, um...
684
00:33:49,880 --> 00:33:52,216
Lizzie should stay off her
feet for a day or two.
685
00:33:52,413 --> 00:33:54,784
And, uh, she shouldn't
lift anything heavy.
686
00:33:55,870 --> 00:33:57,496
I'm, uh...
687
00:33:57,578 --> 00:34:00,481
I'm glad to have the real you back.
688
00:34:02,304 --> 00:34:04,044
Same.
689
00:34:14,377 --> 00:34:16,597
♪ Fade to black ♪
690
00:34:16,886 --> 00:34:18,932
(CRACKLING)
691
00:34:19,291 --> 00:34:21,924
(RUMBLING)
692
00:34:22,252 --> 00:34:27,566
♪ Are you coming or going? ♪
693
00:34:30,769 --> 00:34:35,116
♪ Heaven can wait ♪
694
00:34:35,345 --> 00:34:37,846
♪ Forever is too late ♪
695
00:34:38,434 --> 00:34:39,970
Sebastian.
696
00:34:40,094 --> 00:34:41,929
♪ Forever is too late... ♪
697
00:34:42,121 --> 00:34:44,324
Am I already dead?
698
00:34:44,453 --> 00:34:46,252
It's astral projection.
699
00:34:46,277 --> 00:34:49,246
- Josie's helping me.
- Ah.
700
00:34:49,443 --> 00:34:51,196
I had to see you.
701
00:34:52,142 --> 00:34:53,510
The spell that we did
702
00:34:53,535 --> 00:34:56,054
to escape this world
is making it unstable.
703
00:34:57,207 --> 00:34:59,140
It won't last much longer.
704
00:34:59,185 --> 00:35:01,226
All good things, as they say.
705
00:35:01,456 --> 00:35:02,810
♪ Calling... ♪
706
00:35:02,853 --> 00:35:04,155
Listen,
707
00:35:04,180 --> 00:35:06,883
go to a building called Triad Industries
708
00:35:06,908 --> 00:35:08,544
in Fort Valley, Georgia.
709
00:35:08,569 --> 00:35:10,109
There's a black pit there
710
00:35:10,134 --> 00:35:11,694
that's a door to another dimension.
711
00:35:12,031 --> 00:35:13,987
Dive in, and maybe you can escape.
712
00:35:14,144 --> 00:35:15,489
Maybe.
713
00:35:17,410 --> 00:35:19,618
If I make it in time.
714
00:35:20,175 --> 00:35:22,913
♪ Fading, fade out... ♪
715
00:35:23,025 --> 00:35:25,208
I'm so sorry for what I did to you.
716
00:35:25,233 --> 00:35:26,801
♪ Fade out... ♪
717
00:35:26,966 --> 00:35:30,672
I'm sorry that I have such
terrible taste in men.
718
00:35:32,290 --> 00:35:34,800
You know, I did warn
you when we first met.
719
00:35:35,415 --> 00:35:38,054
You should have kept your distance.
720
00:35:38,879 --> 00:35:40,390
(TILES SHATTERING)
721
00:35:41,023 --> 00:35:42,766
♪ Fading, fade out... ♪
722
00:35:42,791 --> 00:35:44,393
Fort Valley, Georgia.
723
00:35:44,428 --> 00:35:45,937
Say it back.
724
00:35:45,962 --> 00:35:47,336
I remember.
725
00:35:47,361 --> 00:35:50,107
♪ This world is calling... ♪
726
00:35:50,132 --> 00:35:51,900
I'll always remember.
727
00:35:51,925 --> 00:35:54,444
♪ Oh ♪
728
00:35:54,469 --> 00:35:59,074
♪ Oh ♪
729
00:36:00,467 --> 00:36:02,953
♪ Oh ♪
730
00:36:03,681 --> 00:36:05,247
♪ Awaken... ♪
731
00:36:05,272 --> 00:36:06,999
Goodbye, Elizabeth.
732
00:36:07,024 --> 00:36:08,501
♪ Fading ♪
733
00:36:08,526 --> 00:36:11,658
♪ Fade out, caught in the in-between ♪
734
00:36:11,683 --> 00:36:13,463
♪ Fading, fade out... ♪
735
00:36:13,516 --> 00:36:16,049
I think I would have liked this place.
736
00:36:16,074 --> 00:36:17,844
♪ Fading, fade out ♪
737
00:36:17,869 --> 00:36:19,470
♪ Caught in the in-between ♪
738
00:36:19,495 --> 00:36:21,764
♪ Fading, fade out ♪
739
00:36:21,789 --> 00:36:24,391
♪ Awaken, my darling. ♪
740
00:36:24,416 --> 00:36:26,186
The last thing I remember
741
00:36:26,211 --> 00:36:29,063
was coming from the
bus stop, and then...
742
00:36:29,088 --> 00:36:31,241
(EXHALES) Then I-I...
743
00:36:31,266 --> 00:36:33,693
I woke up in that trailer, and
there was someone in a...
744
00:36:33,718 --> 00:36:35,527
in a red robe. I don't know.
745
00:36:35,552 --> 00:36:38,489
The important thing is that you're safe.
746
00:36:39,322 --> 00:36:42,327
We'll figure out the rest later.
747
00:36:42,554 --> 00:36:44,318
KALEB: Is Mr. Williams
748
00:36:44,343 --> 00:36:45,751
gonna be okay?
749
00:36:46,013 --> 00:36:48,415
Yeah. Yeah, he's fine.
750
00:36:48,440 --> 00:36:51,209
He's healing the old-fashioned way.
751
00:36:51,882 --> 00:36:53,837
In a hospital.
752
00:36:53,862 --> 00:36:55,423
All right.
753
00:36:55,598 --> 00:36:57,667
Now, here's the deal.
754
00:36:57,852 --> 00:37:01,623
This... is a onetime thing, all right?
755
00:37:01,750 --> 00:37:03,013
(SIGHS)
756
00:37:03,079 --> 00:37:05,714
We had a day. So...
757
00:37:05,955 --> 00:37:07,769
here's to tomorrow
758
00:37:08,675 --> 00:37:10,646
being better.
759
00:37:10,782 --> 00:37:14,234
- Tomorrow. Being a better day.
- Tomorrow.
760
00:37:14,992 --> 00:37:17,495
("IS IT REALLY ME YOU'RE
MISSING" BY NINA NESBITT PLAYS)
761
00:37:18,129 --> 00:37:20,239
I really thought I lost you today.
762
00:37:22,205 --> 00:37:23,534
I'm sorry.
763
00:37:23,677 --> 00:37:26,847
♪ Is it really me you're missing? ♪
764
00:37:27,040 --> 00:37:28,830
You did the right thing.
765
00:37:29,833 --> 00:37:32,000
Save six lives or save one.
766
00:37:32,108 --> 00:37:34,378
♪ Who'll listen? ♪
767
00:37:35,300 --> 00:37:38,383
I know how hard loss
like this is for you.
768
00:37:38,695 --> 00:37:41,802
♪ High hopes and low blows... ♪
769
00:37:42,265 --> 00:37:44,096
You still made the right choice.
770
00:37:44,405 --> 00:37:48,350
♪ Just how much it hurts
to believe you... ♪
771
00:37:48,773 --> 00:37:50,645
I don't know that I
could have done that.
772
00:37:50,830 --> 00:37:52,521
♪ But I need you ♪
773
00:37:52,550 --> 00:37:53,697
♪ I should help myself... ♪
774
00:37:53,722 --> 00:37:56,057
Which is why you need to be the hero.
775
00:37:56,098 --> 00:37:58,151
You do what the rest of us can't.
776
00:37:58,314 --> 00:38:01,571
♪ But I can't help myself ♪
777
00:38:02,806 --> 00:38:04,559
♪ Is it really me... ♪
778
00:38:04,584 --> 00:38:06,686
Well, I can't fly.
779
00:38:08,510 --> 00:38:12,208
♪ Or am I the only one who'll listen ♪
780
00:38:12,812 --> 00:38:15,682
♪ To you? ♪
781
00:38:15,707 --> 00:38:17,075
♪ And if I... ♪
782
00:38:17,100 --> 00:38:18,923
Will you tell me what it's like?
783
00:38:19,047 --> 00:38:22,759
♪ Will it be pieces by the morning? ♪
784
00:38:23,085 --> 00:38:25,679
It's like falling away from the earth.
785
00:38:25,780 --> 00:38:28,057
♪ That you've tried? ♪
786
00:38:28,455 --> 00:38:30,642
♪ Or is it just another... ♪
787
00:38:30,667 --> 00:38:32,436
I can't really explain it.
788
00:38:32,673 --> 00:38:34,982
♪ Lonely night... ♪
789
00:38:35,913 --> 00:38:37,915
I guess I'll just have
to take you up sometime
790
00:38:37,940 --> 00:38:40,319
so you can see for yourself.
791
00:38:41,797 --> 00:38:44,991
♪ 'Cause I only ever tell them ♪
792
00:38:45,036 --> 00:38:47,731
♪ When you're letting me down ♪
793
00:38:48,146 --> 00:38:52,332
♪ Is it really me you're missing? ♪
794
00:38:54,242 --> 00:38:58,129
- ♪ Or am I the only one who'll listen ♪
- (RATTLING)
795
00:38:58,381 --> 00:39:00,307
♪ To you? ♪
796
00:39:01,122 --> 00:39:04,993
♪ And if I pick up the phone tonight ♪
797
00:39:05,018 --> 00:39:07,721
♪ Will it be pieces by the morning? ♪
798
00:39:07,746 --> 00:39:09,973
♪ Am I the only number ♪
799
00:39:10,192 --> 00:39:13,101
♪ That you've tried? ♪
800
00:39:13,263 --> 00:39:15,085
♪ Or is it just ♪
801
00:39:15,110 --> 00:39:19,399
♪ Another lonely night? ♪
802
00:39:20,695 --> 00:39:24,363
♪ Is it really me you're missing? ♪
803
00:39:27,364 --> 00:39:29,367
♪ Is it really me? ♪
804
00:39:30,454 --> 00:39:32,621
♪ Is it really me? ♪
805
00:39:35,793 --> 00:39:39,796
(HUMMING)
806
00:39:44,534 --> 00:39:46,703
(EXHALES)
807
00:39:47,147 --> 00:39:49,638
Okay. (GRUNTING)
808
00:39:50,783 --> 00:39:52,682
Kai Parker, you brilliant,
809
00:39:52,707 --> 00:39:53,934
flexible...
810
00:39:53,959 --> 00:39:56,019
Yes.
811
00:39:57,905 --> 00:40:00,141
(EXHALES): Okay.
812
00:40:01,244 --> 00:40:03,079
Oh, good.
813
00:40:03,104 --> 00:40:04,337
You're still up.
814
00:40:04,362 --> 00:40:06,039
- I'm always up.
- Well, then,
815
00:40:06,064 --> 00:40:08,282
send a minion to free me.
816
00:40:08,404 --> 00:40:10,575
So you can lie to me again?
817
00:40:10,600 --> 00:40:12,323
Severing your connection
818
00:40:12,348 --> 00:40:14,288
would have killed the
dark witch that I need.
819
00:40:14,313 --> 00:40:16,849
Yeah, betrayal's sort of
a habit at this point.
820
00:40:17,097 --> 00:40:18,657
But if you set me free...
821
00:40:18,682 --> 00:40:21,087
The dark witch has returned,
822
00:40:21,271 --> 00:40:23,373
so I no longer need you.
823
00:40:23,398 --> 00:40:24,967
- (CHUCKLES)
- (METAL SCRAPING)
824
00:40:25,130 --> 00:40:26,732
(GASPS)
825
00:40:26,757 --> 00:40:28,594
And I hear someone coming.
826
00:40:28,759 --> 00:40:32,013
(CHUCKLES)
827
00:40:54,244 --> 00:40:56,079
Given all we've been through,
828
00:40:56,671 --> 00:40:59,500
this feels a little anticlimactic.
829
00:40:59,740 --> 00:41:01,335
Don't you think?
830
00:41:01,562 --> 00:41:03,461
Not to me.
831
00:41:05,527 --> 00:41:07,215
This...
832
00:41:12,497 --> 00:41:14,348
is for Jo.
833
00:41:35,668 --> 00:41:37,672
♪ ♪
834
00:41:49,456 --> 00:41:56,091
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
55798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.