All language subtitles for Le Pacha AKA Pasha (1968) 576p BDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:32,036
PASHA
2
00:02:15,920 --> 00:02:17,831
Hero of 39-40,
3
00:02:18,680 --> 00:02:20,671
agent for the Resistance,
4
00:02:21,840 --> 00:02:24,036
Liberation fighter...
5
00:02:24,760 --> 00:02:28,310
Albert Gouvion has always been
on the front line.
6
00:02:30,000 --> 00:02:34,517
Albert Gouvion
has always served France.
7
00:02:37,600 --> 00:02:39,750
But more than the patriot,
8
00:02:41,520 --> 00:02:44,080
more than the crack policeman,
9
00:02:45,120 --> 00:02:48,431
it is the friend
we are mourning today.
10
00:02:50,000 --> 00:02:52,276
There's no need to mourn really.
11
00:02:52,560 --> 00:02:55,074
Albert's just coming back
to St Denis.
12
00:02:55,320 --> 00:02:57,630
After a long pointless campaign.
13
00:02:58,280 --> 00:03:01,511
He can rest his bones,
weary from all his antics,
14
00:03:01,760 --> 00:03:04,070
here at home, by the Seine.
15
00:03:05,400 --> 00:03:07,198
Before the concrete came,
16
00:03:07,440 --> 00:03:10,034
this was where
we'd watch the boats.
17
00:03:10,280 --> 00:03:13,318
We'd pretend barges
were bound for Shanghai
18
00:03:13,600 --> 00:03:16,035
or the Golden Gate bridge.
19
00:03:16,760 --> 00:03:19,673
Albert must have continued
fo believe
20
00:03:19,920 --> 00:03:23,197
in this and that.
Maybe that's why he died.
21
00:03:23,880 --> 00:03:26,998
That and his wild fancies.
22
00:03:29,320 --> 00:03:31,834
Everyone talks about
heart attacks, cirrhosis,
23
00:03:32,080 --> 00:03:33,275
cancer...
24
00:03:33,800 --> 00:03:35,438
The worst illness there is
25
00:03:35,680 --> 00:03:38,320
is giving all your love
to one woman.
26
00:03:39,520 --> 00:03:43,354
But I'd better begin
at the beginning.
27
00:03:43,840 --> 00:03:45,797
This is how it started.
28
00:04:47,240 --> 00:04:50,198
1 warn you,
this Is a priceless collection.
29
00:04:50,400 --> 00:04:52,994
The insurance
decides on a figure.
30
00:04:53,200 --> 00:04:57,671
But replacing stones of this quality
would be nigh on impossible.
31
00:04:57,920 --> 00:04:59,752
You're taking them to Amsterdam?
32
00:05:00,280 --> 00:05:02,954
No.
We stop at the Belgian border.
33
00:05:04,920 --> 00:05:08,436
I'm glad to see the back of them.
Five nights on duty!
34
00:05:14,040 --> 00:05:16,793
We'll be off then.
Goodbye.
35
00:05:17,000 --> 00:05:17,990
Goodbye.
36
00:05:20,360 --> 00:05:22,954
Take it easy.
We've plenty of time.
37
00:05:25,760 --> 00:05:27,717
Round you go. I'll drive.
38
00:05:38,720 --> 00:05:40,631
- Have a safe trip.
- Thanks.
39
00:05:42,240 --> 00:05:43,958
Put your belt on.
40
00:06:15,840 --> 00:06:18,958
They've just set off.
Good luck.
41
00:06:30,320 --> 00:06:31,719
OK, go!
42
00:08:13,640 --> 00:08:14,550
Ready!
43
00:09:23,640 --> 00:09:25,199
- They're here.
- Let's go.
44
00:10:00,840 --> 00:10:01,636
OK.
45
00:11:08,680 --> 00:11:09,636
Stop!
46
00:11:12,920 --> 00:11:13,716
Get out!
47
00:11:54,520 --> 00:11:55,919
That's wide enough.
48
00:12:26,880 --> 00:12:28,359
See you later!
49
00:12:28,600 --> 00:12:30,398
Don't worry, we"ll tidy up.
50
00:14:08,760 --> 00:14:10,797
You lost two outriders.
51
00:14:11,160 --> 00:14:13,231
It's fortunate, in my opinion.
52
00:14:15,360 --> 00:14:19,274
You can use them to cover up
the others' cowardice.
53
00:14:20,440 --> 00:14:22,113
You know what else I think?
54
00:14:22,440 --> 00:14:24,272
Your men weren't up to it.
55
00:14:24,560 --> 00:14:27,393
Such inefficiency
could be seen as connivance.
56
00:14:28,160 --> 00:14:31,596
1 shall say as much
in my statement to the press.
57
00:14:38,880 --> 00:14:41,269
Getting told off
by a prick like that!
58
00:14:41,520 --> 00:14:44,956
1 ignored him. I didn't want
to aggravate the situation.
59
00:14:45,840 --> 00:14:49,754
Only a handful of men
are capable of a job like that.
60
00:14:50,280 --> 00:14:53,193
Emile the Genoese, Kodréanis,
61
00:14:53,680 --> 00:14:57,958
Marcel Lurat, the Stéphanois,
Vincent Angelotti...
62
00:14:58,320 --> 00:14:59,958
1 want to know their movements.
63
00:15:00,600 --> 00:15:01,351
OK.
64
00:15:01,880 --> 00:15:04,918
Now Albert.
Why did he drive off the road?
65
00:15:05,640 --> 00:15:06,789
Who knows.
66
00:15:07,080 --> 00:15:08,832
We have to find out.
67
00:15:10,000 --> 00:15:11,877
1 think he got scared.
68
00:15:12,160 --> 00:15:14,595
Scared!
1 doubt that.
69
00:15:14,840 --> 00:15:17,434
Poor reflexes, maybe,
he's a lousy driver.
70
00:15:17,680 --> 00:15:20,718
But I'd be surprised
if he was scared.
71
00:15:21,600 --> 00:15:25,150
Getting shot at
by a bazooka surprises you too.
72
00:15:32,240 --> 00:15:36,279
Only three fences are able
to handle such a big job.
73
00:15:37,880 --> 00:15:38,995
Sammy Karakatjian.
74
00:15:39,240 --> 00:15:41,834
He's been in hospital for a week.
Prostate.
75
00:15:42,080 --> 00:15:44,640
Marcel Courgue,
cruising in the Caribbean.
76
00:15:45,400 --> 00:15:46,515
And...
77
00:15:47,600 --> 00:15:48,874
LĂ©on Brunet...
78
00:15:49,240 --> 00:15:52,710
Just left for Rome
on the 1.15 flight.
79
00:15:54,720 --> 00:15:58,111
We'll set Interpol on him.
80
00:15:58,400 --> 00:15:59,879
Very well, Sir.
81
00:16:00,120 --> 00:16:02,236
- Well?
- We're rounding up suspects.
82
00:16:02,520 --> 00:16:03,874
Get on with it.
83
00:16:06,240 --> 00:16:07,878
I just got the willies.
84
00:16:08,640 --> 00:16:10,233
You saw a hedgehog crossing?
85
00:16:10,560 --> 00:16:13,791
I saw me and the kid Marc
decapitated by their thing.
86
00:16:14,680 --> 00:16:16,876
I know what those things can do.
87
00:16:17,160 --> 00:16:19,390
I saw them in '39.
I could say where.
88
00:16:20,200 --> 00:16:24,433
Me too. In your tank
in the Ardennes, I know all that.
89
00:16:24,720 --> 00:16:27,075
I'm not criticising
your tank driving
90
00:16:27,320 --> 00:16:29,675
just your car driving.
91
00:16:29,920 --> 00:16:31,513
1 was spooked.
92
00:16:31,760 --> 00:16:34,434
Afraid!
1 was afraid if you must know.
93
00:16:34,840 --> 00:16:36,831
Is that what you wanted?
94
00:16:37,680 --> 00:16:39,591
- I'm not rejoicing.
- You are!
95
00:16:40,560 --> 00:16:42,278
You've waited ages for this!
96
00:16:42,880 --> 00:16:45,269
Waiting for me to chicken out.
97
00:16:45,800 --> 00:16:49,031
I've been taking the hits
for 20 years!
98
00:16:49,960 --> 00:16:53,078
Why not recite me
your Fearless Freddie comic!
99
00:16:53,360 --> 00:16:54,589
When we collared
100
00:16:54,880 --> 00:16:57,349
Joe Bigfeet,
you scored brownie points.
101
00:16:57,640 --> 00:16:59,313
We both owe Joe.
102
00:16:59,640 --> 00:17:01,870
You promotion
and me 6 months in hospital.
103
00:17:02,160 --> 00:17:06,313
This morning I saw
a posthumous medal coming.
104
00:17:06,680 --> 00:17:08,910
That shell really scared you.
105
00:17:09,160 --> 00:17:12,073
I only saw you back down once,
at youth club.
106
00:17:12,320 --> 00:17:14,834
That guy asked you out
and you didn't move.
107
00:17:15,240 --> 00:17:16,674
1 was screwing his sister!
108
00:17:16,960 --> 00:17:19,918
You had a reason.
Maybe you had one today.
109
00:17:21,320 --> 00:17:24,790
Don't you think you're pushing it?
Where's this leading?
110
00:17:25,160 --> 00:17:26,150
I'm asking you.
111
00:17:26,440 --> 00:17:30,070
If it's an interrogation,
have sandwiches sent up!
112
00:17:32,960 --> 00:17:33,950
What are you thinking?
113
00:17:35,080 --> 00:17:38,277
When they put fools in orbit,
you'll be spinning for ever.
114
00:17:50,680 --> 00:17:53,911
Intercept LĂ©on Brunet
and ascertain travel motive.
115
00:18:51,040 --> 00:18:52,713
Leave the gate open.
116
00:19:38,960 --> 00:19:40,519
It's pay-day!
117
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
Jackpot of the century!
Four winners
118
00:19:43,600 --> 00:19:44,635
only!
119
00:19:45,200 --> 00:19:46,235
Oh, yeah!
120
00:19:47,800 --> 00:19:48,790
I don't believe it!
121
00:19:49,720 --> 00:19:51,119
Just look at it!
122
00:20:58,640 --> 00:21:00,551
Why are you here? Problems?
123
00:21:02,640 --> 00:21:04,836
Boucheron doesn't suspect a thing.
124
00:21:11,040 --> 00:21:12,155
You're not alone?
125
00:21:12,560 --> 00:21:16,235
My wife's next door.
But she won't say anything.
126
00:21:17,040 --> 00:21:17,836
I'm sure.
127
00:21:18,400 --> 00:21:20,038
Bring some coffee through!
128
00:21:24,000 --> 00:21:25,115
You're mad!
129
00:21:33,880 --> 00:21:36,554
No! Nestor is beaten.
130
00:21:36,800 --> 00:21:40,430
He went too soon,
he lost his second place.
131
00:21:40,680 --> 00:21:45,117
First MĂ©lusine, second Mort Ia Iloi,
third Minipinson.
132
00:21:45,360 --> 00:21:48,352
Tiercé numbers in order: 8, 2, 11.
133
00:21:48,640 --> 00:21:51,758
If Nestor IV had saved his strength
134
00:21:51,960 --> 00:21:53,871
and not gone out so far
135
00:21:54,120 --> 00:21:55,997
he would have won.
136
00:21:56,560 --> 00:21:58,790
Timing is of the essence!
137
00:22:42,080 --> 00:22:43,354
You took your time.
138
00:22:43,640 --> 00:22:45,313
1 was beginning to worry.
139
00:22:45,800 --> 00:22:48,155
1 had to see the others first.
140
00:22:49,960 --> 00:22:51,109
Here, look.
141
00:22:59,680 --> 00:23:03,799
Wow! I'd gladly wait for you
every day for this.
142
00:25:23,880 --> 00:25:24,995
Yes, it's me.
143
00:25:27,360 --> 00:25:28,350
What?
144
00:25:50,560 --> 00:25:54,349
Morning, Sir. Officer Marquet.
I'm the one who called you.
145
00:25:54,600 --> 00:25:55,351
Well done.
146
00:26:35,920 --> 00:26:38,196
It happened about an hour ago.
147
00:26:38,400 --> 00:26:42,155
He was cleaning his gun.
He must have left a round in it.
148
00:26:42,360 --> 00:26:44,237
Neighbours heard a gunshot.
149
00:26:44,440 --> 00:26:47,432
They called the concierge,
but it took him a while...
150
00:26:47,720 --> 00:26:49,836
He was killed instantaneously.
151
00:26:50,080 --> 00:26:52,071
Send the gun to the lab, anyway.
152
00:26:52,680 --> 00:26:55,957
They won't tell us much.
It's an accident.
153
00:26:56,360 --> 00:26:58,112
A regrettable accident.
154
00:26:58,320 --> 00:27:00,516
So was the death of Louis XVI.
155
00:27:04,040 --> 00:27:08,034
1 don't get it.
We all clean our guns now and then.
156
00:27:09,000 --> 00:27:10,274
At 6 in the morning!
157
00:27:10,520 --> 00:27:15,037
A guy with 20 years' service
doesn't leave a round Iin the spout.
158
00:27:16,600 --> 00:27:18,034
I don't believe it.
159
00:27:19,560 --> 00:27:22,678
Albert wouldn't have committed
suicide over something stupid.
160
00:27:24,040 --> 00:27:25,758
Who mentioned suicide?
161
00:27:28,680 --> 00:27:31,069
So we put everyone on it?
162
00:27:32,160 --> 00:27:34,595
On what!
Do we haul everyone in,
163
00:27:34,840 --> 00:27:37,593
interrogate villains
who'll produce alibis
164
00:27:37,840 --> 00:27:40,354
confirmed by
every clown in Pigalle?
165
00:27:41,400 --> 00:27:44,153
This time they've fired
one shot too many.
166
00:27:44,400 --> 00:27:46,676
Albert was a funny old cove, though.
167
00:27:46,920 --> 00:27:49,389
He was no great shakes
as a childhood friend.
168
00:27:49,680 --> 00:27:53,275
He was a constant pain.
It started off at school.
169
00:27:53,560 --> 00:27:57,076
He was ashamed of his boots.
1 had to lend him some.
170
00:27:57,320 --> 00:27:59,960
Then it was algebra.
"1 don't get it,”” he'd say.
171
00:28:00,200 --> 00:28:02,191
Sol did them for him.
172
00:28:02,440 --> 00:28:06,035
That sucker's always had problems!
173
00:28:06,280 --> 00:28:07,714
Worse and worse ones.
174
00:28:09,440 --> 00:28:12,000
But what can you do?
He was my mate.
175
00:28:29,120 --> 00:28:30,155
Stay on him, two.
176
00:28:30,400 --> 00:28:34,155
- Have you seen Quinquin®?
- 1 don't know any Quinquin.
177
00:28:34,400 --> 00:28:38,075
It's urgent.
We need the last known address
178
00:28:38,320 --> 00:28:41,153
of Jacques Vittoret,
nicknamed "the Stéphanois”.
179
00:28:41,520 --> 00:28:45,150
Marcel? I'm calling about
Gouvion's death.
180
00:28:46,120 --> 00:28:48,999
We need information
about Kid Angelotti.
181
00:28:49,240 --> 00:28:51,516
We're following every lead.
182
00:28:51,760 --> 00:28:56,277
I need to know his new address,
how he lives, everything.
183
00:28:56,800 --> 00:28:59,758
Quickly. Thanks, bye.
184
00:29:00,760 --> 00:29:03,912
Jacques Vittoret, "the Stéphanois”,
185
00:29:04,120 --> 00:29:07,272
in hospital following road accident.
186
00:29:07,720 --> 00:29:10,872
Kodréanis is in London.
He was in a poker game
187
00:29:11,120 --> 00:29:13,634
that lasted 36 hours.
It was in the papers.
188
00:29:13,880 --> 00:29:15,791
Angelotti has gone to Corsica.
189
00:29:16,000 --> 00:29:19,391
Married, owns a house...
Look like he's retired.
190
00:29:19,640 --> 00:29:22,553
Emile the Genoese
follows a strict rhythm.
191
00:29:22,800 --> 00:29:24,950
He plays guitar all the time.
192
00:29:25,400 --> 00:29:29,234
Recording studio by day.
The Blue Note by night.
193
00:29:30,040 --> 00:29:33,635
He must get cramp now and then.
Check it out.
194
00:29:33,840 --> 00:29:34,671
OK.
195
00:29:34,880 --> 00:29:37,076
1 might have something interesting.
196
00:29:37,920 --> 00:29:40,514
Yesterday, Marcel Lurat
played poker at the Korean's.
197
00:29:41,360 --> 00:29:44,000
Let's take a look.
When a cop gets killed
198
00:29:44,240 --> 00:29:47,073
suddenly all the villains
play poker.
199
00:30:21,400 --> 00:30:23,596
The Korean's on the right.
200
00:30:23,800 --> 00:30:26,440
After the dogs' cemetery
and the gasworks.
201
00:30:28,960 --> 00:30:31,554
This really is a crummy area.
202
00:30:31,800 --> 00:30:33,632
- Thanks a lot.
- Why?
203
00:30:33,880 --> 00:30:36,838
1 was born here.
Albert too.
204
00:30:39,280 --> 00:30:42,432
It's true, it has changed.
205
00:30:57,840 --> 00:31:00,275
- You think that's it?
- Sure of it.
206
00:31:01,400 --> 00:31:03,073
In that shop there
207
00:31:03,280 --> 00:31:06,557
they'd sell liquorice sticks
and lucky dips.
208
00:31:06,760 --> 00:31:09,752
They were cornets
with coloured paper.
209
00:31:12,760 --> 00:31:14,034
Let's go, then.
210
00:31:54,080 --> 00:31:54,911
We're honoured!
211
00:31:55,760 --> 00:31:58,115
Better yet,
1 brought my chief constable.
212
00:32:01,960 --> 00:32:05,112
Nice of you to drop in.
Usually I get summoned.
213
00:32:05,360 --> 00:32:08,034
They tell us
we have to be more friendly.
214
00:32:13,360 --> 00:32:16,193
- Looking for someone?
- Marcel Lurat.
215
00:32:16,440 --> 00:32:17,316
Who?
216
00:32:17,600 --> 00:32:19,910
Quinquin.
The guy who was playing poker
217
00:32:20,160 --> 00:32:23,516
the night one of my mates
shot himself cleaning his gun.
218
00:32:23,720 --> 00:32:25,040
When did he leave the table?
219
00:32:25,920 --> 00:32:26,796
He didn't.
220
00:32:27,840 --> 00:32:29,513
Will you tell the judge that?
221
00:32:30,040 --> 00:32:31,110
Under oath.
222
00:32:32,000 --> 00:32:33,035
Right.
223
00:32:34,960 --> 00:32:38,237
Come on. We'll talk in here
because of the noise.
224
00:32:39,280 --> 00:32:40,554
What noise?
225
00:32:41,120 --> 00:32:42,554
The noise we'll make.
226
00:32:43,880 --> 00:32:46,349
Excuse us.
The hall is hired for the night.
227
00:32:46,600 --> 00:32:48,796
- Who by?
- The policeman"s ball.
228
00:32:52,080 --> 00:32:54,594
On your bikes.
It's a private party.
229
00:32:54,840 --> 00:32:56,956
- What about my dinner?
- Eat it tomorrow.
230
00:32:58,800 --> 00:33:00,837
- Get out!
- Leave me alone!
231
00:33:01,640 --> 00:33:02,994
I've not finished.
232
00:33:08,920 --> 00:33:10,399
It's the first time
I've seen that.
233
00:33:10,920 --> 00:33:14,390
Maybe you never will again.
Or anything, for that matter.
234
00:33:14,720 --> 00:33:16,279
It depends.
235
00:33:19,360 --> 00:33:22,239
Well, do we have to carry you?
236
00:33:32,720 --> 00:33:34,870
Who was at this poker game?
237
00:33:35,080 --> 00:33:37,799
Me, little Joe from Nanterre...
238
00:33:38,000 --> 00:33:41,675
Lucky André and Freddie the Mexican.
1 get the picture.
239
00:33:42,720 --> 00:33:46,429
Listen to this.
If one of us Kills the other
240
00:33:46,720 --> 00:33:49,155
you'd get put away,
I'd get a medal.
241
00:33:49,360 --> 00:33:51,829
Unfair, but that's how it is.
242
00:33:52,040 --> 00:33:56,034
You've got 40 years' service
against you. So choose.
243
00:34:03,560 --> 00:34:06,518
Who was at the poker game?
244
00:34:28,840 --> 00:34:31,354
My respects, Sir.
245
00:34:31,600 --> 00:34:33,910
That's not why I sent for you.
Sit down.
246
00:34:35,720 --> 00:34:37,074
What about the jewels?
247
00:34:38,040 --> 00:34:39,394
We're checking alibis.
248
00:34:40,120 --> 00:34:41,997
And exposing some of them.
249
00:34:42,200 --> 00:34:45,955
We found one at Marmottan.
Doesn't even remember his name.
250
00:34:46,240 --> 00:34:48,629
1 do.
Abdel Shmil, alias the Korean.
251
00:34:48,840 --> 00:34:50,513
Did he spill the beans?
252
00:34:50,720 --> 00:34:54,395
Yes. But others
won't be telling any tales.
253
00:34:54,640 --> 00:34:58,270
Lyon Léon, Arséne "the locksmith",
Hamburg Hortz...
254
00:34:58,640 --> 00:35:00,790
We're losing lots of customers.
255
00:35:01,640 --> 00:35:03,358
Must be a bad year.
256
00:35:05,240 --> 00:35:08,949
Another report...
more confidential.
257
00:35:09,720 --> 00:35:11,358
You seem to have managed
258
00:35:11,600 --> 00:35:14,353
to keep the press
from talking about LĂ©on's death.
259
00:35:15,640 --> 00:35:20,077
The guy who rubbed him out
didn't advertise it either.
260
00:35:20,280 --> 00:35:23,033
1 reckon all these deaths
are connected.
261
00:35:24,160 --> 00:35:25,753
You be the judge of that.
262
00:35:27,240 --> 00:35:29,914
Now let's tackle
a less happy subject.
263
00:35:30,120 --> 00:35:32,760
That's why I sent for you, really.
264
00:35:32,960 --> 00:35:34,439
Albert's death.
265
00:35:35,240 --> 00:35:36,594
It's slow progress.
266
00:35:36,960 --> 00:35:39,349
I'd prefer progress to be fast.
267
00:35:40,320 --> 00:35:42,630
Look, Louis, just between us...
268
00:35:43,920 --> 00:35:47,595
I don't want
Albert's killer to escape.
269
00:35:48,360 --> 00:35:51,432
Trust me.
Nobody's going to escape.
270
00:35:51,960 --> 00:35:55,954
Telex No. 34,523
from the Paris police,
271
00:35:56,160 --> 00:35:58,071
to prefectures throughout France.
272
00:35:58,560 --> 00:36:00,073
Copy to Interpol.
273
00:36:00,320 --> 00:36:02,960
Concerns Boucheron case.
Seek urgently
274
00:36:03,200 --> 00:36:04,838
Marcel Lurat, alias "Quinquin”.
275
00:36:05,080 --> 00:36:06,753
Suspected of murder. Stop.
276
00:36:07,160 --> 00:36:09,879
Pass on all recent intelligence.
277
00:36:10,240 --> 00:36:12,038
If spotted,
278
00:36:12,320 --> 00:36:14,152
discreet surveillance. Stop.
279
00:36:14,440 --> 00:36:17,512
Signed, Chief Constable Joss. Stop.
280
00:36:20,760 --> 00:36:21,750
Begging now?
281
00:36:21,960 --> 00:36:24,873
Don't joke.
It's for Albert's wreath.
282
00:36:25,080 --> 00:36:25,876
Oh, sorry.
283
00:36:26,120 --> 00:36:28,430
Poor Albert!
For once he's going home
284
00:36:28,720 --> 00:36:30,870
instead of squatting with that kid.
285
00:36:31,280 --> 00:36:32,156
What kid?
286
00:36:32,440 --> 00:36:33,510
That kid Nathalie.
287
00:36:33,880 --> 00:36:35,154
Oh, that's right.
288
00:36:35,400 --> 00:36:37,038
Right, back to business.
289
00:36:37,760 --> 00:36:40,991
- We've got witnesses!
- I don't know the Stéphanois.
290
00:36:41,200 --> 00:36:42,190
Start again!
291
00:36:43,160 --> 00:36:45,913
It's stabilised now.
Switch off the lights.
292
00:36:46,200 --> 00:36:47,315
The picture's good.
293
00:36:48,920 --> 00:36:52,151
Did you know Albert
knew someone called Nathalie?
294
00:36:53,200 --> 00:36:54,190
Yes.
295
00:36:54,600 --> 00:36:59,117
Well, I knew more or less.
Unofficially.
296
00:36:59,320 --> 00:37:00,515
What do you mean?
297
00:37:01,200 --> 00:37:05,910
I think her name's Villar
or Vimar, something like that.
298
00:37:06,120 --> 00:37:09,192
She works in a cabaret club
called the "Hippies".
299
00:37:09,520 --> 00:37:11,636
Albert mentioned her
once or twice.
300
00:37:12,120 --> 00:37:14,430
- Not to you?
- No, not to me.
301
00:38:32,880 --> 00:38:34,837
Miss Nathalie Villar, please.
302
00:38:35,080 --> 00:38:36,115
Over there.
303
00:38:46,200 --> 00:38:47,270
Scotch.
304
00:39:10,560 --> 00:39:11,675
Brunet!
305
00:39:16,640 --> 00:39:17,710
Yes?
306
00:39:18,000 --> 00:39:19,911
Chief Constable Joss.
307
00:39:20,120 --> 00:39:22,396
You don't knhow me but ll know you.
308
00:39:22,640 --> 00:39:24,119
1 tried to reach you in Rome.
309
00:39:24,960 --> 00:39:26,189
Indeed.
310
00:39:26,400 --> 00:39:27,913
Business trip?
311
00:39:28,880 --> 00:39:32,430
I was asked the same question,
but less courteously.
312
00:39:33,160 --> 00:39:34,355
And I was searched.
313
00:39:35,160 --> 00:39:36,275
Indeed!
314
00:39:37,800 --> 00:39:41,919
Might I ask the reason
for all this interest?
315
00:39:42,800 --> 00:39:44,916
Probably just curiosity.
316
00:39:45,160 --> 00:39:47,993
You've been spending
10 grand a week for years.
317
00:39:48,240 --> 00:39:50,629
People wonder where it comes from.
318
00:39:50,880 --> 00:39:54,316
Petty, I know, but the police
have always been petty.
319
00:39:55,240 --> 00:39:57,390
1 do hope you'll tell me, though.
320
00:39:58,280 --> 00:40:00,271
No doubt. Count on it.
321
00:40:01,240 --> 00:40:03,038
Very well. Good evening.
322
00:40:39,040 --> 00:40:40,030
Miss Villar?
323
00:40:41,400 --> 00:40:42,435
That's right.
324
00:40:42,760 --> 00:40:46,196
Chief Constable Joss.
Could I have a quick chat?
325
00:40:46,440 --> 00:40:47,635
What about?
326
00:40:48,160 --> 00:40:49,150
Albert Gouvion.
327
00:40:50,600 --> 00:40:51,920
Oh, poor Albert!
328
00:40:53,240 --> 00:40:54,958
Yes, poor Albert.
329
00:40:57,040 --> 00:41:01,079
We could have dinner together.
1 finish in 15 minutes.
330
00:41:01,520 --> 00:41:03,511
Fine, I'll wait for you.
331
00:41:55,200 --> 00:41:57,919
Sorry, I completely forgot.
332
00:41:58,160 --> 00:42:01,710
We're expected at the Calavados.
Do you mind not being alone?
333
00:42:01,960 --> 00:42:03,553
Not at all.
334
00:42:03,880 --> 00:42:05,439
Come along, then.
335
00:42:06,680 --> 00:42:09,149
Violette, Odile and Mr...
336
00:42:09,600 --> 00:42:10,715
Antoine.
337
00:42:11,240 --> 00:42:12,275
A friend of Albert.
338
00:42:13,200 --> 00:42:15,635
- Poor Albert!
- It came as a shock.
339
00:42:15,880 --> 00:42:16,915
Indeed.
340
00:42:18,600 --> 00:42:20,511
I only know what was in the papers.
341
00:42:20,760 --> 00:42:24,230
- How did the accident happen?
- It wasn't an accident.
342
00:42:43,160 --> 00:42:44,559
What's your job?
343
00:42:45,240 --> 00:42:46,036
Cop.
344
00:42:47,720 --> 00:42:50,394
- And you're a barmaid?
- Depends on when.
345
00:42:50,920 --> 00:42:51,716
Really?
346
00:42:54,200 --> 00:42:55,076
You like her?
347
00:42:55,680 --> 00:42:57,193
- Who?
- Violette.
348
00:42:57,440 --> 00:42:58,760
She seems nice.
349
00:43:11,640 --> 00:43:13,790
We'll start with champagne.
350
00:43:14,600 --> 00:43:17,638
Unless Uncle Antoine
prefers white or rosé.
351
00:43:17,880 --> 00:43:19,951
No. Champagne will be fine.
352
00:43:20,200 --> 00:43:21,599
I'll have a scotch.
353
00:43:21,840 --> 00:43:23,160
Waiter, a scotch!
354
00:43:23,400 --> 00:43:25,835
Champagne makes me dizzy.
355
00:43:26,080 --> 00:43:28,594
- It's wonderful!
- I am starving.
356
00:43:29,000 --> 00:43:31,276
We already ordered.
Is caviar OK?
357
00:43:31,600 --> 00:43:33,273
That's what I'd have ordered.
358
00:43:33,800 --> 00:43:36,633
1 wonder if we share the same tastes
in everything.
359
00:43:36,880 --> 00:43:38,712
And to follow, poached lobster.
360
00:43:38,960 --> 00:43:40,758
Great!
Shall I butter some toast?
361
00:43:41,000 --> 00:43:41,796
With pleasure.
362
00:43:44,200 --> 00:43:46,191
Did they butter Albert's toast?
363
00:43:46,920 --> 00:43:50,879
No, I did. He was your friend.
Did you know him well?
364
00:43:52,200 --> 00:43:53,110
1 thought so.
365
00:43:53,360 --> 00:43:55,954
Listen, he knows some great jokes.
366
00:43:57,040 --> 00:44:00,317
You know the one about
the rabbi at the Vatican?
367
00:44:00,600 --> 00:44:01,999
- Yes.
- Never mind.
368
00:44:02,280 --> 00:44:04,840
- I'll tell it anyway.
- Yes, go on.
369
00:44:05,080 --> 00:44:08,198
It was easy at first.
We'd see each other now and then.
370
00:44:09,160 --> 00:44:10,753
But no one died of it.
371
00:44:11,760 --> 00:44:13,910
Then he gradually became jealous.
372
00:44:14,240 --> 00:44:17,710
He'd drop in at 8 in the morning
to see if ll was alone.
373
00:44:18,600 --> 00:44:21,194
Then he began bringing his things
374
00:44:21,440 --> 00:44:22,794
and moving in.
375
00:44:23,320 --> 00:44:25,834
"I don't want you to work.
We'll live together.”
376
00:44:26,120 --> 00:44:30,000
When I asked what with,
he'd say, "I'll manage.™
377
00:44:32,880 --> 00:44:35,269
Did he commit suicide
because he couldn't?
378
00:44:36,400 --> 00:44:38,152
He didn't, he was rubbed out.
379
00:44:44,760 --> 00:44:46,353
And St Peter said, "Amen!"™
380
00:44:48,120 --> 00:44:52,557
What are you doing in Paris?
We have a good time in Bordeaux!
381
00:44:54,440 --> 00:44:57,080
Joyeux anniversaire !
382
00:45:09,680 --> 00:45:11,876
1 was fed up of their jokes.
383
00:45:12,080 --> 00:45:14,310
Me too.
Shall ll drop you off?
384
00:45:14,560 --> 00:45:16,312
No, I'll drop you off.
385
00:45:30,400 --> 00:45:33,631
Basically Albert was
a straight sucker like any other.
386
00:45:33,880 --> 00:45:36,554
- He was nice.
- Yes, but still a sucker.
387
00:45:36,800 --> 00:45:41,317
The kind of man who wanted
to break everything but never did.
388
00:45:41,600 --> 00:45:43,796
The kind who asked questions,
especially in bed.
389
00:45:44,040 --> 00:45:45,917
1 Know something about that.
390
00:45:46,160 --> 00:45:50,154
Why do we love each other?
Why don't we? Why do we drink?
391
00:45:50,720 --> 00:45:53,792
Why haven't we been awarded
the Legion of Honour?
392
00:45:54,280 --> 00:45:55,634
You know Brunet?
393
00:45:57,040 --> 00:45:59,350
He's different.
He's there every night.
394
00:46:01,120 --> 00:46:03,236
He phones for an hour every morning.
395
00:46:03,520 --> 00:46:05,875
There should be clinics
for obsessives.
396
00:46:06,120 --> 00:46:08,316
There were. We closed them.
397
00:46:11,520 --> 00:46:12,999
You didn't eat a thing.
398
00:46:13,240 --> 00:46:16,915
- I've some ham and eggs.
- No, thanks. I have to sleep.
399
00:46:37,840 --> 00:46:39,558
- You scared me.
- We called
400
00:46:39,800 --> 00:46:41,677
but no one answered.
401
00:46:42,080 --> 00:46:45,550
- What do you want?
- You know Ernest Litcher?
402
00:46:45,800 --> 00:46:47,313
- Ernie the Hat?
- The same.
403
00:46:47,600 --> 00:46:50,160
Guess what he was caught stealing?
404
00:46:50,400 --> 00:46:52,277
Guessing games at this time!
Go on.
405
00:46:52,560 --> 00:46:55,791
Postmen's uniforms.
He mentioned Olivier Brunet.
406
00:46:56,040 --> 00:46:57,394
Interested?
407
00:46:57,640 --> 00:46:59,278
Got your car? Come on.
408
00:46:59,680 --> 00:47:00,750
Answer.
409
00:47:01,000 --> 00:47:02,354
It's worse than a crime.
410
00:47:02,840 --> 00:47:05,354
I could go down for three years.
411
00:47:05,640 --> 00:47:07,233
Sounds about right.
412
00:47:07,520 --> 00:47:09,955
Why did you nick the uniforms?
413
00:47:10,160 --> 00:47:11,355
You'd better come clean.
414
00:47:11,640 --> 00:47:13,551
We're listening. Relax.
415
00:47:13,800 --> 00:47:14,870
Tell us about it.
416
00:47:15,120 --> 00:47:16,190
Evening, Ernest.
417
00:47:16,440 --> 00:47:18,750
Evening, Chief Constable.
418
00:47:19,600 --> 00:47:23,309
You don't seem too well.
Neither do ll.
419
00:47:23,760 --> 00:47:26,400
I've just had a look at your file.
420
00:47:27,520 --> 00:47:30,956
Five years for the Rue de Douai
421
00:47:31,200 --> 00:47:34,192
and five more
for the Rungis shoot-out.
422
00:47:34,400 --> 00:47:38,280
Now you thump a watchman
to nick clothes from the State.
423
00:47:39,280 --> 00:47:41,032
Not very clever.
424
00:47:41,440 --> 00:47:43,556
There's something I don't get.
425
00:47:44,560 --> 00:47:46,870
What's Brunet
got to do with all this?
426
00:47:47,120 --> 00:47:49,316
- Brunet?
- Yes. You mentioned him.
427
00:47:49,600 --> 00:47:53,309
Just in passing, maybe.
I don't really remember.
428
00:47:53,600 --> 00:47:56,797
Take your time. Think about it.
And other stuff too,
429
00:47:57,040 --> 00:47:59,600
because with your form
you're facing relegation.
430
00:47:59,840 --> 00:48:02,309
You'll be out in time
for the old folks' home.
431
00:48:02,600 --> 00:48:07,276
You could always tell them
your life story, but still...
432
00:48:07,680 --> 00:48:09,591
It's no way to end your life.
433
00:48:09,840 --> 00:48:11,638
Oh, shit! Stop it!
434
00:48:11,920 --> 00:48:15,595
The main thing is to face the judge
like a man, head high.
435
00:48:15,840 --> 00:48:18,354
You never know
what'll happen afterwards.
436
00:48:19,800 --> 00:48:21,393
1 want to talk to you.
437
00:48:21,840 --> 00:48:22,955
That's why we"re here.
438
00:48:23,200 --> 00:48:25,794
Yes, but... man to man.
439
00:48:27,120 --> 00:48:30,431
If you wouldn't mind, gents...
Ernest is rather shy.
440
00:48:36,440 --> 00:48:38,317
Go ahead, I'm listening.
441
00:48:38,600 --> 00:48:41,831
I've been invited
on a luxury cruise.
442
00:48:42,080 --> 00:48:44,640
25 grand
to escort a postal van.
443
00:48:44,880 --> 00:48:46,678
So we need the suits.
444
00:48:47,160 --> 00:48:48,309
Brunet's the fence?
445
00:48:48,640 --> 00:48:51,075
Yes... together with Emile.
446
00:48:51,400 --> 00:48:53,038
Which Emile? I know 25.
447
00:48:53,560 --> 00:48:54,834
The Genoese.
448
00:48:55,120 --> 00:48:56,235
Well, well!
449
00:48:56,720 --> 00:49:00,554
They can afford it.
This will make them two billion...
450
00:49:00,800 --> 00:49:03,030
Like you said,
you've moved up in the world.
451
00:49:03,960 --> 00:49:06,349
Alfred! Come through.
452
00:49:08,240 --> 00:49:11,710
Let's get down to detail.
Where, when and how?
453
00:49:12,600 --> 00:49:13,829
1l don't know where.
454
00:49:14,200 --> 00:49:17,318
Nor when.
But it concerns a transfer
455
00:49:17,560 --> 00:49:19,756
from Swiss banks
to the French National Bank.
456
00:49:19,960 --> 00:49:21,951
Half in dollars, half in marks.
457
00:49:22,640 --> 00:49:24,074
Sir...
458
00:49:24,320 --> 00:49:28,678
Ernest is leaving.
Give him his tie and laces.
459
00:49:29,000 --> 00:49:30,718
And the clothes he stole.
460
00:49:30,960 --> 00:49:34,954
He has a delivery to make
and 48 hours in which to do it.
461
00:49:35,840 --> 00:49:36,989
That's not long.
462
00:49:37,720 --> 00:49:40,599
It's enough.
And if nothing comes of your trip
463
00:49:40,840 --> 00:49:43,195
I've another ticket for you.
464
00:49:48,120 --> 00:49:48,951
Serge!
465
00:49:49,520 --> 00:49:51,955
Wrap the uniforms
for the gentleman.
466
00:50:12,640 --> 00:50:14,278
Morning, Sir.
467
00:50:14,960 --> 00:50:16,917
Busy night?
468
00:50:17,120 --> 00:50:18,918
Any news on the Genoese?
469
00:50:19,120 --> 00:50:20,872
Still into music. Why?
470
00:50:21,120 --> 00:50:23,999
We'll go and give him the beat.
Come on.
471
00:50:29,560 --> 00:50:32,200
1 thought you'd destroyed
Quinquin's alibi?
472
00:50:32,440 --> 00:50:34,431
- Isn't that enough?
- No.
473
00:50:34,680 --> 00:50:36,591
Emile's a quiet kind of guy.
474
00:50:36,800 --> 00:50:38,916
I know.
It's a quiet kind of world.
475
00:50:39,120 --> 00:50:41,316
The villains
quietly shoot each other.
476
00:50:41,560 --> 00:50:45,918
And your mate Emile
quietly holds up a postal train.
477
00:50:46,160 --> 00:50:49,073
I'm sick up to here
with your quiet men.
478
00:51:18,600 --> 00:51:22,116
Listen to the organ
It's playing for you
479
00:51:23,280 --> 00:51:27,035
The tune is awful, it's true
480
00:51:28,240 --> 00:51:31,915
Hope you like it
Sounds kinda cool
481
00:51:32,400 --> 00:51:34,869
It's a requiem
482
00:51:35,600 --> 00:51:36,999
For a fool
483
00:51:38,040 --> 00:51:41,317
I composed it especially for you
484
00:51:42,200 --> 00:51:45,795
You were a villain
through and through
485
00:51:47,520 --> 00:51:51,229
On your pasty face
And on the prison wall
486
00:51:51,680 --> 00:51:53,956
I'll carve your disgrace
487
00:51:54,160 --> 00:51:55,275
Poor fool!
488
00:52:25,640 --> 00:52:27,153
That's great, Serge.
489
00:52:52,120 --> 00:52:53,952
Still playing, Emile?
490
00:52:54,200 --> 00:52:55,270
Yeah.
491
00:52:55,840 --> 00:52:57,672
1 spend half my life doing this.
492
00:52:58,160 --> 00:53:00,197
We're not interested in that half.
493
00:53:03,200 --> 00:53:04,429
What do you want?
494
00:53:04,720 --> 00:53:07,519
- Not to talk records.
- The Boucheron hold-up.
495
00:53:08,760 --> 00:53:12,116
Funny, I get fingered
for all the top jobs.
496
00:53:12,440 --> 00:53:14,750
You're a star in your way.
497
00:53:21,720 --> 00:53:23,233
Where were you on the 10th?
498
00:53:24,880 --> 00:53:27,190
The jewels van was held up
in the daytime.
499
00:53:27,600 --> 00:53:30,194
Sergeant Gouvion
was killed at night.
500
00:53:34,960 --> 00:53:37,110
You can't hang that one on me!
501
00:53:38,200 --> 00:53:41,989
If there's a cap lying around,
we have to find a head to fit it.
502
00:53:43,080 --> 00:53:45,833
I don't want to curb
your enthusiasm...
503
00:53:46,040 --> 00:53:49,829
but if you're talking about caps,
leave Gouvion out of it.
504
00:53:51,600 --> 00:53:52,670
What do you mean?
505
00:53:53,320 --> 00:53:55,231
I like a tidy world.
506
00:53:55,520 --> 00:53:59,309
With villains on one side
and cops on the other.
507
00:54:00,160 --> 00:54:01,559
With your mate,
508
00:54:01,800 --> 00:54:04,155
we weren't sure
what side he was on.
509
00:54:04,840 --> 00:54:08,276
Hanging around us,
he ended up making friends.
510
00:54:08,880 --> 00:54:11,269
Family, if you will.
511
00:54:13,600 --> 00:54:15,830
Have you heard of Lyon LĂ©on?
512
00:54:16,640 --> 00:54:17,630
Vaguely.
513
00:54:18,080 --> 00:54:19,354
Didn't you know
514
00:54:19,640 --> 00:54:21,677
Gouvion went with his sister?
515
00:54:23,600 --> 00:54:26,433
No, but I'm here to learn.
516
00:54:26,720 --> 00:54:28,677
And you may scoff
517
00:54:28,920 --> 00:54:30,831
But what is there about it
518
00:54:32,040 --> 00:54:33,439
That turns you off?
519
00:54:34,240 --> 00:54:37,312
To me it's all the same,
whether it's kind or cruel
520
00:54:38,560 --> 00:54:40,551
I'll sing it once again
521
00:54:41,560 --> 00:54:42,880
Poor fool!
522
00:54:51,080 --> 00:54:53,151
Come in, I'm in here.
523
00:54:53,880 --> 00:54:54,870
Look...
524
00:54:55,680 --> 00:54:58,035
We talked about Albert
but not LĂ©on.
525
00:54:58,440 --> 00:54:59,953
LĂ©on? Which LĂ©on?
526
00:55:00,720 --> 00:55:03,838
Lyon LĂ©on.
Forgotten your little brother?
527
00:55:04,080 --> 00:55:08,233
They called him that after
he held up the Crédit Lyonnais.
528
00:55:08,680 --> 00:55:10,159
The start of a brilliant career.
529
00:55:10,720 --> 00:55:12,154
Just a matter of direction.
530
00:55:12,400 --> 00:55:16,030
If we didn't bring food home
we'd watch the others eat.
531
00:55:16,280 --> 00:55:18,032
It shapes the character.
532
00:55:18,440 --> 00:55:22,320
The Villar family went to borstal
when we were 18.
533
00:55:22,920 --> 00:55:25,309
As others would go to the seminary.
534
00:55:25,600 --> 00:55:29,275
Let me tell you
a secret from my youth.
535
00:55:29,560 --> 00:55:31,756
Albert always chose
his bedfellows poorly.
536
00:55:32,000 --> 00:55:34,560
Ten times I've rescued him
from a mess.
537
00:55:34,800 --> 00:55:38,589
1 thought he'd slowed down at 60.
1 was wrong.
538
00:55:38,840 --> 00:55:41,878
He met a bitch like you
who led him on.
539
00:55:42,240 --> 00:55:45,437
Don't talk to me like that.
1 didn't do anything!
540
00:55:45,720 --> 00:55:47,358
Albert had debts all over.
541
00:55:47,640 --> 00:55:49,358
Seeing this, it's not surprising!
542
00:55:49,680 --> 00:55:51,398
I never asked for a thing.
543
00:55:51,680 --> 00:55:54,274
He couldn't help it.
He always wanted...
544
00:55:55,200 --> 00:55:56,031
To look the part.
545
00:55:56,680 --> 00:55:58,990
Yes. ll reckon it was that.
546
00:55:59,240 --> 00:56:01,914
He bought me lots of stuff
to look rich.
547
00:56:02,160 --> 00:56:05,516
He got into big card games
to look tough.
548
00:56:06,760 --> 00:56:10,390
One day he even hit me,
so he'd look like a man.
549
00:56:11,600 --> 00:56:14,752
He even adopted
your way of speaking.
550
00:56:15,920 --> 00:56:18,719
And he ended up
looking like what he was:
551
00:56:18,960 --> 00:56:20,917
a guy down on his luck.
552
00:56:21,160 --> 00:56:24,312
So he began closing his eyes
to a good many fiddles
553
00:56:24,600 --> 00:56:27,194
and then by doing favours.
- For LĂ©on?
554
00:56:28,800 --> 00:56:31,314
I'm not mentioning any names.
555
00:56:32,800 --> 00:56:35,713
My brother's not in trouble.
He called today.
556
00:56:35,960 --> 00:56:38,270
He wants to meet.
1l don't know where he is.
557
00:56:39,000 --> 00:56:40,149
At the morgue.
558
00:57:32,280 --> 00:57:35,318
They found him in his car.
He'd been shot.
559
00:57:35,600 --> 00:57:36,351
Who by?
560
00:57:36,680 --> 00:57:38,432
Quinquin.
He killed Albert.
561
00:57:38,720 --> 00:57:40,358
I don't care about Albert!
562
00:57:40,640 --> 00:57:43,154
Like ll don't care about LĂ©on.
563
00:57:43,400 --> 00:57:46,552
Don't you think we've a reason
to stitch him up,
564
00:57:46,800 --> 00:57:48,313
our friend Quinquin?
565
00:58:07,200 --> 00:58:11,159
It wasn't your brother who phoned.
It was Quinquin, wasn't it?
566
00:58:13,080 --> 00:58:14,070
Yes.
567
00:58:14,560 --> 00:58:15,994
Why do you think?
568
00:58:17,080 --> 00:58:18,070
To Kill you.
569
00:58:20,440 --> 00:58:24,593
When he calls back, I'll tell you
where to set up a meeting
570
00:58:24,840 --> 00:58:25,955
and you'll go.
571
00:58:27,960 --> 00:58:28,916
And get killed.
572
00:58:29,640 --> 00:58:32,029
No, offer him
a two billion-franc job.
573
00:58:32,520 --> 00:58:33,590
Will he listen?
574
00:58:34,160 --> 00:58:37,710
When money talks loud enough,
everyone listens.
575
01:00:39,360 --> 01:00:42,113
Oh, Marcel. On your own?
576
01:00:42,520 --> 01:00:44,238
- Is LĂ©on late?
- No.
577
01:00:44,520 --> 01:00:46,909
Your brother's becoming unbearable.
578
01:00:47,160 --> 01:00:49,390
That's why I wanted to see you.
579
01:00:49,680 --> 01:00:50,795
I'm furious.
580
01:00:51,080 --> 01:00:51,876
So am I
581
01:00:52,200 --> 01:00:55,670
I've not heard a word.
It's like he was dead.
582
01:00:55,920 --> 01:00:58,833
He's not even come for his dough.
It's odd.
583
01:00:59,560 --> 01:01:02,678
I thought he'd be here.
Why go to this trouble?
584
01:01:02,920 --> 01:01:05,753
So you'd come.
I've an urge to travel.
585
01:01:06,000 --> 01:01:08,992
The South Sea Islands, Bora Bora...
Ever been there?
586
01:01:09,240 --> 01:01:10,594
Will you take me?
587
01:01:10,840 --> 01:01:12,831
You don't take sausages
to Frankfurt.
588
01:01:13,440 --> 01:01:15,875
You could say
"flowers to Holland".
589
01:01:16,280 --> 01:01:18,396
Anyway, I'm weighing anchor.
590
01:01:20,400 --> 01:01:22,357
But not with the stash.
591
01:01:22,760 --> 01:01:24,990
I've 80 grand I don't need.
Where can I leave it?
592
01:01:25,240 --> 01:01:26,071
On you?
593
01:01:26,720 --> 01:01:28,233
Don't be stupid!?
594
01:01:29,680 --> 01:01:32,593
I rented a house in St Germain.
Shall we drop in?
595
01:01:32,840 --> 01:01:35,070
I'll give it you and head off.
596
01:01:35,360 --> 01:01:37,078
It's goodwill week!
597
01:01:37,320 --> 01:01:40,756
You offer me 80 grand.
I'm offering 20 times that.
598
01:01:41,040 --> 01:01:44,317
Shame we have to grow up.
1 used to like fairy tales.
599
01:01:44,600 --> 01:01:45,954
I'm serious, Marcel.
600
01:01:47,680 --> 01:01:50,593
Before your ironmongery snatch,
LĂ©on was on a job.
601
01:01:50,840 --> 01:01:52,194
A real one!
602
01:01:52,920 --> 01:01:55,560
It's a solid gold job.
Everything's sorted
603
01:01:55,800 --> 01:01:57,518
but LĂ©on's on the run.
604
01:01:58,720 --> 01:02:02,634
I haven't got the muscle
to hold up the stagecoach.
605
01:02:03,200 --> 01:02:05,111
I thought Emile would help me.
606
01:02:05,400 --> 01:02:07,516
I know plenty of Emiles.
607
01:02:07,800 --> 01:02:10,155
- The Genoese.
- He hasn't got the bottle!
608
01:02:10,400 --> 01:02:12,152
That's what I figured.
609
01:02:12,440 --> 01:02:14,192
Nice of you to think of me
610
01:02:14,440 --> 01:02:17,000
but I only work when I need to.
611
01:02:17,560 --> 01:02:19,949
And I'm not in the market for now.
612
01:02:20,240 --> 01:02:23,312
Before we get back to business,
613
01:02:23,600 --> 01:02:26,956
how much is involved
in your little scheme?
614
01:02:27,520 --> 01:02:28,351
Two billion.
615
01:02:43,840 --> 01:02:45,035
You were right.
616
01:02:45,640 --> 01:02:49,235
Mention money
and their brains stop working.
617
01:02:52,280 --> 01:02:55,511
But why didn't you arrest him?
I don't get it.
618
01:02:57,120 --> 01:02:59,316
Because he'd be tried.
619
01:02:59,600 --> 01:03:02,069
With ten killings to his name,
his lawyer
620
01:03:02,320 --> 01:03:05,676
would plead for committal.
They'd send him to an asylum,
621
01:03:05,920 --> 01:03:08,753
he'd escape and start again.
622
01:03:09,000 --> 01:03:10,593
And ll don't want that.
623
01:04:00,240 --> 01:04:05,110
You could have said what floor.
I've tried three already.
624
01:04:05,360 --> 01:04:07,158
1 didn't expect any thanks...
625
01:04:08,040 --> 01:04:09,917
So what news on the hold-up?
626
01:04:10,600 --> 01:04:14,036
1 told you, a train robbery.
The English influence!
627
01:04:14,400 --> 01:04:17,279
You'll be buying masks
at Old England next!
628
01:04:17,560 --> 01:04:18,391
When is it?
629
01:04:18,720 --> 01:04:22,156
Monday 19th.
The money is loaded at Basle.
630
01:04:22,960 --> 01:04:25,429
The train stops at Chaumont
for 3 minutes.
631
01:04:25,760 --> 01:04:28,832
Emile and his boys, disguised
as postmen, jump in the wagon.
632
01:04:29,080 --> 01:04:32,914
The train sets off.
They put the real postmen to sleep.
633
01:04:33,800 --> 01:04:36,633
Second stop,
2 minutes at Troyes.
634
01:04:36,920 --> 01:04:39,116
They take the dough,
the train leaves.
635
01:04:39,360 --> 01:04:41,749
But Emile carries on by road
636
01:04:42,000 --> 01:04:46,119
and takes the money to Brunet,
who's waiting at Boulay sugar plant.
637
01:04:46,400 --> 01:04:49,756
1 wouldn't do this
for anyone but you.
638
01:04:50,560 --> 01:04:53,074
Let's get one thing straight,
Ernest.
639
01:04:53,320 --> 01:04:56,312
You need me,
I need you, so we deal.
640
01:04:56,640 --> 01:04:59,996
A robber turned grass.
You don't expect me to kiss you!
641
01:05:05,200 --> 01:05:06,190
Go on.
642
01:05:41,360 --> 01:05:43,351
- Got a pencil and paper?
- Yes.
643
01:05:43,640 --> 01:05:44,835
Note this.
644
01:05:46,040 --> 01:05:49,158
The postal van
leaves Troyes station
645
01:05:49,600 --> 01:05:51,876
around 4.30 pm.
646
01:05:52,640 --> 01:05:56,156
It sets off
in the direction of St Florentin
647
01:05:57,160 --> 01:05:59,629
on the Nationale 77.
648
01:06:01,600 --> 01:06:05,070
Brunet will be waiting
at the Boulay sugar refinery
649
01:06:05,320 --> 01:06:07,709
to make the trade. You see?
650
01:06:09,280 --> 01:06:12,193
When Quinquin calls,
throw him that one.
651
01:06:12,640 --> 01:06:15,234
Have you any family
outside of Paris?
652
01:06:15,640 --> 01:06:17,631
Yes. A cousin in Romorantin.
653
01:06:18,440 --> 01:06:21,193
Go and see her
and come back on Monday night,
654
01:06:21,440 --> 01:06:23,192
not before. Got it?
655
01:06:23,440 --> 01:06:25,317
Remember your brother.
656
01:06:37,400 --> 01:06:38,390
You see?
657
01:06:39,080 --> 01:06:41,799
I'd prefer to hear it
from your own mouth.
658
01:06:42,880 --> 01:06:44,632
OK.
Where do we meet up?
659
01:06:44,880 --> 01:06:46,678
Is it hard for you to drop by?
660
01:06:46,920 --> 01:06:48,319
No, I've a car.
661
01:06:48,600 --> 01:06:49,715
Go to St Germain...
662
01:06:49,960 --> 01:06:52,952
I'll write it down.
Saint-Germain turn-off. Yes?
663
01:06:53,200 --> 01:06:57,273
- Take the third on the left.
- Third on the left.
664
01:06:57,560 --> 01:06:59,676
About 200 metres on,
the road forks...
665
01:06:59,880 --> 01:07:03,077
Road forks after 200 metres.
666
01:07:03,520 --> 01:07:05,193
There's a woodland path.
667
01:07:05,440 --> 01:07:08,000
Woodland path.
668
01:07:08,320 --> 01:07:11,233
You'll see a gardener's house
with a greenhouse.
669
01:07:11,520 --> 01:07:14,114
Don't worry, I'll find it.
See you later.
670
01:07:43,280 --> 01:07:46,671
There's only one road
from Troyes to St Florentin.
671
01:07:46,920 --> 01:07:48,558
That's the Nationale 77.
672
01:07:48,800 --> 01:07:51,076
The money will be there.
You can't miss it.
673
01:07:52,400 --> 01:07:53,834
I never miss.
674
01:07:55,440 --> 01:07:56,794
Yes, I know.
675
01:08:03,840 --> 01:08:04,875
Like a drink?
676
01:08:05,440 --> 01:08:06,714
If you like.
677
01:08:36,920 --> 01:08:39,389
She was a good girl.
She liked Albert.
678
01:08:39,640 --> 01:08:42,200
He was going to marry her.
What's eating you?
679
01:08:44,280 --> 01:08:48,956
Nathalie Villar.
LĂ©on Villar, alias Lyon LĂ©on.
680
01:08:49,160 --> 01:08:50,275
Same family...
681
01:08:50,560 --> 01:08:51,516
So what?
682
01:08:51,760 --> 01:08:54,639
- That's what's eating me.
- That's a cop talking.
683
01:08:55,440 --> 01:08:56,350
Sorry!
684
01:08:56,680 --> 01:08:59,877
She hardly saw her brother.
And Albert was straight.
685
01:09:00,400 --> 01:09:01,390
Is that your version?
686
01:09:02,600 --> 01:09:05,194
I'd rather like it to be ours.
687
01:09:09,120 --> 01:09:12,431
There's no love letters
so I read the telegrams.
688
01:09:13,440 --> 01:09:14,714
Eleven dead.
689
01:09:15,520 --> 01:09:18,638
The same Killer, you reckon.
690
01:09:19,360 --> 01:09:20,998
- Quinquin?
- Yes.
691
01:09:21,760 --> 01:09:24,195
- You've got proof?
- No.
692
01:09:24,880 --> 01:09:27,269
Nab him
and he'll be out the next day.
693
01:09:28,200 --> 01:09:32,080
Not if I send him
where he sent Albert.
694
01:09:32,600 --> 01:09:33,590
Listen...
695
01:09:33,880 --> 01:09:37,635
I'm fed up with villains,
I've taken 40 years of them.
696
01:09:37,880 --> 01:09:42,158
I've swallowed their shit
every which way.
697
01:09:42,400 --> 01:09:45,313
They Kill, but society
and women like that.
698
01:09:45,600 --> 01:09:49,036
They think it's romantic, I don't.
I've taken a decision.
699
01:09:49,240 --> 01:09:51,516
I'm not sending them for trial
any more.
700
01:09:51,760 --> 01:09:53,990
No more technicalities
or remissions.
701
01:09:54,240 --> 01:09:56,709
I'm going to throw
a St Valentine's Day party.
702
01:09:56,960 --> 01:09:58,712
- See what I mean?
- Bravo!
703
01:09:59,800 --> 01:10:01,393
You want me to cover you?
704
01:10:02,080 --> 01:10:05,835
No, I don't much care.
I'll have finished in six months.
705
01:10:06,080 --> 01:10:08,799
You've prepared the speeches
and the cakes.
706
01:10:09,040 --> 01:10:12,112
What can happen?
They'll take away my cake?
707
01:10:13,200 --> 01:10:14,759
You're simplifying somewhat.
708
01:10:15,000 --> 01:10:18,436
Let's simplify then.
1 need ten men, Paul.
709
01:10:19,000 --> 01:10:20,877
- When for?
- Monday.
710
01:10:21,760 --> 01:10:23,831
And Monday is wash day.
711
01:10:29,120 --> 01:10:31,555
How's Blanche, anyway?
712
01:10:31,840 --> 01:10:33,353
Fine, thanks.
713
01:10:34,920 --> 01:10:36,957
The invitation for dinner stands.
714
01:10:39,200 --> 01:10:43,398
I warn you, it'll be hairy.
So listen carefully.
715
01:10:44,680 --> 01:10:49,151
Monday at 11.36,
two billion in foreign currency
716
01:10:49,400 --> 01:10:51,311
leaves Basle station.
717
01:10:51,920 --> 01:10:53,911
You will be escorts.
718
01:10:54,240 --> 01:10:56,516
Here are your postal uniforms.
719
01:10:56,800 --> 01:10:59,758
Put padding in your hats.
At the first stop
720
01:11:00,000 --> 01:11:03,630
Emile the Genoese and his men
will jump you.
721
01:11:03,880 --> 01:11:04,756
Got that?
722
01:11:48,280 --> 01:11:50,351
At 3.23 the train will stop
723
01:11:51,040 --> 01:11:52,519
at Chaumont station.
724
01:11:53,280 --> 01:11:54,679
We get on.
725
01:11:55,040 --> 01:11:56,189
Chaumont. Got it?
726
01:11:59,200 --> 01:12:01,157
This is Troyes.
727
01:12:03,400 --> 01:12:06,279
Troyes. You wait at the station
with the cars.
728
01:12:06,640 --> 01:12:07,960
Right.
729
01:12:08,920 --> 01:12:12,709
That's the Nationale 77
leading to the sugar refinery.
730
01:12:12,920 --> 01:12:16,311
Brunet is waiting to change
the dollars for real money.
731
01:12:19,960 --> 01:12:21,314
Everyone got that?
732
01:12:22,200 --> 01:12:26,114
If you get lost,
don't ask a yokel for directions.
733
01:12:27,720 --> 01:12:30,314
On the way to the meeting
with Brunet,
734
01:12:30,600 --> 01:12:33,399
the Genoese will think
he sees Quinquin.
735
01:12:33,720 --> 01:12:34,994
And it'll be him.
736
01:12:35,680 --> 01:12:37,637
They'll start shooting right away.
737
01:12:37,880 --> 01:12:39,917
The winner will get to the meeting
738
01:12:40,160 --> 01:12:41,912
and fall upon our archers.
739
01:12:43,280 --> 01:12:46,875
If all goes well,
it'll be as famous as Azincourt.
740
01:13:14,760 --> 01:13:17,036
Don't look at me like that!
741
01:13:17,280 --> 01:13:19,715
It's not my fault you're here.
742
01:13:21,080 --> 01:13:24,960
This is all down to your boss,
the chief constable.
743
01:13:26,160 --> 01:13:28,276
As you should be real postmen
744
01:13:28,640 --> 01:13:31,917
and get hit on the head,
why not have a little drink.
745
01:13:32,720 --> 01:13:33,869
Might as well.
746
01:13:37,800 --> 01:13:39,518
As we're going to get hit...
747
01:13:40,600 --> 01:13:41,920
Exactly.
748
01:13:46,600 --> 01:13:47,351
There!
749
01:13:47,880 --> 01:13:49,314
1 like watching you.
750
01:13:50,240 --> 01:13:52,072
You really are a shit.
751
01:14:14,760 --> 01:14:16,671
Here's the mail!
752
01:14:17,000 --> 01:14:18,593
Regional check.
753
01:14:19,160 --> 01:14:20,673
Regional check!
754
01:14:38,720 --> 01:14:41,075
Regional check...
What's that mean?
755
01:14:42,440 --> 01:14:43,430
Let's go.
756
01:14:57,960 --> 01:14:59,030
Help us move it.
757
01:14:59,680 --> 01:15:01,512
1 prefer a good alibi.
758
01:16:12,960 --> 01:16:15,110
We received orders
from Paris
759
01:16:15,360 --> 01:16:16,555
about an attack.
760
01:16:17,960 --> 01:16:20,110
This is the new security itinerary.
761
01:16:20,320 --> 01:16:22,118
Part by rail,
the rest by road.
762
01:16:22,960 --> 01:16:26,590
That's why all your lorries
763
01:16:26,840 --> 01:16:29,116
are parked outside my station!
764
01:16:29,320 --> 01:16:31,914
- 1 did wonder.
- There you go.
765
01:17:07,240 --> 01:17:08,594
What's happening?
766
01:17:10,240 --> 01:17:11,435
Wait!
767
01:17:13,600 --> 01:17:15,591
1... I'll open it for you.
768
01:17:33,760 --> 01:17:34,909
Thanks. Bye!
769
01:17:35,120 --> 01:17:37,839
Well, at least the mail
won't be late.
770
01:23:25,840 --> 01:23:27,433
Drop it, or I shoot.
771
01:23:28,240 --> 01:23:30,197
Surrender! You're surrounded.
772
01:24:07,400 --> 01:24:10,677
See, it's harder to take it
than to dish it out.
773
01:24:10,880 --> 01:24:12,632
You never thought of that.
774
01:24:16,400 --> 01:24:18,391
Why did you shoot me?
775
01:24:19,600 --> 01:24:21,796
That was from Albert Gouvion.
776
01:24:26,320 --> 01:24:29,153
"Old boots Albert”,
"the terror of the Ardennes”,
777
01:24:29,360 --> 01:24:31,033
"the ladykiller”.
778
01:24:31,600 --> 01:24:33,352
My mate...
779
01:24:33,600 --> 01:24:35,398
the king of fools!
780
01:24:57,240 --> 01:25:01,074
Subtitles: Eclair Group
55758