All language subtitles for Kin-dza-dza (1986).bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:26,253 Kin-Dza-Dza! 2 00:00:41,350 --> 00:00:45,521 Screenplay by Revaz GABRIADZE Georgi DANELIYA 3 00:00:46,564 --> 00:00:50,736 Directed by Georgi DANELIYA 4 00:00:51,778 --> 00:00:54,907 Camera And Staging by Pavel LEBESHEV 5 00:01:02,207 --> 00:01:05,335 Music by Giya KANCHELI 6 00:01:18,893 --> 00:01:22,022 Starring: 7 00:01:23,065 --> 00:01:31,407 Stanislav LYUBSHIN as Vladimir Nikolaevich "Vovka" Mashkov aka "Uncle Vova" 8 00:01:33,493 --> 00:01:37,665 Evgeni LEONOV as Uef ("Chatlanian") 9 00:01:39,750 --> 00:01:43,922 Yuri YAKOVLEV as Be ("Patzak") 10 00:01:46,007 --> 00:01:50,179 Levan GABRIADZE as Gedevan aka "Fiddler" 11 00:02:14,879 --> 00:02:18,246 - Hi. - Hi. 12 00:02:18,759 --> 00:02:23,923 - Anything new? - Pipes sprang a leak at the construction site. 13 00:02:34,352 --> 00:02:39,567 [ A goofy song is heard on TV ] 14 00:02:40,950 --> 00:02:47,096 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 15 00:02:47,207 --> 00:02:53,475 You don't have a warm and pretty shawl. And no fur coat do I have at all! 16 00:02:59,638 --> 00:03:04,143 - How's our "A-grade" student? - He's out with friends. 17 00:03:04,560 --> 00:03:08,305 Vovka! Go buy some bread. I forgot. 18 00:03:10,942 --> 00:03:14,903 Oh, and fetch some noodles too. 19 00:03:28,420 --> 00:03:33,635 Comrade, that man over there says he's from another planet. We have to do something. 20 00:03:33,635 --> 00:03:35,720 Call 911. 21 00:03:35,720 --> 00:03:40,098 I will, but he's almost barefoot. He'll catch a cold. 22 00:03:43,646 --> 00:03:45,169 - How do you do? - How do you do? 23 00:03:45,690 --> 00:03:47,692 Please, excuse my bad smell. 24 00:03:47,901 --> 00:03:52,865 - It's cold here. I found this in a garbage bin. - Well done! 25 00:03:52,969 --> 00:03:56,619 Friend! Please, tell me your planet number in Tenture, 26 00:03:56,619 --> 00:03:59,193 or at least the galaxy number in the Spiral. 27 00:03:59,539 --> 00:04:03,751 I pushed the wrong buttons and now I can't return home. 28 00:04:04,086 --> 00:04:07,965 Well, my dear fellow, we don't remember the number... 29 00:04:07,965 --> 00:04:10,572 Look, let's send this guy to the information office, 30 00:04:10,781 --> 00:04:14,139 and we'll wait for him together at the baker's, okay? 31 00:04:14,139 --> 00:04:17,434 - You can put these on. - Uh-huh... Thank you. 32 00:04:17,955 --> 00:04:22,023 Look, friends. There's no need for the baker's 33 00:04:22,023 --> 00:04:24,108 or the information office. 34 00:04:24,108 --> 00:04:28,405 This is my planet: Uzm, 247 in Tenture, 35 00:04:29,030 --> 00:04:31,950 Galaxy Beta in The Spiral. 36 00:04:31,950 --> 00:04:36,163 This is my teleportation machine. 37 00:04:36,163 --> 00:04:40,043 Which buttons should I push to get teleported home? 38 00:04:40,043 --> 00:04:43,296 Since time is relative... You do understand that, right? 39 00:04:43,296 --> 00:04:48,365 OK, my friend. I have a proposition. We "push the buttons" now... 40 00:04:48,469 --> 00:04:50,555 and get teleported to your planet. 41 00:04:50,555 --> 00:04:52,640 But if your little gizmo doesn't work... 42 00:04:52,640 --> 00:04:57,855 then you will end up where you end up. Deal? 43 00:04:57,855 --> 00:05:01,442 You can't. You don't know what you're doing. 44 00:05:01,442 --> 00:05:04,691 Sure we can. 45 00:05:22,174 --> 00:05:24,656 And you? What do you see? Huh? 46 00:05:24,760 --> 00:05:29,135 - Sand... - So, the damn thing worked. 47 00:05:31,997 --> 00:05:36,848 And that idiot, with his holes, did he stay back there? 48 00:05:39,193 --> 00:05:41,518 Keep calm! Just keep calm. 49 00:05:43,865 --> 00:05:47,640 We have sun, sand... and we have gravity. 50 00:05:48,161 --> 00:05:52,708 - Where are we? Are we on Earth, or... - Or...? 51 00:05:52,917 --> 00:05:58,214 No, let's assume we're on Earth, in some desert. Right? 52 00:05:58,214 --> 00:06:00,290 Say, Karakum. Huh? 53 00:06:00,884 --> 00:06:03,262 What other deserts do we have? 54 00:06:03,470 --> 00:06:06,023 - Gobi, Sahara... - I said WE have! 55 00:06:06,119 --> 00:06:08,330 We also have... Kyzylkum. 56 00:06:08,643 --> 00:06:15,567 No. Let's assume it's Karakum. Huh? 57 00:06:15,567 --> 00:06:22,338 So Ashkhabad must be there. Got it? Let's go. 58 00:06:22,554 --> 00:06:24,943 Got it? Let's go. 59 00:06:32,586 --> 00:06:34,912 Come on! Come on! 60 00:07:00,701 --> 00:07:05,290 Comrade, what is your name? 61 00:07:05,290 --> 00:07:07,959 Vladimir Nikolaevich. 62 00:07:07,959 --> 00:07:12,705 - I'm Gedevan. - Pleased to meet you. 63 00:07:28,649 --> 00:07:33,655 You have a bottle in your bag. Is it wine? 64 00:07:33,655 --> 00:07:38,317 No. It's vinegar. 65 00:07:39,995 --> 00:07:43,666 I also have some herbs and spices. 66 00:07:43,979 --> 00:07:46,792 Then... all systems go. 67 00:07:51,800 --> 00:07:57,015 Vladimir Nikolaevich, do you remember the number he said? 68 00:07:57,015 --> 00:08:01,186 - The guy I gave my socks to... - No. 69 00:08:01,186 --> 00:08:05,024 Maybe, we're on his planet? 70 00:08:05,024 --> 00:08:07,100 Listen, Fiddler... 71 00:08:08,027 --> 00:08:11,030 We can guess all we want. We don't know a damn thing! 72 00:08:11,030 --> 00:08:14,367 We pick a direction and we keep walking. 73 00:08:14,367 --> 00:08:19,030 We just need to get to water. Got it? 74 00:08:22,043 --> 00:08:25,338 Vladimir Nikolaevich, I want to change into slippers. 75 00:08:25,547 --> 00:08:29,277 - Well, do it! - Then stop walking! 76 00:08:38,061 --> 00:08:41,732 - What time is it? - Four. 77 00:08:41,732 --> 00:08:45,894 - At night? - At night. 78 00:08:50,408 --> 00:08:53,078 Are you late for something? 79 00:08:53,745 --> 00:08:55,747 It's embarrassing... 80 00:08:55,747 --> 00:09:00,419 I called from the airport, said I'd be there in an hour, and... 81 00:09:00,419 --> 00:09:04,382 - You study music? - No. The violin isn't mine. 82 00:09:04,591 --> 00:09:06,885 It is Maestro Rogozin's. 83 00:09:07,719 --> 00:09:11,432 He was on a tour in my hometown, and after the concert 84 00:09:11,432 --> 00:09:14,101 they forgot to put the violin on the plane. 85 00:09:14,101 --> 00:09:16,792 - Banquet? - Nope, just a dinner. 86 00:09:17,105 --> 00:09:21,485 - Oh... Are you from Tbilisi? - From Batumi. [Georgia, the Caucasus] 87 00:09:22,110 --> 00:09:26,782 I thought I would return the violin and manage to catch the last train. 88 00:09:26,782 --> 00:09:30,808 - I study Textile Manufacturing in Ivanovo. - Uh-huh... 89 00:09:31,121 --> 00:09:37,020 I wanted to study International Relations in Moscow, but there they told me... 90 00:09:37,148 --> 00:09:39,205 Hush! 91 00:10:39,239 --> 00:10:41,113 A man. 92 00:10:45,663 --> 00:10:48,283 - "Koo". - Hello. 93 00:11:03,892 --> 00:11:06,679 A capitalist country... 94 00:11:27,919 --> 00:11:30,088 Do you speak any foreign languages? 95 00:11:30,088 --> 00:11:33,550 English, French... after a fashion. 96 00:11:33,550 --> 00:11:35,626 Tell them we don't have any money. 97 00:11:37,596 --> 00:11:40,384 Tell them! They want us to pay. 98 00:12:05,670 --> 00:12:07,547 How do you do? 99 00:12:07,547 --> 00:12:11,009 We are tourists. We've lost our group. 100 00:12:11,009 --> 00:12:15,548 Please, give us a ride to the nearest city, and we'll find our way from there. 101 00:12:15,597 --> 00:12:16,593 Translate. 102 00:12:25,025 --> 00:12:26,270 Hello. 103 00:12:50,011 --> 00:12:51,555 We have no money. 104 00:12:51,555 --> 00:12:55,643 We left money, passports and foreign currency with our guide. 105 00:12:55,643 --> 00:13:02,180 We stepped aside for a moment and got lost in the sands. 106 00:13:16,854 --> 00:13:18,615 Take it. Very warm. 107 00:13:22,172 --> 00:13:23,715 Excuse me. 108 00:13:26,010 --> 00:13:30,360 You want my fur-cap? Here you are. 109 00:13:38,065 --> 00:13:42,443 It's not mine. I can't give it away. 110 00:13:46,491 --> 00:13:51,093 - There's nothing in there. - Open it. 111 00:13:57,128 --> 00:13:59,620 It's not wine, it's vinegar. 112 00:14:10,560 --> 00:14:12,434 Sour, isn't it? 113 00:14:21,781 --> 00:14:27,413 So, that's settled then? Friend, will you give us a ride? 114 00:14:27,413 --> 00:14:29,489 Fiddler, hurry up! 115 00:14:34,254 --> 00:14:38,963 Just to the nearest city. We'll be all right there. 116 00:14:41,762 --> 00:14:43,921 What? My jacket? 117 00:14:54,350 --> 00:14:56,436 Jerks... 118 00:15:03,286 --> 00:15:05,778 I'm glad I didn't give them the violin. 119 00:15:26,729 --> 00:15:29,185 Looks like they're sorry. 120 00:15:51,799 --> 00:15:53,424 "Ketze" what? 121 00:15:57,681 --> 00:15:59,923 I think he wants a match. 122 00:15:59,975 --> 00:16:02,015 You want a match? 123 00:16:07,108 --> 00:16:09,682 Take it. 124 00:16:25,963 --> 00:16:27,587 The whole box? 125 00:16:29,884 --> 00:16:34,096 You get us out of here, and we'll give you the "koo". 126 00:17:53,102 --> 00:18:00,731 Not a single letter, not a single "Made in", heh? 127 00:18:07,744 --> 00:18:10,662 Sorry. I don't understand. 128 00:18:13,791 --> 00:18:15,877 "Sprechen Sie Turkish?" 129 00:18:25,973 --> 00:18:28,547 What do they want? 130 00:18:29,226 --> 00:18:31,469 It's "koo" they want. 131 00:18:50,042 --> 00:18:52,284 Thank you. 132 00:18:58,468 --> 00:19:01,718 He wants me to put on a bell. 133 00:19:03,682 --> 00:19:06,056 It's his problem. 134 00:19:10,189 --> 00:19:13,440 I'll put it on, Vladimir Nikolaevich. It's getting rather awkward. 135 00:19:15,049 --> 00:19:17,654 Whatever. 136 00:19:45,980 --> 00:19:49,515 All right, you win. 137 00:21:28,533 --> 00:21:30,714 I'll just have a smoke. 138 00:21:34,310 --> 00:21:36,386 Easy! Easy there. Easy. 139 00:22:28,830 --> 00:22:32,662 Vladimir Nikolaevich, maybe we are really on... 140 00:22:34,044 --> 00:22:37,085 Yeah, typical Martians. 141 00:23:00,782 --> 00:23:07,238 "Lucy, darling, damn you! You just had to get those noodles!" 142 00:23:15,194 --> 00:23:23,845 Well. You do speak Russian. Why did you keep it back? 143 00:23:24,434 --> 00:23:26,241 We didn't keep it back. 144 00:23:27,187 --> 00:23:31,379 It's hard to penetrate your minds when you 2 think in different languages. 145 00:23:31,483 --> 00:23:36,314 And this Patzak always speaks languages he hardly even knows! 146 00:23:36,614 --> 00:23:39,900 What are you staring at? "Maimuna verishvilla"! 147 00:23:40,431 --> 00:23:43,701 - They speak Georgian, too! - What did he say? 148 00:23:44,081 --> 00:23:47,877 - "Monkey, son of an ass." - That's it! 149 00:23:48,085 --> 00:23:51,548 We are from the Soviet Union. We are here on a cultural exchange. 150 00:23:51,548 --> 00:23:53,633 Our authorities know where we are. They are looking for us. 151 00:23:53,633 --> 00:23:57,346 If you don't let us get in touch with our embassy, 152 00:23:57,346 --> 00:24:00,929 you'll be in serious trouble. Capish? 153 00:24:04,708 --> 00:24:09,515 We don't understand "embassy". Put the 'tzak' back! Quickly! 154 00:24:09,777 --> 00:24:14,782 You understand "noodles", and you understand "maimuna", 155 00:24:14,782 --> 00:24:18,912 yet you don't know "embassy"? You poor things. 156 00:24:18,912 --> 00:24:21,699 Enough! Stop fooling us around! Got it? 157 00:24:22,541 --> 00:24:26,671 About noodles... I simply said what you thought. 158 00:24:26,671 --> 00:24:30,254 It's not Earth, my dear fellow, and it's not Africa. 159 00:24:31,384 --> 00:24:39,810 It's planet Pluke, 215 in Tenture. Galaxy Kin-Dza-Dza in the Spiral. Got it? 160 00:24:44,107 --> 00:24:46,859 Well, hello, here we are. 161 00:24:48,862 --> 00:24:53,780 Put the bell on, my dear. Put it on. 162 00:24:59,332 --> 00:25:02,916 Right... Attaboy! 163 00:25:32,849 --> 00:25:37,563 - Excuse me, where have we landed? - Shh! He's got sharp hearing. 164 00:25:37,667 --> 00:25:41,213 - Do you know the Tenture of your planet? - Tenture? 165 00:25:41,421 --> 00:25:44,654 Well, tell us your galaxy number in the Spiral 166 00:25:44,863 --> 00:25:47,799 - In the spiral? - Yes, yes, in the Spiral. 167 00:25:47,845 --> 00:25:51,474 Well, Earth is there, you know... spinning next to such planets as... 168 00:25:51,912 --> 00:25:55,646 Venus, Saturn, Mars, Jupiter... 169 00:25:55,646 --> 00:25:59,421 - What else, Vladimir Nikolaevich? - The Big Dipper. 170 00:25:59,838 --> 00:26:02,436 Vladimir Nikolaevich, come over here. 171 00:26:08,076 --> 00:26:12,950 - Do you have more matches on your planet? - Lots. 172 00:26:13,541 --> 00:26:16,957 How many will you give us if we get you there? 173 00:26:17,921 --> 00:26:21,988 - How many do you need? - Two full boxes like this one. 174 00:26:22,301 --> 00:26:24,921 - Seven! - Seven! 175 00:26:25,262 --> 00:26:30,477 And give me all that you have here. I will trade them for a gravitzapa. 176 00:26:30,477 --> 00:26:32,553 Excuse me, what is "gravitzapa"? 177 00:26:32,979 --> 00:26:37,693 Well, it's a thing without which 'Pepelatz' can only fly like this... 178 00:26:37,693 --> 00:26:43,992 but with a gravitzapa... to any place in the Universe... in 5 seconds. 179 00:26:43,992 --> 00:26:48,268 But how do you guys drive your Pepelatz out of the garage without a gravitzapa? 180 00:26:48,477 --> 00:26:50,979 - That's not right. - We did have a gravitzapa! 181 00:26:51,083 --> 00:26:53,482 But when we landed here, someone snatched it up. 182 00:26:53,586 --> 00:26:57,705 - By any chance, do you have a teleportation machine? - No. No. 183 00:26:57,799 --> 00:27:01,760 - Give me the matches. - Give us some water. 184 00:27:23,138 --> 00:27:24,911 Like this! Do like this! 185 00:27:25,414 --> 00:27:29,459 Do like this! Like this! 186 00:27:30,211 --> 00:27:34,090 This is yours. This is what you use for smoking now. 187 00:27:34,299 --> 00:27:35,629 Thank you. 188 00:27:40,556 --> 00:27:42,658 He says they have a gravitzapa. 189 00:27:43,809 --> 00:27:47,769 - Put your matches here. - Well, we'll do like this... 190 00:27:48,001 --> 00:27:51,251 When you get us to Earth, you'll get this, and this. 191 00:27:51,547 --> 00:27:52,694 Hey! 192 00:27:52,694 --> 00:27:55,814 Fiddler, let's go into outer space... 193 00:27:56,282 --> 00:27:57,736 Stop! 194 00:27:59,197 --> 00:28:00,866 Give it back! 195 00:28:02,664 --> 00:28:06,282 - Give it back! - Only on Mother Earth. 196 00:28:06,418 --> 00:28:07,878 Vladimir Nikolaevich! 197 00:28:07,983 --> 00:28:11,632 You said, if we take you to the city, you will give us all of them. 198 00:28:11,945 --> 00:28:13,926 And now you stole a match from us! 199 00:28:14,031 --> 00:28:17,097 A Patzak shall not cheat another Patzak. That's not nice! 200 00:28:17,201 --> 00:28:19,391 I said "to the city"! 201 00:28:19,704 --> 00:28:21,769 - And what is this? - It's a shed. 202 00:28:22,311 --> 00:28:30,987 And what is this? and this? and this here? How come it's not a city? 203 00:28:30,987 --> 00:28:33,064 Hey, don't get testy! 204 00:28:33,928 --> 00:28:39,445 Show us your gravitzapa If it's a decent one, we'll take it. 205 00:28:39,789 --> 00:28:41,332 Patzak! 206 00:28:41,541 --> 00:28:47,297 Only fools would take contraband ketze in front of witnesses, 207 00:28:47,297 --> 00:28:52,732 when it means to be sentenced to Etsikh for life, with nails! Do you have 'ku' for brains or what? 208 00:28:54,618 --> 00:28:57,975 We'll buy it ourselves. Let's go. 209 00:28:58,810 --> 00:29:03,012 Stop! I said STOP! 210 00:29:08,321 --> 00:29:09,899 Who are you? 211 00:29:11,986 --> 00:29:14,071 I asked who are you? 212 00:29:16,205 --> 00:29:19,625 - Alien construction foreman. - No, you are a Patzak. 213 00:29:19,834 --> 00:29:22,170 - And who are you? - I'm Georgian. 214 00:29:22,170 --> 00:29:24,673 No, you are also a Patzak. 215 00:29:24,881 --> 00:29:27,906 You are a Patzak, you are a Patzak, and he is a Patzak. 216 00:29:28,010 --> 00:29:31,159 And I am a Chatlanian, and they are Chatlanians. 217 00:29:31,368 --> 00:29:35,351 So, put on your tzak, and stay in the Pepelatz! Got it? 218 00:29:35,977 --> 00:29:37,222 Oh, yeah? 219 00:29:37,854 --> 00:29:40,023 My friend, look at me. How does the Visatorrespond? 220 00:29:40,023 --> 00:29:45,071 Do you see the light? What color? Green, isn't it? 221 00:29:45,071 --> 00:29:51,026 Now look at him. It's green. And the same with you... green. 222 00:29:51,662 --> 00:29:56,375 Now look at Uef. What color? Orange, isn't it? 223 00:29:56,375 --> 00:30:01,381 That's because he is a Chatlanian. Do you read me? 224 00:30:01,381 --> 00:30:04,092 - What? - Pluke is a Chatlanian planet. 225 00:30:04,509 --> 00:30:06,804 So, we Patzaks, must wear tzaks. 226 00:30:07,137 --> 00:30:12,970 Yes! And before us, Chatlanians, you have to do like this! 227 00:30:13,603 --> 00:30:17,065 Vladimir Nikolaevich, this is outrageous racism! 228 00:30:17,065 --> 00:30:21,236 - Please, would you do it again? - Like this! 229 00:30:21,236 --> 00:30:24,822 - A bit slower, would you? Please. - Like... this... 230 00:30:26,075 --> 00:30:27,951 Vladimir Nikolaevich... 231 00:30:28,057 --> 00:30:32,124 Back home you have a wife, a son with problems at school, 232 00:30:32,124 --> 00:30:34,773 an overdue mortgage payment. 233 00:30:34,877 --> 00:30:38,121 Yet, here you are... playing the fool. 234 00:30:38,435 --> 00:30:42,814 This will end badly, my friend. 235 00:30:45,213 --> 00:30:46,695 Take it. 236 00:30:47,412 --> 00:30:51,333 - OK, Fiddler, we'll play their game. - That's a boy! 237 00:30:51,646 --> 00:30:55,984 Now, give a match to Uef. He'll buy a gravitzapa. 238 00:30:55,984 --> 00:30:58,800 - But he said he needed them all. - I was joking. 239 00:30:58,904 --> 00:31:02,127 Heh... You guys are so funny! 240 00:31:03,743 --> 00:31:08,580 - Koo! - Wait! Koo. We'll go together. 241 00:31:13,087 --> 00:31:16,632 Don't show them any of your ketze. Don't even think about them. 242 00:31:16,632 --> 00:31:18,718 Just show them my ketze. 243 00:31:18,718 --> 00:31:22,513 And don't give 'em more than half a match. It's a fair price for a gravitzapa. 244 00:31:23,390 --> 00:31:26,925 Your Patzak said it costs a whole match. 245 00:31:27,144 --> 00:31:29,850 Shhh! He was joking too. 246 00:31:46,583 --> 00:31:49,156 Cement series 300, isn't it? 247 00:31:51,901 --> 00:31:56,594 - Patzak! Remember... half or less. - All right. 248 00:31:57,157 --> 00:32:00,244 Excuse me, but what is "Chatlanian" or "Patzak"? Ethnicity? 249 00:32:00,348 --> 00:32:01,912 No. 250 00:32:02,642 --> 00:32:04,957 - A biological factor? - No. 251 00:32:05,291 --> 00:32:07,690 - People from different planets? - No. 252 00:32:08,003 --> 00:32:10,172 So, in what way are they different? 253 00:32:10,485 --> 00:32:17,232 Fiddler, are you color-blind or what? Can't you tell green from orange? Tourist! 254 00:32:26,357 --> 00:32:29,120 Hey! A skyscraper! 255 00:32:29,485 --> 00:32:32,603 Come on, let's go. 256 00:32:44,940 --> 00:32:48,152 Koo! Do as I taught you. 257 00:32:48,152 --> 00:32:50,311 Hi, missy. 258 00:32:51,354 --> 00:32:54,483 Must be chilly in that fur coat? 259 00:33:04,295 --> 00:33:08,466 They won't let me in. They want you alone. 260 00:33:08,466 --> 00:33:12,963 Don't give them the ketze. Bring the gravitzapa here. I'll check it. 261 00:33:13,973 --> 00:33:16,215 Go! 262 00:33:19,437 --> 00:33:20,522 Not allowed! 263 00:33:20,835 --> 00:33:22,920 - We're together. - Not allowed! 264 00:33:23,025 --> 00:33:25,110 Vladimir Nikolaevich, tell him! 265 00:33:25,527 --> 00:33:29,361 It's all right. Wait here. 266 00:33:37,165 --> 00:33:41,033 Just don't go anywhere. 267 00:33:59,733 --> 00:34:01,975 Hi. 268 00:34:05,197 --> 00:34:07,771 How's life? 269 00:34:10,390 --> 00:34:12,539 To squat, you say? 270 00:34:12,956 --> 00:34:19,077 Well, out of respect for the ladies present. 271 00:34:19,964 --> 00:34:22,916 Well? What's new on Pluke? 272 00:34:23,926 --> 00:34:28,423 Put a ketze here and you'll get a gravitzapa. 273 00:34:39,402 --> 00:34:44,526 - Only a half. - A half. 274 00:34:45,826 --> 00:34:49,738 - Can I have a look? - Sure. 275 00:35:01,344 --> 00:35:05,369 Actually I'm not an expert in these gravitzapas. 276 00:35:05,682 --> 00:35:09,582 Let's show it to my Chatlanian. He'll check it. 277 00:35:09,895 --> 00:35:14,524 Just a minute... to set up a "tzap"'. 278 00:35:31,398 --> 00:35:33,460 A sore throat? 279 00:35:38,302 --> 00:35:39,804 Water. 280 00:35:40,221 --> 00:35:42,401 I have a proposition. 281 00:35:42,703 --> 00:35:49,643 I'll give you the rest of this ketze for 2 bottles of water. Deal? 282 00:35:49,690 --> 00:35:51,075 Deal. 283 00:36:03,205 --> 00:36:04,957 Do you have food? 284 00:36:04,957 --> 00:36:07,043 Porridge. 285 00:36:07,043 --> 00:36:09,119 What kind? 286 00:36:10,213 --> 00:36:12,955 Plastic. 287 00:36:18,722 --> 00:36:23,723 Look. I'll give you this whole ketze 288 00:36:24,583 --> 00:36:31,400 for 5 bottles of water and a kilo of porridge. 289 00:36:33,864 --> 00:36:36,613 - What's this? - Ketze. 290 00:36:38,036 --> 00:36:41,825 - I'll have to check it again. - As you wish. 291 00:37:00,102 --> 00:37:04,147 Hey, hang on a sec! 292 00:37:04,816 --> 00:37:06,227 Just wait. 293 00:37:35,225 --> 00:37:40,598 Fiddler, how about you? Can you get matches on Earth? 294 00:37:41,795 --> 00:37:43,208 Yes, I can. 295 00:37:46,905 --> 00:37:52,244 If you can spit further than me, I'll give you half a chatle. 296 00:37:53,955 --> 00:37:58,204 If I can spit further, then over there, on Earth, you'll give me 2 matches. 297 00:38:07,970 --> 00:38:09,722 - Deal? - No way. 298 00:38:09,973 --> 00:38:15,456 It's a simple game. I bet half a chatle. You bet 3 matches. 299 00:38:15,687 --> 00:38:19,100 - Here, kid. Spit. - No, thanks. 300 00:38:20,359 --> 00:38:25,073 Well, OK. You bet one match. I bet 3 chatles and yellow pants. 301 00:38:25,282 --> 00:38:29,036 And I'll give you a head-start like this. Come on. 302 00:38:29,223 --> 00:38:30,955 - No. - Blue pants! 303 00:38:31,163 --> 00:38:33,865 Mr. Uef, I'm not gonna do it under any circumstances. 304 00:38:34,625 --> 00:38:36,999 Is that your final answer? 305 00:38:37,045 --> 00:38:44,092 Then stop fooling me around, "Maimuna verishvilla"! [Monkey, son of an ass] 306 00:38:46,347 --> 00:38:52,792 Mr. Uef! I represent a civilized planet and demand that you watch your language! 307 00:38:53,105 --> 00:38:55,181 That's that! 308 00:39:22,095 --> 00:39:23,841 Where are they? 309 00:39:24,515 --> 00:39:27,602 - Who? - That one, with a scar. 310 00:39:28,019 --> 00:39:31,138 I'm a moron. I gave him all the matches. 311 00:40:43,395 --> 00:40:45,768 Guys, stop it. That's enough. 312 00:40:47,108 --> 00:40:49,110 Enough? Enough of what? 313 00:40:49,110 --> 00:40:52,781 I told him a thousand times that we should fly to the Center. 314 00:40:52,781 --> 00:40:59,698 But he is greedy... like all Chatlanians. "Two chatles cheaper..." Ku! 315 00:41:00,248 --> 00:41:03,164 Well, I have one left. 316 00:41:06,275 --> 00:41:09,502 As far as I know, it's enough for a gravitzapa, is't it? 317 00:41:10,217 --> 00:41:12,303 Give it to me, please. 318 00:41:12,407 --> 00:41:15,764 - What for? - To buy a gravitzapa. 319 00:41:17,809 --> 00:41:21,062 - Where? - There, in the Center. 320 00:41:21,876 --> 00:41:25,860 And how are you going to get us to Mother Earth, 321 00:41:25,860 --> 00:41:30,532 if you don't even know what galaxy it's in? 322 00:41:30,532 --> 00:41:32,826 We can get your planet number, you fool, 323 00:41:32,930 --> 00:41:36,110 in any planetarium in the Center for 2 chatles! 324 00:41:36,747 --> 00:41:39,374 Give me the match, okay? 325 00:41:39,563 --> 00:41:41,563 So that you could bury us in the sand? 326 00:41:41,669 --> 00:41:43,755 - It means you won't give it? - No. 327 00:41:44,252 --> 00:41:49,469 - Is that your final answer? - As final as can be. 328 00:41:54,329 --> 00:41:57,686 Farewell then, my friend. 329 00:42:03,506 --> 00:42:05,592 They will fly away, Vladimir Nikolaevich 330 00:42:05,801 --> 00:42:10,488 No, they won't. They would sell their own mother for a couple of matches. 331 00:42:17,960 --> 00:42:21,714 Either you give us the match now, 332 00:42:21,714 --> 00:42:27,338 or we won't take you back to Earth for less than 7 matchboxes! 333 00:42:32,177 --> 00:42:33,741 Two thousand. 334 00:42:35,306 --> 00:42:36,870 Three. 335 00:42:37,392 --> 00:42:40,521 - Two and three hundred. - Three. 336 00:42:50,116 --> 00:42:52,202 Two thousand five hundred. I can't give more. 337 00:42:53,250 --> 00:42:55,326 Yes, you can, my friend. 338 00:42:56,045 --> 00:42:57,623 Mr. Be, 339 00:43:01,050 --> 00:43:03,838 I have 50 rubles. 340 00:43:04,387 --> 00:43:06,948 Matches cost 2 kopeks per box. 341 00:43:07,182 --> 00:43:11,016 So, I can buy 2m500 matchboxes. 342 00:43:10,311 --> 00:43:14,770 Fiddler is holding out on us! He's got more chatles. 343 00:43:19,154 --> 00:43:25,700 Mr Uef, stop calling me "Fiddler". My name is Gedevan Alexandrovich. 344 00:43:34,234 --> 00:43:35,880 Is that the engine in there? 345 00:43:36,111 --> 00:43:41,295 Stop poking your nose into every hole, "Gedevan Alexandrovich". 346 00:43:44,725 --> 00:43:50,349 Gedevan, how about we tie these two scoundrels up and head north? 347 00:43:51,086 --> 00:43:52,435 What for? 348 00:43:52,754 --> 00:43:57,315 Maybe, there's the Mediterranean Sea swashing and splashing over there. 349 00:43:57,739 --> 00:44:00,471 Heh... Vladimir Nikolaevich, are you crazy, my friend? 350 00:44:00,680 --> 00:44:03,079 A sea? on Pluke? 351 00:44:03,079 --> 00:44:07,207 All the seas were used up long ago to make "luts". 352 00:44:07,834 --> 00:44:10,669 Excuse me, to make what? 353 00:44:11,150 --> 00:44:14,371 Fuel, Fiddler. Fuel. 354 00:44:15,530 --> 00:44:18,554 Here. That would be 6,140 matchboxes. 355 00:44:18,763 --> 00:44:21,263 How come it's so many already? 356 00:44:21,474 --> 00:44:25,640 You stuff your faces with porridge. You drink water. Plus the contraption. 357 00:44:27,001 --> 00:44:31,650 Never mind the contraption, we don't want it. Put it back. 358 00:44:40,287 --> 00:44:46,252 Let's take it. We need to bring back some technology, or no-one will believe us. 359 00:44:46,544 --> 00:44:50,589 Then give them the violin, if you like the contraption so much. 360 00:44:52,175 --> 00:44:57,473 It's an Italian antique violin, worth a thousand rubles, if not more. 361 00:44:57,473 --> 00:45:00,261 How will I ever pay for it? 362 00:45:03,396 --> 00:45:09,028 Fiddler! Instead of thinking that you are "the first Georgian cosmonaut" 363 00:45:09,028 --> 00:45:11,823 and that you "will get a Nobel prize", 364 00:45:11,927 --> 00:45:16,826 why don't you return the spoon you stole from the poor guys like us? 365 00:45:18,997 --> 00:45:21,833 I wasn't thinking any of that. 366 00:45:27,757 --> 00:45:32,420 I wanted to donate it to the Institute of non-ferrous metals. Maybe, it's something new. 367 00:45:33,973 --> 00:45:40,854 Heaven! Heaven knows, Fiddler, you are a disgrace for all Patzaks. 368 00:45:41,189 --> 00:45:44,274 I am very deeply saddened. 369 00:45:49,281 --> 00:45:51,881 - Where are you going? - To the toilet. 370 00:45:52,181 --> 00:45:53,870 You can't take money to the toilet. 371 00:45:53,974 --> 00:46:00,202 Leave the money here, Gedevan Alexandrovich. 372 00:46:37,002 --> 00:46:40,589 - Ketze, my dear fellow, is very expensive. - Why? 373 00:46:41,465 --> 00:46:44,093 Well, over there, on Earth, how do you know 374 00:46:44,302 --> 00:46:47,629 how many times who has to squat and before whom? 375 00:46:47,722 --> 00:46:51,161 We go by instinct! 376 00:46:51,435 --> 00:46:53,306 Barbarians! 377 00:46:53,562 --> 00:46:54,866 Look, 378 00:46:55,252 --> 00:46:58,644 I've come to like you. So, I'll teach you. 379 00:46:59,277 --> 00:47:01,383 If I have "a little" ketze, 380 00:47:01,592 --> 00:47:04,359 I have a right to wear yellow pants. 381 00:47:04,887 --> 00:47:10,743 and Patzaks have to squat before me not just once but twice. 382 00:47:11,374 --> 00:47:14,541 If I have "a lot" of ketze, 383 00:47:14,878 --> 00:47:19,538 I have a right to wear pink pants 384 00:47:19,883 --> 00:47:24,639 and not only do Patzaks have to squat before me twice 385 00:47:24,847 --> 00:47:28,164 ...but Chatlanians have to koo as well! 386 00:47:28,372 --> 00:47:35,893 And Etsilops cannot beat me up at night! Ever! 387 00:47:36,214 --> 00:47:39,363 Um... I have a proposition. 388 00:47:39,697 --> 00:47:42,576 You, my dear fellow, give us the match now, 389 00:47:42,576 --> 00:47:46,704 and later we will bring you yellow pants. A deal? 390 00:47:46,935 --> 00:47:49,559 Thanks, I already have a pair. Maybe Fiddler needs some? 391 00:47:49,792 --> 00:47:54,456 Fiddler! The aliens are selling some pants here. 392 00:47:54,798 --> 00:47:57,836 Yellow. Do you need any? 393 00:47:58,823 --> 00:48:00,825 There is no Fiddler, my friend. 394 00:48:00,930 --> 00:48:03,078 - Come again? - I have got rid of him. 395 00:48:03,182 --> 00:48:07,666 Don't worry, Vladimir Nikolaevich We have another catapult. A new one. 396 00:48:07,771 --> 00:48:09,847 That one was broken anyway. 397 00:48:10,274 --> 00:48:11,942 I don't get it... 398 00:48:11,942 --> 00:48:15,987 I pressed the kappa. He flew away. 399 00:48:16,322 --> 00:48:20,783 Fiddler isn't needed. He was a waste of fuel. 400 00:48:31,944 --> 00:48:33,420 Turn back! 401 00:48:34,776 --> 00:48:35,819 We can't. 402 00:48:36,073 --> 00:48:39,759 We're out of luts. We have to fly to the luts station. 403 00:48:40,182 --> 00:48:45,159 Turn back! Or I'll burn this damn ketze right here! 404 00:48:46,564 --> 00:48:48,771 Gedevan! 405 00:48:53,572 --> 00:48:55,482 Fiddler! 406 00:49:00,114 --> 00:49:02,200 Fiddler! 407 00:49:14,596 --> 00:49:20,202 - He couldn't just disappear! - I told you... he got busted by Etsilops. 408 00:49:20,436 --> 00:49:25,537 - Now let's fly, my friend. - Death's too good for you! 409 00:49:28,361 --> 00:49:30,812 Call the Etsilops on the radio! 410 00:49:31,448 --> 00:49:34,316 We have no radio. We threw it away. 411 00:49:34,452 --> 00:49:36,329 I'll come and check it! 412 00:49:36,537 --> 00:49:38,633 An Etsilop! 413 00:49:48,009 --> 00:49:50,251 Put on your tzak, quickly! 414 00:49:51,742 --> 00:49:55,965 - Put on a tzak! - Don't hold your breath. 415 00:50:08,407 --> 00:50:12,820 Put it on! or he'll tranklukate both you and the match! 416 00:51:09,517 --> 00:51:11,095 How do you do? 417 00:51:11,728 --> 00:51:15,558 Look, friend, we lost a guy around here. Did you see him? 418 00:51:17,776 --> 00:51:19,401 What? 419 00:51:31,938 --> 00:51:34,555 Oh, sorry. I forgot. 420 00:51:34,691 --> 00:51:37,621 So, did you pick him up? 421 00:52:18,595 --> 00:52:22,796 I told you, Fiddler isn't needed. I told you! 422 00:52:23,183 --> 00:52:27,645 How are we supposed to buy luts now? How?! 423 00:52:30,774 --> 00:52:31,817 How?! 424 00:52:31,964 --> 00:52:37,990 - You, my dear fellow, are a bastard! - He is even worse. He's just a ku! 425 00:53:14,283 --> 00:53:16,660 I have a suggestion. 426 00:53:16,660 --> 00:53:18,424 We find Fiddler, 427 00:53:18,621 --> 00:53:20,686 and then we go to the authorities. 428 00:53:20,790 --> 00:53:22,866 Bring me some sand, please. 429 00:53:24,398 --> 00:53:28,371 We'll tell them who we are and where we are from. 430 00:53:30,280 --> 00:53:34,930 They will give us a gravitzapa, and we will... 431 00:53:35,452 --> 00:53:39,181 make a mutually beneficial arrangement. 432 00:53:40,416 --> 00:53:43,315 You will send us yellow pants, 433 00:53:43,838 --> 00:53:46,445 and we will send you ketze as much as you want. 434 00:53:46,652 --> 00:53:49,633 To fly to the authorities we need a gravitzapa! 435 00:53:49,906 --> 00:53:54,243 The government is on another planet, my dear friend. 436 00:54:40,129 --> 00:54:47,470 Uncle Vova! I'm here! Here! 437 00:55:03,051 --> 00:55:04,585 - Fiddler! - What? 438 00:55:04,699 --> 00:55:07,702 Where is my... whatchamacallit? 439 00:55:07,702 --> 00:55:11,966 - Tzak? - Yeah. 440 00:55:12,958 --> 00:55:14,939 - I've got it. - Well, give it to me. 441 00:55:15,106 --> 00:55:18,747 - But what for? - Just give it to me. 442 00:55:22,364 --> 00:55:24,261 But there's nobody around. 443 00:55:25,493 --> 00:55:29,134 - That one is mine. - So, keep it handy! 444 00:55:49,1000 --> 00:55:54,379 - Are you asleep? - No. 445 00:55:54,609 --> 00:55:56,734 Don't lose heart, Fiddler. 446 00:55:57,028 --> 00:56:01,543 If there is a gravitzapa on this Pluke, we'll get it. 447 00:56:02,138 --> 00:56:04,299 We've managed to get even more difficult things! 448 00:56:08,958 --> 00:56:10,875 Quiet! 449 00:56:13,943 --> 00:56:16,361 Hey! Stop! 450 00:56:17,739 --> 00:56:20,784 Hey, would you give us a ride to the Center? 451 00:56:20,993 --> 00:56:23,287 - Patzak! Stop there! - What? 452 00:56:24,372 --> 00:56:27,405 Don't come any closer. 453 00:56:27,521 --> 00:56:30,545 - What do you want? - Give us a ride to the Center! 454 00:56:30,649 --> 00:56:32,726 Three chatles. 455 00:56:33,340 --> 00:56:36,927 We have no money, but we can work it off. 456 00:56:37,240 --> 00:56:39,004 What can you do? 457 00:56:39,576 --> 00:56:43,018 - Me? Anything! - Be specific. 458 00:56:43,184 --> 00:56:46,834 Vladimir Nikolaevich is a builder! A foreman! 459 00:56:47,043 --> 00:56:49,900 We'll build you a house! 460 00:56:50,109 --> 00:56:52,602 And what can YOU do? 461 00:56:52,758 --> 00:56:54,690 Me? 462 00:56:54,843 --> 00:56:57,012 He can play the fiddle! 463 00:56:58,264 --> 00:57:00,410 Play! 464 00:57:01,038 --> 00:57:05,330 - Play. - I can't! 465 00:57:05,626 --> 00:57:07,410 Bye, Patzaks! 466 00:57:07,837 --> 00:57:13,093 Hey! Missy! Wait! I can play! 467 00:57:13,093 --> 00:57:14,762 Do play! 468 00:57:14,762 --> 00:57:16,430 Here? 469 00:57:16,430 --> 00:57:18,506 There! 470 00:57:40,249 --> 00:57:44,208 Wait! I'll adjust the sound. 471 00:57:48,591 --> 00:57:50,877 Play! 472 00:57:54,139 --> 00:57:56,401 And sing! 473 00:58:00,355 --> 00:58:02,561 Okay, just a sec. 474 00:58:03,108 --> 00:58:05,037 How does it go...? 475 00:58:05,381 --> 00:58:11,242 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 476 00:58:11,346 --> 00:58:12,910 Wow! 477 00:58:13,223 --> 00:58:14,391 What? 478 00:58:14,496 --> 00:58:17,475 - I said 'Wow!' - Heh... People like it. 479 00:58:17,707 --> 00:58:21,327 - What? - People like it! 480 00:58:39,774 --> 00:58:41,202 No. 481 00:58:42,047 --> 00:58:44,321 - I could drum. - How's that? 482 00:58:47,574 --> 00:58:49,785 Foreman! 483 00:58:49,785 --> 00:58:51,992 Fiddler isn't needed. 484 00:58:54,165 --> 00:58:56,376 It's okay. He won't be a drag. 485 00:58:56,585 --> 00:59:01,044 - Come on, give us some water, huh? - I said: 'after the performance'. 486 00:59:01,486 --> 00:59:04,625 We might as well just take it... 487 00:59:08,172 --> 00:59:10,779 by force. Then you'd have to beg us. 488 00:59:10,851 --> 00:59:14,772 Oh really! You touch me, and an Etsilop will come and rip your legs off. 489 00:59:14,772 --> 00:59:16,848 I don't give a damn about your Etsilop! 490 00:59:17,567 --> 00:59:20,667 Easy there, Fiddler. Don't provoke the lady. 491 00:59:22,572 --> 00:59:24,779 Foreman! 492 00:59:36,463 --> 00:59:37,578 Watch! 493 00:59:44,826 --> 00:59:48,597 Okay, I get it. I get it. 494 00:59:49,186 --> 00:59:54,233 Look, do you have a friend with a gravitzapa and a Pepelatz? 495 00:59:54,233 --> 00:59:55,901 What for? 496 00:59:55,901 --> 01:00:01,345 If you could give us a ride to Earth, we'd give you each a box of matches. 497 01:00:01,950 --> 01:00:07,037 I get that no one believes in using words here. Well, tell me what I'm thinking. 498 01:00:09,375 --> 01:00:13,129 That your wife must be calling the morgues now. 499 01:00:13,129 --> 01:00:15,549 No. What am I thinking right now? 500 01:00:16,070 --> 01:00:18,043 That you'll do it. 501 01:00:18,531 --> 01:00:20,755 See? It's true! 502 01:00:20,971 --> 01:00:25,532 Ha! What kind of fool would ever think the truth on Pluke! 503 01:00:27,020 --> 01:00:28,680 Absurd! 504 01:00:29,293 --> 01:00:32,943 And since you say what you don't think 505 01:00:33,152 --> 01:00:35,237 and think what you don't think, 506 01:00:35,237 --> 01:00:38,116 you all sit in cages! And on the whole 507 01:00:38,116 --> 01:00:43,121 all this bitter conflict that I observe here... 508 01:00:43,121 --> 01:00:45,624 together with Vladimir Nikolaevich... 509 01:00:45,728 --> 01:00:49,795 Patzaks are to perform in cages. So be it. 510 01:00:49,795 --> 01:00:51,881 Stop showing off! 511 01:00:51,881 --> 01:00:54,479 It's OK, darling. We'll be singing here, right next to it. 512 01:00:54,801 --> 01:00:58,138 Get in. He spotted us. You'll get us all tranklukated. 513 01:00:58,138 --> 01:01:01,341 - We are not animals. - What?! 514 01:01:03,144 --> 01:01:08,557 - Now you'll get in! Get in! - Let go! Stop it! 515 01:01:14,302 --> 01:01:17,576 Get in now, or he'll melt us down! 516 01:01:18,119 --> 01:01:22,040 Well, if you insist... Fiddler, let's get in. 517 01:01:22,457 --> 01:01:24,012 Go ahead. 518 01:01:29,799 --> 01:01:34,804 One, two, three... 519 01:01:34,804 --> 01:01:37,217 - Dance! - Dance! 520 01:01:37,599 --> 01:01:42,013 You know what? Go find some other band! Dude! 521 01:01:42,939 --> 01:01:45,354 What?!?! 522 01:01:55,494 --> 01:01:57,572 I'll be back. Stay put! 523 01:02:01,459 --> 01:02:03,128 We must get out of here. 524 01:02:03,128 --> 01:02:06,465 Boys, give the cart a push. It's uphill. 525 01:02:06,465 --> 01:02:08,541 This, we'll do with pleasure. 526 01:02:17,019 --> 01:02:18,409 Punch it! 527 01:02:18,513 --> 01:02:21,085 Bye-bye! Losers! 528 01:02:41,755 --> 01:02:44,362 I will tell everyone... 529 01:02:44,570 --> 01:02:50,384 ...where the planet is going under this clown PG! 530 01:02:52,079 --> 01:02:57,596 Patzaks have no damn respect for Chatlanians! 531 01:03:01,247 --> 01:03:02,811 Ku! 532 01:03:05,365 --> 01:03:08,490 Well? Is everything in there? 533 01:03:08,723 --> 01:03:10,786 She stole my cologne. 534 01:03:12,581 --> 01:03:14,241 Women. 535 01:03:20,382 --> 01:03:25,930 Let me... What do you have in there? Bricks? 536 01:03:25,930 --> 01:03:27,590 I'll carry it, Uncle Vova. 537 01:04:05,933 --> 01:04:10,396 I don't even know which way to look... 538 01:04:10,396 --> 01:04:12,473 Where is Earth? 539 01:04:29,313 --> 01:04:33,839 Galina Borisovna! Me and comrade Mashkov, being Patzaks, 540 01:04:33,839 --> 01:04:38,303 could earn only 2 chatles for a show. And that's at best. 541 01:04:38,303 --> 01:04:43,308 Water, luts, and fines to the Etsilops cost a chatle a day... at least. 542 01:04:43,308 --> 01:04:48,314 And a gravitzapa is worth half a ketze! That's 2,200 chatles. 543 01:04:48,314 --> 01:04:52,840 Divide by 365. Minus weekends. Equals 6. 544 01:04:53,361 --> 01:04:57,741 I simply couldn't get back in less than 6 years. 545 01:04:57,741 --> 01:05:02,017 Very well, Gedevan Alexandrovich, but I only have your word for it. 546 01:05:02,225 --> 01:05:05,542 Do you have any proof that you indeed returned from Space? 547 01:05:05,542 --> 01:05:09,013 Maybe, you simply sold the violin, as Maestro Ragosin assume, 548 01:05:09,119 --> 01:05:12,977 ...and then spent some quality time, out in the disco. 549 01:05:13,321 --> 01:05:16,085 This is a mineral. 550 01:05:16,638 --> 01:05:19,425 This is a chatle. 551 01:05:20,517 --> 01:05:21,643 This is a tzak. 552 01:05:21,643 --> 01:05:23,854 A metal nut and a sample of sand 553 01:05:23,854 --> 01:05:27,733 are included in the report I handed in to the Dean's secretary. 554 01:05:27,733 --> 01:05:29,819 So they could forward it to the United Nations. 555 01:05:29,819 --> 01:05:33,315 - Where?! - The United Nations! 556 01:05:35,012 --> 01:05:38,141 You are a grown man, Gedevan Alexandrovich. 557 01:05:38,349 --> 01:05:42,208 You studied here for a term, and then disappeared for years. 558 01:05:42,312 --> 01:05:44,419 Now you show up 559 01:05:44,628 --> 01:05:45,880 with a pebble, 560 01:05:46,087 --> 01:05:50,509 a piece of Georgian ceramics 561 01:05:50,509 --> 01:05:53,304 and a little bell. 562 01:05:53,304 --> 01:05:55,390 And you expect us to... 563 01:05:55,390 --> 01:05:59,978 And by the way, if you are so musical, 564 01:05:59,978 --> 01:06:04,191 why weren't you in our student orchestra? 565 01:06:04,191 --> 01:06:08,901 Excuse me, Fiddler, but this is elementary 'koo'! 566 01:06:10,657 --> 01:06:12,780 END OF PART ONE 567 01:06:12,944 --> 01:06:12,944 aj 568 01:06:13,986 --> 01:06:16,560 PART TWO 569 01:06:19,201 --> 01:06:24,415 CONCISE CHATLANIAN-PATZAK DICTIONARY 570 01:06:27,022 --> 01:06:32,754 ketze - match(es) tzak - nose bell 571 01:06:34,927 --> 01:06:43,181 etsikh - container for prisoners etsilop - law enforcement officer 572 01:06:45,272 --> 01:06:54,646 pepelatz - spaceship gravitzapa - pepelatz engine component 573 01:06:57,786 --> 01:07:05,084 ku - socially acceptable swearword koo - all other words 574 01:09:57,238 --> 01:09:59,616 - Hi! - Hello. 575 01:09:59,928 --> 01:10:02,213 Long time no see! 576 01:10:02,619 --> 01:10:04,301 Bye! 577 01:10:04,475 --> 01:10:07,392 Hey! Hang on a sec. 578 01:10:08,313 --> 01:10:10,414 I have a proposition. 579 01:10:11,108 --> 01:10:13,502 What? What? 580 01:10:16,176 --> 01:10:19,093 What do we think about you? Come on! 581 01:10:19,930 --> 01:10:22,847 Read our minds. 582 01:10:25,520 --> 01:10:29,037 Stop pestering us. What do you want? 583 01:10:29,232 --> 01:10:32,025 - Don't you have a conscience? - And you? 584 01:10:32,069 --> 01:10:37,658 We're poor, miserable, hungry performers! Have we mistreated you? 585 01:10:37,658 --> 01:10:39,735 Why do you keep harassing us? 586 01:10:42,289 --> 01:10:44,788 Give me your gadget for a sec. 587 01:10:47,292 --> 01:10:49,378 Tune it up. 588 01:10:55,074 --> 01:10:57,214 Good. Let's go for it. 589 01:11:04,084 --> 01:11:06,328 One, two, three... 590 01:11:06,566 --> 01:11:14,421 Mommy, mommy, what is to be done? Koo! 591 01:11:14,630 --> 01:11:19,114 Mommy, mommy, winter is no fun. 592 01:11:26,320 --> 01:11:31,524 I don't have a coat to get warm, 593 01:11:31,733 --> 01:11:37,364 And no woollens for a snowstorm. 594 01:11:49,448 --> 01:11:52,318 Shut up! You're tone-deaf. 595 01:11:52,320 --> 01:11:57,117 Mommy, mommy, I cannot but grieve. 596 01:11:58,577 --> 01:12:02,748 Mommy, mommy, how shall I live? 597 01:12:20,253 --> 01:12:22,889 Uncle Vova, let's do it again! 598 01:12:23,027 --> 01:12:26,489 - They love it! - They know a good thing... 599 01:12:26,573 --> 01:12:27,695 One, two... 600 01:12:28,658 --> 01:12:30,503 Etsilop! 601 01:12:54,959 --> 01:12:58,087 Hey, performers! Where's our shipping cask? 602 01:12:58,192 --> 01:13:00,152 - Pepelatz? - Yes. 603 01:13:00,569 --> 01:13:02,112 Over there. 604 01:13:02,238 --> 01:13:05,762 - We've run out of luts. - All because of you, you bastard! 605 01:13:05,950 --> 01:13:09,468 Fiddler! Just what do you think you're doing! Vandal! 606 01:13:09,663 --> 01:13:12,077 Listen, just leave me alone... 607 01:13:12,499 --> 01:13:18,423 My dear fellow... This is a Last Breath, a grave, 608 01:13:19,005 --> 01:13:21,089 a cemetery. 609 01:13:25,222 --> 01:13:26,783 Checkmate! 610 01:13:28,351 --> 01:13:31,354 - A "semi-pro", you say? - He's just bragging. 611 01:13:31,458 --> 01:13:33,836 That's not fair play! You are scanning my brains to win. 612 01:13:33,940 --> 01:13:39,655 If you had brains, you'd be studying in the University instead of messing around here. 613 01:13:39,697 --> 01:13:44,202 Let's play again. You bet the violin, its container, and the tooth-stick. 614 01:13:44,202 --> 01:13:46,029 And this here. 615 01:13:46,079 --> 01:13:47,618 A deal? 616 01:13:47,914 --> 01:13:54,534 Well, okay! You bet the Widget, the Visator, and Mr. Uef's life-base. 617 01:13:55,381 --> 01:13:58,380 - No objections. - Let's play. 618 01:14:02,848 --> 01:14:04,892 Uncle Vova! 619 01:14:06,081 --> 01:14:08,271 It's "tzapa" you need to turn. Tzapa! 620 01:14:08,437 --> 01:14:11,816 - Here, you do it yourself! - Nothing doing. I am Chatlanian. 621 01:14:12,129 --> 01:14:14,110 Get outta here! 622 01:14:14,215 --> 01:14:17,343 When you need advice, a Chatlanian is around. 623 01:14:17,345 --> 01:14:18,910 When you need work to be done,... 624 01:14:18,917 --> 01:14:21,907 - Fool's mate! - It's not fair play! 625 01:14:22,036 --> 01:14:24,435 You deliberately didn't think my moves over well enough! 626 01:14:24,539 --> 01:14:26,363 Then use your own brains to play. 627 01:14:26,416 --> 01:14:29,868 How can he use his own brains, when he's never seen these figurines before. 628 01:14:29,920 --> 01:14:34,043 - Not my problem. Give me my winnings. - No way. 629 01:14:34,258 --> 01:14:37,971 Uef, have you ever seen such a little Patzak 630 01:14:38,076 --> 01:14:40,995 to be such a mercantile ku? 631 01:14:41,099 --> 01:14:44,800 Never. I said that Fiddler wasn't needed. Here's the result! 632 01:14:46,063 --> 01:14:48,563 Hey! Chief! 633 01:14:53,196 --> 01:14:55,904 And you said "tzapa"! 634 01:15:03,458 --> 01:15:06,459 So, nobody sings in cages there, on Earth? 635 01:15:08,130 --> 01:15:13,717 Mr. Be, on Earth only wild animals are kept in cages. 636 01:15:13,761 --> 01:15:16,218 Are animals Chatlanians? 637 01:15:16,514 --> 01:15:20,263 I don't know. It looks like that. 638 01:15:21,186 --> 01:15:25,336 - Is Nightingale Patzak? - Why Patzak? 639 01:15:25,441 --> 01:15:28,444 You said he sings without a cage. 640 01:15:28,653 --> 01:15:33,033 - Well, Patzak then. - Ah! You see! 641 01:15:33,450 --> 01:15:37,652 You've got the same serious racism. Just like us... here, on Pluke. 642 01:15:37,809 --> 01:15:40,583 Only, the power belongs not to Chatlanians but to Patzaks... 643 01:15:40,791 --> 01:15:45,454 like you and your friend Nightingale. 644 01:16:28,345 --> 01:16:30,532 Let me do it. 645 01:17:10,017 --> 01:17:12,603 Here, four gulps. 646 01:17:13,124 --> 01:17:15,305 First... the young one. 647 01:17:16,941 --> 01:17:22,519 That would be 6042 matchboxes. Fiddler, write it down. 648 01:17:23,490 --> 01:17:25,650 I did. 649 01:17:38,945 --> 01:17:41,214 Want some? 650 01:17:42,261 --> 01:17:44,135 No. 651 01:17:45,244 --> 01:17:47,535 For free. 652 01:18:01,116 --> 01:18:05,028 What do you think you're doing? What about me?! me?! me?! 653 01:18:09,208 --> 01:18:12,910 10 more matchboxes on me. Go pump some more water. 654 01:18:22,265 --> 01:18:24,534 Kin-Dza-Dza! 655 01:18:38,116 --> 01:18:41,328 - A boat! - It's not a boat. 656 01:18:41,537 --> 01:18:44,248 - It's a luts station. - Let's refuel! 657 01:18:44,331 --> 01:18:48,503 - Not here! - It's automatic. The next one is operated by a woman. 658 01:18:48,607 --> 01:18:51,834 We'll give a performance. She'll give us a discount. Got it? 659 01:18:52,090 --> 01:18:53,967 Stop slacking, uncle Vova! 660 01:18:53,967 --> 01:18:57,086 Let's move! Let's move! Come on! 661 01:19:01,309 --> 01:19:04,646 If this used to be a sea, why aren't there any seashells? 662 01:19:05,146 --> 01:19:07,934 Do you still have seas on Earth? 663 01:19:07,983 --> 01:19:14,485 We have seas, rivers, and decent people, Mr. Uef. 664 01:19:15,408 --> 01:19:18,717 Barbarians! I feel like crying! 665 01:19:19,344 --> 01:19:24,558 Mommy, mommy, what is to be done? 666 01:19:27,588 --> 01:19:31,760 Mommy, mommy, winter is no fun! 667 01:19:32,803 --> 01:19:36,974 I don't have a coat to get warm 668 01:19:40,102 --> 01:19:45,317 And no woollens for a snowstorm! 669 01:19:46,735 --> 01:19:51,136 I wish my boss saw me now. I'd get a pay rise! 670 01:19:51,240 --> 01:19:54,567 Hush, Uncle Vova! The lady is watching us. 671 01:20:21,336 --> 01:20:25,480 They took the woman away, and put in a vending machine. 672 01:20:27,239 --> 01:20:32,527 Buy as much as we can afford. We'll fly part of the way at least. 673 01:20:34,706 --> 01:20:41,208 Luts is not sold in parts. It costs 10 chatles apiece. But we have only 7. 674 01:20:56,146 --> 01:21:00,398 - How far is the Center? - 100 miles. 675 01:21:00,818 --> 01:21:04,063 Uncle Vova, Uef has more chatles. 676 01:21:05,490 --> 01:21:07,364 In his right boot. 677 01:21:14,792 --> 01:21:16,666 Hey! Chatlanian! 678 01:21:18,004 --> 01:21:19,461 What? 679 01:21:20,424 --> 01:21:22,877 Take off your right boot. 680 01:21:23,219 --> 01:21:24,333 What for? 681 01:21:25,575 --> 01:21:27,368 C'mon! Koo! Koo! 682 01:21:46,286 --> 01:21:51,159 - Koo-oo?! - Ku! A pest! 683 01:21:58,216 --> 01:22:00,312 Squat! 684 01:22:00,511 --> 01:22:03,298 Why? They aren't Etsilops, are they? 685 01:22:03,410 --> 01:22:06,535 It's PG and his Patzak! If you don't squat..., 686 01:22:06,536 --> 01:22:09,665 and they find it out... that's "etsikh" with nails for life! 687 01:22:09,750 --> 01:22:12,429 - But who is he? - Shh! 688 01:22:21,951 --> 01:22:26,519 - Oh! Was it a video? - Huh... Holography, my friend! 689 01:22:26,623 --> 01:22:28,615 The violin! 690 01:22:32,213 --> 01:22:35,962 Easy! Stand still! Freeze! 691 01:22:42,475 --> 01:22:44,661 And you said "koo!" 692 01:23:01,746 --> 01:23:07,086 It's not a blimp, you moron! It's the Last Breath of Mister PG. 693 01:23:07,190 --> 01:23:08,625 Nonsense! 694 01:23:09,714 --> 01:23:14,840 How could one man breathe out so much air while dying? Absurd! 695 01:23:14,945 --> 01:23:18,908 Don't you fear Heaven? PG is alive, and I'm happy! 696 01:23:19,099 --> 01:23:21,223 And I'm even happier! 697 01:24:02,356 --> 01:24:06,945 There you go. Okay, climb inside. 698 01:24:07,070 --> 01:24:08,738 - Plastic? - No. 699 01:24:09,155 --> 01:24:11,992 Isn't there a conventional entrance to this mall? 700 01:24:11,992 --> 01:24:15,741 For the conventional entrance, my dear, we'd have to pay in chatles. 701 01:25:24,198 --> 01:25:26,607 - Come on, let's go. - Get lost! 702 01:26:05,203 --> 01:26:08,038 Fiddler! Patzaks go there. 703 01:26:28,771 --> 01:26:35,049 - What are they doing? - It's Mister PG's 4th Pump. 704 01:26:35,174 --> 01:26:39,649 - I love PG very much. - I koo him even more! 705 01:27:02,768 --> 01:27:06,517 Here they make water out of luts. 706 01:27:35,972 --> 01:27:39,842 - What are they shouting? - They are selling. 707 01:27:41,520 --> 01:27:45,524 - Selling what? - Everything. 708 01:27:45,524 --> 01:27:47,184 Let's buy a gravitzapa! 709 01:27:48,152 --> 01:27:50,310 Gravitzapa is in another department. 710 01:27:50,989 --> 01:27:53,776 First we need to find out Tenture of Earth. 711 01:28:00,416 --> 01:28:03,251 Yellow pants... double koo! 712 01:28:30,700 --> 01:28:35,861 Think! The diameter of your planet's orbit. 713 01:28:37,812 --> 01:28:40,117 I don't remember. Fiddler, take over. 714 01:28:40,336 --> 01:28:42,412 No! Fiddler isn't needed. You do it! 715 01:28:43,923 --> 01:28:45,797 Whatever. 716 01:28:48,637 --> 01:28:52,386 Specific weight of your planet's core. Think! 717 01:28:52,433 --> 01:28:55,220 Specific weight? No, I can't remember. 718 01:28:55,436 --> 01:28:57,310 I see. 719 01:28:59,023 --> 01:29:03,733 The names of other planets in your galaxy, as many as you know. Think! 720 01:29:05,614 --> 01:29:08,764 Jupiter, Mars, Saturn, Venus... 721 01:29:08,972 --> 01:29:12,831 Hey! My image sensing crystal! Where's my image sensing crystal? Huh?! 722 01:29:12,956 --> 01:29:14,929 Fiddler! Put it back! 723 01:29:15,042 --> 01:29:19,751 I thought it was a trifle, just a piece of glass. 724 01:29:21,674 --> 01:29:23,548 Shabby nitwit. 725 01:29:25,950 --> 01:29:30,559 Enough. Stop rattling your brains. Moron! 726 01:29:30,809 --> 01:29:35,810 Here is your planet: 013 in Tenture, just left of the Big Dipper. 727 01:29:36,733 --> 01:29:39,568 If you wanna talk, that's a chatle extra. 728 01:29:39,611 --> 01:29:42,605 - Come again? - Your phone number! Think! 729 01:29:45,242 --> 01:29:48,286 And tell them about the matches. 730 01:30:00,155 --> 01:30:03,782 Hello. Hello. Speaking. 731 01:30:04,347 --> 01:30:06,035 Speak into this thing. 732 01:30:06,120 --> 01:30:10,728 Hello! Hello, please, speak! 733 01:30:12,106 --> 01:30:15,443 - Hello! - Speak! Time is running! 734 01:30:15,443 --> 01:30:18,050 Hello! Lucy! 735 01:30:18,175 --> 01:30:20,981 - Vovka?! - Can you hear me? It's me! 736 01:30:21,116 --> 01:30:23,070 Vovka! Where are you?! 737 01:30:23,911 --> 01:30:27,893 I'm here... How are you there? How's our son? 738 01:30:27,957 --> 01:30:30,856 Where on Earth... Where are you, Vovka?! 739 01:30:30,960 --> 01:30:34,814 Well, I am here, at some place. I will explain later. 740 01:30:35,257 --> 01:30:39,006 Is Mom well? Have you visited her? 741 01:30:39,007 --> 01:30:40,780 - Yes, I have. - And?! 742 01:30:41,034 --> 01:30:43,715 I'm asking you: "Where are you?" 743 01:30:45,435 --> 01:30:50,670 Listen, Patzak woman! Stop getting at him! Go buy 2 boxes of ketze! 744 01:30:50,880 --> 01:30:53,278 - Or we'll find him a younger one. - Damn it! 745 01:30:53,381 --> 01:30:56,107 Lucy! Lucy... 746 01:30:58,032 --> 01:31:00,907 Lucy, my darling! 747 01:31:00,952 --> 01:31:02,992 Lucy... 748 01:31:03,017 --> 01:31:08,398 Lucy! Please, dial up Manokhin! 749 01:31:08,607 --> 01:31:12,549 Tell him that the keys to the fitting shop are in my trailer, 750 01:31:12,670 --> 01:31:16,215 under the locker, on the floor. Have you understood all? 751 01:31:16,762 --> 01:31:19,680 Oh, yeah. I understood "all". 752 01:31:21,476 --> 01:31:27,149 Please, dial Batumi 3-47-57 and ask for Alik. 753 01:31:27,149 --> 01:31:30,898 No! Take a walk. Thief. 754 01:31:58,267 --> 01:32:01,954 Is something wrong? Huh? 755 01:32:03,940 --> 01:32:07,736 Everything's fine. Only Earth is very far away. 756 01:32:07,736 --> 01:32:10,523 It'll take 7 minutes instead of 5 to warm up the engine. 757 01:32:10,573 --> 01:32:14,322 So, let's go and prepare the tzapa for the gravitzapa. 758 01:32:15,244 --> 01:32:19,040 Hey, astronauts! Which one is tzapa? 759 01:32:19,040 --> 01:32:22,160 It is that one... the rusty nut, my dear friend. 760 01:32:23,754 --> 01:32:26,149 Everything is rusty here! 761 01:32:26,591 --> 01:32:29,426 That one is the rustiest 762 01:32:35,476 --> 01:32:38,311 What the hell! Are you nuts? 763 01:32:38,854 --> 01:32:41,190 Oh-oh! My-my! 764 01:32:41,399 --> 01:32:46,923 Lucy and Manokhin have "teleported!" Big deal! 765 01:32:53,913 --> 01:32:56,101 Uncle Vova! 766 01:32:56,875 --> 01:32:59,336 The match was in the field cap! 767 01:32:59,628 --> 01:33:02,232 Weird... Why would they leave? 768 01:33:02,423 --> 01:33:07,783 Weird?! Now they have a match to buy a gravitzapa and they know Tenture of Earth! 769 01:33:09,055 --> 01:33:11,238 Comrade Etsilop! 770 01:33:12,490 --> 01:33:16,768 Comrade Etsilop! They stole from us! 771 01:33:17,523 --> 01:33:21,354 Please, catch them! 772 01:33:21,877 --> 01:33:25,422 Koo! Catch them! 773 01:33:25,824 --> 01:33:27,481 40 chatles. 774 01:33:27,910 --> 01:33:30,756 No chatles! The tour guide has got 'em all! 775 01:33:30,965 --> 01:33:32,529 And the violin is also not theirs! 776 01:33:32,623 --> 01:33:36,211 They didn't koo before the PG's image! 777 01:33:36,524 --> 01:33:39,549 What are you staring at? What the hell are you staring at? 778 01:33:39,652 --> 01:33:42,718 I will tell your bosses that you knew and took no action. 779 01:33:42,822 --> 01:33:46,681 You'll be frickin' tranklukated! Got it? 780 01:33:46,910 --> 01:33:48,871 I did take action! 781 01:33:48,996 --> 01:33:53,679 I pressed the 'kappa' right away. Fiddler will confirm! 782 01:33:53,897 --> 01:33:58,099 All units! There's a runaway. A cask with castor wheels. Koo! 783 01:34:01,468 --> 01:34:04,716 - There's nothing in there. - Open it. 784 01:34:05,660 --> 01:34:07,737 Let him see. 785 01:34:21,386 --> 01:34:23,469 It's vinegar. 786 01:34:23,597 --> 01:34:25,471 Mind your own business. 787 01:34:37,738 --> 01:34:44,323 The Patzak will be tranklukated. The Chatlanian will get etsikh for life, with nails. 788 01:34:50,419 --> 01:34:55,171 Brothers! Brothers! My dear fellow Patzaks! 789 01:34:55,277 --> 01:34:58,741 Tell them the truth! I was squatting! 790 01:34:58,844 --> 01:35:02,725 It's this Chatlanian who was pressing the kappa. 791 01:35:03,351 --> 01:35:04,998 - Shut up! - Uncle Vova! 792 01:35:05,102 --> 01:35:08,752 - Shut up, parasite! - "You" shut up! 793 01:35:08,857 --> 01:35:10,855 Vovka, my friend! 794 01:35:10,960 --> 01:35:13,463 - Gedevan Alexandrovich! Confrere! - Don't listen to him! 795 01:35:13,612 --> 01:35:18,050 Tell them it was him! He was the one who did not squat! 796 01:35:18,200 --> 01:35:22,362 - And I will present you with the Pepelatz! - Uncle Vova, the Pepelatz is mine! 797 01:35:23,039 --> 01:35:26,481 Calm down! Calm down... 798 01:35:27,732 --> 01:35:30,131 Hang on a sec. 799 01:35:30,589 --> 01:35:36,213 Nobody railed at anyone. Everybody squatted like chimps. 800 01:35:35,902 --> 01:35:37,466 I got confused. 801 01:35:38,140 --> 01:35:41,056 And it was me who brought the ketze here. 802 01:35:43,917 --> 01:35:48,477 - What ketze? - The match you took out of the field cap. 803 01:35:48,526 --> 01:35:51,296 There was no match! None! 804 01:35:51,321 --> 01:35:54,029 Uncle Vova! My dear fellow! What's the matter with you? 805 01:35:54,178 --> 01:35:57,140 Sorry, I forgot. There was no match. 806 01:35:58,412 --> 01:36:00,487 None. 807 01:36:02,667 --> 01:36:07,581 You both get "etsikh" for life, without nails, until the penalty is paid. 808 01:36:07,686 --> 01:36:11,336 The penalty is 500 chatles. 250 chatles per head. 809 01:36:12,094 --> 01:36:13,835 Thank you! 810 01:36:13,972 --> 01:36:19,248 Patzak, fix the violin and sing your songs! Fiddler, tune up the Widget! 811 01:36:19,353 --> 01:36:23,832 Guys, about the match... It was a joke! Just for fun! 812 01:36:25,318 --> 01:36:27,192 Bye-bye! 813 01:36:29,070 --> 01:36:34,701 Across the river, across the river, on the other river bank, 814 01:36:34,911 --> 01:36:40,751 Koo! ...my Mary is... Uuuuh 815 01:36:45,236 --> 01:36:48,232 Hello, Earthling! 816 01:36:48,281 --> 01:36:52,631 "I am sure, one day you would reach this planet as well." 817 01:36:55,477 --> 01:37:00,753 "Greetings from Vladimir Nikolaevich Mashkov, a builder from Moscow," 818 01:37:00,858 --> 01:37:04,070 "and Gedevan Alexidze from Batumi," 819 01:37:05,112 --> 01:37:08,658 "who were the first to set foot onto these wretched sands" 820 01:37:08,762 --> 01:37:10,483 "in this god-forsaken corner of the Universe." 821 01:37:10,598 --> 01:37:14,686 Brother Patzak, throw in some more "ruberoid". The pottage is too thin. 822 01:37:14,790 --> 01:37:17,179 Then give me something else. 823 01:37:29,473 --> 01:37:35,855 "Maybe by this time, some people who knew me are still alive." 824 01:37:36,064 --> 01:37:39,813 "Please, tell them that I did not steal the violin." 825 01:37:39,860 --> 01:37:42,943 Look! As good as new. 826 01:37:48,328 --> 01:37:51,164 Here is a small piece left. 827 01:37:51,164 --> 01:37:54,913 That happens... sometimes... 828 01:38:08,642 --> 01:38:10,102 Rich in calories? 829 01:38:10,207 --> 01:38:13,919 Earthlings! You really shouldn't have pressed the keys like that! 830 01:38:14,023 --> 01:38:17,986 It wasn't easy to track you down. Thank God! The gadget has built-in memory. 831 01:38:19,133 --> 01:38:21,343 Here's your socks. Thank you. 832 01:38:21,365 --> 01:38:24,202 If you wish, I can teleport you back to Earth. 833 01:38:24,202 --> 01:38:26,287 I found out your Tenture number. 834 01:38:26,600 --> 01:38:31,164 But hurry up! One second here is half a year there. 835 01:38:31,835 --> 01:38:34,713 Then I have a proposition. We rush to Earth now, 836 01:38:34,818 --> 01:38:39,990 get some matches, come back here, sell them and buy our guys out. 837 01:38:40,094 --> 01:38:43,410 - Then we go to Moscow, and you go home. - I can't do that. The battery has charge only for 3 trips. 838 01:38:43,515 --> 01:38:48,270 But that's perfect! Just enough to go there, here and back again. 839 01:38:48,813 --> 01:38:50,556 And what about me?! 840 01:38:51,774 --> 01:38:53,055 Well, friend... 841 01:39:03,287 --> 01:39:06,744 Make up your minds. Yes or no? I'm counting to three. One... 842 01:39:06,958 --> 01:39:08,644 - Wait. - Two... 843 01:39:08,752 --> 01:39:12,168 Well, put yourself in my shoes. The guys are doing time because of me. 844 01:39:12,423 --> 01:39:17,212 And my little son has a beard like this by now! Two and a half... 845 01:39:17,512 --> 01:39:21,095 - Two and a half! - I... cannot do this. 846 01:39:22,392 --> 01:39:24,747 Three. 847 01:39:41,476 --> 01:39:44,872 Argh! Who needs all this stuff... 848 01:39:45,168 --> 01:39:47,741 All these craps-tzaks, all this trash! 849 01:40:00,935 --> 01:40:04,304 And where did you get this? Huh? 850 01:40:04,919 --> 01:40:08,727 Ugh... In the planetarium. It was just lying around on a shelf. 851 01:40:09,111 --> 01:40:10,392 Fiddler... 852 01:40:11,698 --> 01:40:15,634 My little klepto... You snatched up a gravitzapa! 853 01:41:05,988 --> 01:41:08,174 Patzaks! Patzaks! 854 01:41:08,595 --> 01:41:14,058 How come you sing here standing? Standing is allowed only over there. 855 01:41:14,310 --> 01:41:20,275 - An Etsilop didn't let us in there. - Here you can sing only on your knees. 856 01:41:20,483 --> 01:41:22,603 Thanks, we are fine as we are. 857 01:41:22,736 --> 01:41:25,937 Come on, you can spare some coins! 858 01:41:27,032 --> 01:41:30,027 Well, well, well... 859 01:41:33,574 --> 01:41:36,077 Now behave yourselves. 860 01:41:57,525 --> 01:42:00,152 Strangers in the koo... 861 01:42:13,585 --> 01:42:15,374 Uncle Vova! 862 01:42:16,088 --> 01:42:19,549 There comes your coat with my fur cap on top. 863 01:42:19,884 --> 01:42:21,354 Hi! 864 01:42:23,554 --> 01:42:25,427 How's life? 865 01:42:28,059 --> 01:42:32,436 What's new on Pluke? 866 01:42:36,027 --> 01:42:38,291 Sing. 867 01:42:42,013 --> 01:42:45,486 Well, we are in bad voice today. 868 01:42:45,996 --> 01:42:47,452 Sing! 869 01:43:58,578 --> 01:44:00,784 Vladimir Nikolaevich,... 870 01:44:00,956 --> 01:44:05,122 - I can't stand this any longer. - Easy now, Fiddler. 871 01:44:07,588 --> 01:44:10,705 - What's this worth? - One hundred. 872 01:44:10,884 --> 01:44:14,177 Okay... Looks like we have sung enough. 873 01:44:15,305 --> 01:44:19,015 - And this one? - Fifty. 874 01:44:23,690 --> 01:44:25,563 Etsilop! 875 01:44:34,619 --> 01:44:36,361 Patzaks! 876 01:44:36,871 --> 01:44:39,665 Why aren't you wearing muzzles? 877 01:44:40,083 --> 01:44:41,747 Turn around! 878 01:44:42,085 --> 01:44:44,398 New order from Mister PG. 879 01:44:44,588 --> 01:44:49,817 Now all Patzaks must wear muzzles... and be happy! 880 01:44:50,261 --> 01:44:52,443 Okay, "this" here is for me. 881 01:44:52,639 --> 01:44:55,370 ...and "this" is for you. 882 01:44:55,851 --> 01:44:57,783 ...and "this" one is for you. 883 01:44:57,978 --> 01:45:04,101 Why aren't you happy? Did you hear me? Huh? 884 01:45:05,111 --> 01:45:08,277 Raise your tranklukator, Chatlanian! 885 01:45:08,800 --> 01:45:11,407 Aah! 886 01:45:12,912 --> 01:45:15,112 - Put it on! - Yes, sir! 887 01:45:15,581 --> 01:45:17,763 And be happy! 888 01:45:18,376 --> 01:45:20,681 I am so happy! 889 01:45:20,879 --> 01:45:22,473 Oh, look! PG is over here! 890 01:45:23,966 --> 01:45:26,207 Where? 891 01:45:30,723 --> 01:45:32,884 Get up! 892 01:45:34,645 --> 01:45:36,886 Get up! 893 01:45:37,523 --> 01:45:39,660 Open your mouth! 894 01:45:39,900 --> 01:45:41,793 Open wider! 895 01:45:42,278 --> 01:45:45,980 Fiddler! Bring a gag! 896 01:45:47,534 --> 01:45:49,654 Quickly! 897 01:45:50,621 --> 01:45:53,143 [Swearing in Georgian] 898 01:45:53,416 --> 01:45:54,993 Turn around! 899 01:45:57,545 --> 01:45:59,088 And your nose! 900 01:46:01,341 --> 01:46:03,583 Give us our money back! 901 01:46:05,638 --> 01:46:08,508 Okay. Here, hold this. ...like this. 902 01:46:11,102 --> 01:46:13,556 Take this off! 903 01:46:15,440 --> 01:46:18,608 And if you think it's not a tranklukator, 904 01:46:18,736 --> 01:46:22,270 it will be the last frickin' thought in your dumb Chatlanian head! 905 01:46:22,574 --> 01:46:26,303 Show us the shortest way to the Etsikh. Go! 906 01:46:26,995 --> 01:46:31,324 Everybody down! Stay put for half an hour! 907 01:46:35,171 --> 01:46:37,245 - Move! - Move! 908 01:46:38,800 --> 01:46:40,922 Faster! 909 01:46:51,064 --> 01:46:53,772 Excuse us, granny. 910 01:47:02,994 --> 01:47:05,201 That was PG's Mother! 911 01:47:33,424 --> 01:47:35,185 A video? 912 01:47:35,607 --> 01:47:38,005 In the flesh! 913 01:47:39,035 --> 01:47:43,244 Everybody! Get in the washtub! Now! 914 01:47:54,594 --> 01:47:56,652 Open the door! 915 01:47:59,433 --> 01:48:03,558 And stay put the whole day! Koo? or not koo? 916 01:48:31,135 --> 01:48:32,927 Here it is. 917 01:48:39,311 --> 01:48:43,186 - What number? - The latest. 918 01:49:10,012 --> 01:49:12,449 Well, hello there. 919 01:49:14,642 --> 01:49:16,679 Hey! Chatlanian! 920 01:49:17,187 --> 01:49:20,849 - Sing! - Fiddler, stop it. 921 01:49:23,611 --> 01:49:26,859 Roll out the the preceding one! 922 01:49:38,648 --> 01:49:41,017 Get lost! 923 01:49:55,605 --> 01:49:58,096 Hello, Gedevan Alexandrovich. 924 01:49:59,109 --> 01:50:00,997 ['Hello' in Georgian] 925 01:50:02,655 --> 01:50:04,278 Climb out. 926 01:50:06,534 --> 01:50:10,618 - We can't. - They'll catch us. 927 01:50:15,169 --> 01:50:16,792 Stop! 928 01:50:20,133 --> 01:50:22,362 We have a gravitzapa. 929 01:50:26,222 --> 01:50:28,099 Ouch! 930 01:50:37,110 --> 01:50:40,311 - Koo, Uncle Vova! - Koo, koo. 931 01:50:41,469 --> 01:50:43,574 Cut it through. 932 01:50:44,452 --> 01:50:46,572 Right here. 933 01:50:53,107 --> 01:50:57,086 - Koo! - Push it out! 934 01:51:06,101 --> 01:51:10,707 Uncle Vova! Please help me roll the etsikh out! 935 01:51:11,274 --> 01:51:14,234 - Leave it! - Vladimir Nikolaevich! 936 01:51:14,402 --> 01:51:19,072 Humankind worked for millenniums just to get one rock from the Moon! 937 01:51:19,262 --> 01:51:22,891 And here we have a live alien and an etsikh... 938 01:51:22,995 --> 01:51:25,280 ...made of unknown metal! 939 01:51:25,978 --> 01:51:28,416 I said... leave it! 940 01:51:48,670 --> 01:51:51,811 - Tzapa. - Yes, sir, tzapa. 941 01:51:53,592 --> 01:51:57,779 - Tzapa! - Press the tzapa! - I did! I did! 942 01:52:01,476 --> 01:52:03,781 - Are we flying already? - Starting it up... 943 01:52:03,895 --> 01:52:07,665 Let's hurry up, guys! Before they come to their senses! 944 01:52:07,942 --> 01:52:10,190 Don't get in the way! 945 01:52:32,448 --> 01:52:36,675 - We've landed. - Landed where? 946 01:52:38,539 --> 01:52:40,623 On Hanut. 947 01:52:41,750 --> 01:52:43,688 What's "Hanut"? 948 01:52:43,836 --> 01:52:48,775 - The planet where I was born. - Me too. 949 01:52:50,427 --> 01:52:53,905 - It's night. - Now it's always night here. 950 01:52:54,056 --> 01:52:56,652 - Put this on. - What for? 951 01:52:56,767 --> 01:53:01,637 - There's no frickin' air here. - So, how do you live here? 952 01:53:01,836 --> 01:53:04,816 Nobody has lived here for years. 953 01:53:05,298 --> 01:53:09,863 Plukians tranklukated the planet while we were on tour. 954 01:53:10,137 --> 01:53:11,147 Why? 955 01:53:11,284 --> 01:53:15,279 - So that we didn't get them first. - Why did you want to get them? 956 01:53:15,455 --> 01:53:18,759 So that they weren't hovering over us! 957 01:53:19,001 --> 01:53:22,431 - And all perished? - Of course! 958 01:53:23,464 --> 01:53:25,799 Vovka, I have a proposition. 959 01:53:26,009 --> 01:53:30,113 - This planet now costs peanuts. - 63 chatles. 960 01:53:30,222 --> 01:53:33,161 We sing 'Mommy' around the galaxy for a month... 961 01:53:33,288 --> 01:53:35,059 ...and the planet is ours! 962 01:53:35,123 --> 01:53:39,396 - Another month and we'll buy the air. - 93 chatles. 963 01:53:39,503 --> 01:53:43,145 Everyone who has no air will rush straight here. 964 01:53:43,299 --> 01:53:44,689 The air belongs to us. 965 01:53:44,780 --> 01:53:48,172 They will crawl before us, and we will spit on them. 966 01:53:48,263 --> 01:53:49,072 What for? 967 01:53:49,201 --> 01:53:53,428 - To derive enjoyment! - How can anyone enjoy that? 968 01:53:53,540 --> 01:53:56,354 Heh... He's just too young. 969 01:53:56,480 --> 01:54:00,710 Half of the planet will be yours, the other half... ours. A deal? 970 01:54:02,007 --> 01:54:04,916 This is very tempting. 971 01:54:05,553 --> 01:54:08,255 But, guys, we need to go back to Earth. 972 01:54:08,598 --> 01:54:12,738 Hurry up, the grocery closes in half an hour. 973 01:54:16,294 --> 01:54:19,246 Vovka, relax. 974 01:54:21,947 --> 01:54:23,524 Look! 975 01:54:27,369 --> 01:54:29,474 We are here. 976 01:54:30,227 --> 01:54:31,915 Earth is there. 977 01:54:32,041 --> 01:54:36,289 - And this is Alpha. - On Alpha they turn us into cactuses. 978 01:54:37,339 --> 01:54:40,212 Earth, my dear fellow, is in Anti-Tenture. 979 01:54:40,426 --> 01:54:44,421 There is no way we can get there. You see? 980 01:54:44,597 --> 01:54:45,671 How's that? 981 01:54:45,849 --> 01:54:50,058 That's how it is. It's just my luck, really. 982 01:54:50,437 --> 01:54:53,976 A Pepelatz cannot make it to Earth! 983 01:54:54,316 --> 01:54:57,166 And stop blabbing! Okay? 984 01:54:57,445 --> 01:55:00,019 Let's go! We have a planet to divide. 985 01:55:10,626 --> 01:55:13,332 Did you learn about this in the planetarium? 986 01:55:13,588 --> 01:55:15,462 Yes, my friend. 987 01:55:16,216 --> 01:55:18,968 That's why you stole the match? 988 01:55:19,511 --> 01:55:24,538 - Of course! - Uncle Vova, they are lying! 989 01:55:25,059 --> 01:55:28,183 Don't believe them! 990 01:55:28,980 --> 01:55:31,602 Take us to Earth, now! 991 01:55:32,735 --> 01:55:36,424 No, Gedevan. They are not lying. 992 01:55:36,948 --> 01:55:42,987 They'd crawl across the Universe on their stomachs for a chance to get some matches. 993 01:56:00,724 --> 01:56:03,929 Vovka, it's a silly thing to do. 994 01:56:04,187 --> 01:56:07,223 This air has only 2% oxygen. 995 01:57:12,889 --> 01:57:14,799 Gedevan... 996 01:57:16,101 --> 01:57:19,352 Don't do this, you are young. You should live! 997 01:57:19,939 --> 01:57:22,745 Maybe, things will change. 998 01:57:24,068 --> 01:57:28,214 Fiddler isn't needed, Uncle Vova. 999 01:57:43,945 --> 01:57:47,209 Hey, Patzak! 1000 01:57:52,350 --> 01:57:55,927 You'll kick the bucket in a minute, so... 1001 01:57:56,563 --> 01:57:59,223 For once, tell the truth! 1002 01:57:59,442 --> 01:58:04,817 You could have let that guy teleport you. Why didn't you? 1003 01:58:05,198 --> 01:58:07,364 What did you want? 1004 01:58:08,619 --> 01:58:12,372 Pink pants? PG's swimming pool? 1005 01:58:12,623 --> 01:58:15,789 Tell us, what did you want? 1006 01:58:21,758 --> 01:58:26,633 Gedevan! Dear friend! You tell me. 1007 01:58:26,764 --> 01:58:29,434 You can trust me! We are two of a kind. 1008 01:58:29,642 --> 01:58:33,833 My mother is Georgian. Well, used to be... 1009 01:58:34,564 --> 01:58:39,779 [Both speaking in Georgian] 1010 01:58:43,992 --> 01:58:48,738 He says his mother used to be a local Georgian. 1011 01:58:49,081 --> 01:58:52,120 Uef! You do what you want... 1012 01:58:52,230 --> 01:58:55,979 but I will take them to Alpha! Koo! 1013 01:58:56,084 --> 01:58:59,009 - Ku! - And you, lousy Chatlanian,... 1014 01:58:59,175 --> 01:59:02,970 ...put on a tzak! And squat when you speak to a Patzak! 1015 01:59:03,097 --> 01:59:06,301 Hanut, my dear fellow, is a Patzak planet! 1016 01:59:09,812 --> 01:59:12,126 Repeat it again. 1017 01:59:12,357 --> 01:59:18,625 You eject us onto Alpha while trying to slow down in Alpha's orbit. 1018 01:59:18,864 --> 01:59:23,014 - To slow down... My foot! - Don't interrupt! 1019 01:59:24,537 --> 01:59:26,719 Go on, my friend. 1020 01:59:26,873 --> 01:59:30,706 On Alpha, when they transport us back to Earth, 1021 01:59:30,920 --> 01:59:34,538 we must hold on to the bottom of the space-teleportation gadget. 1022 01:59:34,736 --> 01:59:37,123 In this way the gadget will be teleported with us. 1023 01:59:37,302 --> 01:59:42,901 On Earth we must buy you four bags full of matches. 1024 01:59:44,184 --> 01:59:45,887 Go on, my friend. 1025 01:59:46,103 --> 01:59:49,058 How many times do we have to go over it? 1026 01:59:49,482 --> 01:59:51,213 Let's fly, shall we? 1027 01:59:51,317 --> 01:59:55,644 Because of you, I will end up in a pot forever! 1028 01:59:57,908 --> 02:00:02,038 And you are too lazy to open your mouth one more time! 1029 02:00:05,208 --> 02:00:08,126 Guys! Brothers! My dear good friends! 1030 02:00:08,503 --> 02:00:12,298 Let's fly. Or, at least, close the door. 1031 02:00:12,550 --> 02:00:15,339 I can't stand the sight of you any longer. 1032 02:00:15,678 --> 02:00:18,051 I'm sick of it all. 1033 02:00:23,604 --> 02:00:25,722 So long, my friend. 1034 02:00:32,739 --> 02:00:34,210 We are flying! 1035 02:00:34,366 --> 02:00:36,009 Apply the brakes! 1036 02:00:36,994 --> 02:00:38,867 Brakes! 1037 02:00:39,372 --> 02:00:40,403 Brakes! 1038 02:00:40,665 --> 02:00:45,730 How am I supposed to apply the brakes when you've drunk all our brake fluid! Alkie! 1039 02:00:46,713 --> 02:00:48,546 It can poison him. 1040 02:00:48,715 --> 02:00:51,635 - Turn off your antlers. - They can't be turned off. 1041 02:00:52,011 --> 02:00:55,899 - Take them off then. - They might break. 1042 02:00:57,559 --> 02:01:01,103 I think we've landed. That's how it was the last time. 1043 02:01:01,146 --> 02:01:02,918 Okay... 1044 02:01:03,545 --> 02:01:05,005 Put on your gas mask. 1045 02:01:05,213 --> 02:01:09,421 - What about a tzak? - We can do without. 1046 02:01:14,202 --> 02:01:16,661 Earth! 1047 02:01:40,732 --> 02:01:46,024 Across the river, across the river, on the other river bank... 1048 02:01:51,661 --> 02:01:52,776 No. 1049 02:01:53,914 --> 02:01:55,741 This isn't Earth. 1050 02:02:00,880 --> 02:02:03,062 How do you do? 1051 02:02:04,009 --> 02:02:08,070 We are Patzaks from the planet Earth. Who are you? 1052 02:02:08,326 --> 02:02:10,382 This is planet Alpha. 1053 02:02:10,558 --> 02:02:12,994 Tell Decont here, your coordinates 1054 02:02:13,227 --> 02:02:16,098 and she will teleport you back to the starting point. 1055 02:02:16,397 --> 02:02:18,687 Have a nice day. 1056 02:02:19,943 --> 02:02:22,779 Please, tell me your planet number. 1057 02:02:23,447 --> 02:02:26,235 013 in Tenture. 1058 02:02:29,996 --> 02:02:33,620 It is here... approximately... Here it is. 1059 02:02:33,917 --> 02:02:37,355 - To the left of the Big Dipper. - This is unnecessary. 1060 02:02:37,588 --> 02:02:39,960 Could you, please, hold your hands. 1061 02:02:40,091 --> 02:02:45,236 - Miss, what did you do with... them? - They are in the 2nd Greenhouse now. 1062 02:02:45,514 --> 02:02:48,087 Could you, please, hold your hands. 1063 02:02:48,392 --> 02:02:51,666 - Do you really turn people into cactuses? - Only those from Pluke. 1064 02:02:51,896 --> 02:02:54,352 They are not from Pluke! They are from Hanut! 1065 02:02:54,482 --> 02:02:55,597 This is irrelevant. 1066 02:02:55,650 --> 02:02:58,770 Could you, please, put on your breathing apparatus. 1067 02:03:00,072 --> 02:03:03,972 - But why? You have beautiful air! - That is why. 1068 02:03:04,118 --> 02:03:08,748 - Heh...! Just look at her! - Easy there. Just put it on, Gedevan. 1069 02:03:11,585 --> 02:03:13,993 On behalf of our planet, please... 1070 02:03:16,257 --> 02:03:18,249 Let them go. 1071 02:03:23,473 --> 02:03:26,590 Well, who can make this decision? 1072 02:03:26,852 --> 02:03:30,669 Abradox can. But... 1073 02:03:31,023 --> 02:03:32,705 Well, take us to him! 1074 02:03:32,859 --> 02:03:38,730 Do it, or I'll take off the mask and begin breathing out! 1075 02:03:40,576 --> 02:03:42,273 You shouldn't worry. 1076 02:03:42,369 --> 02:03:45,321 Our greenhouses provide the best environment. 1077 02:03:45,540 --> 02:03:48,677 Blossoming, microclimate, peace and quiet! 1078 02:03:49,627 --> 02:03:51,900 Isn't it something to be desired? 1079 02:03:52,130 --> 02:03:55,542 Then, my dear, why are you frolicking around on the grass 1080 02:03:55,634 --> 02:03:57,544 ...instead of sitting in a pot? 1081 02:03:57,595 --> 02:04:01,618 Please, watch your step! You have just broken a green shoot again. 1082 02:04:01,766 --> 02:04:03,851 Friend! 1083 02:04:04,644 --> 02:04:08,537 - Can we ask you a favor? - No need to continue. 1084 02:04:08,774 --> 02:04:10,650 It's a 'no'. 1085 02:04:10,901 --> 02:04:14,149 Our proximity to the Kin-Dza-Dza galaxy... 1086 02:04:14,405 --> 02:04:19,077 ...is our misfortune. They are plagued by yearnings and desires. 1087 02:04:19,286 --> 02:04:20,994 Vile desires! 1088 02:04:21,413 --> 02:04:25,185 Transformation into a plant life-form... 1089 02:04:25,418 --> 02:04:27,501 ...is for their own good. 1090 02:04:27,691 --> 02:04:29,594 And for everyone else's! 1091 02:04:30,632 --> 02:04:35,669 Maybe we should bring them here and let them decide what is good for them? 1092 02:04:36,680 --> 02:04:41,473 Oh, if we gave that sort of beings an opportunity to decide about anything... 1093 02:04:43,396 --> 02:04:47,002 Miss, are you the smartest here! 1094 02:04:47,151 --> 02:04:51,091 Did somebody tell you that? Or did you figure it out on your own? 1095 02:04:51,239 --> 02:04:53,906 Let's not waste time. 1096 02:04:54,367 --> 02:04:57,408 You are creatures from Anti-Tenture. 1097 02:04:57,621 --> 02:05:01,125 That means I have an obligation to teleport you... 1098 02:05:01,333 --> 02:05:04,284 ...to the starting point of your journey. 1099 02:05:04,462 --> 02:05:06,996 Or, we can send you back in time... 1100 02:05:07,215 --> 02:05:10,895 ...to the moment when you could decide your own fate. 1101 02:05:11,052 --> 02:05:15,891 - The choice is yours. - Sorry, I don't get it. Back in time? 1102 02:05:16,142 --> 02:05:19,803 To the past. Back to Pluke. 1103 02:05:32,681 --> 02:05:38,384 Um... Can you send one of us to Earth and the other one to the past? 1104 02:05:40,002 --> 02:05:41,368 Vladimir Nikolaevich, 1105 02:05:41,545 --> 02:05:46,549 I won't let you go back to Pluke alone. 1106 02:05:49,930 --> 02:05:51,618 Okay, dude... 1107 02:05:51,848 --> 02:05:54,551 Back in time! 1108 02:06:05,197 --> 02:06:09,004 How long was I fixing the violin? 50 minutes or so? 1109 02:06:09,243 --> 02:06:11,864 About 50. 1110 02:06:15,813 --> 02:06:17,080 Brother Patzak... 1111 02:06:17,210 --> 02:06:20,965 A guy with socks will be here soon. Tell him to follow us to the Etsikh. 1112 02:06:21,173 --> 02:06:23,212 - Do you know where it is? - Sure. 1113 02:06:23,384 --> 02:06:26,886 - So, you will show him. - Pay me some more then. 1114 02:06:27,138 --> 02:06:30,840 Everybody have a rest for half an hour! 1115 02:06:33,562 --> 02:06:35,619 Thank you, brothers. 1116 02:06:51,895 --> 02:06:54,743 Carry on, boys. Carry on. 1117 02:07:06,975 --> 02:07:08,884 Fiddler! Hurry up! 1118 02:07:11,063 --> 02:07:13,841 You didn't go home! Again! You pest... 1119 02:07:13,941 --> 02:07:17,497 - Yes. Climb out! - Not for love or money! 1120 02:07:17,612 --> 02:07:19,651 It's better here than on Alpha. 1121 02:07:19,781 --> 02:07:22,297 Come on, pull them out. 1122 02:07:29,208 --> 02:07:32,245 We'll have a space-transportation gadget in a minute. 1123 02:07:32,712 --> 02:07:33,979 Vladimir Nikolaevich! 1124 02:07:34,130 --> 02:07:38,030 You owe us 11,000 boxes. Fiddler has it written down! 1125 02:07:38,218 --> 02:07:39,926 11,020. 1126 02:07:40,596 --> 02:07:42,967 I have a proposition. Vovka... 1127 02:07:43,140 --> 02:07:46,205 We get teleported together ...right into the grocery. 1128 02:07:46,436 --> 02:07:49,919 - We buy everything and then... - There will be no "then" 1129 02:07:50,148 --> 02:07:53,329 We all stay on Earth. 1130 02:07:54,487 --> 02:07:56,589 Forever?! 1131 02:07:56,948 --> 02:07:59,050 Forever. 1132 02:07:59,701 --> 02:08:04,623 Me, on the planet where they don't know who has to squat before whom? Nonsense! 1133 02:08:04,727 --> 02:08:09,316 - Give us the gravitzapa and that's it! - Uncle Uef, Uncle Be! 1134 02:08:09,420 --> 02:08:11,670 - You will be so welcome there! - No, comrade! 1135 02:08:11,777 --> 02:08:15,214 A society without the color differentiation of pants... 1136 02:08:15,427 --> 02:08:18,534 ...is a society without purpose! And without a purpose... 1137 02:08:18,639 --> 02:08:21,723 Guys, enough with the philosophy. He's going to appear soon. 1138 02:08:21,892 --> 02:08:25,532 Make up your minds. Are you going with us? 1139 02:08:25,730 --> 02:08:29,098 Just give us the gravitzapa. Okay? 1140 02:08:31,361 --> 02:08:33,441 Give it to them. 1141 02:08:35,825 --> 02:08:37,899 It's a pity! 1142 02:08:47,505 --> 02:08:53,126 So... We should say our farewells. 1143 02:08:56,682 --> 02:08:59,618 I kind of got used to you. 1144 02:09:00,895 --> 02:09:02,916 Me too. 1145 02:09:22,377 --> 02:09:25,059 Well... Take care! 1146 02:09:25,255 --> 02:09:29,093 Friends! Patzaks! 1147 02:09:30,219 --> 02:09:32,754 Here's your socks. Thank you. 1148 02:09:33,556 --> 02:09:34,829 And if you wish... 1149 02:09:34,933 --> 02:09:38,991 Friend! What's the type of your gadget? 1150 02:09:39,813 --> 02:09:42,269 Might I take a look? 1151 02:09:42,984 --> 02:09:44,561 A regular type. 1152 02:09:44,694 --> 02:09:48,094 Press the key... and you're back home. 1153 02:10:04,404 --> 02:10:05,918 Hi. 1154 02:10:06,440 --> 02:10:08,317 Hi. Anything new? 1155 02:10:08,554 --> 02:10:12,765 Pipes sprang a leak at the construction site. 1156 02:10:29,891 --> 02:10:34,896 Mommy, mommy, give me some advice. Winter's coming with the frost and ice. 1157 02:10:35,585 --> 02:10:41,420 You don't have a warm and pretty shawl. And no fur coat do I have at all. 1158 02:10:49,892 --> 02:10:52,780 - How's our "A-grade" student? - He's out with friends. 1159 02:10:52,896 --> 02:10:56,181 Vovka! Go buy some bread. I forgot. 1160 02:10:58,277 --> 02:11:02,190 Oh, and fetch some noodles too. 1161 02:11:18,716 --> 02:11:22,152 Comrade! How could I get to Old Arbat Street? 1162 02:11:22,304 --> 02:11:25,466 - Turn right over there. - Thank you. 1163 02:11:49,501 --> 02:11:51,578 Fiddler? 1164 02:11:55,383 --> 02:11:57,459 Uncle Vova? 1165 02:12:03,892 --> 02:12:05,992 Fiddler! 1166 02:12:08,231 --> 02:12:10,436 Uncle Vova! 1167 02:12:31,382 --> 02:12:39,724 Mommy, mommy, give me some advice... 1168 02:12:44,647 --> 02:12:48,811 The End 88630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.