Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:00,640 --> 00:02:02,680
Welcome aboard. There we are.
3
00:02:02,760 --> 00:02:05,080
There we are, take that.
Do you want some more?
4
00:02:05,120 --> 00:02:08,160
There, take that one.
You'll enjoy throwing those.
5
00:02:15,640 --> 00:02:18,040
Look, by the car! I can see his face.
6
00:02:35,840 --> 00:02:37,040
Goodbye!
7
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
Attention, please. Last call.
8
00:02:47,480 --> 00:02:50,240
All visitors must leave the ship. Thank you.
9
00:02:50,360 --> 00:02:52,600
Have you said a prayer
for the journey, Sister?
10
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
Not yet.
I'm so worried about the mixed bathing.
11
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
Who's that man?
12
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
I suppose it's the captain.
Looks like Ted Heath.
13
00:03:03,960 --> 00:03:05,560
- On your own?
- Yes.
14
00:03:10,320 --> 00:03:11,440
Welcome!
15
00:03:11,520 --> 00:03:12,480
- Wave.
- Thank you.
16
00:03:12,560 --> 00:03:13,880
Wave to your father.
17
00:03:13,920 --> 00:03:15,080
One for you.
18
00:03:19,800 --> 00:03:21,720
Stop skiving, you bugger.
19
00:03:22,240 --> 00:03:23,720
Bye-bye, Dad.
20
00:03:42,840 --> 00:03:44,120
All right!
21
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
Come on.
22
00:03:49,920 --> 00:03:52,800
Welcome aboard.
Your last orders for streamers.
23
00:03:52,880 --> 00:03:54,760
You want me to throw it?
24
00:04:12,600 --> 00:04:16,280
- Probably been searching for drugs.
- Maybe he's been arrested.
25
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
You all right?
26
00:04:22,720 --> 00:04:24,200
Yes, thank you.
27
00:04:26,120 --> 00:04:29,280
- Right, Humphrey, my place or yours?
- Bleeding mess!
28
00:04:42,800 --> 00:04:46,360
So much for farewell parties.
Put that cigarette out!
29
00:04:48,480 --> 00:04:50,040
Welcome aboard, sir.
30
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
Welcome on board.
31
00:04:51,760 --> 00:04:54,080
I can't guess
what you're going to say to me.
32
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
Try.
33
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
"Welcome aboard."
34
00:04:58,520 --> 00:05:00,600
You've been on a ship before, haven't you?
35
00:05:00,640 --> 00:05:02,560
Welcome aboard. Welcome!
36
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
- You come to amuse us?
- No, I've come to watch you work.
37
00:05:08,120 --> 00:05:10,040
That's a joke, for a start.
38
00:05:13,160 --> 00:05:15,800
We think it's in the gears.
Getting it out now.
39
00:05:22,240 --> 00:05:24,360
- Get that damn thing up.
- Right, sir.
40
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
Come on, move yourself, lad.
41
00:05:27,280 --> 00:05:28,440
Charlie!
42
00:05:29,920 --> 00:05:31,400
My tea, please.
43
00:05:33,920 --> 00:05:35,800
Come on, below decks. Haven't got all day.
44
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
Morning, sir.
45
00:06:11,040 --> 00:06:12,760
- Come to eat.
- Just a minute.
46
00:06:12,840 --> 00:06:15,000
- Come on.
- Just a minute!
47
00:06:15,640 --> 00:06:17,080
Nancy, come on.
48
00:06:36,480 --> 00:06:40,360
Good evening. All passengers
are invited to the Atlantic Lounge...
49
00:06:40,680 --> 00:06:43,560
where a game of cutthroat Bingo
will take place.
50
00:06:43,640 --> 00:06:46,720
The caller being yours truly, Mr. Curtain.
51
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
All the fours, knickers!
52
00:06:51,080 --> 00:06:52,800
Little song, little song entitled...
53
00:06:52,880 --> 00:06:56,160
I Can't Get Over You,
So I'll Have To Get Up and Go Round.
54
00:07:30,520 --> 00:07:31,920
Good evening, ladies.
55
00:07:32,000 --> 00:07:34,960
This is to remind you
that our hairdressing salon is now open.
56
00:07:35,040 --> 00:07:38,200
Anthony, our coiffeur, is waiting
to give you his personal attention.
57
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Thank you.
58
00:07:42,720 --> 00:07:45,000
- Mr. Curtain.
- Thank you very much.
59
00:07:46,040 --> 00:07:47,320
- Madam?
- No.
60
00:07:48,160 --> 00:07:49,640
For you, madam?
61
00:07:53,280 --> 00:07:54,720
How can he eat?
62
00:08:02,160 --> 00:08:03,120
Excuse me.
63
00:08:20,280 --> 00:08:23,040
Come on, you dogs, walkies.
64
00:08:23,720 --> 00:08:26,200
I'll have you in the bloody curry
if you don't move.
65
00:08:34,840 --> 00:08:36,680
- Jesus! I'm sorry.
- No, no.
66
00:08:36,760 --> 00:08:38,120
I'm terribly sorry.
67
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
Are you all right?
68
00:08:41,680 --> 00:08:44,760
Not that line there. That line there.
Except when you're serving.
69
00:08:44,840 --> 00:08:47,400
It's that line there. Now your service.
70
00:08:47,480 --> 00:08:48,560
That's it!
71
00:08:48,640 --> 00:08:50,680
Mr. Curtain, everybody happy?
72
00:08:52,840 --> 00:08:55,800
There's Bingo at 10:00,
fancy dress party tonight.
73
00:08:56,000 --> 00:08:58,520
- Sister, wait.
- Blimey, they're early!
74
00:09:02,120 --> 00:09:03,640
34-31 west, sir.
75
00:09:04,440 --> 00:09:06,880
Almost mid-Atlantic. Not bad, considering...
76
00:09:06,960 --> 00:09:10,920
Not bad considering the ship's
still being rebuilt around our ears.
77
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
- Morning, Number One.
- Morning, Sparky.
78
00:09:15,960 --> 00:09:17,640
- Sparky.
- Morning, Jim.
79
00:09:17,720 --> 00:09:19,800
Latest weather advertisement.
80
00:09:27,440 --> 00:09:29,960
It should make the Captain sing with joy.
81
00:09:31,040 --> 00:09:32,760
I'll check my theory.
82
00:09:37,960 --> 00:09:39,160
Come in.
83
00:09:39,840 --> 00:09:41,040
Good morning, sir.
84
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
Good morning, Number One.
85
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
Have you brought me some weather?
86
00:09:47,520 --> 00:09:48,480
Yes.
87
00:09:50,680 --> 00:09:52,560
You know Mrs. Bannister.
88
00:09:52,800 --> 00:09:56,520
- My first officer, Mr. Hollingsworth.
- Good morning, Mr. Hollingsworth.
89
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
Did you sleep well?
90
00:09:57,880 --> 00:09:59,040
Spasmodically.
91
00:10:00,000 --> 00:10:01,120
I see.
92
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
Chief, Alex here.
93
00:10:03,360 --> 00:10:07,640
Look, we persuaded the company
to spend �40,000 on new gyros.
94
00:10:07,680 --> 00:10:10,560
It might be good fun if they worked,
don't you think?
95
00:10:10,600 --> 00:10:12,080
What are gyros?
96
00:10:12,720 --> 00:10:16,440
- They stop the ship from rolling.
- Is that what it said on the wrapper?
97
00:10:17,160 --> 00:10:18,800
The company's just bought them.
98
00:10:18,880 --> 00:10:21,720
Then the company
must have bought them second-hand.
99
00:10:21,800 --> 00:10:23,480
We're working on it.
100
00:10:26,200 --> 00:10:28,440
What's this drum supposed to be?
101
00:10:30,280 --> 00:10:32,680
I don't know, sir.
Turned up after the refit.
102
00:10:32,760 --> 00:10:35,360
Bloody shipyard!
If they'd finished their job in time...
103
00:10:35,440 --> 00:10:38,640
we wouldn't be carrying half their garbage
over the... Yes, sir!
104
00:10:38,720 --> 00:10:40,880
- Leave it with us, sir.
- Tell me, how long?
105
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
The best part of the day.
106
00:10:42,560 --> 00:10:46,080
I'm sure the passengers
will be thrilled to bits. Thank you, Freddy.
107
00:10:46,160 --> 00:10:47,520
My pleasure.
108
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
I'd offer you some,
but there's only two cups.
109
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Thank you, I've already had some.
110
00:10:53,840 --> 00:10:54,800
Coffee.
111
00:10:57,760 --> 00:11:00,400
Is everything
going to be smooth and beautiful?
112
00:11:00,480 --> 00:11:02,840
Of course! You read the brochure.
113
00:11:04,680 --> 00:11:06,640
Slow her down to 16...
114
00:11:07,080 --> 00:11:10,520
and notify the office that we'll be in
overtime with the New York dock crew.
115
00:11:10,600 --> 00:11:14,000
Company's going to moan about that.
Chairman's always pleading poverty.
116
00:11:14,080 --> 00:11:16,480
That's the chairman's job, isn't it?
117
00:11:16,560 --> 00:11:18,360
Thank you, Number One.
118
00:11:19,280 --> 00:11:20,840
Wind building...
119
00:11:21,480 --> 00:11:22,840
Force 8.
120
00:11:24,360 --> 00:11:25,760
Is that rough?
121
00:11:26,080 --> 00:11:27,160
Yes.
122
00:11:28,520 --> 00:11:30,720
Starboard, 10. Steady on 3.
123
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
My theory was right.
124
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
Mrs. Bannister?
125
00:11:37,160 --> 00:11:39,000
�5, you owe me.
126
00:11:39,560 --> 00:11:40,520
Extortion.
127
00:11:40,960 --> 00:11:42,840
Please try and eat something.
128
00:11:42,880 --> 00:11:44,240
Christopher!
129
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
Christopher, breakfast!
130
00:11:48,640 --> 00:11:50,960
The pencil's writing again, Daddy.
131
00:11:52,720 --> 00:11:54,400
Try to be sensible.
132
00:12:02,280 --> 00:12:03,720
What's it say?
133
00:12:04,280 --> 00:12:08,080
It says a few hundred pounds.
Now, please, be careful, will you.
134
00:12:13,360 --> 00:12:14,800
- Yes?
- Mr. Nicholas Porter?
135
00:12:14,880 --> 00:12:17,640
- Yes, speaking.
- Managing Director of the Sovereign Line?
136
00:12:17,720 --> 00:12:18,840
Yes, who is this?
137
00:12:18,880 --> 00:12:22,280
For the purpose of this,
and subsequent conversations...
138
00:12:22,360 --> 00:12:23,760
my name is...
139
00:12:23,960 --> 00:12:25,240
Juggernaut.
140
00:12:26,240 --> 00:12:28,920
I'm ringing about your ship, the Britannic.
141
00:12:30,160 --> 00:12:31,320
Yes, what about her?
142
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
Seven explosive devices...
143
00:12:34,280 --> 00:12:36,360
7,000 pounds of amatol...
144
00:12:37,080 --> 00:12:39,240
have been placed aboard your vessel.
145
00:12:40,360 --> 00:12:44,000
If she holds her present position,
shortly after dawn tomorrow...
146
00:12:44,320 --> 00:12:47,040
Britannic's time, she will blow up.
147
00:12:49,320 --> 00:12:51,200
The time is 9:16.
148
00:12:51,880 --> 00:12:53,840
Exactly six minutes ago...
149
00:12:54,320 --> 00:12:56,840
my devices were automatically armed...
150
00:12:56,920 --> 00:12:58,720
by clockwork mechanism.
151
00:12:59,720 --> 00:13:02,160
They are now live, active...
152
00:13:02,680 --> 00:13:04,560
and waiting for the dawn.
153
00:13:06,080 --> 00:13:08,760
It follows that I have the information...
154
00:13:08,880 --> 00:13:11,160
that will render the bombs harmless.
155
00:13:12,200 --> 00:13:15,160
I will give you this information,
Mr. Porter...
156
00:13:15,360 --> 00:13:17,280
for the very modest sum...
157
00:13:17,600 --> 00:13:21,240
of �500,000.
158
00:13:22,440 --> 00:13:25,560
I do not wish to see anybody harmed,
Mr. Porter.
159
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
Any loss of life...
160
00:13:27,640 --> 00:13:30,920
resulting from your company's refusal
to cooperate...
161
00:13:31,360 --> 00:13:34,840
will be your responsibility and yours alone.
162
00:13:35,680 --> 00:13:38,240
No doubt you will instruct your captain...
163
00:13:38,320 --> 00:13:41,560
to make an immediate search
for my devices.
164
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
He will find seven steel drums.
165
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
Fifty-gallon drums...
166
00:13:47,720 --> 00:13:51,800
painted green
with a yellow band near the top.
167
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
Once they are located...
168
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
no attempt should be made to move them.
169
00:13:57,920 --> 00:14:01,200
If the position of any drum is altered...
170
00:14:01,600 --> 00:14:04,560
it will explode instantaneously.
171
00:14:05,600 --> 00:14:08,640
Any attempt to dismantle
any of the devices...
172
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
will have the same result.
173
00:14:11,720 --> 00:14:14,320
An immediate explosion.
174
00:14:15,320 --> 00:14:18,920
The devices are booby-trapped
in various ways.
175
00:14:19,560 --> 00:14:21,280
I need hardly add...
176
00:14:21,480 --> 00:14:25,280
that I would not have embarked
on an enterprise of this kind...
177
00:14:25,880 --> 00:14:28,200
if I were not totally confident...
178
00:14:28,320 --> 00:14:31,560
of my own expertise in these matters.
179
00:14:32,960 --> 00:14:36,240
I realize
you will have to discuss this matter...
180
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
with your fellow directors...
181
00:14:38,440 --> 00:14:40,920
and with the appropriate authorities.
182
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
You will hear from me...
183
00:14:43,280 --> 00:14:45,080
from Juggernaut...
184
00:14:45,400 --> 00:14:46,960
within two hours.
185
00:14:47,200 --> 00:14:50,880
I will then give you precise instructions
about the payment...
186
00:14:51,240 --> 00:14:54,000
of the �500,000.
187
00:14:55,520 --> 00:14:58,680
To demonstrate my skill and sincerity...
188
00:14:59,360 --> 00:15:02,240
I have arranged a small demonstration...
189
00:15:02,720 --> 00:15:05,600
which should occur
as I am speaking to you.
190
00:15:06,720 --> 00:15:10,360
I trust this will cause no serious
personal injury.
191
00:15:29,520 --> 00:15:31,640
There we are, my old flower.
192
00:15:31,840 --> 00:15:33,400
I won't hurt you.
193
00:15:43,840 --> 00:15:45,120
Look at this.
194
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
What a pitiful little bomb.
195
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
Would you like a biscuit?
196
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
I can't stand enthusiastic amateurs.
197
00:15:54,840 --> 00:15:56,960
I hate to bother you, Skipper...
198
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
but the radio in the truck's for you.
199
00:15:59,720 --> 00:16:01,560
Rather urgent, they say.
200
00:16:01,600 --> 00:16:02,760
Got it!
201
00:16:03,560 --> 00:16:05,040
This is also...
202
00:16:05,680 --> 00:16:07,120
rather urgent.
203
00:16:07,200 --> 00:16:10,600
He does say he's an admiral,
if that makes any difference.
204
00:16:10,680 --> 00:16:13,360
So he's an admiral. So he can get stuffed.
205
00:16:15,000 --> 00:16:16,880
It's a big job coming up.
206
00:16:17,960 --> 00:16:19,080
Where?
207
00:16:19,240 --> 00:16:21,160
Mid-Atlantic, on a liner.
208
00:16:22,800 --> 00:16:24,360
I need a holiday.
209
00:16:33,480 --> 00:16:34,960
The old firm...
210
00:16:35,440 --> 00:16:37,360
the best in the business.
211
00:16:40,560 --> 00:16:42,400
The undefeated champion!
212
00:16:43,320 --> 00:16:45,440
Knocked out the first round...
213
00:16:45,920 --> 00:16:47,000
no contest.
214
00:16:47,080 --> 00:16:48,400
Okay, lads.
215
00:16:48,720 --> 00:16:51,440
You clean up, we'll go collect our medals.
216
00:16:51,920 --> 00:16:53,720
Fallon's the champion!
217
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
Can we go back in now, please?
218
00:16:58,640 --> 00:17:01,800
Doesn't anybody work
in this bloody country anymore?
219
00:17:02,080 --> 00:17:03,520
Look at that!
220
00:17:04,040 --> 00:17:06,200
- Can we really go in?
- Can we go back in now?
221
00:17:06,240 --> 00:17:08,880
A quick chat to an admiral and then...
222
00:17:10,040 --> 00:17:11,480
Yeah, Charlie!
223
00:17:12,280 --> 00:17:13,240
Move along.
224
00:17:13,880 --> 00:17:15,160
Thank you.
225
00:17:20,680 --> 00:17:22,360
Juggernaut's bomb...
226
00:17:23,360 --> 00:17:25,760
his so-called demonstration bomb...
227
00:17:26,560 --> 00:17:28,760
exploded 20 minutes ago on board.
228
00:17:28,800 --> 00:17:30,280
- Damage?
- Minor.
229
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
- Anyone hurt?
- One injury.
230
00:17:34,040 --> 00:17:36,640
He said dawn tomorrow. What time is that?
231
00:17:39,760 --> 00:17:42,640
She's sailing a minimum-speed pattern.
232
00:17:43,880 --> 00:17:47,360
That's near 35 degrees west,
plus two time zones.
233
00:17:48,400 --> 00:17:51,080
Her dawn will come at 6:10,
that's 8:10 our time.
234
00:17:53,920 --> 00:17:57,040
Which gives us just
under 22 hours to find...
235
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
your "Juggernaut."
236
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
Is it possible?
237
00:18:00,680 --> 00:18:02,040
I'll know that at 8:10 tomorrow.
238
00:18:03,720 --> 00:18:05,240
Now, what we're doing is...
239
00:18:05,280 --> 00:18:08,200
we're going to set up
a special operations center.
240
00:18:08,280 --> 00:18:11,760
There's no shortage of manpower.
It's time, is the problem.
241
00:18:12,240 --> 00:18:14,520
We've got our telephone trace organized...
242
00:18:14,560 --> 00:18:16,880
for when he calls again, if he calls.
243
00:18:17,360 --> 00:18:19,680
We've gone through our list
of possible suspects.
244
00:18:19,760 --> 00:18:22,680
That is,
all the boys who understand big bangs.
245
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
Because I lay odds...
246
00:18:25,400 --> 00:18:27,880
our friend learned his trade
in the Armed Forces.
247
00:18:27,960 --> 00:18:30,120
That can only be an assumption
at the moment.
248
00:18:30,200 --> 00:18:32,080
However, here is our list.
249
00:18:32,160 --> 00:18:36,440
I've arranged for the War Office
to supply you with their radical list.
250
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
Arabs, Irish, anarchists.
251
00:18:41,680 --> 00:18:42,840
Marder.
252
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
An explosives ordnance disposal team...
253
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
under Lieutenant Commander
Anthony Fallon...
254
00:18:47,320 --> 00:18:50,280
will be on its way to the Britannic
in just a few minutes' time.
255
00:18:50,360 --> 00:18:54,160
They are under orders to immediately defuse
Juggernaut's devices.
256
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
May I say, for the Sovereign Line,
how much we appreciate...
257
00:19:01,440 --> 00:19:05,200
the efficiency and urgency
that has been shown by the Services...
258
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
and by the police.
259
00:19:08,280 --> 00:19:10,960
My wife and two kids are on the Britannic.
260
00:19:18,240 --> 00:19:21,080
Before we move on, I wonder, Mr. Porter...
261
00:19:21,800 --> 00:19:25,640
will you please clarify your company's
intentions in this matter?
262
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
Intentions?
263
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
Your course of action.
264
00:19:30,640 --> 00:19:33,360
We intend to wait for Juggernaut's call...
265
00:19:33,440 --> 00:19:36,120
note his instructions, and pay the ransom.
266
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
No.
267
00:19:39,200 --> 00:19:42,160
- What would you suggest?
- Not paying the ransom.
268
00:19:44,000 --> 00:19:46,680
We're well aware of the risks, Mr. Porter.
269
00:19:46,880 --> 00:19:49,280
But it is the view
of Her Majesty's government...
270
00:19:49,360 --> 00:19:52,720
the view, the policy, the determination...
271
00:19:53,320 --> 00:19:55,800
to resist extortion by terror.
272
00:19:56,480 --> 00:19:58,200
It isn't a hasty decision.
273
00:19:58,240 --> 00:20:00,920
It's the result of a long series
of similar situations...
274
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
both at home and abroad.
275
00:20:03,480 --> 00:20:05,520
It's a simple question of responsibility.
276
00:20:05,600 --> 00:20:08,880
Responsibility to ourselves
and to other governments.
277
00:20:09,440 --> 00:20:13,400
Responsibility to 1,200 people
aboard my ship, that's my responsibility.
278
00:20:13,880 --> 00:20:17,520
I take the point,
but we can't consider this case in isolation.
279
00:20:17,600 --> 00:20:20,640
If you take a broad enough view,
you can justify anything.
280
00:20:20,720 --> 00:20:22,840
Let us examine the broad view.
281
00:20:23,680 --> 00:20:24,880
Sovereign Line...
282
00:20:24,960 --> 00:20:28,040
a firm that has received substantial
government subsidies...
283
00:20:28,120 --> 00:20:30,000
and a �20 million loan.
284
00:20:30,080 --> 00:20:32,520
- Do you buy my conscience with a subsidy?
- No.
285
00:20:33,000 --> 00:20:35,640
But we have the right
to your understanding.
286
00:20:37,360 --> 00:20:40,400
And if we proceed regardless
and pay the ransom?
287
00:20:41,400 --> 00:20:43,960
That's your right, in a free democracy.
288
00:20:45,440 --> 00:20:47,000
To coin a phrase.
289
00:20:50,320 --> 00:20:54,560
The Armed Forces are, of course,
obliged to conform to government policy.
290
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
No opinion.
291
00:21:04,160 --> 00:21:05,120
Yes?
292
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
Mr. Nicholas Porter?
293
00:21:06,560 --> 00:21:07,640
Speaking.
294
00:21:07,680 --> 00:21:10,080
Managing Director of the Sovereign Line?
295
00:21:10,120 --> 00:21:11,320
Juggernaut.
296
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
How are things aboard your ship?
297
00:21:14,200 --> 00:21:16,120
There's been an explosion.
298
00:21:16,400 --> 00:21:18,160
Hardly that, Mr. Porter.
299
00:21:19,040 --> 00:21:21,880
Not what I call a real explosion.
300
00:21:22,280 --> 00:21:25,200
I've seen real explosions, Mr. Porter.
301
00:21:26,040 --> 00:21:27,440
They destroy people.
302
00:21:28,040 --> 00:21:31,040
It's very important
that you understand one thing.
303
00:21:32,000 --> 00:21:34,720
The ship has encountered very bad weather.
304
00:21:34,880 --> 00:21:36,680
Gales, very heavy seas.
305
00:21:36,760 --> 00:21:39,960
There is no way
that the passengers can be taken off.
306
00:21:40,360 --> 00:21:42,480
Blue Boy Trace...
307
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
50 Grosvenor Street.
308
00:21:44,520 --> 00:21:46,640
Registered, House of Worth...
309
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
- Fashion House.
- Three blocks.
310
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
- Blue Force respond.
- Too bloody near.
311
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
How do we defuse the bombs?
312
00:21:54,560 --> 00:21:56,280
Here are your instructions.
313
00:21:57,080 --> 00:22:00,160
At the Lost and Found counter
of Waterloo Station...
314
00:22:00,240 --> 00:22:03,960
you will ask
for two matched plaid suitcases...
315
00:22:04,480 --> 00:22:07,280
bearing the initials D.J.S.
316
00:22:08,160 --> 00:22:11,440
In one of the cases,
you will find a brown windcheater.
317
00:22:12,160 --> 00:22:15,240
In its pocket, a key to locker Number 93...
318
00:22:15,320 --> 00:22:17,800
at the West London Air Terminal.
319
00:22:18,400 --> 00:22:20,760
These suitcases, and only these...
320
00:22:20,840 --> 00:22:23,920
are to be packed with �20 notes.
321
00:22:24,640 --> 00:22:25,640
The sum...
322
00:22:25,720 --> 00:22:28,760
will be exactly �500,000.
323
00:22:29,400 --> 00:22:32,320
The serial numbers on the notes
will be random.
324
00:22:33,480 --> 00:22:34,520
Someone...
325
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
not me, of course...
326
00:22:36,360 --> 00:22:39,800
will collect the cases
from the Air Terminal luggage locker.
327
00:22:40,680 --> 00:22:43,320
If any attempt is made to follow him...
328
00:22:43,440 --> 00:22:46,480
you will not hear from me again,
and your ship...
329
00:22:47,200 --> 00:22:48,440
will sink.
330
00:22:51,800 --> 00:22:53,680
I said, too bloody near!
331
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Crafty sod. Two lines.
332
00:22:55,840 --> 00:22:58,360
One feeding in, other feeding out.
333
00:23:09,880 --> 00:23:11,640
Dangling us on a wire.
334
00:23:16,800 --> 00:23:19,480
If the sea looks too rough,
don't be afraid of going under.
335
00:23:19,560 --> 00:23:21,640
- The oxygen will keep you alive.
- Really?
336
00:23:21,720 --> 00:23:23,760
The deeper you are, the safer you are.
337
00:23:23,840 --> 00:23:25,400
You're the expert.
338
00:23:26,160 --> 00:23:27,760
- First trip?
- Yeah.
339
00:23:27,880 --> 00:23:30,200
Don't worry.
The law of gravity's on your side.
340
00:23:30,240 --> 00:23:32,960
Just like falling out of an airplane.
Your first trip, too?
341
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
Yes, sir.
342
00:23:35,240 --> 00:23:36,440
Charlie.
343
00:23:40,280 --> 00:23:42,360
You don't like boats, do you?
344
00:23:42,560 --> 00:23:44,240
No, I bloody don't.
345
00:23:44,640 --> 00:23:46,760
- How much longer?
- Three hours.
346
00:23:48,320 --> 00:23:51,320
- Weather like?
- Lousy! But it's getting worse.
347
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
Two chaps there never even saw
parachutes before.
348
00:23:54,120 --> 00:23:56,440
Yes, I don't like the smell of this one.
349
00:23:56,480 --> 00:23:58,080
Why don't you pack it in, then?
350
00:23:58,160 --> 00:23:59,880
Absolutely no chance.
351
00:24:00,000 --> 00:24:02,560
Give you the man's name,
the man's telephone number.
352
00:24:02,640 --> 00:24:05,360
Nice cushy job, working the oil rig.
353
00:24:05,440 --> 00:24:08,080
Jump on the oil boom, no risks.
Light your own fuses...
354
00:24:08,160 --> 00:24:10,520
- and take care of your family.
- Why don't you take it?
355
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
No family...
356
00:24:11,960 --> 00:24:13,360
no mortgages and no future.
357
00:24:13,440 --> 00:24:15,480
But I do have one small talent...
358
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
developed to near perfection.
359
00:24:17,120 --> 00:24:19,640
Yes, the undefeated champion, are you?
360
00:24:20,400 --> 00:24:23,320
I wish it was a talent
for playing the violin.
361
00:24:24,800 --> 00:24:26,440
All right, Charlie.
362
00:24:38,240 --> 00:24:39,200
No!
363
00:24:39,280 --> 00:24:41,400
- Mr. Curtain!
- I'm sorry.
364
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
Steady!
365
00:24:45,240 --> 00:24:47,120
The next "I Spy" is mine!
366
00:24:47,840 --> 00:24:50,080
Despite the inclement weather...
367
00:24:50,240 --> 00:24:53,240
the deck tennis tournament
will still take place.
368
00:24:53,320 --> 00:24:55,240
All passengers wishing to enter...
369
00:24:55,320 --> 00:24:58,520
should put their names down
on the notice on the bulletin.
370
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
- Officer.
- Yes, sir.
371
00:25:00,000 --> 00:25:02,880
Do you mind telling me
why we're traveling in circles?
372
00:25:02,960 --> 00:25:04,600
- Circles, sir?
- A while ago...
373
00:25:04,680 --> 00:25:07,960
the waves were coming from the front,
now they're coming from the side.
374
00:25:08,000 --> 00:25:09,480
It's that kind of sea, sir.
375
00:25:09,560 --> 00:25:11,000
North Atlantic, you know.
376
00:25:11,080 --> 00:25:14,160
A half-hour ago, the sun was on the port,
now it's on the starboard.
377
00:25:14,240 --> 00:25:16,880
- Is it that kind of sun?
- Must check the steering gear.
378
00:25:16,960 --> 00:25:19,480
And about that explosion this morning.
379
00:25:20,960 --> 00:25:23,160
Just blowing of Number Two boiler, sir.
380
00:25:23,200 --> 00:25:25,240
Buddy, I am by profession a politician.
381
00:25:25,280 --> 00:25:28,200
The mayor of a rather large city,
as a matter of fact.
382
00:25:28,280 --> 00:25:30,520
In my line of work,
you have to learn to lie...
383
00:25:30,600 --> 00:25:32,440
with remarkable precision.
384
00:25:32,480 --> 00:25:36,080
You also have to know how to recognize
a lie when it bites you in the ass.
385
00:25:36,160 --> 00:25:38,040
And I have just been bitten.
386
00:25:39,360 --> 00:25:40,480
I'll...
387
00:25:41,760 --> 00:25:44,520
convey your complaint to the captain, sir.
388
00:25:44,760 --> 00:25:47,520
Owing to circumstances
beyond our control...
389
00:25:47,760 --> 00:25:52,040
the ship's pool "How many miles
we've traveled during the day"...
390
00:25:52,320 --> 00:25:54,440
will now no longer take place.
391
00:25:54,560 --> 00:25:56,960
Can we have some more money
for the fruit machines?
392
00:25:57,040 --> 00:25:59,400
We didn't come on this ship
to feed fruit machines.
393
00:25:59,480 --> 00:26:01,600
- Why did we come?
- To be sick.
394
00:26:02,080 --> 00:26:03,200
Pardon?
395
00:26:04,280 --> 00:26:06,880
David, there's a book over there for you.
396
00:26:09,560 --> 00:26:11,320
I spy Ships.
397
00:26:11,440 --> 00:26:13,480
Isn't there anything for me?
398
00:26:15,240 --> 00:26:18,200
- I think there's a big hole in the ship.
- Good!
399
00:26:19,200 --> 00:26:20,400
Come in.
400
00:26:22,320 --> 00:26:24,640
Tea and toast for madam.
401
00:26:24,880 --> 00:26:28,120
- Thank you, but I really don't think...
- No, good for you.
402
00:26:28,160 --> 00:26:30,960
There's a big hole in the ship, isn't there?
403
00:26:31,200 --> 00:26:33,240
No. No hole in ship.
404
00:26:33,520 --> 00:26:35,240
All the sailors seem worried.
405
00:26:35,320 --> 00:26:38,440
No. Not worried. Everything fine.
406
00:26:40,360 --> 00:26:41,560
Be brave.
407
00:26:44,160 --> 00:26:46,200
I'm going to spy that hole.
408
00:27:04,280 --> 00:27:05,680
Lunch for madam.
409
00:27:05,760 --> 00:27:08,600
Thank you.
It's very thoughtful of somebody.
410
00:27:10,040 --> 00:27:12,400
- You happy in your work?
- Very much.
411
00:27:13,760 --> 00:27:15,320
It's a good ship?
412
00:27:15,440 --> 00:27:16,880
It's my home.
413
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
Your home won't keep still.
414
00:27:20,800 --> 00:27:22,480
I'm born in Africa.
415
00:27:22,720 --> 00:27:25,880
Black government doesn't like me,
because I'm Asian.
416
00:27:26,160 --> 00:27:29,840
Go to England, and white government
doesn't like me because I'm Asian.
417
00:27:30,680 --> 00:27:32,000
So, my home.
418
00:27:32,320 --> 00:27:35,560
- It's a sad world for refugees.
- I'm very happy on this ship.
419
00:27:35,640 --> 00:27:38,560
I don't believe you.
I think you're all very unhappy...
420
00:27:38,640 --> 00:27:39,960
and nervous.
421
00:27:40,080 --> 00:27:42,280
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
422
00:27:42,360 --> 00:27:44,000
It's very bad seas.
423
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
You ask Captain?
424
00:27:46,080 --> 00:27:50,240
I can't go around asking the Captain
intimate questions about his ship.
425
00:27:52,240 --> 00:27:53,680
Oh, dear, oh, dear!
426
00:27:59,800 --> 00:28:01,560
Liverpool playing Chelsea Saturday.
427
00:28:01,600 --> 00:28:04,000
Liverpool? We'll bloody murder them!
428
00:28:04,080 --> 00:28:06,600
- Bunch of fairies, Liverpool.
- Get off!
429
00:28:13,560 --> 00:28:16,120
That means the ship's carrying explosives.
430
00:28:16,440 --> 00:28:18,200
Give myself 15 points.
431
00:28:19,000 --> 00:28:21,840
- Are we supposed to be earthed on a ship?
- I don't know.
432
00:28:21,920 --> 00:28:23,840
Return to 2-7-0.
433
00:28:24,000 --> 00:28:26,160
- Signal to all vessels.
- 2-7-0, sir.
434
00:28:26,240 --> 00:28:29,480
"Am experiencing difficulties
of an extraordinary nature.
435
00:28:29,560 --> 00:28:33,320
"Would appreciate assistance if our position
can be reached by dawn tomorrow.
436
00:28:33,400 --> 00:28:35,880
- "I will sail box pattern."
- Right, sir.
437
00:28:36,480 --> 00:28:38,640
Some of the passengers
are asking questions.
438
00:28:38,720 --> 00:28:41,920
- Any specific question?
- Why are we sailing in circles?
439
00:28:42,000 --> 00:28:44,680
Tell them that we enjoy sailing in circles.
440
00:28:44,760 --> 00:28:47,720
That seven men are going to jump
into the sea from an airplane.
441
00:28:47,800 --> 00:28:49,920
- They'll think I'm joking.
- So?
442
00:28:57,200 --> 00:28:59,040
- A question.
- Yes?
443
00:28:59,320 --> 00:29:02,520
Is it still your ambition
to be captain of this ship?
444
00:29:03,040 --> 00:29:06,880
- May I give you my answer tomorrow?
- Answer a question with a question.
445
00:29:06,960 --> 00:29:10,040
You ought to be a politician,
not a first officer.
446
00:29:10,400 --> 00:29:13,000
We'll try launching a boat
when our friends show up.
447
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Pick up stragglers.
448
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
In this?
449
00:29:15,960 --> 00:29:18,200
You can skipper it, if you like.
450
00:29:18,280 --> 00:29:21,200
I'd prefer to take the boat out myself,
of course...
451
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
but you know.
452
00:29:23,680 --> 00:29:24,720
Yes.
453
00:29:27,000 --> 00:29:28,920
I'll only take two seamen.
454
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
Don't want to overload it.
455
00:29:31,600 --> 00:29:34,520
If we pull this off,
I'll change my profession.
456
00:29:34,720 --> 00:29:35,680
Politics?
457
00:29:35,760 --> 00:29:38,040
The church. Excuse me.
458
00:29:45,600 --> 00:29:49,160
All passengers who had their photographs
taken last night...
459
00:29:49,600 --> 00:29:51,760
may view the photographs...
460
00:29:51,840 --> 00:29:55,680
which will be on display
very shortly in the table tennis room.
461
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Hello!
462
00:29:58,480 --> 00:30:01,520
When I tried the haddock today,
it came right up my nose.
463
00:30:01,600 --> 00:30:03,000
53.
464
00:30:13,280 --> 00:30:14,560
54.
465
00:30:14,640 --> 00:30:15,960
I'll get it.
466
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
Yes.
467
00:30:31,440 --> 00:30:33,800
Radio Room, sir. Your call to Mr. Porter.
468
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
Scrambler, please.
469
00:30:35,840 --> 00:30:37,760
Scrambler. Aye, sir.
470
00:30:39,880 --> 00:30:41,760
This is Britannic. Do you hear me?
471
00:30:45,440 --> 00:30:47,480
You can do better than that!
472
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Sorry.
473
00:30:50,760 --> 00:30:53,120
Britannic here. Do you hear me? Over.
474
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
Alex?
475
00:30:54,880 --> 00:30:55,960
Nicholas speaking.
476
00:30:56,040 --> 00:30:59,640
Nick. I want the whole picture.
What do I tell my passengers?
477
00:30:59,720 --> 00:31:00,920
Tell them the truth.
478
00:31:00,960 --> 00:31:04,880
And tell them a Naval bomb disposal team
will be there within the hour.
479
00:31:04,960 --> 00:31:08,360
- An officer called Fallon...
- Has the money been laid on?
480
00:31:11,120 --> 00:31:13,520
We're not paying, Alex.
481
00:31:13,600 --> 00:31:14,880
Not paying?
482
00:31:15,080 --> 00:31:17,920
We've looked carefully at the situation.
We've taken advice.
483
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
You didn't ask my advice.
484
00:31:19,720 --> 00:31:22,280
Scotland Yard's working for us,
the Armed Forces...
485
00:31:22,360 --> 00:31:24,240
You didn't ask my advice!
486
00:31:24,520 --> 00:31:28,920
Look, we catch the man, disarm the bomb.
There's still 16 hours to go.
487
00:31:29,120 --> 00:31:30,640
Bloody nonsense!
488
00:31:30,920 --> 00:31:34,240
Believe me, Alex, it's a much bigger game
than you can imagine.
489
00:31:34,320 --> 00:31:38,320
It's 1,200 passengers and crew.
Do you know a bigger game than that?
490
00:31:38,720 --> 00:31:41,680
You have no alternative
but to accept my decision.
491
00:31:46,840 --> 00:31:48,120
All right.
492
00:31:48,400 --> 00:31:50,280
But it'd better not be your decision.
493
00:31:50,360 --> 00:31:51,760
Alex, please...
494
00:31:58,400 --> 00:32:00,920
I thought you put your case admirably.
495
00:32:04,720 --> 00:32:05,880
Come in.
496
00:32:08,880 --> 00:32:09,920
Oh, you.
497
00:32:10,000 --> 00:32:12,480
- Please...
- I apologize for being me.
498
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
Go away.
499
00:32:16,640 --> 00:32:19,240
Why don't you call me later in the week?
500
00:32:25,000 --> 00:32:26,160
All right, let's go.
501
00:32:26,240 --> 00:32:29,080
Service Intelligence dug out
112 bomb-design experts...
502
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
going back to the Boer War.
503
00:32:30,760 --> 00:32:34,600
So eliminating dead, aged and infirm,
leaves us 46 possibilities.
504
00:32:35,040 --> 00:32:37,640
Right. This guy O'Neill looks interesting.
505
00:32:37,720 --> 00:32:41,080
- He's inside. Doing 10 years.
- Down the Scrubs, isn't he?
506
00:32:41,880 --> 00:32:44,000
He's very clever. He's Irish.
507
00:32:44,800 --> 00:32:46,680
Now, we'll check he's inside... No...
508
00:32:46,720 --> 00:32:49,640
- I'll check he's inside.
- He might be able to point a finger.
509
00:32:49,720 --> 00:32:52,840
You've got the London list,
and you've got the politicals.
510
00:32:52,920 --> 00:32:56,040
How did he get the bombs on the ship?
That's what I don't understand.
511
00:32:56,120 --> 00:32:58,200
No security, that's why.
512
00:32:58,240 --> 00:33:00,720
Check what comes off the ship,
but not what goes on.
513
00:33:00,800 --> 00:33:02,920
Bloody dockyard thieves, rivets for brains.
514
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
Why don't you piss off?
515
00:33:06,440 --> 00:33:09,560
- Good luck, Brownie.
- Yes, thanks. Look, I'm sorry.
516
00:33:09,640 --> 00:33:11,960
- What?
- About the wife and family.
517
00:33:12,480 --> 00:33:16,720
You heard what Skinner said. Stuff it.
It's all a bloody lottery, anyway.
518
00:33:30,040 --> 00:33:31,360
Look, David.
519
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
There's an airplane.
520
00:33:43,560 --> 00:33:44,920
She's a big bastard, isn't she?
521
00:33:51,440 --> 00:33:53,840
- Move out the davits.
- Aye, aye, sir.
522
00:34:13,360 --> 00:34:15,480
Now I understand the circles.
523
00:34:15,520 --> 00:34:16,600
What?
524
00:34:17,440 --> 00:34:19,320
Is it dropping the mail?
525
00:34:19,840 --> 00:34:21,040
You!
526
00:34:31,400 --> 00:34:33,560
- Okay, sir.
- Lower away. Down.
527
00:34:52,400 --> 00:34:54,320
Take her over to the port side.
528
00:34:54,400 --> 00:34:55,800
I'll try, sir.
529
00:35:01,200 --> 00:35:03,000
Try to hold her steady.
530
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Keep her head into it.
531
00:35:12,880 --> 00:35:15,400
Hercules, this is Britannic.
532
00:35:15,920 --> 00:35:18,160
Hercules, this is Britannic. Over.
533
00:35:18,240 --> 00:35:20,200
Britannic this is Hercules. Over.
534
00:35:20,280 --> 00:35:24,320
When your men are ready to jump,
we'll try to give them a smooth sea.
535
00:35:25,240 --> 00:35:28,200
I'll make a lee off our port beam.
Do you read? Over.
536
00:35:28,280 --> 00:35:30,440
Yes, I read you, Britannic. Over.
537
00:35:30,520 --> 00:35:34,560
We've launched our pick-up boat
about 500 yards off our port quarter.
538
00:35:34,800 --> 00:35:36,280
Do you see her? Over.
539
00:35:36,360 --> 00:35:38,680
Yes, we see her, Britannic. Over.
540
00:35:44,520 --> 00:35:48,320
- You're a good navigator, aren't you?
- Good? I'm a perfect navigator.
541
00:35:48,400 --> 00:35:49,680
Are you a good jumper?
542
00:35:49,760 --> 00:35:51,120
Stay and watch.
543
00:35:52,400 --> 00:35:55,120
- Turn 1-8-0.
- 1-8-0, sir.
544
00:35:56,480 --> 00:35:58,400
1-8-0, helmsman.
545
00:36:06,120 --> 00:36:08,000
This is my second trip...
546
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
and I've never seen anything like it before.
547
00:36:18,720 --> 00:36:20,280
All right, chaps.
548
00:36:20,480 --> 00:36:22,680
Double somersault with a twist.
549
00:36:30,960 --> 00:36:32,200
Try not to think about it.
550
00:36:34,400 --> 00:36:35,920
Green light. Good luck, jumpers.
551
00:36:43,760 --> 00:36:46,040
Christ! Bloody mask!
552
00:36:55,840 --> 00:36:57,240
Bring her around.
553
00:37:01,280 --> 00:37:02,360
Help!
554
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
Let go the ladders.
555
00:37:08,680 --> 00:37:10,080
Ladders away, sir!
556
00:37:31,400 --> 00:37:32,680
So many.
557
00:37:42,520 --> 00:37:45,160
All right, lads. Stick together.
558
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
Don't wander away. Swim under the waves.
559
00:37:55,200 --> 00:37:57,240
He looks like my Action Man.
560
00:37:58,120 --> 00:38:00,280
- It is Action Man.
- It isn't.
561
00:38:01,560 --> 00:38:05,080
Head for the boat.
The current will pull us back.
562
00:38:15,560 --> 00:38:16,600
What?
563
00:38:16,760 --> 00:38:17,840
He's going down.
564
00:38:17,920 --> 00:38:19,440
Yes. Go get him!
565
00:38:53,760 --> 00:38:55,760
Kick! Kick, you bastard!
566
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Come on.
567
00:39:53,480 --> 00:39:55,480
You're not there yet, lads.
568
00:39:56,080 --> 00:39:57,520
Take it easy.
569
00:39:58,880 --> 00:40:01,280
I don't want to lose any of you now.
570
00:40:25,960 --> 00:40:27,440
Man overboard!
571
00:40:32,480 --> 00:40:35,480
- Aren't you going back for him?
- It's impossible! It's not a car.
572
00:40:35,520 --> 00:40:38,440
We have a 5-mile turning circle.
When we get back, he'll be gone.
573
00:41:01,840 --> 00:41:03,000
Fallon.
574
00:41:04,160 --> 00:41:05,240
Hardy.
575
00:41:05,320 --> 00:41:07,280
Welcome to Britannic, sir.
576
00:41:07,920 --> 00:41:09,040
Great!
577
00:41:17,720 --> 00:41:19,440
Get off, it's my go!
578
00:41:19,520 --> 00:41:20,480
It's mine.
579
00:41:20,560 --> 00:41:21,960
...that they are bombs.
580
00:41:22,040 --> 00:41:23,680
It could be a hoax.
581
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
Second, if they are bombs...
582
00:41:27,640 --> 00:41:30,240
then the Navy will see to the defusing.
583
00:41:31,400 --> 00:41:34,560
Commander Fallon
is a skilled and experienced man...
584
00:41:35,040 --> 00:41:37,680
leading a skilled and experienced team.
585
00:41:38,800 --> 00:41:42,360
Inevitably, certain sections of the ship
will be sealed off.
586
00:41:43,240 --> 00:41:47,000
But because of the refit,
we're all used to that, anyway.
587
00:41:51,920 --> 00:41:54,480
The situation in London
is that Scotland Yard...
588
00:41:54,560 --> 00:41:57,120
has got the investigation well in hand.
589
00:41:57,400 --> 00:41:59,720
Now if there are any questions...
590
00:42:08,120 --> 00:42:10,480
How long until dawn, Captain?
591
00:42:11,800 --> 00:42:13,960
A good 12 hours. Plenty of time.
592
00:42:14,040 --> 00:42:17,360
Captain, without being an alarmist...
593
00:42:17,440 --> 00:42:22,040
we're sailing on a ship
that might hypothetically be blown up.
594
00:42:22,560 --> 00:42:25,680
And the sea is so strong,
it's too rough for the lifeboats.
595
00:42:25,760 --> 00:42:27,160
That's about it, isn't it?
596
00:42:27,240 --> 00:42:28,960
Yes, that's about it.
597
00:42:30,160 --> 00:42:32,480
Thanks for your candor, Captain.
598
00:42:32,560 --> 00:42:35,520
Just wanted a clear picture
for my wife's diary.
599
00:42:37,160 --> 00:42:39,600
- What's he smiling at?
- Well, that's all.
600
00:42:39,680 --> 00:42:42,160
Thank you very much for listening to me.
601
00:42:42,720 --> 00:42:44,040
What's that?
602
00:42:45,720 --> 00:42:47,240
- Sorry.
- Sorry.
603
00:42:48,000 --> 00:42:49,080
Go on.
604
00:42:52,840 --> 00:42:53,840
What do we do?
605
00:42:53,920 --> 00:42:57,320
- I'm taking two sleeping tablets.
- There's not much you can do, is there?
606
00:42:57,400 --> 00:42:59,160
I've lost them again.
607
00:42:59,360 --> 00:43:02,600
As I was saying,
before I was so politely interrupted...
608
00:43:05,560 --> 00:43:08,440
Tonight's fancy dress ball
will continue as per program...
609
00:43:08,520 --> 00:43:10,720
and as if nothing had happened!
610
00:43:12,000 --> 00:43:13,680
Are we downhearted?
611
00:43:15,680 --> 00:43:17,360
Just a little.
612
00:43:17,760 --> 00:43:19,080
Shall we go?
613
00:43:19,720 --> 00:43:22,680
If anyone wants costumes,
I'm the fellow to see.
614
00:43:23,000 --> 00:43:27,040
Sparks, would you consider
bringing Mr. Fallon's unit up to strength?
615
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
Sir?
616
00:43:28,480 --> 00:43:32,040
Your skill in electronics
makes you an obvious choice.
617
00:43:37,800 --> 00:43:39,600
Now do you understand?
618
00:43:41,440 --> 00:43:42,800
Well, I...
619
00:43:43,400 --> 00:43:45,720
I see the problem, but...
620
00:43:46,240 --> 00:43:47,520
I'm sorry.
621
00:43:48,160 --> 00:43:51,600
I think you're just doing all of this
to impress me.
622
00:43:53,160 --> 00:43:54,600
I'm impressed.
623
00:43:57,320 --> 00:44:00,440
"'Come into my parlor,'
said the spider to the fly.
624
00:44:01,600 --> 00:44:04,200
"Off went the plate, in came the fly.
625
00:44:04,280 --> 00:44:07,640
"She was glamorously
and amorously molested."
626
00:44:08,280 --> 00:44:09,920
Let's listen to it.
627
00:44:27,840 --> 00:44:30,440
- I'm looking for your skipper.
- He's down the line.
628
00:44:30,520 --> 00:44:32,760
He's got his own little problem.
629
00:44:37,480 --> 00:44:39,920
- You've lost one of your men.
- Right.
630
00:44:40,800 --> 00:44:43,280
I've been detailed to take his place.
631
00:44:43,480 --> 00:44:44,800
Volunteered.
632
00:44:45,560 --> 00:44:46,720
Welcome.
633
00:44:50,120 --> 00:44:52,920
- What's the plan?
- Haven't got a clue.
634
00:44:53,480 --> 00:44:55,320
Have you got any ideas?
635
00:45:03,200 --> 00:45:04,280
Commander.
636
00:45:04,360 --> 00:45:06,520
There she is, my fearful beauty.
637
00:45:06,600 --> 00:45:09,400
Alive and well, and living in sin.
638
00:45:11,120 --> 00:45:13,920
Commander, Captain's briefed
the passengers and crew.
639
00:45:14,000 --> 00:45:16,280
- He'd like to speak to you.
- Charlie.
640
00:45:16,320 --> 00:45:19,600
- Skipper?
- The clock's suspended in the shaft.
641
00:45:20,320 --> 00:45:22,320
And the stopper won't reach?
642
00:45:24,160 --> 00:45:25,600
Try the scope.
643
00:45:32,800 --> 00:45:34,760
How do we break in?
644
00:45:34,880 --> 00:45:37,240
Not through the plate, for a start.
645
00:45:41,640 --> 00:45:44,440
I'll bring you back some dry toast, Charlie.
646
00:45:51,880 --> 00:45:54,320
Marvelous cure for sea-sickness...
647
00:45:54,600 --> 00:45:56,040
blind terror.
648
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
Where are the kids?
649
00:45:58,880 --> 00:46:00,640
Asleep, theoretically.
650
00:46:01,600 --> 00:46:03,800
They might be helping the Navy.
651
00:46:07,200 --> 00:46:09,000
What are we supposed to do?
652
00:46:09,080 --> 00:46:11,720
I might dance naked at the ball tonight.
653
00:46:12,560 --> 00:46:14,480
That could raise a laugh.
654
00:46:14,880 --> 00:46:17,080
My husband wouldn't allow that.
655
00:46:17,520 --> 00:46:19,320
Neither would my shape.
656
00:46:20,560 --> 00:46:22,760
- Where is your husband?
- London.
657
00:46:23,600 --> 00:46:25,760
He's a humane policeman.
658
00:46:26,960 --> 00:46:29,680
He sent us all off to visit my sister
in the States.
659
00:46:29,760 --> 00:46:30,920
Relax...
660
00:46:31,920 --> 00:46:33,080
unwind.
661
00:46:33,280 --> 00:46:34,680
Theoretically.
662
00:46:39,400 --> 00:46:41,560
Have you got anybody?
663
00:46:42,280 --> 00:46:43,560
Husband...
664
00:46:44,080 --> 00:46:45,400
two men...
665
00:46:46,360 --> 00:46:47,720
maybe three.
666
00:46:48,000 --> 00:46:50,120
I'm not sure I've got anybody.
667
00:46:50,600 --> 00:46:54,880
Go down with the ship, it'll be three lines
in the Philadelphia Inquirer.
668
00:46:57,680 --> 00:46:59,280
I might get drunk.
669
00:47:00,240 --> 00:47:03,280
- Does that idea appeal to you?
- Just a quick one.
670
00:47:03,680 --> 00:47:05,680
You know, responsibilities.
671
00:47:07,200 --> 00:47:09,400
- It's like the poem.
- Which one?
672
00:47:10,080 --> 00:47:11,840
Not Waving But Drowning.
673
00:47:19,120 --> 00:47:20,480
O'Neill, W.
674
00:47:20,960 --> 00:47:22,400
Hello, Johnny.
675
00:47:23,280 --> 00:47:24,400
Major.
676
00:47:25,600 --> 00:47:26,720
Thanks.
677
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Who's been blowing up what?
678
00:47:33,280 --> 00:47:36,160
- What makes you think anyone has?
- Well, I...
679
00:47:36,480 --> 00:47:38,160
Can't be friendship.
680
00:47:38,560 --> 00:47:42,800
You wouldn't be dragging me from my
bedtime cocoa like this, would you?
681
00:47:43,480 --> 00:47:44,600
Right.
682
00:47:50,400 --> 00:47:53,000
I want to know who's active on the sea.
683
00:47:53,800 --> 00:47:55,440
Yes. Well, now...
684
00:47:55,600 --> 00:47:58,200
I'm not a grass, I don't point fingers.
685
00:47:58,240 --> 00:48:00,400
You must be pretty desperate.
686
00:48:02,960 --> 00:48:04,280
Yes, I am.
687
00:48:06,080 --> 00:48:08,160
- Lives at stake.
- Yes.
688
00:48:09,040 --> 00:48:11,880
Let me see, I've done three years.
689
00:48:11,960 --> 00:48:13,800
That leaves seven to go.
690
00:48:14,280 --> 00:48:17,880
Seven to go with a bit of luck,
and a decent Home Secretary.
691
00:48:19,040 --> 00:48:20,760
I don't care, Johnny.
692
00:48:20,840 --> 00:48:23,360
I really don't care who gets blown up.
693
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
I might know a few things.
694
00:48:26,960 --> 00:48:29,720
Might tell you lies, tantalize you a bit.
695
00:48:30,240 --> 00:48:32,600
But I don't really care that much.
696
00:48:33,880 --> 00:48:36,680
It's all up here in my head.
697
00:48:37,240 --> 00:48:39,320
And that's where it's staying.
698
00:48:41,480 --> 00:48:42,680
Thanks.
699
00:48:51,760 --> 00:48:54,360
Can you plug this into the amp?
700
00:48:58,680 --> 00:49:00,720
I wish you wouldn't do that.
701
00:49:00,800 --> 00:49:02,320
Can't get it in.
702
00:49:02,400 --> 00:49:05,760
- Everything all right, Mr. Curtain?
- A night to remember.
703
00:49:05,840 --> 00:49:07,840
Can you hold the plug a minute?
704
00:49:07,920 --> 00:49:11,400
We're short on squeakers because
one of the cupboards has been sealed off...
705
00:49:11,480 --> 00:49:12,880
but in times of crisis...
706
00:49:12,960 --> 00:49:15,680
One squeaker between two
answer your problem?
707
00:49:15,760 --> 00:49:18,080
That's why you're a first officer.
708
00:49:20,800 --> 00:49:22,200
I wish you wouldn't do that, cock!
709
00:49:22,880 --> 00:49:26,320
All bombs below the water line,
except this one here, by the galley.
710
00:49:26,400 --> 00:49:28,720
And if they all explode together?
711
00:49:29,160 --> 00:49:30,600
One big hole...
712
00:49:30,680 --> 00:49:31,920
you sink.
713
00:49:33,720 --> 00:49:36,440
Fuel tanks under, but they can be emptied.
714
00:49:36,960 --> 00:49:38,520
No critical gear.
715
00:49:38,840 --> 00:49:40,600
Yes, that's where we'll start.
716
00:49:41,640 --> 00:49:43,480
Just one little hole.
717
00:49:45,120 --> 00:49:47,440
That's the one we play with first.
718
00:49:48,280 --> 00:49:50,080
If my ship were an aircraft in the sky...
719
00:49:50,160 --> 00:49:52,480
there'd be no question
of playing with her life.
720
00:49:52,560 --> 00:49:54,600
We'll try cutting a hole into the drum.
721
00:49:54,680 --> 00:49:56,920
My employers would be
on every street corner...
722
00:49:56,960 --> 00:49:59,040
looking for someone to hand their money to.
723
00:49:59,120 --> 00:50:02,840
- At least we can contain the blast.
- This is still my ship.
724
00:50:07,400 --> 00:50:11,240
It's my ship now, Captain.
At least until dawn tomorrow.
725
00:50:12,320 --> 00:50:13,880
Or maybe earlier.
726
00:50:14,920 --> 00:50:16,480
Will you join me?
727
00:50:19,080 --> 00:50:21,360
Here's to your ship.
728
00:50:22,840 --> 00:50:26,360
I'm sorry for your troubles,
but I do have a few of my own.
729
00:50:26,440 --> 00:50:28,560
To the insanity of governments...
730
00:50:28,600 --> 00:50:30,720
and the insanity of people
who oppose them.
731
00:50:30,800 --> 00:50:34,280
And the poor simple sods
who have to pick up the pieces.
732
00:50:37,240 --> 00:50:39,360
He's clever, your Juggernaut.
733
00:50:40,120 --> 00:50:41,560
Try "obsessed."
734
00:50:43,200 --> 00:50:44,880
You're all obsessed.
735
00:50:47,360 --> 00:50:49,880
Might even save your life, Captain...
736
00:50:50,240 --> 00:50:51,680
my obsession.
737
00:50:52,560 --> 00:50:53,800
There are seven bombs.
738
00:50:53,880 --> 00:50:56,440
How do you know
he built them all the same?
739
00:50:56,520 --> 00:50:57,760
If he didn't...
740
00:50:57,840 --> 00:51:00,320
you will be one of the first to know.
741
00:51:11,360 --> 00:51:13,240
Funny place to find you, Mr. Baker.
742
00:51:13,280 --> 00:51:15,280
Just filling in.
743
00:51:15,840 --> 00:51:18,000
Always work for skillful hands.
744
00:51:18,680 --> 00:51:19,960
Filling in between what?
745
00:51:20,040 --> 00:51:22,400
If it's about bombs, explosives,
things that go bang...
746
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
- It is.
- Then excuse me.
747
00:51:25,440 --> 00:51:27,120
I only work abroad.
748
00:51:27,920 --> 00:51:30,720
And my last job was for the Foreign Office.
749
00:51:30,840 --> 00:51:33,920
They didn't tell you.
They promised to take my name off the list.
750
00:51:34,000 --> 00:51:36,400
You can't trust anybody these days.
751
00:51:36,480 --> 00:51:38,680
Complete details of your movements.
752
00:51:38,760 --> 00:51:40,720
- When?
- Today for starters.
753
00:51:41,400 --> 00:51:45,000
Give us the right answers,
you might get your name off that list.
754
00:51:59,560 --> 00:52:00,680
Nancy.
755
00:52:00,880 --> 00:52:04,440
- Nancy, where's David?
- Think he went for something to eat.
756
00:52:13,280 --> 00:52:15,640
- Have you seen my son?
- No, madam.
757
00:52:15,960 --> 00:52:18,160
He might be in the dining room.
758
00:52:18,240 --> 00:52:20,040
Dining room closed.
759
00:52:24,960 --> 00:52:26,280
I go look.
760
00:52:27,040 --> 00:52:28,280
Thank you.
761
00:52:35,120 --> 00:52:37,440
It's hardened steel.
It's going to vibrate a lot.
762
00:52:37,520 --> 00:52:41,360
Can't be helped. Anything is better
than going in the front door.
763
00:52:42,760 --> 00:52:45,080
- Want to give it a go?
- All right.
764
00:52:46,680 --> 00:52:48,840
- Okay, Alf, give it a go.
- Okay.
765
00:53:01,000 --> 00:53:02,040
Okay?
766
00:53:02,160 --> 00:53:03,440
Off we go.
767
00:53:03,520 --> 00:53:07,920
Make sure these adjusters are right flat
against the side of the drum. Okay?
768
00:53:08,000 --> 00:53:09,520
Very gently now.
769
00:53:13,160 --> 00:53:14,680
That's it. Okay.
770
00:53:17,840 --> 00:53:20,160
If you were Juggernaut, Charlie...
771
00:53:20,240 --> 00:53:23,040
how would you prevent us from doing
what we're about to do?
772
00:53:23,120 --> 00:53:25,080
Install a trembler switch.
773
00:53:25,280 --> 00:53:27,280
One bit of vibration and up she'd go.
774
00:53:27,320 --> 00:53:29,080
Beaten before we start.
775
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
The ship's engine would set it off.
776
00:53:31,160 --> 00:53:33,880
Not if he turned the switch coarse enough.
777
00:53:34,480 --> 00:53:36,120
That's it, Charlie.
778
00:53:36,200 --> 00:53:38,640
That's it, my boy. That's the catch.
779
00:53:39,200 --> 00:53:42,360
Now let's see how clever
this Juggernaut really is.
780
00:53:45,480 --> 00:53:48,440
Why don't you go and get sick, Charlie?
Come on.
781
00:53:49,000 --> 00:53:49,960
Come on.
782
00:53:54,400 --> 00:53:55,720
Good luck.
783
00:54:56,160 --> 00:54:58,680
- Bridge.
- Navy's rig. Seal us off.
784
00:55:01,520 --> 00:55:03,120
- All clear.
- Okay.
785
00:55:05,640 --> 00:55:07,000
Closing 10.
786
00:55:10,200 --> 00:55:11,320
David!
787
00:55:11,480 --> 00:55:12,640
Come on!
788
00:55:17,080 --> 00:55:18,040
Closing 12.
789
00:55:18,880 --> 00:55:20,800
Come on. Christ!
790
00:55:22,320 --> 00:55:23,760
All sealed. Good luck.
791
00:55:23,840 --> 00:55:25,120
We're off.
792
00:55:25,240 --> 00:55:27,680
- What are you doing down here?
- You're talking funny.
793
00:55:28,280 --> 00:55:29,560
Okay, Alf.
794
00:55:30,920 --> 00:55:32,200
Cutter on.
795
00:55:35,800 --> 00:55:37,480
Cooling liquid on!
796
00:55:48,600 --> 00:55:49,560
Bridge.
797
00:55:49,920 --> 00:55:52,560
Steward Azad.
We're shut in the kitchen corridor!
798
00:55:53,120 --> 00:55:54,680
They're cutting the bomb open!
799
00:55:54,760 --> 00:55:56,520
Christ! There's someone down there.
800
00:55:56,600 --> 00:55:57,720
Open all doors.
801
00:56:07,840 --> 00:56:10,200
We are carrying explosives!
802
00:56:10,440 --> 00:56:11,560
Go on!
803
00:56:14,720 --> 00:56:15,680
Go on!
804
00:56:16,360 --> 00:56:18,080
Charlie, the emergency!
805
00:56:19,040 --> 00:56:20,400
Turn it off!
806
00:56:30,400 --> 00:56:33,200
You want to be more careful.
Nice cases, them.
807
00:56:49,760 --> 00:56:52,960
You've been retired four years,
Mr. Buckland.
808
00:56:53,120 --> 00:56:55,040
Is it four years already?
809
00:56:57,400 --> 00:57:00,240
Anyway, at the end,
they took me away from the action...
810
00:57:00,320 --> 00:57:02,480
and sat me at a drawing board.
811
00:57:03,760 --> 00:57:07,320
I was designing torpedoes.
I was never a drawing-board man.
812
00:57:07,480 --> 00:57:10,000
- Do you have a job now?
- No.
813
00:57:11,200 --> 00:57:13,040
I have a modest pension...
814
00:57:13,640 --> 00:57:15,640
for services to the nation.
815
00:57:17,120 --> 00:57:18,960
How have you spent today?
816
00:57:19,400 --> 00:57:22,200
Early-morning walk with the chap next door.
817
00:57:23,160 --> 00:57:25,760
This afternoon, gardening.
818
00:57:25,920 --> 00:57:29,320
I was in the garden with him.
Do I count as a witness?
819
00:57:33,240 --> 00:57:34,520
Excuse me.
820
00:57:35,600 --> 00:57:37,280
Was it some espionage job?
821
00:57:37,600 --> 00:57:39,600
Somebody gone over to the Russians?
822
00:57:39,680 --> 00:57:40,800
Something like that.
823
00:57:45,320 --> 00:57:46,520
Any joy?
824
00:57:46,920 --> 00:57:48,840
No, he's clean, that one.
825
00:57:50,520 --> 00:57:53,360
We've checked all the explosive geniuses...
826
00:57:53,440 --> 00:57:56,160
all except two, who've gone missing.
827
00:57:56,480 --> 00:57:57,600
One of those two?
828
00:57:57,680 --> 00:57:59,120
Quiet, please.
829
00:57:59,840 --> 00:58:01,400
Rigoletto to you, cock.
830
00:58:02,560 --> 00:58:05,640
It could be those two.
It could be one of a dozen others.
831
00:58:06,000 --> 00:58:08,480
Just don't have time to check their alibis.
832
00:58:08,720 --> 00:58:10,920
We're going to lose, aren't we?
833
00:58:12,520 --> 00:58:15,800
Our two lousy suitcases.
That's the score, so far.
834
00:58:26,640 --> 00:58:27,600
Well?
835
00:58:27,680 --> 00:58:29,720
Two seamen,
a bomb-squad member drowned.
836
00:58:29,800 --> 00:58:33,680
Another squad member
and a ship's steward killed in the explosion.
837
00:58:34,200 --> 00:58:38,080
Fallon's going to try
entering the device through the faceplate.
838
00:58:38,880 --> 00:58:40,200
That's all.
839
00:58:41,120 --> 00:58:43,120
So much for the Navy!
840
00:58:43,880 --> 00:58:45,320
Scotland Yard?
841
00:58:46,080 --> 00:58:48,560
You say you've got the �500,000 available.
842
00:58:48,640 --> 00:58:51,080
Yes, we made contingency plans.
843
00:58:53,600 --> 00:58:55,560
If I were you, I'd pay up.
844
00:58:57,000 --> 00:58:59,320
We've got the cases in the office.
845
00:59:01,280 --> 00:59:04,120
What, precisely, is Fallon attempting to do?
846
00:59:04,640 --> 00:59:08,080
He'll take up position
at one of the bombs, alone...
847
00:59:08,240 --> 00:59:09,440
and sealed off.
848
00:59:09,800 --> 00:59:13,200
His chief petty officer, Braddock,
will be at another drum, here.
849
00:59:13,280 --> 00:59:15,640
There'll be telephone communication
between them.
850
00:59:15,680 --> 00:59:17,840
Fallon will make the initial dissection.
851
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
Each successful step
will be passed to Braddock and duplicated.
852
00:59:21,200 --> 00:59:24,280
- Supposing Fallon's killed?
- Braddock will take over.
853
00:59:24,640 --> 00:59:27,160
He will diagnose the mistake,
carry on from there.
854
00:59:27,200 --> 00:59:29,080
Ad infinitum, I suppose.
855
00:59:29,120 --> 00:59:32,600
Mr. Porter, a man made those bombs,
a man like us...
856
00:59:33,520 --> 00:59:34,840
like Fallon.
857
00:59:35,280 --> 00:59:37,200
It's purely a technical problem.
858
00:59:38,560 --> 00:59:41,360
I thought you were going to say
a technical "exercise."
859
00:59:41,440 --> 00:59:44,120
A chance to use your diplomatic expertise.
860
00:59:44,880 --> 00:59:47,200
People are dead!
Is that a technical problem?
861
00:59:47,280 --> 00:59:49,080
Shouting doesn't help.
862
00:59:50,080 --> 00:59:52,040
I know I must control myself...
863
00:59:52,120 --> 00:59:55,240
and not question government policy
in a loud voice.
864
00:59:56,280 --> 01:00:00,080
I must write to the families of the dead
asking them not to question the policy.
865
01:00:00,160 --> 01:00:03,640
This time tomorrow, I could be duplicating
1,200 copies of a letter...
866
01:00:03,720 --> 01:00:07,560
to 1,200 families, asking them
not to question government policy!
867
01:00:09,960 --> 01:00:11,320
I'll pay the money.
868
01:00:11,360 --> 01:00:15,000
- I shall convey your remarks to the Minister.
- Yes! I can imagine!
869
01:00:15,040 --> 01:00:17,440
Delivered in beautiful, measured,
Whitehall prose!
870
01:00:17,520 --> 01:00:19,200
I can't predict the consequences.
871
01:00:19,280 --> 01:00:22,520
These are the consequences.
We're living through them!
872
01:00:23,680 --> 01:00:25,600
Tell him to stuff his subsidies.
873
01:00:29,920 --> 01:00:30,880
Good.
874
01:00:31,320 --> 01:00:33,400
I've just been blown up by a bomb, Dad.
875
01:00:33,760 --> 01:00:35,160
In my pajamas.
876
01:00:37,760 --> 01:00:39,240
Yes, all right.
877
01:00:40,200 --> 01:00:42,040
Now you go back to bed.
878
01:00:42,880 --> 01:00:43,920
Okay?
879
01:00:46,400 --> 01:00:47,880
Good night.
880
01:00:55,680 --> 01:00:58,440
I think he made the amatol in his bathtub.
881
01:00:58,560 --> 01:01:00,120
I still don't...
882
01:01:01,560 --> 01:01:02,840
- May I?
- Please.
883
01:01:04,760 --> 01:01:06,680
I'm sending for the money.
884
01:01:08,160 --> 01:01:09,120
Good!
885
01:01:22,560 --> 01:01:24,280
Bridge, Captain here.
886
01:01:24,400 --> 01:01:26,320
Fallon, in position.
887
01:01:26,720 --> 01:01:28,080
Closing off.
888
01:01:34,760 --> 01:01:36,560
No balls-up this time.
889
01:01:36,640 --> 01:01:38,440
Closed until I say so.
890
01:01:39,360 --> 01:01:41,000
Or until my chief says so.
891
01:01:41,160 --> 01:01:43,200
- Understood?
- Understood.
892
01:01:43,280 --> 01:01:44,520
And, Captain...
893
01:01:44,760 --> 01:01:46,520
ask your driver to keep my room still.
894
01:01:47,520 --> 01:01:50,360
- All ahead, dead slow, both.
- All ahead, dead slow.
895
01:02:04,320 --> 01:02:06,600
- With me, Charlie.
- I'm with you, Skipper.
896
01:02:06,680 --> 01:02:08,040
You sound terrible.
897
01:02:08,120 --> 01:02:10,000
You were a bit late with the dry toast.
898
01:02:12,920 --> 01:02:15,040
Looking at six slotted bolts.
899
01:02:15,960 --> 01:02:18,360
One top, one bottom, two either side.
900
01:02:18,440 --> 01:02:19,520
I'm looking.
901
01:02:19,600 --> 01:02:21,960
I think we'll start at the top.
It's good policy.
902
01:02:22,040 --> 01:02:24,040
That's what he wants us to think.
903
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Right.
904
01:02:27,280 --> 01:02:30,000
Let's try the bottom for choice.
905
01:02:31,120 --> 01:02:32,840
I wouldn't have their job for...
906
01:02:32,920 --> 01:02:35,640
At this moment I'd trade them even.
907
01:02:36,800 --> 01:02:39,240
The radio officer
said he was patching us to London.
908
01:02:39,320 --> 01:02:40,600
Anybody listening?
909
01:02:40,680 --> 01:02:44,960
This is the Overseas Service of the BBC.
Today, Princess Anne fell off her horse.
910
01:02:45,040 --> 01:02:48,800
Hello, Tony. This is Jeff Marder.
We'll be following along, okay?
911
01:02:49,160 --> 01:02:51,160
That's a great bloody help.
912
01:02:51,600 --> 01:02:54,560
Clear off the line, Jeff.
Give a man a bit of privacy.
913
01:02:55,360 --> 01:02:57,080
Don't wander too far.
914
01:02:58,000 --> 01:02:59,320
- Charlie.
- Skipper.
915
01:02:59,840 --> 01:03:02,760
Screwdriver is in the first slot.
916
01:03:04,360 --> 01:03:07,160
I'm going to work
my way around, clockwise.
917
01:03:07,560 --> 01:03:10,240
If there's a detonator behind any of them...
918
01:03:10,320 --> 01:03:13,120
I'll be suddenly shocked
by my own mortality.
919
01:03:17,200 --> 01:03:19,080
Still trying number one.
920
01:03:22,160 --> 01:03:23,480
It's tight.
921
01:03:24,320 --> 01:03:28,280
If at first you don't succeed,
don't make a bloody fool of yourself.
922
01:03:31,920 --> 01:03:34,120
Putting spanner on screwdriver.
923
01:03:56,000 --> 01:03:57,640
Can you still hear me breathing?
924
01:03:57,720 --> 01:03:59,680
I thought you were snoring.
925
01:03:59,760 --> 01:04:01,880
I'm supposed
to be the comedian of the group.
926
01:04:01,920 --> 01:04:03,720
Number one's loosened.
927
01:04:03,800 --> 01:04:04,840
Okay.
928
01:04:05,120 --> 01:04:06,720
Trying number one.
929
01:04:07,720 --> 01:04:10,040
Just loosen it. Don't take it out.
930
01:04:10,560 --> 01:04:11,840
No chance.
931
01:04:17,440 --> 01:04:20,320
Because the gang's all here
932
01:04:33,960 --> 01:04:36,320
Zing, boom, tararrel
933
01:04:37,160 --> 01:04:39,320
Ring out a song of good cheer
934
01:04:40,160 --> 01:04:42,200
Now's the time to roll the barrel
935
01:04:42,280 --> 01:04:43,240
All together!
936
01:04:43,320 --> 01:04:45,600
Because the gang's all here
937
01:04:49,280 --> 01:04:50,440
Waiter!
938
01:04:51,560 --> 01:04:54,440
Will you tell me the truth
if I ask you a question?
939
01:04:55,360 --> 01:04:58,160
Personal, business, or just plain silly?
940
01:04:59,360 --> 01:05:00,560
Personal.
941
01:05:02,480 --> 01:05:04,600
Have you ever been unfaithful to me?
942
01:05:04,920 --> 01:05:06,360
If I chose to lie...
943
01:05:06,440 --> 01:05:10,000
I could do so with remarkable dexterity.
You know that, don't you?
944
01:05:16,640 --> 01:05:18,120
Since we met...
945
01:05:19,480 --> 01:05:20,480
yes.
946
01:05:22,880 --> 01:05:25,480
Since we have been married, no.
947
01:05:25,560 --> 01:05:27,800
And if we're going to die...
948
01:05:27,960 --> 01:05:30,080
I rejoice in the fact...
949
01:05:31,360 --> 01:05:33,360
that we're going to die together.
950
01:05:38,080 --> 01:05:39,280
Waiter!
951
01:05:57,480 --> 01:06:00,040
- Can we stay up late?
- As late as you like.
952
01:06:01,320 --> 01:06:02,280
Waiter!
953
01:06:03,800 --> 01:06:05,680
Thank you very much, ladies and gentlemen.
954
01:06:05,760 --> 01:06:09,440
Before the bandstand revolves to bring you
music for the younger dancers...
955
01:06:09,520 --> 01:06:12,760
one last dance from the orchestra,
a good-old good one...
956
01:06:12,840 --> 01:06:16,240
which I personally will demonstrate
at no extra charge.
957
01:06:16,440 --> 01:06:18,000
"The Lambeth Walk."
958
01:06:20,040 --> 01:06:21,520
Thank you, Professor.
959
01:06:47,240 --> 01:06:48,600
Sod them.
960
01:06:52,800 --> 01:06:53,960
Waiter.
961
01:06:57,400 --> 01:06:59,920
Two double scotches in the same glass.
962
01:07:00,880 --> 01:07:02,000
Staff.
963
01:07:02,160 --> 01:07:04,320
- Lovely party.
- Amazing.
964
01:07:06,520 --> 01:07:08,480
Look, he's come as a dog.
965
01:07:09,640 --> 01:07:10,800
Cheers.
966
01:07:12,360 --> 01:07:13,360
Cheers.
967
01:07:13,400 --> 01:07:15,840
Should have been
playing the Palladium this week.
968
01:07:15,920 --> 01:07:17,240
I failed the written test.
969
01:07:17,320 --> 01:07:19,480
I think you're doing very well.
970
01:07:19,560 --> 01:07:21,320
Don't patronize me, darling.
971
01:07:23,000 --> 01:07:24,800
- I'm sorry.
- Forget it.
972
01:07:25,840 --> 01:07:29,240
I joined as court jester
to smooth things out in times of crisis.
973
01:07:29,360 --> 01:07:32,600
Overlooked the fact
that I'd be just like all the others.
974
01:07:32,920 --> 01:07:34,240
Shit scared.
975
01:07:35,640 --> 01:07:37,760
Maybe all we want to do now...
976
01:07:38,920 --> 01:07:40,720
is to hold each other.
977
01:07:40,920 --> 01:07:42,840
I'll give you an estimate.
978
01:07:44,480 --> 01:07:48,200
If these hairy youths
get their fuse wires sorted out...
979
01:07:49,920 --> 01:07:51,600
may I have a dance?
980
01:07:54,400 --> 01:07:56,480
I thought you'd never ask.
981
01:09:27,280 --> 01:09:28,440
Waiter!
982
01:09:38,720 --> 01:09:40,920
Civilization must be preserved.
983
01:09:42,800 --> 01:09:44,480
They're all dancing.
984
01:09:46,640 --> 01:09:49,240
- They don't know.
- Of course they know.
985
01:10:13,600 --> 01:10:16,560
- Number six is loose.
- Okay, I'm following, sir.
986
01:10:26,120 --> 01:10:28,560
Don't even know the man,
and he's trying to kill me.
987
01:10:28,640 --> 01:10:30,560
Haven't I told you about death?
988
01:10:30,800 --> 01:10:33,960
It's nature's way of saying
you're in the wrong job.
989
01:10:38,120 --> 01:10:41,000
Now let's see
what is hidden behind the bolts.
990
01:10:46,040 --> 01:10:49,720
Did I ever tell you
that you're a good man, Charlie Braddock?
991
01:10:50,080 --> 01:10:52,280
Not when you're sober, sir, no.
992
01:10:52,800 --> 01:10:56,280
- May you inherit the earth.
- Six feet of it, I should think.
993
01:11:01,920 --> 01:11:03,240
No springs.
994
01:11:04,280 --> 01:11:06,520
I'm going to take off the plate.
995
01:11:07,520 --> 01:11:08,960
I'm going to infrared.
996
01:11:11,800 --> 01:11:13,680
Looking for a light-activated trigger.
997
01:11:25,920 --> 01:11:28,040
- Still there, Charlie?
- Yes, Skipper.
998
01:11:36,200 --> 01:11:38,880
The light's off. Save the last dance for me.
999
01:11:41,440 --> 01:11:44,440
Here we all are, comfy in the dark.
1000
01:11:45,720 --> 01:11:47,800
Starting to remove the bolts.
1001
01:11:48,600 --> 01:11:51,320
Bottom, going clockwise.
1002
01:11:57,040 --> 01:11:58,040
One.
1003
01:12:01,520 --> 01:12:03,840
Two. Easy.
1004
01:12:05,720 --> 01:12:06,880
Three.
1005
01:12:09,440 --> 01:12:12,280
I'm a little champion. Four.
1006
01:12:15,320 --> 01:12:16,320
Five.
1007
01:12:22,680 --> 01:12:26,120
There we are. Nice and easy.
1008
01:12:27,600 --> 01:12:28,600
Six.
1009
01:12:30,680 --> 01:12:32,400
All right, Charlie.
1010
01:12:34,200 --> 01:12:35,400
This is it.
1011
01:12:36,600 --> 01:12:37,640
Be careful with the plate.
1012
01:12:45,080 --> 01:12:46,800
Doesn't want to move.
1013
01:13:02,360 --> 01:13:03,320
You okay?
1014
01:13:03,960 --> 01:13:05,520
We should have been burglars.
1015
01:13:06,360 --> 01:13:08,240
We'd have made a fortune.
1016
01:13:18,360 --> 01:13:20,120
There's the little spider!
1017
01:13:21,440 --> 01:13:24,120
Photoelectric cell, upper left quadrant.
1018
01:13:24,560 --> 01:13:25,960
You're quite right.
1019
01:13:26,080 --> 01:13:28,560
The unfriendly bastard is trying to kill us.
1020
01:13:45,040 --> 01:13:46,720
Light going on, now.
1021
01:13:53,360 --> 01:13:57,600
First bit of white light strikes this,
and you'd be the new head prefect.
1022
01:14:01,400 --> 01:14:03,080
Complicated lash-up.
1023
01:14:05,680 --> 01:14:07,320
Something's moving.
1024
01:14:07,960 --> 01:14:09,400
A sort of tape.
1025
01:14:13,520 --> 01:14:15,760
You're a clever man, Juggernaut.
1026
01:14:17,800 --> 01:14:18,880
Rightful contender.
1027
01:14:21,720 --> 01:14:23,520
Lower front section...
1028
01:14:23,760 --> 01:14:25,640
some kind of fuse panel.
1029
01:14:27,240 --> 01:14:28,680
Not nice, that.
1030
01:14:29,400 --> 01:14:32,520
Open invitation respectfully refused.
1031
01:14:37,000 --> 01:14:38,440
Off you go, Charlie.
1032
01:14:39,160 --> 01:14:40,440
Follow the yellow brick road.
1033
01:14:40,840 --> 01:14:43,360
Right. "In his master's steps he trod."
1034
01:14:44,440 --> 01:14:46,360
I'm going to the scanner.
1035
01:14:48,520 --> 01:14:49,680
Bottom first, right?
1036
01:15:05,400 --> 01:15:09,080
The first of the two normally closed relays,
according to my safe-ammeter...
1037
01:15:09,160 --> 01:15:11,960
there's no current in the top blue wire,
or the white.
1038
01:15:14,360 --> 01:15:15,360
Jeff here.
1039
01:15:15,440 --> 01:15:18,240
The relay on the left
is some sort of trigger mechanism.
1040
01:15:18,320 --> 01:15:21,440
On no account cut the red wire
before isolating the relay contacts.
1041
01:15:21,840 --> 01:15:25,080
I may be stupid, but I'm not bloody stupid.
1042
01:15:31,960 --> 01:15:34,760
Let's have a little look in here.
1043
01:15:49,200 --> 01:15:52,280
There's half a dozen triggers
hidden away in here.
1044
01:15:53,640 --> 01:15:56,600
All to be cut through
before we reach the timer.
1045
01:16:02,520 --> 01:16:04,880
Starting to cut. Follow me through, Charlie.
1046
01:16:04,960 --> 01:16:06,680
- Right side relays.
- I'm following.
1047
01:16:06,760 --> 01:16:07,960
Heads up!
1048
01:16:08,320 --> 01:16:11,400
Starting to cut the top blue wire now.
1049
01:16:13,640 --> 01:16:14,840
Top blue.
1050
01:16:18,280 --> 01:16:19,760
Now the white.
1051
01:16:22,600 --> 01:16:23,600
White.
1052
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
Green.
1053
01:16:33,440 --> 01:16:34,400
Got it.
1054
01:16:34,920 --> 01:16:36,520
And the bottom blue.
1055
01:16:41,400 --> 01:16:42,680
Brilliantly analyzed.
1056
01:16:43,240 --> 01:16:45,800
Bottom blue. Got it.
1057
01:16:47,680 --> 01:16:50,400
Ready to isolate left side relay contacts.
1058
01:16:53,440 --> 01:16:55,440
Plastic strip should do it.
1059
01:16:56,640 --> 01:16:58,960
Slipping in between the contacts.
1060
01:17:00,120 --> 01:17:01,320
Downhill, this bit.
1061
01:17:07,480 --> 01:17:10,480
Captain, didn't you give my message
to your driver?
1062
01:17:28,840 --> 01:17:29,920
Charlie!
1063
01:17:30,000 --> 01:17:31,040
Station 8!
1064
01:17:31,120 --> 01:17:32,840
- Damage report.
- On its way, sir.
1065
01:17:32,920 --> 01:17:35,120
Damage Control Party, report to Station 8.
1066
01:17:35,160 --> 01:17:37,280
Sprinkler system's
activated in main ballroom.
1067
01:17:37,360 --> 01:17:40,160
- Taking water, sir!
- Watertight doors still closed.
1068
01:17:40,280 --> 01:17:42,360
Steady now.
Wounded on the starboard side.
1069
01:17:42,440 --> 01:17:44,600
Bring the seas to port. Come port to 0-8-0.
1070
01:17:55,000 --> 01:17:56,680
Tony, what's happened?
1071
01:17:57,960 --> 01:17:59,840
Charlie's bomb happened.
1072
01:18:01,280 --> 01:18:03,080
Pay the man his money.
1073
01:18:21,680 --> 01:18:24,960
Flight Number 626 to Dusseldorf...
1074
01:18:25,560 --> 01:18:27,440
is departing from Gate 4.
1075
01:18:28,040 --> 01:18:31,800
Passengers who have not checked in,
please go to Desk O.
1076
01:18:33,720 --> 01:18:37,080
The coach for KLM Flight 102
to Rotterdam...
1077
01:18:37,560 --> 01:18:39,480
is departing from Gate 10.
1078
01:18:39,960 --> 01:18:42,760
Passengers who have not checked in
for this flight...
1079
01:18:42,840 --> 01:18:44,600
please go to Desk O.
1080
01:19:18,920 --> 01:19:22,640
British Airways Flight 568 to Zurich...
1081
01:19:23,000 --> 01:19:25,120
is departing from Gate 10.
1082
01:19:25,600 --> 01:19:27,960
Passengers who have not checked in...
1083
01:19:28,040 --> 01:19:29,480
please go to Desk O.
1084
01:19:29,560 --> 01:19:31,680
You'll need those for your luggage.
1085
01:19:31,760 --> 01:19:33,880
All right? Thank you very much.
1086
01:19:34,040 --> 01:19:35,040
Yes.
1087
01:19:40,280 --> 01:19:42,800
Just pop them down.
Thank you. Have you a ticket?
1088
01:19:48,280 --> 01:19:52,600
Thirty pounds overweight.
To Dublin, that's �14.50 to pay, sir.
1089
01:19:54,680 --> 01:19:55,760
What?
1090
01:19:56,280 --> 01:19:58,280
Excess baggage, �14.50 to pay.
1091
01:20:02,400 --> 01:20:05,480
- That's not in the script.
- No, something's wrong.
1092
01:20:13,560 --> 01:20:15,080
I'll have to...
1093
01:20:18,840 --> 01:20:20,760
I haven't got the money.
1094
01:20:24,680 --> 01:20:25,880
Get him!
1095
01:20:49,080 --> 01:20:50,040
Yes?
1096
01:20:50,120 --> 01:20:52,560
Nicholas Porter,
Managing Director of Sovereign Line?
1097
01:20:52,640 --> 01:20:54,280
You know bloody well it is.
1098
01:20:54,360 --> 01:20:58,840
Cancel all our previous arrangements,
Mr. Porter. Consider the matter closed.
1099
01:21:17,680 --> 01:21:19,320
Funny voice he has.
1100
01:21:19,760 --> 01:21:22,320
What about his face?
Did he have a funny face?
1101
01:21:22,360 --> 01:21:24,840
I haven't seen his face.
I never met the fella, have I?
1102
01:21:25,240 --> 01:21:27,200
Tell us about it, come on.
1103
01:21:27,480 --> 01:21:28,760
Rang me up.
1104
01:21:29,080 --> 01:21:32,600
Said he heard I might be interested in a job.
Dead simple.
1105
01:21:32,760 --> 01:21:34,440
Pick up some cases.
1106
01:21:34,960 --> 01:21:36,840
Check them in at the counter.
1107
01:21:36,920 --> 01:21:38,560
�50 on account.
1108
01:21:38,640 --> 01:21:40,400
And �50 later.
1109
01:21:40,440 --> 01:21:42,400
No questions. Simple.
1110
01:21:43,800 --> 01:21:47,480
So I got the first �50 in an envelope,
through the door...
1111
01:21:49,080 --> 01:21:50,480
with a key...
1112
01:21:51,000 --> 01:21:52,440
instructions.
1113
01:21:53,600 --> 01:21:55,680
Then you know what happened.
1114
01:21:55,800 --> 01:21:57,720
It was a lash-up, wasn't it?
1115
01:21:57,760 --> 01:22:00,240
Why didn't you take the �50 with you?
1116
01:22:00,360 --> 01:22:02,200
I'd spent it, hadn't I?
1117
01:22:14,200 --> 01:22:17,120
I blew a great big hole in your ship,
Captain.
1118
01:22:18,800 --> 01:22:20,920
I better give it back to you.
1119
01:22:21,640 --> 01:22:22,800
Drink?
1120
01:22:24,160 --> 01:22:25,760
There's a message.
1121
01:22:33,080 --> 01:22:35,200
How much did the man ask for?
1122
01:22:35,800 --> 01:22:37,280
�500,000?
1123
01:22:38,160 --> 01:22:39,320
Give it to him.
1124
01:22:39,400 --> 01:22:41,120
He's not even greedy.
1125
01:22:41,280 --> 01:22:43,600
�500,000 for your fine ship?
1126
01:22:43,640 --> 01:22:44,720
Read that.
1127
01:22:44,760 --> 01:22:47,320
You couldn't even buy a decent trawler
at that price.
1128
01:22:47,400 --> 01:22:49,240
Read that, Mr. Fallon.
1129
01:22:53,240 --> 01:22:55,480
"Negotiations have broken down."
1130
01:22:56,800 --> 01:23:00,120
There's only one answer
for that sort of mentality.
1131
01:23:01,440 --> 01:23:03,760
You have to go back to the bombs.
1132
01:23:05,200 --> 01:23:06,520
Persuade me.
1133
01:23:06,760 --> 01:23:08,480
1,200 lives.
1134
01:23:10,080 --> 01:23:11,200
Lives?
1135
01:23:13,080 --> 01:23:14,880
Not many lives, that.
1136
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
I mean, not in the great scheme of things.
1137
01:23:17,680 --> 01:23:19,920
Remember what the goldfish said?
1138
01:23:20,960 --> 01:23:22,440
"There must be a God!
1139
01:23:22,520 --> 01:23:24,640
"I mean, who changes the water?"
1140
01:23:26,520 --> 01:23:28,760
Specks in the universe, Captain.
1141
01:23:29,040 --> 01:23:30,840
Launch your lifeboats.
1142
01:23:31,880 --> 01:23:33,840
You've seen the conditions out there.
1143
01:23:33,920 --> 01:23:36,360
If we launch the lifeboats,
half of them won't survive.
1144
01:23:36,440 --> 01:23:39,480
The thoughts of death
do not impress me, Captain.
1145
01:23:40,160 --> 01:23:43,240
I've thought of nothing else
all my working life!
1146
01:23:44,880 --> 01:23:47,120
My trade is survival!
1147
01:23:47,960 --> 01:23:50,280
Get through the next 24 hours!
1148
01:23:52,320 --> 01:23:54,040
All right, I know...
1149
01:23:56,560 --> 01:23:58,480
other people do it, too...
1150
01:23:58,680 --> 01:24:02,440
but I suffer from it in a more extreme form.
1151
01:24:04,320 --> 01:24:06,960
Fallon, stop drinking. I'm ordering you.
1152
01:24:11,120 --> 01:24:13,080
You don't give the orders.
1153
01:24:13,680 --> 01:24:16,440
That good and gifted man
who planted the bombs...
1154
01:24:16,480 --> 01:24:18,040
gives the orders.
1155
01:24:26,400 --> 01:24:28,760
Charlie was a good and gifted man.
1156
01:24:41,360 --> 01:24:42,920
Sometimes it...
1157
01:24:43,800 --> 01:24:45,240
Sometimes it...
1158
01:24:46,000 --> 01:24:47,160
happens.
1159
01:24:47,920 --> 01:24:49,800
Just like that, Captain.
1160
01:24:55,240 --> 01:24:57,080
The tea break is over.
1161
01:25:07,080 --> 01:25:09,600
You can generally see where I've been.
1162
01:25:11,680 --> 01:25:13,840
All right, lads, back to work.
1163
01:25:14,920 --> 01:25:16,240
One apiece.
1164
01:25:17,800 --> 01:25:19,920
- The sorcerer's apprentice.
- Yes, sir.
1165
01:25:19,960 --> 01:25:23,560
You've got a chance
to make a name for yourself, posthumously.
1166
01:25:32,880 --> 01:25:35,680
All right, how far did Charlie go?
What was his last move?
1167
01:25:37,000 --> 01:25:38,480
Relay contacts.
1168
01:25:41,080 --> 01:25:43,640
Inserting a strip of plastic between...
1169
01:25:44,120 --> 01:25:45,760
the relay contacts.
1170
01:26:07,000 --> 01:26:08,160
Jesus.
1171
01:26:09,880 --> 01:26:11,320
There's a wire.
1172
01:26:12,480 --> 01:26:13,920
Just a thread.
1173
01:26:15,000 --> 01:26:16,440
I can hardly see it.
1174
01:26:17,880 --> 01:26:20,320
The contacts are electrically closed.
1175
01:26:20,400 --> 01:26:22,200
Charlie's strip must have broken the wire.
1176
01:26:22,720 --> 01:26:25,520
- What's your next procedure?
- Shut up, Jeff!
1177
01:26:27,120 --> 01:26:29,800
Clamping the contacts. It's very delicate.
1178
01:26:30,480 --> 01:26:31,960
I want silence.
1179
01:26:39,600 --> 01:26:41,360
Don't go too far, Jeff.
1180
01:26:43,800 --> 01:26:45,120
Here we are.
1181
01:27:21,560 --> 01:27:24,360
We're doing useful work after all, Charlie.
1182
01:27:24,960 --> 01:27:28,400
What's the point of being afraid?
We've lived on borrowed time long enough.
1183
01:27:37,840 --> 01:27:39,400
Come on.
1184
01:27:41,120 --> 01:27:42,600
That's the boy.
1185
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
Now.
1186
01:27:49,960 --> 01:27:51,760
Observe the control...
1187
01:27:52,800 --> 01:27:54,320
and the restraint.
1188
01:27:55,160 --> 01:27:57,320
You're a good man, Juggernaut.
1189
01:28:00,680 --> 01:28:02,080
But so am I.
1190
01:28:03,080 --> 01:28:04,480
So is Fallon.
1191
01:28:08,320 --> 01:28:09,680
A good man.
1192
01:28:41,720 --> 01:28:42,840
Lighting up.
1193
01:28:50,960 --> 01:28:53,360
There's some kind plate at the back.
1194
01:28:54,840 --> 01:28:56,600
A moving tape counter.
1195
01:28:57,520 --> 01:28:59,200
I'm going to cut it.
1196
01:28:59,960 --> 01:29:03,400
I'm sorry, Tony, Jeff again.
How's the counter connected?
1197
01:29:03,840 --> 01:29:06,200
Connected to sweet bloody nothing!
1198
01:29:06,600 --> 01:29:08,120
Icing on a cake.
1199
01:29:08,960 --> 01:29:10,120
Well...
1200
01:29:10,360 --> 01:29:13,200
it's getting early. Time Fallon was asleep.
1201
01:29:14,840 --> 01:29:16,680
Cutting now.
1202
01:29:26,080 --> 01:29:27,960
He's a bloody comedian!
1203
01:29:28,120 --> 01:29:29,760
Everybody laughing?
1204
01:29:30,200 --> 01:29:32,800
The bells of hell go tring-a-ling-a-ling
1205
01:29:45,600 --> 01:29:49,720
Removing the mounting plate.
Should find the timing device behind it.
1206
01:29:49,920 --> 01:29:52,200
Watch when you remove the mounting clips.
1207
01:29:52,280 --> 01:29:53,640
Don't worry.
1208
01:29:53,840 --> 01:29:56,000
I'm getting used to his style.
1209
01:30:00,600 --> 01:30:02,160
First one loose.
1210
01:30:02,600 --> 01:30:05,280
There's something about his brush strokes.
1211
01:30:06,600 --> 01:30:08,280
Finding the second.
1212
01:30:08,880 --> 01:30:11,040
And his tone of voice.
1213
01:30:12,120 --> 01:30:13,440
Here we go now.
1214
01:30:14,320 --> 01:30:15,640
Second free.
1215
01:30:16,160 --> 01:30:17,440
Now...
1216
01:30:18,640 --> 01:30:20,640
I'm lowering the circuit board.
1217
01:30:32,600 --> 01:30:34,760
Back to square one, gentlemen.
1218
01:30:34,960 --> 01:30:37,480
Another booby-trap and I'm the booby.
1219
01:30:38,040 --> 01:30:39,160
Bridge!
1220
01:30:39,400 --> 01:30:41,040
I want paint remover. Gallons of it.
1221
01:30:41,560 --> 01:30:44,280
And I want it fast, to every bomb station.
1222
01:30:45,400 --> 01:30:47,200
Clear the engine room.
1223
01:30:57,040 --> 01:30:59,560
- Malicent.
- Finish with the engines...
1224
01:31:00,360 --> 01:31:01,360
quick as you can.
1225
01:31:01,400 --> 01:31:02,720
Understood.
1226
01:31:06,600 --> 01:31:08,080
Good luck, sir.
1227
01:31:21,640 --> 01:31:22,720
Jeff...
1228
01:31:22,840 --> 01:31:26,560
or anyone listening in London,
I've seen this same hilarious trick before.
1229
01:31:27,160 --> 01:31:29,360
Only once, during the Blitz.
1230
01:31:30,600 --> 01:31:32,120
German land mine.
1231
01:31:33,560 --> 01:31:35,440
The real entrance is around the side.
1232
01:31:35,480 --> 01:31:38,320
Go in the front door,
there's a rude message.
1233
01:31:42,280 --> 01:31:45,400
Now, whoever built the German bomb
built this one.
1234
01:31:47,320 --> 01:31:50,800
Superintendent McCleod, police.
Juggernaut's voice was English.
1235
01:31:51,280 --> 01:31:53,200
I don't care if it was the Queen Mum.
1236
01:31:53,240 --> 01:31:55,360
Whoever built the German horror
built this one.
1237
01:31:55,480 --> 01:31:57,800
How do we check? How do we find out?
1238
01:31:58,840 --> 01:32:01,120
I was working with Sid Buckland.
1239
01:32:01,720 --> 01:32:03,280
I was on his team.
1240
01:32:03,840 --> 01:32:06,480
Go see Sid,
and tell him that young Fallon...
1241
01:32:06,880 --> 01:32:08,880
is in the fertilizer again.
1242
01:32:13,840 --> 01:32:15,680
I remember it very well.
1243
01:32:15,760 --> 01:32:17,680
Brilliant piece of design.
1244
01:32:18,200 --> 01:32:20,920
We sought out the designer after the war.
1245
01:32:21,640 --> 01:32:23,080
Werner Sterne...
1246
01:32:23,800 --> 01:32:25,600
electrical engineer...
1247
01:32:25,880 --> 01:32:27,160
Frankfurt.
1248
01:32:28,440 --> 01:32:32,400
I regret to inform you
that Mr. Sterne died in Munich 11 years ago.
1249
01:32:33,680 --> 01:32:34,920
Found this upstairs.
1250
01:32:55,160 --> 01:32:56,320
Bingo!
1251
01:32:56,960 --> 01:32:58,880
Different sort of metal.
1252
01:33:06,200 --> 01:33:08,240
It'll cut. High-speed drill.
1253
01:33:08,720 --> 01:33:11,800
- Won't it set off the trembler fuse?
- It's a coarse trembler.
1254
01:33:11,840 --> 01:33:13,160
Fine drill.
1255
01:33:14,840 --> 01:33:17,120
If it was easy, everybody would be doing it.
1256
01:33:17,200 --> 01:33:19,480
And then what would become of us?
1257
01:33:19,920 --> 01:33:20,960
Off you go, Digby.
1258
01:33:21,720 --> 01:33:25,000
I'll see you when I've discovered
the secret of the universe.
1259
01:33:33,040 --> 01:33:37,400
Tony, your German designer's dead,
but they've found Juggernaut. Buckland.
1260
01:33:41,600 --> 01:33:43,960
- I've got to get on with this.
- Just before you go.
1261
01:33:44,040 --> 01:33:46,000
That trick land mine, how was it fused?
1262
01:33:47,440 --> 01:33:50,320
We never found out. Ran like thieves.
1263
01:33:51,360 --> 01:33:54,040
Blew up three blocks.
The blast broke my leg.
1264
01:33:54,120 --> 01:33:57,240
Everything was burning.
Buckland dragged me out.
1265
01:33:58,880 --> 01:34:00,480
Starting to drill.
1266
01:34:17,520 --> 01:34:19,000
Are we winning?
1267
01:34:19,680 --> 01:34:21,200
Two hours to go.
1268
01:34:21,720 --> 01:34:24,680
They still haven't reached
the fusing mechanism.
1269
01:34:25,000 --> 01:34:26,280
Two hours.
1270
01:34:31,320 --> 01:34:32,800
Fingers move.
1271
01:34:33,640 --> 01:34:35,120
"Move," I say...
1272
01:34:35,600 --> 01:34:37,040
and they move.
1273
01:34:37,520 --> 01:34:40,160
I give the order "smile," and I do.
1274
01:34:48,960 --> 01:34:50,760
I shall miss all that.
1275
01:34:51,480 --> 01:34:54,920
- What's this thing he can't reach?
- The fusing mechanism.
1276
01:34:55,800 --> 01:34:57,560
The secret of it all?
1277
01:34:58,200 --> 01:34:59,440
Yes.
1278
01:34:59,760 --> 01:35:01,960
Two hours to reach
your fusing mechanism...
1279
01:35:02,040 --> 01:35:05,520
and you must get on
with your master's business.
1280
01:35:05,560 --> 01:35:08,520
If it's any consolation, Fallon tells me...
1281
01:35:09,520 --> 01:35:11,920
that 1,200 deaths don't matter.
1282
01:35:12,480 --> 01:35:15,280
A speck of dust in the eye of the universe.
1283
01:35:15,760 --> 01:35:17,680
Something about goldfish.
1284
01:35:17,920 --> 01:35:21,280
1,000, 1,200, 1,400, I'm with him there.
1285
01:35:22,200 --> 01:35:23,480
But one...
1286
01:35:23,640 --> 01:35:26,120
you can care about one person, Alex.
1287
01:35:27,160 --> 01:35:28,760
Is there someone?
1288
01:35:29,480 --> 01:35:30,480
Yes.
1289
01:35:32,960 --> 01:35:34,360
And is it me?
1290
01:35:39,480 --> 01:35:40,880
You're wanted.
1291
01:35:53,400 --> 01:35:56,240
Fallon's found the fuse.
He's afraid the bomb's going to blow.
1292
01:35:56,280 --> 01:35:59,480
- All passengers stand by lifeboats.
- Lifeboats, sir.
1293
01:36:08,760 --> 01:36:11,600
There are two wires
from the top of the detonator.
1294
01:36:11,680 --> 01:36:13,160
One red, one blue.
1295
01:36:13,800 --> 01:36:15,680
One fires the detonator.
1296
01:36:16,320 --> 01:36:18,000
Thus the big bang.
1297
01:36:19,640 --> 01:36:22,840
I'm afraid I don't know
what the other one does.
1298
01:37:02,880 --> 01:37:04,400
Trembler switch.
1299
01:37:05,720 --> 01:37:06,800
I'm putting it back.
1300
01:37:08,560 --> 01:37:09,760
Easy, Fallon.
1301
01:37:30,640 --> 01:37:31,600
Get me Buckland.
1302
01:37:53,720 --> 01:37:55,760
I think you better put this on, sir.
1303
01:37:55,800 --> 01:37:58,400
- I can't swim!
- That's why you're wearing it.
1304
01:37:58,480 --> 01:38:01,680
The ships out there'll have you
before you get your feet wet.
1305
01:38:02,600 --> 01:38:03,760
- Officer.
- Yes, sir?
1306
01:38:03,800 --> 01:38:05,840
I've just been bitten again.
1307
01:38:08,200 --> 01:38:10,160
Will the sea be very cold?
1308
01:38:11,640 --> 01:38:13,760
In my professional opinion...
1309
01:38:14,560 --> 01:38:15,760
not hot.
1310
01:38:16,440 --> 01:38:18,440
And it will ruin your hair.
1311
01:38:18,920 --> 01:38:22,920
In your professional capacity,
you're supposed to be cheering us up.
1312
01:38:24,480 --> 01:38:26,480
There aren't any icebergs.
1313
01:38:27,480 --> 01:38:28,480
Correction.
1314
01:38:31,320 --> 01:38:33,560
Fallon, this is London Control.
1315
01:38:35,160 --> 01:38:37,600
- Tony, this is Jeff speaking.
- Where's Buckland?
1316
01:38:37,720 --> 01:38:40,480
He's with the police.
He doesn't want to talk about the bombs.
1317
01:38:40,560 --> 01:38:41,680
I want Buckland.
1318
01:38:42,960 --> 01:38:46,640
The time is 6:01. The mission is terminated.
1319
01:38:46,680 --> 01:38:49,160
Like hell it is. I know how he's done it.
1320
01:38:49,240 --> 01:38:51,360
It's just one small step. I'm nearly there.
1321
01:38:51,440 --> 01:38:54,160
It's 6:02. Take your men above decks.
1322
01:38:54,200 --> 01:38:57,200
My men will stay on till they've done
what they came aboard to do.
1323
01:38:57,400 --> 01:38:59,680
Now stop pissing about
and get me Buckland!
1324
01:39:03,800 --> 01:39:04,840
Why?
1325
01:39:05,320 --> 01:39:09,400
I can't explain what they did to me,
not in official police jargon, that is.
1326
01:39:09,480 --> 01:39:12,720
- Who are they?
- They teach you how to dismantle bombs...
1327
01:39:12,760 --> 01:39:14,120
save lives.
1328
01:39:14,400 --> 01:39:18,480
But they didn't pay you enough,
so you learn how to design bombs.
1329
01:39:18,800 --> 01:39:21,200
Taking lives, that pays much better.
1330
01:39:21,760 --> 01:39:25,720
And then one day you're old,
and they give you a miserable pension.
1331
01:39:29,640 --> 01:39:31,280
I'm still good at my job.
1332
01:39:31,640 --> 01:39:35,200
Fallon refuses to leave.
He insists on talking to Buckland.
1333
01:39:39,520 --> 01:39:41,240
I'll talk to Fallon.
1334
01:39:43,480 --> 01:39:46,720
And you think we should give way
to people like that?
1335
01:39:46,840 --> 01:39:48,800
You make people like that.
1336
01:39:57,040 --> 01:39:59,360
It's all right, Tony, he's coming.
1337
01:40:01,400 --> 01:40:02,680
Hello, Sid.
1338
01:40:03,320 --> 01:40:05,000
This is Tony Fallon.
1339
01:40:05,520 --> 01:40:08,240
If we're still on speaking terms, that is.
1340
01:40:08,360 --> 01:40:11,320
I'd like to apologize right here and now...
1341
01:40:11,800 --> 01:40:13,520
for whatever it is I did.
1342
01:40:15,320 --> 01:40:16,480
Buckland.
1343
01:40:16,560 --> 01:40:18,240
It's a joyous noise.
1344
01:40:18,600 --> 01:40:20,600
I'm sorry it's you, Fallon.
1345
01:40:20,760 --> 01:40:22,800
I'm sorry it's me, as well.
1346
01:40:22,840 --> 01:40:25,240
I thought you'd taught me
everything I knew, Sid.
1347
01:40:25,280 --> 01:40:26,920
But there's a missing link...
1348
01:40:27,000 --> 01:40:29,160
that's making me a little nervous.
1349
01:40:29,240 --> 01:40:31,680
I know you remember being nervous.
1350
01:40:32,040 --> 01:40:33,880
Bear with me, Sid.
1351
01:40:34,120 --> 01:40:36,560
There's a red wire, and a blue wire.
1352
01:40:37,640 --> 01:40:39,800
One trips off the detonator.
1353
01:40:40,200 --> 01:40:42,760
The other is a booby trap, the sucker punch.
1354
01:40:43,640 --> 01:40:46,480
Now that's perfectly diagnosed,
wouldn't you say?
1355
01:40:46,520 --> 01:40:47,760
Perfect.
1356
01:40:48,320 --> 01:40:50,040
Time's pressing, Sid.
1357
01:40:51,120 --> 01:40:53,320
I think in about three minutes.
1358
01:40:56,040 --> 01:40:58,280
I'm going to cut the blue wire.
1359
01:40:59,360 --> 01:41:00,960
My lads will wait.
1360
01:41:01,600 --> 01:41:03,600
If I go in the wrong way...
1361
01:41:03,840 --> 01:41:05,720
they'll know what to do.
1362
01:41:06,920 --> 01:41:08,240
Am I right?
1363
01:41:10,400 --> 01:41:13,160
Is it the blue wire, Sid?
1364
01:41:17,280 --> 01:41:18,640
Two minutes.
1365
01:41:19,280 --> 01:41:21,240
Sid, it's too late to run.
1366
01:41:21,640 --> 01:41:22,800
And furthermore...
1367
01:41:22,840 --> 01:41:26,000
I freely acknowledge
that you are still the governor.
1368
01:41:27,360 --> 01:41:29,160
And one other point...
1369
01:41:31,720 --> 01:41:33,440
I'm very frightened.
1370
01:41:34,040 --> 01:41:37,280
And I know you remember, precisely,
what I'm feeling.
1371
01:41:40,000 --> 01:41:41,680
All for the sake...
1372
01:41:42,520 --> 01:41:43,920
of one word, Sid.
1373
01:41:44,560 --> 01:41:45,520
"Red"...
1374
01:41:46,480 --> 01:41:47,680
or "blue."
1375
01:41:51,440 --> 01:41:53,040
Cut the blue wire.
1376
01:42:11,080 --> 01:42:12,480
Cut the blue wire.
1377
01:42:33,360 --> 01:42:34,320
Red, lads!
1378
01:42:35,320 --> 01:42:38,000
Cut the red. R-E-D, red!
1379
01:42:54,920 --> 01:42:56,760
Fallon is the champion.
1380
01:43:12,640 --> 01:43:14,040
I didn't know what to do.
1381
01:43:14,080 --> 01:43:16,320
I'll take you down and get you a drink.
1382
01:43:16,400 --> 01:43:18,800
What, at 6:00 in the morning?
1383
01:43:37,240 --> 01:43:39,320
- You want one?
- Thanks very much.
1384
01:43:40,305 --> 01:43:46,578
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
99913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.