All language subtitles for Joseph Losey - (1968) Secret Ceremony

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,800 --> 00:01:55,677 (LOUD THUD) 2 00:02:48,840 --> 00:02:50,194 (DOOR BANGING SHUT) 3 00:03:11,440 --> 00:03:14,353 (COUGHING) 4 00:03:30,280 --> 00:03:32,271 (STIFLED COUGH) 5 00:03:54,920 --> 00:03:56,991 (CHURCH BELL TOLLING) 6 00:03:59,360 --> 00:04:00,634 (STOP BELL RINGING) 7 00:04:00,760 --> 00:04:01,830 Mummy... 8 00:04:54,720 --> 00:04:56,950 VICAR: anoint you with this saving ofl 9 00:04:57,040 --> 00:04:59,111 in Christ Jesus Our Lord, 10 00:04:59,200 --> 00:05:01,077 that you may have eternal life. 11 00:05:01,160 --> 00:05:03,310 GODPARENTS: Amen. 12 00:05:05,640 --> 00:05:08,075 VICAR: Joseph, do you believe in God, the Father Almighty, 13 00:05:08,200 --> 00:05:09,554 creator of heaven and earth? 14 00:05:09,640 --> 00:05:10,755 GODPARENTS: I do believe. 15 00:05:10,840 --> 00:05:12,069 VICAR: Do you believe in Jesus Christ, 16 00:05:12,160 --> 00:05:13,195 His only son, our Lord, 17 00:05:13,280 --> 00:05:14,714 who was born and suffered for us? 18 00:05:14,800 --> 00:05:16,154 GODPARENTS: I do believe. 19 00:05:16,200 --> 00:05:17,520 VICAR: Do you believe in the Holy Ghost, 20 00:05:17,600 --> 00:05:19,034 the Holy Catholic Church, 21 00:05:19,120 --> 00:05:21,157 the communion of saints, the forgiveness of sins, 22 00:05:21,240 --> 00:05:23,470 the resurrection of the body and life everlasting? 23 00:05:23,560 --> 00:05:25,039 GODPARENTS: I do believe. 24 00:05:25,120 --> 00:05:27,760 VICAR: Joseph, are you willing to be baptised? 25 00:05:27,840 --> 00:05:29,672 GODPARENTS: fam. 26 00:05:31,920 --> 00:05:36,869 VICAR: Joseph, ! baptise you in the name of the Father, 27 00:05:38,120 --> 00:05:42,830 and of the Son and of the Holy Ghost. 28 00:05:42,920 --> 00:05:45,116 GODPARENTS: Amen. 29 00:05:48,360 --> 00:05:50,431 VICAR: May Almighty God, 30 00:05:50,520 --> 00:05:52,636 the Father of Our Lord Jesus Christ, 31 00:05:52,720 --> 00:05:53,949 who has given you new life 32 00:05:54,080 --> 00:05:55,479 through water and the Holy Ghost, 33 00:05:55,560 --> 00:05:57,836 and forgiven you all your sins, 34 00:05:57,960 --> 00:06:01,430 Himself anoint you with saving prisms, 35 00:06:01,520 --> 00:06:03,318 in the name of Jesus Christ our Lord, 36 00:06:03,400 --> 00:06:05,311 that you may have eternal life. 37 00:06:05,400 --> 00:06:06,879 GODPARENTS: Amen. 38 00:06:06,960 --> 00:06:09,520 - VICAR: Peace be with you. - GODPARENTS: And with you. 39 00:06:09,600 --> 00:06:11,273 VICAR: Take this white garment, 40 00:06:11,360 --> 00:06:13,158 and see that you carry it without stain 41 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 before the judgment seat of Our Lord Jesus Christ, 42 00:06:15,960 --> 00:06:18,998 -that you may have eternal life. -(BABY CRYING) 43 00:06:27,280 --> 00:06:30,716 Take this burning light and keep true to your baptism 44 00:06:30,800 --> 00:06:32,632 throughout a blameless life. 45 00:06:32,720 --> 00:06:34,393 Keep the commandments of God, 46 00:06:34,480 --> 00:06:35,629 that when the Lord shall come 47 00:06:35,720 --> 00:06:38,712 like a bridegroom to His marriage feast... 48 00:06:38,800 --> 00:06:40,313 (VICAR SNEEZES) 49 00:06:45,640 --> 00:06:48,075 ...you, in company with all the saints, 50 00:06:49,760 --> 00:06:52,434 may meet Him in the heavenly courts 51 00:06:52,520 --> 00:06:54,989 and there live forever. 52 00:06:55,720 --> 00:06:57,313 Amen. 53 00:06:57,400 --> 00:07:02,076 Go in peace, Joseph, and the Lord be with you. 54 00:07:02,280 --> 00:07:03,714 Amen. 55 00:07:14,680 --> 00:07:18,435 (STRIMMER WHINING) 56 00:08:11,960 --> 00:08:14,998 (STRIMMER GETTING LOUDER) 57 00:09:03,640 --> 00:09:05,631 (GATE CLANGING SHUT) 58 00:09:21,560 --> 00:09:23,870 You... you... wait here. 59 00:09:25,200 --> 00:09:26,190 Wait. 60 00:10:13,520 --> 00:10:15,033 (DOOR BANGING SHUT) 61 00:10:32,560 --> 00:10:35,712 (FOOTSTEPS CLATTERING ON STAIRS) 62 00:11:38,480 --> 00:11:40,118 Mummy! 63 00:11:40,280 --> 00:11:42,032 Mummy! 64 00:11:43,360 --> 00:11:44,998 I'm not who you think I am, kid. 65 00:11:45,080 --> 00:11:48,311 Now, there's a good girl. Let go. 66 00:11:50,360 --> 00:11:52,556 Will you let me go?! 67 00:12:01,880 --> 00:12:05,191 What the hell do you want from me? 68 00:12:10,600 --> 00:12:13,035 Can't you say something? 69 00:12:32,760 --> 00:12:35,320 The cat got your tongue? 70 00:12:37,640 --> 00:12:39,870 Would you like some breakfast? 71 00:12:44,040 --> 00:12:45,633 Yes. 72 00:13:58,760 --> 00:14:00,956 Ooh... 73 00:15:05,240 --> 00:15:07,629 (DUMB WAITER CREAKING) 74 00:15:17,400 --> 00:15:19,994 (PASSING SIRENS) 75 00:15:37,400 --> 00:15:39,676 -(CHIRPING) -{CHUCKLING) 76 00:15:47,440 --> 00:15:48,794 (DOOR OPENING) 77 00:16:01,200 --> 00:16:03,271 (CHIRPING STOPS) 78 00:17:05,160 --> 00:17:09,552 (CLOCK CHIMING) 79 00:17:32,880 --> 00:17:35,918 (CHINA CLATTERING) 80 00:17:58,960 --> 00:18:00,394 Hmm! 81 00:18:50,280 --> 00:18:52,112 (EXHALING) 82 00:18:52,200 --> 00:18:54,476 Oh, that was delicious! 83 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 Mmm! 84 00:18:57,120 --> 00:18:58,918 Thank you. I've never had a more... 85 00:18:59,000 --> 00:19:00,832 (BURPING) 86 00:19:01,640 --> 00:19:03,233 (COUGHING) 87 00:19:03,320 --> 00:19:05,197 scrumptious breakfast. 88 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Mmm! 89 00:19:10,200 --> 00:19:12,874 You didn't prepare that all by yourself, did you? 90 00:19:13,400 --> 00:19:15,118 Nobody helped you? 91 00:19:18,400 --> 00:19:20,311 Don't you remember? 92 00:19:20,400 --> 00:19:21,913 Don't I remember what? 93 00:19:22,000 --> 00:19:24,071 You let Nanny and the cook go. 94 00:19:24,160 --> 00:19:27,039 - Oh, 1 did? - Fired them ruthlessly. 95 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 Are you here all alone? 96 00:19:38,520 --> 00:19:40,909 There's nobody else downstairs? 97 00:19:41,000 --> 00:19:42,559 Nobody. 98 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 Well, is anybody coming later on? 99 00:19:46,360 --> 00:19:47,839 No. 100 00:19:48,400 --> 00:19:50,357 Where's Daddy? 101 00:19:50,880 --> 00:19:53,599 You know damn well where he is! 102 00:19:53,680 --> 00:19:56,672 Well, I wouldn't have asked if I'd known, would I? 103 00:19:57,840 --> 00:20:00,434 The last postcard was from Philadelphia. 104 00:20:00,520 --> 00:20:02,591 - It was? - You tore it up yourself. 105 00:20:02,720 --> 00:20:05,075 Then I haven't the faintest recollection. 106 00:20:05,160 --> 00:20:08,198 You said never to mention his name again in this house. 107 00:20:08,280 --> 00:20:11,671 Well, I can change my mind, can't 1? It's my house. 108 00:20:12,120 --> 00:20:14,794 After his scandalous behaviour in the kitchen? 109 00:20:15,480 --> 00:20:17,198 You mind your manners. 110 00:20:17,280 --> 00:20:20,432 “Wasn't me who threw the inkwell at him. - Don't you be fresh with me. 111 00:20:20,560 --> 00:20:22,756 “Wasn't me who ordered him out of the house. Cut that out! 112 00:20:22,840 --> 00:20:25,400 "I don't want to hear that man's name again." 113 00:20:29,160 --> 00:20:31,595 We all have our days. 114 00:20:33,440 --> 00:20:35,238 I may have lost my temper. 115 00:20:35,320 --> 00:20:37,357 "Albert, Albert, Albert..." 116 00:20:37,440 --> 00:20:39,431 I don't want to hear that name again! 117 00:20:39,560 --> 00:20:41,392 Are you still jealous? 118 00:20:42,920 --> 00:20:45,150 Young lady, you go to your room at once. 119 00:20:45,240 --> 00:20:47,356 He touched me. 120 00:20:48,480 --> 00:20:50,676 (HARD SLAP) 121 00:20:50,920 --> 00:20:52,797 (GASPING) 122 00:20:52,880 --> 00:20:54,996 Oh, excuse me. 123 00:20:55,080 --> 00:20:56,275 Won't you? 124 00:20:57,480 --> 00:21:00,791 Oh.. (SOBBING) 125 00:21:00,880 --> 00:21:01,995 LEONORA: Oh. 126 00:21:03,920 --> 00:21:06,196 Oh, you poor little doll. 127 00:21:07,720 --> 00:21:10,473 I don't know what came over me. 128 00:21:10,560 --> 00:21:12,790 It was like having my ears blown out. 129 00:21:15,640 --> 00:21:17,039 Oh... 130 00:21:18,360 --> 00:21:21,079 Would you like me to move in with you for a while? 131 00:21:21,680 --> 00:21:23,478 To take care of you? 132 00:21:23,560 --> 00:21:26,951 What do you mean? You've always taken care of me. 133 00:21:28,440 --> 00:21:29,953 Oh, you've got fever. 134 00:21:30,440 --> 00:21:33,671 Every time you went out, shopping or to the doctor's, 135 00:21:33,760 --> 00:21:35,990 you said, “I'll be back. I'll be back," 136 00:21:36,080 --> 00:21:37,639 and you always came back, 137 00:21:37,720 --> 00:21:40,394 except the last time when the pain was bad 138 00:21:40,480 --> 00:21:43,359 and the wind knocked down the cherry tree. 139 00:21:50,120 --> 00:21:51,349 I'm back now. 140 00:22:14,600 --> 00:22:17,911 I'don't usually take a nap during the day, but... 141 00:22:19,160 --> 00:22:20,992 1 might now. 142 00:22:22,240 --> 00:22:24,595 Oh, [ just might, 143 00:22:37,000 --> 00:22:38,434 You're sweet, 144 00:22:48,960 --> 00:22:51,349 Where did you get these awful stockings? 145 00:23:04,280 --> 00:23:07,477 (MUSIC BOX PLAYING) 146 00:23:33,240 --> 00:23:36,198 Would you like me to wash your back? 147 00:23:36,280 --> 00:23:38,999 No, thank you. I can reach it myself. 148 00:23:41,000 --> 00:23:43,799 What are you doing, a big girl like you? 149 00:23:43,880 --> 00:23:48,033 CENCI: On Sundays, Mummy, you always let me wash your back. 150 00:23:48,120 --> 00:23:51,397 - Is it Sunday? - Oh, you're a silly Mummy. 151 00:23:54,040 --> 00:23:57,510 Oh, I'd better get out before I fall asleep. 152 00:23:57,600 --> 00:23:59,591 And drown? 153 00:24:03,800 --> 00:24:06,235 What do you know about drowning? 154 00:24:06,360 --> 00:24:08,670 Ducks don't drown. Look. 155 00:24:08,800 --> 00:24:10,950 No! No, let it be! 156 00:24:11,040 --> 00:24:12,519 (LAUGHING) 157 00:24:12,720 --> 00:24:13,755 No! 158 00:24:15,480 --> 00:24:16,993 Dont... no, let it be! 159 00:24:17,160 --> 00:24:19,674 (BOTH LAUGHING) 160 00:24:28,000 --> 00:24:30,071 (SOBBING) 161 00:24:43,800 --> 00:24:48,590 (HISSING) 162 00:25:03,640 --> 00:25:06,632 (CHILDREN PLAYING OUTSIDE) 163 00:25:12,840 --> 00:25:15,559 I'm so glad you're back. 164 00:25:16,520 --> 00:25:18,716 Can I crawl into bed with you? 165 00:25:19,000 --> 00:25:21,196 Please, Mummy, can [? 166 00:25:21,680 --> 00:25:23,671 (LEONORA MOANING) 167 00:25:29,360 --> 00:25:31,431 It's so nice, isn't it? 168 00:25:33,280 --> 00:25:34,679 You used to say, 169 00:25:34,800 --> 00:25:37,838 "Remember, all one needs is a great big bed 170 00:25:37,920 --> 00:25:40,116 "with all the people one loves in it." 171 00:25:42,800 --> 00:25:44,438 When you're older, you'll appreciate 172 00:25:44,560 --> 00:25:47,518 the advantages of sleeping alone. 173 00:25:49,640 --> 00:25:52,553 I'm scared when I sleep alone. 174 00:25:53,720 --> 00:25:56,519 There's nothing to be scared of. 175 00:25:56,600 --> 00:25:59,877 “What about the moon dog? - The what? 176 00:25:59,960 --> 00:26:01,678 The moon dog. 177 00:26:02,280 --> 00:26:04,476 He sits up there, watching me. 178 00:26:09,240 --> 00:26:13,359 Oh, that's just a nice old man who forgot to shave. 179 00:26:14,800 --> 00:26:17,838 Nobody's just a nice old man. 180 00:26:18,400 --> 00:26:23,839 Sometimes he shows his teeth and goes "Grr!" 181 00:26:24,040 --> 00:26:27,158 Well, you just say, "Down, boy. Down." 182 00:26:30,920 --> 00:26:33,833 Down, boy! Down! 183 00:26:38,400 --> 00:26:41,040 - He's gone. - See? 184 00:26:41,160 --> 00:26:42,639 He'll be back. 185 00:26:42,720 --> 00:26:44,870 Not if you say your prayers. 186 00:26:45,440 --> 00:26:48,114 Prayers? In the afternoon? 187 00:26:49,120 --> 00:26:52,636 That's when the good Lord has time to listen. 188 00:26:52,960 --> 00:26:55,918 Why? What does he do at night time? 189 00:26:57,680 --> 00:26:59,353 He worries. 190 00:27:03,760 --> 00:27:06,115 CENCI: I don't know any prayers. 191 00:27:12,680 --> 00:27:16,071 "Dear God, by whose mercy..." 192 00:27:19,000 --> 00:27:22,516 "Dear God, by whose mercy..." 193 00:27:23,920 --> 00:27:27,117 "I am shielded for a few hours.” 194 00:27:27,440 --> 00:27:30,637 "I am shielded for a few hours.” 195 00:27:38,600 --> 00:27:41,672 "Let no-one snatch me from this heaven." 196 00:27:41,880 --> 00:27:45,191 "Let no-one snatch me from this heaven." 197 00:27:53,320 --> 00:27:54,799 CENCL Since you're so clever, 198 00:27:54,920 --> 00:27:57,912 why can't you understand that my virginity 199 00:27:58,000 --> 00:28:00,594 is the only thing I possess? 200 00:28:00,920 --> 00:28:03,196 (GIGGLING) 201 00:28:08,000 --> 00:28:11,118 Ha ha. I know it's funny. 202 00:28:11,960 --> 00:28:13,598 Sssh... 203 00:28:14,000 --> 00:28:16,071 Mother is asleep. 204 00:28:26,440 --> 00:28:28,238 But, [ wamn you, 205 00:28:28,320 --> 00:28:33,156 1 will do absolutely nothing to hurt her feelings. 206 00:28:39,760 --> 00:28:42,274 You stay in that chair, you hear? 207 00:28:44,640 --> 00:28:46,677 And eat this. 208 00:28:51,320 --> 00:28:53,357 Mother is Mother. 209 00:28:53,440 --> 00:28:56,114 Now, that's something to be. 210 00:28:56,200 --> 00:29:00,478 You're a teacher. You can put that in your passport. 211 00:29:00,560 --> 00:29:02,597 What have I got? 212 00:29:04,960 --> 00:29:07,110 Cenci... 213 00:29:07,920 --> 00:29:10,070 Engelhard. 214 00:29:11,440 --> 00:29:13,795 Virgin, 215 00:29:14,600 --> 00:29:16,238 That's me. 216 00:29:16,760 --> 00:29:19,229 That's all I am. 217 00:29:31,840 --> 00:29:34,753 1 often think of our day on the Downs, 218 00:29:34,840 --> 00:29:37,309 and the leaves on which we lay. 219 00:29:37,400 --> 00:29:39,596 I didn't mind getting wet. 220 00:29:39,680 --> 00:29:42,399 I saw the clouds beyond you. 221 00:29:43,000 --> 00:29:45,879 You said, "Am I too heavy?" 222 00:29:45,960 --> 00:29:47,917 I didn't mind that, 223 00:29:48,000 --> 00:29:51,277 or your breathing, or anything like that, 224 00:29:51,360 --> 00:29:53,829 as long as we were dressed. 225 00:29:54,680 --> 00:29:58,196 But I will not undress for you. 226 00:29:58,280 --> 00:30:01,272 I won't let you get that close. 227 00:30:02,840 --> 00:30:05,878 Do you want to touch my hair? 228 00:30:07,840 --> 00:30:12,118 All right, you may touch my hair. 229 00:30:13,320 --> 00:30:15,675 (GIGGLING) 230 00:30:18,040 --> 00:30:20,190 Oh... 231 00:30:23,280 --> 00:30:25,874 Let go of me! 232 00:30:26,640 --> 00:30:30,838 I'll give you the sound if you let go. 233 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 Hmm. 234 00:30:33,680 --> 00:30:36,399 What's so great about that sound anyway? 235 00:30:36,520 --> 00:30:39,638 Why do you make such a fuss about that sound? 236 00:30:42,680 --> 00:30:45,672 (GASPING) 237 00:30:45,760 --> 00:30:48,229 Take your hand off me! 238 00:30:48,320 --> 00:30:51,676 Please! Take your hand away! 239 00:30:52,320 --> 00:30:54,470 Take your bloody hand off me! 240 00:30:54,560 --> 00:30:58,269 (MUSIC BOX SUDDENLY PLAYING) 241 00:31:02,160 --> 00:31:04,037 Mummy... 242 00:31:04,120 --> 00:31:05,838 Come along, Mummy. 243 00:31:05,920 --> 00:31:07,069 Come along. 244 00:31:25,440 --> 00:31:27,317 (ENGINE REVVING) 245 00:31:30,440 --> 00:31:33,717 (REPEATED CLANKING) 246 00:31:39,320 --> 00:31:41,709 (CLOCK CHIMING) 247 00:31:52,520 --> 00:31:54,352 Where...? 248 00:32:13,960 --> 00:32:16,554 (FAINT CLANKING) 249 00:32:16,720 --> 00:32:18,711 (FOOTSTEPS) 250 00:32:28,720 --> 00:32:31,234 Good morning, Mummy. 251 00:32:34,200 --> 00:32:37,238 - Good morning. - How's the pain? 252 00:32:37,720 --> 00:32:39,313 Pain? 253 00:32:40,920 --> 00:32:42,991 I slept marvellously. 254 00:32:43,080 --> 00:32:45,196 CENCI: Oh, I'm so glad. 255 00:32:45,280 --> 00:32:47,794 Spring has come overnight. 256 00:32:47,880 --> 00:32:49,871 (CLANKING GETS LOUDER) 257 00:32:55,040 --> 00:32:57,190 Where are my clothes? 258 00:33:00,640 --> 00:33:03,439 What do you want to wear? 259 00:33:03,520 --> 00:33:05,909 Well, er, you... you choose, darling. 260 00:33:06,000 --> 00:33:09,914 You've always had such, er... distinguished taste. 261 00:33:13,800 --> 00:33:15,154 An! 262 00:33:16,520 --> 00:33:18,875 LEONORA: No. That's too drab for a spring day. 263 00:33:18,960 --> 00:33:22,032 That should be worn on a day when it rains like piss. 264 00:33:23,600 --> 00:33:25,511 (CHUCKLING) 265 00:33:26,160 --> 00:33:28,674 1'beg your pardon. I don't know what made me say that. 266 00:33:28,840 --> 00:33:33,869 You... you know, I was having, er... tea the other day, at the, er... 267 00:33:34,280 --> 00:33:37,398 when this... the, er... 268 00:33:37,480 --> 00:33:40,916 the Duchess said the self-same expression. 269 00:33:41,000 --> 00:33:43,435 Can you believe it? 270 00:33:43,520 --> 00:33:45,636 (CUTLERY CLATTERING) 271 00:33:56,520 --> 00:33:57,840 Oh! 272 00:33:58,480 --> 00:34:00,312 Oh... 273 00:34:00,400 --> 00:34:02,789 that must be an original! 274 00:34:05,840 --> 00:34:07,592 It is! 275 00:34:07,720 --> 00:34:09,870 I'd completely forgotten it. 276 00:34:09,960 --> 00:34:11,359 When was the last ime 1 wore it? 277 00:34:11,440 --> 00:34:12,669 It must have been... 278 00:34:13,080 --> 00:34:17,631 Oh, yes, of course, the, er... the Queen's birthday party. 279 00:34:19,000 --> 00:34:22,231 Just the thing for a formal occasion. 280 00:34:22,320 --> 00:34:24,231 Like the opera. 281 00:34:24,840 --> 00:34:28,196 - Or the ballet. - The opera. 282 00:34:29,960 --> 00:34:33,396 Or a sit-down supper party. 283 00:34:35,480 --> 00:34:38,518 Oh, God, I'm getting so fat! 284 00:34:38,600 --> 00:34:41,274 I keep on retaining all this terrible water. 285 00:34:41,360 --> 00:34:44,000 It puffs me up so. 286 00:34:46,560 --> 00:34:48,073 Is that necessary? 287 00:34:48,160 --> 00:34:49,594 Keep still. 288 00:34:50,240 --> 00:34:52,754 What's the matter with your hair? 289 00:34:58,600 --> 00:34:59,749 I.-- 290 00:35:00,200 --> 00:35:03,955 I never could stand anyone mucking around with my hair. 291 00:35:06,760 --> 00:35:09,036 It makes me fidgety. 292 00:35:14,120 --> 00:35:17,158 It gives me goosebumps. 293 00:35:17,920 --> 00:35:19,399 Please stop! 294 00:35:19,480 --> 00:35:22,154 But we can't have you walking about 295 00:35:22,240 --> 00:35:24,470 looking like a whore. 296 00:35:31,920 --> 00:35:33,433 No. 297 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 (DOORBELL RINGING) 298 00:35:37,800 --> 00:35:39,074 Who's that? 299 00:35:41,760 --> 00:35:45,196 Aunt Hannah and Hilda, I suppose. 300 00:35:52,920 --> 00:35:55,480 (FOOTSTEPS) 301 00:36:08,120 --> 00:36:09,713 (DOOR CLOSING LOUDLY) 302 00:36:09,800 --> 00:36:11,473 (FOOTSTEPS) 303 00:36:24,480 --> 00:36:26,471 We've been to the cemetery. 304 00:36:26,560 --> 00:36:29,234 - Lovely blowing weather. - Frost. 305 00:36:30,480 --> 00:36:32,551 There wasn't a flower on your mother's grave. 306 00:36:32,640 --> 00:36:34,517 Do you think that's proper? 307 00:36:34,600 --> 00:36:37,399 Its... too cold for flowers. 308 00:36:37,480 --> 00:36:39,869 Cenci, your mother is dead. 309 00:36:39,960 --> 00:36:42,793 And you mustn't go traipsing round the streets looking for her. 310 00:36:42,880 --> 00:36:43,870 No. - Are you listening? 311 00:36:43,960 --> 00:36:45,633 - Yes. Well, don't interrupt. 312 00:36:45,720 --> 00:36:48,189 I can't get a word in edgeways. 313 00:36:48,280 --> 00:36:51,033 Mother's in the garden, pruning roses. 314 00:37:00,960 --> 00:37:02,951 There isn't a soul in the garden. 315 00:37:03,040 --> 00:37:04,075 (CHUCKLING) 316 00:37:04,200 --> 00:37:08,159 One of your morbid jokes again. Very well, two can play. 317 00:37:08,240 --> 00:37:12,552 Daddy Albert was arrested in Philadelphia. 318 00:37:12,640 --> 00:37:16,235 - I don't know what you mean. - For interfering with a minor. 319 00:37:16,320 --> 00:37:19,472 Leave me alone! Why can't you leave me alone?! 320 00:37:19,560 --> 00:37:21,392 You're all nerves, Cenci. 321 00:37:21,480 --> 00:37:23,790 Haven't even offered us any coffee. 322 00:37:25,160 --> 00:37:28,630 - These young people! No discipline. 323 00:37:29,880 --> 00:37:32,394 And when did you last have a bath? 324 00:37:48,080 --> 00:37:49,150 (FLICKS SWITCH) 325 00:37:49,240 --> 00:37:51,311 (RECORDING OF BIRDSONG) 326 00:38:31,400 --> 00:38:33,277 (CLATTERING) 327 00:38:37,680 --> 00:38:40,911 We have a perfect right to visit your mother's bedroom. 328 00:38:52,760 --> 00:38:54,478 You've lit the fire. 329 00:38:54,600 --> 00:38:55,920 Why afire, 330 00:38:56,280 --> 00:38:58,715 when it's unseasonably warm? 331 00:38:58,800 --> 00:39:02,430 Wasting all that money. - It's stifling hot in here. 332 00:39:04,000 --> 00:39:05,399 Stifling. 333 00:39:10,520 --> 00:39:11,749 HILDA: Oh... 334 00:39:12,840 --> 00:39:13,750 Ooh! 335 00:39:13,840 --> 00:39:15,069 (BIRDSONG RECORDING PLAYING) 336 00:39:15,160 --> 00:39:18,471 Look! Hannaly, look! 337 00:39:18,560 --> 00:39:20,073 Ooh! 338 00:39:20,160 --> 00:39:22,276 All these dresses! 339 00:39:23,360 --> 00:39:28,673 Oh, Cenci, they'll hang here till they rot. 340 00:39:28,800 --> 00:39:30,438 Oh, Cenci, you might just as well get rid of them. 341 00:39:30,520 --> 00:39:31,510 You might give us one or two. 342 00:39:31,600 --> 00:39:35,719 Look, this one, for instance, looks just right for me. 343 00:39:35,800 --> 00:39:39,634 Oh, the black fox! 344 00:39:40,920 --> 00:39:44,038 (CHUCKLING) Oh, dear, the black fox. 345 00:39:44,200 --> 00:39:47,909 Christmas '55, everyone sloshed, 346 00:39:49,120 --> 00:39:50,952 and Gustaf still alive. 347 00:39:51,040 --> 00:39:53,395 - Ah, dear Gustaf. - Carving the roast. 348 00:39:53,480 --> 00:39:56,472 The most generous brother that ever... 349 00:39:56,560 --> 00:39:59,552 gave me an electric razor by mistake. 350 00:39:59,640 --> 00:40:01,358 And sang. 351 00:40:01,440 --> 00:40:03,556 Oh, Cenci, the moths will get at it. 352 00:40:04,680 --> 00:40:07,718 Anyway, it's too middle-aged for a girl like you. 353 00:40:07,840 --> 00:40:10,150 What would you want with a thing like this? 354 00:40:10,240 --> 00:40:12,151 Isn't it, Hannie? 355 00:40:12,760 --> 00:40:14,353 Oh... 356 00:40:16,240 --> 00:40:17,594 No! 357 00:40:18,120 --> 00:40:19,952 You can't have the mink. 358 00:40:20,040 --> 00:40:22,316 Look at your mother's bed! 359 00:40:29,480 --> 00:40:30,914 It's warm. 360 00:40:33,560 --> 00:40:37,394 At eleven o'clock in the morning. No, it's nearly noon. 361 00:40:37,960 --> 00:40:40,998 A decent bed isn't supposed to be warm. 362 00:40:46,480 --> 00:40:49,950 Cenci, are you alone? 363 00:40:52,120 --> 00:40:53,519 Yes. 364 00:40:56,040 --> 00:40:57,713 (DOOR CLOSING) 365 00:41:01,960 --> 00:41:03,473 Have they left? 366 00:41:05,760 --> 00:41:08,798 You didn't tell them about me, did you? 367 00:41:08,880 --> 00:41:12,874 They think you're dead, Mummy. (GIGGLING) 368 00:41:13,840 --> 00:41:16,195 (LAUGHING) 369 00:43:04,000 --> 00:43:07,152 (DOORBELL RINGING) 370 00:43:12,760 --> 00:43:14,751 (KNOCKING) 371 00:43:17,880 --> 00:43:20,190 (LOUDER BANGING) 372 00:43:20,280 --> 00:43:22,032 MAN: Hello! Anybody home? 373 00:43:32,480 --> 00:43:34,437 (KNOCKING) 374 00:43:36,120 --> 00:43:38,157 (MAN WHISTLING) 375 00:43:57,520 --> 00:44:00,876 (WHISTLING) 376 00:44:07,280 --> 00:44:09,271 (DISCORDANT CHORD) 377 00:44:10,320 --> 00:44:12,311 (WHISTLING CONTINUES) 378 00:44:18,280 --> 00:44:20,556 Hello, Margaret, is that you? 379 00:44:22,240 --> 00:44:23,719 Hi, there. 380 00:44:24,680 --> 00:44:26,239 How have you been? 381 00:44:27,000 --> 00:44:28,673 No, no, don't tell me. 382 00:44:31,720 --> 00:44:33,996 Aren't you going to let me in? 383 00:44:37,120 --> 00:44:39,316 You know I'm harmless before lunch. 384 00:44:39,400 --> 00:44:41,869 Now, for Christ's sake, come on out. 385 00:44:56,400 --> 00:44:58,357 See you around the campus. 386 00:45:05,760 --> 00:45:07,831 (WHISTLING) 387 00:45:19,440 --> 00:45:21,078 (POKER HITTING FENDER) 388 00:45:35,880 --> 00:45:37,632 (DOOR OPENING) 389 00:45:38,320 --> 00:45:39,958 (FOOTSTEPS) 390 00:45:43,160 --> 00:45:45,276 Where have you been? 391 00:45:48,320 --> 00:45:50,789 Christ! Who gave you all that money? 392 00:45:50,880 --> 00:45:54,236 - I've been to the bank. - What bank? 393 00:45:54,320 --> 00:45:55,640 It's Tuesday. 394 00:45:55,720 --> 00:45:57,472 If you don't want me to go to the bank anymore, 395 00:45:57,560 --> 00:45:58,789 just say sol 396 00:45:58,880 --> 00:46:00,553 No need to shout, 397 00:46:01,080 --> 00:46:02,309 Sorry. 398 00:46:03,520 --> 00:46:06,273 Did you... go anyplace else? 399 00:46:07,760 --> 00:46:09,398 Did you... 400 00:46:09,480 --> 00:46:11,596 meet anyone else? 401 00:46:13,840 --> 00:46:15,194 No. 402 00:46:17,560 --> 00:46:20,313 LEONORA: Darling, you know you can trust me. 403 00:46:22,800 --> 00:46:26,236 I wouldn't trust you with a crooked penny. 404 00:46:30,400 --> 00:46:33,040 LEONORA: Somebody... called. 405 00:46:35,680 --> 00:46:37,159 Who? 406 00:46:45,200 --> 00:46:46,759 Albert. 407 00:46:57,320 --> 00:46:58,754 Don't know anyone by that name. 408 00:46:58,840 --> 00:47:00,672 Give Mummy a kiss. 409 00:47:13,000 --> 00:47:14,559 Oh, my God! 410 00:47:21,080 --> 00:47:23,151 (CENCI MUMBLING) 411 00:47:53,360 --> 00:47:54,794 Ah. 412 00:47:59,720 --> 00:48:01,518 (CHUCKLING) 413 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 (THUNDER RUMBLING) 414 00:48:11,080 --> 00:48:12,798 Was...? 415 00:48:12,880 --> 00:48:16,714 Was Daddy Albert agreat lover? 416 00:48:18,160 --> 00:48:19,912 What do you mean? 417 00:48:20,400 --> 00:48:23,950 Was he greater than Daddy Gustaf? 418 00:48:26,040 --> 00:48:27,678 1 guess so. 419 00:48:29,400 --> 00:48:31,198 Was he... 420 00:48:31,280 --> 00:48:33,237 stupendous? 421 00:48:33,320 --> 00:48:35,470 Stupendously... 422 00:48:35,560 --> 00:48:37,119 gentle? 423 00:48:37,200 --> 00:48:38,918 And also brutal? 424 00:48:39,160 --> 00:48:42,357 Did he make you give out... 425 00:48:43,040 --> 00:48:44,553 a sound? 426 00:48:46,800 --> 00:48:48,711 What kind of sound? 427 00:48:51,040 --> 00:48:53,077 (PANTING) 428 00:48:53,200 --> 00:48:55,714 (MOANING) 429 00:48:57,320 --> 00:48:59,675 (GIGGLING) Let me hear you do it. 430 00:49:05,680 --> 00:49:07,273 (MOANING) 431 00:49:07,520 --> 00:49:09,033 (CENCI GIGGLING) 432 00:49:09,920 --> 00:49:12,833 (BOTH LAUGHING) 433 00:49:14,440 --> 00:49:17,034 CENCI: Are all men clever like that? 434 00:49:18,200 --> 00:49:20,555 (THUNDER RUMBLING) 435 00:49:20,680 --> 00:49:24,196 They're just little boys that... 436 00:49:24,760 --> 00:49:26,159 need to have their... 437 00:49:26,600 --> 00:49:28,432 bottoms wiped. 438 00:49:47,560 --> 00:49:49,153 (BANGING) 439 00:49:52,880 --> 00:49:55,349 (CHOPPING WOOD) 440 00:50:02,360 --> 00:50:04,351 I'm going out. 441 00:50:04,960 --> 00:50:07,600 - Can I come too? - No, darling. 442 00:50:07,680 --> 00:50:09,796 Please, let me come with you, 443 00:50:09,880 --> 00:50:12,394 Will you put that bloody thing down? 444 00:50:12,480 --> 00:50:13,550 Pleeeease? 445 00:50:13,640 --> 00:50:15,313 It's laundry day. 446 00:50:15,640 --> 00:50:18,598 1 wouldn't touch your filthy laundry. 447 00:50:18,680 --> 00:50:23,151 Cenci, you do the laundry, or no telly this week. 448 00:50:23,240 --> 00:50:25,914 Ha! We haven't got a telly! 449 00:50:26,040 --> 00:50:28,270 Oh, you're impossible today! 450 00:50:32,000 --> 00:50:34,071 You're coming back, aren't you, Mummy? 451 00:50:34,160 --> 00:50:36,959 Oh, don't be silly. Of course I am. 452 00:50:39,600 --> 00:50:42,513 - Come back soon! - will. 453 00:50:45,280 --> 00:50:49,353 (ENGINE REVVING) 454 00:51:07,640 --> 00:51:09,916 (TRAFFIC PASSING) 455 00:51:11,280 --> 00:51:13,874 (BELL JANGLING) 456 00:51:18,040 --> 00:51:19,838 HANNAH: Coming! 457 00:51:20,560 --> 00:51:22,756 One moment. 458 00:51:26,760 --> 00:51:29,195 Holy Mother of God! 459 00:51:30,000 --> 00:51:31,832 Hilda! 460 00:51:32,720 --> 00:51:35,553 - Hilda! - Yes? What is it? 461 00:51:35,640 --> 00:51:38,792 Oh, really... oh, all right, 462 00:51:44,320 --> 00:51:46,231 Well, who the hell are you?! 463 00:51:48,680 --> 00:51:50,956 Um... I'm Leonora. 464 00:51:51,040 --> 00:51:53,634 Leonora? Who? 465 00:51:53,720 --> 00:51:55,711 Margaret's cousin. 466 00:51:55,840 --> 00:51:57,638 You and your damned apparitions. 467 00:51:57,720 --> 00:52:01,111 I could have sworn it was our dear departed sister-in-law. 468 00:52:01,360 --> 00:52:03,556 Poor Margaret was smaller. 469 00:52:03,680 --> 00:52:05,637 Her eyes were a different colour. 470 00:52:05,720 --> 00:52:08,951 - She was skinnier too. - Especially towards the end. 471 00:52:09,040 --> 00:52:11,316 Well, poor Margaret wasn't exactly what you'd call thin, 472 00:52:11,400 --> 00:52:12,549 Not what I'd call thin, 473 00:52:12,640 --> 00:52:15,109 but towards the end, she looked like an umbrella. 474 00:52:15,200 --> 00:52:16,031 Then I really don't know 475 00:52:16,120 --> 00:52:17,952 how you simply could have made the mistake. 476 00:52:18,040 --> 00:52:20,919 That's Margaret's purple velvet! 477 00:52:21,000 --> 00:52:24,470 Yes. Cenci gave it to me. 478 00:52:26,640 --> 00:52:28,597 Would you care for some tea? 479 00:52:28,680 --> 00:52:30,432 Thank you. 480 00:52:38,160 --> 00:52:40,549 So you're poor Margaret's cousin? 481 00:52:40,640 --> 00:52:41,994 - Yes. -(BIRDSONG) 482 00:52:42,080 --> 00:52:44,230 Iwonder why she never happened to mention you. 483 00:52:44,320 --> 00:52:46,470 My dear, you know what she was like. 484 00:52:46,600 --> 00:52:48,830 It's very odd, isn't it? 485 00:52:48,960 --> 00:52:51,520 And poor Margaret always insisted, 486 00:52:52,000 --> 00:52:54,469 especially after Albert went back to the States, 487 00:52:54,560 --> 00:52:57,552 that she and Cenci were quite alone in the world. 488 00:52:58,400 --> 00:53:00,277 She never counted us. 489 00:53:00,360 --> 00:53:02,431 We were always the poor relations. 490 00:53:02,520 --> 00:53:04,033 She never forgave us for being... 491 00:53:04,600 --> 00:53:05,670 slightly Jewish. 492 00:53:05,760 --> 00:53:08,479 Like our Saviour, on his mother's side. 493 00:53:08,560 --> 00:53:10,198 (CAT MEOWING) 494 00:53:10,280 --> 00:53:12,920 Actually, we didn't get along either. 495 00:53:13,040 --> 00:53:14,189 Oh? 496 00:53:14,480 --> 00:53:17,598 It was just... misunderstandings. 497 00:53:17,720 --> 00:53:19,199 What about? 498 00:53:19,840 --> 00:53:22,480 Well, I'd rather not discuss it. 499 00:53:22,560 --> 00:53:25,313 Money? - Family matters. 500 00:53:26,560 --> 00:53:27,834 What money? 501 00:53:28,040 --> 00:53:30,031 Well, surely you know that Cenci was heiress 502 00:53:30,120 --> 00:53:31,599 to the Engelhard fortune? 503 00:53:31,680 --> 00:53:34,354 - Stinking rich, she is. -(POURING TEA) 504 00:53:35,880 --> 00:53:37,678 She's never given me ared cent. 505 00:53:37,800 --> 00:53:38,995 A what? 506 00:53:40,240 --> 00:53:42,709 -(CAT PURRING) - You're not American, are you? 507 00:53:42,800 --> 00:53:45,918 LEONORA: Yeah. Why? Any objections? 508 00:53:47,000 --> 00:53:48,149 Small world, isn't it? 509 00:53:48,240 --> 00:53:50,834 They do get around, don't they? 510 00:53:50,920 --> 00:53:52,513 Well, I have problems of my own. 511 00:53:52,600 --> 00:53:56,480 I wasn't even informed of Margaret's illness. 512 00:53:56,560 --> 00:53:58,392 I mean, can you believe that? 513 00:53:58,480 --> 00:54:01,836 Ilive in Tunbridge Wells, but that's no excuse. 514 00:54:01,920 --> 00:54:02,955 They had my address. 515 00:54:03,040 --> 00:54:05,111 They could have sent me a postcard. 516 00:54:05,200 --> 00:54:08,272 I mean, I'm not one to nurse grudges, but.. 517 00:54:10,200 --> 00:54:11,679 Did she suffer? 518 00:54:14,080 --> 00:54:15,878 Didn't Cenci tell you? 519 00:54:17,840 --> 00:54:21,231 Well, she, erm... didn't go into detail. 520 00:54:21,360 --> 00:54:23,590 Spent her last three months... 521 00:54:23,680 --> 00:54:25,398 shut up in that house. 522 00:54:25,480 --> 00:54:27,949 Didn't want to see anyone. Not even us. 523 00:54:28,040 --> 00:54:30,031 - Sacked the servants. - The nurses. 524 00:54:30,240 --> 00:54:32,709 - Even the doctor. - Said they were trying to poison her. 525 00:54:32,800 --> 00:54:34,996 Oh, well, she talked a lot of rubbish before the end. 526 00:54:35,120 --> 00:54:37,475 Her mind was neither here nor there. 527 00:54:37,560 --> 00:54:39,517 Poor Cenci, she had to do everything for her mother. 528 00:54:39,600 --> 00:54:42,160 She was nurse, cook, housemaid, the lot. 529 00:54:43,320 --> 00:54:44,196 (SIGHING) 530 00:54:44,280 --> 00:54:46,590 She simply idolised her mother. 531 00:54:48,560 --> 00:54:51,632 1 remember the night before the funeral. 532 00:54:52,920 --> 00:54:55,594 She sat there by the coffin, 533 00:54:56,440 --> 00:54:59,671 I'll never forget her face as long as I live. 534 00:54:59,760 --> 00:55:01,558 In my opinion, it was then or thereabouts 535 00:55:01,640 --> 00:55:04,200 that she became unhinged. 536 00:55:05,760 --> 00:55:08,957 She had such a demented look. 537 00:55:09,040 --> 00:55:11,156 Alittle smile... 538 00:55:11,240 --> 00:55:12,389 you know? 539 00:55:12,480 --> 00:55:15,677 (INHALING SHARPLY) We were petrified. 540 00:55:15,760 --> 00:55:18,559 Then she started babbling utter nonsense, 541 00:55:18,640 --> 00:55:20,517 saying her mother had gone to the hairdresser. 542 00:55:20,600 --> 00:55:22,750 She'd been away from home along time. 543 00:55:22,880 --> 00:55:23,870 Perhaps she was lost. 544 00:55:23,960 --> 00:55:25,189 She ought to go out and find her. 545 00:55:25,280 --> 00:55:26,918 She never turned up at the funeral. 546 00:55:27,360 --> 00:55:29,715 Locked herself up in the loo. With a doll. 547 00:55:29,800 --> 00:55:31,677 That poor child. 548 00:55:32,440 --> 00:55:34,795 She never had it easy in that big house. 549 00:55:34,880 --> 00:55:36,154 Dotty mother of hers. 550 00:55:36,360 --> 00:55:38,192 And Gustaf. 551 00:55:39,000 --> 00:55:40,559 Dear Gustaf. 552 00:55:45,680 --> 00:55:48,035 You met Gustaf, didn't you? 553 00:55:48,120 --> 00:55:50,999 Er... only once. 554 00:55:51,080 --> 00:55:53,469 The most generous brother that ever lived. 555 00:55:53,560 --> 00:55:56,632 Dropped dead when Cenci was nine. 556 00:55:56,760 --> 00:56:00,116 And his poor body's still warm in the grave. 557 00:56:00,200 --> 00:56:04,080 When poor Margaret picks up that Albert. 558 00:56:04,160 --> 00:56:05,992 Albert! 559 00:56:06,920 --> 00:56:09,196 His stinking pipes, 560 00:56:09,280 --> 00:56:12,193 his tweeds, his books. 561 00:56:12,680 --> 00:56:14,557 - His walk. {(GIGGLING) 562 00:56:14,680 --> 00:56:20,471 His terrible, languorous, insinuating walk. 563 00:56:20,560 --> 00:56:22,073 His hands. 564 00:56:22,160 --> 00:56:23,639 (CAT MEOWING) 565 00:56:23,720 --> 00:56:25,791 - LEONORA: What do you mean, his hands? - don't want to hear about it. 566 00:56:25,880 --> 00:56:27,837 Oh, let her know. Let the whole world know. 567 00:56:27,920 --> 00:56:30,719 - I could see it coming. - It was inevitable. 568 00:56:30,800 --> 00:56:32,552 I don't want to hear about it. 569 00:56:32,640 --> 00:56:34,313 The randy bastard. 570 00:56:34,400 --> 00:56:35,720 True. 571 00:56:36,800 --> 00:56:39,076 Poor Margaret found them in the kitchen, 572 00:56:39,160 --> 00:56:42,471 his hands on Cenci, like this. 573 00:56:42,560 --> 00:56:44,631 (HANNAH CHUCKLING) 574 00:56:44,720 --> 00:56:46,233 And poor Margaret yelling, 575 00:56:46,320 --> 00:56:48,550 "Albert, get out of the house! Get out, get out!” 576 00:56:48,640 --> 00:56:50,631 But Cencf's still a child! 577 00:56:51,440 --> 00:56:55,559 - Cenci, a child? - Cenciis 22, if she's a day. 578 00:57:01,000 --> 00:57:02,991 Well, she'll... 579 00:57:03,080 --> 00:57:05,196 always be a baby to me. 580 00:57:06,040 --> 00:57:08,680 Crazy people never look their age. 581 00:57:11,960 --> 00:57:14,395 That's disgusting! 582 00:57:16,080 --> 00:57:18,993 You're all disgusting! Why didn't you stop it? 583 00:57:19,120 --> 00:57:21,111 Why didn't you do something? 584 00:57:21,240 --> 00:57:22,799 You've all let her down. 585 00:57:22,880 --> 00:57:26,396 You've abandoned that child, all of you, for the... 586 00:57:26,880 --> 00:57:28,439 Well, her mother... 587 00:57:28,520 --> 00:57:31,239 she had no business to die and leave her alone. 588 00:57:32,240 --> 00:57:35,312 Why didn't you call someone, a doctor or the police? 589 00:57:36,800 --> 00:57:39,360 My dear, what do you think we would have gained by it? 590 00:57:39,440 --> 00:57:41,078 On the contrary. You would have lost. 591 00:57:41,160 --> 00:57:43,470 - Lost? “What do you mean, lost? 592 00:57:43,640 --> 00:57:47,634 Lost the chance to go on stealing things at that house. 593 00:57:47,720 --> 00:57:50,917 - I beg your pardon! - don't know what you mean! 594 00:57:51,000 --> 00:57:53,276 If that little thing has come to you, telling tales... 595 00:57:53,360 --> 00:57:57,593 - She has said nothing. Well, then, come to the point. 596 00:57:58,680 --> 00:57:59,909 To come to the point, 597 00:58:00,000 --> 00:58:02,469 I'm talking about anumber of valuables 598 00:58:02,560 --> 00:58:04,437 missing from that house. 599 00:58:04,520 --> 00:58:06,352 To come to the point, I'm talking about 600 00:58:06,440 --> 00:58:09,671 several of "poor Margaret's" dresses. 601 00:58:09,760 --> 00:58:11,592 Oh, rubbish, absolute. 602 00:58:11,680 --> 00:58:13,876 Well, Cenci doesn't appreciate family heirlooms. 603 00:58:13,960 --> 00:58:18,318 To come to the point, I'm talking about this doll. 604 00:58:21,480 --> 00:58:23,949 -(DOLL SQUEAKING) - Ah! 605 00:58:24,040 --> 00:58:26,350 Look what you've done! 606 00:58:26,480 --> 00:58:28,517 You killers! 607 00:58:29,720 --> 00:58:33,076 If ever you dare drag your ass around to that house, 608 00:58:33,160 --> 00:58:35,959 on any excuse whatsoever, 609 00:58:36,520 --> 00:58:39,080 I'll set the cops on you. 610 00:58:53,560 --> 00:58:55,119 You keep it. 611 00:58:57,720 --> 00:58:58,596 (SQUEAKING) 612 00:59:06,320 --> 00:59:08,311 (MUSIC BOX PLAYING) 613 00:59:22,200 --> 00:59:23,395 (KNOCKING) 614 00:59:25,680 --> 00:59:27,512 (HEAVIER BANGING) 615 00:59:35,320 --> 00:59:37,436 (RAPID KNOCKING) 616 00:59:42,720 --> 00:59:44,711 (THREE SHARP RAPS) 617 00:59:49,200 --> 00:59:51,191 Is your goddamn mother home? 618 00:59:51,280 --> 00:59:54,750 I'm not going to eat you, you silly bitch. 619 00:59:54,840 --> 00:59:56,558 May I come in? 620 01:00:03,760 --> 01:00:05,478 These are for you. 621 01:00:07,120 --> 01:00:09,031 Where's Mom? 622 01:00:09,120 --> 01:00:11,839 - Gone out. - Oh? 623 01:00:17,160 --> 01:00:18,878 Whatever happened to the, er... 624 01:00:18,960 --> 01:00:20,997 unmentionable disease? 625 01:00:21,080 --> 01:00:25,119 Oh, er... she... made a remarkable recovery. 626 01:00:25,200 --> 01:00:27,999 Well, what do you know? (CHUCKLING) 627 01:00:29,160 --> 01:00:31,720 And after all that fuss about, er... 628 01:00:31,800 --> 01:00:34,030 "abdominal anguish”. 629 01:00:35,120 --> 01:00:38,795 Plain spastic colon, that's what it was, you know. 630 01:00:38,880 --> 01:00:43,431 Brought on by her unhealthy disrespect for sex. 631 01:00:45,400 --> 01:00:46,754 You know, love... 632 01:00:48,520 --> 01:00:50,875 she never really forgave me for... 633 01:00:51,080 --> 01:00:53,754 treating her as though she were a woman, 634 01:00:54,160 --> 01:00:55,639 The first time I touched her hair, 635 01:00:55,720 --> 01:00:57,996 she called me a pervert. 636 01:00:59,440 --> 01:01:01,909 I was usually pleased. 637 01:01:02,480 --> 01:01:07,429 "Albert... why, whatever are you doing, Albert?" 638 01:01:07,520 --> 01:01:09,636 (CENCI GIGGLING) 639 01:01:11,720 --> 01:01:14,314 And how's Daddy Gustaf? 640 01:01:18,600 --> 01:01:21,399 May I say hello? - Door's locked. 641 01:01:21,480 --> 01:01:23,596 Oh, I've got a knack for opening doors. 642 01:01:25,960 --> 01:01:29,669 There's absolutely no need to fear the dead. 643 01:01:29,720 --> 01:01:32,109 They're no longer in the majority, you know. 644 01:01:32,200 --> 01:01:36,353 They used to outnumber us, I suppose, oh... ten to one, 645 01:01:36,440 --> 01:01:38,351 but we're catching up. 646 01:01:38,440 --> 01:01:41,159 We're dancing on their graves. 647 01:01:41,240 --> 01:01:43,709 I'm very fond of life, myself. 648 01:01:44,840 --> 01:01:46,717 Look at him. 649 01:01:48,000 --> 01:01:50,116 I'm rather good at laying ghosts. 650 01:01:50,200 --> 01:01:51,713 Hello, Gussie. 651 01:01:52,760 --> 01:01:54,114 Come on. 652 01:01:55,360 --> 01:01:58,990 Say it. Repeat after me, "Hello, Gussie." 653 01:01:59,080 --> 01:02:03,153 - can't. - Sayit. "Hello, Gussie." 654 01:02:03,280 --> 01:02:05,237 (CHILDISH VOICE) Hello, Gussie. 655 01:02:05,520 --> 01:02:06,510 (GASPING) 656 01:02:06,600 --> 01:02:07,999 Hello, Gussie! 657 01:02:12,080 --> 01:02:14,117 Do you like my beard? 658 01:02:14,680 --> 01:02:15,829 No. 659 01:02:16,800 --> 01:02:19,872 We'll cut it off, Right now. 660 01:02:20,480 --> 01:02:23,518 Come on, you cut it off, 661 01:02:23,600 --> 01:02:25,876 Go on, into the kitchen. 662 01:02:33,280 --> 01:02:35,112 Why don't you like it? 663 01:02:36,560 --> 01:02:39,029 It's so... scraggly, 664 01:02:39,120 --> 01:02:40,838 50 vile. 665 01:02:40,920 --> 01:02:43,196 My sheep's clothing, kid. 666 01:02:43,320 --> 01:02:46,438 I grew it in the city of brotherly love. 667 01:02:46,480 --> 01:02:48,278 Fools everybody. 668 01:02:48,360 --> 01:02:50,715 Kids get up and give me their seats on the bus, 669 01:02:50,800 --> 01:02:52,871 cops call me sir. 670 01:02:52,960 --> 01:02:54,109 All the little sophomores think 671 01:02:54,200 --> 01:02:56,874 I'm just a benign old poof from England 672 01:02:57,000 --> 01:02:58,911 dabbling in cybernetics 673 01:02:59,000 --> 01:03:02,231 until we get to the parking lot, then I grab 'em. 674 01:03:02,320 --> 01:03:04,391 Plough into the groves of academe. 675 01:03:04,480 --> 01:03:06,949 The wretched lecher, they call me. 676 01:03:09,200 --> 01:03:11,635 Still a virgin, are you, Cenci? 677 01:03:13,000 --> 01:03:14,957 Are you still a virgin? 678 01:03:15,040 --> 01:03:18,476 - Yes, Father. - Yeah, me too. 679 01:03:19,640 --> 01:03:21,517 Total celibacy. 680 01:03:22,200 --> 01:03:23,793 No, that's not true. 681 01:03:24,400 --> 01:03:26,630 Why can't I be honest with you? 682 01:03:27,280 --> 01:03:30,557 In the past twelve months, there's been a masseuse, 683 01:03:30,640 --> 01:03:31,914 two faculty wives, 684 01:03:32,000 --> 01:03:35,834 the tiny little black lady majoring in political science. 685 01:03:35,920 --> 01:03:37,638 Except... 686 01:03:38,440 --> 01:03:40,670 Never mind. Let's get on with it. 687 01:03:46,080 --> 01:03:49,869 Except for your portraits everywhere, on the mantel, 688 01:03:49,920 --> 01:03:53,197 over the kitchen range, facing the tub. 689 01:03:54,440 --> 01:03:56,716 I it staring at them all night. 690 01:03:57,320 --> 01:04:00,392 It's my own closed-circuit system. 691 01:04:00,920 --> 01:04:02,115 1 look at your goddamn face 692 01:04:02,200 --> 01:04:04,271 and I make up soap operas about us. 693 01:04:04,400 --> 01:04:06,676 They always end up happily in bed. 694 01:04:07,800 --> 01:04:09,757 I've talked it over with Grabscheid. 695 01:04:09,840 --> 01:04:11,069 He's head of the, er... 696 01:04:11,200 --> 01:04:12,998 psychology department, 697 01:04:13,080 --> 01:04:16,357 He says that incest is a rather boring symptom 698 01:04:16,440 --> 01:04:19,159 of the private property system. 699 01:04:21,960 --> 01:04:25,510 Do you realise that, right now, all over the Australian bush, 700 01:04:25,640 --> 01:04:26,835 fathers are bashing their daughters 701 01:04:26,920 --> 01:04:28,718 like there's no tomorrow. 702 01:04:31,440 --> 01:04:33,750 - Still got your freckles? - Hmm. 703 01:04:33,840 --> 01:04:36,400 - Yes. - Let's have a look. 704 01:04:36,480 --> 01:04:37,709 No! 705 01:04:40,080 --> 01:04:42,594 Would you like me to take you to the circus? 706 01:04:42,680 --> 01:04:44,751 - To the zoo? 707 01:04:44,840 --> 01:04:46,990 No. - All right, you're fired. 708 01:04:47,080 --> 01:04:48,150 You're through. 709 01:04:48,240 --> 01:04:49,196 1 don't need you anymore. 710 01:04:49,320 --> 01:04:51,834 London is filled with stray daughters. 711 01:04:52,360 --> 01:04:53,634 I'm staying at the Cadogan. 712 01:04:53,720 --> 01:04:55,393 That's where Oscar Wilde got caught, you know. 713 01:04:55,480 --> 01:04:56,550 If you don't watch out, 714 01:04:56,640 --> 01:04:59,359 I might tum into a fag or something worse. 715 01:05:00,040 --> 01:05:03,271 - Come on, say something nice. - I won't. 716 01:05:03,360 --> 01:05:05,033 You punk. 717 01:05:05,120 --> 01:05:06,872 You bow-legged little pisher. 718 01:05:06,960 --> 01:05:10,954 You... you've never really understood my longings, have you? 719 01:05:11,040 --> 01:05:13,873 The extraordinary purity of my longings? 720 01:05:14,520 --> 01:05:16,716 No, Father, I haven't. 721 01:05:19,600 --> 01:05:22,672 The first time I ever saw you, you were eleven. 722 01:05:22,760 --> 01:05:26,719 You came sliding down the bannister in blue jeans. 723 01:05:29,840 --> 01:05:31,990 I thought, “That's for me.” 724 01:05:35,480 --> 01:05:37,517 Let me have that sound at least. 725 01:05:37,600 --> 01:05:39,876 (GIGGLING) No. 726 01:05:39,960 --> 01:05:41,359 Come on, let me hear that sound. 727 01:05:41,440 --> 01:05:42,839 No. Well, after all, 728 01:05:42,920 --> 01:05:44,718 I'm only your stepfather. 729 01:05:45,440 --> 01:05:46,953 No. 730 01:05:47,520 --> 01:05:49,955 Let me hear that sound! 731 01:05:50,040 --> 01:05:53,431 (HESITANT MOANING) 732 01:06:23,400 --> 01:06:25,550 I can't help meself. 733 01:06:37,000 --> 01:06:41,278 (SHIP'S HORN BLOWING) 734 01:07:31,800 --> 01:07:34,918 (INDISTINCT WHISPERING) 735 01:07:40,080 --> 01:07:45,075 Please give me strength to go back to that house. 736 01:07:45,160 --> 01:07:48,073 It's not the money, you understand, it... 737 01:07:48,560 --> 01:07:49,994 For three years, I've been wandering 738 01:07:50,080 --> 01:07:52,754 from place to place like a Jew. 739 01:07:54,040 --> 01:07:58,955 Do you think I like sitting on that park bench, 740 01:07:59,040 --> 01:08:00,599 as the cars come cruising by, 741 01:08:00,720 --> 01:08:05,032 waiting for some poor bastard nobody else will sleep with? 742 01:08:07,680 --> 01:08:09,557 Oh, God... 743 01:08:11,680 --> 01:08:14,240 I want that child. 744 01:08:16,480 --> 01:08:19,871 I'd cherish her to my dying hour. 745 01:08:22,680 --> 01:08:24,830 I already lost a little angel once 746 01:08:24,920 --> 01:08:28,311 on a spring day, out of neglect. 747 01:08:30,280 --> 01:08:32,635 How can anyone kill so casually, 748 01:08:32,720 --> 01:08:34,472 just by looking away, 749 01:08:34,560 --> 01:08:37,951 just simply by not being there? 750 01:08:41,480 --> 01:08:45,553 This time, 1will not be careless. 751 01:08:50,120 --> 01:08:52,794 Oh, please, God... 752 01:08:55,880 --> 01:08:58,838 -{(DOOR OPENING) -{GIGGLING) 753 01:09:06,560 --> 01:09:08,631 (HUMMING) 754 01:09:32,520 --> 01:09:37,833 (PICKING OUT A TUNE) 755 01:09:54,480 --> 01:09:56,551 (GIGGLING) 756 01:10:02,440 --> 01:10:05,751 (HUMMING) 757 01:10:07,280 --> 01:10:09,999 (GIGGLING) 758 01:10:45,840 --> 01:10:49,310 (HEAVY BREATHING) 759 01:10:49,640 --> 01:10:51,870 No! No! 760 01:10:51,960 --> 01:10:54,190 Please! No! 761 01:11:07,840 --> 01:11:09,911 (GIGGLING) 762 01:11:17,440 --> 01:11:19,477 (PLANE FLYING OVERHEAD) 763 01:12:26,200 --> 01:12:28,316 (CLOCK TICKING) 764 01:12:42,720 --> 01:12:44,711 (GLASS SHATTERING) 765 01:12:46,720 --> 01:12:51,317 -{(DOOR OPENING) -{FOOTSTEPS) 766 01:13:00,200 --> 01:13:01,634 Cenci? 767 01:13:02,320 --> 01:13:06,791 -(DOOR OPENING) -(RAPID FOOTSTEPS) 768 01:13:06,880 --> 01:13:08,757 Cencil 769 01:13:16,040 --> 01:13:18,156 (FOOTSTEPS APPROACHING) 770 01:13:37,960 --> 01:13:41,715 -(CENCI SOBBING) - Cenci? 771 01:13:46,280 --> 01:13:47,509 Cencil 772 01:13:50,640 --> 01:13:52,199 Are you hurt? 773 01:13:53,960 --> 01:13:57,635 “Where have you been? - Who was he? 774 01:13:58,800 --> 01:14:00,313 Albert. 775 01:14:09,640 --> 01:14:11,233 Cenci... 776 01:14:14,440 --> 01:14:16,556 (WOMEN LAUGHING) 777 01:14:16,680 --> 01:14:18,512 ALBERT: Never mind. I can afford it. 778 01:14:18,640 --> 01:14:21,280 They've made me a full professor. 779 01:14:21,360 --> 01:14:23,397 HILDA: Americans are reckless boobies, aren't they? 780 01:14:23,520 --> 01:14:25,318 Fancy making you a professor! 781 01:14:25,720 --> 01:14:27,757 What is it that you teach, Albert? 782 01:14:27,840 --> 01:14:32,710 Well, we have this enormous auditorium with 3,000 seats, 783 01:14:32,800 --> 01:14:35,360 completely wired, taped, bugged. 784 01:14:35,440 --> 01:14:37,511 We fill it with human guinea pigs 785 01:14:37,600 --> 01:14:38,920 and we plug them all in, 786 01:14:39,000 --> 01:14:42,118 their armpits, their salivary glands, 787 01:14:42,200 --> 01:14:43,634 their tear ducts. 788 01:14:43,720 --> 01:14:45,518 We run these old Jean Harlow movies 789 01:14:45,600 --> 01:14:47,238 and then we measure the humidity, 790 01:14:47,320 --> 01:14:49,960 the salivation, tumescence... 791 01:14:50,040 --> 01:14:51,758 - The what? - You know, there's this 792 01:14:51,880 --> 01:14:54,156 marvellous genius of a professor in the lab. 793 01:14:54,240 --> 01:14:56,880 He's invented a tiny little camera which we insert 794 01:14:56,960 --> 01:15:00,157 in all sorts of marvellous private little places to photograph... 795 01:15:00,240 --> 01:15:03,073 What? - Love. 796 01:15:08,160 --> 01:15:10,390 What sort of stone is this? 797 01:15:10,480 --> 01:15:13,040 What is it, pumice? Limestone? 798 01:15:13,120 --> 01:15:15,589 Couldn't you have been more generous? Why didn't someone let me know. 799 01:15:15,680 --> 01:15:19,310 The last American address you left us was 172 Spring Street. 800 01:15:19,400 --> 01:15:22,392 - Well? - You omitted to say what city. 801 01:15:22,480 --> 01:15:23,834 (CHUCKLING) Oh. 802 01:15:25,920 --> 01:15:29,072 You know, she wasn't half bad, poor Margaret. 803 01:15:29,160 --> 01:15:31,754 Lovely soft, dark, raven hair, 804 01:15:31,880 --> 01:15:33,712 and so bloody proud of her breasts, 805 01:15:33,840 --> 01:15:38,198 those fantastic, opulent, mother-of-pearly globes. 806 01:15:41,480 --> 01:15:43,198 I want marble for Margaret. 807 01:15:43,280 --> 01:15:44,839 Do you hear? 808 01:15:45,160 --> 01:15:46,798 I want a marble stone for her! (STAMPING FOOT) 809 01:15:46,880 --> 01:15:49,235 (SHIP'S HORN BLOWING) 810 01:15:51,160 --> 01:15:52,912 (ENGINE REVVING) 811 01:15:53,000 --> 01:15:55,310 Hey, wake up, lazybones. 812 01:15:55,400 --> 01:15:58,552 Who do you think you are? Sleeping Beauty? 813 01:15:58,640 --> 01:16:02,190 It's 9:30 and the cleaners have been here for half an hour. 814 01:16:02,280 --> 01:16:05,398 Now, come on, get up. Come on, get up! 815 01:16:05,480 --> 01:16:07,153 Now, come on. There's a good girl, 816 01:16:07,240 --> 01:16:10,551 - Will you hurry up? - I'm coming. 817 01:16:10,840 --> 01:16:12,717 (TUNING PIANO) 818 01:16:15,880 --> 01:16:17,871 (PLAYING CHORDS) 819 01:16:23,080 --> 01:16:25,151 (MUSIC BOX PLAYING) 820 01:17:14,000 --> 01:17:15,513 Two lumps? 821 01:17:15,600 --> 01:17:17,159 Four, as usual. 822 01:17:19,760 --> 01:17:22,957 - Help yourselves. -(DOORBELL RINGING) 823 01:17:28,120 --> 01:17:30,794 - Thanks. - Excuse me. 824 01:17:46,360 --> 01:17:48,158 LEONORA: Yes? May I help you? 825 01:17:48,240 --> 01:17:49,639 Miss Engelhard? 826 01:17:50,800 --> 01:17:52,393 Yes. 827 01:17:52,520 --> 01:17:54,238 Thank you. 828 01:17:55,240 --> 01:17:57,800 (PIANO TUNING INDOORS) 829 01:18:09,600 --> 01:18:12,274 (PIANO CHORDS) 830 01:18:16,400 --> 01:18:18,391 (PIANO MELODY) 831 01:18:34,600 --> 01:18:36,671 (PHONE RINGING) 832 01:18:40,000 --> 01:18:42,594 - Hello? - ALBERT: Hello. 833 01:18:42,680 --> 01:18:45,320 (DEEP VOICE) What do you want? 834 01:18:45,400 --> 01:18:47,311 Miss Cenci, please. 835 01:18:47,400 --> 01:18:48,595 Who's she? 836 01:18:48,680 --> 01:18:50,114 What number are you? 837 01:18:50,200 --> 01:18:52,237 None of your business. 838 01:18:57,720 --> 01:19:00,599 (PHONE RINGING) 839 01:19:01,760 --> 01:19:03,671 Persistent, isn't he? 840 01:19:05,960 --> 01:19:08,236 (UPPER-CLASS VOICE) Hello? 841 01:19:10,440 --> 01:19:13,637 Not much of a conversationalist, are you? 842 01:19:14,160 --> 01:19:16,071 (DIALLING TONE) 843 01:19:18,840 --> 01:19:20,990 (LAUGHING) 844 01:19:22,440 --> 01:19:24,431 (STRUMMING HARP LOUDLY) 845 01:19:28,240 --> 01:19:32,029 (CLAPPING AND LAUGHING) 846 01:20:08,000 --> 01:20:11,277 - Good afternoon, Mrs Engelhard. - Oh, hello. 847 01:20:11,360 --> 01:20:13,271 Miss Engelhard. 848 01:20:27,680 --> 01:20:29,557 This way, please. 849 01:20:32,600 --> 01:20:36,116 Your room, Miss Engelhard. This way, Mrs Engelhard. 850 01:20:49,840 --> 01:20:51,638 CENCI: Thank you. 851 01:21:02,760 --> 01:21:05,957 Oh... - Oh, that's terribly sweet. 852 01:21:06,040 --> 01:21:07,314 Thank you. 853 01:21:08,000 --> 01:21:10,753 Oh, look, Mummy. 854 01:21:11,240 --> 01:21:12,992 I trust everything is to your satisfaction? 855 01:21:13,080 --> 01:21:15,310 - LEONORA: Absolutely. - CENCI: Super. Thanks so much. 856 01:21:15,400 --> 01:21:17,152 LEONORA: Thank you. Thank you. 857 01:21:40,280 --> 01:21:41,679 Are you dressed? 858 01:21:45,320 --> 01:21:46,594 Yes. 859 01:21:49,560 --> 01:21:52,518 Isn't the sea lovely, Mummy? 860 01:21:53,560 --> 01:21:56,632 - Are you happy? - Mmm. 861 01:21:57,040 --> 01:21:58,678 What have you decided to wear? 862 01:22:02,680 --> 01:22:06,310 Er... the... the green chiffon, 863 01:22:14,320 --> 01:22:17,312 There's a little boy out there building a sand castle. 864 01:22:17,400 --> 01:22:19,596 Oh, darling, we're going to be late for dinner. 865 01:22:19,680 --> 01:22:22,479 - You go ahead, Mummy. - I wouldn't dream of it 866 01:22:22,600 --> 01:22:24,318 I want to make an entrance with my daughter 867 01:22:24,440 --> 01:22:26,397 No, really, Mummy. You go ahead. 868 01:22:26,480 --> 01:22:29,677 I have a surprise for you. Please? 869 01:22:30,160 --> 01:22:32,390 - Are you all right? - Yes. 870 01:22:32,480 --> 01:22:34,118 Please. 871 01:22:55,160 --> 01:22:59,199 (PIANO PLAYING LIGHT MUSIC) 872 01:22:59,640 --> 01:23:02,200 OLD MAN: (VIA ELECTROLARYNX) Who is this wonderful woman? 873 01:23:02,280 --> 01:23:04,271 She is too beautiful for words. 874 01:23:04,640 --> 01:23:07,200 She's so beautiful, 875 01:23:08,200 --> 01:23:10,953 - Who is she? - Yes, she's very beautiful. 876 01:23:25,440 --> 01:23:29,115 OLD MAN: You should try to find out if she's... 877 01:23:29,200 --> 01:23:30,998 NURSE: You're too loud. 878 01:23:35,160 --> 01:23:37,470 Sorry to have kept you waiting. 879 01:23:39,040 --> 01:23:41,793 1 didn't think I could make it. 880 01:23:44,320 --> 01:23:46,197 The usual thing? 881 01:23:46,520 --> 01:23:49,956 Yes, the usual thing. 882 01:23:51,200 --> 01:23:53,396 Er...did... 883 01:23:54,560 --> 01:23:57,871 did you, er... actually throw up, darling? 884 01:24:01,960 --> 01:24:06,079 [ I'm famished now. 885 01:24:06,160 --> 01:24:09,630 Well shall we, er... shall we order? 886 01:24:10,200 --> 01:24:13,033 I think I'd like an enormous piece of red meat. 887 01:24:13,120 --> 01:24:14,519 Good. 888 01:24:16,920 --> 01:24:18,991 Er... we'd like to order now. 889 01:24:19,080 --> 01:24:21,515 - WAITER: Yes, madame. - For three. 890 01:24:22,000 --> 01:24:24,196 Very good, madame. 891 01:24:25,000 --> 01:24:26,718 Thank you. 892 01:25:56,400 --> 01:25:59,552 You don't look like my late wife at all. 893 01:25:59,720 --> 01:26:02,280 She was well-bred and rather frail, 894 01:26:02,360 --> 01:26:05,398 except for her famous mammalia. 895 01:26:05,480 --> 01:26:07,517 Oh, excuse me. That's a, er... 896 01:26:07,640 --> 01:26:10,473 a private joke in questionable taste. 897 01:26:11,320 --> 01:26:13,960 Still, sometimes one has to choose 898 01:26:14,080 --> 01:26:16,754 between good taste and being a human being. 899 01:26:18,520 --> 01:26:21,034 You look more like a cow than my late wife. 900 01:26:21,120 --> 01:26:24,875 Oh, no of fence. I'm very fond of cows. 901 01:26:25,280 --> 01:26:26,679 (MOOING) 902 01:26:26,760 --> 01:26:28,592 Also, she had no cousins. 903 01:26:28,680 --> 01:26:31,240 I beg your pardon. She had one, James. 904 01:26:31,320 --> 01:26:33,311 Obviously, you're not James. 905 01:26:33,400 --> 01:26:35,391 What do you want with my daughter? 906 01:26:35,480 --> 01:26:37,915 You have no right to ask me any questions. 907 01:26:38,000 --> 01:26:40,310 No right? You must be out of your mind. 908 01:26:40,400 --> 01:26:43,392 - I'm her legal guardian. - No, you're not. 909 01:26:43,600 --> 01:26:46,638 Very well, I'm not. Not yet, not legally. 910 01:26:46,760 --> 01:26:49,036 I've had no time to make the necessary arrangements. 911 01:26:49,120 --> 01:26:50,474 I've been away. 912 01:26:50,600 --> 01:26:54,070 But I assure you, lintend to take every step 913 01:26:54,160 --> 01:26:56,390 to ensure my rights. 914 01:26:56,520 --> 01:26:59,558 Warner and Swayze are my attorneys. Who are yours? 915 01:27:00,400 --> 01:27:03,597 You have cause to fight me? On what grounds? 916 01:27:03,680 --> 01:27:06,559 [1l'hit you with everything in the book. 917 01:27:06,880 --> 01:27:08,234 Cenci, 918 01:27:09,440 --> 01:27:12,432 Cenci, at fifteen, chewing on the edge of her blanket, 919 01:27:12,520 --> 01:27:14,511 lifting up her skirts at the slightest provocation, 920 01:27:14,600 --> 01:27:16,079 like, for instance, me. 921 01:27:16,160 --> 01:27:18,834 You dirty bastard! You raped her! 922 01:27:18,960 --> 01:27:21,793 (ALBERT LAUGHING) 923 01:27:21,920 --> 01:27:24,833 I couldn't rape a randy elephant, 924 01:27:24,920 --> 01:27:26,593 I'm much too... tentative. 925 01:27:26,680 --> 01:27:29,718 I need encouragement, and I love her. 926 01:27:30,680 --> 01:27:33,399 I've always loved her. I make her feel like a woman, 927 01:27:33,480 --> 01:27:34,834 I've always made her feel like a woman, 928 01:27:34,920 --> 01:27:37,639 even when she was sweet sixteen. 929 01:27:38,120 --> 01:27:41,431 What do you make her feel like? A retarded zombie? 930 01:27:41,520 --> 01:27:44,911 I try to protect her from... - Listen, you mysterious bitch, 931 01:27:45,000 --> 01:27:47,753 you fluff, you cow. 932 01:27:47,840 --> 01:27:51,390 I don't need any instructions in fatherhood from you. 933 01:27:53,240 --> 01:27:55,197 When she was smaller, I used to take her ice skating. 934 01:27:55,280 --> 01:27:58,398 You try ice skating with varicose veins. 935 01:27:58,480 --> 01:28:00,596 I'd hold her hands at the dentist's, 936 01:28:00,680 --> 01:28:02,671 get up in the dead of night and put her back to bed 937 01:28:02,760 --> 01:28:04,671 when she was sleepwalking. 938 01:28:04,760 --> 01:28:07,229 I'd drive her to school in all sorts of weather 939 01:28:07,320 --> 01:28:09,516 and comb her long hair, 940 01:28:09,600 --> 01:28:13,309 Oh, admittedly, I might take her face in my hands... 941 01:28:14,040 --> 01:28:17,317 but only with the utmost delicacy, like so. 942 01:28:19,040 --> 01:28:20,951 You stay away from me. 943 01:28:21,040 --> 01:28:23,475 I don't care what she's told you. 944 01:28:23,560 --> 01:28:25,870 I'm excruciatingly shy. 945 01:28:27,000 --> 01:28:29,435 She was always a great one for encouraging... 946 01:28:29,520 --> 01:28:30,999 sin, 947 01:28:31,080 --> 01:28:32,673 ...[don't... - Blue sin... 948 01:28:32,760 --> 01:28:34,353 - don't want to hear. - Red sin, 949 01:28:34,440 --> 01:28:36,431 fabulous purple sin. 950 01:28:36,560 --> 01:28:38,278 I never could resist those freckles, 951 01:28:38,360 --> 01:28:41,990 that skin, that fish mouth, 952 01:28:42,480 --> 01:28:44,198 She used to come to my room once in a while, 953 01:28:44,280 --> 01:28:47,432 -with a bottle of baby oil. - If you don't shut your foul mouth... 954 01:28:47,520 --> 01:28:50,080 She'd ask me to lie down with my face down. 955 01:28:50,160 --> 01:28:51,958 She'd straddle me like I was & horse, 956 01:28:52,040 --> 01:28:54,395 her long silk hair falling in a wave 957 01:28:54,480 --> 01:28:57,120 -and swishing against my back... - Ah! 958 01:28:57,200 --> 01:28:59,953 While she started to rub me down. 959 01:29:00,040 --> 01:29:01,838 She manipulated my toes so cleverly, 960 01:29:01,920 --> 01:29:04,514 my hair stood on end, 961 01:29:05,560 --> 01:29:08,029 and always, she'd ask me to turn over, 962 01:29:08,120 --> 01:29:10,157 still in the saddle, 963 01:29:10,280 --> 01:29:11,873 and her long hair falling in a wave 964 01:29:11,960 --> 01:29:14,076 -to cover my embarrassment. - Cenci! 965 01:29:14,200 --> 01:29:16,794 - But I never touched her. - You lying bastard! 966 01:29:16,880 --> 01:29:18,598 Let her go. 967 01:29:25,080 --> 01:29:26,434 She needs me. 968 01:29:27,440 --> 01:29:30,956 The best thing her mother ever did for her was to die. 969 01:29:31,040 --> 01:29:35,079 If you don't let her go, she'll just keep getting smaller and smaller. 970 01:29:35,240 --> 01:29:37,516 Until, finally, at about 25 or 30, 971 01:29:37,640 --> 01:29:40,393 you'll find her in a corner with a baby bottle. 972 01:29:40,520 --> 01:29:43,399 (MIMICKING BABY CRYING) 973 01:29:45,320 --> 01:29:47,357 (SOBBING) 974 01:29:50,440 --> 01:29:52,317 I'm sorry. 975 01:30:02,280 --> 01:30:04,476 I'had a daughter once. 976 01:30:05,800 --> 01:30:08,314 She was a very unusual child. 977 01:30:10,000 --> 01:30:11,798 What happened to her? 978 01:30:15,880 --> 01:30:18,110 She vanished. 979 01:30:35,040 --> 01:30:37,953 (SEAGULLS CRYING) 980 01:30:46,360 --> 01:30:47,555 (DOOR OPENING) 981 01:30:52,040 --> 01:30:54,953 CENCI: You missed a fabulous dinner, Mummy. 982 01:30:55,040 --> 01:30:57,873 You bet your skinny ass. 983 01:31:02,400 --> 01:31:05,597 The beach hasn't changed a bit since the last time. 984 01:31:05,680 --> 01:31:08,194 Nothing ever changes here. 985 01:31:08,280 --> 01:31:11,113 Yeah. It's a real swinging joint. 986 01:31:13,600 --> 01:31:16,911 I think I'd like to go for a walk now. 987 01:31:17,000 --> 01:31:20,152 Why don't you just do that, sweetie? 988 01:31:22,760 --> 01:31:25,320 What's the matter, Mummy? 989 01:31:28,280 --> 01:31:30,317 My goddamn back is killing me. 990 01:31:30,400 --> 01:31:34,189 Ah... all that bending in the woods. 991 01:31:40,680 --> 01:31:44,036 You wouldn't like to massage it for me, would you? 992 01:31:44,120 --> 01:31:47,636 Oh, yes, please. I'd love to. 993 01:31:57,960 --> 01:32:02,511 Oh, poor Mummy, stiff as a rod. 994 01:32:04,600 --> 01:32:09,197 You just relax, and be a perfect child of God. 995 01:32:12,440 --> 01:32:14,431 Am I doing all right? 996 01:32:14,520 --> 01:32:17,399 Am I the perfect masseuse? 997 01:32:17,480 --> 01:32:22,634 Yes. In which newspaper did you last advertise? 998 01:32:22,720 --> 01:32:24,677 (GIGGLING) 999 01:32:24,760 --> 01:32:26,478 Enjoy. 1000 01:32:27,440 --> 01:32:29,192 Enjoy. 1001 01:32:33,840 --> 01:32:36,798 Get off my back, you little bitch! 1002 01:32:51,560 --> 01:32:54,359 CENCL: Why is your pillow wet? 1003 01:32:54,440 --> 01:32:57,831 LEONORA: None of your frigging business. 1004 01:33:06,760 --> 01:33:11,675 Id... better go to bed now. I'm simply exhausted. 1005 01:33:11,760 --> 01:33:15,390 What in hell do you have to be exhausted about at your age? 1006 01:33:15,480 --> 01:33:17,994 Well, you know, in... in my condition... 1007 01:33:18,080 --> 01:33:20,196 Condition? 1008 01:33:20,320 --> 01:33:23,995 - What condition?! - One gets easily tired. 1009 01:33:24,080 --> 01:33:25,639 Bullshit! 1010 01:33:25,720 --> 01:33:28,439 I believe that, tonight, for the first time, 1011 01:33:28,520 --> 01:33:32,070 -it kicked me! - There's nothing there to kick! 1012 01:33:32,160 --> 01:33:33,833 As I was leaving the dining room, 1013 01:33:33,960 --> 01:33:36,031 1 could distinctly feel it kick me! 1014 01:33:36,120 --> 01:33:40,751 - Cenci, this has got to stop! - I've missed the birth twice! 1015 01:33:40,840 --> 01:33:44,674 Don't! Don't! Don't! 1016 01:33:44,760 --> 01:33:46,717 - Twice! <(CLOTH RIPPING) 1017 01:33:46,800 --> 01:33:49,713 No! No! 1018 01:33:50,800 --> 01:33:54,680 My baby! My baby! 1019 01:34:41,640 --> 01:34:43,711 (MUSIC BOX PLAYING) 1020 01:34:56,840 --> 01:34:58,592 (DOOR OPENING) 1021 01:35:23,440 --> 01:35:26,751 What are you doing in my mother's clothes? 1022 01:35:31,160 --> 01:35:33,231 Get out! 1023 01:35:41,680 --> 01:35:43,990 WOMAN SINGING: J Hush little baby 1024 01:35:44,080 --> 01:35:46,959 7 Cry no more 1025 01:35:47,040 --> 01:35:49,316 7 Father's gone fishing... } 1026 01:35:49,400 --> 01:35:52,438 - Madam! - IMother's a whore 1027 01:35:52,520 --> 01:35:55,080 7 Back in the morning 1028 01:35:55,160 --> 01:35:58,152 1 To guard your life 1029 01:35:58,240 --> 01:36:00,754 > With two short prayers 1030 01:36:00,840 --> 01:36:04,390 1 And a carving knife 1031 01:36:08,360 --> 01:36:10,431 (BIRDSONG) 1032 01:36:48,720 --> 01:36:50,711 (TRAIN PASSING) 1033 01:36:57,840 --> 01:37:00,798 CENCI SINGING: I Oh that I were 1034 01:37:00,880 --> 01:37:02,837 > Where I would be... & 1035 01:37:03,120 --> 01:37:04,190 (PHONE RINGING) 1036 01:37:04,280 --> 01:37:06,920 7 Then would I be 1037 01:37:07,120 --> 01:37:10,351 » Where I am not 1038 01:37:10,440 --> 01:37:13,751 J But where I am 1039 01:37:13,840 --> 01:37:16,958 J There must I be 1040 01:37:17,600 --> 01:37:21,719 And where I would be 1041 01:37:21,800 --> 01:37:26,078 2 [ cannot... 1042 01:38:00,440 --> 01:38:03,910 (BIRDS CHIRPING) 1043 01:38:08,000 --> 01:38:09,718 (DOOR CLOSING) 1044 01:38:22,080 --> 01:38:23,718 (KNOCKING) 1045 01:38:37,720 --> 01:38:39,393 Who is it? 1046 01:38:44,520 --> 01:38:47,080 (DOOR CREAKING OPEN) 1047 01:38:52,880 --> 01:38:54,632 Hello. 1048 01:38:57,440 --> 01:39:00,273 I'm sorry to disturb you, miss. 1049 01:39:00,840 --> 01:39:02,956 Good evening, Leonora. 1050 01:39:07,680 --> 01:39:10,991 I've been meaning to return your key. 1051 01:39:13,440 --> 01:39:15,670 Are you all right? 1052 01:39:16,280 --> 01:39:18,590 What are you talking about? 1053 01:39:21,120 --> 01:39:23,396 I telephoned every day. 1054 01:39:23,480 --> 01:39:26,040 In reference to what? 1055 01:39:28,560 --> 01:39:30,597 1thought you might need... 1056 01:39:32,160 --> 01:39:33,878 something. 1057 01:39:33,960 --> 01:39:37,396 Need something? Need what, for instance? 1058 01:39:37,480 --> 01:39:40,836 (CAR HONKING OUTSIDE) 1059 01:39:40,920 --> 01:39:43,230 Well, I's such a big house. 1060 01:39:44,400 --> 01:39:46,073 Thank you, but I've... 1061 01:39:46,160 --> 01:39:48,720 all the help I need. 1062 01:39:58,200 --> 01:40:00,555 Iwouldn't ask for much. 1063 01:40:02,240 --> 01:40:05,153 Are you applying for a position? 1064 01:40:05,960 --> 01:40:07,758 In'a manner of speaking. 1065 01:40:08,360 --> 01:40:10,476 Do you have references? 1066 01:40:13,560 --> 01:40:16,120 Look kid, I've had lots of experience dealing with... 1067 01:40:16,280 --> 01:40:17,634 What? 1068 01:40:19,600 --> 01:40:20,749 Children. 1069 01:40:22,520 --> 01:40:24,318 With suicides? 1070 01:40:27,840 --> 01:40:30,673 Well, I've only tried it once. 1071 01:40:32,360 --> 01:40:34,556 Explain yourself. 1072 01:40:38,920 --> 01:40:40,593 After the... 1073 01:40:40,720 --> 01:40:42,358 funeral. 1074 01:40:42,440 --> 01:40:44,431 My baby. 1075 01:40:46,440 --> 01:40:49,637 - Oh, I thought I'd show him. “What... what funeral? 1076 01:40:49,720 --> 01:40:50,949 What baby? 1077 01:40:51,040 --> 01:40:53,316 Show him? Show whom? 1078 01:40:53,480 --> 01:40:56,359 You'll have to be a great deal more precise. 1079 01:40:56,440 --> 01:40:58,716 Oh, have a heart! 1080 01:41:10,280 --> 01:41:11,634 I.-- 1081 01:41:13,840 --> 01:41:16,593 I can't even remember her face anymore. 1082 01:41:17,560 --> 01:41:19,756 1look at her pictures most days, and... 1083 01:41:19,920 --> 01:41:23,117 all I see is a little stranger. 1084 01:41:23,200 --> 01:41:25,919 Bernard fades too. 1085 01:41:27,160 --> 01:41:30,551 That was his name, Bernard. 1086 01:41:30,640 --> 01:41:34,520 Not Bernard, but Bernard. 1087 01:41:34,600 --> 01:41:36,113 (LAUGHING) 1088 01:41:36,200 --> 01:41:37,474 Bernard 1089 01:41:37,560 --> 01:41:38,516 (BOTH LAUGHING) 1090 01:41:38,600 --> 01:41:40,671 Bernard 1091 01:41:42,520 --> 01:41:44,477 Bernard 1092 01:41:47,280 --> 01:41:50,716 "You'll be sorry when I'm dead, Bernard," 1093 01:41:50,800 --> 01:41:52,552 I said to myself. 1094 01:41:52,640 --> 01:41:53,835 "It may be a mortal sin 1095 01:41:53,960 --> 01:41:56,918 "but it'll break your lousy heart, Bernard," 1096 01:41:57,000 --> 01:41:58,718 I said to myself. 1097 01:41:59,320 --> 01:42:01,755 I dressed up in all my finery. 1098 01:42:01,840 --> 01:42:05,674 L'even had my hair done up in curls. 1099 01:42:05,760 --> 01:42:09,799 I set the table for two, with candles. 1100 01:42:09,880 --> 01:42:13,191 I swallowed every goddamn thing I could lay my hands on. 1101 01:42:13,280 --> 01:42:18,798 Aspirin, Disprin, Veganin, codeine, the lot. 1102 01:42:20,080 --> 01:42:23,357 I lay down on the sofa. 1103 01:42:23,440 --> 01:42:25,556 The music was playing. 1104 01:42:25,640 --> 01:42:30,157 I drifted off down a cool river toward the sea. 1105 01:42:30,240 --> 01:42:32,277 If you've got to go, then... 1106 01:42:32,360 --> 01:42:35,239 that's the way to do it, like in a poem. 1107 01:42:36,400 --> 01:42:40,280 Except I became violently sick. 1108 01:42:40,360 --> 01:42:44,433 I staggered off to the loo. I could hardly make it. 1109 01:42:44,520 --> 01:42:45,999 I started to go blind. 1110 01:42:46,080 --> 01:42:48,196 I was puking like a drunken sailor. 1111 01:42:48,280 --> 01:42:52,319 I slipped and fell, and broke my bloody hip, 1112 01:42:52,400 --> 01:42:55,313 and that's how he found me. 1113 01:42:55,400 --> 01:42:57,869 Do you know what Bernard said to me? 1114 01:42:58,000 --> 01:42:59,434 (CHUCKLING) 1115 01:42:59,520 --> 01:43:03,195 (GOOFY VOICE) "You could have killed yourself, honey." 1116 01:43:10,200 --> 01:43:12,840 I haven't done anything wrong. 1117 01:43:13,920 --> 01:43:17,754 Let me stay. Let me stay, for Christ's sake! 1118 01:43:19,360 --> 01:43:20,350 No! 1119 01:44:00,400 --> 01:44:02,232 -{(DOOR BANGING SHUT) - INAUDIBLE) 1120 01:44:24,440 --> 01:44:26,431 (MOUTHING SILENTLY) 1121 01:44:29,120 --> 01:44:30,758 Mum... 1122 01:44:38,800 --> 01:44:42,714 (MOUTHING SILENTLY) 1123 01:45:23,760 --> 01:45:26,400 - Cheers. Cheers. 1124 01:46:10,560 --> 01:46:13,279 (MUSIC BOX PLAYING) 1125 01:46:15,400 --> 01:46:17,152 (DOOR CLOSING) 1126 01:46:57,600 --> 01:46:59,318 (GROANING) 1127 01:47:21,200 --> 01:47:26,149 -(CHILDREN PLAYING) -(SHIP'S HORN BLOWING) 1128 01:47:33,280 --> 01:47:37,638 There were two mice fell in a pail of milk. 1129 01:47:41,400 --> 01:47:44,836 One of them yelled for help, and drowned. 1130 01:47:46,520 --> 01:47:50,434 The other kept paddling around and around, 1131 01:47:51,960 --> 01:47:54,190 fill, in the morning, 1132 01:47:54,960 --> 01:47:58,476 he found himself on top of butter. 1133 01:48:20,200 --> 01:48:29,393 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 77189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.