Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,800 --> 00:01:55,677
(LOUD THUD)
2
00:02:48,840 --> 00:02:50,194
(DOOR BANGING SHUT)
3
00:03:11,440 --> 00:03:14,353
(COUGHING)
4
00:03:30,280 --> 00:03:32,271
(STIFLED COUGH)
5
00:03:54,920 --> 00:03:56,991
(CHURCH BELL TOLLING)
6
00:03:59,360 --> 00:04:00,634
(STOP BELL RINGING)
7
00:04:00,760 --> 00:04:01,830
Mummy...
8
00:04:54,720 --> 00:04:56,950
VICAR: anoint you
with this saving ofl
9
00:04:57,040 --> 00:04:59,111
in Christ Jesus Our Lord,
10
00:04:59,200 --> 00:05:01,077
that you may have eternal life.
11
00:05:01,160 --> 00:05:03,310
GODPARENTS:
Amen.
12
00:05:05,640 --> 00:05:08,075
VICAR: Joseph, do you believe
in God, the Father Almighty,
13
00:05:08,200 --> 00:05:09,554
creator of heaven and earth?
14
00:05:09,640 --> 00:05:10,755
GODPARENTS:
I do believe.
15
00:05:10,840 --> 00:05:12,069
VICAR:
Do you believe in Jesus Christ,
16
00:05:12,160 --> 00:05:13,195
His only son, our Lord,
17
00:05:13,280 --> 00:05:14,714
who was born
and suffered for us?
18
00:05:14,800 --> 00:05:16,154
GODPARENTS:
I do believe.
19
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
VICAR: Do you believe
in the Holy Ghost,
20
00:05:17,600 --> 00:05:19,034
the Holy Catholic Church,
21
00:05:19,120 --> 00:05:21,157
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
22
00:05:21,240 --> 00:05:23,470
the resurrection of the body
and life everlasting?
23
00:05:23,560 --> 00:05:25,039
GODPARENTS:
I do believe.
24
00:05:25,120 --> 00:05:27,760
VICAR: Joseph, are you willing
to be baptised?
25
00:05:27,840 --> 00:05:29,672
GODPARENTS:
fam.
26
00:05:31,920 --> 00:05:36,869
VICAR: Joseph, ! baptise you
in the name of the Father,
27
00:05:38,120 --> 00:05:42,830
and of the Son
and of the Holy Ghost.
28
00:05:42,920 --> 00:05:45,116
GODPARENTS:
Amen.
29
00:05:48,360 --> 00:05:50,431
VICAR:
May Almighty God,
30
00:05:50,520 --> 00:05:52,636
the Father
of Our Lord Jesus Christ,
31
00:05:52,720 --> 00:05:53,949
who has given you new life
32
00:05:54,080 --> 00:05:55,479
through water
and the Holy Ghost,
33
00:05:55,560 --> 00:05:57,836
and forgiven you
all your sins,
34
00:05:57,960 --> 00:06:01,430
Himself anoint you
with saving prisms,
35
00:06:01,520 --> 00:06:03,318
in the name of
Jesus Christ our Lord,
36
00:06:03,400 --> 00:06:05,311
that you may have
eternal life.
37
00:06:05,400 --> 00:06:06,879
GODPARENTS:
Amen.
38
00:06:06,960 --> 00:06:09,520
- VICAR: Peace be with you.
- GODPARENTS: And with you.
39
00:06:09,600 --> 00:06:11,273
VICAR:
Take this white garment,
40
00:06:11,360 --> 00:06:13,158
and see that you carry it
without stain
41
00:06:13,240 --> 00:06:15,880
before the judgment seat
of Our Lord Jesus Christ,
42
00:06:15,960 --> 00:06:18,998
-that you may have eternal life.
-(BABY CRYING)
43
00:06:27,280 --> 00:06:30,716
Take this burning light
and keep true to your baptism
44
00:06:30,800 --> 00:06:32,632
throughout a blameless life.
45
00:06:32,720 --> 00:06:34,393
Keep the commandments of God,
46
00:06:34,480 --> 00:06:35,629
that when the Lord shall come
47
00:06:35,720 --> 00:06:38,712
like a bridegroom
to His marriage feast...
48
00:06:38,800 --> 00:06:40,313
(VICAR SNEEZES)
49
00:06:45,640 --> 00:06:48,075
...you, in company
with all the saints,
50
00:06:49,760 --> 00:06:52,434
may meet Him
in the heavenly courts
51
00:06:52,520 --> 00:06:54,989
and there live forever.
52
00:06:55,720 --> 00:06:57,313
Amen.
53
00:06:57,400 --> 00:07:02,076
Go in peace, Joseph,
and the Lord be with you.
54
00:07:02,280 --> 00:07:03,714
Amen.
55
00:07:14,680 --> 00:07:18,435
(STRIMMER WHINING)
56
00:08:11,960 --> 00:08:14,998
(STRIMMER GETTING LOUDER)
57
00:09:03,640 --> 00:09:05,631
(GATE CLANGING SHUT)
58
00:09:21,560 --> 00:09:23,870
You... you... wait here.
59
00:09:25,200 --> 00:09:26,190
Wait.
60
00:10:13,520 --> 00:10:15,033
(DOOR BANGING SHUT)
61
00:10:32,560 --> 00:10:35,712
(FOOTSTEPS CLATTERING ON STAIRS)
62
00:11:38,480 --> 00:11:40,118
Mummy!
63
00:11:40,280 --> 00:11:42,032
Mummy!
64
00:11:43,360 --> 00:11:44,998
I'm not who you think I am, kid.
65
00:11:45,080 --> 00:11:48,311
Now, there's a good girl.
Let go.
66
00:11:50,360 --> 00:11:52,556
Will you let me go?!
67
00:12:01,880 --> 00:12:05,191
What the hell
do you want from me?
68
00:12:10,600 --> 00:12:13,035
Can't you say something?
69
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
The cat got your tongue?
70
00:12:37,640 --> 00:12:39,870
Would you like some breakfast?
71
00:12:44,040 --> 00:12:45,633
Yes.
72
00:13:58,760 --> 00:14:00,956
Ooh...
73
00:15:05,240 --> 00:15:07,629
(DUMB WAITER CREAKING)
74
00:15:17,400 --> 00:15:19,994
(PASSING SIRENS)
75
00:15:37,400 --> 00:15:39,676
-(CHIRPING)
-{CHUCKLING)
76
00:15:47,440 --> 00:15:48,794
(DOOR OPENING)
77
00:16:01,200 --> 00:16:03,271
(CHIRPING STOPS)
78
00:17:05,160 --> 00:17:09,552
(CLOCK CHIMING)
79
00:17:32,880 --> 00:17:35,918
(CHINA CLATTERING)
80
00:17:58,960 --> 00:18:00,394
Hmm!
81
00:18:50,280 --> 00:18:52,112
(EXHALING)
82
00:18:52,200 --> 00:18:54,476
Oh, that was delicious!
83
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Mmm!
84
00:18:57,120 --> 00:18:58,918
Thank you.
I've never had a more...
85
00:18:59,000 --> 00:19:00,832
(BURPING)
86
00:19:01,640 --> 00:19:03,233
(COUGHING)
87
00:19:03,320 --> 00:19:05,197
scrumptious breakfast.
88
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
Mmm!
89
00:19:10,200 --> 00:19:12,874
You didn't prepare that
all by yourself, did you?
90
00:19:13,400 --> 00:19:15,118
Nobody helped you?
91
00:19:18,400 --> 00:19:20,311
Don't you remember?
92
00:19:20,400 --> 00:19:21,913
Don't I remember what?
93
00:19:22,000 --> 00:19:24,071
You let Nanny and the cook go.
94
00:19:24,160 --> 00:19:27,039
- Oh, 1 did?
- Fired them ruthlessly.
95
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
Are you here all alone?
96
00:19:38,520 --> 00:19:40,909
There's nobody else downstairs?
97
00:19:41,000 --> 00:19:42,559
Nobody.
98
00:19:43,640 --> 00:19:46,280
Well, is anybody
coming later on?
99
00:19:46,360 --> 00:19:47,839
No.
100
00:19:48,400 --> 00:19:50,357
Where's Daddy?
101
00:19:50,880 --> 00:19:53,599
You know damn well
where he is!
102
00:19:53,680 --> 00:19:56,672
Well, I wouldn't have asked
if I'd known, would I?
103
00:19:57,840 --> 00:20:00,434
The last postcard
was from Philadelphia.
104
00:20:00,520 --> 00:20:02,591
- It was?
- You tore it up yourself.
105
00:20:02,720 --> 00:20:05,075
Then I haven't
the faintest recollection.
106
00:20:05,160 --> 00:20:08,198
You said never to mention
his name again in this house.
107
00:20:08,280 --> 00:20:11,671
Well, I can change my mind,
can't 1? It's my house.
108
00:20:12,120 --> 00:20:14,794
After his scandalous behaviour
in the kitchen?
109
00:20:15,480 --> 00:20:17,198
You mind your manners.
110
00:20:17,280 --> 00:20:20,432
“Wasn't me who threw the inkwell at him.
- Don't you be fresh with me.
111
00:20:20,560 --> 00:20:22,756
“Wasn't me who ordered him out of the house.
Cut that out!
112
00:20:22,840 --> 00:20:25,400
"I don't want to hear
that man's name again."
113
00:20:29,160 --> 00:20:31,595
We all have our days.
114
00:20:33,440 --> 00:20:35,238
I may have lost my temper.
115
00:20:35,320 --> 00:20:37,357
"Albert, Albert, Albert..."
116
00:20:37,440 --> 00:20:39,431
I don't want to hear
that name again!
117
00:20:39,560 --> 00:20:41,392
Are you still jealous?
118
00:20:42,920 --> 00:20:45,150
Young lady, you go to
your room at once.
119
00:20:45,240 --> 00:20:47,356
He touched me.
120
00:20:48,480 --> 00:20:50,676
(HARD SLAP)
121
00:20:50,920 --> 00:20:52,797
(GASPING)
122
00:20:52,880 --> 00:20:54,996
Oh, excuse me.
123
00:20:55,080 --> 00:20:56,275
Won't you?
124
00:20:57,480 --> 00:21:00,791
Oh..
(SOBBING)
125
00:21:00,880 --> 00:21:01,995
LEONORA:
Oh.
126
00:21:03,920 --> 00:21:06,196
Oh, you poor little doll.
127
00:21:07,720 --> 00:21:10,473
I don't know
what came over me.
128
00:21:10,560 --> 00:21:12,790
It was like having
my ears blown out.
129
00:21:15,640 --> 00:21:17,039
Oh...
130
00:21:18,360 --> 00:21:21,079
Would you like me to
move in with you for a while?
131
00:21:21,680 --> 00:21:23,478
To take care of you?
132
00:21:23,560 --> 00:21:26,951
What do you mean?
You've always taken care of me.
133
00:21:28,440 --> 00:21:29,953
Oh, you've got fever.
134
00:21:30,440 --> 00:21:33,671
Every time you went out,
shopping or to the doctor's,
135
00:21:33,760 --> 00:21:35,990
you said,
“I'll be back. I'll be back,"
136
00:21:36,080 --> 00:21:37,639
and you always came back,
137
00:21:37,720 --> 00:21:40,394
except the last time
when the pain was bad
138
00:21:40,480 --> 00:21:43,359
and the wind knocked down
the cherry tree.
139
00:21:50,120 --> 00:21:51,349
I'm back now.
140
00:22:14,600 --> 00:22:17,911
I'don't usually take a nap
during the day, but...
141
00:22:19,160 --> 00:22:20,992
1 might now.
142
00:22:22,240 --> 00:22:24,595
Oh, [ just might,
143
00:22:37,000 --> 00:22:38,434
You're sweet,
144
00:22:48,960 --> 00:22:51,349
Where did you get
these awful stockings?
145
00:23:04,280 --> 00:23:07,477
(MUSIC BOX PLAYING)
146
00:23:33,240 --> 00:23:36,198
Would you like me to
wash your back?
147
00:23:36,280 --> 00:23:38,999
No, thank you.
I can reach it myself.
148
00:23:41,000 --> 00:23:43,799
What are you doing,
a big girl like you?
149
00:23:43,880 --> 00:23:48,033
CENCI: On Sundays, Mummy,
you always let me wash your back.
150
00:23:48,120 --> 00:23:51,397
- Is it Sunday?
- Oh, you're a silly Mummy.
151
00:23:54,040 --> 00:23:57,510
Oh, I'd better get out
before I fall asleep.
152
00:23:57,600 --> 00:23:59,591
And drown?
153
00:24:03,800 --> 00:24:06,235
What do you know
about drowning?
154
00:24:06,360 --> 00:24:08,670
Ducks don't drown. Look.
155
00:24:08,800 --> 00:24:10,950
No! No, let it be!
156
00:24:11,040 --> 00:24:12,519
(LAUGHING)
157
00:24:12,720 --> 00:24:13,755
No!
158
00:24:15,480 --> 00:24:16,993
Dont... no, let it be!
159
00:24:17,160 --> 00:24:19,674
(BOTH LAUGHING)
160
00:24:28,000 --> 00:24:30,071
(SOBBING)
161
00:24:43,800 --> 00:24:48,590
(HISSING)
162
00:25:03,640 --> 00:25:06,632
(CHILDREN PLAYING OUTSIDE)
163
00:25:12,840 --> 00:25:15,559
I'm so glad you're back.
164
00:25:16,520 --> 00:25:18,716
Can I crawl into bed with you?
165
00:25:19,000 --> 00:25:21,196
Please, Mummy, can [?
166
00:25:21,680 --> 00:25:23,671
(LEONORA MOANING)
167
00:25:29,360 --> 00:25:31,431
It's so nice, isn't it?
168
00:25:33,280 --> 00:25:34,679
You used to say,
169
00:25:34,800 --> 00:25:37,838
"Remember, all one needs
is a great big bed
170
00:25:37,920 --> 00:25:40,116
"with all the people
one loves in it."
171
00:25:42,800 --> 00:25:44,438
When you're older,
you'll appreciate
172
00:25:44,560 --> 00:25:47,518
the advantages
of sleeping alone.
173
00:25:49,640 --> 00:25:52,553
I'm scared when I sleep alone.
174
00:25:53,720 --> 00:25:56,519
There's nothing to be scared of.
175
00:25:56,600 --> 00:25:59,877
“What about the moon dog?
- The what?
176
00:25:59,960 --> 00:26:01,678
The moon dog.
177
00:26:02,280 --> 00:26:04,476
He sits up there, watching me.
178
00:26:09,240 --> 00:26:13,359
Oh, that's just a nice old man
who forgot to shave.
179
00:26:14,800 --> 00:26:17,838
Nobody's just a nice old man.
180
00:26:18,400 --> 00:26:23,839
Sometimes he shows his teeth
and goes "Grr!"
181
00:26:24,040 --> 00:26:27,158
Well, you just say,
"Down, boy. Down."
182
00:26:30,920 --> 00:26:33,833
Down, boy! Down!
183
00:26:38,400 --> 00:26:41,040
- He's gone.
- See?
184
00:26:41,160 --> 00:26:42,639
He'll be back.
185
00:26:42,720 --> 00:26:44,870
Not if you say your prayers.
186
00:26:45,440 --> 00:26:48,114
Prayers? In the afternoon?
187
00:26:49,120 --> 00:26:52,636
That's when the good Lord
has time to listen.
188
00:26:52,960 --> 00:26:55,918
Why? What does he do
at night time?
189
00:26:57,680 --> 00:26:59,353
He worries.
190
00:27:03,760 --> 00:27:06,115
CENCI:
I don't know any prayers.
191
00:27:12,680 --> 00:27:16,071
"Dear God, by whose mercy..."
192
00:27:19,000 --> 00:27:22,516
"Dear God, by whose mercy..."
193
00:27:23,920 --> 00:27:27,117
"I am shielded for a few hours.”
194
00:27:27,440 --> 00:27:30,637
"I am shielded for a few hours.”
195
00:27:38,600 --> 00:27:41,672
"Let no-one snatch me
from this heaven."
196
00:27:41,880 --> 00:27:45,191
"Let no-one snatch me
from this heaven."
197
00:27:53,320 --> 00:27:54,799
CENCL
Since you're so clever,
198
00:27:54,920 --> 00:27:57,912
why can't you understand
that my virginity
199
00:27:58,000 --> 00:28:00,594
is the only thing I possess?
200
00:28:00,920 --> 00:28:03,196
(GIGGLING)
201
00:28:08,000 --> 00:28:11,118
Ha ha. I know it's funny.
202
00:28:11,960 --> 00:28:13,598
Sssh...
203
00:28:14,000 --> 00:28:16,071
Mother is asleep.
204
00:28:26,440 --> 00:28:28,238
But, [ wamn you,
205
00:28:28,320 --> 00:28:33,156
1 will do absolutely nothing
to hurt her feelings.
206
00:28:39,760 --> 00:28:42,274
You stay in that chair, you hear?
207
00:28:44,640 --> 00:28:46,677
And eat this.
208
00:28:51,320 --> 00:28:53,357
Mother is Mother.
209
00:28:53,440 --> 00:28:56,114
Now, that's something to be.
210
00:28:56,200 --> 00:29:00,478
You're a teacher. You can
put that in your passport.
211
00:29:00,560 --> 00:29:02,597
What have I got?
212
00:29:04,960 --> 00:29:07,110
Cenci...
213
00:29:07,920 --> 00:29:10,070
Engelhard.
214
00:29:11,440 --> 00:29:13,795
Virgin,
215
00:29:14,600 --> 00:29:16,238
That's me.
216
00:29:16,760 --> 00:29:19,229
That's all I am.
217
00:29:31,840 --> 00:29:34,753
1 often think of
our day on the Downs,
218
00:29:34,840 --> 00:29:37,309
and the leaves
on which we lay.
219
00:29:37,400 --> 00:29:39,596
I didn't mind getting wet.
220
00:29:39,680 --> 00:29:42,399
I saw the clouds beyond you.
221
00:29:43,000 --> 00:29:45,879
You said, "Am I too heavy?"
222
00:29:45,960 --> 00:29:47,917
I didn't mind that,
223
00:29:48,000 --> 00:29:51,277
or your breathing,
or anything like that,
224
00:29:51,360 --> 00:29:53,829
as long as we were dressed.
225
00:29:54,680 --> 00:29:58,196
But I will not undress for you.
226
00:29:58,280 --> 00:30:01,272
I won't let you get that close.
227
00:30:02,840 --> 00:30:05,878
Do you want to touch my hair?
228
00:30:07,840 --> 00:30:12,118
All right, you may
touch my hair.
229
00:30:13,320 --> 00:30:15,675
(GIGGLING)
230
00:30:18,040 --> 00:30:20,190
Oh...
231
00:30:23,280 --> 00:30:25,874
Let go of me!
232
00:30:26,640 --> 00:30:30,838
I'll give you the sound
if you let go.
233
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
Hmm.
234
00:30:33,680 --> 00:30:36,399
What's so great
about that sound anyway?
235
00:30:36,520 --> 00:30:39,638
Why do you make such a fuss
about that sound?
236
00:30:42,680 --> 00:30:45,672
(GASPING)
237
00:30:45,760 --> 00:30:48,229
Take your hand off me!
238
00:30:48,320 --> 00:30:51,676
Please!
Take your hand away!
239
00:30:52,320 --> 00:30:54,470
Take your bloody hand off me!
240
00:30:54,560 --> 00:30:58,269
(MUSIC BOX SUDDENLY PLAYING)
241
00:31:02,160 --> 00:31:04,037
Mummy...
242
00:31:04,120 --> 00:31:05,838
Come along, Mummy.
243
00:31:05,920 --> 00:31:07,069
Come along.
244
00:31:25,440 --> 00:31:27,317
(ENGINE REVVING)
245
00:31:30,440 --> 00:31:33,717
(REPEATED CLANKING)
246
00:31:39,320 --> 00:31:41,709
(CLOCK CHIMING)
247
00:31:52,520 --> 00:31:54,352
Where...?
248
00:32:13,960 --> 00:32:16,554
(FAINT CLANKING)
249
00:32:16,720 --> 00:32:18,711
(FOOTSTEPS)
250
00:32:28,720 --> 00:32:31,234
Good morning, Mummy.
251
00:32:34,200 --> 00:32:37,238
- Good morning.
- How's the pain?
252
00:32:37,720 --> 00:32:39,313
Pain?
253
00:32:40,920 --> 00:32:42,991
I slept marvellously.
254
00:32:43,080 --> 00:32:45,196
CENCI:
Oh, I'm so glad.
255
00:32:45,280 --> 00:32:47,794
Spring has come overnight.
256
00:32:47,880 --> 00:32:49,871
(CLANKING GETS LOUDER)
257
00:32:55,040 --> 00:32:57,190
Where are my clothes?
258
00:33:00,640 --> 00:33:03,439
What do you want to wear?
259
00:33:03,520 --> 00:33:05,909
Well, er, you... you choose, darling.
260
00:33:06,000 --> 00:33:09,914
You've always had such, er...
distinguished taste.
261
00:33:13,800 --> 00:33:15,154
An!
262
00:33:16,520 --> 00:33:18,875
LEONORA: No.
That's too drab for a spring day.
263
00:33:18,960 --> 00:33:22,032
That should be worn on a day
when it rains like piss.
264
00:33:23,600 --> 00:33:25,511
(CHUCKLING)
265
00:33:26,160 --> 00:33:28,674
1'beg your pardon. I don't know
what made me say that.
266
00:33:28,840 --> 00:33:33,869
You... you know, I was having, er...
tea the other day, at the, er...
267
00:33:34,280 --> 00:33:37,398
when this... the, er...
268
00:33:37,480 --> 00:33:40,916
the Duchess said
the self-same expression.
269
00:33:41,000 --> 00:33:43,435
Can you believe it?
270
00:33:43,520 --> 00:33:45,636
(CUTLERY CLATTERING)
271
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
Oh!
272
00:33:58,480 --> 00:34:00,312
Oh...
273
00:34:00,400 --> 00:34:02,789
that must be an original!
274
00:34:05,840 --> 00:34:07,592
It is!
275
00:34:07,720 --> 00:34:09,870
I'd completely forgotten it.
276
00:34:09,960 --> 00:34:11,359
When was the last ime
1 wore it?
277
00:34:11,440 --> 00:34:12,669
It must have been...
278
00:34:13,080 --> 00:34:17,631
Oh, yes, of course, the, er...
the Queen's birthday party.
279
00:34:19,000 --> 00:34:22,231
Just the thing for
a formal occasion.
280
00:34:22,320 --> 00:34:24,231
Like the opera.
281
00:34:24,840 --> 00:34:28,196
- Or the ballet.
- The opera.
282
00:34:29,960 --> 00:34:33,396
Or a sit-down supper party.
283
00:34:35,480 --> 00:34:38,518
Oh, God, I'm getting so fat!
284
00:34:38,600 --> 00:34:41,274
I keep on retaining
all this terrible water.
285
00:34:41,360 --> 00:34:44,000
It puffs me up so.
286
00:34:46,560 --> 00:34:48,073
Is that necessary?
287
00:34:48,160 --> 00:34:49,594
Keep still.
288
00:34:50,240 --> 00:34:52,754
What's the matter
with your hair?
289
00:34:58,600 --> 00:34:59,749
I.--
290
00:35:00,200 --> 00:35:03,955
I never could stand anyone
mucking around with my hair.
291
00:35:06,760 --> 00:35:09,036
It makes me fidgety.
292
00:35:14,120 --> 00:35:17,158
It gives me goosebumps.
293
00:35:17,920 --> 00:35:19,399
Please stop!
294
00:35:19,480 --> 00:35:22,154
But we can't have you
walking about
295
00:35:22,240 --> 00:35:24,470
looking like a whore.
296
00:35:31,920 --> 00:35:33,433
No.
297
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
(DOORBELL RINGING)
298
00:35:37,800 --> 00:35:39,074
Who's that?
299
00:35:41,760 --> 00:35:45,196
Aunt Hannah and Hilda,
I suppose.
300
00:35:52,920 --> 00:35:55,480
(FOOTSTEPS)
301
00:36:08,120 --> 00:36:09,713
(DOOR CLOSING LOUDLY)
302
00:36:09,800 --> 00:36:11,473
(FOOTSTEPS)
303
00:36:24,480 --> 00:36:26,471
We've been to the cemetery.
304
00:36:26,560 --> 00:36:29,234
- Lovely blowing weather.
- Frost.
305
00:36:30,480 --> 00:36:32,551
There wasn't a flower
on your mother's grave.
306
00:36:32,640 --> 00:36:34,517
Do you think that's proper?
307
00:36:34,600 --> 00:36:37,399
Its... too cold for flowers.
308
00:36:37,480 --> 00:36:39,869
Cenci, your mother is dead.
309
00:36:39,960 --> 00:36:42,793
And you mustn't go traipsing
round the streets looking for her.
310
00:36:42,880 --> 00:36:43,870
No.
- Are you listening?
311
00:36:43,960 --> 00:36:45,633
- Yes.
Well, don't interrupt.
312
00:36:45,720 --> 00:36:48,189
I can't get a word in edgeways.
313
00:36:48,280 --> 00:36:51,033
Mother's in the garden,
pruning roses.
314
00:37:00,960 --> 00:37:02,951
There isn't a soul
in the garden.
315
00:37:03,040 --> 00:37:04,075
(CHUCKLING)
316
00:37:04,200 --> 00:37:08,159
One of your morbid jokes again.
Very well, two can play.
317
00:37:08,240 --> 00:37:12,552
Daddy Albert was arrested
in Philadelphia.
318
00:37:12,640 --> 00:37:16,235
- I don't know what you mean.
- For interfering with a minor.
319
00:37:16,320 --> 00:37:19,472
Leave me alone!
Why can't you leave me alone?!
320
00:37:19,560 --> 00:37:21,392
You're all nerves, Cenci.
321
00:37:21,480 --> 00:37:23,790
Haven't even
offered us any coffee.
322
00:37:25,160 --> 00:37:28,630
- These young people!
No discipline.
323
00:37:29,880 --> 00:37:32,394
And when did you last
have a bath?
324
00:37:48,080 --> 00:37:49,150
(FLICKS SWITCH)
325
00:37:49,240 --> 00:37:51,311
(RECORDING OF BIRDSONG)
326
00:38:31,400 --> 00:38:33,277
(CLATTERING)
327
00:38:37,680 --> 00:38:40,911
We have a perfect right
to visit your mother's bedroom.
328
00:38:52,760 --> 00:38:54,478
You've lit the fire.
329
00:38:54,600 --> 00:38:55,920
Why afire,
330
00:38:56,280 --> 00:38:58,715
when it's unseasonably warm?
331
00:38:58,800 --> 00:39:02,430
Wasting all that money.
- It's stifling hot in here.
332
00:39:04,000 --> 00:39:05,399
Stifling.
333
00:39:10,520 --> 00:39:11,749
HILDA: Oh...
334
00:39:12,840 --> 00:39:13,750
Ooh!
335
00:39:13,840 --> 00:39:15,069
(BIRDSONG RECORDING PLAYING)
336
00:39:15,160 --> 00:39:18,471
Look! Hannaly, look!
337
00:39:18,560 --> 00:39:20,073
Ooh!
338
00:39:20,160 --> 00:39:22,276
All these dresses!
339
00:39:23,360 --> 00:39:28,673
Oh, Cenci,
they'll hang here till they rot.
340
00:39:28,800 --> 00:39:30,438
Oh, Cenci, you might
just as well get rid of them.
341
00:39:30,520 --> 00:39:31,510
You might give us one or two.
342
00:39:31,600 --> 00:39:35,719
Look, this one, for instance,
looks just right for me.
343
00:39:35,800 --> 00:39:39,634
Oh, the black fox!
344
00:39:40,920 --> 00:39:44,038
(CHUCKLING)
Oh, dear, the black fox.
345
00:39:44,200 --> 00:39:47,909
Christmas '55,
everyone sloshed,
346
00:39:49,120 --> 00:39:50,952
and Gustaf still alive.
347
00:39:51,040 --> 00:39:53,395
- Ah, dear Gustaf.
- Carving the roast.
348
00:39:53,480 --> 00:39:56,472
The most generous brother
that ever...
349
00:39:56,560 --> 00:39:59,552
gave me an electric razor
by mistake.
350
00:39:59,640 --> 00:40:01,358
And sang.
351
00:40:01,440 --> 00:40:03,556
Oh, Cenci,
the moths will get at it.
352
00:40:04,680 --> 00:40:07,718
Anyway, it's too middle-aged
for a girl like you.
353
00:40:07,840 --> 00:40:10,150
What would you want
with a thing like this?
354
00:40:10,240 --> 00:40:12,151
Isn't it, Hannie?
355
00:40:12,760 --> 00:40:14,353
Oh...
356
00:40:16,240 --> 00:40:17,594
No!
357
00:40:18,120 --> 00:40:19,952
You can't have the mink.
358
00:40:20,040 --> 00:40:22,316
Look at your mother's bed!
359
00:40:29,480 --> 00:40:30,914
It's warm.
360
00:40:33,560 --> 00:40:37,394
At eleven o'clock in the morning.
No, it's nearly noon.
361
00:40:37,960 --> 00:40:40,998
A decent bed
isn't supposed to be warm.
362
00:40:46,480 --> 00:40:49,950
Cenci, are you alone?
363
00:40:52,120 --> 00:40:53,519
Yes.
364
00:40:56,040 --> 00:40:57,713
(DOOR CLOSING)
365
00:41:01,960 --> 00:41:03,473
Have they left?
366
00:41:05,760 --> 00:41:08,798
You didn't tell them
about me, did you?
367
00:41:08,880 --> 00:41:12,874
They think you're dead, Mummy.
(GIGGLING)
368
00:41:13,840 --> 00:41:16,195
(LAUGHING)
369
00:43:04,000 --> 00:43:07,152
(DOORBELL RINGING)
370
00:43:12,760 --> 00:43:14,751
(KNOCKING)
371
00:43:17,880 --> 00:43:20,190
(LOUDER BANGING)
372
00:43:20,280 --> 00:43:22,032
MAN:
Hello! Anybody home?
373
00:43:32,480 --> 00:43:34,437
(KNOCKING)
374
00:43:36,120 --> 00:43:38,157
(MAN WHISTLING)
375
00:43:57,520 --> 00:44:00,876
(WHISTLING)
376
00:44:07,280 --> 00:44:09,271
(DISCORDANT CHORD)
377
00:44:10,320 --> 00:44:12,311
(WHISTLING CONTINUES)
378
00:44:18,280 --> 00:44:20,556
Hello, Margaret, is that you?
379
00:44:22,240 --> 00:44:23,719
Hi, there.
380
00:44:24,680 --> 00:44:26,239
How have you been?
381
00:44:27,000 --> 00:44:28,673
No, no, don't tell me.
382
00:44:31,720 --> 00:44:33,996
Aren't you going to let me in?
383
00:44:37,120 --> 00:44:39,316
You know I'm harmless
before lunch.
384
00:44:39,400 --> 00:44:41,869
Now, for Christ's sake,
come on out.
385
00:44:56,400 --> 00:44:58,357
See you around the campus.
386
00:45:05,760 --> 00:45:07,831
(WHISTLING)
387
00:45:19,440 --> 00:45:21,078
(POKER HITTING FENDER)
388
00:45:35,880 --> 00:45:37,632
(DOOR OPENING)
389
00:45:38,320 --> 00:45:39,958
(FOOTSTEPS)
390
00:45:43,160 --> 00:45:45,276
Where have you been?
391
00:45:48,320 --> 00:45:50,789
Christ! Who gave you
all that money?
392
00:45:50,880 --> 00:45:54,236
- I've been to the bank.
- What bank?
393
00:45:54,320 --> 00:45:55,640
It's Tuesday.
394
00:45:55,720 --> 00:45:57,472
If you don't want me
to go to the bank anymore,
395
00:45:57,560 --> 00:45:58,789
just say sol
396
00:45:58,880 --> 00:46:00,553
No need to shout,
397
00:46:01,080 --> 00:46:02,309
Sorry.
398
00:46:03,520 --> 00:46:06,273
Did you...
go anyplace else?
399
00:46:07,760 --> 00:46:09,398
Did you...
400
00:46:09,480 --> 00:46:11,596
meet anyone else?
401
00:46:13,840 --> 00:46:15,194
No.
402
00:46:17,560 --> 00:46:20,313
LEONORA: Darling,
you know you can trust me.
403
00:46:22,800 --> 00:46:26,236
I wouldn't trust you
with a crooked penny.
404
00:46:30,400 --> 00:46:33,040
LEONORA:
Somebody... called.
405
00:46:35,680 --> 00:46:37,159
Who?
406
00:46:45,200 --> 00:46:46,759
Albert.
407
00:46:57,320 --> 00:46:58,754
Don't know anyone
by that name.
408
00:46:58,840 --> 00:47:00,672
Give Mummy a kiss.
409
00:47:13,000 --> 00:47:14,559
Oh, my God!
410
00:47:21,080 --> 00:47:23,151
(CENCI MUMBLING)
411
00:47:53,360 --> 00:47:54,794
Ah.
412
00:47:59,720 --> 00:48:01,518
(CHUCKLING)
413
00:48:01,680 --> 00:48:05,560
(THUNDER RUMBLING)
414
00:48:11,080 --> 00:48:12,798
Was...?
415
00:48:12,880 --> 00:48:16,714
Was Daddy Albert
agreat lover?
416
00:48:18,160 --> 00:48:19,912
What do you mean?
417
00:48:20,400 --> 00:48:23,950
Was he greater than
Daddy Gustaf?
418
00:48:26,040 --> 00:48:27,678
1 guess so.
419
00:48:29,400 --> 00:48:31,198
Was he...
420
00:48:31,280 --> 00:48:33,237
stupendous?
421
00:48:33,320 --> 00:48:35,470
Stupendously...
422
00:48:35,560 --> 00:48:37,119
gentle?
423
00:48:37,200 --> 00:48:38,918
And also brutal?
424
00:48:39,160 --> 00:48:42,357
Did he make you give out...
425
00:48:43,040 --> 00:48:44,553
a sound?
426
00:48:46,800 --> 00:48:48,711
What kind of sound?
427
00:48:51,040 --> 00:48:53,077
(PANTING)
428
00:48:53,200 --> 00:48:55,714
(MOANING)
429
00:48:57,320 --> 00:48:59,675
(GIGGLING)
Let me hear you do it.
430
00:49:05,680 --> 00:49:07,273
(MOANING)
431
00:49:07,520 --> 00:49:09,033
(CENCI GIGGLING)
432
00:49:09,920 --> 00:49:12,833
(BOTH LAUGHING)
433
00:49:14,440 --> 00:49:17,034
CENCI:
Are all men clever like that?
434
00:49:18,200 --> 00:49:20,555
(THUNDER RUMBLING)
435
00:49:20,680 --> 00:49:24,196
They're just little boys that...
436
00:49:24,760 --> 00:49:26,159
need to have their...
437
00:49:26,600 --> 00:49:28,432
bottoms wiped.
438
00:49:47,560 --> 00:49:49,153
(BANGING)
439
00:49:52,880 --> 00:49:55,349
(CHOPPING WOOD)
440
00:50:02,360 --> 00:50:04,351
I'm going out.
441
00:50:04,960 --> 00:50:07,600
- Can I come too?
- No, darling.
442
00:50:07,680 --> 00:50:09,796
Please, let me come with you,
443
00:50:09,880 --> 00:50:12,394
Will you put
that bloody thing down?
444
00:50:12,480 --> 00:50:13,550
Pleeeease?
445
00:50:13,640 --> 00:50:15,313
It's laundry day.
446
00:50:15,640 --> 00:50:18,598
1 wouldn't touch
your filthy laundry.
447
00:50:18,680 --> 00:50:23,151
Cenci, you do the laundry,
or no telly this week.
448
00:50:23,240 --> 00:50:25,914
Ha! We haven't got a telly!
449
00:50:26,040 --> 00:50:28,270
Oh, you're impossible today!
450
00:50:32,000 --> 00:50:34,071
You're coming back,
aren't you, Mummy?
451
00:50:34,160 --> 00:50:36,959
Oh, don't be silly.
Of course I am.
452
00:50:39,600 --> 00:50:42,513
- Come back soon!
- will.
453
00:50:45,280 --> 00:50:49,353
(ENGINE REVVING)
454
00:51:07,640 --> 00:51:09,916
(TRAFFIC PASSING)
455
00:51:11,280 --> 00:51:13,874
(BELL JANGLING)
456
00:51:18,040 --> 00:51:19,838
HANNAH:
Coming!
457
00:51:20,560 --> 00:51:22,756
One moment.
458
00:51:26,760 --> 00:51:29,195
Holy Mother of God!
459
00:51:30,000 --> 00:51:31,832
Hilda!
460
00:51:32,720 --> 00:51:35,553
- Hilda!
- Yes? What is it?
461
00:51:35,640 --> 00:51:38,792
Oh, really...
oh, all right,
462
00:51:44,320 --> 00:51:46,231
Well, who the hell are you?!
463
00:51:48,680 --> 00:51:50,956
Um... I'm Leonora.
464
00:51:51,040 --> 00:51:53,634
Leonora? Who?
465
00:51:53,720 --> 00:51:55,711
Margaret's cousin.
466
00:51:55,840 --> 00:51:57,638
You and your
damned apparitions.
467
00:51:57,720 --> 00:52:01,111
I could have sworn it was our
dear departed sister-in-law.
468
00:52:01,360 --> 00:52:03,556
Poor Margaret was smaller.
469
00:52:03,680 --> 00:52:05,637
Her eyes were a different colour.
470
00:52:05,720 --> 00:52:08,951
- She was skinnier too.
- Especially towards the end.
471
00:52:09,040 --> 00:52:11,316
Well, poor Margaret wasn't
exactly what you'd call thin,
472
00:52:11,400 --> 00:52:12,549
Not what I'd call thin,
473
00:52:12,640 --> 00:52:15,109
but towards the end,
she looked like an umbrella.
474
00:52:15,200 --> 00:52:16,031
Then I really don't know
475
00:52:16,120 --> 00:52:17,952
how you simply
could have made the mistake.
476
00:52:18,040 --> 00:52:20,919
That's Margaret's purple velvet!
477
00:52:21,000 --> 00:52:24,470
Yes. Cenci gave it to me.
478
00:52:26,640 --> 00:52:28,597
Would you care for some tea?
479
00:52:28,680 --> 00:52:30,432
Thank you.
480
00:52:38,160 --> 00:52:40,549
So you're poor Margaret's cousin?
481
00:52:40,640 --> 00:52:41,994
- Yes.
-(BIRDSONG)
482
00:52:42,080 --> 00:52:44,230
Iwonder why she never
happened to mention you.
483
00:52:44,320 --> 00:52:46,470
My dear, you know
what she was like.
484
00:52:46,600 --> 00:52:48,830
It's very odd, isn't it?
485
00:52:48,960 --> 00:52:51,520
And poor Margaret
always insisted,
486
00:52:52,000 --> 00:52:54,469
especially after Albert
went back to the States,
487
00:52:54,560 --> 00:52:57,552
that she and Cenci were
quite alone in the world.
488
00:52:58,400 --> 00:53:00,277
She never counted us.
489
00:53:00,360 --> 00:53:02,431
We were always the poor relations.
490
00:53:02,520 --> 00:53:04,033
She never forgave us
for being...
491
00:53:04,600 --> 00:53:05,670
slightly Jewish.
492
00:53:05,760 --> 00:53:08,479
Like our Saviour,
on his mother's side.
493
00:53:08,560 --> 00:53:10,198
(CAT MEOWING)
494
00:53:10,280 --> 00:53:12,920
Actually, we didn't get along either.
495
00:53:13,040 --> 00:53:14,189
Oh?
496
00:53:14,480 --> 00:53:17,598
It was just...
misunderstandings.
497
00:53:17,720 --> 00:53:19,199
What about?
498
00:53:19,840 --> 00:53:22,480
Well, I'd rather not discuss it.
499
00:53:22,560 --> 00:53:25,313
Money?
- Family matters.
500
00:53:26,560 --> 00:53:27,834
What money?
501
00:53:28,040 --> 00:53:30,031
Well, surely you know
that Cenci was heiress
502
00:53:30,120 --> 00:53:31,599
to the Engelhard fortune?
503
00:53:31,680 --> 00:53:34,354
- Stinking rich, she is.
-(POURING TEA)
504
00:53:35,880 --> 00:53:37,678
She's never given me
ared cent.
505
00:53:37,800 --> 00:53:38,995
A what?
506
00:53:40,240 --> 00:53:42,709
-(CAT PURRING)
- You're not American, are you?
507
00:53:42,800 --> 00:53:45,918
LEONORA: Yeah.
Why? Any objections?
508
00:53:47,000 --> 00:53:48,149
Small world, isn't it?
509
00:53:48,240 --> 00:53:50,834
They do get around,
don't they?
510
00:53:50,920 --> 00:53:52,513
Well, I have problems of my own.
511
00:53:52,600 --> 00:53:56,480
I wasn't even informed
of Margaret's illness.
512
00:53:56,560 --> 00:53:58,392
I mean,
can you believe that?
513
00:53:58,480 --> 00:54:01,836
Ilive in Tunbridge Wells,
but that's no excuse.
514
00:54:01,920 --> 00:54:02,955
They had my address.
515
00:54:03,040 --> 00:54:05,111
They could have
sent me a postcard.
516
00:54:05,200 --> 00:54:08,272
I mean, I'm not one
to nurse grudges, but..
517
00:54:10,200 --> 00:54:11,679
Did she suffer?
518
00:54:14,080 --> 00:54:15,878
Didn't Cenci tell you?
519
00:54:17,840 --> 00:54:21,231
Well, she, erm...
didn't go into detail.
520
00:54:21,360 --> 00:54:23,590
Spent her last three months...
521
00:54:23,680 --> 00:54:25,398
shut up in that house.
522
00:54:25,480 --> 00:54:27,949
Didn't want to see anyone.
Not even us.
523
00:54:28,040 --> 00:54:30,031
- Sacked the servants.
- The nurses.
524
00:54:30,240 --> 00:54:32,709
- Even the doctor.
- Said they were trying to poison her.
525
00:54:32,800 --> 00:54:34,996
Oh, well, she talked
a lot of rubbish before the end.
526
00:54:35,120 --> 00:54:37,475
Her mind was
neither here nor there.
527
00:54:37,560 --> 00:54:39,517
Poor Cenci, she had to do
everything for her mother.
528
00:54:39,600 --> 00:54:42,160
She was nurse, cook,
housemaid, the lot.
529
00:54:43,320 --> 00:54:44,196
(SIGHING)
530
00:54:44,280 --> 00:54:46,590
She simply idolised her mother.
531
00:54:48,560 --> 00:54:51,632
1 remember the night
before the funeral.
532
00:54:52,920 --> 00:54:55,594
She sat there by the coffin,
533
00:54:56,440 --> 00:54:59,671
I'll never forget her face
as long as I live.
534
00:54:59,760 --> 00:55:01,558
In my opinion,
it was then or thereabouts
535
00:55:01,640 --> 00:55:04,200
that she became unhinged.
536
00:55:05,760 --> 00:55:08,957
She had such a demented look.
537
00:55:09,040 --> 00:55:11,156
Alittle smile...
538
00:55:11,240 --> 00:55:12,389
you know?
539
00:55:12,480 --> 00:55:15,677
(INHALING SHARPLY)
We were petrified.
540
00:55:15,760 --> 00:55:18,559
Then she started babbling
utter nonsense,
541
00:55:18,640 --> 00:55:20,517
saying her mother
had gone to the hairdresser.
542
00:55:20,600 --> 00:55:22,750
She'd been away from home
along time.
543
00:55:22,880 --> 00:55:23,870
Perhaps she was lost.
544
00:55:23,960 --> 00:55:25,189
She ought to go out
and find her.
545
00:55:25,280 --> 00:55:26,918
She never turned up
at the funeral.
546
00:55:27,360 --> 00:55:29,715
Locked herself up in the loo.
With a doll.
547
00:55:29,800 --> 00:55:31,677
That poor child.
548
00:55:32,440 --> 00:55:34,795
She never had it easy
in that big house.
549
00:55:34,880 --> 00:55:36,154
Dotty mother of hers.
550
00:55:36,360 --> 00:55:38,192
And Gustaf.
551
00:55:39,000 --> 00:55:40,559
Dear Gustaf.
552
00:55:45,680 --> 00:55:48,035
You met Gustaf, didn't you?
553
00:55:48,120 --> 00:55:50,999
Er... only once.
554
00:55:51,080 --> 00:55:53,469
The most generous brother
that ever lived.
555
00:55:53,560 --> 00:55:56,632
Dropped dead
when Cenci was nine.
556
00:55:56,760 --> 00:56:00,116
And his poor body's
still warm in the grave.
557
00:56:00,200 --> 00:56:04,080
When poor Margaret
picks up that Albert.
558
00:56:04,160 --> 00:56:05,992
Albert!
559
00:56:06,920 --> 00:56:09,196
His stinking pipes,
560
00:56:09,280 --> 00:56:12,193
his tweeds, his books.
561
00:56:12,680 --> 00:56:14,557
- His walk.
{(GIGGLING)
562
00:56:14,680 --> 00:56:20,471
His terrible, languorous,
insinuating walk.
563
00:56:20,560 --> 00:56:22,073
His hands.
564
00:56:22,160 --> 00:56:23,639
(CAT MEOWING)
565
00:56:23,720 --> 00:56:25,791
- LEONORA: What do you mean, his hands?
- don't want to hear about it.
566
00:56:25,880 --> 00:56:27,837
Oh, let her know.
Let the whole world know.
567
00:56:27,920 --> 00:56:30,719
- I could see it coming.
- It was inevitable.
568
00:56:30,800 --> 00:56:32,552
I don't want to hear about it.
569
00:56:32,640 --> 00:56:34,313
The randy bastard.
570
00:56:34,400 --> 00:56:35,720
True.
571
00:56:36,800 --> 00:56:39,076
Poor Margaret
found them in the kitchen,
572
00:56:39,160 --> 00:56:42,471
his hands on Cenci, like this.
573
00:56:42,560 --> 00:56:44,631
(HANNAH CHUCKLING)
574
00:56:44,720 --> 00:56:46,233
And poor Margaret yelling,
575
00:56:46,320 --> 00:56:48,550
"Albert, get out of the house!
Get out, get out!”
576
00:56:48,640 --> 00:56:50,631
But Cencf's still a child!
577
00:56:51,440 --> 00:56:55,559
- Cenci, a child?
- Cenciis 22, if she's a day.
578
00:57:01,000 --> 00:57:02,991
Well, she'll...
579
00:57:03,080 --> 00:57:05,196
always be a baby to me.
580
00:57:06,040 --> 00:57:08,680
Crazy people
never look their age.
581
00:57:11,960 --> 00:57:14,395
That's disgusting!
582
00:57:16,080 --> 00:57:18,993
You're all disgusting!
Why didn't you stop it?
583
00:57:19,120 --> 00:57:21,111
Why didn't you do something?
584
00:57:21,240 --> 00:57:22,799
You've all let her down.
585
00:57:22,880 --> 00:57:26,396
You've abandoned that child,
all of you, for the...
586
00:57:26,880 --> 00:57:28,439
Well, her mother...
587
00:57:28,520 --> 00:57:31,239
she had no business to die
and leave her alone.
588
00:57:32,240 --> 00:57:35,312
Why didn't you call someone,
a doctor or the police?
589
00:57:36,800 --> 00:57:39,360
My dear, what do you think
we would have gained by it?
590
00:57:39,440 --> 00:57:41,078
On the contrary.
You would have lost.
591
00:57:41,160 --> 00:57:43,470
- Lost?
“What do you mean, lost?
592
00:57:43,640 --> 00:57:47,634
Lost the chance to go on
stealing things at that house.
593
00:57:47,720 --> 00:57:50,917
- I beg your pardon!
- don't know what you mean!
594
00:57:51,000 --> 00:57:53,276
If that little thing has
come to you, telling tales...
595
00:57:53,360 --> 00:57:57,593
- She has said nothing.
Well, then, come to the point.
596
00:57:58,680 --> 00:57:59,909
To come to the point,
597
00:58:00,000 --> 00:58:02,469
I'm talking about
anumber of valuables
598
00:58:02,560 --> 00:58:04,437
missing from that house.
599
00:58:04,520 --> 00:58:06,352
To come to the point,
I'm talking about
600
00:58:06,440 --> 00:58:09,671
several of
"poor Margaret's" dresses.
601
00:58:09,760 --> 00:58:11,592
Oh, rubbish, absolute.
602
00:58:11,680 --> 00:58:13,876
Well, Cenci doesn't appreciate
family heirlooms.
603
00:58:13,960 --> 00:58:18,318
To come to the point,
I'm talking about this doll.
604
00:58:21,480 --> 00:58:23,949
-(DOLL SQUEAKING)
- Ah!
605
00:58:24,040 --> 00:58:26,350
Look what you've done!
606
00:58:26,480 --> 00:58:28,517
You killers!
607
00:58:29,720 --> 00:58:33,076
If ever you dare drag your ass
around to that house,
608
00:58:33,160 --> 00:58:35,959
on any excuse whatsoever,
609
00:58:36,520 --> 00:58:39,080
I'll set the cops on you.
610
00:58:53,560 --> 00:58:55,119
You keep it.
611
00:58:57,720 --> 00:58:58,596
(SQUEAKING)
612
00:59:06,320 --> 00:59:08,311
(MUSIC BOX PLAYING)
613
00:59:22,200 --> 00:59:23,395
(KNOCKING)
614
00:59:25,680 --> 00:59:27,512
(HEAVIER BANGING)
615
00:59:35,320 --> 00:59:37,436
(RAPID KNOCKING)
616
00:59:42,720 --> 00:59:44,711
(THREE SHARP RAPS)
617
00:59:49,200 --> 00:59:51,191
Is your goddamn mother home?
618
00:59:51,280 --> 00:59:54,750
I'm not going to eat you,
you silly bitch.
619
00:59:54,840 --> 00:59:56,558
May I come in?
620
01:00:03,760 --> 01:00:05,478
These are for you.
621
01:00:07,120 --> 01:00:09,031
Where's Mom?
622
01:00:09,120 --> 01:00:11,839
- Gone out.
- Oh?
623
01:00:17,160 --> 01:00:18,878
Whatever happened to the, er...
624
01:00:18,960 --> 01:00:20,997
unmentionable disease?
625
01:00:21,080 --> 01:00:25,119
Oh, er... she...
made a remarkable recovery.
626
01:00:25,200 --> 01:00:27,999
Well, what do you know?
(CHUCKLING)
627
01:00:29,160 --> 01:00:31,720
And after all that fuss about, er...
628
01:00:31,800 --> 01:00:34,030
"abdominal anguish”.
629
01:00:35,120 --> 01:00:38,795
Plain spastic colon,
that's what it was, you know.
630
01:00:38,880 --> 01:00:43,431
Brought on by her unhealthy
disrespect for sex.
631
01:00:45,400 --> 01:00:46,754
You know, love...
632
01:00:48,520 --> 01:00:50,875
she never really forgave me for...
633
01:00:51,080 --> 01:00:53,754
treating her as though
she were a woman,
634
01:00:54,160 --> 01:00:55,639
The first time
I touched her hair,
635
01:00:55,720 --> 01:00:57,996
she called me a pervert.
636
01:00:59,440 --> 01:01:01,909
I was usually pleased.
637
01:01:02,480 --> 01:01:07,429
"Albert... why, whatever
are you doing, Albert?"
638
01:01:07,520 --> 01:01:09,636
(CENCI GIGGLING)
639
01:01:11,720 --> 01:01:14,314
And how's Daddy Gustaf?
640
01:01:18,600 --> 01:01:21,399
May I say hello?
- Door's locked.
641
01:01:21,480 --> 01:01:23,596
Oh, I've got a knack
for opening doors.
642
01:01:25,960 --> 01:01:29,669
There's absolutely
no need to fear the dead.
643
01:01:29,720 --> 01:01:32,109
They're no longer
in the majority, you know.
644
01:01:32,200 --> 01:01:36,353
They used to outnumber us,
I suppose, oh... ten to one,
645
01:01:36,440 --> 01:01:38,351
but we're catching up.
646
01:01:38,440 --> 01:01:41,159
We're dancing on their graves.
647
01:01:41,240 --> 01:01:43,709
I'm very fond of life, myself.
648
01:01:44,840 --> 01:01:46,717
Look at him.
649
01:01:48,000 --> 01:01:50,116
I'm rather good
at laying ghosts.
650
01:01:50,200 --> 01:01:51,713
Hello, Gussie.
651
01:01:52,760 --> 01:01:54,114
Come on.
652
01:01:55,360 --> 01:01:58,990
Say it. Repeat after me,
"Hello, Gussie."
653
01:01:59,080 --> 01:02:03,153
- can't.
- Sayit. "Hello, Gussie."
654
01:02:03,280 --> 01:02:05,237
(CHILDISH VOICE)
Hello, Gussie.
655
01:02:05,520 --> 01:02:06,510
(GASPING)
656
01:02:06,600 --> 01:02:07,999
Hello, Gussie!
657
01:02:12,080 --> 01:02:14,117
Do you like my beard?
658
01:02:14,680 --> 01:02:15,829
No.
659
01:02:16,800 --> 01:02:19,872
We'll cut it off,
Right now.
660
01:02:20,480 --> 01:02:23,518
Come on, you cut it off,
661
01:02:23,600 --> 01:02:25,876
Go on, into the kitchen.
662
01:02:33,280 --> 01:02:35,112
Why don't you like it?
663
01:02:36,560 --> 01:02:39,029
It's so... scraggly,
664
01:02:39,120 --> 01:02:40,838
50 vile.
665
01:02:40,920 --> 01:02:43,196
My sheep's clothing, kid.
666
01:02:43,320 --> 01:02:46,438
I grew it in
the city of brotherly love.
667
01:02:46,480 --> 01:02:48,278
Fools everybody.
668
01:02:48,360 --> 01:02:50,715
Kids get up and give me
their seats on the bus,
669
01:02:50,800 --> 01:02:52,871
cops call me sir.
670
01:02:52,960 --> 01:02:54,109
All the little sophomores think
671
01:02:54,200 --> 01:02:56,874
I'm just a benign old poof
from England
672
01:02:57,000 --> 01:02:58,911
dabbling in cybernetics
673
01:02:59,000 --> 01:03:02,231
until we get to the parking lot,
then I grab 'em.
674
01:03:02,320 --> 01:03:04,391
Plough into
the groves of academe.
675
01:03:04,480 --> 01:03:06,949
The wretched lecher,
they call me.
676
01:03:09,200 --> 01:03:11,635
Still a virgin, are you, Cenci?
677
01:03:13,000 --> 01:03:14,957
Are you still a virgin?
678
01:03:15,040 --> 01:03:18,476
- Yes, Father.
- Yeah, me too.
679
01:03:19,640 --> 01:03:21,517
Total celibacy.
680
01:03:22,200 --> 01:03:23,793
No, that's not true.
681
01:03:24,400 --> 01:03:26,630
Why can't I be honest with you?
682
01:03:27,280 --> 01:03:30,557
In the past twelve months,
there's been a masseuse,
683
01:03:30,640 --> 01:03:31,914
two faculty wives,
684
01:03:32,000 --> 01:03:35,834
the tiny little black lady
majoring in political science.
685
01:03:35,920 --> 01:03:37,638
Except...
686
01:03:38,440 --> 01:03:40,670
Never mind.
Let's get on with it.
687
01:03:46,080 --> 01:03:49,869
Except for your portraits
everywhere, on the mantel,
688
01:03:49,920 --> 01:03:53,197
over the kitchen range,
facing the tub.
689
01:03:54,440 --> 01:03:56,716
I it staring at them all night.
690
01:03:57,320 --> 01:04:00,392
It's my own
closed-circuit system.
691
01:04:00,920 --> 01:04:02,115
1 look at your goddamn face
692
01:04:02,200 --> 01:04:04,271
and I make up
soap operas about us.
693
01:04:04,400 --> 01:04:06,676
They always end up
happily in bed.
694
01:04:07,800 --> 01:04:09,757
I've talked it over
with Grabscheid.
695
01:04:09,840 --> 01:04:11,069
He's head of the, er...
696
01:04:11,200 --> 01:04:12,998
psychology department,
697
01:04:13,080 --> 01:04:16,357
He says that incest
is a rather boring symptom
698
01:04:16,440 --> 01:04:19,159
of the private property system.
699
01:04:21,960 --> 01:04:25,510
Do you realise that, right now,
all over the Australian bush,
700
01:04:25,640 --> 01:04:26,835
fathers are bashing
their daughters
701
01:04:26,920 --> 01:04:28,718
like there's no tomorrow.
702
01:04:31,440 --> 01:04:33,750
- Still got your freckles?
- Hmm.
703
01:04:33,840 --> 01:04:36,400
- Yes.
- Let's have a look.
704
01:04:36,480 --> 01:04:37,709
No!
705
01:04:40,080 --> 01:04:42,594
Would you like me to
take you to the circus?
706
01:04:42,680 --> 01:04:44,751
- To the zoo?
707
01:04:44,840 --> 01:04:46,990
No.
- All right, you're fired.
708
01:04:47,080 --> 01:04:48,150
You're through.
709
01:04:48,240 --> 01:04:49,196
1 don't need you anymore.
710
01:04:49,320 --> 01:04:51,834
London is filled
with stray daughters.
711
01:04:52,360 --> 01:04:53,634
I'm staying at the Cadogan.
712
01:04:53,720 --> 01:04:55,393
That's where Oscar Wilde
got caught, you know.
713
01:04:55,480 --> 01:04:56,550
If you don't watch out,
714
01:04:56,640 --> 01:04:59,359
I might tum into a fag
or something worse.
715
01:05:00,040 --> 01:05:03,271
- Come on, say something nice.
- I won't.
716
01:05:03,360 --> 01:05:05,033
You punk.
717
01:05:05,120 --> 01:05:06,872
You bow-legged little pisher.
718
01:05:06,960 --> 01:05:10,954
You... you've never really
understood my longings, have you?
719
01:05:11,040 --> 01:05:13,873
The extraordinary purity
of my longings?
720
01:05:14,520 --> 01:05:16,716
No, Father, I haven't.
721
01:05:19,600 --> 01:05:22,672
The first time I ever saw you,
you were eleven.
722
01:05:22,760 --> 01:05:26,719
You came sliding down
the bannister in blue jeans.
723
01:05:29,840 --> 01:05:31,990
I thought, “That's for me.”
724
01:05:35,480 --> 01:05:37,517
Let me have
that sound at least.
725
01:05:37,600 --> 01:05:39,876
(GIGGLING)
No.
726
01:05:39,960 --> 01:05:41,359
Come on,
let me hear that sound.
727
01:05:41,440 --> 01:05:42,839
No.
Well, after all,
728
01:05:42,920 --> 01:05:44,718
I'm only your stepfather.
729
01:05:45,440 --> 01:05:46,953
No.
730
01:05:47,520 --> 01:05:49,955
Let me hear that sound!
731
01:05:50,040 --> 01:05:53,431
(HESITANT MOANING)
732
01:06:23,400 --> 01:06:25,550
I can't help meself.
733
01:06:37,000 --> 01:06:41,278
(SHIP'S HORN BLOWING)
734
01:07:31,800 --> 01:07:34,918
(INDISTINCT WHISPERING)
735
01:07:40,080 --> 01:07:45,075
Please give me strength
to go back to that house.
736
01:07:45,160 --> 01:07:48,073
It's not the money,
you understand, it...
737
01:07:48,560 --> 01:07:49,994
For three years,
I've been wandering
738
01:07:50,080 --> 01:07:52,754
from place to place
like a Jew.
739
01:07:54,040 --> 01:07:58,955
Do you think I like sitting
on that park bench,
740
01:07:59,040 --> 01:08:00,599
as the cars come cruising by,
741
01:08:00,720 --> 01:08:05,032
waiting for some poor bastard
nobody else will sleep with?
742
01:08:07,680 --> 01:08:09,557
Oh, God...
743
01:08:11,680 --> 01:08:14,240
I want that child.
744
01:08:16,480 --> 01:08:19,871
I'd cherish her
to my dying hour.
745
01:08:22,680 --> 01:08:24,830
I already lost
a little angel once
746
01:08:24,920 --> 01:08:28,311
on a spring day,
out of neglect.
747
01:08:30,280 --> 01:08:32,635
How can anyone kill so casually,
748
01:08:32,720 --> 01:08:34,472
just by looking away,
749
01:08:34,560 --> 01:08:37,951
just simply by not being there?
750
01:08:41,480 --> 01:08:45,553
This time,
1will not be careless.
751
01:08:50,120 --> 01:08:52,794
Oh, please, God...
752
01:08:55,880 --> 01:08:58,838
-{(DOOR OPENING)
-{GIGGLING)
753
01:09:06,560 --> 01:09:08,631
(HUMMING)
754
01:09:32,520 --> 01:09:37,833
(PICKING OUT A TUNE)
755
01:09:54,480 --> 01:09:56,551
(GIGGLING)
756
01:10:02,440 --> 01:10:05,751
(HUMMING)
757
01:10:07,280 --> 01:10:09,999
(GIGGLING)
758
01:10:45,840 --> 01:10:49,310
(HEAVY BREATHING)
759
01:10:49,640 --> 01:10:51,870
No! No!
760
01:10:51,960 --> 01:10:54,190
Please! No!
761
01:11:07,840 --> 01:11:09,911
(GIGGLING)
762
01:11:17,440 --> 01:11:19,477
(PLANE FLYING OVERHEAD)
763
01:12:26,200 --> 01:12:28,316
(CLOCK TICKING)
764
01:12:42,720 --> 01:12:44,711
(GLASS SHATTERING)
765
01:12:46,720 --> 01:12:51,317
-{(DOOR OPENING)
-{FOOTSTEPS)
766
01:13:00,200 --> 01:13:01,634
Cenci?
767
01:13:02,320 --> 01:13:06,791
-(DOOR OPENING)
-(RAPID FOOTSTEPS)
768
01:13:06,880 --> 01:13:08,757
Cencil
769
01:13:16,040 --> 01:13:18,156
(FOOTSTEPS APPROACHING)
770
01:13:37,960 --> 01:13:41,715
-(CENCI SOBBING)
- Cenci?
771
01:13:46,280 --> 01:13:47,509
Cencil
772
01:13:50,640 --> 01:13:52,199
Are you hurt?
773
01:13:53,960 --> 01:13:57,635
“Where have you been?
- Who was he?
774
01:13:58,800 --> 01:14:00,313
Albert.
775
01:14:09,640 --> 01:14:11,233
Cenci...
776
01:14:14,440 --> 01:14:16,556
(WOMEN LAUGHING)
777
01:14:16,680 --> 01:14:18,512
ALBERT: Never mind.
I can afford it.
778
01:14:18,640 --> 01:14:21,280
They've made me
a full professor.
779
01:14:21,360 --> 01:14:23,397
HILDA: Americans are
reckless boobies, aren't they?
780
01:14:23,520 --> 01:14:25,318
Fancy making you a professor!
781
01:14:25,720 --> 01:14:27,757
What is it
that you teach, Albert?
782
01:14:27,840 --> 01:14:32,710
Well, we have this enormous
auditorium with 3,000 seats,
783
01:14:32,800 --> 01:14:35,360
completely wired,
taped, bugged.
784
01:14:35,440 --> 01:14:37,511
We fill it with
human guinea pigs
785
01:14:37,600 --> 01:14:38,920
and we plug them all in,
786
01:14:39,000 --> 01:14:42,118
their armpits,
their salivary glands,
787
01:14:42,200 --> 01:14:43,634
their tear ducts.
788
01:14:43,720 --> 01:14:45,518
We run these old
Jean Harlow movies
789
01:14:45,600 --> 01:14:47,238
and then we measure
the humidity,
790
01:14:47,320 --> 01:14:49,960
the salivation,
tumescence...
791
01:14:50,040 --> 01:14:51,758
- The what?
- You know, there's this
792
01:14:51,880 --> 01:14:54,156
marvellous genius
of a professor in the lab.
793
01:14:54,240 --> 01:14:56,880
He's invented a tiny little
camera which we insert
794
01:14:56,960 --> 01:15:00,157
in all sorts of marvellous
private little places to photograph...
795
01:15:00,240 --> 01:15:03,073
What?
- Love.
796
01:15:08,160 --> 01:15:10,390
What sort of stone is this?
797
01:15:10,480 --> 01:15:13,040
What is it, pumice?
Limestone?
798
01:15:13,120 --> 01:15:15,589
Couldn't you have been more generous?
Why didn't someone let me know.
799
01:15:15,680 --> 01:15:19,310
The last American address
you left us was 172 Spring Street.
800
01:15:19,400 --> 01:15:22,392
- Well?
- You omitted to say what city.
801
01:15:22,480 --> 01:15:23,834
(CHUCKLING)
Oh.
802
01:15:25,920 --> 01:15:29,072
You know, she wasn't half bad,
poor Margaret.
803
01:15:29,160 --> 01:15:31,754
Lovely soft, dark, raven hair,
804
01:15:31,880 --> 01:15:33,712
and so bloody proud
of her breasts,
805
01:15:33,840 --> 01:15:38,198
those fantastic, opulent,
mother-of-pearly globes.
806
01:15:41,480 --> 01:15:43,198
I want marble for Margaret.
807
01:15:43,280 --> 01:15:44,839
Do you hear?
808
01:15:45,160 --> 01:15:46,798
I want a marble stone for her!
(STAMPING FOOT)
809
01:15:46,880 --> 01:15:49,235
(SHIP'S HORN BLOWING)
810
01:15:51,160 --> 01:15:52,912
(ENGINE REVVING)
811
01:15:53,000 --> 01:15:55,310
Hey, wake up, lazybones.
812
01:15:55,400 --> 01:15:58,552
Who do you think you are?
Sleeping Beauty?
813
01:15:58,640 --> 01:16:02,190
It's 9:30 and the cleaners
have been here for half an hour.
814
01:16:02,280 --> 01:16:05,398
Now, come on, get up.
Come on, get up!
815
01:16:05,480 --> 01:16:07,153
Now, come on.
There's a good girl,
816
01:16:07,240 --> 01:16:10,551
- Will you hurry up?
- I'm coming.
817
01:16:10,840 --> 01:16:12,717
(TUNING PIANO)
818
01:16:15,880 --> 01:16:17,871
(PLAYING CHORDS)
819
01:16:23,080 --> 01:16:25,151
(MUSIC BOX PLAYING)
820
01:17:14,000 --> 01:17:15,513
Two lumps?
821
01:17:15,600 --> 01:17:17,159
Four, as usual.
822
01:17:19,760 --> 01:17:22,957
- Help yourselves.
-(DOORBELL RINGING)
823
01:17:28,120 --> 01:17:30,794
- Thanks.
- Excuse me.
824
01:17:46,360 --> 01:17:48,158
LEONORA:
Yes? May I help you?
825
01:17:48,240 --> 01:17:49,639
Miss Engelhard?
826
01:17:50,800 --> 01:17:52,393
Yes.
827
01:17:52,520 --> 01:17:54,238
Thank you.
828
01:17:55,240 --> 01:17:57,800
(PIANO TUNING INDOORS)
829
01:18:09,600 --> 01:18:12,274
(PIANO CHORDS)
830
01:18:16,400 --> 01:18:18,391
(PIANO MELODY)
831
01:18:34,600 --> 01:18:36,671
(PHONE RINGING)
832
01:18:40,000 --> 01:18:42,594
- Hello?
- ALBERT: Hello.
833
01:18:42,680 --> 01:18:45,320
(DEEP VOICE)
What do you want?
834
01:18:45,400 --> 01:18:47,311
Miss Cenci, please.
835
01:18:47,400 --> 01:18:48,595
Who's she?
836
01:18:48,680 --> 01:18:50,114
What number are you?
837
01:18:50,200 --> 01:18:52,237
None of your business.
838
01:18:57,720 --> 01:19:00,599
(PHONE RINGING)
839
01:19:01,760 --> 01:19:03,671
Persistent, isn't he?
840
01:19:05,960 --> 01:19:08,236
(UPPER-CLASS VOICE)
Hello?
841
01:19:10,440 --> 01:19:13,637
Not much of a conversationalist,
are you?
842
01:19:14,160 --> 01:19:16,071
(DIALLING TONE)
843
01:19:18,840 --> 01:19:20,990
(LAUGHING)
844
01:19:22,440 --> 01:19:24,431
(STRUMMING HARP LOUDLY)
845
01:19:28,240 --> 01:19:32,029
(CLAPPING AND LAUGHING)
846
01:20:08,000 --> 01:20:11,277
- Good afternoon, Mrs Engelhard.
- Oh, hello.
847
01:20:11,360 --> 01:20:13,271
Miss Engelhard.
848
01:20:27,680 --> 01:20:29,557
This way, please.
849
01:20:32,600 --> 01:20:36,116
Your room, Miss Engelhard.
This way, Mrs Engelhard.
850
01:20:49,840 --> 01:20:51,638
CENCI:
Thank you.
851
01:21:02,760 --> 01:21:05,957
Oh...
- Oh, that's terribly sweet.
852
01:21:06,040 --> 01:21:07,314
Thank you.
853
01:21:08,000 --> 01:21:10,753
Oh, look, Mummy.
854
01:21:11,240 --> 01:21:12,992
I trust everything
is to your satisfaction?
855
01:21:13,080 --> 01:21:15,310
- LEONORA: Absolutely.
- CENCI: Super. Thanks so much.
856
01:21:15,400 --> 01:21:17,152
LEONORA:
Thank you. Thank you.
857
01:21:40,280 --> 01:21:41,679
Are you dressed?
858
01:21:45,320 --> 01:21:46,594
Yes.
859
01:21:49,560 --> 01:21:52,518
Isn't the sea lovely, Mummy?
860
01:21:53,560 --> 01:21:56,632
- Are you happy?
- Mmm.
861
01:21:57,040 --> 01:21:58,678
What have you
decided to wear?
862
01:22:02,680 --> 01:22:06,310
Er... the... the green chiffon,
863
01:22:14,320 --> 01:22:17,312
There's a little boy out there
building a sand castle.
864
01:22:17,400 --> 01:22:19,596
Oh, darling, we're going to
be late for dinner.
865
01:22:19,680 --> 01:22:22,479
- You go ahead, Mummy.
- I wouldn't dream of it
866
01:22:22,600 --> 01:22:24,318
I want to make an entrance
with my daughter
867
01:22:24,440 --> 01:22:26,397
No, really, Mummy.
You go ahead.
868
01:22:26,480 --> 01:22:29,677
I have a surprise for you.
Please?
869
01:22:30,160 --> 01:22:32,390
- Are you all right?
- Yes.
870
01:22:32,480 --> 01:22:34,118
Please.
871
01:22:55,160 --> 01:22:59,199
(PIANO PLAYING LIGHT MUSIC)
872
01:22:59,640 --> 01:23:02,200
OLD MAN: (VIA ELECTROLARYNX)
Who is this wonderful woman?
873
01:23:02,280 --> 01:23:04,271
She is too beautiful for words.
874
01:23:04,640 --> 01:23:07,200
She's so beautiful,
875
01:23:08,200 --> 01:23:10,953
- Who is she?
- Yes, she's very beautiful.
876
01:23:25,440 --> 01:23:29,115
OLD MAN: You should try
to find out if she's...
877
01:23:29,200 --> 01:23:30,998
NURSE:
You're too loud.
878
01:23:35,160 --> 01:23:37,470
Sorry to have kept you waiting.
879
01:23:39,040 --> 01:23:41,793
1 didn't think I could make it.
880
01:23:44,320 --> 01:23:46,197
The usual thing?
881
01:23:46,520 --> 01:23:49,956
Yes, the usual thing.
882
01:23:51,200 --> 01:23:53,396
Er...did...
883
01:23:54,560 --> 01:23:57,871
did you, er...
actually throw up, darling?
884
01:24:01,960 --> 01:24:06,079
[
I'm famished now.
885
01:24:06,160 --> 01:24:09,630
Well shall we, er...
shall we order?
886
01:24:10,200 --> 01:24:13,033
I think I'd like an
enormous piece of red meat.
887
01:24:13,120 --> 01:24:14,519
Good.
888
01:24:16,920 --> 01:24:18,991
Er... we'd like to order now.
889
01:24:19,080 --> 01:24:21,515
- WAITER: Yes, madame.
- For three.
890
01:24:22,000 --> 01:24:24,196
Very good, madame.
891
01:24:25,000 --> 01:24:26,718
Thank you.
892
01:25:56,400 --> 01:25:59,552
You don't look like
my late wife at all.
893
01:25:59,720 --> 01:26:02,280
She was well-bred
and rather frail,
894
01:26:02,360 --> 01:26:05,398
except for her famous mammalia.
895
01:26:05,480 --> 01:26:07,517
Oh, excuse me.
That's a, er...
896
01:26:07,640 --> 01:26:10,473
a private joke in questionable taste.
897
01:26:11,320 --> 01:26:13,960
Still, sometimes
one has to choose
898
01:26:14,080 --> 01:26:16,754
between good taste
and being a human being.
899
01:26:18,520 --> 01:26:21,034
You look more like a cow
than my late wife.
900
01:26:21,120 --> 01:26:24,875
Oh, no of fence.
I'm very fond of cows.
901
01:26:25,280 --> 01:26:26,679
(MOOING)
902
01:26:26,760 --> 01:26:28,592
Also, she had no cousins.
903
01:26:28,680 --> 01:26:31,240
I beg your pardon.
She had one, James.
904
01:26:31,320 --> 01:26:33,311
Obviously, you're not James.
905
01:26:33,400 --> 01:26:35,391
What do you want
with my daughter?
906
01:26:35,480 --> 01:26:37,915
You have no right
to ask me any questions.
907
01:26:38,000 --> 01:26:40,310
No right?
You must be out of your mind.
908
01:26:40,400 --> 01:26:43,392
- I'm her legal guardian.
- No, you're not.
909
01:26:43,600 --> 01:26:46,638
Very well, I'm not.
Not yet, not legally.
910
01:26:46,760 --> 01:26:49,036
I've had no time to make
the necessary arrangements.
911
01:26:49,120 --> 01:26:50,474
I've been away.
912
01:26:50,600 --> 01:26:54,070
But I assure you,
lintend to take every step
913
01:26:54,160 --> 01:26:56,390
to ensure my rights.
914
01:26:56,520 --> 01:26:59,558
Warner and Swayze
are my attorneys. Who are yours?
915
01:27:00,400 --> 01:27:03,597
You have cause to fight me?
On what grounds?
916
01:27:03,680 --> 01:27:06,559
[1l'hit you with
everything in the book.
917
01:27:06,880 --> 01:27:08,234
Cenci,
918
01:27:09,440 --> 01:27:12,432
Cenci, at fifteen, chewing
on the edge of her blanket,
919
01:27:12,520 --> 01:27:14,511
lifting up her skirts
at the slightest provocation,
920
01:27:14,600 --> 01:27:16,079
like, for instance, me.
921
01:27:16,160 --> 01:27:18,834
You dirty bastard!
You raped her!
922
01:27:18,960 --> 01:27:21,793
(ALBERT LAUGHING)
923
01:27:21,920 --> 01:27:24,833
I couldn't rape
a randy elephant,
924
01:27:24,920 --> 01:27:26,593
I'm much too... tentative.
925
01:27:26,680 --> 01:27:29,718
I need encouragement,
and I love her.
926
01:27:30,680 --> 01:27:33,399
I've always loved her.
I make her feel like a woman,
927
01:27:33,480 --> 01:27:34,834
I've always made her
feel like a woman,
928
01:27:34,920 --> 01:27:37,639
even when she was sweet sixteen.
929
01:27:38,120 --> 01:27:41,431
What do you make her feel like?
A retarded zombie?
930
01:27:41,520 --> 01:27:44,911
I try to protect her from...
- Listen, you mysterious bitch,
931
01:27:45,000 --> 01:27:47,753
you fluff, you cow.
932
01:27:47,840 --> 01:27:51,390
I don't need any instructions
in fatherhood from you.
933
01:27:53,240 --> 01:27:55,197
When she was smaller,
I used to take her ice skating.
934
01:27:55,280 --> 01:27:58,398
You try ice skating
with varicose veins.
935
01:27:58,480 --> 01:28:00,596
I'd hold her hands
at the dentist's,
936
01:28:00,680 --> 01:28:02,671
get up in the dead of night
and put her back to bed
937
01:28:02,760 --> 01:28:04,671
when she was sleepwalking.
938
01:28:04,760 --> 01:28:07,229
I'd drive her to school
in all sorts of weather
939
01:28:07,320 --> 01:28:09,516
and comb her long hair,
940
01:28:09,600 --> 01:28:13,309
Oh, admittedly, I might
take her face in my hands...
941
01:28:14,040 --> 01:28:17,317
but only with the utmost
delicacy, like so.
942
01:28:19,040 --> 01:28:20,951
You stay away from me.
943
01:28:21,040 --> 01:28:23,475
I don't care
what she's told you.
944
01:28:23,560 --> 01:28:25,870
I'm excruciatingly shy.
945
01:28:27,000 --> 01:28:29,435
She was always a great one
for encouraging...
946
01:28:29,520 --> 01:28:30,999
sin,
947
01:28:31,080 --> 01:28:32,673
...[don't...
- Blue sin...
948
01:28:32,760 --> 01:28:34,353
- don't want to hear.
- Red sin,
949
01:28:34,440 --> 01:28:36,431
fabulous purple sin.
950
01:28:36,560 --> 01:28:38,278
I never could resist
those freckles,
951
01:28:38,360 --> 01:28:41,990
that skin, that fish mouth,
952
01:28:42,480 --> 01:28:44,198
She used to come to my room
once in a while,
953
01:28:44,280 --> 01:28:47,432
-with a bottle of baby oil.
- If you don't shut your foul mouth...
954
01:28:47,520 --> 01:28:50,080
She'd ask me to lie down
with my face down.
955
01:28:50,160 --> 01:28:51,958
She'd straddle me
like I was & horse,
956
01:28:52,040 --> 01:28:54,395
her long silk hair
falling in a wave
957
01:28:54,480 --> 01:28:57,120
-and swishing against my back...
- Ah!
958
01:28:57,200 --> 01:28:59,953
While she started
to rub me down.
959
01:29:00,040 --> 01:29:01,838
She manipulated
my toes so cleverly,
960
01:29:01,920 --> 01:29:04,514
my hair stood on end,
961
01:29:05,560 --> 01:29:08,029
and always,
she'd ask me to turn over,
962
01:29:08,120 --> 01:29:10,157
still in the saddle,
963
01:29:10,280 --> 01:29:11,873
and her long hair
falling in a wave
964
01:29:11,960 --> 01:29:14,076
-to cover my embarrassment.
- Cenci!
965
01:29:14,200 --> 01:29:16,794
- But I never touched her.
- You lying bastard!
966
01:29:16,880 --> 01:29:18,598
Let her go.
967
01:29:25,080 --> 01:29:26,434
She needs me.
968
01:29:27,440 --> 01:29:30,956
The best thing her mother
ever did for her was to die.
969
01:29:31,040 --> 01:29:35,079
If you don't let her go, she'll just
keep getting smaller and smaller.
970
01:29:35,240 --> 01:29:37,516
Until, finally, at about 25 or 30,
971
01:29:37,640 --> 01:29:40,393
you'll find her in a corner
with a baby bottle.
972
01:29:40,520 --> 01:29:43,399
(MIMICKING BABY CRYING)
973
01:29:45,320 --> 01:29:47,357
(SOBBING)
974
01:29:50,440 --> 01:29:52,317
I'm sorry.
975
01:30:02,280 --> 01:30:04,476
I'had a daughter once.
976
01:30:05,800 --> 01:30:08,314
She was a very unusual child.
977
01:30:10,000 --> 01:30:11,798
What happened to her?
978
01:30:15,880 --> 01:30:18,110
She vanished.
979
01:30:35,040 --> 01:30:37,953
(SEAGULLS CRYING)
980
01:30:46,360 --> 01:30:47,555
(DOOR OPENING)
981
01:30:52,040 --> 01:30:54,953
CENCI: You missed
a fabulous dinner, Mummy.
982
01:30:55,040 --> 01:30:57,873
You bet your skinny ass.
983
01:31:02,400 --> 01:31:05,597
The beach hasn't changed a bit
since the last time.
984
01:31:05,680 --> 01:31:08,194
Nothing ever changes here.
985
01:31:08,280 --> 01:31:11,113
Yeah.
It's a real swinging joint.
986
01:31:13,600 --> 01:31:16,911
I think I'd like to
go for a walk now.
987
01:31:17,000 --> 01:31:20,152
Why don't you just do that,
sweetie?
988
01:31:22,760 --> 01:31:25,320
What's the matter, Mummy?
989
01:31:28,280 --> 01:31:30,317
My goddamn back is killing me.
990
01:31:30,400 --> 01:31:34,189
Ah... all that bending
in the woods.
991
01:31:40,680 --> 01:31:44,036
You wouldn't like to
massage it for me, would you?
992
01:31:44,120 --> 01:31:47,636
Oh, yes, please.
I'd love to.
993
01:31:57,960 --> 01:32:02,511
Oh, poor Mummy,
stiff as a rod.
994
01:32:04,600 --> 01:32:09,197
You just relax,
and be a perfect child of God.
995
01:32:12,440 --> 01:32:14,431
Am I doing all right?
996
01:32:14,520 --> 01:32:17,399
Am I the perfect masseuse?
997
01:32:17,480 --> 01:32:22,634
Yes. In which newspaper
did you last advertise?
998
01:32:22,720 --> 01:32:24,677
(GIGGLING)
999
01:32:24,760 --> 01:32:26,478
Enjoy.
1000
01:32:27,440 --> 01:32:29,192
Enjoy.
1001
01:32:33,840 --> 01:32:36,798
Get off my back,
you little bitch!
1002
01:32:51,560 --> 01:32:54,359
CENCL:
Why is your pillow wet?
1003
01:32:54,440 --> 01:32:57,831
LEONORA:
None of your frigging business.
1004
01:33:06,760 --> 01:33:11,675
Id... better go to bed now.
I'm simply exhausted.
1005
01:33:11,760 --> 01:33:15,390
What in hell do you have to be
exhausted about at your age?
1006
01:33:15,480 --> 01:33:17,994
Well, you know, in...
in my condition...
1007
01:33:18,080 --> 01:33:20,196
Condition?
1008
01:33:20,320 --> 01:33:23,995
- What condition?!
- One gets easily tired.
1009
01:33:24,080 --> 01:33:25,639
Bullshit!
1010
01:33:25,720 --> 01:33:28,439
I believe that, tonight,
for the first time,
1011
01:33:28,520 --> 01:33:32,070
-it kicked me!
- There's nothing there to kick!
1012
01:33:32,160 --> 01:33:33,833
As I was leaving
the dining room,
1013
01:33:33,960 --> 01:33:36,031
1 could distinctly
feel it kick me!
1014
01:33:36,120 --> 01:33:40,751
- Cenci, this has got to stop!
- I've missed the birth twice!
1015
01:33:40,840 --> 01:33:44,674
Don't! Don't! Don't!
1016
01:33:44,760 --> 01:33:46,717
- Twice!
<(CLOTH RIPPING)
1017
01:33:46,800 --> 01:33:49,713
No! No!
1018
01:33:50,800 --> 01:33:54,680
My baby! My baby!
1019
01:34:41,640 --> 01:34:43,711
(MUSIC BOX PLAYING)
1020
01:34:56,840 --> 01:34:58,592
(DOOR OPENING)
1021
01:35:23,440 --> 01:35:26,751
What are you doing
in my mother's clothes?
1022
01:35:31,160 --> 01:35:33,231
Get out!
1023
01:35:41,680 --> 01:35:43,990
WOMAN SINGING:
J Hush little baby
1024
01:35:44,080 --> 01:35:46,959
7 Cry no more
1025
01:35:47,040 --> 01:35:49,316
7 Father's gone fishing... }
1026
01:35:49,400 --> 01:35:52,438
- Madam!
- IMother's a whore
1027
01:35:52,520 --> 01:35:55,080
7 Back in the morning
1028
01:35:55,160 --> 01:35:58,152
1 To guard your life
1029
01:35:58,240 --> 01:36:00,754
> With two short prayers
1030
01:36:00,840 --> 01:36:04,390
1 And a carving knife
1031
01:36:08,360 --> 01:36:10,431
(BIRDSONG)
1032
01:36:48,720 --> 01:36:50,711
(TRAIN PASSING)
1033
01:36:57,840 --> 01:37:00,798
CENCI SINGING:
I Oh that I were
1034
01:37:00,880 --> 01:37:02,837
> Where I would be... &
1035
01:37:03,120 --> 01:37:04,190
(PHONE RINGING)
1036
01:37:04,280 --> 01:37:06,920
7 Then would I be
1037
01:37:07,120 --> 01:37:10,351
» Where I am not
1038
01:37:10,440 --> 01:37:13,751
J But where I am
1039
01:37:13,840 --> 01:37:16,958
J There must I be
1040
01:37:17,600 --> 01:37:21,719
And where I would be
1041
01:37:21,800 --> 01:37:26,078
2 [ cannot...
1042
01:38:00,440 --> 01:38:03,910
(BIRDS CHIRPING)
1043
01:38:08,000 --> 01:38:09,718
(DOOR CLOSING)
1044
01:38:22,080 --> 01:38:23,718
(KNOCKING)
1045
01:38:37,720 --> 01:38:39,393
Who is it?
1046
01:38:44,520 --> 01:38:47,080
(DOOR CREAKING OPEN)
1047
01:38:52,880 --> 01:38:54,632
Hello.
1048
01:38:57,440 --> 01:39:00,273
I'm sorry to disturb you, miss.
1049
01:39:00,840 --> 01:39:02,956
Good evening, Leonora.
1050
01:39:07,680 --> 01:39:10,991
I've been meaning
to return your key.
1051
01:39:13,440 --> 01:39:15,670
Are you all right?
1052
01:39:16,280 --> 01:39:18,590
What are you talking about?
1053
01:39:21,120 --> 01:39:23,396
I telephoned every day.
1054
01:39:23,480 --> 01:39:26,040
In reference to what?
1055
01:39:28,560 --> 01:39:30,597
1thought you might need...
1056
01:39:32,160 --> 01:39:33,878
something.
1057
01:39:33,960 --> 01:39:37,396
Need something?
Need what, for instance?
1058
01:39:37,480 --> 01:39:40,836
(CAR HONKING OUTSIDE)
1059
01:39:40,920 --> 01:39:43,230
Well, I's such a big house.
1060
01:39:44,400 --> 01:39:46,073
Thank you, but I've...
1061
01:39:46,160 --> 01:39:48,720
all the help I need.
1062
01:39:58,200 --> 01:40:00,555
Iwouldn't ask for much.
1063
01:40:02,240 --> 01:40:05,153
Are you applying
for a position?
1064
01:40:05,960 --> 01:40:07,758
In'a manner of speaking.
1065
01:40:08,360 --> 01:40:10,476
Do you have references?
1066
01:40:13,560 --> 01:40:16,120
Look kid, I've had lots of
experience dealing with...
1067
01:40:16,280 --> 01:40:17,634
What?
1068
01:40:19,600 --> 01:40:20,749
Children.
1069
01:40:22,520 --> 01:40:24,318
With suicides?
1070
01:40:27,840 --> 01:40:30,673
Well, I've only tried it once.
1071
01:40:32,360 --> 01:40:34,556
Explain yourself.
1072
01:40:38,920 --> 01:40:40,593
After the...
1073
01:40:40,720 --> 01:40:42,358
funeral.
1074
01:40:42,440 --> 01:40:44,431
My baby.
1075
01:40:46,440 --> 01:40:49,637
- Oh, I thought I'd show him.
“What... what funeral?
1076
01:40:49,720 --> 01:40:50,949
What baby?
1077
01:40:51,040 --> 01:40:53,316
Show him? Show whom?
1078
01:40:53,480 --> 01:40:56,359
You'll have to be
a great deal more precise.
1079
01:40:56,440 --> 01:40:58,716
Oh, have a heart!
1080
01:41:10,280 --> 01:41:11,634
I.--
1081
01:41:13,840 --> 01:41:16,593
I can't even remember
her face anymore.
1082
01:41:17,560 --> 01:41:19,756
1look at her pictures
most days, and...
1083
01:41:19,920 --> 01:41:23,117
all I see is a little stranger.
1084
01:41:23,200 --> 01:41:25,919
Bernard fades too.
1085
01:41:27,160 --> 01:41:30,551
That was his name, Bernard.
1086
01:41:30,640 --> 01:41:34,520
Not Bernard, but Bernard.
1087
01:41:34,600 --> 01:41:36,113
(LAUGHING)
1088
01:41:36,200 --> 01:41:37,474
Bernard
1089
01:41:37,560 --> 01:41:38,516
(BOTH LAUGHING)
1090
01:41:38,600 --> 01:41:40,671
Bernard
1091
01:41:42,520 --> 01:41:44,477
Bernard
1092
01:41:47,280 --> 01:41:50,716
"You'll be sorry
when I'm dead, Bernard,"
1093
01:41:50,800 --> 01:41:52,552
I said to myself.
1094
01:41:52,640 --> 01:41:53,835
"It may be a mortal sin
1095
01:41:53,960 --> 01:41:56,918
"but it'll break
your lousy heart, Bernard,"
1096
01:41:57,000 --> 01:41:58,718
I said to myself.
1097
01:41:59,320 --> 01:42:01,755
I dressed up in all my finery.
1098
01:42:01,840 --> 01:42:05,674
L'even had my hair
done up in curls.
1099
01:42:05,760 --> 01:42:09,799
I set the table for two,
with candles.
1100
01:42:09,880 --> 01:42:13,191
I swallowed every goddamn thing
I could lay my hands on.
1101
01:42:13,280 --> 01:42:18,798
Aspirin, Disprin, Veganin, codeine,
the lot.
1102
01:42:20,080 --> 01:42:23,357
I lay down on the sofa.
1103
01:42:23,440 --> 01:42:25,556
The music was playing.
1104
01:42:25,640 --> 01:42:30,157
I drifted off down a cool river
toward the sea.
1105
01:42:30,240 --> 01:42:32,277
If you've got to go, then...
1106
01:42:32,360 --> 01:42:35,239
that's the way to do it,
like in a poem.
1107
01:42:36,400 --> 01:42:40,280
Except I became violently sick.
1108
01:42:40,360 --> 01:42:44,433
I staggered off to the loo.
I could hardly make it.
1109
01:42:44,520 --> 01:42:45,999
I started to go blind.
1110
01:42:46,080 --> 01:42:48,196
I was puking
like a drunken sailor.
1111
01:42:48,280 --> 01:42:52,319
I slipped and fell,
and broke my bloody hip,
1112
01:42:52,400 --> 01:42:55,313
and that's how he found me.
1113
01:42:55,400 --> 01:42:57,869
Do you know what
Bernard said to me?
1114
01:42:58,000 --> 01:42:59,434
(CHUCKLING)
1115
01:42:59,520 --> 01:43:03,195
(GOOFY VOICE)
"You could have killed yourself, honey."
1116
01:43:10,200 --> 01:43:12,840
I haven't done anything wrong.
1117
01:43:13,920 --> 01:43:17,754
Let me stay. Let me stay,
for Christ's sake!
1118
01:43:19,360 --> 01:43:20,350
No!
1119
01:44:00,400 --> 01:44:02,232
-{(DOOR BANGING SHUT)
- INAUDIBLE)
1120
01:44:24,440 --> 01:44:26,431
(MOUTHING SILENTLY)
1121
01:44:29,120 --> 01:44:30,758
Mum...
1122
01:44:38,800 --> 01:44:42,714
(MOUTHING SILENTLY)
1123
01:45:23,760 --> 01:45:26,400
- Cheers.
Cheers.
1124
01:46:10,560 --> 01:46:13,279
(MUSIC BOX PLAYING)
1125
01:46:15,400 --> 01:46:17,152
(DOOR CLOSING)
1126
01:46:57,600 --> 01:46:59,318
(GROANING)
1127
01:47:21,200 --> 01:47:26,149
-(CHILDREN PLAYING)
-(SHIP'S HORN BLOWING)
1128
01:47:33,280 --> 01:47:37,638
There were two mice
fell in a pail of milk.
1129
01:47:41,400 --> 01:47:44,836
One of them yelled for help,
and drowned.
1130
01:47:46,520 --> 01:47:50,434
The other kept paddling
around and around,
1131
01:47:51,960 --> 01:47:54,190
fill, in the morning,
1132
01:47:54,960 --> 01:47:58,476
he found himself
on top of butter.
1133
01:48:20,200 --> 01:48:29,393
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
77189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.