All language subtitles for Jack.Slade.1953.TVrip.Xvid sk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:55,336 --> 00:00:59,806
Bolo to�ko magick�ho v tom mene:
SLADE!
3
00:01:01,140 --> 00:01:05,529
Vysok� a efekt�vny sluha mimo Overland,...
3
00:01:05,740 --> 00:01:09,129
psanec medzi psancani a z�rove� ich
ne�navn� bi�, Slade.....
4
00:01:09,333 --> 00:01:15,899
bol zrazu najkrvavej��, najnebezpe�nej��
a s��asntne najcennej�� ob�an,...
5
00:01:16,000 --> 00:01:16,700
ktor� ob�val divok� hory.
6
00:01:17,502 --> 00:01:19,702
MARK TWAIN
7
00:01:26,533 --> 00:01:29,166
CARLYSLE
Illinois - 1841
8
00:01:43,983 --> 00:01:47,088
Hej, presta�te, chlapci!
9
00:01:47,189 --> 00:01:49,389
Presta�te s t�m, spratci.
10
00:02:00,833 --> 00:02:03,501
Zabil si ho. Pre�o si to urobil?
11
00:02:03,602 --> 00:02:04,802
On ho zabil.
12
00:02:09,040 --> 00:02:10,741
Pre�o to, chlap�e?
13
00:02:26,994 --> 00:02:28,694
Joey.
14
00:02:38,595 --> 00:02:39,927
Joey!
15
00:02:39,928 --> 00:02:41,028
Otec...
16
00:02:41,439 --> 00:02:42,972
Joey, to som ja.
17
00:02:47,415 --> 00:02:50,147
Otec, nebolo to schv�lne, prisah�m.
18
00:02:52,047 --> 00:02:53,647
Ja viem, synu.
19
00:02:53,686 --> 00:02:56,955
Nedovo� im to, pros�m, neop���aj ma!
20
00:03:00,726 --> 00:03:02,332
Nenech�m, synak,
21
00:03:03,266 --> 00:03:07,301
p�jdeme �aleko, ty a ja, kde
n�s nik nen�jde.
22
00:03:08,301 --> 00:03:11,901
- Naozaj, otec?
- Naozaj, synak.
23
00:03:16,337 --> 00:03:19,778
Ver mi, �e som nemal v �mysle
by� zl�, alebo zabi�.
24
00:03:21,780 --> 00:03:25,016
V�etci rob�me chyby, len to,
�e tvoja je pr�li� ve�k�.
25
00:03:25,685 --> 00:03:28,017
Nem��eme ju zvr�ti�.
26
00:03:31,323 --> 00:03:33,623
Ale s��b mi, �e bude� v�dy dobr�,
27
00:03:33,824 --> 00:03:35,724
aby si kompenzoval t�to chybu.
28
00:03:37,196 --> 00:03:38,800
S�ubujem, otec,
29
00:03:39,601 --> 00:03:41,401
od srdca s�ubujem.
30
00:04:07,659 --> 00:04:09,395
Nie�o �a tr�pi, Jack?
31
00:04:09,563 --> 00:04:13,263
Moje meno nie je Jack...je Joey.
32
00:04:13,698 --> 00:04:17,530
Musel som to prepo�u�.
Prisahal by som, �e je to Jack.
33
00:04:19,532 --> 00:04:21,333
Si m�lovravn�.
34
00:04:21,802 --> 00:04:23,035
O �om m�m hovori�?
35
00:04:23,707 --> 00:04:26,575
O tom, �o si urobil, alebo �o
chce� urobi�.
36
00:04:26,610 --> 00:04:28,277
Neurobil som ni�!
37
00:04:28,881 --> 00:04:29,947
Ni�!
38
00:04:31,015 --> 00:04:32,181
Ni�!
39
00:04:50,997 --> 00:04:52,230
�o je s t�m chlapcom?
40
00:04:52,665 --> 00:04:53,999
Je zvl�tny?
41
00:04:54,033 --> 00:04:55,333
Asi tak!
42
00:04:55,368 --> 00:04:59,668
Zd� sa uzavret� a nem� nikoho r�d.
43
00:05:00,769 --> 00:05:02,369
M� pravdu sam, Sam.
44
00:05:02,974 --> 00:05:04,374
Mal nehodu,
45
00:05:05,675 --> 00:05:06,875
zabil �loveka.
46
00:05:09,946 --> 00:05:13,345
Je to ve�k� z�a� pre chlapca.
47
00:05:13,519 --> 00:05:16,319
Neviem, �o m�m robi�.
Nie je oby�ajn�.
48
00:05:16,855 --> 00:05:19,791
Stratil ve�mi skoro matku.
49
00:05:20,427 --> 00:05:23,560
Mo�no som zlyhal a neurobil to,
�o som mal urobi�.
50
00:05:23,599 --> 00:05:27,599
M��e� len sk�si� pokra�ova�
a bojova�.
51
00:05:27,634 --> 00:05:29,134
Nesta�� to, Tom.
52
00:05:29,469 --> 00:05:34,538
Joey je ve�mi impulz�vny. Ke� sa
raduje, alebo ke� sm�ti,
53
00:05:34,573 --> 00:05:37,606
je to katastrofa.
Nezab�da �ahko.
54
00:05:38,379 --> 00:05:40,345
No, teraz ste v Texase.
55
00:05:40,548 --> 00:05:44,083
Tu sa v�m bude dari�.
Je to krajina s bud�cnos�ou.
56
00:05:44,484 --> 00:05:47,091
Ka�d� de� za��na nov� �ivot.
57
00:05:47,192 --> 00:05:48,892
Vzduch je �ist� a svie�i.
58
00:05:49,025 --> 00:05:50,724
Videl som z�fal�ch mu�ov,
59
00:05:50,825 --> 00:05:54,225
a cez noc sa z nich stali
dobr� mu�i.
60
00:05:54,359 --> 00:05:55,465
�no...
61
00:05:55,766 --> 00:05:59,066
vzduch tu m� ve�k� kreat�vnu silu.
62
00:05:59,466 --> 00:06:02,368
D�fam, �e m� pravdu, lebo
jej ve�a potrebujeme.
63
00:06:02,469 --> 00:06:04,536
To uvid�.
64
00:06:21,722 --> 00:06:25,023
R�chlo dolu a ruky hore.
65
00:06:39,273 --> 00:06:41,206
�o je, chlap�e, si hluch�?
66
00:06:45,209 --> 00:06:47,343
Tento chlapec ve ve�mi stato�n�, pane?
67
00:06:47,580 --> 00:06:49,615
Je trochu mimo.
68
00:06:49,716 --> 00:06:52,084
Iste...ja ho naprav�m.
69
00:06:53,085 --> 00:06:54,820
Bolo nutn� mu ubl�i�?
70
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
- Nep��i sa v�m, �o som urobil?
- Nie!
71
00:07:01,929 --> 00:07:05,432
V�etci von! S rukami hore a
ni� v�m sa nestane.
72
00:07:27,754 --> 00:07:30,656
Po�me Jack, nem��eme ni� robi�.
73
00:07:30,690 --> 00:07:34,992
- Otec nikdy nikomu neubl�il.
- Po�me, synak.
74
00:07:35,093 --> 00:07:37,060
Prisah�m, �e sa pomst�m.
75
00:07:37,365 --> 00:07:38,902
Je ve�a podobn�ch banditov,
Jack.
76
00:07:39,203 --> 00:07:43,203
Je ve�a zl�ch �ud� na z�pade
a videl si zlo.
77
00:07:43,236 --> 00:07:45,370
Potom ich v�etk�ch zabijem!
78
00:07:45,539 --> 00:07:47,771
K�ud, synak, pokojne.
79
00:07:49,440 --> 00:07:51,710
�o takto �s� so mnou do San Antonia?
80
00:07:52,711 --> 00:07:55,584
Niekedy m�m pocit osamelosti
a mohli by sme sa sta� priate�mi.
81
00:07:55,618 --> 00:07:58,789
Postar� sa o dom, ke� budem
pre�.
82
00:08:00,090 --> 00:08:02,358
M�m dobr� kone.
83
00:08:02,528 --> 00:08:04,663
M��e� na nich jazdi�.
84
00:08:05,664 --> 00:08:08,465
Jeden z nich je tvoja ve�kos�,
m��e by� tvoj.
85
00:08:10,866 --> 00:08:14,568
Mo�no, prijmem na nejak� dobu.
86
00:08:15,202 --> 00:08:17,637
To je ve�mi dobre.
87
00:08:23,005 --> 00:08:24,805
Ko�ko m� rokov, Jack?
88
00:08:25,112 --> 00:08:26,278
Je mi 15.
89
00:08:28,346 --> 00:08:31,316
Nemal by si by� ozbrojen�?
90
00:08:32,918 --> 00:08:34,585
Zober si to.
91
00:08:37,586 --> 00:08:40,488
A nikdy ho nezneu��vaj.
92
00:08:41,128 --> 00:08:44,230
Je to n�morn� kolt, p��i sa?
93
00:08:46,664 --> 00:08:47,931
No tak, vysk��aj ho, Joey.
94
00:08:50,535 --> 00:08:52,771
Povedal ste, �e moje meno je Jack.
95
00:08:54,027 --> 00:08:55,793
Prijmem ho.
96
00:08:57,193 --> 00:09:01,093
Odteraz budem Jack Slade.
97
00:09:10,993 --> 00:09:12,493
Mil� Tom,
98
00:09:13,094 --> 00:09:15,027
m��no si si myslel, �e som zabudol.
99
00:09:16,596 --> 00:09:19,896
Nie je to f�r, �e roky be�ia
tak r�chlo.
100
00:09:20,434 --> 00:09:23,336
Zd� sa mi, �e som v�era
odi�iel zo San Antonia.
101
00:09:26,740 --> 00:09:29,773
Jo, ale je to u� viac ako
sedem rokov.
102
00:09:32,580 --> 00:09:35,479
Som vo feder�lnej arm�de,
u� rok.
103
00:09:36,617 --> 00:09:40,483
Zda sa, �e tam, kde je hluk,...
tam som ja.
104
00:09:44,358 --> 00:09:46,826
Vojna vyzer�, �e skon��.
105
00:09:47,095 --> 00:09:50,399
Ak p�jde v�etko dobre...�oskoro
sa uvid�me.
106
00:09:50,934 --> 00:09:53,970
S mnoh�mi spomienkami
a n�klonnos�ou...
107
00:09:54,171 --> 00:09:55,871
tvoj priate�, Jack.
108
00:10:19,894 --> 00:10:22,461
M��ete mi podkova� ko�a,
pon�h�am sa?
109
00:10:22,563 --> 00:10:24,433
No, to sa povie,
110
00:10:24,534 --> 00:10:27,534
som zanepr�zdnen� a on sa pon�h�a.
111
00:10:28,402 --> 00:10:31,873
Jack...Jack, chlap�e m�j!
112
00:10:32,774 --> 00:10:34,974
Ak� rados� vidie� �a �iv�ho!
113
00:10:35,442 --> 00:10:38,277
Dovo� mi sa pozrie�.
Vyr�stol si, synak.
114
00:10:38,378 --> 00:10:39,778
Ako to rob�?
115
00:10:40,112 --> 00:10:41,614
V�bec nestarne�, zost�va� rovnak�.
116
00:10:41,715 --> 00:10:42,915
C�tim sa mlad�.
117
00:10:43,015 --> 00:10:44,517
Jo, ale spolo�nos�
118
00:10:44,918 --> 00:10:47,518
ma pova�uje za star�ho ko�i�a.
119
00:10:47,852 --> 00:10:51,855
A ty, synak, zdr�� sa tu chv��u?
120
00:10:51,956 --> 00:10:53,957
�no, zostanem p�r dn�.
121
00:10:54,660 --> 00:10:56,562
Len p�r dn�?
122
00:11:00,131 --> 00:11:04,234
Stratil si korene smr�ou
svojho otca, synak.
123
00:11:05,740 --> 00:11:08,141
U� si zabil �loveka, Tom?
124
00:11:08,275 --> 00:11:10,678
Nie, mysl�m, �e nie.
125
00:11:11,079 --> 00:11:14,413
Strelil som nieko�ko, ale
nezabil som nikoho.
126
00:11:16,549 --> 00:11:17,749
Ale ja u� som.
127
00:11:19,421 --> 00:11:20,854
A to ma ovplyv�uje.
128
00:11:22,591 --> 00:11:25,466
Nem��em zosta� na jednom mieste
dlho.
129
00:11:25,967 --> 00:11:27,667
Za�nem prem���a�.
130
00:11:29,067 --> 00:11:33,270
A �o nezn�am najviac na svete,
je vrah.
131
00:11:35,671 --> 00:11:37,772
Mus� to tak by�, �e nem�m r�d
aj seba.
132
00:11:38,573 --> 00:11:41,708
Ak� s� tvoje pl�ny?
�o zam���a�?
133
00:11:42,143 --> 00:11:43,944
Prihl�sil som sa do karav�ny
na juh.
134
00:11:44,545 --> 00:11:47,614
Urobil si dobre, tie� odch�dzam
ka�d�m d�om.
135
00:11:47,815 --> 00:11:52,116
Nem�m ve�mi r�d, �o rob�m.
Nezostenem kova� kone.
136
00:11:53,217 --> 00:11:56,523
Ale teraz...po�me oslavova�!
137
00:11:56,524 --> 00:12:00,259
Uvid�me, �i bude� pi� ako vojak.
138
00:12:02,162 --> 00:12:03,762
�no, pane!
139
00:12:04,163 --> 00:12:06,434
Prisah�m, �e som nevidel nikoho,
140
00:12:06,535 --> 00:12:09,135
�o je r�chlej�� so sp���ou
ako tu Jack!
141
00:12:09,669 --> 00:12:11,504
Tom, ve�a hovor�!
142
00:12:12,338 --> 00:12:14,606
�no, hovor� prive�a.
143
00:12:16,941 --> 00:12:18,678
Mo�no, ste o mne nepo�ul, pane?
144
00:12:19,312 --> 00:12:21,313
Vol�m sa Bolt Mackay!
145
00:12:22,616 --> 00:12:23,916
M��e by�.
146
00:12:24,617 --> 00:12:26,785
Hej, pozrite na m�a, ke� s vami
hovor�m, pane.
147
00:12:30,925 --> 00:12:32,825
Za��nam by� na�tvan�, vojak.
148
00:12:34,029 --> 00:12:37,465
Ke� som na�tvan�, som zl�.
149
00:12:41,299 --> 00:12:43,399
Hovoril, �e ste r�chly so zbra�ou.
150
00:12:48,070 --> 00:12:49,677
Chcem to vidie�.
151
00:12:54,178 --> 00:12:56,450
U� som o tom presved�en�.
152
00:12:56,451 --> 00:12:59,151
Barman...whisky.
153
00:13:05,726 --> 00:13:08,594
Po�me Tom, oslava skon�ila.
154
00:13:12,634 --> 00:13:14,100
Toto je zadarmo!
155
00:13:19,674 --> 00:13:21,643
Neviem, �o je to so mnou, Tom.
156
00:13:21,744 --> 00:13:24,044
Probl�m je v�dy kon�tantn�.
157
00:13:24,177 --> 00:13:26,479
To nie.
Je to oblas� tyranov.
158
00:13:26,580 --> 00:13:29,649
Mo�no.
Kto bude ma� gu�ku s mojim menom?
159
00:13:29,750 --> 00:13:32,985
Eh, nikto �a neporaz�.
160
00:13:33,219 --> 00:13:37,088
Umrie� pohodlne na m�kkom l��ku.
161
00:13:37,689 --> 00:13:41,026
Hej, koc�rik, nie je teplo?
162
00:13:55,076 --> 00:13:57,976
- Dovi, Tom.
- Dovi, synak, opatruj sa!
163
00:13:58,611 --> 00:14:00,977
- Ty tie�.
- Tak zatia�.
164
00:15:26,200 --> 00:15:29,902
Zdrav�m. M��em sa prida�?
165
00:15:30,003 --> 00:15:31,775
Idem do Sant Joe.
166
00:15:32,076 --> 00:15:35,276
Videl som stopy indi�nov,
potrebujem spolo�nos�.
167
00:15:36,409 --> 00:15:39,347
M�me jedno vo�n� miesto.
Pozrite sa dozadu.
168
00:15:39,647 --> 00:15:41,047
V�aka.
169
00:16:36,336 --> 00:16:38,104
Budeme ma� probl�m, pripravte sa
a pokra�ujte.
170
00:16:43,676 --> 00:16:45,611
Pripravte si zbrane a pokra�ujte.
171
00:17:02,800 --> 00:17:04,667
Joe, chy� zbra�!
172
00:17:42,369 --> 00:17:44,869
Linka Ve�kej prepravnej
Missouri
173
00:17:46,272 --> 00:17:48,875
3erif, �iadate vyhodenie
174
00:17:48,976 --> 00:17:51,176
n�ho najschopnej�ieho mu�a.
175
00:17:51,445 --> 00:17:53,944
Je pr�li� schopn� a ne�iadam to.
176
00:17:54,045 --> 00:17:57,714
A nie je divu, �e je schopn�,
ke� o tom prem���am,
177
00:17:57,815 --> 00:17:59,215
ale je to divok� vrah.
178
00:17:59,315 --> 00:18:01,382
Preto je re�pektovan� a chr�ni
na�e z�ujmy.
179
00:18:01,421 --> 00:18:05,287
To nie je to, na �om z�le��.
Chcem ho vidie� mimo m�jho �zemia.
180
00:18:05,357 --> 00:18:07,559
Chcem zachova� mier.
181
00:18:07,593 --> 00:18:10,561
Nebude �iadny mier bez Jacka Sladeho.
182
00:18:12,395 --> 00:18:15,162
Chcem ho vidie� z mesta do 48 hod�m.
183
00:18:16,363 --> 00:18:17,863
Zbohom, p�n Hill.
184
00:18:31,785 --> 00:18:32,985
Hej, Jack.
185
00:18:32,986 --> 00:18:34,086
�o?
186
00:18:34,153 --> 00:18:35,921
Po�, chcem s tebou hovori�.
187
00:18:44,063 --> 00:18:46,096
- Sadni si, Jack.
- �akujem.
188
00:18:48,500 --> 00:18:49,667
D� si drink?
189
00:18:49,702 --> 00:18:51,202
Prijmem.
190
00:18:51,803 --> 00:18:53,003
�o je to?
191
00:18:53,841 --> 00:18:55,742
Neochotne, ale m�m �a vyhodi�.
192
00:18:57,078 --> 00:18:58,248
Ak� je d�vod?
193
00:18:58,349 --> 00:19:00,516
Preto�e si pr�li� efekt�vny.
194
00:19:01,650 --> 00:19:03,183
To ned�va zmysel.
195
00:19:03,522 --> 00:19:06,823
P�n Talbot chce, aby som �a
vyhodil z mesta.
196
00:19:06,858 --> 00:19:08,092
Do 48 hod�n.
197
00:19:09,326 --> 00:19:10,492
A vy, pane?
198
00:19:11,095 --> 00:19:12,463
Ja by som r�d, aby si zostal.
199
00:19:13,065 --> 00:19:14,797
Ale Talbot je tu z�kon.
200
00:19:15,767 --> 00:19:17,967
- �a���?
- Nie, posl�� si!
201
00:19:21,275 --> 00:19:22,741
Je mi to ��to, Jack.
202
00:19:23,675 --> 00:19:24,941
Nem�m ten pocit.
203
00:19:26,743 --> 00:19:28,577
Je �as �s�.
204
00:19:32,945 --> 00:19:34,679
Zbohom, p�n Hill, a v�aka.
205
00:19:48,494 --> 00:19:49,594
Zdrav�m, pani.
206
00:19:49,894 --> 00:19:51,729
Kde n�jdem Julesa Reniho?
207
00:19:51,830 --> 00:19:53,734
M��e by� v kancel�rii,
208
00:19:53,935 --> 00:19:57,135
ak tam nie je, tak mus�
by� v saloone.
209
00:19:57,334 --> 00:19:58,834
V�aka.
210
00:20:02,374 --> 00:20:04,277
Jules, nepr�j�mam viac v�hovorky.
211
00:20:04,378 --> 00:20:06,678
Chcem, aby dostavn�k �iel na�as.
212
00:20:06,911 --> 00:20:08,514
Potrebujeme �a��ie dva kone.
213
00:20:08,715 --> 00:20:11,883
Zabr��, aby nekradli kone,
alebo �a budeme musie� vymeni�.
214
00:20:11,917 --> 00:20:14,486
Po�kaj Dan, rob�m, �o m��em.
215
00:20:14,587 --> 00:20:16,987
Je len r�no a de� m� 24 hod�n, nie.
216
00:20:17,088 --> 00:20:19,425
Nechcem, aby si pracoval
24 hod�n denne,
217
00:20:20,026 --> 00:20:21,826
ale zosta� triezvy,
218
00:20:21,926 --> 00:20:23,794
a udr�iavaj z�prah nak�men� a �ist�.
219
00:20:23,828 --> 00:20:26,062
- Kto je opit�!
- Ty, ako v�dy.
220
00:20:26,098 --> 00:20:28,966
Doteraz ma nik nenazval opit�m!
221
00:20:29,067 --> 00:20:30,167
Dovidenia zajtra.
222
00:20:30,201 --> 00:20:33,804
V skuto�nosti som si dal p�r
d��kov, ale nie som opit�.
223
00:20:33,838 --> 00:20:37,608
Nebudem to viac opakova�, Jules. Sleduj
pozorne kone, inak pr�jmem opatrenia.
224
00:20:50,623 --> 00:20:53,591
Chystal som sa �s� pozrie� kone.
225
00:20:53,692 --> 00:20:55,460
Nemus� sa viac stara�, m� pad�ka.
226
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
V poriadku!
227
00:20:59,698 --> 00:21:02,031
- Kto ste?
- Vol�m sa Slade!
228
00:21:02,067 --> 00:21:03,671
Jack Slade!
229
00:21:04,772 --> 00:21:07,972
Po�ul som, �e ste dos� tvrd�.
230
00:21:08,172 --> 00:21:10,608
Ja n�hodou som tie� dos� tvrd�.
231
00:21:11,410 --> 00:21:12,643
Ste opit�.
232
00:21:17,211 --> 00:21:18,278
Kto to je?
233
00:21:18,681 --> 00:21:19,681
Reni.
234
00:21:20,586 --> 00:21:22,955
- Jules Reni?
- Tak je.
235
00:21:24,060 --> 00:21:25,527
Chud�k!
236
00:21:26,061 --> 00:21:27,794
Slade, som Dan Traver.
237
00:21:28,162 --> 00:21:29,463
Te�� ma, p�n Traver.
238
00:21:30,564 --> 00:21:32,264
Myslel som, �e tu z�skam pr�cu.
239
00:21:32,597 --> 00:21:36,567
A ja niekoho h�ad�m.
Pr�ca je va�a.
240
00:21:36,836 --> 00:21:40,738
V Missouri ma vyhodili, s� to dva
t��dne. Nie�o to znamen�?
241
00:21:40,973 --> 00:21:42,139
Ja to viem.
242
00:21:42,408 --> 00:21:43,507
St�le ma chcete?
243
00:21:43,609 --> 00:21:46,011
- Obchod je tu �a�k�.
- Mysl�m, �e to vyrie�im.
244
00:21:46,112 --> 00:21:47,678
Budete to rie�i� ako ��f.
245
00:21:47,879 --> 00:21:49,379
Po�me sa prejs�.
246
00:21:54,185 --> 00:21:55,218
Virg�nia!
247
00:21:57,887 --> 00:21:59,757
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
248
00:21:59,857 --> 00:22:02,457
Virg�nia, chcem ti predstavi�
Jacka Sladeho.
249
00:22:03,358 --> 00:22:04,360
Po�ula som o v�s, p�n Slade.
250
00:22:04,896 --> 00:22:06,762
Jack, toto je Virg�nia Maria Dale.
251
00:22:07,163 --> 00:22:08,663
Ve�mi ma te��.
252
00:22:08,698 --> 00:22:10,531
Jack bude nov�m mana��rom.
253
00:22:10,632 --> 00:22:12,132
- Ve�a ��astia.
- V�aka.
254
00:22:12,600 --> 00:22:15,403
Mus�me nie�o prebra� pred
odchodom do Laramie.
255
00:22:15,504 --> 00:22:16,904
M��em s tebou hovori�, ne�
p�jdeme?
256
00:22:17,004 --> 00:22:19,941
Iste. Pred odchodom potrebuje� obed.
257
00:22:20,242 --> 00:22:22,942
- A vezmi mana��ra.
- Zoberiem.
258
00:22:24,977 --> 00:22:27,143
- Je to va�a priate�ka?
- Ve�mi.
259
00:22:27,813 --> 00:22:29,513
Ste ve�mi ��astn� mu�!
260
00:22:30,847 --> 00:22:32,049
Nes�a�ujem sa.
261
00:22:34,152 --> 00:22:37,653
No, to je v�etko. Nebude to �ahk�.
262
00:22:37,854 --> 00:22:41,488
Niektor� z nich s� zabij�ci,
vy ste len v div�zii.
263
00:22:41,523 --> 00:22:42,693
A rozhodova� sa spr�vne.
264
00:22:43,295 --> 00:22:44,962
- Zdrav�m, p�n Travers.
- Dobr� de�.
265
00:22:45,164 --> 00:22:47,130
- Hollis...
- �no, p�n Travers.
266
00:22:47,631 --> 00:22:49,898
- Toto je nov� ��f.
- Ako poviete, pane.
267
00:22:50,367 --> 00:22:52,099
�o sa stalo s p�nom Julesom Renim?
268
00:22:52,500 --> 00:22:53,935
Bol prepusten�.
269
00:22:54,937 --> 00:22:57,037
Oh, mysl�m, �e ste v probl�me, p�n...
270
00:22:57,140 --> 00:22:58,775
Slade, Jack Slade.
271
00:22:59,175 --> 00:23:00,575
Slade?
272
00:23:02,678 --> 00:23:04,516
Ako hovor�m, budem robi�,
�o m��em,
273
00:23:04,617 --> 00:23:06,617
v�etko, �o mi poviete.
274
00:23:07,552 --> 00:23:09,952
Som r�d, �e v�s spozn�vam, kapit�n.
275
00:23:10,222 --> 00:23:12,355
- Te�� ma, Hollis.
- Pote�enie je moje.
276
00:23:12,958 --> 00:23:15,160
P�djete ochutna� Virg�nine jedlo.
277
00:23:15,261 --> 00:23:16,861
Ospravedl�jem sa za m�a. Po�me
sa pozrie�.
278
00:23:16,960 --> 00:23:18,760
- Tak zatia�, Hollis.
- �no, p�n kapit�n.
279
00:23:21,867 --> 00:23:24,233
Je to ve�mi dobr� jedlo.
Bolo dobr� pr�s�.
280
00:23:24,769 --> 00:23:26,268
Som ��astn�, �e sa v�m p��i.
281
00:23:27,371 --> 00:23:28,705
�no, p��i sa mi.
282
00:23:29,240 --> 00:23:31,006
Nechcel ste veri�, �e je
skvel� kuch�rka.
283
00:23:31,076 --> 00:23:32,209
Neklamal ste.
284
00:23:32,511 --> 00:23:34,246
Je to jedno z najlep��ch
jed�l, �o som jedol.
285
00:23:34,514 --> 00:23:36,880
Je to rovnak�, ako od va�ej
matky, p�n Slade?
286
00:23:37,549 --> 00:23:38,650
Nie.
287
00:23:39,351 --> 00:23:40,951
Moja matka ma priskoro opustila.
288
00:23:41,186 --> 00:23:45,322
Aj my sme boli len dvaja. Otec a ja.
vychoval ma a zomrel minul� rok.
289
00:23:47,892 --> 00:23:49,759
- Faj��te?
- Oh, nie. V�aka.
290
00:23:54,900 --> 00:23:57,200
Ke� budem po�u� cel� pr�beh, bude
to zauj�mav�.
291
00:23:58,537 --> 00:24:01,638
On bude hovori� gu�kami, namiesto
spevu, nie je tak Jack.
292
00:24:02,472 --> 00:24:03,472
Budem hovori� �no.
293
00:24:04,773 --> 00:24:06,073
�o t�m mysl�?
294
00:24:06,107 --> 00:24:08,308
Nepovedal si, �e �a m�m rada?
295
00:24:08,579 --> 00:24:10,748
Si �ena paradoxov.
296
00:24:10,850 --> 00:24:13,618
Virg�nia je osoba n�dhern�,
oddan�, trpezliv�,
297
00:24:13,653 --> 00:24:17,154
a kr�sna, ale s energiou
divok�ho Koman�a.
298
00:24:17,955 --> 00:24:19,923
�o robi� s diev�a�om, ako je toto.
299
00:24:20,024 --> 00:24:23,494
�no, p�n Slade. �o by ste robil
s diev�a�om, ako je toto?
300
00:24:25,828 --> 00:24:28,030
Chcete to naozaj vedie�?
301
00:24:28,332 --> 00:24:30,366
Pravdepodobne by ste ju po�iadal
o ruku.
302
00:24:31,401 --> 00:24:33,034
Ak by mohol, samozrejme.
303
00:24:37,071 --> 00:24:38,875
No, mus�m �s�.
304
00:24:38,945 --> 00:24:39,978
Chyst�te sa niekam?
305
00:24:40,112 --> 00:24:42,178
M�m �s� na stanicu, Dan?
306
00:24:42,280 --> 00:24:44,379
- Dobr� n�pad, cho�te.
- Tak zatia�, Dan.
307
00:24:46,785 --> 00:24:49,151
Dovi Virg�nia, uvid�me sa.
308
00:24:49,221 --> 00:24:51,121
�no, uvid�me sa, p�n Slade.
309
00:24:55,055 --> 00:24:56,121
Pekn� pes.
310
00:25:12,043 --> 00:25:13,610
Je to nebezpe�n� mu�.
311
00:25:14,511 --> 00:25:17,178
Vezmem si ho, ak ma bude chcie�.
312
00:25:19,247 --> 00:25:20,346
Bude� �o?
313
00:25:20,917 --> 00:25:22,817
Nepovedal si, �e som divok� Koman�ka?
314
00:25:22,919 --> 00:25:24,285
Ale ho nepozn�!
315
00:25:24,385 --> 00:25:25,285
Nie?
316
00:25:25,286 --> 00:25:26,586
Virg�nia, pozri sa na m�a!
317
00:25:26,990 --> 00:25:30,489
Najal som Sladeho, lebo je pi�to�n�k,
ale je to vrah.
318
00:25:30,591 --> 00:25:31,424
A �o!
319
00:25:31,430 --> 00:25:32,796
Nem��e� zahodi� svoj �ivot,
Virg�nia.
320
00:25:32,798 --> 00:25:34,197
- Je to m�j �ivot.
- Po��vaj ma!
321
00:25:35,233 --> 00:25:38,266
Nikdy nebude� vedie�, �i ho
znovu uvid� �iv�ho!
322
00:25:38,434 --> 00:25:40,202
Nevyhne� sa tomu, Virg�nia.
323
00:25:40,803 --> 00:25:44,903
Uvid� ho vz�alova� sa od teba
a nikto ti nepom��e.
324
00:25:45,304 --> 00:25:47,670
Ka�d� pr�de o �ivot jedn�ho d�a.
325
00:25:48,512 --> 00:25:50,880
Ale m��e to by� dlh� ne��astie.
326
00:25:54,015 --> 00:25:55,785
�utujem, Dan.
327
00:25:57,253 --> 00:25:58,921
Nem��em poveda� viac.
328
00:25:59,822 --> 00:26:01,958
Prajem ti ��astie.
329
00:26:03,492 --> 00:26:04,591
Dobre,...
330
00:26:06,292 --> 00:26:07,392
m��em ho potrebova�.
331
00:26:16,242 --> 00:26:17,942
- Ve�a ��astia.
- V�aka.
332
00:26:18,143 --> 00:26:20,143
Mimochodom, nevr�tim sa tak skoro.
333
00:26:20,243 --> 00:26:23,879
Idem do Salt Lake uzavrie� obchod,
po�kajte na m�a.
334
00:26:23,981 --> 00:26:24,813
Dobre.
335
00:26:25,382 --> 00:26:27,014
- Hollis.
- �no, pane.
336
00:26:38,063 --> 00:26:39,763
Urob�te mi spolo�nos�?
337
00:26:40,063 --> 00:26:41,464
Pre v�s v�dy.
338
00:26:44,569 --> 00:26:46,135
Moje jedlo v�m neubl�ilo?
339
00:26:46,305 --> 00:26:47,805
Bolo najlep�ie v mojom �ivote.
340
00:26:47,839 --> 00:26:49,872
Chcel by ste zosta� o nie�o dlh�ie?
341
00:26:50,809 --> 00:26:52,076
Mo�no.
342
00:26:52,112 --> 00:26:53,578
Tie� chcem, aby ste zostal.
343
00:26:53,912 --> 00:26:54,879
Pre�o?
344
00:26:54,913 --> 00:26:56,413
Zd� sa, �e Danovi p��ite, Jack.
345
00:26:56,983 --> 00:26:58,650
Ale mne sa p��i viac!
346
00:26:59,461 --> 00:27:00,895
Tie� sa mi p��ite.
347
00:27:10,244 --> 00:27:12,313
Predlo��m svoje podmienky.
348
00:27:23,313 --> 00:27:24,613
Ty so v�etko, �o chcem.
349
00:27:25,013 --> 00:27:26,513
Ale ja nesl��im nikomu.
350
00:27:26,613 --> 00:27:29,813
Sl��i� mne...patr� ku mne.
351
00:27:29,949 --> 00:27:33,115
Nepatr�m nikomu.
Dan je ten, �o si �a vezme.
352
00:27:33,150 --> 00:27:34,783
Nie Jack, som len tvoja.
353
00:27:38,354 --> 00:27:41,621
Vezmi si ma, teraz, dnes.
354
00:27:42,027 --> 00:27:43,695
Ani dnes, ani nikdy.
355
00:27:43,796 --> 00:27:45,396
- Nebude to fungova�.
- Nepozn� ma.
356
00:27:45,497 --> 00:27:47,698
Nesmie� riskova�.
357
00:27:47,732 --> 00:27:49,499
�no, riskujem.
358
00:27:51,905 --> 00:27:54,871
- Bez ��tosti?
- Bez ��tosti.
359
00:28:14,926 --> 00:28:16,492
Nem�te robi� slu�bu?
360
00:28:17,061 --> 00:28:19,094
�no, kapit�n, m�m slu�bu, ale...
361
00:28:22,364 --> 00:28:25,264
Mo�no by som mal �s� dohodn��
slu�bu, nie, kapit�n?
362
00:28:35,180 --> 00:28:36,813
Vitajte doma, pani Slade!
363
00:29:05,443 --> 00:29:07,109
Ne�utuje�?
364
00:29:07,546 --> 00:29:08,412
Ne�utujem!
365
00:29:10,913 --> 00:29:13,813
Bu� slu�n� �lovek, des� ma.
366
00:29:14,114 --> 00:29:17,714
- Ako tvoja du�a.
- Des�.
367
00:29:17,815 --> 00:29:19,015
Ka�d� okamih.
368
00:29:20,616 --> 00:29:21,916
Neopust� ma?
369
00:29:22,617 --> 00:29:25,317
- Nikdy!
- Nikdy!
370
00:29:26,120 --> 00:29:27,555
Ani ke� to skon��?
371
00:29:28,189 --> 00:29:29,489
Skon�� to tu?
372
00:29:30,690 --> 00:29:31,790
Niekedy.
373
00:29:32,691 --> 00:29:33,691
V nede�u...
374
00:29:35,058 --> 00:29:36,391
Mo�no zajtra.
375
00:29:37,327 --> 00:29:39,461
P�jdem s�m, alebo ty so mnou?
376
00:29:40,496 --> 00:29:42,497
Ka�dop�dne ja �a budem sprev�dza�.
377
00:29:43,098 --> 00:29:45,099
Pre n�s nikdy nebude zajtra.
378
00:29:47,567 --> 00:29:49,200
Milujem �a, Virg�nia Maria.
379
00:29:57,040 --> 00:29:59,200
- Dobr� de�!
- Zdrav�m, kapit�n.
380
00:30:00,200 --> 00:30:01,380
�o to rob�?
381
00:30:01,480 --> 00:30:03,720
Pracujem, ako ste povedal.
382
00:30:05,960 --> 00:30:07,760
Ko�ko kon� m�te?
383
00:30:08,610 --> 00:30:12,010
Asi stop�tdesiat.
384
00:30:12,410 --> 00:30:14,860
Ale je to, ako sa slangovo hovor�,
odhad.
385
00:30:14,961 --> 00:30:16,561
Pod�a tej pozn�mky ich bolo viac?
386
00:30:16,660 --> 00:30:17,910
Ale nem��eme tomu zabr�ni�.
387
00:30:18,011 --> 00:30:19,311
M� predstavu ak� osud maj�?
388
00:30:19,610 --> 00:30:23,610
Viem, kde mnoh� z nich boli,
ale neviem kto ich dostal.
389
00:30:23,620 --> 00:30:25,520
Zist�m to. Kde s�?
390
00:30:26,160 --> 00:30:30,000
Je tam ran� desa� m��,
John Danton a jeho synovia.
391
00:30:30,300 --> 00:30:33,870
Jeho st�do rastie ve�mi r�chlo,
392
00:30:33,920 --> 00:30:36,590
a nie je to reprodukciou.
393
00:30:36,690 --> 00:30:38,030
Nik ich nikdy nedostal.
394
00:30:38,330 --> 00:30:39,980
T� chlapi nere�pektuj� nikoho, kapit�n.
395
00:30:40,081 --> 00:30:43,981
Zabili ve�a dobr�ch �ud�, akoko�vek,
dokonca aj od chrbta.
396
00:30:44,380 --> 00:30:46,920
S� bezcitn�, kompromis nemo�n�.
397
00:30:47,321 --> 00:30:48,521
S� nebezpe�n�.
398
00:30:48,930 --> 00:30:52,460
Hollis, tu to potrebuje vy�isi�,
za�nite s Dantonom.
399
00:30:52,610 --> 00:30:54,290
Vezmite si d��ok, budem pripraven�
za desa� min�t.
400
00:30:54,390 --> 00:30:56,990
Iste, kapit�n, pr�ve teraz!
401
00:31:14,760 --> 00:31:15,790
Dobr� de�.
402
00:31:16,391 --> 00:31:17,791
�o tu rob�?
403
00:31:18,430 --> 00:31:20,470
Ako m��em zosta� tam?
404
00:31:23,980 --> 00:31:26,240
Dan nehovoril ni� o pit�?
405
00:31:26,890 --> 00:31:29,020
Nie...pre�o?
406
00:31:30,430 --> 00:31:34,010
To je d�vod, pre�o Jules
pri�iel o pr�cu.
407
00:31:34,110 --> 00:31:35,540
On to nevedel kontrolova�.
408
00:31:36,550 --> 00:31:38,790
- A ty?
- Ja to kontrolujem.
409
00:31:39,490 --> 00:31:40,850
Istotne?
410
00:31:49,251 --> 00:31:50,751
P�n Slade!
411
00:31:52,020 --> 00:31:54,000
Nie�o mi hovor�, �e ho m��em dosta�.
412
00:31:55,070 --> 00:31:57,670
Pre�o to mus� by� teraz?
413
00:31:59,650 --> 00:32:01,160
Oh, kapit�n!
414
00:32:01,259 --> 00:32:02,959
Prep��te, madam.
415
00:32:03,760 --> 00:32:06,990
Jules hovor� pred chlapcami,
416
00:32:07,091 --> 00:32:08,591
�e v�s zabije, ke� v�s uvid�.
417
00:32:08,660 --> 00:32:09,760
Kde je?
418
00:32:09,820 --> 00:32:12,970
Je v kr�me, kapit�n, je opit�.
419
00:32:13,050 --> 00:32:14,180
M��em nie�o urobi�?
420
00:32:14,781 --> 00:32:16,081
V�aka.
421
00:32:16,182 --> 00:32:17,582
�o m��em urobi� pre p�na?
422
00:32:17,683 --> 00:32:18,683
�no.
423
00:32:19,920 --> 00:32:21,550
- Povedz mu, �e idem za n�m.
- �no, pane.
424
00:32:21,651 --> 00:32:22,851
Prep��te, madam.
425
00:32:26,780 --> 00:32:27,800
Jack!
426
00:32:29,000 --> 00:32:30,400
Bu� opatrn�!
427
00:35:18,820 --> 00:35:20,020
Jack!
428
00:35:20,420 --> 00:35:21,590
Zober ma domov.
429
00:35:21,691 --> 00:35:22,791
Dobre, kapit�n.
430
00:35:38,530 --> 00:35:40,200
U� je ti to ��to?
431
00:35:46,801 --> 00:35:47,801
Nikdy.
432
00:35:49,750 --> 00:35:51,320
Nikdy som ne�utovala.
433
00:35:51,520 --> 00:35:52,900
A nikdy nesm�tila?
434
00:35:53,070 --> 00:35:56,210
- Nikdy?
- Nikdy.
435
00:36:05,300 --> 00:36:06,400
Jack...
436
00:36:09,300 --> 00:36:11,770
Ste si ist�, �e sa m��e�
vr�ti� do pr�ce?
437
00:36:13,140 --> 00:36:14,370
Som.
438
00:36:14,810 --> 00:36:16,150
�o to pre m�a znamen�?
439
00:36:16,990 --> 00:36:18,590
Nepozeraj takto na m�a.
440
00:36:47,990 --> 00:36:52,060
D�vajte pozor na to, �o hovor�m,
nebudem to opakova�.
441
00:36:52,160 --> 00:36:55,070
Nem�m r�d krimin�lnikov ani
pi�to�n�kov.
442
00:36:57,280 --> 00:37:00,980
Ak niekto z v�s do toho spad�,
nech od�de, hne�.
443
00:37:03,730 --> 00:37:05,130
Nejak� pripomienky?
444
00:37:11,080 --> 00:37:12,480
Znovu Danton!
445
00:37:12,510 --> 00:37:14,620
Zabil Eda a vzal 15 kusov.
446
00:37:15,960 --> 00:37:16,990
Po�me!
447
00:37:26,380 --> 00:37:29,890
Tam s� kone v�ade,
v�etky kone spolo�nosti.
448
00:37:31,191 --> 00:37:32,791
Ten je ozna�en�.
449
00:37:35,930 --> 00:37:38,060
�pinav� pr�cu?
450
00:37:39,900 --> 00:37:41,100
Posledn� kr�t.
451
00:37:41,510 --> 00:37:42,880
Vr�te sa na stanicu.
452
00:37:57,350 --> 00:37:59,000
Prich�dza chlap.
453
00:38:01,300 --> 00:38:02,530
Je to Slade!
454
00:38:02,770 --> 00:38:03,830
Do domu.
455
00:38:10,350 --> 00:38:12,550
Hej, Slade prich�dza!
456
00:38:31,269 --> 00:38:32,469
Ned Danton!
457
00:38:32,870 --> 00:38:34,770
Osobne!
�o chcete?
458
00:39:04,689 --> 00:39:05,689
Ahoj, chlap�e!
459
00:39:07,990 --> 00:39:10,590
Po� sem, neubl�im ti.
460
00:39:13,440 --> 00:39:14,540
Po� sem!
461
00:39:28,430 --> 00:39:29,610
Ako sa vol�?
462
00:39:30,640 --> 00:39:31,340
Tump.
463
00:39:31,941 --> 00:39:32,941
Tump?
464
00:39:37,230 --> 00:39:38,660
Niektor� z t�chto mu�ov je tvoj otec?
465
00:39:39,060 --> 00:39:41,130
Nie. Pracujem pre nich.
466
00:39:41,830 --> 00:39:43,030
A tvoja matka?
467
00:39:43,231 --> 00:39:44,531
Je m�tva..
468
00:39:46,180 --> 00:39:47,210
Tvoj otec?
469
00:39:47,511 --> 00:39:48,911
Neviem.
470
00:39:49,980 --> 00:39:52,050
M� priezvysko?
471
00:39:53,051 --> 00:39:55,251
Nie. Len Tump.
472
00:39:58,780 --> 00:40:01,010
Po� so mnou, po�me odtia�to.
473
00:40:05,411 --> 00:40:07,011
�o sa deje, synak?
474
00:40:07,100 --> 00:40:08,760
Boj�m sa v�s.
475
00:40:35,900 --> 00:40:38,100
R�d by som sa o teba postaral.
476
00:40:38,400 --> 00:40:40,450
Ak v�ak nechce� �s�.
477
00:40:44,651 --> 00:40:45,851
Sadni si, synak.
478
00:40:52,170 --> 00:40:54,500
Nie je to tak d�vno, �o som
bol chlapec ako ty.
479
00:40:58,040 --> 00:40:59,580
Ko�ko m� rokov?
480
00:40:59,750 --> 00:41:01,480
Trin�s�.
481
00:41:04,590 --> 00:41:06,220
Tak ako ty.
482
00:41:09,600 --> 00:41:11,490
Chlapec potrebuje priate�a, Tump.
483
00:41:13,291 --> 00:41:14,991
Nie je dobr� vyrasta� s�m.
484
00:41:16,590 --> 00:41:18,250
A rastieme r�chlo.
485
00:41:23,340 --> 00:41:25,040
Stretol som priate�a, Tump.
486
00:41:27,790 --> 00:41:30,320
Chlapec ho potrebuje, ke� nem� otca.
487
00:41:34,820 --> 00:41:37,270
Pre�o si nevezme� svoje oble�enie
a nejde� so mnou.
488
00:42:45,100 --> 00:42:46,330
Jack!
489
00:42:50,700 --> 00:42:52,770
Po� domov.
490
00:43:11,310 --> 00:43:14,040
Zober si, Jack.
Bude� c�ti� lep�ie.
491
00:43:27,010 --> 00:43:29,510
Videl som dnes zastreli� chlapca.
492
00:43:31,510 --> 00:43:33,260
E�te die�a!
493
00:43:34,860 --> 00:43:38,190
Pripom�nal mi chlapca,
ktor�m som niekedy bol.
494
00:43:40,130 --> 00:43:42,190
Chcel som mu pom�c�.
495
00:43:44,680 --> 00:43:46,850
Zdal sa tak osamel�.
496
00:43:50,510 --> 00:43:52,610
Mysl�m, �e v�etci sme osamel�.
497
00:43:55,130 --> 00:43:57,570
Nik nevie, �o je v n�s.
498
00:43:58,850 --> 00:44:00,780
Alebo, �o in� robia to, �o sme.
499
00:44:05,120 --> 00:44:06,870
Niektor� �udia maj� umrie�.
500
00:44:08,371 --> 00:44:10,371
Len sa op�tajte toho, �o zab�ja.
501
00:44:13,770 --> 00:44:16,270
Chlapec ni� nep�tal.
502
00:44:18,850 --> 00:44:20,290
Len chcel priate�a.
503
00:44:24,590 --> 00:44:26,300
Nen�vid�m zab�janie!
504
00:44:29,950 --> 00:44:32,790
S prv�m je to �ahk�.
505
00:44:34,790 --> 00:44:37,670
Mus� to vedie� Virg�nia.
Mus� to vedie�.
506
00:44:41,371 --> 00:44:42,571
Pije� prive�a,...
507
00:44:44,010 --> 00:44:46,320
obklopuje� sa mu�mi v ploch...
508
00:44:48,021 --> 00:44:50,521
a izoluje� od �ud�.
509
00:44:54,560 --> 00:44:57,090
Nikdy som nezabil mu�a, �o ma
neprovokoval.
510
00:44:58,430 --> 00:45:00,240
E�te nikdy, nikdy!
511
00:45:13,380 --> 00:45:15,690
Niekedy je �lovek tak unaven�.
512
00:45:19,090 --> 00:45:20,860
Tak unaven�!
513
00:45:27,610 --> 00:45:28,480
Hej, p�n Slade!
514
00:45:31,750 --> 00:45:34,580
Chcem v�m po�akova�, p�n Slade,
515
00:45:34,681 --> 00:45:38,381
za to, �o �e ste skoncoval
s t�mi podvodn�kmi.
516
00:45:38,460 --> 00:45:40,460
Je skvel� vidie� ich mimo.
517
00:45:40,640 --> 00:45:43,850
�o je skvel� na zabij�kovi, p�n Farnsworth?
518
00:45:54,640 --> 00:45:58,570
On ��tuje peniaze pre v�etky
stanice odtia�to po Salt Lake.
519
00:45:58,740 --> 00:46:02,020
Nezabuddol si na chlapa menom Slade?
520
00:46:07,200 --> 00:46:09,710
Znepr�jen�m mu �ivot,
521
00:46:09,811 --> 00:46:11,911
�e ma nebude chcie� vidie�.
522
00:46:12,010 --> 00:46:14,710
Nen�vid� ho ve�mi?
523
00:46:14,810 --> 00:46:17,250
Rozp�ral by som ho a potom
524
00:46:17,351 --> 00:46:19,551
s n�m nak�mil h�ve�.
525
00:46:19,560 --> 00:46:21,400
Po�ul som, �e si sa sna�il
u� predt�m,
526
00:46:21,501 --> 00:46:24,201
a �e to bobol od chrbta.
527
00:46:26,140 --> 00:46:27,910
Po�ul si zle.
528
00:46:28,450 --> 00:46:30,290
Ak never�,
529
00:46:31,091 --> 00:46:33,891
nazvi ma klam�rom.
530
00:46:36,460 --> 00:46:38,730
Ver�m len tomu, �o vid�m.
531
00:46:40,530 --> 00:46:44,180
M�me dos� probl�mov bez bojov
medzi nami.
532
00:46:45,250 --> 00:46:47,140
Z�le�� na chlapcovi.
533
00:46:47,880 --> 00:46:49,830
Nechcem probl�my.
534
00:46:53,969 --> 00:46:55,169
Dobre.
535
00:46:55,870 --> 00:46:58,910
Vy a chlapci cho�te do mesta
a nasadnite na dostavn�k.
536
00:46:59,010 --> 00:47:02,180
Ostatn� v�s po�k�me medzi Jatesburgom
a Colde Springs.
537
00:47:02,420 --> 00:47:06,260
Vezmeme krabicu a kone
a nech�me Slade vyhorie�.
538
00:47:11,900 --> 00:47:15,550
Strelil ho od chrbta, ale �oskoro
sa vr�til.
539
00:47:24,239 --> 00:47:25,939
U� som tu.
540
00:47:26,440 --> 00:47:30,140
To nie je tvoja vec,
staraj sa o svoje.
541
00:47:51,590 --> 00:47:52,640
Hollis...
542
00:47:53,741 --> 00:47:55,041
pozn� t�ch chlapov?
543
00:47:59,010 --> 00:48:03,390
�no. Prenticeovi chlapci,
Pracovali v Sant Joe.
544
00:48:05,220 --> 00:48:07,660
S� trochu �aleko odtia�, nie?
545
00:48:08,130 --> 00:48:11,040
Mo�no zistili, �e je tu zdrav�ie kl�ma.
546
00:48:12,140 --> 00:48:14,170
Alebo mo�no boli podveden�.
547
00:48:16,550 --> 00:48:21,290
Niektor� mu�i pri�li na z�pad
zabudn�� na tr�penie.
548
00:48:21,830 --> 00:48:25,300
In� prich�dzaj� h�ada� zlato.
549
00:48:27,310 --> 00:48:29,580
Jeden menom Slade,
550
00:48:30,381 --> 00:48:33,081
presl�vil svoje meno.
551
00:48:39,470 --> 00:48:43,200
Ale po�ul som, �e starne.
552
00:48:44,080 --> 00:48:48,080
Bol v�dy m�dry a r�chly na sp��ti.
553
00:48:48,550 --> 00:48:51,600
A tak poslal ve�a banditov do pekla.
554
00:48:51,840 --> 00:48:54,600
Ale �oskoro pr�de de� z��tovania.
555
00:48:55,150 --> 00:48:59,020
Preto�e som po�ul, �e
Jack Slade st�rne.
556
00:49:16,600 --> 00:49:18,230
M� dobr� hlas, chlap�e!
557
00:49:18,431 --> 00:49:19,431
V�aka.
558
00:49:22,132 --> 00:49:23,532
Chlapec spieva o povesti mu�a?
559
00:49:23,633 --> 00:49:24,733
To je pravda.
560
00:49:26,270 --> 00:49:29,820
Po�ul som, �e ste neopatrn�
k majetku in�ch.
561
00:49:30,320 --> 00:49:31,920
D�fam, �e to nie je pravda,
562
00:49:32,921 --> 00:49:34,721
�peci�lne kv�li chlapcovi.
563
00:49:35,860 --> 00:49:38,640
Nebudete veri� f�mam, p�n Slade.
564
00:49:39,040 --> 00:49:42,140
Len som robil prieskum.
Prijmite to, alebo nie.
565
00:49:42,241 --> 00:49:43,541
V�aka.
566
00:49:43,980 --> 00:49:46,789
Vezdte, �e poobede ideme
na dostavn�k.
567
00:49:47,450 --> 00:49:49,360
To je ve�mi oh�adupln�, p�ni.
568
00:50:28,210 --> 00:50:30,980
Zaoberaj sa len spevom, chlap�e.
569
00:50:31,581 --> 00:50:33,281
Bude� �i� dlh�ie.
570
00:50:52,349 --> 00:50:54,049
- Dan?
- Zdrav�m, Virg�nia.
571
00:50:54,150 --> 00:50:57,220
Dan Traver!
Rada �a vid�m!
572
00:50:58,670 --> 00:51:00,540
Si kraj�ia ako inokedy.
573
00:51:00,741 --> 00:51:01,841
Prep��!
574
00:51:02,140 --> 00:51:04,440
Zabudol si, �e som vydat�?
575
00:51:04,540 --> 00:51:05,740
Na chv��u!
576
00:51:06,240 --> 00:51:08,280
Nestoj tam!
577
00:51:08,710 --> 00:51:11,420
- Chce� nie�o jes�, �i pi�?
- Nie, nechcem ni�.
578
00:51:11,490 --> 00:51:12,990
Ako sa m� Jack?
579
00:51:13,730 --> 00:51:15,630
Dobre. Ve�mi dobre!
580
00:51:16,460 --> 00:51:17,830
Nie�o je zle?
581
00:51:20,240 --> 00:51:23,980
Neviem, proste neviem.
582
00:51:25,080 --> 00:51:28,910
Ve�mi sa zmenil, zaka�d�m sa
viac odsudzuje.
583
00:51:30,090 --> 00:51:32,260
Po�ul som, �e rob� starosti.
584
00:51:32,670 --> 00:51:35,070
Je n�siln� a prive�a pije.
585
00:51:35,140 --> 00:51:36,640
Iste, �e pije ve�a.
586
00:51:36,900 --> 00:51:40,250
U� viac ako rok �el� najlep��m
pi�to�n�kom v kraji.
587
00:51:40,980 --> 00:51:43,020
Zab�ja a pije a nen�vidi to.
588
00:51:44,620 --> 00:51:48,820
Ni�� ho to.
Neviem, ako si na to zvyknem.
589
00:51:51,090 --> 00:51:52,640
�o m��em urobi�.
590
00:51:53,970 --> 00:51:56,040
Pokra�uj v milovan�.
591
00:51:58,010 --> 00:52:00,090
Jednoducho by nemal pi� alkohol.
592
00:52:00,191 --> 00:52:02,191
A v�etko bude ako predt�m.
593
00:52:03,260 --> 00:52:05,190
�no, sk�sim to.
594
00:52:06,500 --> 00:52:10,080
Bol by som zabudol.
Nov� zmluva pre Jacka na podpis.
595
00:52:15,820 --> 00:52:19,390
Spolo�nos� mala ve�mi dobr� rast,
596
00:52:19,591 --> 00:52:21,791
pou��vann�m zrozumite�n�ho jazyka
597
00:52:21,892 --> 00:52:24,492
a mal�ho pou��vania n�pojov.
598
00:52:25,430 --> 00:52:27,230
Mysl�, �e podp�e?
599
00:52:28,040 --> 00:52:29,950
Budem sa sna�i�.
600
00:52:29,951 --> 00:52:31,951
Mysl�m, �e podp�e.
601
00:52:43,110 --> 00:52:45,170
Hollis, m�m pre v�s pr�cu.
602
00:52:45,471 --> 00:52:46,571
�no, kapit�n!
603
00:52:46,670 --> 00:52:50,180
Chcem nech idete ako �a��ia
str� dostavn�ka.
604
00:52:50,280 --> 00:52:53,090
Budem ako str�, kapit�n?
605
00:52:53,130 --> 00:52:54,830
�no, chcem, aby ste d�val
pozor na Prenticeovcov.
606
00:52:54,900 --> 00:52:57,630
Ve�mi ich podozrievam,
s pou�it�m dostavn�ka.
607
00:52:57,731 --> 00:52:59,631
Poviete mi miesto, kde vystupuj�.
608
00:52:59,700 --> 00:53:01,610
Nechajte to na mne.
Budem ich str�i�.
609
00:53:08,750 --> 00:53:10,090
Kam idete?
610
00:53:10,400 --> 00:53:12,730
Do Green River. Pre�o?
611
00:53:12,900 --> 00:53:14,100
Zosta�te tam!
612
00:53:14,330 --> 00:53:16,100
�o to znamen�, p�n Slade?
613
00:53:16,570 --> 00:53:18,870
Nechcem v�s v mojom okol�.
614
00:53:19,370 --> 00:53:21,940
Nie ste spolo�ensk�, �o Jack?
615
00:53:23,690 --> 00:53:25,590
A e�te jedna rada pre teba.
616
00:53:26,191 --> 00:53:29,291
Zosta� mimo svojich bratov
�o naj�alej.
617
00:53:30,191 --> 00:53:31,591
Cho�te Hollis!
618
00:53:56,000 --> 00:53:57,360
Zdrav�m, Jack!
619
00:53:58,790 --> 00:54:00,980
- Ako sa m�te, sudca?
- Dobre!
620
00:54:01,790 --> 00:54:05,030
Bol som menovan� ��fom v�boru
ob�anov.
621
00:54:05,130 --> 00:54:07,160
- Blaho�el�m!
- V�aka.
622
00:54:08,460 --> 00:54:10,680
Niektor� ob�ania mesta,
623
00:54:10,781 --> 00:54:13,981
si myslia, �e ste st�le trochu
n�siln�.
624
00:54:14,680 --> 00:54:15,740
No a!
625
00:54:15,841 --> 00:54:16,741
No...
626
00:54:17,942 --> 00:54:19,042
Pokra�ujte.
627
00:54:20,800 --> 00:54:23,850
Sme v�a�n� za v�etko, �o
ste urobil...
628
00:54:24,520 --> 00:54:27,280
Ale m�te pr�le�itos� ku...
629
00:54:27,381 --> 00:54:31,081
spotrebe n�pojov,
trpia nevinn� �udia.
630
00:54:31,950 --> 00:54:36,390
V�bor ma poveril v�s po�iada�,
aby ste sa miernil.
631
00:54:38,220 --> 00:54:42,320
Ako dlho bude trva�, aby ma
neozna�ili hor�ieho ako s� oni?
632
00:54:43,250 --> 00:54:46,610
Pre koho to chcete dokazova�?
Pre seba?
633
00:55:01,489 --> 00:55:03,789
- Zdrav�m, Dan!
- Zdrav�m, Jack!
634
00:55:04,590 --> 00:55:05,960
Ako sa m�, zlato?
635
00:55:08,050 --> 00:55:09,740
Dan, ako je Jack?
636
00:55:09,850 --> 00:55:10,900
Lep�ie ako inokedy.
637
00:55:11,590 --> 00:55:13,180
- �o je na ve�eru?
- Sihladn�?
638
00:55:13,220 --> 00:55:14,430
Som hladn�, �e by som zjedol ko�a.
639
00:55:14,530 --> 00:55:17,490
Ale nie patriaceho dostavn�kovej
spolo�nosti, �o riadi Jack Slade.
640
00:55:18,000 --> 00:55:20,660
- Pracoval si dobre, Jack!
- V�aka.
641
00:55:20,910 --> 00:55:22,530
�o zmluva.
642
00:55:22,750 --> 00:55:25,680
Oh, zmluva. Dobre, pozri!
643
00:55:31,620 --> 00:55:34,090
Nezauj�ma ma plat, ale chcem by� prv�.
644
00:55:34,380 --> 00:55:37,460
- M� ceruzku?
- D�m ti.
645
00:55:42,389 --> 00:55:45,389
�i� v r�mci svojich potrieb.
646
00:55:46,090 --> 00:55:47,810
Nezneu��va� potrebu.
647
00:55:49,210 --> 00:55:52,520
�i� svojou cestou!
Ja �ijem mojou.
648
00:55:52,621 --> 00:55:53,721
Ok.
649
00:55:54,520 --> 00:55:57,900
Je dobr� by� opatrn�,
Jules bol viden� na ceste sem.
650
00:55:57,930 --> 00:56:00,070
Zasa ide po tebe.
651
00:56:00,271 --> 00:56:01,271
Ako to?
652
00:56:01,370 --> 00:56:03,160
On sem regrutuje mu�ov z Laramie.
653
00:56:03,170 --> 00:56:04,350
Naozaj �a chce dosta�.
654
00:56:04,651 --> 00:56:06,551
Regr�toval ve�a mu�ov?
655
00:56:06,652 --> 00:56:09,152
Ve�a mu�ov a Prentice bol s n�m.
656
00:56:09,453 --> 00:56:11,753
- Aj Prentice?
- To je to, �o som zistil.
657
00:56:11,830 --> 00:56:14,340
Nejak� odcg�dzali dostavn�kom.
658
00:56:14,841 --> 00:56:16,541
Poslal som Hollisa ako str�.
659
00:56:16,642 --> 00:56:17,842
Jack?
660
00:56:18,010 --> 00:56:20,320
- Potrebujeme nejak�ch mu�ov.
- Pohni sa.
661
00:56:20,721 --> 00:56:23,021
- �o bude� robi�?
- Pozriem sa okolo.
662
00:56:26,950 --> 00:56:29,030
- Ja idem.
- D�vaj pozor!
663
00:56:29,670 --> 00:56:31,390
V�dy sa o m�a postar�.
664
00:56:46,540 --> 00:56:47,890
Tam je.
665
00:57:12,920 --> 00:57:14,250
Ako je mu?
666
00:57:14,350 --> 00:57:18,530
Stratil ve�a krvi, ale lek�r
ho m��e zachr�ni�.
667
00:57:19,110 --> 00:57:21,920
Dan, po�li nejak�ho mu�a na
koni vyh�ada� doktora.
668
00:57:21,970 --> 00:57:23,850
Niekto bude s Hollisom.
669
00:57:23,951 --> 00:57:25,051
N�jdu ho?
670
00:57:25,152 --> 00:57:26,352
Doktor mus� by� tu, do zajtra.
671
00:57:30,040 --> 00:57:31,380
Hollis?
672
00:57:34,690 --> 00:57:35,720
Kapit�n?
673
00:57:39,750 --> 00:57:41,450
Vedel som, �e pr�dete.
674
00:57:41,580 --> 00:57:44,080
Vydr�, si siln�.
Poslal som po doktora.
675
00:57:48,310 --> 00:57:53,280
Zd� sa, �e nie je mo�n� n�s zabi�!
676
00:57:53,481 --> 00:57:54,981
Kapit�n pri�iel.
677
00:57:55,081 --> 00:57:56,681
Prenticeovi chlapi?
678
00:57:59,690 --> 00:58:00,730
A Joe...
679
00:58:02,031 --> 00:58:03,131
Ko�k�, Hollis.
680
00:58:04,632 --> 00:58:08,132
Siedmi...vr�tane Joe.
681
00:58:15,233 --> 00:58:16,433
Po�me!
682
00:59:18,550 --> 00:59:19,880
Prich�dzaj�!
683
00:59:36,650 --> 00:59:38,280
Zd� sa, �e Slade na�iel cestu.
684
00:59:38,281 --> 00:59:40,081
- �no.
- Slade!
685
00:59:40,150 --> 00:59:41,450
To je to, ot�e!
686
00:59:41,951 --> 00:59:43,151
Jack Slade?
687
00:59:43,450 --> 00:59:45,490
�no, jeho drah� priate�,
Jack Slade.
688
00:59:45,590 --> 00:59:48,320
A teraz ho m��ete pozdravi�.
Dosta�te ho, strie�ajte!
689
00:59:48,660 --> 00:59:51,530
Nepou�ijem zbra� proti nemu.
Nikdy.
690
00:59:51,630 --> 00:59:53,240
- Urob�te, �o chcem.
- Ja rob�m...
691
00:59:54,240 --> 00:59:56,840
Nechaj ho, Jules. M�m n�pad.
692
00:59:56,941 --> 00:59:58,041
Tak dobre.
693
00:59:58,180 --> 01:00:02,040
�o ke� sa pri�iel stretn��
s jeho priate�om?
694
01:00:02,150 --> 01:00:05,450
Dobre, dobre, m� hlavu, chlapec.
695
01:00:50,429 --> 01:00:51,529
Prich�dzaj�.
696
01:00:51,630 --> 01:00:54,030
No tak, vypadni ho pozdravi�.
697
01:00:54,100 --> 01:00:56,260
Nedon�tie ma,
nie som jedn�m z v�s.
698
01:00:56,270 --> 01:00:59,100
Ale nebudete �i�, aby ste im
to povedal.
699
01:01:02,340 --> 01:01:03,440
Jules!
700
01:01:05,620 --> 01:01:07,350
Skon��te alebo pokra�ujete?
701
01:01:07,420 --> 01:01:11,550
Iste Slade,
pokra�ujem, ale strie�am vonku!
702
01:01:11,720 --> 01:01:13,190
Otvorte dvere!
703
01:01:24,950 --> 01:01:26,280
Nie je to Jules.
704
01:01:29,650 --> 01:01:32,020
Zdalo sa mi, �e zab�jam niekoho ako Jules.
705
01:01:34,960 --> 01:01:39,160
Urobil si mi ve�k� l�skavos�, Slade.
Tu je v�plata.
706
01:01:54,790 --> 01:01:57,160
Peal, cho� v�avo!
707
01:01:57,230 --> 01:02:01,100
O' Brien, vyst�paj na t� skalu
a ho� na strechu ohe�.
708
01:02:01,670 --> 01:02:03,600
Pok�sime sa ich vyhna� oh�om.
709
01:02:37,290 --> 01:02:39,330
Nem�m r�d toto ticho.
710
01:03:17,920 --> 01:03:19,620
Zap�lili strechu.
711
01:03:21,590 --> 01:03:23,490
Ako sa odtia�to dostaneme?
712
01:03:23,590 --> 01:03:24,990
Nepla�, nie je na to �as.
713
01:03:25,091 --> 01:03:27,491
Pla�e�, m� strach?
714
01:03:27,670 --> 01:03:30,270
Tie� by si plakal, keby si
mal nejak� svedomie!
715
01:03:30,370 --> 01:03:32,740
Ale ja nem�m svedomie.
716
01:03:50,440 --> 01:03:53,270
Nebudem up�len�, nie teraz!
717
01:04:04,071 --> 01:04:05,571
Joe?
718
01:04:45,260 --> 01:04:46,490
Tom!
719
01:04:54,910 --> 01:04:56,040
Ahoj, Jack!
720
01:04:56,710 --> 01:04:58,310
Tom, odpus� mi. M�lil som sa.
721
01:05:00,450 --> 01:05:03,120
Vid�m, �e st�le pou��va� star� Colt.
722
01:05:04,250 --> 01:05:06,250
Pomenoval som �a ako Jack?
723
01:05:08,120 --> 01:05:10,620
Mal by som �a vola� Joey!
724
01:05:12,500 --> 01:05:16,670
V�dy si hovoril, �e tvoje meno je Joey.
725
01:05:38,210 --> 01:05:39,810
Je nie�o �o chce� poveda�?
726
01:05:39,910 --> 01:05:41,680
Nem�m �o poveda�.
727
01:05:41,780 --> 01:05:43,610
Varoval som �a, �e ti ned�m
�a��iu �ancu.
728
01:05:43,710 --> 01:05:46,690
Mo�no, �e never�m v�etk�mu,
�o mi poviedia.
729
01:05:48,091 --> 01:05:49,091
A vy?
730
01:06:36,030 --> 01:06:38,090
- Ve�k� poh�r.
- �no, p�n Slade.
731
01:06:59,270 --> 01:07:00,570
Vypadnite.
732
01:07:01,310 --> 01:07:02,840
Po�me, vypadnite!
733
01:07:13,641 --> 01:07:15,041
P�n Slade, ja nejdem.
734
01:07:18,242 --> 01:07:19,442
Vypadnite!
735
01:07:20,030 --> 01:07:23,540
Raz som povedal, �e si mysl�m,
�e ste ve�k� �lovek.
736
01:07:24,040 --> 01:07:26,470
Odpovedal ste, �e nie je ni�
ve�k� na zabij�kovi.
737
01:07:27,371 --> 01:07:28,671
Mal ste pravdu.
738
01:07:29,272 --> 01:07:30,372
Vypadnite!
739
01:07:30,373 --> 01:07:31,873
Vy nie ste z�kon.
740
01:08:00,460 --> 01:08:03,460
Niekto mi dal zbra� pred �asom.
741
01:08:07,030 --> 01:08:08,330
A vr�til som mu to.
742
01:08:12,050 --> 01:08:14,650
Vr�til som mu to do brucha.
743
01:08:15,650 --> 01:08:17,550
Som zl� �lovek!
744
01:08:18,690 --> 01:08:20,920
Naozaj zl� �lovek.
745
01:08:21,000 --> 01:08:24,300
P�n Slade, nebolo by lep�ie
�s� domov?
746
01:08:24,501 --> 01:08:26,601
Dovo�te, aby som sa postaral
o svoje veci.
747
01:08:26,670 --> 01:08:27,970
Len som myslel...
748
01:08:28,070 --> 01:08:31,570
Nemyslite! Myslenie je zl�.
Ve�mi zl�!
749
01:08:32,340 --> 01:08:34,510
Najhor�ie, �o m��ete urobi�!
750
01:08:39,490 --> 01:08:42,800
Nech�pte ma zle.
Zaplat�m v�m pitie.
751
01:08:43,360 --> 01:08:47,900
Nebude lep�ie si trochu
odpo�in��? Nepite viac.
752
01:08:48,000 --> 01:08:49,600
Chcem sa napi�!
753
01:08:51,610 --> 01:08:53,210
Tentoraz je to naozaj zl�.
754
01:08:53,310 --> 01:08:55,380
Ako dlho to budeme zn�a�?
755
01:08:56,710 --> 01:08:58,350
Pl�nujete ho zastavi�?
756
01:08:58,420 --> 01:09:00,560
V�bor ho bude musie� zastavi�!
757
01:09:01,560 --> 01:09:03,030
Desa� vojakov v rade.
758
01:09:03,060 --> 01:09:05,100
Pros�m, p�n Slade, nestrie�ajte!
759
01:09:08,030 --> 01:09:10,160
Povy�uj� ich a ja kles�m.
760
01:09:12,870 --> 01:09:14,500
22 tak �aleko.
761
01:09:15,370 --> 01:09:18,590
V�etci nepo�i�ali, okrem jedn�ho.
762
01:09:20,390 --> 01:09:21,650
Okrem jedn�ho.
763
01:09:24,220 --> 01:09:26,960
A ja som najhor�� so v�etk�ch!
764
01:09:45,890 --> 01:09:47,290
Koniec!
765
01:10:07,720 --> 01:10:10,090
Nes�a�uj sa, teraz je rad na mne!
766
01:10:19,280 --> 01:10:22,280
Mami, mami!
767
01:10:24,720 --> 01:10:26,320
Nancy!
768
01:10:46,210 --> 01:10:47,420
Jack!
769
01:10:47,530 --> 01:10:48,760
Ako je Hollisovi?
770
01:10:48,860 --> 01:10:50,590
Lep�ie, bude v poriadku.
771
01:10:58,100 --> 01:10:59,200
Jack!
772
01:10:59,440 --> 01:11:00,540
Bol to m�j priate�.
773
01:11:02,640 --> 01:11:04,140
Bol to m�j priate� a zabil som ho!
774
01:11:04,340 --> 01:11:06,240
Dan mi to povedal. Sk�s zabudn��.
775
01:11:06,520 --> 01:11:09,720
Strie�am na v�etko.
Mal som to �aka�!
776
01:11:09,920 --> 01:11:12,430
Odst�p. M�m strach!
777
01:11:12,630 --> 01:11:15,530
Jedn�ho d�a �a pi�to�n�k zabije,
len aby mal meno!
778
01:11:15,631 --> 01:11:16,831
Nevid�, �e to bude tak.
779
01:11:17,230 --> 01:11:18,500
Mus� odst�pi�!
780
01:11:18,600 --> 01:11:21,330
Myslel som, �e to m��em urobi�.
S��bil som to.
781
01:11:21,731 --> 01:11:23,331
Ale v�etko sa zmenilo.
782
01:11:23,340 --> 01:11:24,770
Ni� sa nezmenilo, Jack!
783
01:11:25,670 --> 01:11:28,480
U� som prekro�il limity,
teraz je rad na nich.
784
01:11:28,581 --> 01:11:29,781
Nechcem u� �i�!
785
01:11:29,850 --> 01:11:33,480
Hovor� �ialenosti!
Tom by bol r�d, aby si �il.
786
01:11:33,560 --> 01:11:37,260
Tom chcel tie� �i� a nenechal
som ho!
787
01:11:38,000 --> 01:11:40,900
Nem��em ma� k�ud,
nenechal som ho �i�.
788
01:11:47,479 --> 01:11:49,579
P�ni, p�ni, d�my!
789
01:11:49,680 --> 01:11:51,980
Slov� tu nepom��u.
790
01:11:54,880 --> 01:11:57,950
Zi�li sme sa tu v z�ujme z�kona,
poriadku a spravodlivosti.
791
01:11:58,220 --> 01:12:00,860
Ch�pem a zdielam va�e pocity,
792
01:12:01,761 --> 01:12:05,061
p�n a pani Ward,
plne v�s ch�pem..
793
01:12:05,930 --> 01:12:10,540
Ale mus�me �eli� situ�cii
pokojne a vyrovnane.
794
01:12:10,940 --> 01:12:13,580
Jack Slade pre t�to komunitu...
795
01:12:13,681 --> 01:12:14,581
urobil ve�a.
796
01:12:15,380 --> 01:12:18,020
Ove�a viac, �o mnoh�
odmietaj� pripusti�.
797
01:12:18,120 --> 01:12:20,860
Iste, ale to mu ned�va pr�vo na
moment�lne excesy.
798
01:12:21,170 --> 01:12:25,440
Nik mu nepovolil �kony, ktor�
n�s po�kodzuj�.
799
01:12:25,840 --> 01:12:28,240
A nik mu nikdy nedovolil
po�kodzova� komunitu.
800
01:12:28,300 --> 01:12:30,400
- Sudca Davidson...
- �no, pani Ward.
801
01:12:30,501 --> 01:12:33,401
moje mal� diav�atko, on ho dnes
zrazil.
802
01:12:33,900 --> 01:12:36,710
A takmer zabil,
je to divok� vrah.
803
01:12:37,750 --> 01:12:39,260
M��e by� zmrza�en�!
804
01:12:40,760 --> 01:12:42,570
Nie som krut�, sudca Davidson,
805
01:12:43,471 --> 01:12:45,371
ale na toto nikdy nezabudnem!
806
01:12:46,020 --> 01:12:48,250
V�etci potrebujeme prija� opatrenia.
807
01:12:50,500 --> 01:12:52,310
Na�e �ivoty nebud� k ni�omu,
808
01:12:52,411 --> 01:12:55,411
ak nezastav�me Jacka Sladeho!
809
01:12:55,420 --> 01:12:58,660
Je to dareb�k ako ostatn�!
Obesenie by bolo spravodliv�!
810
01:13:01,060 --> 01:13:04,210
Navrhujem, aby p�n Traver
prepustil Jacka Sladeho.
811
01:13:04,290 --> 01:13:06,290
A potom ho vyprevad�me z mesta.
812
01:13:11,080 --> 01:13:12,550
No, Dan?
813
01:13:19,240 --> 01:13:21,860
Vedzte, �e pozn�m Jacka Sladeho
najlep�ie zo v�etk�ch.
814
01:13:23,760 --> 01:13:27,740
Pozn�m jeho silu a slabos�.
815
01:13:29,080 --> 01:13:33,420
Nebudem obhajova� jeho slabos�,
ani vychvalova� jeho silu.
816
01:13:34,600 --> 01:13:36,410
V�etci vieme ak� �a�kosti mal.
817
01:13:37,210 --> 01:13:38,660
Nebolo to jednoduch�.
818
01:13:39,860 --> 01:13:43,400
Nebol ani min�tu bez nebezpe�enstva
a nap�tia.
819
01:13:45,170 --> 01:13:48,220
Niekedy �lovek pln� tak
odv�ne svoju povinnos�
820
01:13:50,520 --> 01:13:53,330
a to �plne zni�� jeho vlastn� du�u.
821
01:13:55,131 --> 01:13:57,731
Teraz si v�etci myslia, �e
nepotrebuj� Jacka Sladeho.
822
01:13:58,641 --> 01:14:01,341
Teraz on potrebuje
na�u pomoc.
823
01:14:01,840 --> 01:14:04,490
A ja ver�m, �e mu m��eme pom�c�.
824
01:14:10,270 --> 01:14:13,710
Poviem mu to. Idete so mnou?
826
01:14:23,510 --> 01:14:26,200
Sk��ali sme v�etko, ale...
827
01:14:26,930 --> 01:14:28,000
Dan?
828
01:14:28,270 --> 01:14:31,650
Mus�m prepusti� Jacka.
�udia si myslia, �e je nebezpe�n�.
829
01:14:32,280 --> 01:14:33,960
Po v�etkom, �o pre nich urobil?
830
01:14:33,990 --> 01:14:35,560
Nehoda dnes popo�udn� v�etk�ch
pob�rila.
831
01:14:35,661 --> 01:14:36,661
Ak� nehoda?
832
01:14:36,930 --> 01:14:38,170
Myslel som, �e to viete.
833
01:14:38,210 --> 01:14:41,220
- Ak� nehoda?
- Pre�iel Wardovu dc�ru.
834
01:14:41,820 --> 01:14:43,270
Zranil ju v�ne?
835
01:14:43,570 --> 01:14:45,200
Bude v poriadku?
836
01:14:45,800 --> 01:14:47,600
Mo�no nebude chodi�.
837
01:14:47,700 --> 01:14:51,320
Nechaj ho odpo��va�, poviem
mu to, a� sa zobud�.
838
01:14:56,010 --> 01:14:57,710
Povedz mi to teraz.
839
01:14:58,910 --> 01:15:00,790
- Jack!
- Tak�e?
840
01:15:02,090 --> 01:15:03,560
- Jack...
- Ja mu to poviem, sudca!
841
01:15:03,900 --> 01:15:05,770
�no...povedz.
842
01:15:07,770 --> 01:15:09,650
Mus�m �a vyhodi�.
843
01:15:10,250 --> 01:15:11,800
Po�ul som.
E�te nie�o?
844
01:15:11,900 --> 01:15:13,210
�no, je toho viac,...
845
01:15:14,111 --> 01:15:16,211
mal by si opusti� mesto.
846
01:15:16,410 --> 01:15:19,190
Dan, nem��e� to �iada�!
847
01:15:19,290 --> 01:15:20,810
Ne�iadam, neuklad�m,
848
01:15:21,511 --> 01:15:23,711
iba odkazujem to, �o rozhodol
v�bor.
849
01:15:23,720 --> 01:15:25,530
Stratil som pr�cu a autoritu...
850
01:15:26,431 --> 01:15:29,131
- Jack...
- ale budem �eli� ak�muko�vek pi�to�n�kovi.
851
01:15:30,630 --> 01:15:32,410
To budem robi� a� do konca.
852
01:15:33,050 --> 01:15:34,520
Jack, kam ide�?
853
01:16:01,090 --> 01:16:02,580
�o chcete?
854
01:16:02,980 --> 01:16:04,440
Chcem vidie� diev�a.
855
01:16:05,010 --> 01:16:05,940
Pre�o?
856
01:16:07,180 --> 01:16:08,580
Chcem vyjadri� ��tos�.
857
01:16:09,680 --> 01:16:13,450
Ona v�s nechce vidie�,
p�n v�emoh�ci!
858
01:16:14,250 --> 01:16:16,420
Verte mi, bola to nehoda,
nevidel som ju!
859
01:16:16,470 --> 01:16:20,030
Je ve�a vec�, �o nevid�te,
vy a �a���.
860
01:16:20,400 --> 01:16:21,810
V�etci ste slep�,
861
01:16:22,011 --> 01:16:25,911
s v�nimkou pitia, n�sila
a vra�denia.
862
01:16:28,510 --> 01:16:30,040
Bude v poriadku?
863
01:16:31,060 --> 01:16:32,800
V�etci ver�me, �e bude,
864
01:16:33,901 --> 01:16:35,801
ale nie v�aka v�m.
865
01:16:37,900 --> 01:16:39,300
Povedzte jej, �e �utujem.
866
01:16:40,000 --> 01:16:43,350
�e �utujete?
Na �o to bude?
867
01:16:45,210 --> 01:16:48,120
T�to krajina bude lep�ia,
868
01:16:48,221 --> 01:16:51,421
ke� v�etci pi�to�n�ci pomr�.
869
01:17:35,310 --> 01:17:37,840
Vid�m, �e tu nie som viac v�tan�.
870
01:17:39,610 --> 01:17:40,680
Hovorte!
871
01:17:57,080 --> 01:17:59,110
Vraciam mesto v�m,
872
01:18:00,211 --> 01:18:03,211
colorad�anom a pi�to�n�kom,
�o �akaj� na m�j odchod,
873
01:18:03,820 --> 01:18:06,120
vy budete chyten� sk�r, ne�
si to uvedom�te.
874
01:18:07,620 --> 01:18:09,340
D�fam, �e m�j pocit nie je chybn�!
875
01:18:17,180 --> 01:18:19,850
Daj ruky na pult, Slade!
876
01:18:40,620 --> 01:18:44,460
Teraz sa oto�.
Pomaly.
877
01:19:06,370 --> 01:19:10,030
Budem ma� to pote�enie vidie�
v�etk�ch tancova� od radosti.
878
01:19:11,070 --> 01:19:14,080
Potom s tebou ve�mi pomaly skon��m.
879
01:19:24,300 --> 01:19:26,810
Ner�d vid�m pi� mu�a sam�ho.
880
01:19:36,720 --> 01:19:39,360
Do toho, vezmi zra�!
881
01:19:41,000 --> 01:19:44,370
Si zl� �lovek, Slade!
882
01:19:44,570 --> 01:19:46,040
Si tak zl�,
883
01:19:46,141 --> 01:19:49,341
�e si zabil svojho priate�a Toma Cartera.
884
01:19:51,120 --> 01:19:54,550
Pre toto,
�a rozdrap�m, bez milosti!
885
01:19:58,760 --> 01:20:01,860
Pozriem, si znev�hodne�!
886
01:20:17,870 --> 01:20:19,770
No tak, som chrbtom,
887
01:20:23,271 --> 01:20:24,371
zober si zbra�.
888
01:20:39,400 --> 01:20:42,040
Po�me, nen�� ma str�ca� �as.
889
01:20:44,260 --> 01:20:45,740
M� z toho strach!
890
01:20:55,390 --> 01:20:57,390
Unavuje ma, sa ti smia�!
891
01:21:08,060 --> 01:21:11,630
A tie� d�fa�, �e ust�pi�.
892
01:21:13,430 --> 01:21:16,390
Ty neust�pi�, ja...
893
01:21:35,420 --> 01:21:36,630
Jack!
894
01:21:37,570 --> 01:21:39,440
Mus� mi da� �ancu, nie?
895
01:21:39,780 --> 01:21:43,280
Pros�m, Jack!
Nestrie�aj, Jack!
896
01:21:44,210 --> 01:21:46,510
Nem��e� ma chladnokrvne zabi�.
897
01:21:46,620 --> 01:21:48,060
Pokra�uj!
898
01:21:48,120 --> 01:21:49,120
Nie, Jack!
899
01:21:49,390 --> 01:21:51,630
Mus�me �s� raz v�etci do pekla.
900
01:21:51,730 --> 01:21:52,660
Nie Jack, nie!
901
01:21:53,330 --> 01:21:55,380
Jack, presta�!
902
01:21:56,050 --> 01:21:57,650
A to je za Toma.
903
01:21:58,751 --> 01:21:59,551
Jack!
904
01:21:59,652 --> 01:22:02,452
Zabil som ho rovnakou zbra�ou,
ktor� mi dal.
905
01:22:29,360 --> 01:22:30,600
Zbohom, Virg�nia!
906
01:22:34,100 --> 01:22:35,600
Zbohom, Jack!
907
01:22:37,200 --> 01:22:39,680
To je ten de�,�o som hovoril,
pam�t�?
908
01:22:40,680 --> 01:22:42,650
�no, pam�t�m!
909
01:22:43,750 --> 01:22:45,320
Patr� sem.
910
01:22:47,820 --> 01:22:49,890
A ja nie!
911
01:22:50,590 --> 01:22:53,510
Mus� �s�, nechcem �a vidie� zatknut�ho.
912
01:23:31,300 --> 01:23:34,660
P�ni, k�ud, k�ud, pros�m!
913
01:23:35,630 --> 01:23:38,000
Jack Slade oputil mesto, nesta�i to?
914
01:23:38,570 --> 01:23:39,670
Nikdy sa nevr�ti.
915
01:23:39,770 --> 01:23:43,340
A mnoh� z v�s bud� �utova�
jeho odchod.
916
01:23:43,440 --> 01:23:47,070
Ak mu d�me �ivot, bude to
pohroma pre krajinu!
917
01:23:47,210 --> 01:23:51,470
Je to psanec a ni� ho nezastav�,
mus�me ho obesi�.
918
01:23:51,550 --> 01:23:53,150
Iste, iste, po�me za n�m!
919
01:23:53,250 --> 01:23:54,850
Po�kajte, vypo�ujte ma!
920
01:23:57,350 --> 01:24:01,580
Ja som dal pr�vomoc Jackovi Slademu
a tento org�n ju uznal.
921
01:24:02,260 --> 01:24:05,820
Budem sa sna�i� ho vr�ti�, aby bol
s�den�, nie lyn�ovan�.
922
01:24:07,590 --> 01:24:09,690
Zabijem prv�ho, kto to sk�si.
923
01:24:09,930 --> 01:24:12,590
Ako vieme, �e ho privediete sp�?
924
01:24:14,970 --> 01:24:16,600
Preto�e som jeho priate�.
925
01:26:19,490 --> 01:26:20,490
Jack!
926
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
Dan!
927
01:27:14,320 --> 01:27:15,820
Bu� tam, Dan!
928
01:27:16,530 --> 01:27:18,830
Mus�m �a vzia� na s�d.
929
01:27:19,830 --> 01:27:23,260
Ale pre�o?
Pre zabitie zmije?
930
01:27:24,200 --> 01:27:27,730
Nie, Jack. Zabil si �loveka.
931
01:27:28,240 --> 01:27:30,400
A za to bude� s�den�!
932
01:27:32,010 --> 01:27:33,570
Nesk��aj to!
933
01:27:35,071 --> 01:27:36,571
Mus� �s� so mnou.
934
01:27:36,672 --> 01:27:38,472
Nezoberie� ma, Dan.
935
01:27:40,780 --> 01:27:42,450
Dostanem �a, Jack.
936
01:27:52,640 --> 01:27:53,970
Jack, m��e� hovori�?
937
01:27:56,640 --> 01:27:57,970
Idem von!
938
01:27:59,610 --> 01:28:01,150
Vyhral si, Dan!
939
01:28:45,070 --> 01:28:46,600
Mus�m �a vzia�.
940
01:28:49,070 --> 01:28:50,300
Nikam nejdem.
941
01:28:51,270 --> 01:28:55,310
Bu� opatrn�, Dan.
Teraz bude� vyh�ad�van�.
942
01:28:55,710 --> 01:28:57,680
Lebo si ma dostal.
943
01:28:59,680 --> 01:29:00,700
Si pozna�en�!
944
01:29:26,480 --> 01:29:28,580
A tak zomrel Jack Slade.
945
01:29:29,010 --> 01:29:30,550
N�siln� mu�,
946
01:29:31,080 --> 01:29:33,350
stavite� z�padn�ho imp�ria.
947
01:29:34,380 --> 01:29:37,060
Bol to on, kto vydl�il cestu
948
01:29:37,900 --> 01:29:41,930
a potom zmizol, vst�pil do
hist�rie.
949
01:29:52,231 --> 01:29:58,232
Vo�n� preklad z portugalsk�ch
titulkov gogo
67506