Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:52,720
Fuck!
2
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
Fuck!
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,520
Fuck!
4
00:01:51,520 --> 00:01:55,040
I have an appointment.
5
00:01:55,920 --> 00:01:57,880
My assistant was supposed to reschedule.
6
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
She didn't.
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,080
Better call her then.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,480
Mom said you're not allowed
to reschedule with me.
9
00:02:06,320 --> 00:02:07,760
Please, just this once.
10
00:02:07,800 --> 00:02:09,240
Don't be a putz.
11
00:02:09,760 --> 00:02:11,240
Putz?
12
00:02:12,080 --> 00:02:15,400
I worked 80 hours this week. What did you do?
13
00:02:21,640 --> 00:02:24,600
Come on Dad, we don't have much time!
14
00:02:29,480 --> 00:02:33,160
We have to build a wall so the monster doesn't
break through!
15
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
Whatever happened to tea parties?
16
00:02:39,440 --> 00:02:41,600
Don't little girls have tea parties anymore?
17
00:02:41,640 --> 00:02:43,520
You dig the moat.
18
00:02:44,800 --> 00:02:48,240
Dig the moat before the monster comes.
It will slow him down.
19
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
Can't your mom dig the moat when she gets up?
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,880
I'm not really prepared for any kind of...
21
00:02:52,920 --> 00:02:53,680
...moat digging.
22
00:02:53,720 --> 00:02:56,080
Hurry up, we don't have much time!
23
00:02:56,080 --> 00:02:57,800
Emma.
24
00:03:00,880 --> 00:03:03,080
I just don't do this... okay?
25
00:03:07,200 --> 00:03:09,160
Your mom can play these games with you,
okay?
26
00:03:09,200 --> 00:03:11,720
I've never been any good at this anyhow.
27
00:03:13,360 --> 00:03:15,920
You can do this Dad.
28
00:03:22,600 --> 00:03:23,480
Oh no!
29
00:03:23,520 --> 00:03:24,320
What?
30
00:03:24,360 --> 00:03:28,440
It's coming! It's too late for the moat!
Get down Dad!
31
00:03:32,320 --> 00:03:34,280
Ah! It's got me!
32
00:03:34,320 --> 00:03:37,360
Ah! Save me Dad! Save me!
33
00:03:39,640 --> 00:03:41,480
He's pulling me into his cave!
34
00:03:41,520 --> 00:03:43,400
He's really ugly Dad!
35
00:03:45,680 --> 00:03:48,680
It's got me. Come on save me.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,640
Get away from her you big asshole!
37
00:04:01,680 --> 00:04:03,920
Get 'em Dad! Get the bastard!
38
00:04:03,960 --> 00:04:06,280
You mess with my daughter, you mess with me!
39
00:04:11,360 --> 00:04:13,400
Fort! Fort! Back to the fort!
40
00:04:13,440 --> 00:04:15,320
Get down! Get down!
41
00:04:15,360 --> 00:04:17,680
You did it Dad! You got 'em!
42
00:04:20,080 --> 00:04:21,440
Hey...
43
00:07:01,600 --> 00:07:04,080
28, 37, and 53.
44
00:07:04,120 --> 00:07:07,440
So good luck to everybody out there who played
last night's lotto...
45
00:07:11,440 --> 00:07:13,080
Dad?
46
00:07:14,320 --> 00:07:15,680
I thought you were gone.
47
00:07:15,680 --> 00:07:17,600
I went to your funeral.
48
00:07:17,640 --> 00:07:19,520
No, no, no. I'm here...
49
00:08:25,880 --> 00:08:27,520
It's bedtime Princess Moomba.
50
00:08:27,560 --> 00:08:29,680
It's time to get your beauty rest.
51
00:08:29,720 --> 00:08:32,640
Your majesty has blessed the land with your
beauty today.
52
00:08:32,640 --> 00:08:35,520
But it's quiet now and the journey
will continue tomorrow.
53
00:08:39,840 --> 00:08:42,040
The rebels have infiltrated the base!
54
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Bam! Boom!
55
00:08:44,080 --> 00:08:45,400
Sir Lawrence, Sir Lawrence!
56
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
Send in the cavalry quick!
57
00:08:47,080 --> 00:08:48,680
Sir Lawrence? Sir Lawrence?!
58
00:08:48,720 --> 00:08:49,880
What happened to you?
59
00:08:49,920 --> 00:08:50,800
No!
60
00:08:50,840 --> 00:08:51,720
Why?!
61
00:08:51,920 --> 00:08:52,680
Why?!
62
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
Why?!
63
00:08:55,200 --> 00:08:56,480
He was so young!
64
00:09:01,200 --> 00:09:04,480
Emma? You're not in there playing are you?
65
00:09:11,280 --> 00:09:15,400
That's a very convincing snore, but you'll
have to turn your light off young lady.
66
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
Thank you.
67
00:09:20,560 --> 00:09:22,040
Good night Grandma.
68
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
Good night sleep-talker.
69
00:11:06,640 --> 00:11:07,800
Help!
70
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
She buys her friends.
71
00:11:11,040 --> 00:11:12,400
She bought that body too.
72
00:11:15,280 --> 00:11:16,480
Stop!
73
00:11:17,120 --> 00:11:18,480
Stop talking about me!
74
00:11:20,520 --> 00:11:21,720
Stop!
75
00:11:22,280 --> 00:11:23,160
Stop it!
76
00:11:36,960 --> 00:11:37,840
You idiot!
77
00:11:38,680 --> 00:11:39,360
You idiot!
78
00:11:39,400 --> 00:11:41,160
- How could you be so frivolous and stupid?
- Hello?
79
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
You're just like your father!
80
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
He was an idiot too.
81
00:11:43,560 --> 00:11:45,760
You're disgusting!
You're disgusting to look at!
82
00:11:45,800 --> 00:11:48,320
Even your own children are embarrassed to be
with you!
83
00:11:48,360 --> 00:11:50,200
I made a mistake the minute I met you!
84
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
I should have known what a loser you were
gonna be!
85
00:11:52,440 --> 00:11:53,600
Unemployed and penniless!
86
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
How many nights are you going to do this?
87
00:12:07,480 --> 00:12:09,360
This has got to stop.
88
00:12:10,160 --> 00:12:12,040
You can't be absent all the time.
89
00:12:13,440 --> 00:12:15,080
You have a whole other life...
90
00:15:14,800 --> 00:15:16,440
No! No!
91
00:15:33,840 --> 00:15:34,800
Grandpa!
92
00:15:35,720 --> 00:15:36,520
Grandpa!
93
00:15:37,120 --> 00:15:37,960
Grandpa!
94
00:16:39,520 --> 00:16:40,600
No, the girl!
95
00:16:40,960 --> 00:16:42,040
Go get the girl!
96
00:16:48,560 --> 00:16:49,640
Help!
97
00:17:46,360 --> 00:17:48,880
Well, it's one of the most
anticipated IPO's of the year.
98
00:17:48,920 --> 00:17:52,560
Apollo Systems, the market leader in the
emerging technology of mobile delivery systems
99
00:17:52,720 --> 00:17:55,040
will be choosing a lead underwriter sometime
this week.
100
00:17:55,440 --> 00:17:58,600
Word on the street is that Hannaway Capital,
Van Buskirk Black and Company...
101
00:17:58,640 --> 00:18:02,320
and Hamilton Partners are all in the front-
running for the bid.
102
00:18:02,320 --> 00:18:06,800
It's going to be quite a beauty contest and we
imagine one of these firms will emerge with a
registration statement sometime soon.
103
00:18:06,800 --> 00:18:07,720
David... do you...
104
00:18:44,440 --> 00:18:45,800
John!
105
00:18:45,840 --> 00:18:47,920
No, not this morning.
Please Roger, I hate that look.
106
00:18:47,920 --> 00:18:50,000
I hate that pants-shitting terror look.
107
00:18:50,160 --> 00:18:51,920
What is it man? I'm not going to kill you.
108
00:18:51,920 --> 00:18:54,000
- You know you are gonna survive the morning.
- We're in a serious crunch here John.
109
00:18:54,000 --> 00:18:55,440
We're never in a crunch Roger, ever.
110
00:18:55,440 --> 00:18:57,880
Word is that Apollo is leaning toward Hamilton.
111
00:18:59,200 --> 00:19:00,880
Hamilton came in last night and they low-balled
112
00:19:00,880 --> 00:19:02,640
the fee down to six and a half percent.
- Hey, hey, hey!
113
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
- What, what?
- Six and a half percent John.
114
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
They snaked us early.
115
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Hamilton? On the Apollo--
116
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
- Are you talking about the Apollo account?
- Yes!
117
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
- Hamilton did six-and-a-half on Apollo?
- They came in and they low-balled us.
118
00:19:13,200 --> 00:19:15,120
Where did you get this?
119
00:19:15,600 --> 00:19:17,120
Carl's contact.
120
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
Yeah.
121
00:19:21,120 --> 00:19:23,680
- Who the fuck let them do that?
- It's anyone's guess.
122
00:19:24,080 --> 00:19:26,680
You know personally I thought it
was a little bit too farfetched, but then...
123
00:19:26,720 --> 00:19:28,560
Fucking bucket shop!
124
00:19:28,600 --> 00:19:30,360
Apollo wants Hamilton?
125
00:19:30,400 --> 00:19:33,200
Hamilton couldn't find a
fat man in a county fair.
126
00:19:33,200 --> 00:19:34,800
Fuck Hamilton, fuck em.
127
00:19:34,800 --> 00:19:36,280
They want to win the bid on a percentage play?
128
00:19:36,320 --> 00:19:37,680
- They're gonna have to do better than that.
- John...
129
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
- Good luck!
- Sorry.
130
00:19:38,880 --> 00:19:41,200
This is desperate,
I know these guys all too well.
131
00:19:41,240 --> 00:19:44,520
This is a desperate fucking move.
132
00:19:47,080 --> 00:19:48,120
Listen Roger.
133
00:19:48,160 --> 00:19:49,960
This deal falls through this morning...
134
00:19:50,480 --> 00:19:52,920
and I will kill you with my own bare hands.
135
00:22:47,800 --> 00:22:49,200
One... two... three... four
136
00:22:49,880 --> 00:22:51,280
One... two... three... four
137
00:22:51,920 --> 00:22:53,360
One... two... three... four
138
00:22:54,000 --> 00:22:55,400
One... two... three... four
139
00:22:56,040 --> 00:22:57,440
One... two... three... four
140
00:22:58,120 --> 00:22:59,520
One... two... three... four
141
00:23:00,240 --> 00:23:01,640
One... two... three... four
142
00:23:02,280 --> 00:23:03,680
One... two... three... four
143
00:23:04,360 --> 00:23:05,760
One... two... three... four
144
00:23:06,440 --> 00:23:07,840
One... two... three... four
145
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
One... two... three... four
146
00:23:10,560 --> 00:23:11,960
Ha!..two... three... four
147
00:23:12,680 --> 00:23:14,080
Yah!..two... three... four
148
00:23:14,720 --> 00:23:16,120
Wah!..two... three... four
149
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
One... two... three... four
150
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
One... two... three... four
151
00:23:21,680 --> 00:23:23,680
One... two... Ohh!
152
00:23:26,960 --> 00:23:28,120
Branch!
153
00:23:28,160 --> 00:23:29,320
Son of a bitch!
154
00:23:29,680 --> 00:23:33,000
One, two, three, branch...
One, two, three, branch!
155
00:23:36,280 --> 00:23:39,600
Hello dirt. And how are we today?
156
00:23:55,760 --> 00:23:57,160
Nope.
157
00:23:57,200 --> 00:23:59,480
Don't have the face of a fighter do we?
158
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
You're Jacob?
159
00:24:05,760 --> 00:24:07,120
My name's Allel.
160
00:24:07,720 --> 00:24:10,400
I'm told I'm supposed to assist you.
You're able to help with the girl.
161
00:24:11,360 --> 00:24:13,000
- Who was taken...
- Wait.
162
00:24:14,040 --> 00:24:15,920
You're the one who got your ass kicked.
163
00:24:16,400 --> 00:24:18,960
- What? - Yeah I bet that
doesn't sit too well with you.
164
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
'Course a good ass kicking
doesn't sit well with anyone.
165
00:24:22,320 --> 00:24:23,280
Are you mocking me?
166
00:24:23,280 --> 00:24:25,320
Real sharp too aren't ya.
167
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
I get it! I get it! I'll play along!
168
00:24:29,600 --> 00:24:31,760
You don't want word to get out do ya?
169
00:24:31,800 --> 00:24:33,880
- What word?
- About your ass kicking!
170
00:24:33,920 --> 00:24:37,280
Yeah no one knows you're actually a priss.
They're all fooled, but...
171
00:24:37,320 --> 00:24:39,520
you really are a priss.
172
00:24:39,560 --> 00:24:42,280
Is it your policy to let adorable little girls
disappear into the night?
173
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
- That's enough!
- Oh!
174
00:24:44,840 --> 00:24:46,720
Cord has been struck...
175
00:24:47,080 --> 00:24:48,960
Do we have a guilty child neglector here?!
176
00:24:50,800 --> 00:24:52,120
There it is!
177
00:24:52,440 --> 00:24:53,480
The fighter!
178
00:24:54,040 --> 00:24:55,920
Just had to be sure you know.
179
00:24:56,480 --> 00:24:59,400
'Course she's roughing up the handicap, but
who's counting?
180
00:25:00,880 --> 00:25:01,640
We meet again!
181
00:25:01,680 --> 00:25:02,880
Look, is this a joke?
182
00:25:02,920 --> 00:25:04,880
Do you actually have a purpose or do you just
talk trash?
183
00:25:04,880 --> 00:25:06,000
You lost the girl right?
184
00:25:06,040 --> 00:25:09,120
- No I didn't lose the girl!
- Sure, sure she was kidnapped.
185
00:25:09,160 --> 00:25:10,800
There's still time...
186
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
before all is lost.
187
00:25:12,480 --> 00:25:13,640
You have a way to track him?
188
00:25:13,680 --> 00:25:16,240
Hell no and who wants to? Remember he
kicked your ass.
189
00:25:16,280 --> 00:25:18,640
We'll go around the other side. We'll find the
physical girl.
190
00:25:18,640 --> 00:25:22,120
- And do what?
- Shake the shit out of her!
191
00:25:25,520 --> 00:25:27,560
Shake the shit out of her!
192
00:25:29,800 --> 00:25:31,360
We'll wake her up.
193
00:25:31,360 --> 00:25:32,880
That's just great!
194
00:25:32,880 --> 00:25:36,600
Last time I checked there's no way to
physically affect them unless you're a...
195
00:25:41,920 --> 00:25:43,720
you're a pathfinder.
196
00:26:13,560 --> 00:26:14,760
Ow!
197
00:26:43,440 --> 00:26:44,640
Help!
198
00:26:46,640 --> 00:26:47,720
Help!
199
00:26:49,440 --> 00:26:50,400
Help me!
200
00:26:50,440 --> 00:26:51,400
Please!
201
00:28:28,080 --> 00:28:29,680
I need help.
202
00:28:31,720 --> 00:28:33,080
I have a delivery.
203
00:28:35,440 --> 00:28:36,840
My key was broken.
204
00:28:39,320 --> 00:28:41,240
Are you a failure Ink?
205
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
No.
206
00:28:44,160 --> 00:28:47,560
Because failure is not an option with us Ink.
207
00:28:47,600 --> 00:28:50,640
Only perfection.
208
00:28:57,680 --> 00:28:59,720
You can help me?
209
00:29:00,680 --> 00:29:04,080
Yes I can. Would you like help Ink?
210
00:29:05,880 --> 00:29:07,480
You need it.
211
00:29:07,520 --> 00:29:10,720
With that shame...
212
00:29:12,080 --> 00:29:14,760
That stench!
213
00:29:34,080 --> 00:29:35,920
The code isn't here.
214
00:29:36,360 --> 00:29:38,160
It's broken into two.
215
00:29:40,320 --> 00:29:42,120
The carriers are drifters.
216
00:29:42,760 --> 00:29:44,560
But they are loyal.
217
00:29:45,920 --> 00:29:49,640
Find each of them and you'll have access to the
assembly.
218
00:29:49,680 --> 00:29:51,600
Best keep your pacing.
219
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
You only have a few hours.
220
00:29:53,560 --> 00:29:56,040
Fail now and you need not go on.
221
00:29:57,800 --> 00:30:00,280
You only have one opportunity...
222
00:30:00,320 --> 00:30:03,080
...to become... numb.
223
00:31:06,680 --> 00:31:09,440
No Phil. All things considered
I think I'd rather be rich, man.
224
00:31:11,120 --> 00:31:12,080
Uh huh...
225
00:31:12,560 --> 00:31:13,520
Uh huh...
226
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Hey Phil... yeah... I gotta go.
227
00:31:18,600 --> 00:31:20,680
Yeah, I gotta get to the pitch. Okay?
228
00:31:21,200 --> 00:31:23,720
I'm sorry. He said it was an emergency.
229
00:31:27,440 --> 00:31:29,040
What are you doing here?
230
00:31:29,080 --> 00:31:30,680
I couldn't get you on the phone.
231
00:31:31,200 --> 00:31:33,160
If I wanted to talk to you Ron,
I would have taken your call.
232
00:31:33,520 --> 00:31:35,120
Emma's in the hospital.
233
00:31:37,360 --> 00:31:40,040
They say that she's had some kind of seizure.
234
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
Is she okay?
235
00:31:45,280 --> 00:31:46,120
She's alive...
236
00:31:46,360 --> 00:31:48,320
but she's not been responsive.
237
00:31:48,880 --> 00:31:50,840
She's in a coma now.
238
00:31:54,960 --> 00:31:56,720
What are they doing for her?
239
00:31:56,760 --> 00:31:58,920
Well they're trying to
keep her stable but they...
240
00:31:59,320 --> 00:32:00,800
They said it's possible that...
241
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
this has weakened her heart.
242
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
They say it's... it's possible...
243
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
that she could just cycle
over into cardiac arrest.
244
00:32:12,560 --> 00:32:14,080
Emma needs you.
245
00:32:16,040 --> 00:32:17,320
Kathy and I are with her but...
246
00:32:18,480 --> 00:32:20,720
but she does... she needs her father.
247
00:32:24,200 --> 00:32:25,800
That's not my place anymore.
248
00:32:28,520 --> 00:32:30,120
We have to let that go.
249
00:32:30,320 --> 00:32:31,520
For your daughter.
250
00:32:33,200 --> 00:32:34,120
What can I do now?
251
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
He wanted to manipulate you.
252
00:32:36,080 --> 00:32:38,000
I'm asking you Ron, what can I do now?
253
00:32:38,280 --> 00:32:39,400
I'm good enough to be her father now?
254
00:32:39,440 --> 00:32:40,360
We have to let that go.
255
00:32:40,560 --> 00:32:41,480
It's in the past now.
256
00:32:41,600 --> 00:32:42,240
Is it?
257
00:32:42,680 --> 00:32:44,880
Well it's very fucking present for me Ron.
258
00:32:44,880 --> 00:32:47,960
You know, you convince the world I'm the anti-
Christ and you take her from me...
259
00:32:48,040 --> 00:32:49,960
You can't throw that in the past Ron...
260
00:32:50,000 --> 00:32:51,280
'cause that's where I live now!
261
00:32:51,320 --> 00:32:53,680
- I know that you've suffered with this,
we all have. - Oh no... please.
262
00:32:53,720 --> 00:32:57,280
- Look, I am pleading with you... - I don't
want to hear it... I don't want to hear it!
263
00:32:57,840 --> 00:33:01,720
I don't even have a daughter... anymore...
remember?
264
00:33:02,560 --> 00:33:04,720
Those words ring a bell?
265
00:33:06,240 --> 00:33:09,440
John, I'm sorry - Mr. Hudson is asking for you.
266
00:33:09,480 --> 00:33:11,920
I know Judith, I know.
267
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
You need to go.
268
00:33:28,080 --> 00:33:29,800
This is not the time.
269
00:33:29,920 --> 00:33:32,080
I didn't come here for that.
270
00:33:33,560 --> 00:33:35,120
You want to talk about lives Ron?
271
00:33:35,200 --> 00:33:36,840
Well I'm at the point of life and death...
272
00:33:37,040 --> 00:33:38,760
on a multi-billion dollar deal.
273
00:33:39,120 --> 00:33:40,840
And thousands of lives are at stake.
274
00:33:41,120 --> 00:33:42,680
And that's important.
275
00:33:42,720 --> 00:33:44,640
And that's my family now,
that's all I have left.
276
00:33:44,720 --> 00:33:46,960
We did what we thought was best for her but...
277
00:33:46,960 --> 00:33:48,680
but she needs you now.
278
00:33:50,040 --> 00:33:52,680
Consider your obligation as her father.
279
00:33:53,040 --> 00:33:55,640
This insignificant man.
280
00:33:55,960 --> 00:33:56,880
Obligation?
281
00:33:57,440 --> 00:33:59,680
What's obligation to you?
282
00:33:59,920 --> 00:34:02,160
You don't talk to Shelly for fifteen years...
283
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
and then you show up at her fucking funeral!
284
00:34:05,080 --> 00:34:07,880
Is that the obligation you're
talking about Ron, huh?!
285
00:34:08,360 --> 00:34:12,480
You know, taking care of Emma doesn't
somehow absolve you of all that shit!
286
00:34:12,560 --> 00:34:13,360
You could have killed him.
287
00:34:13,440 --> 00:34:14,640
You're still a fraud!
288
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
You live with that every day, don't ya?
289
00:34:16,000 --> 00:34:17,440
- I'm trying to keep you from making the same
mistakes.
290
00:34:17,520 --> 00:34:20,200
Oh fuck you Ron! I am not you!
291
00:34:20,360 --> 00:34:22,040
Do you understand me?!
292
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
Don't play the old wise man with me.
293
00:34:23,840 --> 00:34:25,480
This is not about me and you John!
294
00:34:25,600 --> 00:34:27,040
This is about your daughter.
295
00:34:27,080 --> 00:34:27,880
Get out.
296
00:34:28,080 --> 00:34:31,760
- I'm asking you John. - I will not
wait for security to throw you out.
297
00:34:36,160 --> 00:34:38,680
She's at Lutheran Hospital.
298
00:34:39,080 --> 00:34:41,600
They all grovel now.
299
00:34:44,640 --> 00:34:47,240
Thank you for your order sir, confirmation's in
the mail.
300
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
I just sold five million of our new Bowman
Pipeline junk bonds!
301
00:34:56,400 --> 00:34:58,840
Hey, you work for me don't ya? John Sullivan?
302
00:34:58,960 --> 00:35:00,000
Scott Hamilton.
303
00:35:00,040 --> 00:35:00,640
Yeah.
304
00:35:00,720 --> 00:35:03,720
Heard you moved some big money down in the
pin. Five million is a big ticket.
305
00:35:03,760 --> 00:35:07,120
Oh yeah... yeah... got lucky I guess,
I don't know.
306
00:35:08,400 --> 00:35:09,640
Hey Todd.
307
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
Do you remember the Sable high-yield account
you threw back into the pot?
308
00:35:12,840 --> 00:35:15,120
I just sold them three
million of Rumney Casino.
309
00:35:15,600 --> 00:35:16,680
I hate you.
310
00:35:17,480 --> 00:35:19,040
Johnny! Hey buddy... how are ya?
311
00:35:19,240 --> 00:35:21,720
Word is that Scott Hamilton has his eye on you.
312
00:35:21,880 --> 00:35:24,880
Huh... you might be moving into a corner office
soon, huh?!
313
00:35:25,080 --> 00:35:28,960
Unbelievable... you're here two-and-a-half
years, and you get a view of downtown.
314
00:35:29,120 --> 00:35:31,800
You know what I got? View of my own demise.
315
00:35:31,960 --> 00:35:34,440
Hey! To the talk of the town... John Sullivan!
316
00:35:34,560 --> 00:35:36,080
To John!
317
00:35:47,240 --> 00:35:48,920
This is ridiculous.
318
00:35:49,800 --> 00:35:51,920
How many nights are you going to do this?
319
00:35:52,560 --> 00:35:53,400
Hey...
320
00:35:53,840 --> 00:35:55,680
we had a great day today.
321
00:35:55,720 --> 00:35:59,560
I mean... we... we just had to celebrate.
322
00:35:59,800 --> 00:36:01,040
You know.
323
00:36:02,360 --> 00:36:04,160
Look at me.
324
00:36:07,120 --> 00:36:08,560
What?
325
00:36:09,520 --> 00:36:11,720
This has got to stop.
326
00:36:13,680 --> 00:36:16,200
You can't be absent all the time.
327
00:36:16,440 --> 00:36:19,000
She hated your success.
328
00:36:19,400 --> 00:36:21,960
You have a whole other life...
329
00:36:23,600 --> 00:36:26,120
that you are forgetting.
330
00:36:26,480 --> 00:36:29,000
You can't change that now.
331
00:37:06,360 --> 00:37:07,840
You were so ashamed.
332
00:37:07,920 --> 00:37:13,360
Mr. Sullivan, your family has already
suffered an immense amount of grief.
333
00:37:13,360 --> 00:37:16,120
So it saddens me to have to create any more.
334
00:37:16,160 --> 00:37:20,640
However I feel with your history of drug abuse and
your negligent behavior regarding your daughter...
335
00:37:20,680 --> 00:37:24,760
it's important that you be given some time to
re-examine your life.
336
00:37:24,800 --> 00:37:28,080
I see you are currently unfit to care for your
daughter.
337
00:37:28,120 --> 00:37:30,920
- Therefore it is the order of the court...
- They stole her.
338
00:37:30,960 --> 00:37:33,120
- The custody of Emma Sullivan...
- Please! Please Stop!
339
00:37:33,160 --> 00:37:35,040
- Be awarded to Ronald and Katherine Evans.
- Stop!
340
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
Damn it!
341
00:37:37,040 --> 00:37:38,520
Oh! Let me help you.
342
00:37:38,640 --> 00:37:39,840
No don't touch a..!
343
00:37:39,920 --> 00:37:42,160
Don't touch a thing... please.
344
00:37:42,760 --> 00:37:44,040
Asshole.
345
00:37:47,120 --> 00:37:51,120
Two... three... four...
one... two... three... four...
346
00:37:51,200 --> 00:37:52,640
step... two... three... four
347
00:37:52,880 --> 00:37:56,000
So uh... I'm a little confused about the plan
here.
348
00:37:56,040 --> 00:37:57,880
Yeah, you and me both.
349
00:37:58,000 --> 00:38:03,640
As far as I know, we're supposed to try to recover
from the other side, physically wake her and pull her back.
350
00:38:03,880 --> 00:38:06,160
And we do that how?
351
00:38:07,440 --> 00:38:10,800
I don't know. Today we're just escorts for him.
352
00:38:10,960 --> 00:38:12,640
He's a Pathfinder.
353
00:38:14,040 --> 00:38:15,120
You're a Pathfinder?
354
00:38:15,160 --> 00:38:19,080
Yeah, I wouldn't try to have a real rational
conversation with him Sara, or even a pleasant
one.
355
00:38:19,280 --> 00:38:21,440
Oh, and he has wandering hands.
356
00:38:21,680 --> 00:38:23,800
Ouch... two... three... four.
357
00:38:23,880 --> 00:38:24,800
Alright.
358
00:38:26,240 --> 00:38:28,520
We do this carefully and quietly.
359
00:38:28,560 --> 00:38:31,400
We pack light so... uh... don't fight. Mmmk?
360
00:38:31,440 --> 00:38:34,280
Okay, he just needs to observe right now.
361
00:38:34,440 --> 00:38:36,600
He studies the scene and we watch his back.
362
00:38:36,640 --> 00:38:41,360
Now we have no idea if this girl is being
guarded so it's imperative that we keep quiet.
363
00:38:42,360 --> 00:38:46,320
We get seen, we have more
heat than we can handle.
364
00:39:23,760 --> 00:39:25,640
What do you see?
365
00:39:25,800 --> 00:39:29,720
It's her... Emma... the girl's body, she's
unconscious on the bed.
366
00:39:29,840 --> 00:39:31,080
What else?
367
00:39:33,200 --> 00:39:34,320
Her Grandmother's in the room.
368
00:39:34,360 --> 00:39:35,280
She's doing what?
369
00:39:35,600 --> 00:39:36,520
Standing.
370
00:39:37,040 --> 00:39:38,320
And she's looking at?
371
00:39:38,360 --> 00:39:40,240
She's looking out the window.
372
00:39:41,600 --> 00:39:42,760
Keep describing.
373
00:39:47,120 --> 00:39:50,800
Her Grandmother's looking at Emma now.
374
00:39:51,920 --> 00:39:54,560
She's touching her forehead.
375
00:40:08,880 --> 00:40:10,440
Doesn't sound right.
376
00:40:12,240 --> 00:40:15,040
Where are this girl's parents?
377
00:42:38,480 --> 00:42:40,680
You'll wear her guts!
378
00:42:41,120 --> 00:42:44,440
You'd murder her, rather than hand her over?
379
00:42:44,480 --> 00:42:47,040
Is she that expendable to you Ink?
380
00:42:49,680 --> 00:42:50,520
That's it!
381
00:42:50,560 --> 00:42:51,720
Whoa! Whoa! Whoa!
382
00:42:52,400 --> 00:42:53,880
Let's talk about this.
383
00:42:54,320 --> 00:42:55,480
Leave her.
384
00:42:55,960 --> 00:42:57,120
Take me.
385
00:43:07,040 --> 00:43:08,120
She's done.
386
00:43:08,240 --> 00:43:10,040
Okay, I yield.
387
00:43:47,040 --> 00:43:47,880
Morning.
388
00:43:47,920 --> 00:43:49,520
Someone want to fill me in?
389
00:43:49,640 --> 00:43:52,360
Our inside man says Hamilton put in an after-
hours wine and dine.
390
00:43:52,400 --> 00:43:54,200
Says they offered up six-and-a-half at
seventeen.
391
00:43:54,240 --> 00:43:57,320
Our inside man, have mercy. We've turned into
the CIA.
392
00:43:58,960 --> 00:44:01,200
Fuck! Fuck!
393
00:44:07,880 --> 00:44:09,760
It's okay, okay.
394
00:44:09,800 --> 00:44:13,000
Hamilton's a joke. They're on their last legs.
395
00:44:13,520 --> 00:44:14,320
We can beat this.
396
00:44:14,360 --> 00:44:15,720
John, how the hell are we going to beat this?
397
00:44:15,760 --> 00:44:18,520
We all know they're going to bring the offer to
market using the usual syndicate...
398
00:44:18,560 --> 00:44:21,320
- and now they're making sure Apollo knows it.
- That's been the problem all along...
399
00:44:21,360 --> 00:44:23,320
we simply cannot compete with their trifecta.
400
00:44:23,360 --> 00:44:26,600
For the love of fuck people! Why do we want to
forfeit before the game?
401
00:44:26,640 --> 00:44:29,440
Huh? Let's pick up the bat, and take a few
swings.
402
00:44:29,520 --> 00:44:32,760
Look, letting this one slide is just
not an option. It's not on the table.
403
00:44:32,800 --> 00:44:36,160
Okay? We are there, we will take it.
404
00:44:36,200 --> 00:44:37,840
We can always work the numbers.
405
00:44:37,880 --> 00:44:41,480
We could substantiate an offer at... eighteen?
Be a little creative.
406
00:44:42,200 --> 00:44:44,120
I love this woman. I love this woman.
407
00:44:44,160 --> 00:44:46,280
That's what I'm talking about.
A little creativity.
408
00:44:48,320 --> 00:44:49,880
It's bullshit.
409
00:44:53,720 --> 00:44:56,400
This was nothing to you.
410
00:44:58,840 --> 00:45:00,720
This has got to stop.
411
00:45:02,360 --> 00:45:04,640
You can't be absent all the time.
412
00:45:07,280 --> 00:45:09,320
It's about self-image guys.
413
00:45:09,680 --> 00:45:12,040
It's just about how they perceive themselves.
414
00:45:12,200 --> 00:45:14,360
Apollo is high as a kite right now.
415
00:45:14,480 --> 00:45:15,520
So we indulge that.
416
00:45:15,600 --> 00:45:18,120
They want numbers, we'll give them some
numbers.
417
00:45:18,760 --> 00:45:20,000
How solid is this?
418
00:45:20,320 --> 00:45:21,280
Solid.
419
00:45:22,800 --> 00:45:23,440
Okay.
420
00:45:24,640 --> 00:45:26,920
So we meet Hamilton's six-and-a-half.
421
00:45:27,880 --> 00:45:31,360
We offer up a firm commitment. Eighteen
dollars, fifty cents.
422
00:45:31,400 --> 00:45:32,880
No one's gonna fuck with that.
423
00:45:32,920 --> 00:45:34,400
John that's a pretty big stretch.
424
00:45:34,440 --> 00:45:35,200
Dan!
425
00:45:36,520 --> 00:45:39,600
I will sell this. I will sell this.
426
00:45:39,840 --> 00:45:41,720
I just affirm what they already believe.
427
00:45:41,760 --> 00:45:45,160
These guys think they're God. Let's give them
some numbers that agree.
428
00:45:46,480 --> 00:45:48,040
They worship you.
429
00:46:04,880 --> 00:46:05,840
Hey John!
430
00:46:07,760 --> 00:46:11,120
How many generations of trash do you come
from?
431
00:46:14,720 --> 00:46:16,520
Don't listen to them John.
432
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
Don't listen to them John!
433
00:46:19,920 --> 00:46:21,520
You are better than that!
434
00:46:22,640 --> 00:46:24,200
You are better than that!
435
00:46:28,840 --> 00:46:29,800
It'll be $10.80
436
00:46:29,880 --> 00:46:33,760
I'm um... paying with food stamps today.
437
00:46:40,800 --> 00:46:42,280
Humiliation.
438
00:46:43,320 --> 00:46:45,800
What are they're staring at?
439
00:46:46,880 --> 00:46:49,040
They'll all burn John.
440
00:47:04,520 --> 00:47:06,400
In case we need the big guns.
441
00:47:07,920 --> 00:47:10,920
If all goes peachy, we will.
442
00:47:13,120 --> 00:47:15,400
Quiet. Get back.
443
00:47:21,000 --> 00:47:21,640
Damn it!
444
00:47:21,680 --> 00:47:23,440
Oh! Let me help you.
445
00:47:23,480 --> 00:47:25,320
No don't touch! Don't touch a thing, please!
446
00:47:25,360 --> 00:47:27,000
He's ahead of us.
447
00:47:30,920 --> 00:47:34,600
He's walking to his car and there's an Incubus
shadowing him.
448
00:47:35,920 --> 00:47:37,640
What does the Incubus look like?
449
00:47:37,680 --> 00:47:40,000
Large. Collected.
450
00:47:42,600 --> 00:47:47,320
One... two... three... four...
451
00:47:47,440 --> 00:47:49,840
What is an Incubus doing with him during the
day?
452
00:47:50,600 --> 00:47:52,200
What does it mean?
453
00:47:55,560 --> 00:47:57,800
It means this guy is fucked.
454
00:47:57,920 --> 00:48:04,600
Two... three... four...
one... two... three... four...
455
00:48:04,640 --> 00:48:10,320
One... two... three... four.
456
00:48:35,000 --> 00:48:36,400
Are you good?
457
00:48:38,160 --> 00:48:39,080
Yes.
458
00:48:40,000 --> 00:48:41,640
And he's bad?
459
00:48:44,200 --> 00:48:45,320
He's not good.
460
00:48:46,040 --> 00:48:49,800
What do you think? Does he seem bad to you
Emma?
461
00:48:50,680 --> 00:48:51,920
You know my name?
462
00:48:52,720 --> 00:48:54,200
I know a lot about you.
463
00:48:54,920 --> 00:48:55,880
How?
464
00:48:56,440 --> 00:48:59,560
When you go to sleep at night, do you like
having dreams?
465
00:49:00,160 --> 00:49:03,240
Well, when you sleep, people like me come.
466
00:49:03,280 --> 00:49:07,720
And we give you, and your family, and everyone
you know good dreams.
467
00:49:10,240 --> 00:49:12,000
Does he give nightmares?
468
00:49:13,640 --> 00:49:14,640
Not yet he doesn't.
469
00:49:14,680 --> 00:49:15,960
Quiet!
470
00:49:20,160 --> 00:49:22,920
Can you take me home?
471
00:49:23,440 --> 00:49:27,240
No, I can't. Why do you want to go home?
472
00:49:27,520 --> 00:49:28,680
I'm scared.
473
00:49:30,320 --> 00:49:31,440
That's strange.
474
00:49:32,560 --> 00:49:35,000
I didn't think a lioness could get scared.
475
00:49:35,440 --> 00:49:37,040
- What?
- A lioness.
476
00:49:37,520 --> 00:49:39,120
Don't tell me you don't know.
477
00:49:39,120 --> 00:49:40,360
Know what?
478
00:49:40,880 --> 00:49:42,920
Ink didn't tell you?
479
00:49:44,080 --> 00:49:46,600
You know you're not
a little girl anymore, right?
480
00:49:46,960 --> 00:49:50,120
In this world, you become something else.
481
00:49:50,160 --> 00:49:54,280
And as soon as you came here you started to
turn into a lion.
482
00:49:54,520 --> 00:49:55,720
A lion?
483
00:49:55,760 --> 00:49:57,800
Well you still look like a little girl but...
484
00:49:57,840 --> 00:50:00,240
you started turning into a lion as soon as you
woke up here.
485
00:50:00,400 --> 00:50:01,480
I did?
486
00:50:01,640 --> 00:50:04,160
Yeah, see that's why I'm so surprised.
487
00:50:04,360 --> 00:50:07,040
'Cause usually lionesses
are big, brave suckers.
488
00:50:07,760 --> 00:50:09,560
I'm sure you can tell.
489
00:50:10,400 --> 00:50:11,600
You're full of it.
490
00:50:12,240 --> 00:50:13,280
Am I?
491
00:50:15,360 --> 00:50:17,040
Just what I thought.
492
00:50:17,080 --> 00:50:19,480
You know you might start working on your roar
though.
493
00:50:19,480 --> 00:50:21,840
It's tough to be a noble lioness without a good
roar.
494
00:50:25,600 --> 00:50:28,840
Storytellers! Liars!
495
00:50:30,960 --> 00:50:33,360
I'll be rid of you soon.
496
00:51:26,960 --> 00:51:29,080
Intruders!
497
00:51:29,520 --> 00:51:31,800
Stay back... stay back!
498
00:51:34,160 --> 00:51:38,320
This is mine! This is all mine!
499
00:51:40,680 --> 00:51:41,800
Roar!
500
00:51:54,120 --> 00:51:56,440
This... this is all mine! It's all mine!
501
00:51:56,480 --> 00:51:58,800
- Th... th... that's mine!
- Aaagh!
502
00:51:59,760 --> 00:52:02,840
I'm here for a code. I have a delivery for the
Assembly.
503
00:52:02,880 --> 00:52:05,080
There are... there are... there are codes.
504
00:52:05,120 --> 00:52:12,560
They are codes that belong to me and they will not be
taken unless they are replaced by something of greater value.
505
00:52:12,600 --> 00:52:14,080
You want payment?
506
00:52:16,120 --> 00:52:17,160
Payment will be your life!
507
00:52:17,200 --> 00:52:20,560
No my life... my life... no, no! No!
508
00:52:20,760 --> 00:52:24,520
For my things to be taken, must replaced and
doubled.
509
00:52:24,560 --> 00:52:25,400
My life?
510
00:52:25,440 --> 00:52:30,120
Mmm... nah. No, that's... that�s, that's not of
adequate value.
511
00:52:43,560 --> 00:52:46,200
- Ooh... those are mine.
- Two!
512
00:52:46,240 --> 00:52:48,880
Yeah... three of those are mine.
513
00:52:50,920 --> 00:52:54,560
So. Assembly codes?
514
00:52:56,240 --> 00:52:57,680
This way.
515
00:52:58,760 --> 00:53:03,640
So... you've uh... come here for codes have
you? Well!
516
00:53:03,680 --> 00:53:05,720
I have codes!
517
00:53:05,840 --> 00:53:09,280
Some... some... uh... somewhere... um...
518
00:53:12,280 --> 00:53:14,320
Assembly codes!
519
00:53:17,760 --> 00:53:19,440
Umm... somewhere... uh...
520
00:53:21,680 --> 00:53:24,240
Assembly codes.
521
00:53:43,960 --> 00:53:47,280
How did you get the big prize?
522
00:53:48,920 --> 00:53:52,040
Oh, she... she...
she's worth quite a lot I hear.
523
00:53:53,680 --> 00:53:56,800
I can take her off your hands for you.
524
00:53:58,840 --> 00:54:02,120
Liev... the Storyteller.
525
00:54:05,280 --> 00:54:06,560
Liev.
526
00:54:08,320 --> 00:54:09,960
The Storyteller.
527
00:54:11,040 --> 00:54:12,240
Get down now!
528
00:54:18,680 --> 00:54:23,440
I have a $10,000 PowerPoint here. All the bells
and whistles.
529
00:54:23,480 --> 00:54:28,080
Showing you why we are the greatest, the most
reliable. Yada Yada Yada.
530
00:54:28,400 --> 00:54:30,840
But this meeting isn't about us.
531
00:54:30,960 --> 00:54:32,400
This meeting is about you.
532
00:54:32,440 --> 00:54:37,800
It's about how you guys are going to be the
biggest company in the world in mobile delivery
systems.
533
00:54:45,400 --> 00:54:48,720
I've given them an hour. They agreed to
eighteen fifty and everything we set forth.
534
00:54:48,720 --> 00:54:52,240
As long as I show up with the final paperwork
and a bottle of Champagne.
535
00:54:52,960 --> 00:54:54,360
We're in business.
536
00:54:59,280 --> 00:55:01,400
One hour... you've got to be there.
537
00:55:01,440 --> 00:55:04,200
Wake up!
Your whole life is gonna crumble.
538
00:55:04,800 --> 00:55:05,560
Wake up!
539
00:55:05,600 --> 00:55:07,640
We don't have much time.
540
00:55:07,800 --> 00:55:10,680
Tick tock. This man got rocked.
541
00:55:17,600 --> 00:55:21,640
Two... three.. Four...
one... two... three... four.
542
00:55:21,680 --> 00:55:34,080
One... two... three... four...
543
00:55:34,120 --> 00:55:35,760
What exactly are you doing?
544
00:55:35,760 --> 00:55:37,040
I need links.
545
00:55:37,680 --> 00:55:38,240
Links.
546
00:55:38,320 --> 00:55:39,920
A chain needs links.
547
00:55:40,440 --> 00:55:42,200
Chain... chain reaction?
548
00:55:42,240 --> 00:55:44,560
You've got it, tell her what she's won Bob!
549
00:55:44,760 --> 00:55:48,000
You know what, I don't get this!
I don't get you! I don't get this mission!
550
00:55:48,040 --> 00:55:50,880
What are we even doing here, we're wasting our
time!
551
00:55:51,200 --> 00:55:53,360
A child is going to die and you're burning her
time!
552
00:55:53,520 --> 00:55:55,000
Death is the least of her troubles.
553
00:55:55,040 --> 00:55:59,840
That's right! You know what, you're right! So
let's help her.
554
00:56:00,600 --> 00:56:03,160
You know the downward spiral is essentially a
chain reaction?
555
00:56:03,200 --> 00:56:05,720
And nothing that comes out of your mouth
makes any sense!
556
00:56:05,760 --> 00:56:07,800
They're all reactions!
557
00:56:09,800 --> 00:56:13,480
One thing begets the next. A man has a
weakness, he's flawed.
558
00:56:13,520 --> 00:56:17,160
That flaw leads him to guilt.
The guilt leads him to shame.
559
00:56:17,200 --> 00:56:20,520
The shame he compensates with pride and
vanity.
560
00:56:20,560 --> 00:56:23,880
And when pride fails, despair takes over and
they all lead to his destruction.
561
00:56:23,920 --> 00:56:26,400
What will become his fate.
562
00:56:27,640 --> 00:56:30,840
Something's got to stop the flow.
563
00:56:42,000 --> 00:56:43,680
He's on his way.
564
00:56:46,600 --> 00:56:49,480
The girl needs her father...
565
00:56:49,520 --> 00:56:52,400
and we're going to deliver him.
566
00:56:54,880 --> 00:58:19,000
One... two... three... four...
567
00:58:19,040 --> 00:58:20,720
One...
568
00:59:40,360 --> 00:59:43,640
Something's got to stop the flow.
569
00:59:59,200 --> 01:00:02,160
One hour, you've got to be there.
570
01:00:03,880 --> 01:00:08,120
Wake up! Your whole life is gonna crumble!
571
01:00:09,800 --> 01:00:11,400
Wake up!
572
01:00:21,840 --> 01:00:24,240
He's running for help! We don't have much time.
573
01:00:24,280 --> 01:00:27,440
Tick tock. This man got rocked.
574
01:00:49,640 --> 01:00:52,120
It's okay...
575
01:00:52,360 --> 01:00:57,080
it's all going to be okay John.
576
01:01:56,960 --> 01:01:59,280
Doesn't sound too good.
577
01:01:59,600 --> 01:02:01,600
Yeah, usually I can get it to start.
578
01:02:01,800 --> 01:02:04,160
Unfortunately I'm not too
good with cars, but...
579
01:02:05,840 --> 01:02:07,840
this is the engine, right?
580
01:02:08,480 --> 01:02:10,240
Okay, alright.
581
01:02:11,040 --> 01:02:13,120
- Oh, look at this. Yeah, right here.
- What?
582
01:02:13,160 --> 01:02:15,560
- This is your problem right here.
- Oh thank goodness.
583
01:02:15,680 --> 01:02:17,520
Ah, check this out.
584
01:02:18,200 --> 01:02:20,280
Yeah, try starting her up.
585
01:02:22,560 --> 01:02:24,640
Sorry... that was bad. Sorry, that was bad.
586
01:02:25,440 --> 01:02:27,520
- No... it was good.
- No, no. That was bad.
587
01:02:35,400 --> 01:02:37,320
You were so cute.
588
01:02:37,360 --> 01:02:39,280
I was so nervous.
589
01:02:39,600 --> 01:02:40,800
Why?
590
01:02:41,000 --> 01:02:44,240
I don't know... I guess I was humbled by you.
591
01:02:44,800 --> 01:02:46,800
- No! No!
- Shelly! Come back! Shelly!
592
01:02:46,800 --> 01:02:48,320
- No!
- I love you Shelly!
593
01:02:48,360 --> 01:02:51,320
- Shelly! I love you I want the kisses!
- Get away from me you freak!
594
01:02:51,360 --> 01:02:52,040
- Kisses!
- No!
595
01:02:52,400 --> 01:02:54,000
- I love you Shelly!
- No! No!
596
01:02:54,120 --> 01:02:56,400
- I want the kisses! I want the kisses!
- No! No! No!
597
01:02:57,000 --> 01:02:58,680
Oh baby! Oh baby!
598
01:03:02,760 --> 01:03:04,160
I know...
599
01:03:05,240 --> 01:03:10,360
I know I don't... uhh... say...
600
01:03:10,640 --> 01:03:13,560
I just want you to know...
601
01:03:13,760 --> 01:03:14,800
I just... I want you... I want you...
602
01:03:14,840 --> 01:03:16,600
- John.
- Yeah.
603
01:03:17,160 --> 01:03:19,200
I love you too.
604
01:03:21,880 --> 01:03:24,560
This is who you were.
605
01:03:28,440 --> 01:03:29,720
Why are you here?!
606
01:03:30,040 --> 01:03:30,600
What do you mean?
607
01:03:30,600 --> 01:03:33,120
I know who you are Storyteller. This is a trap!
608
01:03:33,160 --> 01:03:36,000
You set me up! I'll kill her!
I'll kill us all right here!
609
01:03:36,040 --> 01:03:39,920
Whoa! Whoa! Whoa! I'm the one in chains here,
remember Sparky, I'm the one who's un- armed.
610
01:03:40,080 --> 01:03:41,160
Liar!
611
01:03:42,960 --> 01:03:47,680
- You're confused by your own paranoia. - Who
is this girl? Why do you care about this child?
612
01:03:47,960 --> 01:03:50,040
You are in complete control.
613
01:03:51,120 --> 01:03:52,720
What is it you're so afraid of?
614
01:04:06,760 --> 01:04:08,480
Why the scars Ink?
615
01:04:11,920 --> 01:04:16,160
Do you even remember how you got them or did
you lose your memory when you came through?
616
01:04:18,200 --> 01:04:20,040
It was suicide wasn't it?
617
01:04:22,280 --> 01:04:25,040
I can tell from your scars
your entry was painful.
618
01:04:26,760 --> 01:04:28,160
Remember.
619
01:04:29,200 --> 01:04:31,040
You can see nothing.
620
01:04:33,720 --> 01:04:35,240
They'll be gone soon.
621
01:04:35,920 --> 01:04:37,640
At the assembly...
622
01:04:38,160 --> 01:04:40,080
When you become one of them?
623
01:04:41,560 --> 01:04:45,760
You've been given promises of beauty and bliss
in exchange for your soul.
624
01:04:50,800 --> 01:04:52,480
This girl...
625
01:04:53,840 --> 01:04:55,720
she's your ticket?
626
01:04:56,720 --> 01:05:00,160
They told you bring her to the table and you
become one of them?
627
01:05:00,200 --> 01:05:02,040
Numb to your pain.
628
01:05:03,040 --> 01:05:05,280
They told you to take her as a sacrifice?
629
01:05:06,960 --> 01:05:08,480
That's all she is.
630
01:05:09,160 --> 01:05:12,360
There's nothing in you that sees something
else?
631
01:05:12,840 --> 01:05:15,240
I have no sympathy for their kind.
632
01:05:15,600 --> 01:05:18,360
Don't try to manipulate my emotions, I don't
have any.
633
01:05:19,040 --> 01:05:23,880
I'm not interested in manipulation, just in
revealing the truth. But you can't accept it.
634
01:05:23,920 --> 01:05:25,160
I accept what's real!
635
01:05:25,160 --> 01:05:27,080
You can't even accept yourself!
636
01:05:27,920 --> 01:05:30,000
Why do you hide under that cloak?
637
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
You wreak of guilt.
638
01:05:32,920 --> 01:05:34,720
Guilt comes from someone with a soul.
639
01:05:34,760 --> 01:05:35,800
Words.
640
01:05:36,840 --> 01:05:37,880
A Storyteller.
641
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
Where is your army?
642
01:05:40,600 --> 01:05:42,600
I have no army Ink.
643
01:05:44,160 --> 01:05:45,480
I'm alone.
644
01:05:47,080 --> 01:05:49,640
No one is coming for me, there's no trap.
645
01:06:04,360 --> 01:06:06,120
You are in control.
646
01:06:06,920 --> 01:06:11,200
Yours, hers, my fate, are in your hands.
647
01:06:17,880 --> 01:06:19,840
You will not stop me.
648
01:06:20,760 --> 01:06:22,960
This girl will go to the assembly.
649
01:07:11,320 --> 01:07:13,040
Hello!
650
01:07:13,680 --> 01:07:16,040
You've come to visit Sadie?
651
01:07:17,080 --> 01:07:19,920
Sadie loves visitors.
652
01:07:20,480 --> 01:07:22,640
And they love to visit me.
653
01:07:23,360 --> 01:07:25,320
They love to take my picture.
654
01:07:25,960 --> 01:07:28,720
Love to see me smile.
655
01:07:29,000 --> 01:07:31,560
They ask about me all the time.
656
01:07:31,720 --> 01:07:35,040
What is she doing? Who is she with?
657
01:07:38,440 --> 01:07:41,080
Where have they all gone?
658
01:07:45,000 --> 01:07:50,600
But here you are... my... audience.
659
01:07:56,520 --> 01:07:58,720
My name is... Ink.
660
01:07:58,760 --> 01:08:00,560
Who is this?!
661
01:08:03,200 --> 01:08:05,640
Her ugliness disgusts me!
662
01:08:05,680 --> 01:08:07,080
I am Ink.
663
01:08:07,120 --> 01:08:08,840
These are my prisoners.
664
01:08:08,880 --> 01:08:11,080
I have a delivery for the Assembly.
665
01:08:11,920 --> 01:08:13,640
I need part of a code.
666
01:08:13,800 --> 01:08:15,800
I will speak with you.
667
01:08:16,160 --> 01:08:18,320
But not in her presence.
668
01:08:23,080 --> 01:08:26,960
Oohh... a kiddy!
669
01:08:27,000 --> 01:08:28,440
Roar!
670
01:08:33,280 --> 01:08:34,880
It's gettin' there.
671
01:08:42,760 --> 01:08:44,600
Guess we're not well liked here.
672
01:08:44,960 --> 01:08:46,080
Who's she?
673
01:08:46,960 --> 01:08:48,520
She's a drifter.
674
01:08:48,800 --> 01:08:50,600
She was once a person.
675
01:08:50,600 --> 01:08:52,640
And when she died she came here.
676
01:08:52,680 --> 01:08:56,040
But she wanders around not knowing her place.
677
01:08:56,040 --> 01:08:59,400
She's not a Storyteller like me. Or an Incubus.
678
01:08:59,800 --> 01:09:03,320
She refuses both sides. Like Ink.
679
01:09:04,760 --> 01:09:07,560
How long have you been a Storyteller?
680
01:09:07,880 --> 01:09:09,320
How long?
681
01:09:10,280 --> 01:09:13,280
Well, that depends on how you measure time.
682
01:09:14,840 --> 01:09:17,520
For us, time doesn't work
the same as it does for you.
683
01:09:18,280 --> 01:09:20,640
We live in two different timelines.
684
01:09:29,640 --> 01:09:31,400
She's cutting your hair.
685
01:09:32,520 --> 01:09:34,600
She wants your hair for part of the code.
686
01:09:35,720 --> 01:09:37,240
You'll give it to her.
687
01:09:38,440 --> 01:09:39,400
It's yours.
688
01:09:46,160 --> 01:09:48,200
Filthy! Probably worthless!
689
01:09:48,200 --> 01:09:51,600
Of course I won't tell anybody
I took it from some cheap bag!
690
01:09:51,880 --> 01:09:54,960
Of course, in the right light...
691
01:09:56,520 --> 01:09:59,880
in the right light, no one notices anything.
692
01:10:01,280 --> 01:10:04,440
When they light me, it's as though I were silk.
693
01:10:04,680 --> 01:10:06,560
Shimmering almost!
694
01:10:07,600 --> 01:10:10,200
Reflecting every gaze.
695
01:10:17,320 --> 01:10:19,440
That's enough.
696
01:10:37,520 --> 01:10:39,280
There's a bigger picture.
697
01:10:40,280 --> 01:10:41,280
What?
698
01:10:44,760 --> 01:10:47,400
Liev says we can't see, but...
699
01:10:48,400 --> 01:10:49,920
there's a bigger picture.
700
01:10:53,600 --> 01:10:55,360
Should we send for help yet?
701
01:10:58,600 --> 01:10:59,840
Not yet...
702
01:11:02,120 --> 01:11:03,960
she needs more time.
703
01:11:18,800 --> 01:11:20,880
How are you able to do what you do?
704
01:11:21,800 --> 01:11:23,320
It's all about the beat.
705
01:11:24,560 --> 01:11:27,200
God may have taken my sight.
706
01:11:27,720 --> 01:11:29,920
But I can hear the beat.
707
01:11:31,000 --> 01:11:31,560
The beat?
708
01:11:31,600 --> 01:11:33,120
Beat of the world.
709
01:11:33,480 --> 01:11:35,840
We're all part of a song,
I just hear the music.
710
01:11:36,840 --> 01:11:39,800
You can physically change the path of people's
lives?
711
01:11:40,240 --> 01:11:42,160
That's what they say.
712
01:11:44,320 --> 01:11:45,800
You think he'll be okay?
713
01:11:46,080 --> 01:11:49,720
Sure. A little physical damage can be good.
714
01:11:52,080 --> 01:11:53,760
Shake the shit out of ' em.
715
01:11:54,640 --> 01:11:56,320
That's what I always say.
716
01:11:57,440 --> 01:11:59,520
He's convinced himself he's God.
717
01:11:59,840 --> 01:12:01,960
We're just reminding him he's not.
718
01:12:02,920 --> 01:12:05,320
Takes humility to remember who we are.
719
01:12:05,960 --> 01:12:08,360
If he embraces his shame...
720
01:12:08,680 --> 01:12:13,800
she has a chance.
If not, the girl will be lost.
721
01:12:14,600 --> 01:12:16,920
That can't happen.
722
01:12:18,160 --> 01:12:20,160
Better get movin' big boy...
723
01:12:20,400 --> 01:12:22,400
she doesn't have much time.
724
01:12:28,240 --> 01:12:32,480
Shelly... baby... baby... stay awake... baby...
725
01:12:35,280 --> 01:12:37,160
Shelly... Shelly... Shelly...
726
01:12:37,480 --> 01:12:40,600
Stay... stay with me... stay with me...
stay with me.
727
01:12:40,680 --> 01:12:43,720
Stay awake... stay awake... just stay awake...
728
01:12:43,760 --> 01:12:44,600
- Sir come with me.
- Wait!
729
01:12:44,680 --> 01:12:46,600
- Sir we need to get your leg checked out.
- Wait! Wait! Wait!
730
01:12:46,640 --> 01:12:48,040
- Come on sir.
- Wait!
731
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Come on, she's going to be okay.
732
01:12:49,320 --> 01:12:50,760
Sir come with me.
733
01:12:50,760 --> 01:12:51,760
She's going to be okay.
734
01:12:51,800 --> 01:12:53,320
- Let's get your leg checked out.
- She's going to be okay.
735
01:12:53,360 --> 01:12:54,760
Let's go over here.
736
01:12:57,960 --> 01:12:59,720
That's when I lost you.
737
01:13:01,000 --> 01:13:02,920
That's when I lost you.
738
01:13:03,560 --> 01:13:05,480
But it wasn't your fault.
739
01:13:38,200 --> 01:13:40,160
I didn't know what to do.
740
01:13:41,440 --> 01:13:42,920
I didn't know what to do.
741
01:13:43,080 --> 01:13:44,200
I know.
742
01:13:44,640 --> 01:13:45,800
I know.
743
01:13:46,080 --> 01:13:47,880
I came home, and you were gone.
744
01:13:49,360 --> 01:13:52,280
But your things were there like you... Iike you
were just coming back.
745
01:13:52,680 --> 01:13:55,080
I didn't... I didn't know what to do.
746
01:13:56,400 --> 01:14:00,240
'Cause I couldn't for the life
of me wrap my mind around the fact that...
747
01:14:06,920 --> 01:14:09,000
you were never coming back.
748
01:14:10,040 --> 01:14:11,320
It's okay.
749
01:14:13,200 --> 01:14:15,200
This wasn't your fault.
750
01:14:16,160 --> 01:14:17,640
I miss you so much.
751
01:14:18,920 --> 01:14:20,680
I miss you so much.
752
01:14:23,560 --> 01:14:25,000
I miss you too.
753
01:14:59,680 --> 01:15:01,360
Why don't you fight?
754
01:15:03,400 --> 01:15:05,480
You're letting this happen.
755
01:15:08,320 --> 01:15:09,640
You're a warrior.
756
01:15:10,920 --> 01:15:12,680
You should fight.
757
01:15:13,720 --> 01:15:16,160
Fighting would only blind you further.
758
01:15:26,960 --> 01:15:28,520
Do you like my hair?
759
01:15:28,840 --> 01:15:30,600
It's all the rage right now.
760
01:15:45,640 --> 01:15:47,520
Makes no sense.
761
01:15:48,280 --> 01:15:49,960
What do you care about her?
762
01:15:51,840 --> 01:15:54,000
There's billions of children out there.
763
01:15:56,320 --> 01:15:57,800
Her life means nothing.
764
01:15:59,240 --> 01:16:01,480
I believe it means something to her.
765
01:16:05,880 --> 01:16:08,240
Yet you push forward.
766
01:16:09,160 --> 01:16:11,080
I have nothing to lose.
767
01:16:14,400 --> 01:16:16,760
I'm damned regardless.
768
01:16:17,000 --> 01:16:19,720
You've convinced yourself of that.
769
01:16:21,960 --> 01:16:23,520
You're desperate now.
770
01:16:25,280 --> 01:16:27,360
I know my fate is determined.
771
01:16:32,320 --> 01:16:34,920
I don't believe the rumors about you.
772
01:17:26,320 --> 01:17:30,120
What are you doing with her?
773
01:17:30,920 --> 01:17:37,080
She's an extra... gift... for the acceptance.
774
01:17:37,880 --> 01:17:42,840
Dangerous, but he will be happy.
775
01:18:13,600 --> 01:18:17,280
- Get her Dad!
- Feet! Feet! Feet!
776
01:18:18,120 --> 01:18:20,640
Go! Go!
777
01:18:33,280 --> 01:18:36,080
This is who you were.
778
01:18:50,920 --> 01:18:52,320
How do you feel?
779
01:18:54,600 --> 01:18:55,480
Lost.
780
01:18:55,680 --> 01:18:59,160
You were in a car accident. You have a nice
little concussion.
781
01:18:59,560 --> 01:19:03,200
Just go ahead and relax and the Doctor will be
with you in a moment. Okay?
782
01:19:03,640 --> 01:19:04,560
Where am I?
783
01:19:05,080 --> 01:19:07,040
You're at Lutheran Hospital.
784
01:19:07,360 --> 01:19:09,040
Lutheran Hospital.
785
01:19:23,720 --> 01:19:25,200
There's not much time.
786
01:19:26,200 --> 01:19:27,480
Come on John.
787
01:20:22,480 --> 01:20:23,600
Come on John!
788
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
Shit! We need help I'm launching the pop!
789
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
Do it!
790
01:21:10,760 --> 01:21:11,720
What's going on?
791
01:21:11,760 --> 01:21:14,560
The remote... it's... it's not working.
792
01:21:14,960 --> 01:21:16,000
Damn it!
793
01:21:18,120 --> 01:21:20,200
It has to be launched from the base then.
794
01:21:27,880 --> 01:21:30,080
Go Allel!
We'll hold them off as long as we can.
795
01:21:30,120 --> 01:21:31,720
He won't make it without me!
796
01:21:32,280 --> 01:21:33,360
I'll go.
797
01:21:36,560 --> 01:21:37,480
Wow!
798
01:21:40,680 --> 01:21:43,040
Crazy blind bastard on the loose!
799
01:21:43,560 --> 01:21:45,920
One, two, three, four...
800
01:21:46,920 --> 01:21:49,280
I'll stay with him.
Buy me as much time as you can.
801
01:21:49,560 --> 01:21:50,840
It's not going to be much!
802
01:21:55,560 --> 01:21:56,560
One, two, three, four...
803
01:21:56,960 --> 01:21:57,920
One, two, three, four...
804
01:21:58,200 --> 01:21:59,240
One, two, three, four...
805
01:22:29,760 --> 01:22:31,600
Uh, hey, hey, excuse me...
806
01:22:31,640 --> 01:22:33,640
If I wanted to find a patient...
807
01:22:33,680 --> 01:22:34,440
...a little girl?
808
01:22:34,440 --> 01:22:37,960
Little girl? All children are in pediatrics
which is one floor up and to the left.
809
01:22:37,960 --> 01:22:39,520
- Okay?
- Okay. Yeah.
810
01:23:00,840 --> 01:23:01,640
One, two, three, four...
811
01:23:01,880 --> 01:23:03,360
One, two, three, four... one...
812
01:23:47,880 --> 01:23:49,600
three, four, one, two, three, four...
813
01:24:51,200 --> 01:24:52,120
Emma...
814
01:24:53,400 --> 01:24:55,720
Emma, look at me.
815
01:24:58,760 --> 01:25:00,160
Oh my...
816
01:25:01,160 --> 01:25:02,120
What?
817
01:25:02,440 --> 01:25:04,920
I think the change is complete.
818
01:25:05,320 --> 01:25:07,240
I see a lioness.
819
01:25:08,160 --> 01:25:10,280
At first I wasn't sure, but then suddenly...
820
01:25:10,600 --> 01:25:12,640
I noticed something.
821
01:25:12,920 --> 01:25:15,040
Look how brave you've become.
822
01:25:15,240 --> 01:25:17,480
The little girl I met is no more.
823
01:25:18,040 --> 01:25:21,440
She's now the most ferocious creature on Earth.
824
01:25:21,960 --> 01:25:23,520
I knew I was right.
825
01:25:25,640 --> 01:25:29,440
When I die will I be a Storyteller like you?
826
01:25:33,160 --> 01:25:36,160
No, you'll be far greater than that.
827
01:25:36,520 --> 01:25:39,280
You'll be much more beautiful.
828
01:25:39,680 --> 01:25:42,280
Will I get to see my Mom again?
829
01:25:42,640 --> 01:25:44,920
Yes you will Sweetie.
830
01:26:57,160 --> 01:27:00,440
The real prize today... is Ink.
831
01:27:01,680 --> 01:27:04,480
You have proved your loyalty.
832
01:27:06,280 --> 01:27:09,880
Those scars, they will be gone now.
833
01:27:11,320 --> 01:27:13,200
No more shame.
834
01:27:13,840 --> 01:27:15,720
Because pride...
835
01:27:15,760 --> 01:27:18,720
is what we are made of.
836
01:27:20,680 --> 01:27:24,480
You will be our greatest asset.
837
01:27:30,720 --> 01:27:33,000
Roar!
838
01:27:55,080 --> 01:27:57,320
Ink...
839
01:27:59,200 --> 01:28:01,480
Incredible Ink.
840
01:28:03,880 --> 01:28:06,160
You hide yourself ashamed...
841
01:28:08,640 --> 01:28:11,400
but you can't see how beautiful you are.
842
01:28:13,440 --> 01:28:15,720
I don't understand.
843
01:28:16,600 --> 01:28:18,560
Why are you here?
844
01:28:20,440 --> 01:28:22,400
What have you done?
845
01:28:23,600 --> 01:28:25,760
I'm here for you Ink.
846
01:28:28,160 --> 01:28:30,280
I'm here for you.
847
01:28:33,040 --> 01:28:34,280
Why?
848
01:28:35,040 --> 01:28:36,280
Why?
849
01:28:37,080 --> 01:28:39,080
What do you want from me?
850
01:28:41,160 --> 01:28:42,920
I am ruined.
851
01:28:45,680 --> 01:28:47,680
Why can't you see that?
852
01:28:49,120 --> 01:28:52,000
Because I choose to see you...
853
01:28:52,320 --> 01:28:55,200
for what you were intended to be...
854
01:28:56,000 --> 01:28:58,440
not for what you've become.
855
01:29:02,440 --> 01:29:04,640
When will you recognize her?
856
01:29:05,920 --> 01:29:08,240
Has your mind become so corrupted?
857
01:29:08,440 --> 01:29:09,920
Who?
858
01:29:10,440 --> 01:29:12,800
This is what you could become.
859
01:29:14,600 --> 01:29:17,440
This is what you will choose to be.
860
01:29:18,080 --> 01:29:20,640
You don't have to choose this.
861
01:29:41,720 --> 01:29:43,000
I don't understand.
862
01:29:44,280 --> 01:29:45,560
I don't understand.
863
01:29:46,240 --> 01:29:47,520
You know my name...
864
01:29:48,280 --> 01:29:49,760
but why?
865
01:29:51,800 --> 01:29:53,920
Because you're a great warrior.
866
01:29:57,920 --> 01:29:59,400
Because it's said...
867
01:29:59,720 --> 01:30:02,480
you can undo what's already been done.
868
01:30:14,040 --> 01:30:16,800
When will you recognize her?
869
01:30:17,120 --> 01:30:20,000
Has your mind become so corrupted?
870
01:30:54,200 --> 01:30:56,640
This is what you could become.
871
01:30:58,240 --> 01:31:00,720
This is what you will choose to be.
872
01:31:01,680 --> 01:31:04,280
You don't have to choose this.
873
01:31:22,880 --> 01:31:24,960
It was suicide wasn't it?
874
01:31:30,680 --> 01:31:33,680
I can tell from your scars
your entry was painful.
875
01:31:41,120 --> 01:31:43,680
For us time doesn't work the same
as it does for you.
876
01:31:43,720 --> 01:31:47,400
For me, a day is like a thousand years...
877
01:31:47,800 --> 01:31:50,960
and a thousand years is like a day.
878
01:32:08,440 --> 01:32:10,680
You see now John?
879
01:32:11,560 --> 01:32:13,520
You see now?
880
01:34:19,880 --> 01:34:21,200
He did it.
881
01:34:22,000 --> 01:34:26,240
One... two... breathe... four... one... two...
don't die!
882
01:35:49,480 --> 01:35:51,200
Forgive me.
883
01:36:11,280 --> 01:36:12,320
Dad?
884
01:36:17,000 --> 01:36:18,520
Yes baby.
885
01:36:21,240 --> 01:36:23,480
What happened to you?
886
01:37:04,480 --> 01:37:05,520
Dad...
887
01:37:06,600 --> 01:37:07,640
Dad?
888
01:37:09,720 --> 01:37:10,800
Emma.
889
01:37:11,800 --> 01:37:13,760
Is that you?
890
01:37:15,080 --> 01:37:18,000
Yeah baby... it's me... it's me.
891
01:37:18,760 --> 01:37:21,040
I'm not dreaming?
892
01:37:21,640 --> 01:37:24,480
No... you're not...
you're not dreaming.
63209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.