Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,874
# (Ettore) Vi canto la storia
dei miei quattro solda'. #
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,669
# (Coro) Oh, Ettore! #
3
00:00:24,760 --> 00:00:28,594
# (Ettore) Più fame che gloria
questa guerra ci dà. #
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,309
# (Coro) Oh, Ettore! #
5
00:00:32,400 --> 00:00:36,154
# (Ettore) Di Francia
o di Spagna mercenari perché... #
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,869
# (Coro) Oh, Ettore! #
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,714
# (Ettore) Con quelli "se magna"
e poi l'ltalia non c'è. #
8
00:00:43,800 --> 00:00:47,509
# (Coro) Oh, Ettore! #
9
00:00:47,600 --> 00:00:55,632
# (Coro) Non c'è, ahimè! Non c'è!
E' ancora a pezzi, non so perché. #
10
00:00:55,720 --> 00:01:03,434
# (Coro) Marciam! Marciam!
Si va a Barletta, la sfida a far. #
11
00:01:11,920 --> 00:01:15,117
# (Coro) Cerchi dei guerrieri,
trovi frati e biscazzieri. #
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,509
# (Coro) Giri e frughi
come un pazzo, trovi un... #
13
00:01:17,600 --> 00:01:19,397
(RISATA)
14
00:01:19,480 --> 00:01:22,677
# (Coro) Tutto ti va storto,
segui un vivo e trovi un morto... #
15
00:01:22,760 --> 00:01:27,072
#... o un seguace di Allah
con sette mogli e un cannon. #
16
00:01:27,160 --> 00:01:30,277
# (Coro) Devi un ladron
e guitti e santi arruolar... #
17
00:01:30,360 --> 00:01:32,157
#... e poi miracoli far. #
18
00:01:32,240 --> 00:01:36,358
# (Coro) Mentre già rischi tanti
fischi, perché se non siamo 13... #
19
00:01:36,440 --> 00:01:40,194
#... la sfida
coi francesi non si fa! #
20
00:01:42,200 --> 00:01:46,113
# (Ettore) lo grido ed insisto:
"Su, venite con me!" #
21
00:01:46,200 --> 00:01:49,715
# (Coro) Oh, Ettore! #
22
00:01:49,800 --> 00:01:53,634
# (Ettore) Ma tutti col gesto
mi rispondono: "Tie'!". #
23
00:01:53,720 --> 00:01:57,474
# (Coro) Oh, Ettore! #
24
00:01:57,560 --> 00:02:01,235
# (Ettore) Mi segue una donna,
ma la fuggo perché... #
25
00:02:01,320 --> 00:02:05,029
# (Coro) Oh, Ettore! #
26
00:02:05,120 --> 00:02:08,874
# (Ettore) La Gloria
m'aspetta ed è gelosa di me. #
27
00:02:08,960 --> 00:02:12,669
# (Coro) Oh, Ettore! #
28
00:02:12,760 --> 00:02:20,792
# (Coro) L'onor, l'onor, l'onor
con elmo e lancia a salvare andrò. #
29
00:02:20,880 --> 00:02:31,552
# (Coro) Andrò, però, "ohibò"!
La pancia è vuota, ma il cuore no. #
30
00:02:34,080 --> 00:02:37,038
- Mangia. (Bracalone)
Lo, se non mangio, "sconocchio"!
31
00:02:39,040 --> 00:02:41,600
Aspettate, aspettate!
32
00:02:45,520 --> 00:02:50,310
(Bracalone) Era un beccafico? II
beccafico alla salvia è saporito!
33
00:02:50,400 --> 00:02:52,277
(Graiano) Eh...
34
00:02:56,320 --> 00:02:59,232
- Stavolta l'ho presa in pieno!
- No, in pieno l'ho presa io.
35
00:02:59,320 --> 00:03:02,118
Era una pigna, altro che beccafico!
36
00:03:02,800 --> 00:03:06,236
Pigna... Quella di ieri
ce l'ho ancora sullo stomaco!
37
00:03:06,320 --> 00:03:08,880
C'è giusto un pinolo a testa!
38
00:03:08,960 --> 00:03:13,078
Masticate piano, così non
vi fa indigestione e dura di più.
39
00:03:13,160 --> 00:03:16,470
Ma io dico, che bisogno
c'era di spingerci tanto al sud?
40
00:03:16,560 --> 00:03:19,950
Sono sei giorni che camminiamo
per il regno di Napoli, porco cane.
41
00:03:20,040 --> 00:03:21,632
Queste sono zone depresse!
42
00:03:21,720 --> 00:03:25,679
Guerre ce ne sono poche.
Durano due mesi, se tutto va bene!
43
00:03:25,760 --> 00:03:30,117
Sono guerre di pezzenti! Se penso
a quelle belle guerre su al nord.
44
00:03:30,200 --> 00:03:33,875
Vi ricordate le mangiate
a Fornova? Vallo a dire a quello!
45
00:03:33,960 --> 00:03:37,748
(Romanello) Voi napoletani, lontani
da casa non ci state volentieri.
46
00:03:37,840 --> 00:03:40,195
(Fanfulla) Già, è vero.
47
00:03:40,280 --> 00:03:44,193
(Bracalone) Qua, l'unico napoletano
sono io. Ettore è di Capua!
48
00:03:44,280 --> 00:03:47,431
- (Fanfulla) Capua è in lrlanda?
- (Bracalone) Capua è provincia.
49
00:03:47,520 --> 00:03:51,479
(Romanello) Quando abbiamo passato
il Garigliano, avevate i lacrimoni.
50
00:03:51,560 --> 00:03:55,519
(Bracalone) Ti è avanzato qualche
pinolo? Non per ora, per stasera!
51
00:03:56,600 --> 00:03:59,831
- "Bracalone"!
- Sto qua! Ecco...
52
00:04:04,360 --> 00:04:06,954
- Dove eravamo rimasti?
- Subito...
53
00:04:07,120 --> 00:04:10,908
"Quando arrivarono a Gaeta,
l'assedio era già finito."
54
00:04:11,000 --> 00:04:12,752
"L'esercito, comandato dalla migliore
lama dei soldati di ventura..."
55
00:04:12,840 --> 00:04:16,196
...che sareste voi,
"...sconfinarono in Campania.".
56
00:04:16,280 --> 00:04:19,989
"Erano in 5 e andarono avanti,
spinti dalla gloria..."
57
00:04:20,080 --> 00:04:22,150
E dalla fame!
58
00:04:22,240 --> 00:04:25,198
- Scrivi. - Ma io vi volevo dire...
- "Bracalo"', scrivi!
59
00:04:25,280 --> 00:04:29,956
- Il quarto giorno videro segni di
guerra fuori Barletta. - Guerra?!
60
00:04:30,040 --> 00:04:32,076
Perché, quella non è guerra?
61
00:04:32,160 --> 00:04:36,358
Ah... Sì, una guerra.
Dev'essere scoppiata adesso.
62
00:04:36,440 --> 00:04:41,673
(Bracalone) Sarà che non ci vedo per
la fame, ma stamattina non c'era.
63
00:04:42,440 --> 00:04:47,753
"Videro il ricco esercito francese
assediare gli stremati spagnoli."
64
00:04:47,840 --> 00:04:50,912
"Ll loro capo non ebbe dubbi
da quale parte schierarsi."
65
00:04:51,000 --> 00:04:54,436
Lo credo bene. Finalmente potremo
mangiare... al campo francese!
66
00:04:54,520 --> 00:04:57,717
Senti il cretino! Sta dicendo che
dobbiamo andare con gli spagnoli.
67
00:04:57,800 --> 00:05:03,397
Ah, no! Sarai il capo, ma siamo
stanchi di combattere con i deboli.
68
00:05:03,480 --> 00:05:07,553
Graiano, che sfizio c'è a combattere
dalla parte del più forte?
69
00:05:07,640 --> 00:05:10,677
Tu ti diverti,
ma a noi piace anche vincere!
70
00:05:10,760 --> 00:05:13,797
Per una volta,
facci fare una guerra comoda.
71
00:05:13,880 --> 00:05:16,713
- Pure tu vuoi una guerra comoda?
- Qualche comodità non la rifiuto.
72
00:05:16,800 --> 00:05:20,475
- Allora, scrivi. - Sì, ma io devo
capire... - Scrivi! Scrivi!
73
00:05:20,560 --> 00:05:25,680
"E fu per far piacere
a 4 compagni d'armi..."
74
00:05:25,760 --> 00:05:28,832
"...4 straccioni, morti di fame..."
che sareste voi. Scrivi!
75
00:05:28,920 --> 00:05:31,832
"Che egli scelse, contro
la sua volontà, il campo francese."
76
00:05:41,280 --> 00:05:45,398
- Come vanno le cose? - Trattano
il prezzo. Qua il soldo è buono!
77
00:05:47,880 --> 00:06:01,430
(DIALOGHI IN FRANCESE)
78
00:06:01,520 --> 00:06:06,548
Come si vestono bene i francesi!
E le armature. Hai visto gli elmi?
79
00:06:06,640 --> 00:06:08,710
Ed è tutta roba su misura!
80
00:06:08,800 --> 00:06:13,112
(DIALOGHI IN FRANCESE)
81
00:06:13,200 --> 00:06:15,430
Gesù! Ma... ha le corna?
82
00:06:15,520 --> 00:06:17,158
(L'UOMO PARLA IN FRANCESE)
83
00:06:17,240 --> 00:06:20,789
(in francese stentato) Che bel
cavallo! Gli date da mangiare?
84
00:06:20,880 --> 00:06:24,156
(Bracalone, in francese stentato)
Gli date il vino? Eh? Sì?
85
00:06:24,240 --> 00:06:26,595
(in napoletano) Madonna!
Oh, ma che mi vuoi fare?
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,671
(RISATE)
87
00:06:29,840 --> 00:06:33,799
(Uomini) Galoppa, Bracalone!
Fai vedere i garretti!
88
00:06:40,080 --> 00:06:44,278
(in francese) Ehi, tu! Vieni a
levarmi il fango sotto ai piedi!
89
00:06:44,360 --> 00:06:48,273
- (Bracalone) Chi, io?!
- Hai qualche obiezione?
90
00:06:48,360 --> 00:06:51,432
- Hai le mani pulite, villano?
- (in francese) Sì, sì!
91
00:06:51,520 --> 00:06:54,114
"Tu pulire bene"!
92
00:06:59,960 --> 00:07:05,751
(DIALOGHI IN FRANCESE)
93
00:07:16,440 --> 00:07:18,510
(in francese stentato)
Signore, mi fa bere un po'?
94
00:07:18,600 --> 00:07:20,352
(VERSO Dl SCHERNO)
95
00:07:22,800 --> 00:07:26,509
Per gli straccioni
come voi c'è l'acqua dei fossi!
96
00:07:26,600 --> 00:07:31,674
(l FRANCESI RIDONO)
97
00:07:32,400 --> 00:07:34,356
"Bracalo"'!
98
00:07:36,520 --> 00:07:39,637
- Non ti offendi, eh? - Perché?
Mi ha chiamato straccione!
99
00:07:39,720 --> 00:07:42,871
Poi, l'acqua dei fossi
fa bene alla pancia, vero?
100
00:07:42,960 --> 00:07:46,669
Mi fai il piacere, gran fetente, di
pulire gli stivali al mio amico?
101
00:07:46,760 --> 00:07:51,515
- (in francese) Sono un cavaliere
francese! - Ecco, appunto!
102
00:07:51,600 --> 00:07:55,434
(BRACALONE SGHIGNAZZA SODDISFATTO)
103
00:07:55,520 --> 00:07:58,876
- E' gentile, no?
- Adesso, scrivi, Bracalone.
104
00:08:01,560 --> 00:08:06,350
- Scusa... - Così, misero le loro
spade al servizio degli spagnoli.
105
00:08:06,440 --> 00:08:59,392
(GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
106
00:08:59,480 --> 00:09:01,550
Ma come facciamo a entrare?
107
00:09:01,640 --> 00:09:06,077
Non riescono i francesi, che sono
un esercito e ci riusciamo noi?
108
00:09:06,160 --> 00:09:08,355
Non fare il filosofo, cammina!
109
00:09:08,440 --> 00:09:16,791
(GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
110
00:09:16,880 --> 00:09:18,518
Ehi, voi!
111
00:09:18,600 --> 00:09:21,637
Qual è la strada per entrare
dalla porta di Barletta?
112
00:09:21,720 --> 00:09:26,475
(GLI UOMINI PARLANO IN FRANCESE)
113
00:09:26,560 --> 00:09:28,551
(Ettore, in francese) Grazie!
114
00:09:28,640 --> 00:09:46,036
(SOLDATI IN TUMULTO)
115
00:09:46,120 --> 00:09:50,591
- "Bracalo"', affacciati e guarda in
aria. - Perché non ti affacci tu?
116
00:09:50,680 --> 00:09:55,037
- Io devo guardare avanti!
- Ah, devi guardare avanti?
117
00:09:59,000 --> 00:10:04,916
- (Ettore) Come va là fuori?
- Va tutto bene, grazie a Dio!
118
00:10:05,000 --> 00:10:08,879
- Ah! - Che è successo?
- Mi hanno tirato un orinale!
119
00:10:08,960 --> 00:10:11,554
Fatemi rientrare!
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,949
L'olio bollente!
121
00:10:14,720 --> 00:10:18,793
L'olio bollente! Mamma mia...
Ma non è bollente. E' tiepido.
122
00:10:18,880 --> 00:10:22,919
No, è pipì! Che schifezza!
Sono fetenti questi spagnoli!
123
00:10:23,000 --> 00:10:25,275
E' meglio l'olio bollente!
124
00:10:25,360 --> 00:10:28,352
Già, perché l'hanno tirato
in testa a me...
125
00:10:28,600 --> 00:10:43,152
(GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
126
00:10:43,240 --> 00:10:44,673
(Francesi) Sono italiani!
127
00:10:45,680 --> 00:10:48,274
(in francese) - Mio Dio!
- Mio Dio!
128
00:10:49,440 --> 00:10:50,475
(Ettore) No!
129
00:10:50,560 --> 00:10:52,790
(VERSI Dl DOLORE DEL SOLDATO)
130
00:10:52,880 --> 00:10:54,233
Alè!
131
00:10:56,720 --> 00:10:58,995
(Bracalone)
Ne facciamo polpette francesi!
132
00:11:01,520 --> 00:11:03,875
(VERSI Dl FATICA Dl ETTORE)
133
00:11:03,960 --> 00:11:06,269
E vediamo chi è più forte!
134
00:11:07,920 --> 00:11:10,275
(Ettore) Sono più forte io!
135
00:11:19,280 --> 00:11:22,989
(GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
136
00:11:23,080 --> 00:11:26,755
La torre è il punto più debole.
Per gli spagnoli è un pericolo.
137
00:11:26,840 --> 00:11:28,751
(Francese)
Indietro, italiano. Indietro!
138
00:11:28,840 --> 00:11:32,594
Ettore!
Questo fetente se la piglia con me!
139
00:11:32,680 --> 00:11:35,513
Lo sono uno scrivano!
140
00:11:38,440 --> 00:11:41,352
Ehi, leva le mani di dosso
da Bracalone. Hai capito o no?
141
00:11:41,440 --> 00:11:43,032
(DIALOGHI INCOMPRENSIBILI)
142
00:11:46,200 --> 00:11:47,553
Ah!
143
00:11:48,560 --> 00:11:50,516
(Ettore) Permettete?
144
00:11:54,320 --> 00:11:57,278
(Ettore, in francese)
Per favore! Scusate...
145
00:11:59,160 --> 00:12:01,276
(in francese) Scusate.
146
00:12:02,120 --> 00:12:04,588
(in francese) Ah... Scusate!
147
00:12:05,840 --> 00:12:08,593
Ma, insomma!
Che bisogna fare qua per passare?
148
00:12:11,400 --> 00:12:15,439
(Soldato francese) Gli italiani
combattono per gli spagnoli!
149
00:12:15,520 --> 00:12:17,511
Su la scala, presto!
150
00:12:20,120 --> 00:12:21,075
Ah!
151
00:12:21,480 --> 00:12:22,595
Ah!
152
00:12:24,880 --> 00:12:28,839
- Venite, forza! - (Bracalone)
Aspettate! Non mi lasciate solo!
153
00:12:29,360 --> 00:12:42,558
(GRIDA Dl LOTTA)
154
00:12:45,920 --> 00:12:47,638
Ah!
155
00:12:58,960 --> 00:13:01,713
(Graiano) Vado a chiedere
al comandante quanto ci offre.
156
00:13:01,800 --> 00:13:04,997
(Ettore) No, aspetta, che là
le cose si mettono male! Andiamo!
157
00:13:05,080 --> 00:13:20,792
(GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
158
00:13:20,880 --> 00:13:23,440
Sì, siamo "amigos". Lascialo a me!
159
00:13:23,680 --> 00:13:26,035
Da questa parte, "monsieur"!
160
00:13:26,760 --> 00:13:30,992
- Ma quello chi è? - Certamente,
un uomo con "los coiones"!
161
00:13:31,720 --> 00:13:33,631
(IL SOLDATO URLA)
162
00:13:34,600 --> 00:13:36,591
(l SOLDATI URLANO)
163
00:13:41,040 --> 00:13:45,272
Via! Scendere, scendere!
E' chiuso! E' chiuso!
164
00:13:50,280 --> 00:13:51,713
Ah!
165
00:13:51,800 --> 00:13:55,270
(DIALOGHI IN FRANCESE)
166
00:14:00,040 --> 00:14:02,793
Attenti! Arriva l'ariete!
167
00:14:03,920 --> 00:14:06,878
Quando dico "tre",
aprite la porta!
168
00:14:10,120 --> 00:14:11,838
Uno!
169
00:14:11,920 --> 00:14:14,275
Due!
170
00:14:15,360 --> 00:14:16,634
Tre!
171
00:14:16,720 --> 00:14:18,233
Via!
172
00:14:19,240 --> 00:14:29,354
(URLA DEl SOLDATI)
173
00:14:29,440 --> 00:14:48,998
(URLA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
174
00:14:49,080 --> 00:14:50,035
Ah!
175
00:14:50,400 --> 00:14:51,150
Ah!
176
00:14:51,240 --> 00:14:52,673
Oh!
177
00:14:53,440 --> 00:15:07,309
(URLA Dl SOLDATI IN TUMULTO)
178
00:15:07,400 --> 00:15:12,474
Fanfulla! Fatevi dare 5 cavalli
e delle corde con i rampini!
179
00:15:15,240 --> 00:15:20,951
(GRIDA Dl DOLORE DEl SOLDATI)
180
00:15:27,200 --> 00:15:30,829
(in spagnolo) Permesso, spostatevi.
Con chi stiamo combattendo?
181
00:15:40,960 --> 00:15:44,316
Vai, Ettore, forza!
Fagli vedere come combattiamo!
182
00:15:44,400 --> 00:15:46,675
Morte "agli francesos"!
183
00:15:47,680 --> 00:15:50,240
(Bracalone) Falli correre, bravo!
184
00:15:59,080 --> 00:16:02,117
(GRIDA DEl SOLDATI)
185
00:16:10,840 --> 00:16:28,509
(FOLLA IN FESTA)
186
00:16:28,600 --> 00:16:30,556
Silenzio!
187
00:16:32,160 --> 00:16:35,789
Ora che il momento
di maggior pericolo è passato...
188
00:16:35,880 --> 00:16:40,795
...ringraziamo chi ha voluto
darci tanto insperato soccorso.
189
00:16:40,880 --> 00:16:43,952
(ridendo) L'abbiamo fatto
con piacere, eccellenza!
190
00:16:44,040 --> 00:16:47,794
Noi ti ringraziamo, Signore!
Padre nostro...
191
00:16:47,880 --> 00:16:52,351
(insieme) Che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome...
192
00:16:54,040 --> 00:16:57,032
I rinforzi spagnoli sono in marcia.
Arriveranno da un giorno all'altro.
193
00:16:57,120 --> 00:17:01,079
Bisognerà "tirare la cinghia"
ancora per un po'.
194
00:17:02,440 --> 00:17:07,116
E' parecchio, ma debbo avvertirvi
che non vi sarà facile spenderlo.
195
00:17:07,200 --> 00:17:10,237
- Sono falsi?
- E' una città assediata da mesi.
196
00:17:10,320 --> 00:17:15,713
C'è rimasto poco da spendere
e poco da comprare. C'è molta fame.
197
00:17:15,840 --> 00:17:18,434
Ci porti sempre dalla parte giusta.
198
00:17:18,520 --> 00:17:22,911
Come vedete, io condivido
le privazioni di tutta la città.
199
00:17:23,000 --> 00:17:26,549
E' il mio pasto quotidiano:
Un bicchiere di latte e un uovo.
200
00:17:26,640 --> 00:17:28,710
E' già qualcosa.
201
00:17:29,560 --> 00:17:32,028
Alloggerete nel quartiere spagnolo.
202
00:17:32,120 --> 00:17:35,112
Vi accompagnerà
Carellario, il mio cameriere.
203
00:17:35,200 --> 00:17:38,431
E' un bravo ragazzo.
Italiano come voi.
204
00:17:38,520 --> 00:17:42,911
(Bracalone) Latte e uova...
Sarà malato!
205
00:17:43,000 --> 00:17:46,197
(Bracalone) lo mi farei
una "padella" alla valenziana...
206
00:17:46,280 --> 00:17:50,239
- Ti nomino tesoriere, "Bracalo"'.
- Grazie. Ma non spendiamoli tutti.
207
00:17:50,320 --> 00:17:53,278
(Bracalone) Facciamo una cenetta
pugliese, in osteria locale, eh?
208
00:17:53,360 --> 00:17:55,749
(Graiano)
II tesoriere fa già l'economo!
209
00:17:58,720 --> 00:18:02,793
- Allora, quand'è che si mangia?
- Può darsi dopodomani.
210
00:18:02,880 --> 00:18:07,317
Mi hanno promesso qualche capo
di ranocchio e uno spicchio d'aglio.
211
00:18:07,400 --> 00:18:11,359
- E quelli chi sono?
- I prenotati!
212
00:18:14,480 --> 00:18:17,870
II capitano non scherzava.
Vero, ragazzo?
213
00:18:17,960 --> 00:18:21,350
- (Carellario) Una vecchia ha del
pane duro. - (Bracalone) Dov'è?
214
00:18:21,440 --> 00:18:25,069
(Carellario) Ma non lo vende. Vuole
lasciarlo ai figli quando muore.
215
00:18:25,160 --> 00:18:27,879
(Donna)
Maria santissima, pensaci tu.
216
00:18:27,960 --> 00:18:42,318
(LA DONNA RECITA L'AVE MARIA)
217
00:18:42,400 --> 00:18:46,473
Adesso si fa pure
il secondo piatto, eh?
218
00:18:46,560 --> 00:18:52,430
Gesù, Giuseppe, Sant'Anna
e Maria mandate il pane a casa mia.
219
00:18:52,520 --> 00:18:56,069
Gesù, come passa il tempo!
220
00:18:56,160 --> 00:18:59,675
Sarebbe un onore per me,
se venite a casa mia.
221
00:18:59,760 --> 00:19:02,399
Certe volte troviamo qualcosa!
222
00:19:09,440 --> 00:19:14,719
Qua è umido. Di notte,
più è umido e più vengono fuori.
223
00:19:14,800 --> 00:19:18,759
- (Bracalone) Ma chi?
- (Donna) Shh! "Citto"!
224
00:19:19,440 --> 00:19:23,433
- Eccone una! - (Donna) Sì,
sì! Ne ho vista una anch'io.
225
00:19:23,520 --> 00:19:27,069
Sono tante!
E salgono in fila! Fermi, eh?
226
00:19:27,160 --> 00:19:30,357
- (Bracalone) Ma come vanno piano.
- Sono lumache...
227
00:19:30,440 --> 00:19:33,113
- Non approfittiamone. Andiamo!
- Vi prego...
228
00:19:33,200 --> 00:19:37,079
La minestra di lumache allunga
il brodo. Per 5 o 10 è uguale!
229
00:19:37,160 --> 00:19:39,799
- Se insiste...
- Eh!
230
00:19:40,720 --> 00:19:42,676
(BRACALONE RECITA UN DETTO CAMPANO)
231
00:19:51,200 --> 00:19:52,872
Cottura perfetta!
232
00:19:52,960 --> 00:19:55,520
Per fortuna avevo tanto prezzemolo.
233
00:19:55,600 --> 00:19:58,831
La lumaca può anche non piacere,
ma il prezzemolo piace a tutti.
234
00:19:58,920 --> 00:20:01,992
- Sì, ma se non è cucinato bene...
- (Donna) lo ho il mio segreto!
235
00:20:02,080 --> 00:20:04,958
(Donna) lo so cucinare anche
l'acqua al punto giusto!
236
00:20:05,040 --> 00:20:08,953
E poi è un piatto che sazia! Per
i francesi è un piatto prelibato.
237
00:20:09,040 --> 00:20:13,113
- Li chiamano i "lumacòn"!
- "Lumacòn"! - No, "lumacòn"!
238
00:20:15,400 --> 00:20:18,676
Ascolta, stasera,
dal tuo capitano spagnolo...
239
00:20:18,760 --> 00:20:24,232
...abbiamo visto
un bicchiere di latte e un uovo.
240
00:20:24,320 --> 00:20:27,392
- E allora?
- Be', allora...
241
00:20:27,480 --> 00:20:32,952
Dove c'è un uovo c'è una gallina
e dove c'è del latte...
242
00:20:33,040 --> 00:20:37,477
C'è la vacca! Ma il capitano
ha la sua dispensa segreta!
243
00:20:37,560 --> 00:20:41,109
- E dove?
- Là sopra. - Porca vacca!
244
00:20:41,200 --> 00:20:45,478
(GRUGNIRE DEL MAIALE)
245
00:20:45,560 --> 00:20:48,552
- Oh, "boia Faust"!
- (Fanfulla) Quanti begli ovetti!
246
00:20:48,640 --> 00:20:53,953
(Carellario) No, che fate? Fermi,
per carità! Le uova son segnate!
247
00:20:54,040 --> 00:20:57,157
- Be'? E chi le ruba?
- Madonna...
248
00:20:57,240 --> 00:21:03,190
- E ora che fate? Ve le bevete?
- Contale! Non ne mancherà una.
249
00:21:03,280 --> 00:21:07,114
(Carellario)
San Nicola, aiutami! Madonna mia!
250
00:21:07,200 --> 00:21:09,156
Carellario?
251
00:21:11,200 --> 00:21:13,156
Carellario!
252
00:21:16,360 --> 00:21:19,636
- Sì, signore.
- E' giusto o no? - Che cosa?
253
00:21:19,720 --> 00:21:21,836
- Ti chiami Carellario?
- Sì.
254
00:21:21,920 --> 00:21:25,435
Carellario, non Quaternario,
"Bracalo"'! Hai scritto?
255
00:21:25,520 --> 00:21:27,670
(Bracalone) Sto scrivendo!
256
00:21:28,920 --> 00:21:32,833
Sai che stasera ti sei guadagnato
un tuo piccolo posto nella storia?
257
00:21:32,920 --> 00:21:34,911
E sai perché?
258
00:21:35,000 --> 00:21:38,356
Per il tuo altruismo.
Perché l'hai fatto?
259
00:21:38,440 --> 00:21:42,035
Oggi vi ho visto combattere.
Eravate magnifici!
260
00:21:42,120 --> 00:21:44,156
Perché non mi pigliate con voi?
261
00:21:45,400 --> 00:21:50,030
- Quanti anni hai? - 21!
- Come?! - 18 scarsi.
262
00:21:50,120 --> 00:21:54,636
Ma sono forte! Vi sfido
a braccio di ferro. Volete vedere?
263
00:21:54,720 --> 00:21:56,676
Un'altra volta. Oggi sono stanco.
264
00:21:56,760 --> 00:22:00,070
Peccato. Ma un giorno, faccio
pure io il soldato di ventura!
265
00:22:00,160 --> 00:22:03,994
- Il soldato di ventura?
Di dove sei? - Di Barletta.
266
00:22:04,080 --> 00:22:07,152
- Carellario da Barletta!
Ti piace? - Sì.
267
00:22:07,240 --> 00:22:09,276
(ETTORE ANNUSA)
268
00:22:10,520 --> 00:22:12,476
Aspetta un momento...
269
00:22:14,040 --> 00:22:18,113
- Ci voleva una foglia di
lauro. - No, il rosmarino ci vuole.
270
00:22:18,200 --> 00:22:22,239
(Fanfulla) Ma no, la salvia!
La salvia sul maiale!
271
00:22:23,520 --> 00:22:25,158
(Ettore) Be'?
272
00:22:28,160 --> 00:22:32,995
Stavamo per venirti a chiamare.
Per una volta un buon pasto...
273
00:22:33,080 --> 00:22:35,958
Un buon pasto. Certo!
274
00:22:36,040 --> 00:22:40,192
- Ma lo faremo domani.
E non da soli! - Cioè?
275
00:22:40,280 --> 00:22:45,354
Lo portiamo a casa di Carellario.
Perché gli inviti si ricambiano!
276
00:22:45,440 --> 00:22:49,991
- Specie quando la fame è tanta,
vero? Va bene? - Va bene.
277
00:22:51,000 --> 00:22:55,278
(Uomo francese) Vini di Borgogna,
Maray e Pouilly de Chavignol...
278
00:22:55,360 --> 00:22:58,352
...Malvasia riserva speciale,
per il duca di Nemours.
279
00:22:58,440 --> 00:23:02,956
Splendida idea, La Motte!
Obbligarli ad assistere al pranzo.
280
00:23:04,040 --> 00:23:06,952
(La Motte)
Trombe, suonare! Annunciare!
281
00:23:07,040 --> 00:23:10,749
(SQUILLI Dl TROMBE)
282
00:23:10,840 --> 00:23:15,072
(Uomo francese) Cacciagione con
contorno di funghetti e cetriolini.
283
00:23:15,160 --> 00:23:19,199
(Uomo francese) Cosciotto
di capretto con patatine novelle.
284
00:23:19,280 --> 00:23:21,271
Potesse diventare veleno!
285
00:23:21,360 --> 00:23:26,070
Si dovrebbe fermare il capretto
qua, con tutte le patate!
286
00:23:29,760 --> 00:23:32,991
(Uomo francese) Spezzatino
di pollo con olive farcite!
287
00:23:35,120 --> 00:23:41,070
Mi diverte molto, ma voi non avete
l'aria di approvare, nobile Bayard.
288
00:23:42,160 --> 00:23:46,392
Mi scusi, ma non riesco ad
appassionarmi a questa esibizione.
289
00:23:46,480 --> 00:23:49,153
E' un'inutile provocazione.
290
00:23:49,240 --> 00:23:53,916
(La Motte, ridendo) Gli spagnoli
sono a stomaco vuoto da mesi!
291
00:23:56,240 --> 00:24:01,394
Ormai li prenderemo per fame.
E allora, non è male stuzzicarli!
292
00:24:01,480 --> 00:24:04,950
(SQUILLI Dl TROMBE)
293
00:24:05,040 --> 00:24:09,716
Cinghiale giovane, arrostito alla
pulzella d'Orleans, con vino...
294
00:24:09,800 --> 00:24:12,553
Comunque a noi
cosa ce ne "impipa"?
295
00:24:12,640 --> 00:24:16,076
Tanto, per oggi siamo a posto.
Abbiamo il nostro maialino, no?
296
00:24:16,160 --> 00:24:19,470
(Bracalone) Ettore si è "fottuto"
il maialetto! Guarda!
297
00:24:19,560 --> 00:24:22,518
(Bracalone) Ma dove lo porta?
Se lo mangia lui solo?
298
00:24:22,600 --> 00:24:25,558
Ma è uscito qualcuno dalla città!
299
00:24:33,600 --> 00:24:36,956
A questa tavola di porci,
ne mancava uno. Eccolo!
300
00:24:37,480 --> 00:24:39,710
Omaggio dalla città di Barletta.
301
00:24:39,800 --> 00:24:44,476
(PARLANO IN FRANCESE)
302
00:24:45,120 --> 00:24:47,350
(IL DUCA PARLA IN FRANCESE)
303
00:24:47,440 --> 00:24:50,591
QUESTO AFFRONTO A ME,
CUGINO DEL RE Dl FRANCIA?
304
00:24:50,680 --> 00:24:54,559
(LA MOTTE PARLA IN FRANCESE)
305
00:24:54,640 --> 00:24:57,074
Fermo, La Motte! Fermo!
306
00:24:58,520 --> 00:25:04,959
Lasciatelo andare... Ma adesso
basta. Useremo altri mezzi.
307
00:25:11,640 --> 00:25:18,512
(GRIDA DELLA GENTE)
308
00:25:18,600 --> 00:25:22,195
Ecco i risultati
della vostra seconda bravata.
309
00:25:22,280 --> 00:25:27,115
Quel cannone può sparare un colpo
ogni 3 ore, signor Fieramosca!
310
00:25:27,200 --> 00:25:30,431
Finora i francesi
avevano avuto scrupolo a usarlo.
311
00:25:30,520 --> 00:25:33,478
Per questo
i miei ordini erano precisi!
312
00:25:33,560 --> 00:25:37,519
Non rispondere, per nessun
motivo, alle provocazioni!
313
00:25:37,840 --> 00:25:42,516
(GRIDA DELLA GENTE)
314
00:25:42,600 --> 00:25:47,720
II nostro compito è di resistere e
aspettare che arrivino i rinforzi!
315
00:25:48,040 --> 00:25:52,795
- Senza far niente, vero?
- Assolutamente niente!
316
00:25:53,440 --> 00:25:57,433
Quel cannone non ammazza solo
soldati, ma anche povera gente.
317
00:25:57,520 --> 00:26:01,911
- Non è questo il modo di fare la
guerra. - Andate voi a dirglielo?
318
00:26:02,000 --> 00:26:07,996
- Sì, ci vado io. - E come farete?
- Vado là e distruggo il cannone.
319
00:26:08,080 --> 00:26:11,311
Credo che questa sia la vostra
ultima fanfaronata.
320
00:26:11,400 --> 00:26:13,868
Mi gioco "los coiones"!
321
00:26:16,360 --> 00:26:19,432
Eccellenza... Ci faccia attenzione.
322
00:26:20,800 --> 00:26:24,270
Bisogna giocare d'astuzia,
all'italiana.
323
00:26:24,360 --> 00:26:27,909
- Io porto con me questo contadino,
mi farà da guida. - Bella mossa!
324
00:26:28,000 --> 00:26:31,231
Furbissimo, monta a cavallo,
che tu sei lo storico!
325
00:26:31,320 --> 00:26:34,392
Mi racconta tutto dopo.
Non fa niente!
326
00:26:34,480 --> 00:26:38,871
Ettore! Vengo anch'io. Non voglio
perdermi quest'impresa!
327
00:26:38,960 --> 00:26:42,236
- Potresti avere bisogno d'aiuto.
- "Bracalo"', allora, tu rimani.
328
00:26:42,320 --> 00:26:44,595
Uh, mi dispiace! Ci tenevo!
329
00:26:44,680 --> 00:26:49,629
(Bracalone) Tu levami il cavallo da
sotto e mi viene l"'ippocondria"!
330
00:26:50,640 --> 00:26:53,029
(in spagnolo) Porta, per favore!
331
00:26:56,960 --> 00:26:58,712
(Ettore) Grazie.
332
00:26:59,160 --> 00:27:01,390
(Ettore) Bracalo',
non perdere tempo! Scrivi!
333
00:27:01,480 --> 00:27:06,508
Tranquillo. Faccio il riassunto
delle battaglie precedenti!
334
00:27:10,200 --> 00:27:11,758
(Contadino) E' qua!
335
00:27:13,920 --> 00:27:16,878
Da qui passano le pattuglie
della cavalleria francese.
336
00:27:16,960 --> 00:27:21,750
Uno deve rimanere a guardarti
le spalle. Se vuoi, rimango io!
337
00:27:21,840 --> 00:27:26,038
Sì! Resta anche tu con lui,
tanto non c'è più bisogno di guida.
338
00:27:26,120 --> 00:27:28,076
Aspettiamo qua!
339
00:27:34,360 --> 00:27:38,558
Graiano! Quando vedi bruciare
la torre, torna subito in città!
340
00:27:38,640 --> 00:27:40,198
Sì!
341
00:27:48,440 --> 00:27:52,399
E' qui che si festeggiava
la mietitura. Eh, chissà!
342
00:27:52,480 --> 00:27:56,359
Forse, un altr'anno
sarà tornata la pace.
343
00:27:58,960 --> 00:28:02,475
Un altro anno non avrai neanche
più il campo, se non ti fai furbo.
344
00:28:02,560 --> 00:28:06,519
- Andiamo, va!
- Dove? - Dai francesi!
345
00:28:06,800 --> 00:28:10,315
Sono loro che vinceranno la guerra
e sarà meglio per tutti e due.
346
00:28:10,400 --> 00:28:12,834
Per il tuo campo e per la mia
borsa.
347
00:28:12,920 --> 00:28:18,313
Ma un signore come voi,
non può tradire!
348
00:28:19,360 --> 00:28:23,512
- Tu credi? - Eh, no.
- Monta a cavallo e andiamo!
349
00:28:23,600 --> 00:28:25,556
Lo non tradisco.
350
00:28:26,600 --> 00:28:28,556
(Graiano) Peggio per te!
351
00:28:29,680 --> 00:28:33,116
- Hai un piano per distruggere il
cannone? - Shh! - (Donna) Aiuto.
352
00:28:33,200 --> 00:28:35,191
(sottovoce)
C'è una donna in pericolo.
353
00:28:35,280 --> 00:28:39,432
Con tutti i pericoli che corriamo
noi, vai a occuparti delle donne?
354
00:28:39,520 --> 00:28:43,433
- Mettiti in ginocchio!
- No, pietà!
355
00:28:43,600 --> 00:28:47,832
O, come dice il poeta, "Arrenditi,
guerriero, che sei caduto"!
356
00:28:47,920 --> 00:28:49,911
- Che fai? Resti in piedi?
Oh, chi è? - Che fai? Assassino!
357
00:28:50,000 --> 00:28:54,039
Fermo!
Avete pigliato un "grancio"!
358
00:28:54,120 --> 00:28:56,076
(LA DONNA RIDE)
359
00:28:56,720 --> 00:28:59,154
Ma che bel finale!
360
00:29:02,920 --> 00:29:06,310
(Capoccio) Ma chi siete,
il cavaliere delle cause perse?
361
00:29:06,400 --> 00:29:10,279
Vedi uno che picchia una donna e fai
causa comune col sesso debole?
362
00:29:10,360 --> 00:29:14,319
Lo, se fossi stato San Giorgio, mi
sarei messo in combutta col drago!
363
00:29:19,720 --> 00:29:24,475
E' la prima volta che un uomo mi
salva la vita. E' una meraviglia!
364
00:29:24,560 --> 00:29:28,951
Peccato che siamo attori e stavamo
provando la nostra nuova commedia.
365
00:29:29,040 --> 00:29:31,713
(Capoccio) Allora?
Vieni un po' qua!
366
00:29:31,800 --> 00:29:35,588
Avevo capito subito che eravate...
Fanfulla, questi credono che io...
367
00:29:35,680 --> 00:29:37,636
(Fanfulla, ridendo) Sì, sì...
368
00:29:39,760 --> 00:29:45,198
Sono Capoccio, comico della
Premiata Compagnia degli Allupati!
369
00:29:46,640 --> 00:29:52,556
Saltimbanco: "Salto i banchi
e salto i pasti"!
370
00:29:52,640 --> 00:29:56,235
Illusionista:
"Mi illudo de mangiare".
371
00:29:56,320 --> 00:29:58,788
Le allupate signore, le commedianti.
372
00:29:58,880 --> 00:30:03,829
Mia nipote Leonora, Fiammetta e
Stella. Fate la riverenza! Brave.
373
00:30:03,920 --> 00:30:07,276
E, frattanto,
noi andiamo al campo francese...
374
00:30:07,360 --> 00:30:11,035
...per delle rappresentazioni,
Stella, attacca lo stallone.
375
00:30:11,120 --> 00:30:16,399
Abbiamo un salvacondotto dal Duca
di Namours. Spero sarete presenti.
376
00:30:16,480 --> 00:30:19,392
- Ma noi non siamo francesi.
- Maria vergine, spagnoli!
377
00:30:19,480 --> 00:30:23,109
- No, non siamo nemmeno spagnoli.
- E allora, che siete?
378
00:30:23,200 --> 00:30:27,318
Prova ad aprire il cervello. Dato
che siamo in Italia, cosa siamo?
379
00:30:27,400 --> 00:30:30,710
- Tedeschi.
- Bravo, hai indovinato!
380
00:30:30,800 --> 00:30:35,078
(Fanfulla, ridendo) Lo dico sempre,
fai domande troppo difficili!
381
00:30:35,160 --> 00:30:37,230
Senti un po'...
382
00:30:37,320 --> 00:30:42,394
- Hai un lasciapassare
per il campo francese, vero? - Sì.
383
00:30:42,480 --> 00:30:45,438
Perché mi fate questa domanda?
384
00:30:45,800 --> 00:30:50,237
Mi era venuta un'idea, però
avrei bisogno dell'aiuto di tutti.
385
00:30:50,320 --> 00:30:54,438
- Sarebbe a dire? - Non è
che vi servono altri due comici?
386
00:31:00,000 --> 00:31:06,473
Dopo cena spareremo un altro colpo
con la nostra diabolica macchina.
387
00:31:06,560 --> 00:31:11,031
Non ce n'è altra al mondo
per lunghezza di tiro e rapidità.
388
00:31:11,120 --> 00:31:14,829
Ho messo alla torre
25 uomini armati per la guardia.
389
00:31:14,920 --> 00:31:20,278
Alla bocca di fuoco, due artiglieri
germanici precisi come un orologio.
390
00:31:20,360 --> 00:31:22,635
(La Motte)
Non hanno ancora mancato un colpo.
391
00:31:22,720 --> 00:31:27,589
- Frequenza di fuoco? - Quasi
miracolosa! Un colpo ogni tre ore.
392
00:31:27,680 --> 00:31:30,069
(La Motte)
Quella torre è inespugnabile.
393
00:31:30,160 --> 00:31:33,675
Con un'arma così, Carlo Vlll
conquistava l'ltalia in un mese.
394
00:31:34,360 --> 00:31:36,476
Duca, un certo Graiano d'Asti...
395
00:31:36,560 --> 00:31:40,439
...dice di avere notizie riservate,
di estrema importanza e urgenza.
396
00:31:40,520 --> 00:31:44,479
Andiamo prima a mangiare.
Lui può aspettare.
397
00:31:48,000 --> 00:31:49,831
Sipario!
398
00:31:49,920 --> 00:31:53,037
Soldati francesi, nobili campioni,
lasciate stare il cannone...
399
00:31:53,120 --> 00:31:55,918
...e ripigliate fiato!
400
00:31:56,000 --> 00:31:59,993
Prima il lavoro e poi il
divertimento! Osservate, prego.
401
00:32:00,080 --> 00:32:02,913
Questo sarebbe Amir,
che si "decolla" da se medesimo.
402
00:32:03,000 --> 00:32:07,869
Si svita la "capoccia"
e la deposita sul "cabaret".
403
00:32:08,640 --> 00:32:10,278
Alè!
404
00:32:11,080 --> 00:32:15,676
Ma, Amir, la capoccia la può
perdere soltanto per un momento.
405
00:32:15,760 --> 00:32:18,115
(Capoccio) E... vola, vola, vola...
406
00:32:18,200 --> 00:32:23,399
...e il cranio del teschio è tornato
al posto suo, e sembra inchiodato!
407
00:32:23,600 --> 00:32:30,517
(ACCLAMAZIONI DEL PUBBLICO)
408
00:32:30,600 --> 00:32:34,479
E ancora non avete visto niente!
La truppa è impaziente. Andiamo...
409
00:32:34,560 --> 00:32:37,438
Bravo!
410
00:32:37,880 --> 00:32:41,759
Ecco a voi, bravi guerrieri,
la bella e "friccicosa" Fatima.
411
00:32:41,840 --> 00:32:46,789
Entrerà in questa cassa per essere
trafitta dalle vostre spade...
412
00:32:46,880 --> 00:32:49,872
...e tornare a voi
più bella e più superba che prima!
413
00:32:49,960 --> 00:32:52,520
"Lncassati", Fatima... Alè!
414
00:32:54,680 --> 00:32:56,238
E "movete"...
415
00:32:57,880 --> 00:32:59,950
Vado ad "incassare"!
416
00:33:03,040 --> 00:33:06,828
Chi mi presta uno spiedo,
ovverosia, una spada?
417
00:33:07,800 --> 00:33:11,759
- Grazie assai!
- Voilà! - A buon rendere!
418
00:33:13,320 --> 00:33:18,269
- Attenzione. Beccati questa,
Fatima! - Ah! - Muori ammazzata.
419
00:33:18,360 --> 00:33:19,998
(Soldato) No!
420
00:33:20,640 --> 00:33:23,234
- Avanti un'altra!
- Altre?
421
00:33:23,320 --> 00:33:27,108
- (Capoccio) Questa va dritta
al "core"! - (Fiammetta) Ah!
422
00:33:27,200 --> 00:33:31,478
E con questa, "ie sfonnamo
er fegato". Uno, due e tre.
423
00:33:31,560 --> 00:33:34,757
Mi sono sbagliato.
Le ho bucato "er bellicolo".
424
00:33:34,840 --> 00:33:39,595
Niente paura, c'è un'altra spada!
Non ci sono altre spade?
425
00:33:39,680 --> 00:33:44,629
Finite le spade!
Che orrore, Fatima... E voilà!
426
00:33:45,240 --> 00:33:49,279
In campana! Vado a riaprire
la cassa. E uno, e due e...
427
00:33:49,360 --> 00:33:52,272
Meraviglia...
Non credo ai miei occhi!
428
00:33:52,360 --> 00:33:57,753
Esci fuori, Fatima! Ritorna in te.
E esci... Eccola qua!
429
00:33:57,840 --> 00:34:01,071
Un applauso agli artisti
e un grazie al pubblico.
430
00:34:01,160 --> 00:34:04,232
(APPLAUSI E OVAZIONI DEL PUBBLICO)
431
00:34:04,320 --> 00:34:09,758
Soldati francesi, venite dalla
maga, indovina e fattucchiera!
432
00:34:09,840 --> 00:34:14,277
Coraggio, soldati! Nella mia palla
di vetro leggerò il vostro destino.
433
00:34:14,440 --> 00:34:16,795
(Leonora)
Amore, fortuna e ricchezza!
434
00:34:16,880 --> 00:34:22,079
(Capoccio) E ora, Amir eseguirà
un mirabolante esperimento!
435
00:34:22,160 --> 00:34:25,357
La sparizione totale
di un corpo umano.
436
00:34:25,440 --> 00:34:27,590
Qualcuno vuole farsi avanti?
437
00:34:27,680 --> 00:34:31,958
Ecco un temerario cavaliere che
avanza. Bravo! Monta quassù.
438
00:34:32,040 --> 00:34:35,669
Il tuo corpo sparirà e tu
entrerai nel paradiso di Allah!
439
00:34:35,760 --> 00:34:42,438
- Amir, vado? - Vai! - Allah,
esaudisci. Corpo, sparisci!
440
00:34:42,520 --> 00:34:48,436
- (Donne) E per incanto va' nel
paradiso di Allah. - Uno, due...
441
00:34:48,520 --> 00:34:50,988
(Ettore e Capoccio) E tre!
442
00:34:51,080 --> 00:34:54,390
(APPLAUSI E OVAZIONI DEL PUBBLICO)
443
00:34:54,480 --> 00:34:57,756
Nel paradiso di Allah ci vanno
tutti. Amir, che dice Allah?
444
00:34:57,840 --> 00:35:06,350
- Allah ha ridetto: "Sì'. - Allah,
esaudisci! Corpo, sparisci!
445
00:35:06,440 --> 00:35:09,352
(Donne) E per incanto va'
nel paradiso di Allah.
446
00:35:09,440 --> 00:35:10,429
"Dove sta"?
447
00:35:10,520 --> 00:35:13,432
(Soldati) Bravo!
448
00:35:14,160 --> 00:35:17,835
- (Capoccio) La botte non si apre.
- (Ettore) Allah provvede.
449
00:35:17,920 --> 00:35:21,629
(Donne) Allah, esaudisci!
Corpo, sparisci!
450
00:35:21,720 --> 00:35:24,871
(Donne) E per incanto va'
nel paradiso di Allah.
451
00:35:24,960 --> 00:35:31,433
(VERSI SOFFOCATI)
452
00:35:31,520 --> 00:35:34,034
Qualche altro soldato
vuole sparire?
453
00:35:34,120 --> 00:35:37,192
Ehi, saltimbanco,
dove sono spariti i miei soldati?
454
00:35:37,280 --> 00:35:41,193
- Nel paradiso di Allah.
- Non è vero!
455
00:35:41,280 --> 00:35:43,589
Ci hanno gettati nel fiume!
456
00:35:43,680 --> 00:35:46,638
Fermi! Fermi tutti!
457
00:35:47,840 --> 00:35:51,276
Vieni qua.
Anche lei, ufficiale. Prego!
458
00:35:51,360 --> 00:35:54,477
- Racconta i fatti.
- Ero qui sotto, no? E poi, "bum".
459
00:35:54,560 --> 00:35:57,711
- Ci hanno gettati nel fiume.
Tutti in acqua! - Ah, sì?
460
00:35:57,800 --> 00:36:00,030
- E chi è stato?
- Lui!
461
00:36:01,040 --> 00:36:02,473
(PAROLE INCOMPRENSIBILI)
462
00:36:02,560 --> 00:36:05,472
E' un bugiardo, ufficiale.
Sai perché?
463
00:36:05,560 --> 00:36:08,518
- E perché?
- Perché sono stato io.
464
00:36:11,880 --> 00:36:14,917
(in francese) - Alle armi!
- Merda! - Prendetelo!
465
00:36:15,000 --> 00:36:18,197
Un momento! Ma che caspita,
è sempre nervoso questo!
466
00:36:18,280 --> 00:36:20,271
(ETTORE URLA)
467
00:36:44,760 --> 00:36:47,672
(l SOLDATI GRIDANO)
468
00:37:09,320 --> 00:37:13,632
E allora... Come si può
credere a quello che affermate?
469
00:37:13,720 --> 00:37:17,076
(Graiano) Non ho delle prove e non
so di quale mezzo si serviranno...
470
00:37:17,160 --> 00:37:21,119
...ma conosco la loro
determinazione e la loro audacia.
471
00:37:21,600 --> 00:37:24,672
Vi assicuro che vogliono
distruggere quel cannone.
472
00:37:24,760 --> 00:37:30,039
Due uomini soli
contro una torre e 25 armati?
473
00:37:30,120 --> 00:37:34,636
Perché dovremmo
crederci... signore?
474
00:37:34,720 --> 00:37:36,472
Potrebbe essere una trappola.
475
00:37:36,560 --> 00:37:38,676
(LA PALISSE PARLA IN FRANCESE)
476
00:37:38,760 --> 00:37:41,911
Lo non sono un traditore!
L'informazione è esatta.
477
00:37:42,000 --> 00:37:46,357
Proprio se l'informazione è esatta,
lei... è un traditore.
478
00:37:46,440 --> 00:37:50,353
- Voi, Bayard, siete un moralista.
- Se...
479
00:37:50,440 --> 00:37:53,318
...sua altezza
vuole degnarsi, è l'ora...
480
00:37:53,400 --> 00:37:56,631
...di puntare
i cannocchiali su Barletta.
481
00:37:56,720 --> 00:37:58,915
Volentieri.
482
00:38:01,760 --> 00:38:06,311
E se i nostri assediati dormono,
avranno un brutto risveglio!
483
00:38:27,840 --> 00:38:35,474
(GRIDA CONCITATE)
484
00:38:35,560 --> 00:38:38,518
(Ettore) Presto. Voi, via
dalla torre! Dai fuoco alla torre.
485
00:38:39,520 --> 00:38:42,637
(Capoccio) Fiammetta, gli attrezzi.
Andiamo. Stella, lo stallone!
486
00:38:42,720 --> 00:38:44,870
(Capoccio) Leonora!
Ti sei incantata?
487
00:38:44,960 --> 00:38:48,111
- (Fanfulla) I francesi manderanno
rinforzi. - Via, via! Scappa!
488
00:38:48,200 --> 00:38:51,431
- (Stella) Leonora, aiutaci!
- (Ettore) Tu pensa a loro!
489
00:38:51,600 --> 00:38:54,319
II cannone è "kaputt"!
490
00:38:54,400 --> 00:38:57,995
- (Capoccio) Avete preso i
costumi? - Lasciate la roba!
491
00:38:58,080 --> 00:39:01,277
- (Leonora) Dov'è la palla di vetro?
- (Capoccio) Sì, la palla...
492
00:39:01,360 --> 00:39:05,114
- (Capoccio) Chissà dove sei con la
testa. - Dimmi che ci rivedremo!
493
00:39:05,200 --> 00:39:09,352
- (Fanfulla) Arrivano i francesi.
- A cavallo! - (Leonora) Ettore!
494
00:39:16,520 --> 00:39:18,556
Allora?
495
00:39:18,640 --> 00:39:22,997
Avevate ragione, Graiano. Siete
un vero traditore! Complimenti.
496
00:39:23,080 --> 00:39:25,878
Se siamo arrivati tardi,
la colpa è solo vostra.
497
00:39:25,960 --> 00:39:28,918
(Graiano) Siamo rimasti
al campo a perdere tempo...
498
00:39:29,000 --> 00:39:32,549
E io sono rimasto con la voglia
di impiccare qualcuno.
499
00:39:32,640 --> 00:39:36,269
(Duca) Eccellente idea! Mi mette
di buon umore impiccare qualcuno.
500
00:39:36,360 --> 00:39:38,590
(Graiano) Mi spiace per voi.
501
00:39:38,680 --> 00:39:42,958
Questi italiani fanno ironia anche
se hanno già un piede nella tomba.
502
00:39:43,040 --> 00:39:45,315
(La Motte)
Signore, a me dispiace per voi!
503
00:39:45,400 --> 00:39:48,756
(RISATE)
504
00:39:58,480 --> 00:40:00,152
(IL CAPITANO SOSPIRA)
505
00:40:05,120 --> 00:40:08,192
- Ma gli date da mangiare
alle galline? - Sì, sì!
506
00:40:08,280 --> 00:40:12,910
(RINTOCCHI Dl CAMPANE)
507
00:40:13,000 --> 00:40:17,232
- E adesso che c'è? - Ah! E' il
"Te Deum" di ringraziamento per...
508
00:40:17,320 --> 00:40:20,039
- Per la distruzione
del cannone francese. - Ah.
509
00:40:20,120 --> 00:40:23,510
- Andiamo in chiesa!
- Andiamo a pregare!
510
00:40:23,840 --> 00:40:26,035
Bella riconoscenza,
ringraziano sempre il Padreterno!
511
00:40:26,120 --> 00:40:29,556
- Non è qua Graiano?
- Qua non si è più visto.
512
00:40:29,640 --> 00:40:33,872
Sarà successo qualcosa. Andiamo
a cercarlo. Voi restate qua!
513
00:40:34,400 --> 00:40:35,958
Eh...
514
00:41:12,080 --> 00:41:17,279
- Sono innocente. Io non ho visto
niente! - Ma che è successo?
515
00:41:17,360 --> 00:41:20,033
I francesi mi sono corsi dietro.
516
00:41:20,120 --> 00:41:23,669
- Dov'è Graiano? - Chi è? - Il
mio amico, quel cavaliere italiano.
517
00:41:23,760 --> 00:41:26,274
Ah...! Vuoi vedere che è quello?
518
00:42:06,360 --> 00:42:09,318
(Ettore, con tono triste)
Pensaci tu, "Bracalo"'.
519
00:42:19,120 --> 00:42:24,433
- Era lui quello che cercavi?
- Sì, era proprio lui.
520
00:42:24,520 --> 00:42:27,432
Si sono presi pure le attrici.
Se le sono giocate ai dadi.
521
00:42:27,520 --> 00:42:31,035
Peggio dei turchi. Le hanno vinte
La Motte, Villefort e La Palisse.
522
00:42:31,120 --> 00:42:34,715
- Sono tre diavoli, quelli.
- Dove si trovano questi diavoli?
523
00:42:34,800 --> 00:42:39,715
In riva al mare. Loro son signori,
non si mischiano con i soldati.
524
00:42:39,800 --> 00:42:41,074
Da che parte si va?
525
00:42:42,600 --> 00:42:53,158
(DIALOGHI IN FRANCESE)
526
00:42:53,240 --> 00:42:56,550
Ora ci divertiamo.
Chi vince farà la prima scelta!
527
00:42:56,640 --> 00:42:59,996
(DIALOGHI IN FRANCESE)
528
00:43:19,280 --> 00:43:23,239
Guarda guarda... Lo stesso
manichino che usavano i comici.
529
00:43:23,320 --> 00:43:26,790
- Ma quali comici? Che stai
dicendo? - Tu pensa a scrivere!
530
00:43:26,880 --> 00:43:30,270
Lo spettacolo
è di vostro gradimento?
531
00:43:30,360 --> 00:43:33,830
Più tardi ci occuperemo di voi!
532
00:43:33,920 --> 00:43:37,629
E vi giuro che resterete soddisfatte,
mie belle!
533
00:43:38,640 --> 00:43:43,668
E voi, superba signora,
sarete del vincitore!
534
00:43:44,600 --> 00:43:46,352
Tutti insieme! All'attacco!
535
00:43:58,200 --> 00:44:00,156
(VERSO Dl DOLORE)
536
00:44:04,520 --> 00:44:06,476
(VERSO Dl DOLORE)
537
00:44:09,520 --> 00:44:11,078
E pure questa è fatta!
538
00:44:11,160 --> 00:44:12,752
(BRACALONE RIDE)
539
00:44:12,840 --> 00:44:17,277
Grazie, Ettoruccio! E' la seconda
volta che mi salva la vita!
540
00:44:17,360 --> 00:44:20,511
Vi amo! Sono vostra per sempre!
541
00:44:20,600 --> 00:44:23,512
Ma come vi devo
spiegare, signor Fieramosca...
542
00:44:23,600 --> 00:44:27,036
...che gli uomini fatti prigionieri
non si possono impiccare?
543
00:44:27,120 --> 00:44:29,714
Sono le leggi della cavalleria!
544
00:44:31,880 --> 00:44:37,238
Tranquilli. Voi sarete trattati
secondo il vostro alto lignaggio.
545
00:44:37,720 --> 00:44:40,996
Non ho mai dubitato
della vostra correttezza.
546
00:44:41,080 --> 00:44:44,390
Ma le guerre
dovrebbero farle solo i signori.
547
00:44:44,480 --> 00:44:49,076
(La Motte) Avete torto di servirvi
di mercenari e di gaglioffi!
548
00:44:49,160 --> 00:44:52,118
Lo terrei a freno
la lingua, signore.
549
00:44:52,200 --> 00:44:56,193
Anche se posso capire la rabbia
per essere "caduto da cavallo".
550
00:44:56,280 --> 00:45:01,308
Con l'inganno!
Che altro sanno fare gli italiani?
551
00:45:01,400 --> 00:45:06,190
Sono soldati di ventura:
Venali, ribaldi e traditori.
552
00:45:06,280 --> 00:45:08,077
Sono italiani, poveretti!
553
00:45:08,160 --> 00:45:10,913
Gli italiani
saranno anche poveri...
554
00:45:11,360 --> 00:45:14,830
Ma non sono né ribaldi né venali.
E nemmeno traditori!
555
00:45:14,920 --> 00:45:17,195
(Ettore)
Tirate fuori le spade, tutti e tre!
556
00:45:17,280 --> 00:45:23,355
Non si può. I cavalieri possono
battersi solo con altri cavalieri.
557
00:45:25,160 --> 00:45:29,551
I rinforzi sono sbarcati
a Taranto e sono diretti qui.
558
00:45:29,640 --> 00:45:33,997
- Dovremmo resistere
tre giorni ancora. - Tre giorni...
559
00:45:34,480 --> 00:45:38,837
- Potrebbe essere la soluzione.
- (Ettore) Signor de La Motte...
560
00:45:38,920 --> 00:45:42,151
Un uomo è un uomo
anche senza cavallo.
561
00:45:42,400 --> 00:45:46,279
Accettate la mia sfida o sarò
costretto, da povero italiano...
562
00:45:46,360 --> 00:45:47,998
...a chiamarvi "cacasotto"!
563
00:45:48,080 --> 00:45:52,631
In realtà offesa c'è stata. Gli
italiani hanno lanciato una sfida.
564
00:45:52,720 --> 00:45:59,193
Non raccoglierla significherebbe
infamia per il re di Francia...
565
00:45:59,280 --> 00:46:00,952
...e disonore vostro, signori.
566
00:46:01,040 --> 00:46:04,635
Chiederò al nostro illustre
avversario, il duca di Namours...
567
00:46:04,720 --> 00:46:07,951
...di voler concedere una tregua
d'armi per preparare lo scontro.
568
00:46:08,040 --> 00:46:10,918
Penso che occorreranno tre giorni.
Che ne dite?
569
00:46:11,000 --> 00:46:15,152
Certo che il duca concederà la
tregua, se è una questione d'onore.
570
00:46:15,240 --> 00:46:17,196
Ma non vedo come la risolveremo.
571
00:46:17,280 --> 00:46:20,431
Sono o non sono Gonzalo Pedro de
Guadarrama, reggente di Napoli...
572
00:46:20,520 --> 00:46:24,149
...e gran capitano del
cattolicissimo re Ferdinando?
573
00:46:24,240 --> 00:46:28,233
E allora,
è mio diritto investire chi mi pare.
574
00:46:36,160 --> 00:46:38,116
Paredes, la spada!
575
00:46:38,880 --> 00:46:42,839
Ma io sono un uomo di penna.
Devo diventare cavaliere pure io?
576
00:46:43,240 --> 00:46:46,152
A voi la scelta:
Quanti cavalieri volete contro?
577
00:46:46,240 --> 00:46:49,676
- Quanti ne siamo, Forza!
- Zitto! Allora?
578
00:46:49,760 --> 00:46:53,673
Fra tre giorni è il secondo
venerdì di febbraio...
579
00:46:53,760 --> 00:46:59,357
...giorno 13, numero augurale,
13 contro 13 è la mia proposta!
580
00:46:59,440 --> 00:47:03,274
Bene, aggiungerò 9 dei miei, il
meglio della cavalleria spagnola.
581
00:47:03,360 --> 00:47:05,920
No, no! Saremo tutti italiani.
582
00:47:06,000 --> 00:47:09,072
L'offesa è stata fatta
a noi e non agli spagnoli.
583
00:47:09,160 --> 00:47:13,119
13 buffoni italiani
contro 13 "cacasotto" francesi.
584
00:47:13,200 --> 00:47:17,352
13 porta sfortuna! Dove li troviamo
9 soldati pazzi e italiani come noi?
585
00:47:17,440 --> 00:47:21,877
- Lettatore, sta' zitto!
- D'accordo, come volete voi.
586
00:47:21,960 --> 00:47:24,633
In ginocchio! Di dove siete?
587
00:47:24,720 --> 00:47:28,429
- Come? - DOVE DIAVOLO SIETE NATO?
- Ah, a Capua, credo.
588
00:47:28,520 --> 00:47:32,718
Fieramosca da Capua, congiungete
le mani, in atto di vassallaggio.
589
00:47:34,600 --> 00:47:39,549
Ora riceverete l'imposizione della
spada sulla spalla e la "boffettada".
590
00:47:39,640 --> 00:47:42,757
Paredes, la "boffettada".
591
00:47:48,200 --> 00:47:50,555
Non mi ha mai "boffettato" nessuno!
592
00:47:50,640 --> 00:47:55,270
Era lo schiaffo d'investitura,
l'unico che un cavaliere accetta!
593
00:47:55,360 --> 00:47:58,591
- (Capitano) E' la cerimonia!
- Ah, scusi tanto...
594
00:48:00,040 --> 00:48:04,272
Io non lo sapevo,
certe cose si dicono prima!
595
00:48:07,520 --> 00:48:10,751
- Vi siete fatto male?
- No.
596
00:48:14,120 --> 00:48:15,439
(Capitano) Avanti, Paredes!
597
00:48:15,520 --> 00:48:18,876
Attenti, che il nobile Paredes
tiene la mano pesante!
598
00:48:18,960 --> 00:48:22,157
Lui è del nord, io vengo dopo.
599
00:48:22,240 --> 00:48:36,314
(SQUILLI Dl TROMBE)
600
00:48:44,360 --> 00:48:47,875
Questa volta mi gioco
"los coiones" anch'io.
601
00:48:47,960 --> 00:48:50,918
Gli italiani
non hanno alcuna probabilità.
602
00:48:51,000 --> 00:48:55,630
E a noi che importa?
Basta che passino i tre giorni...
603
00:48:55,720 --> 00:48:57,836
(LA MOTTE PARLA IN FRANCESE)
604
00:48:57,920 --> 00:49:00,115
(INSULTI DEL PUBBLICO ITALIANO)
605
00:49:00,200 --> 00:49:02,760
(in francese) Banda di idioti!
606
00:49:04,320 --> 00:49:07,835
Secondo me è tutta scena.
Lo fanno solo per impressionarci!
607
00:49:07,920 --> 00:49:10,593
E ci riescono pure bene, però, eh?
608
00:49:19,000 --> 00:49:21,639
Cittadini di Barletta, italiani...
609
00:49:21,720 --> 00:49:25,633
A Ettore Fieramosca gli serve un
po' di gente che gli "rode forte"!
610
00:49:25,720 --> 00:49:28,029
Offrite il braccio!
611
00:49:28,120 --> 00:49:32,636
- Non ambite all'onore
"de farve trucida"' coi 13? - Tie'!
612
00:49:32,720 --> 00:49:36,110
Lo l'avevo detto,
13 porta sfortuna!
613
00:49:36,200 --> 00:49:40,159
Guarda, guarda.
Se ne vanno tutti.
614
00:49:43,000 --> 00:49:48,028
Altri 9 matti, disposti a farsi
sbranare, non li troveremo mai.
615
00:49:48,280 --> 00:49:50,430
Ve lo dico io che ci vorrebbe qui.
616
00:49:50,520 --> 00:49:55,719
- Bisognerebbe chiamare Mariano
da Trani. - Dio, ci scampi e liberi.
617
00:49:55,800 --> 00:49:58,951
Il nostro dramma diventerebbe
tragedia, ma per i francesi!
618
00:49:59,040 --> 00:50:02,919
Mariano da Trani, perché non sei
qui tra noi? Perché? Perché?
619
00:50:03,000 --> 00:50:07,232
Ci sarà, ci sarà. C'è qualcuno che
ci può dire dove si trova Mariano?
620
00:50:07,480 --> 00:50:12,395
(Vecchia) Qua lo venite a cercare?
621
00:50:12,480 --> 00:50:16,155
(Vecchia) Sta sempre in giro.
Chi lo vuole qua, chi là...
622
00:50:16,240 --> 00:50:19,789
(Vecchia) Nemmeno la domenica lo
lasciano in pace con mammina sua.
623
00:50:19,880 --> 00:50:23,190
(Vecchia) lo lo vedo
una volta ogni due o tre anni.
624
00:50:23,280 --> 00:50:26,078
(Bracalone)
Abbiamo fatto "fetecchia".
625
00:50:26,160 --> 00:50:28,958
- Se vi volete mettere in nota...
- (Ettore) Che nota?
626
00:50:29,040 --> 00:50:31,713
Ci sono già 5 richieste,
627
00:50:31,800 --> 00:50:36,157
...la liberazione del Santo Sepolcro,
dei turchi... - Ma ora dov'è?
628
00:50:36,240 --> 00:50:39,118
E' andato a uccidere
il feroce Saladino.
629
00:50:39,200 --> 00:50:44,115
(Miale) Farabutti, figli di puttana!
II debito di gioco si paga.
630
00:50:45,520 --> 00:50:49,479
E la prossima volta
vi butto fuori "malamente"!
631
00:50:49,760 --> 00:50:53,355
Guarda guarda... Miale da Milazzo.
632
00:50:53,440 --> 00:50:57,399
Se c'è lui,
c'è anche suo fratello Riccio!
633
00:50:57,960 --> 00:50:59,996
Questi due non possono dirmi di no.
634
00:51:00,080 --> 00:51:03,277
Come hai detto che si chiama?
Maiale di Milazzo?
635
00:51:03,360 --> 00:51:05,476
Miale, ho detto!
636
00:51:05,560 --> 00:51:09,633
Chi decide di non puntare, meglio
che esce! Che ci sta a fare?
637
00:51:10,440 --> 00:51:13,398
(Miale) Banco vince!
Giocate, giocate!
638
00:51:13,920 --> 00:51:18,311
(Miale) "Chi non punta contro di
me, il diavolo se lo porta via!"
639
00:51:20,120 --> 00:51:23,271
(Miale) Compare Fieramosca,
non hai bisogno di parlare.
640
00:51:23,360 --> 00:51:26,272
Se sei venuto per la sfida,
da quest'orecchio non ci sento.
641
00:51:26,360 --> 00:51:30,717
Mi sono ritirato e vivo onestamente
facendo il biscazziere.
642
00:51:30,800 --> 00:51:35,351
Se quelli vi hanno offeso,
non me ne fotte una minchia.
643
00:51:35,440 --> 00:51:39,911
Nobili ideali i tuoi, ma noi siamo
qui solo per fare una partitina.
644
00:51:40,000 --> 00:51:43,709
- Bene! Se volete giocare...
- Dopo. Diamo prima un'occhiata.
645
00:51:43,800 --> 00:51:48,157
(Miale) Puntare, "picciotti"!
646
00:51:48,240 --> 00:51:52,392
Sopra il 10 vince il banco,
sotto il 10 vince il branco.
647
00:51:53,400 --> 00:51:56,517
12! II banco ha vinto!
648
00:51:58,040 --> 00:52:02,511
Puntate! Chi non gioca d'azzardo
è solo un bastardo e un codardo!
649
00:52:02,600 --> 00:52:05,512
Avanti, puntare, "picciotti"!
650
00:52:06,920 --> 00:52:09,878
11! Banco vince!
Tutto alla luce del sole.
651
00:52:09,960 --> 00:52:14,078
Chi non gioca e mette scuse,
è cornuto e magari "fetuso"!
652
00:52:14,160 --> 00:52:19,518
Ma chi gioca con Miale di Milazzo,
o esce ricco o esce pazzo!
653
00:52:24,000 --> 00:52:27,117
(RUMORE SORDO)
654
00:52:27,200 --> 00:52:32,513
- Sono truccati questi dadi, Miale!
- Sono truccati?!
655
00:52:32,600 --> 00:52:42,316
(URLA DEl GIOCATORI)
656
00:52:42,400 --> 00:52:46,359
Sei svelto di mano
solo con i dadi!
657
00:52:46,600 --> 00:52:51,549
- Se vuoi il nostro aiuto,
devi schierarti con noi! - No!
658
00:52:53,480 --> 00:52:55,550
Peggio per te!
659
00:52:59,240 --> 00:53:03,995
- Allora, la vuoi una mano?
- No!
660
00:53:05,160 --> 00:53:09,472
- (Ettore) Ti decidi? - Sì! - Fai
venire anche tuo fratello Riccio?
661
00:53:09,560 --> 00:53:11,994
Riccio è in galera, ma è innocente!
662
00:53:12,080 --> 00:53:17,154
- Ci pensiamo noi a farlo uscire.
Promesso? - Sì, promesso!
663
00:53:34,880 --> 00:53:36,233
Attenzione!
664
00:53:36,480 --> 00:53:38,436
Attenzione a me, mannaggia!
665
00:53:38,640 --> 00:53:40,835
(Uomo) Questa me la paghi!
666
00:53:43,920 --> 00:53:46,480
Bravo! Viva Capua!
667
00:53:50,800 --> 00:53:54,952
Uno per me! Uno pure per me!
Fagli vedere chi siamo!
668
00:53:55,160 --> 00:53:56,912
Attento!
669
00:53:58,200 --> 00:54:01,749
"S'io fossi foco arderei lo mondo!
S'io fossi mare, lo sommergerei!"
670
00:54:01,840 --> 00:54:07,790
- Che stai dicendo? - Sono versi!
Sto scrivendo in versi.
671
00:54:09,000 --> 00:54:11,514
Allora mi paghi questa!
672
00:54:13,800 --> 00:54:17,475
(VERSI Dl DOLORE DELL'UOMO)
673
00:54:17,560 --> 00:54:20,199
Adesso ti ho pagato, va bene?
674
00:54:22,240 --> 00:54:24,674
A proposito di mio fratello Riccio.
675
00:54:24,760 --> 00:54:29,038
In carcere si trova bene.
Come lo convinci a venire fuori?
676
00:54:29,120 --> 00:54:32,635
Abbiamo convinto te,
convinceremo pure lui. Vieni!
677
00:54:33,320 --> 00:54:35,880
(Bracalone) Riccio di Milazzo!
(PERNACCHIA)
678
00:54:35,960 --> 00:54:40,112
(Bracalone) A tua sorella.
Riccio di Milazzo, affacciati!
679
00:54:40,200 --> 00:54:42,873
(Bracalone)
Abbiamo portato una bella cosa.
680
00:54:42,960 --> 00:54:46,396
- Chi è? - (Bracalone) E' per te.
Te lo bevi alla nostra salute!
681
00:54:46,480 --> 00:54:49,119
(RICCIO RUTTA)
(Riccio) lo sono già ubriaco.
682
00:54:49,200 --> 00:54:52,954
- Fratello... - (sottovoce) Brinda
alla vittoria degli italiani!
683
00:54:53,040 --> 00:54:57,352
Tutti pazzi siete. Qui già fanno
le scommesse e vi danno 20 a uno.
684
00:54:57,440 --> 00:55:01,752
- Io tutto sui francesi ho puntato.
- (Bracalone) Ah, è un patriota...
685
00:55:01,840 --> 00:55:04,638
- Brinda alla vittoria francese.
- (Riccio) In bocca al lupo.
686
00:55:04,720 --> 00:55:06,278
Crepa.
687
00:55:13,360 --> 00:55:16,716
Vuoi vedere
che questo è morto davvero?
688
00:55:16,800 --> 00:55:27,756
(PREGHIERA IN LATINO)
689
00:55:27,840 --> 00:55:30,115
(Miale) Riccio, "fratuzzo" mio...
690
00:55:30,200 --> 00:55:35,558
(Capoccio) Shh! Se passa un'ora,
l'antidoto non lo resuscita più.
691
00:55:36,520 --> 00:55:40,593
(Ettore)
Aspettiamo che i frati se ne vadano.
692
00:55:54,240 --> 00:55:55,992
Eccolo.
693
00:56:06,040 --> 00:56:08,508
Quant'è bello. Sembra vivo.
694
00:56:08,600 --> 00:56:12,309
Ma è vivo! II vino avvelenato gli
ha dato solo la morte apparente.
695
00:56:12,400 --> 00:56:16,916
Due gocce d'antidoto nel naso e si
riprende subito come un picchio!
696
00:56:17,000 --> 00:56:20,356
- Però bisogna farlo entro un'ora.
- Così saremo uno in più.
697
00:56:20,440 --> 00:56:23,671
Figurati per fare 13!
Non ce la faremo mai, mai, mai!
698
00:56:23,760 --> 00:56:27,275
- Portiamo via il cadavere. - Non
chiamarlo cadavere, è di malaugurio!
699
00:56:27,360 --> 00:56:30,352
Portiamo via il mor...
Pigliamo il vivo e portiamolo via!
700
00:56:30,440 --> 00:56:32,317
(Miale) Non gli fate male.
701
00:56:32,400 --> 00:56:37,679
Brutti vigliacchi, sciacalli!
E' la quinta volta...
702
00:56:37,760 --> 00:56:39,716
(Ettore) Ludovico!
703
00:56:43,560 --> 00:56:47,519
E tu chi sei?
Come fai a conoscere il nome mio?
704
00:56:47,600 --> 00:56:50,990
C'è un frate solo, in tutta
la cristianità, che usa come arma...
705
00:56:51,080 --> 00:56:55,471
...un rosario di pietra,
legato con il fil di ferro!
706
00:56:55,560 --> 00:56:58,074
Ludovico da Rieti!
707
00:56:58,160 --> 00:57:00,628
Fieramosca!
708
00:57:01,400 --> 00:57:05,757
Vergogna... Ti ho lasciato soldato
e ti ritrovo ladro di cadaveri!
709
00:57:05,840 --> 00:57:08,513
Come sei cascato così in basso?
710
00:57:08,600 --> 00:57:13,071
Ho accompagnato Miale che ha dato
l'ultimo saluto a suo fratello.
711
00:57:13,160 --> 00:57:18,075
Ludovico da Rieti: La più grande
lama al servizio degli Sforza.
712
00:57:18,160 --> 00:57:20,515
Prima di convertirsi.
713
00:57:20,600 --> 00:57:23,831
- Figuriamoci se non si convertiva.
- Ti posso abbracciare, "Ludovi"'?
714
00:57:23,920 --> 00:57:27,037
Con te al nostro fianco
non possiamo perdere.
715
00:57:27,120 --> 00:57:32,274
Ho sentito di questo scontro, ma...
non posso. Ti prego, non insistere.
716
00:57:33,160 --> 00:57:37,199
Vieni, ti voglio
far vedere una cosa.
717
00:57:37,520 --> 00:57:40,034
Seguimi.
718
00:57:44,080 --> 00:57:48,437
Voi, intanto, dite
le preghiere per il morto, eh?
719
00:57:48,680 --> 00:57:52,639
(Miale) Se ancora lo chiamate
morto, lo prendo per un affronto.
720
00:57:53,200 --> 00:57:56,158
(Capoccio) Ora gli do
le due gocce di "controveleno".
721
00:57:57,840 --> 00:58:01,435
Non si vede niente! Qua non
ci si vede neanche a bestemmiare.
722
00:58:01,520 --> 00:58:05,195
- E non potresti. Siamo in chiesa!
- (Miale) Ha ragione, per Dio!
723
00:58:05,280 --> 00:58:08,477
Andiamo un po' più in là...
che c'è un po' più di luce.
724
00:58:08,560 --> 00:58:10,710
(Capoccio) Sapete che facciamo?
725
00:58:10,800 --> 00:58:15,635
Gliene diamo 3 così si sveglia
meglio! Oh, accendete una candela!
726
00:58:15,720 --> 00:58:19,838
- (Capoccio) Se non ci sbrighiamo,
questo muore. - (Miale) Eh, no!
727
00:58:22,000 --> 00:58:26,755
Vai con la prima, con la seconda...
e ora un'ammazzata d'avarizia!
728
00:58:27,600 --> 00:58:29,158
(Capoccio) Oh!
729
00:58:31,840 --> 00:58:35,071
- E il morto dov'è?
- Come sarebbe? - Ma stava qui!
730
00:58:35,160 --> 00:58:39,119
Non può avergli fatto effetto.
Non gliel'ho ancora dato!
731
00:58:39,240 --> 00:58:41,231
- (Ettore) Che santo è?
- (Ludovico) San Crispiano!
732
00:58:41,320 --> 00:58:47,236
- Ecco, la mia spada l'ho appesa
lì. - Così bella e così inutile...
733
00:58:47,320 --> 00:58:52,189
Ho fatto voto di espiare con la
fede il mio passato di peccatore.
734
00:58:52,280 --> 00:58:54,669
- Che peccato.
- Be', certo...
735
00:58:54,760 --> 00:58:59,470
Se San Crispiano mi ordinasse
di levargliela di mano, allora...
736
00:58:59,560 --> 00:59:04,315
- Ma me lo dovrebbe dire lui.
- Parla? - Una volta ha parlato.
737
00:59:04,400 --> 00:59:07,949
Si è messo a strillare:
"Combattete! Combattete!".
738
00:59:08,040 --> 00:59:11,316
- Sono corsi tutti alle armi,
perfino il vescovo! - Ma quando?
739
00:59:11,400 --> 00:59:15,393
Circa 400 anni fa. Oh, da allora,
non ha più aperto bocca!
740
00:59:15,480 --> 00:59:17,789
Non è un santo chiacchierone, eh?
741
00:59:17,880 --> 00:59:21,714
Comunque, non dimentico gli amici.
Sarò lo stesso al vostro fianco.
742
00:59:21,800 --> 00:59:24,872
- Grazie, lo sapevo!
- Con le mie preghiere. - Ecco.
743
00:59:24,960 --> 00:59:29,112
(Fanfulla) Hanno rubato il morto!
Stavolta l'hanno rubato davvero.
744
00:59:29,200 --> 00:59:30,872
In chiesa rubano pure i morti?
745
00:59:30,960 --> 00:59:34,999
Sì! E' opera di quell'impunito,
maniaco del castello!
746
00:59:35,080 --> 00:59:40,029
- Ettore! Dove vai? - Fanfulla!
Piglia le gocce. Dagliele tu. - Sì.
747
00:59:42,360 --> 00:59:44,715
Dove vai? Quello
è un pazzo pericoloso!
748
00:59:44,800 --> 00:59:48,190
E se mi faccio rubare
anche quei pochi che trovo...
749
00:59:48,280 --> 00:59:52,637
(Miale) "Ludovi"', questo maniaco del
castello, coi cadaveri che ci fa?
750
00:59:52,720 --> 00:59:56,838
- Li taglia a pezzi e li studia!
- Vi è rimasta mezz'ora. Poi muore.
751
00:59:56,920 --> 01:00:00,469
E, se lo squarta vivo,
quello vede e sente tutto!
752
01:00:04,840 --> 01:00:09,595
Sarà un piacere lavorare
su una così armoniosa anatomia.
753
01:00:09,680 --> 01:00:12,592
A me la sega. No, la più grande!
754
01:00:22,400 --> 01:00:27,155
Oh... E' una strana
dentatura per un morto.
755
01:00:27,760 --> 01:00:29,716
Tenaglie!
756
01:00:36,680 --> 01:00:40,355
(Miale) Dov'è? Assassini,
rivoglio "fratuzzo" mio!
757
01:00:40,440 --> 01:00:44,399
O quello che ne resta!
Levati o ti uccido!
758
01:00:48,440 --> 01:00:50,112
Riccio! "Vivo è"!
759
01:00:50,200 --> 01:00:55,194
Per fortuna, mi sono accorto
in tempo che era morte apparente!
760
01:00:55,720 --> 01:00:58,393
- Dai denti...
- Riccio, "fratuzzo" carnale!
761
01:00:58,480 --> 01:01:02,519
Ma questo è scemo! Vuole comprare
il mio cadavere sul futuro!
762
01:01:02,600 --> 01:01:08,550
- Ma io campo cent'anni! - Ti levò
un dente! Vigliacco, "fetuso"!
763
01:01:08,840 --> 01:01:11,229
La furia è nociva, figlioli!
764
01:01:11,320 --> 01:01:15,598
Avrò il piacere di disarmarvi tutti,
se mi aggredite cavallerescamente.
765
01:01:15,680 --> 01:01:18,353
Vorrei essere io il primo.
766
01:01:20,920 --> 01:01:24,879
Sarete una gran lama,
signore, ma un po' presuntuoso.
767
01:01:24,960 --> 01:01:26,916
(Ettore) In guardia.
768
01:01:27,280 --> 01:01:29,236
Mamma! Madre mia!
769
01:01:37,760 --> 01:01:40,069
Gli uomini di scienza
non sono fatti per le armi.
770
01:01:40,160 --> 01:01:44,392
Mi farò obbligo di smentirvi,
cavalier Fieramosca.
771
01:01:47,280 --> 01:01:48,474
(VERSI Dl ALBIMONTE)
772
01:01:48,560 --> 01:01:51,518
Bravo!
Per un uomo di scienza, bravo!
773
01:01:51,600 --> 01:01:55,559
Mi mantengo in esercizio.
"Mens sana in corpore sano".
774
01:02:05,200 --> 01:02:06,918
Bravo anche a voi!
775
01:02:07,480 --> 01:02:09,391
(VERSO Dl SFORZO)
776
01:02:09,480 --> 01:02:11,789
Ma questo è il colpo
di Albimonte da Peretola!
777
01:02:11,880 --> 01:02:15,998
Signore di Badesse e duca di
Filettole. Sono io, per servirvi!
778
01:02:16,080 --> 01:02:18,548
Come vedete, so anche come pararlo.
779
01:02:18,640 --> 01:02:23,998
A questo punto, non mi sembra più
il caso di continuare. "Bracalo"'!
780
01:02:24,480 --> 01:02:27,995
Amici, ho il piacere di presentarvi
Albimonte da Peretola...
781
01:02:28,080 --> 01:02:30,799
...uno dei più grandi
spadaccini d'ltalia.
782
01:02:30,880 --> 01:02:34,395
Con lui al nostro fianco,
la nostra vittoria è sicura.
783
01:02:34,480 --> 01:02:38,712
Attento, Fieramosca.
State per prendere un abbaglio.
784
01:02:38,880 --> 01:02:42,668
Immagino quel che volete chiedermi
e la mia risposta è: "No"!
785
01:02:42,760 --> 01:02:47,197
- Ormai sono votato alla scienza.
- Ma qua cambiano mestiere tutti!
786
01:02:47,280 --> 01:02:50,511
E lasciatemi dire che non sono
nemmen d'accordo con codesta sfida.
787
01:02:50,600 --> 01:02:55,549
Ci dovremmo vergognare di essere
italiani. La vedete questa effige?
788
01:02:55,640 --> 01:03:01,749
Costui è un italiano che ci sta
coprendo di ridicolo nel mondo!
789
01:03:01,840 --> 01:03:05,389
- Ma chi è?
- (ridendo) Leonardo da Vinci!
790
01:03:05,480 --> 01:03:07,038
Ah...
791
01:03:09,560 --> 01:03:13,553
(Albimonte) E' un pazzo!
Ma giudicate voi, vi prego!
792
01:03:13,640 --> 01:03:19,192
Le follie anatomiche
sui tessuti muscolari! E poi...
793
01:03:20,760 --> 01:03:23,479
(ridendo) II volo umano!
794
01:03:23,560 --> 01:03:27,269
Questo pazzo sostiene che l'uomo...
795
01:03:28,280 --> 01:03:35,231
...può volare... come i cardellini!
(ALBIMONTE RIDE)
796
01:03:35,320 --> 01:03:38,676
Non riscatteremo con una disfida
l'onore dell'ltalia...
797
01:03:38,760 --> 01:03:43,276
...ma confutando le folli teorie
di Leonardo, scommettiamo?
798
01:03:43,360 --> 01:03:50,277
Se viene dimostrato che le teorie
sul volo sono esatte, io mi immolo.
799
01:03:50,360 --> 01:03:54,239
Abbandono la scienza
e combatto con voi.
800
01:03:54,320 --> 01:03:59,599
(Bracalone) E' passato un giorno
e ne abbiamo trovati solo 2!
801
01:03:59,680 --> 01:04:03,389
- (Fanfulla) Non ce la faremo mai!
- (Romanello) Ci vuole un miracolo.
802
01:04:03,480 --> 01:04:08,759
Ma quando si aspetta un miracolo,
bisogna andare in chiesa, no?
803
01:04:08,960 --> 01:04:12,475
(Ludovico) Tutto si è fregato. Gli
ori, gli ex voti, i candelabri...
804
01:04:12,560 --> 01:04:17,076
Se non è stato uno dei tuoi, allora
è stato Salomone il calabrese.
805
01:04:17,160 --> 01:04:20,277
Sta spogliando tutte le chiese
della Puglia, questa carogna.
806
01:04:20,360 --> 01:04:24,148
A Bari si è fregato perfino il
trono del vescovo. E' un eretico!
807
01:04:24,240 --> 01:04:26,800
Non si riesce mai
a pigliarlo con le mani nel sacco!
808
01:04:26,880 --> 01:04:30,350
- Nessuno l'ha mai visto in faccia.
- Salomone hai detto? - Sì.
809
01:04:30,440 --> 01:04:33,398
(Ludovico)
E' peggio di un'anguilla!
810
01:04:35,440 --> 01:04:38,876
- Si è portato via tutto?
Non ha lasciato niente? - Niente!
811
01:04:38,960 --> 01:04:40,393
Salomone il calabrese, eh?
812
01:04:40,480 --> 01:04:43,233
(Ludovico) lo dico:
"Volete rubare?".
813
01:04:43,320 --> 01:04:46,630
"E rubate! Andate all'inferno,
ma rispettate almeno la Chiesa!".
814
01:04:46,720 --> 01:04:49,359
- Per me è ancora da queste parti.
- Speriamo!
815
01:04:49,440 --> 01:04:52,955
(Ludovico) Appena ho detto messa,
afferro un bastone e se lo trovo...
816
01:04:53,040 --> 01:04:57,795
- Sia lodato Gesù Cristo, "Ludovi"'.
- Gli spacco il cranio!
817
01:04:57,880 --> 01:05:01,316
(sottovoce) Fuori stanno preparando
per far parlare San Crispiano.
818
01:05:01,400 --> 01:05:04,278
- Io penso a Salomone.
- (Romanello) Amen.
819
01:05:04,360 --> 01:05:09,912
Piano, piano! Che tiri?
Non tirare, mi spezzi in due parti!
820
01:05:10,000 --> 01:05:12,355
(Fanfulla) Tira su la corda!
821
01:05:14,000 --> 01:05:15,319
(FISCHIO)
822
01:05:15,400 --> 01:05:18,472
II bruto di Milazzo.
E dai, spezzami, va!
823
01:05:18,560 --> 01:05:22,792
(Riccio) Meglio che ti spezzo io,
che da solo, cadendo da là sopra.
824
01:05:23,800 --> 01:05:27,509
- Fatto! - Shh! Se ci sente
fra' Ludovico ci stacca la testa!
825
01:05:27,600 --> 01:05:29,636
E chi sarà mai, Mariano da Trani?
826
01:05:29,720 --> 01:05:32,632
Non scherzare con quel nome,
siamo in un luogo sacro!
827
01:05:32,720 --> 01:05:34,790
- La corda regge?
- Regge, regge.
828
01:05:34,880 --> 01:05:38,998
Si può sapere questo Mariano
da Trani cosa fece di speciale?
829
01:05:39,080 --> 01:05:42,755
- Come?! Non hai letto il Tasso e
l'Ariosto? - Io no. - Neanche io!
830
01:05:42,840 --> 01:05:45,752
- (Bracalone) Che ha fatto?!
- Cos'è che ha fatto? - Eh...
831
01:05:45,840 --> 01:05:50,231
Tu piglia Attila, Riccardo Cuor di
Leone, Giulio Cesare, Annibale...
832
01:05:50,320 --> 01:05:54,393
Mischiali e non fanno neppure un
pelo del culo di Mariano da Trani!
833
01:05:54,480 --> 01:05:56,710
Aspetta che scenda la notte.
834
01:05:56,800 --> 01:06:01,316
Quando parli nell'imbuto, fai la
voce grossa, se no non ci casca!
835
01:06:01,400 --> 01:06:03,789
Oddio, mi sono scordato
le parole di San Crispiano!
836
01:06:03,880 --> 01:06:07,316
Devi soltanto dire: "Combatti!
Combatti!". Non puoi sbagliare.
837
01:06:07,400 --> 01:06:09,960
Ah, va bene. Combatti! Combatti!
838
01:06:10,040 --> 01:06:13,157
Oh, ma quando si arriva?
Qua sto in paradiso.
839
01:06:13,240 --> 01:06:15,515
Invece di fare San Crispiano,
faccio il Padreterno!
840
01:06:15,600 --> 01:06:18,831
- (Miale) E' arrivato il napoletano?
- (Fanfulla) Tutto bene!
841
01:06:18,920 --> 01:06:22,879
(Donna) San Crispiano, aiutami tu.
Fammi la grazia!
842
01:06:22,960 --> 01:06:26,635
(Donna) lspiralo tu,
convincilo tu. Faglielo capire!
843
01:06:26,720 --> 01:06:30,030
(Donna) lo non ci voglio passare
con Allah. Io voglio restare qua.
844
01:06:30,120 --> 01:06:33,908
San Crispiano, con te e con tutti
gli altri santi, amici tuoi...
845
01:06:34,000 --> 01:06:35,877
Non voglio diventare musulmana...
846
01:06:35,960 --> 01:06:38,554
Oh! Piantala un po'
con questa lagna!
847
01:06:38,640 --> 01:06:42,269
Eh, voi non lo conoscete Giovenale.
Quello ci manda tutti all'inferno!
848
01:06:42,360 --> 01:06:45,716
Lo conosco sì! E' la vergogna
di tutta la cristianità!
849
01:06:45,800 --> 01:06:51,875
Vive con 7 concubine e ha fatto
una schiera di figli illegittimi.
850
01:06:51,960 --> 01:06:55,316
E si è messo a leggere il Corano
e vuole che ci facciamo musulmane.
851
01:06:55,400 --> 01:06:59,439
- Io da Allah non ci voglio "anda"'!
- Resta di qua! Ci parlo io!
852
01:06:59,520 --> 01:07:02,876
Dovete venire subito!
Sta già col Corano in mano.
853
01:07:02,960 --> 01:07:07,033
- E tu che fai qui dentro?
- Mi raccomando al Signore.
854
01:07:07,120 --> 01:07:10,112
- Ci danno 25 a uno!
- Stammi a sentire...
855
01:07:10,200 --> 01:07:13,192
Se ti manda Ettore per commuovermi,
hai sbagliato strada.
856
01:07:13,280 --> 01:07:17,558
Per carità! Ormai, si sa. Per voi,
se non parla San Crispiano...
857
01:07:17,640 --> 01:07:21,076
Piuttosto, mi dica... Ho sentito
questa povera, santa donna.
858
01:07:21,160 --> 01:07:24,357
- Come ha detto che si chiama
suo marito? Giovenale? - Sì.
859
01:07:24,440 --> 01:07:27,512
- Il testone? Quello della strage
di Vetralla? - Perché?
860
01:07:27,600 --> 01:07:31,309
- Ti sta venendo un'idea?
- Chi? A me? No, no.
861
01:07:31,400 --> 01:07:34,358
- Oh, è per me?
- Be', non proprio...
862
01:07:34,440 --> 01:07:38,319
- Anzi, te la devi fare rubare.
- Ma perché?
863
01:07:38,400 --> 01:07:43,155
E' uno specchietto per le allodole,
ammesso che l'allodola sia fetente.
864
01:07:43,240 --> 01:07:48,030
Per rubare quella collana, Salomone
dovrebbe staccarle la testa!
865
01:07:48,200 --> 01:07:52,318
No, è una brava attrice. Reciterà
la parte che le ho insegnato io!
866
01:07:52,400 --> 01:07:56,951
Oddio... Hai sentito, zio?
Mi ha fatto un complimento!
867
01:07:57,040 --> 01:08:02,797
- Oh, zio... Hai sentito, zio?
- (Leonora) Mi ama. Ettore mi ama!
868
01:08:39,160 --> 01:08:42,755
- La collana!
- Visto che leggerezza di mano?
869
01:08:42,840 --> 01:08:46,150
A me serve uno furbo
e svelto di mano come Salomone.
870
01:08:46,240 --> 01:08:48,196
Ora so com'è fatto.
871
01:08:48,560 --> 01:08:51,199
E a me non potrà dire di no.
872
01:09:11,440 --> 01:09:16,673
E' un onore conoscere te e il tuo
glorioso legno, Salomone di Cavorà.
873
01:09:18,240 --> 01:09:20,435
Posso salire a bordo?
874
01:09:23,440 --> 01:09:28,275
Chi tace acconsente e io salgo.
Anzi, scendo!
875
01:09:30,760 --> 01:09:33,797
Ti leggo negli occhi
un'ansiosa domanda.
876
01:09:34,520 --> 01:09:37,478
Perché ti sono venuto a trovare?
877
01:09:37,680 --> 01:09:42,196
Te lo dico subito: Ho bisogno
del tuo braccio invincibile...
878
01:09:42,280 --> 01:09:46,239
...nella grande sfida
contro i cavalieri francesi.
879
01:09:47,520 --> 01:09:51,672
Da un po' di tempo ho saputo
che ti sei dedicato alla...
880
01:09:51,760 --> 01:09:55,514
...nobile e pacifica
arte della pesca. Eh?
881
01:09:56,640 --> 01:10:01,395
Usando tutta la tua furberia, per
farla diventare più proficua.
882
01:10:01,480 --> 01:10:05,268
Guarda chi si rivede!
883
01:10:08,720 --> 01:10:11,439
Ma io mi permetto di insistere.
884
01:10:11,520 --> 01:10:15,354
Questa, intanto,
l'hai rubata, "Salomo"'!
885
01:10:23,600 --> 01:10:27,149
E ora che ti sei sfogato,
io ti denuncio per furto.
886
01:10:27,240 --> 01:10:31,199
- A meno che non ti unisci a noi.
Sbaglio? - Sbagli!
887
01:10:34,160 --> 01:10:36,469
(ETTORE SBUFFA)
888
01:10:36,560 --> 01:10:39,154
Tu sei un po' manesco, lo sai?
889
01:10:39,240 --> 01:10:44,872
Lo avrò molta pazienza. In
galera non ti ci mando, va bene?
890
01:10:44,960 --> 01:10:46,473
(VERSO Dl DOLORE Dl SALOMONE)
891
01:10:54,800 --> 01:10:57,360
(Ettore) Adesso resti disoccupato!
892
01:10:57,440 --> 01:11:01,558
Va bene, mi hai convinto. E poi li
ho sempre "schifati" gli spagnoli!
893
01:11:01,640 --> 01:11:04,359
Sono francesi i nostri avversari!
894
01:11:04,440 --> 01:11:07,876
E cosa ti ho detto io?
Ho sempre "schifato" i francesi!
895
01:11:07,960 --> 01:11:12,636
- E io ti credo. - (Romanello)
Ettore! Ho ritrovato... Ma come?
896
01:11:12,720 --> 01:11:16,679
Con i problemi che abbiamo, ti
metti a fare il bagno in tinozza?
897
01:11:17,920 --> 01:11:21,879
Ho ritrovato Giovenale,
il proscritto di Papa Borgia!
898
01:11:21,960 --> 01:11:25,919
- (Romanello) Se viene anche lui
siamo in 7! - E con questo fa 8!
899
01:11:39,520 --> 01:11:41,078
Uva.
900
01:11:48,280 --> 01:11:49,679
E' acerba!
901
01:11:49,760 --> 01:11:52,832
Bisognava raccoglierla tra 24 ore
per essere al punto giusto!
902
01:11:52,920 --> 01:11:56,071
- Ma io non lo sapevo.
- Ah, tu, Giuseppa...
903
01:11:56,160 --> 01:11:58,879
Perché sei Giuseppa, no? Ecco!
904
01:11:58,960 --> 01:12:02,350
Per essere una perfetta musulmana
devi imparare a stare zitta!
905
01:12:02,440 --> 01:12:06,797
- Non voglio diventare musulmana!
- (Bambini) Noi sì!
906
01:12:06,880 --> 01:12:11,237
- Come te lo devo dire?
- E non lo devi dire per niente!
907
01:12:14,240 --> 01:12:19,951
Ve lo volete mettere nella capoccia
che soltanto la fede di Maometto...
908
01:12:20,040 --> 01:12:23,828
...mi può consentire di sposarvi
tutte quante?
909
01:12:23,920 --> 01:12:28,994
- La vogliamo regolarizzare
questa situazione? - Tie'.
910
01:12:29,080 --> 01:12:33,392
Lo vogliamo dare
un padre a queste creature?
911
01:12:33,480 --> 01:12:37,075
Papà, senti un po'. Quella volta
a Vetralla, quanti ne "sbudellasti"?
912
01:12:37,160 --> 01:12:40,948
Eh, altri tempi...
Allora ero un "pischello"!
913
01:12:41,040 --> 01:12:44,476
Mi saltava la mosca al naso?
Ti facevo un macello!
914
01:12:44,560 --> 01:12:48,235
(PREGHIERA IN LATINO)
915
01:12:48,320 --> 01:12:51,232
Allarme, papà!
Arriva gente, sono frati!
916
01:12:51,320 --> 01:12:55,472
Porca troia!
Tutti ai posti di combattimento!
917
01:12:55,560 --> 01:12:59,599
E' quella dannata inquisizione
che ha scoperto il mio rifugio!
918
01:12:59,680 --> 01:13:03,832
Sì! E adesso rimettiti questa
"cazzarola"! Alle armi!
919
01:13:03,920 --> 01:13:08,038
(PREGHIERA IN LATINO)
920
01:13:08,120 --> 01:13:10,315
(URLA Dl SPAVENTO)
921
01:13:14,160 --> 01:13:16,913
- Ostia, che brutto carattere!
- Chiamalo carattere...
922
01:13:17,000 --> 01:13:20,754
A Vetralla, 100 soldati di Papa
Borgia ha fatto "zompa' all'aria".
923
01:13:20,840 --> 01:13:23,832
- E tu come lo sai?
- C'ero pure io.
924
01:13:28,400 --> 01:13:32,439
Fermati, fratello!
Siamo qui per il tuo bene!
925
01:13:32,520 --> 01:13:38,516
- CHE VOLETE? - E' il Papa
che ci manda. Papa Borgia ci manda!
926
01:13:38,600 --> 01:13:41,990
E' impossibile!
Sono in pessimi rapporti con lui!
927
01:13:42,080 --> 01:13:48,076
Ci ha chiesto di interessarci al tuo
desiderio di diventare musulmano.
928
01:13:48,160 --> 01:13:51,232
- E come l'ha saputo?
- "O Papa è Pap"...
929
01:13:51,320 --> 01:13:55,029
Il Papa sa tutto.
Il Papa vede e provvede.
930
01:13:55,120 --> 01:13:57,680
Ne vogliamo parlare dentro?
931
01:13:58,920 --> 01:14:02,754
Egli ti autorizza a diventare
musulmano senza andare all'inferno.
932
01:14:02,840 --> 01:14:05,991
Ci ha incaricati
di darti una bolla speciale...
933
01:14:06,080 --> 01:14:10,358
...che egli stesso
ha redatto, con l'autorizzazione.
934
01:14:10,440 --> 01:14:12,670
- Dammela!
- Ah!
935
01:14:12,760 --> 01:14:15,957
- La Chiesa non fa nulla per nulla,
figliolo. - (Giovenale) Lo so!
936
01:14:16,040 --> 01:14:19,635
Devi fare una piccola offerta.
Una cosa da niente.
937
01:14:19,720 --> 01:14:24,111
Per riconoscenza, dovrai combattere
contro degli eretici francesi...
938
01:14:24,200 --> 01:14:25,918
...che hanno offeso
dei cavalieri italiani.
939
01:14:26,000 --> 01:14:29,879
- Ma al Papa che gli frega?
E' spagnolo! - "O Papa è Papa"...
940
01:14:29,960 --> 01:14:32,155
Il Papa è al di sopra
delle parti.
941
01:14:32,240 --> 01:14:36,119
Che gli frega degli italiani,
se è al di sopra delle parti?
942
01:14:36,200 --> 01:14:40,796
Che al Papa
gli frega degli italiani, ma...
943
01:14:40,880 --> 01:14:43,348
- Tu vuoi diventare
musulmano, o no? - Sì!
944
01:14:43,440 --> 01:14:46,876
Allora accetta le condizioni. Solo
così il Papa ti autorizza, su!
945
01:14:47,560 --> 01:14:50,028
Che?! L'autorizza? II Papa?!
946
01:14:50,120 --> 01:14:53,715
- Eh, sì. Gli hanno fatto pure il
bollo! - Per diventare musulmano?
947
01:14:53,800 --> 01:14:57,918
Con le 7 mogli! Ma io con Maometto
non ho niente da spartire!
948
01:14:58,000 --> 01:15:01,629
- Neanche se l'ha deciso il Papa!
- E non rompere!
949
01:15:02,680 --> 01:15:06,992
Dimmi una cosa, piuttosto... Quanti
hai detto che sono questi frati?
950
01:15:07,080 --> 01:15:09,674
- Sono sei.
- Ah, sono sei?
951
01:15:09,760 --> 01:15:12,558
E... Rispondimi bene, eh?
952
01:15:12,640 --> 01:15:16,189
- Gli hanno chiesto niente
in cambio? - Sì. - Ah, sì...
953
01:15:16,280 --> 01:15:19,590
Gli hanno detto
che deve andare a combattere...
954
01:15:19,680 --> 01:15:22,513
...nella sfida contro i francesi.
955
01:15:22,600 --> 01:15:26,149
(LUDOVICO URLA)
956
01:15:26,440 --> 01:15:29,398
(Ludovico) SONO LORO, MALEDETTI!
957
01:15:29,480 --> 01:15:34,998
San Crispiano, sentito che hanno
fatto? Miscredenti, disgraziati!
958
01:15:35,080 --> 01:15:38,516
San Crispiano,
dimmelo tu, che devo fare?
959
01:15:38,600 --> 01:15:41,239
Rispondi, per la Madonna!
Che devo fare?
960
01:15:41,320 --> 01:15:44,392
Combatti! Combatti!
961
01:15:44,480 --> 01:15:48,314
- Combatti!
- E' un miracolo!
962
01:15:48,400 --> 01:15:49,992
Combatti!
963
01:15:50,080 --> 01:15:52,833
Alla faccia di tua sorella!
Mamma...
964
01:15:52,920 --> 01:15:55,639
- Oddio!
- Madonna del Carmine!
965
01:15:55,720 --> 01:15:57,676
(TONFO)
966
01:16:00,640 --> 01:16:03,791
- Ha parlato! - Chi è quello che
è cascato? - Non lo voglio sapere.
967
01:16:03,880 --> 01:16:07,270
- Non me ne frega niente, per me ha
parlato! - (Bracalone) Combatti!
968
01:16:07,360 --> 01:16:09,271
(Bracalone) Ludovico da Rieti!
969
01:16:09,360 --> 01:16:14,559
- Combatto sì, ma prima devo
sistemare chi dico io! - Bravo!
970
01:16:14,640 --> 01:16:17,518
Grazie, padre...
971
01:16:17,600 --> 01:16:20,751
Dove sono i preti francesi? Dove
sono, che me li mangio tutti?
972
01:16:20,840 --> 01:16:24,992
- Per l'amore del Papa mio bello...
- Bravo. E calmati!
973
01:16:25,600 --> 01:16:29,673
Domani ti batterai al fianco
dei più grandi cavalieri italiani.
974
01:16:29,760 --> 01:16:35,039
Ettore, Fanfulla,
Romanello, Miale, Riccio...
975
01:16:35,120 --> 01:16:37,918
E chi sono? Lo mica li conosco!
976
01:16:38,000 --> 01:16:40,275
Ll CONOSCO IO!
977
01:16:40,360 --> 01:16:47,755
Per San Crispiano, io vi rompo! Vi
ammazzo tutti, per San Crispiano!
978
01:16:47,840 --> 01:16:50,957
- Io vi "sdereno"!
- Ma questo chi è?
979
01:16:51,040 --> 01:16:56,068
Un monaco francese. Non vuole che
facciamo questo accordo, figliolo.
980
01:16:56,640 --> 01:17:00,155
Brutto frate "burino"
che non sei altro! Ah!
981
01:17:00,240 --> 01:17:04,836
Senti da che pulpito viene
la predica. Brutto sporcaccione!
982
01:17:04,920 --> 01:17:08,117
- Ti faccio scomunicare! - Che
rotoli? - Eh? - Che rotoli?
983
01:17:08,200 --> 01:17:11,397
- Sono io che rotolo? Sei tu!
- Fermati!
984
01:17:11,480 --> 01:17:15,996
- Tie'!
- Pigliati questa "sgargamella"!
985
01:17:16,080 --> 01:17:19,834
E giù le mani
dai miei fraticelli! Rieccomi!
986
01:17:19,920 --> 01:17:22,639
(Ludovico) Ti è piaciuta questa
mossa? Lmbecille, ignorante!
987
01:17:22,720 --> 01:17:25,280
- Quelli non sono frati!
- Non sono frati? - No!
988
01:17:25,360 --> 01:17:27,669
- Ma se li ha mandati il Papa...!
- Ma vattene a fan...
989
01:17:27,760 --> 01:17:30,638
(Ettore) "Giovena"',
ma sei proprio "capa tosta"!
990
01:17:30,720 --> 01:17:33,553
Pure Papa Borgia ha tanti figli,
ma non si è mai fatto musulmano.
991
01:17:33,640 --> 01:17:40,830
Allora, mi hai preso in giro! Non
si tratta così la povera gente!
992
01:17:41,880 --> 01:17:45,156
- (Albimonte) Leonardo!
- Guarda come vola!
993
01:17:45,240 --> 01:17:50,109
- (Bambino) Chi è? "Marcangelo
Carbiele"? - Leonardo!
994
01:17:50,200 --> 01:17:53,954
- (Donna) Miracolo!
- Ma quale miracolo?
995
01:17:54,040 --> 01:17:57,953
- Questo è Albimonte che vola!
- Leonardo da Vinci!
996
01:17:58,040 --> 01:18:03,558
Dovunque tu sia, ti do pubblicamente
ragione! L'uomo vola!
997
01:18:03,640 --> 01:18:05,790
Controvoglia, c'è riuscito...
998
01:18:05,880 --> 01:18:11,955
Amici, l'onore dell'ltalia
è salvo! L'uomo vola!
999
01:18:12,040 --> 01:18:13,758
(ALBIMONTE GRIDA)
1000
01:18:16,480 --> 01:18:19,199
(Bambino) Ha fatto
la stessa fine di Lucifero.
1001
01:18:19,280 --> 01:18:21,669
Hai visto?
Leonardo si è vendicato.
1002
01:18:21,760 --> 01:18:24,957
Certo, c'è ancora
qualche ritocchino da fare.
1003
01:18:25,040 --> 01:18:28,237
(Ettore) Per uno che non ci credeva
hai fatto troppo, però hai perso.
1004
01:18:28,320 --> 01:18:33,235
Pago! Consideratemi a disposizione
se ancora mi volete con voi.
1005
01:18:33,320 --> 01:18:35,595
Come ai vecchi tempi,
con i vecchi amici!
1006
01:18:35,680 --> 01:18:39,958
Papà ci vai pure tu contro
i francesi? Porti pure noi?
1007
01:18:40,040 --> 01:18:44,795
- Combatterò per voi! - (lnsieme)
Bravo! - Farò una strage!
1008
01:18:44,880 --> 01:18:46,950
Peggio che a Vetralla!
1009
01:18:47,040 --> 01:18:50,271
Allora vincete di sicuro. Papà
è più bravo di Mariano da Trani!
1010
01:18:50,360 --> 01:18:53,557
"Minchia"! Anche i "picciriddi"
conoscono questo Mariano da Trani!
1011
01:18:53,640 --> 01:18:54,868
Ma di che t'impicci?
1012
01:19:05,400 --> 01:19:09,359
(Capitano) E adesso, congiungete
le mani in atto di vassallaggio.
1013
01:19:11,120 --> 01:19:13,315
Cercherò di non farvi male...
1014
01:19:13,400 --> 01:19:17,188
...ma ricordatevi che è l'unico
schiaffo che non va restituito.
1015
01:19:17,280 --> 01:19:18,759
Chiaro?
1016
01:19:24,320 --> 01:19:29,997
(SCHIAFFI)
1017
01:19:31,240 --> 01:19:35,358
Signor Fieramosca, pigliatemi
con voi. Oggi compio 18 anni!
1018
01:19:36,600 --> 01:19:39,068
Si deve pur cominciare
a fare il soldato...
1019
01:19:39,160 --> 01:19:42,436
...e io mi sento molto
più sicuro al fianco vostro.
1020
01:19:42,520 --> 01:19:49,198
(RINTOCCHI Dl CAMPANE)
1021
01:19:51,440 --> 01:19:54,193
Vi rimangono poche ore
e con me sarete 11.
1022
01:19:54,280 --> 01:19:57,875
Prendetelo e pigliate pure me,
così siamo 12.
1023
01:19:57,960 --> 01:20:02,590
Lui non è troppo giovane
io non sono ancora vecchio.
1024
01:20:02,680 --> 01:20:08,277
Guardatemi un po' la mano. La linea
della vita non è tanto corta!
1025
01:20:14,680 --> 01:20:18,639
Capitano, siamo in 12!
Qua ce ne sono altri due.
1026
01:20:32,040 --> 01:20:39,276
(DIALOGHI NON UDIBILI)
1027
01:20:43,560 --> 01:21:01,593
(LUDOVICO PREGA IN LATINO)
1028
01:21:01,680 --> 01:21:04,319
(RINTOCCHI Dl CAMPANE)
1029
01:21:04,400 --> 01:21:06,152
(LUDOVICO PREGA IN LATINO)
1030
01:21:06,240 --> 01:21:08,959
(sottovoce) Mancano sei ore.
1031
01:21:09,040 --> 01:21:14,990
- Se tornasse Mariano da Trani...
- Eh, lo so, ma è troppo lontano.
1032
01:21:16,600 --> 01:21:20,559
Però, la sfida va a monte
se non trova il tredicesimo.
1033
01:21:21,760 --> 01:21:27,949
(LUDOVICO PREGA IN LATINO)
1034
01:21:28,040 --> 01:21:31,077
- Ecco, benedite queste!
- Perché queste?
1035
01:21:31,160 --> 01:21:32,832
Guardate un po'.
1036
01:21:35,040 --> 01:21:38,476
(Romanello) Le nostre lance saranno
più lunghe di quelle regolamentari.
1037
01:21:38,560 --> 01:21:40,676
(Romanello) Le ho fatte fare
da un armaiolo di fiducia.
1038
01:21:40,760 --> 01:21:43,354
Con queste qui saremo noi
a toccare per primi...
1039
01:21:43,440 --> 01:21:47,399
...e i francesi, con le lance
più corte, finiranno per terra!
1040
01:21:47,680 --> 01:21:49,875
(LUDOVICO FARFUGLIA)
(insieme) Amen!
1041
01:22:17,080 --> 01:22:22,279
Ma questo è un miracolo!
Ma chi sei? Da dove vieni?
1042
01:22:22,360 --> 01:22:26,512
Sei qua per dirmi che combatterai
con noi? Ma dimmi chi sei!
1043
01:22:27,920 --> 01:22:30,798
No, eh? Ma a me,
i misteri non piacciono, su!
1044
01:22:31,200 --> 01:22:33,794
Ecco, lo immaginavo.
Sei proprio pazza!
1045
01:22:33,880 --> 01:22:37,668
Ma chi ti credi d'essere,
Giovanna d'Arco?
1046
01:22:37,760 --> 01:22:41,309
Hai indovinato! L'ho fatta
in commedia un mucchio di volte.
1047
01:22:41,400 --> 01:22:44,631
Conosco la parte a memoria.
Me la caverò meglio di lei, vedrai.
1048
01:22:44,720 --> 01:22:46,995
Non vedremo niente, "Eleono"'!
1049
01:22:47,080 --> 01:22:50,197
Ma anche voi non siete cavalieri.
Tra voi c'è un po' di tutto.
1050
01:22:50,280 --> 01:22:55,957
Siete un popolo! Ma, un popolo
senza una donna, che popolo è?
1051
01:22:57,280 --> 01:23:00,238
Queste parole sono belle, lo sai?
1052
01:23:02,280 --> 01:23:06,239
E ancora più bella
è quella che le ha dette.
1053
01:23:06,600 --> 01:23:08,670
Ora vattene a casa, "Eleono"'.
1054
01:23:08,760 --> 01:23:13,117
Le femmine sono importanti,
ma non possono fare la guerra.
1055
01:23:34,880 --> 01:23:38,793
- (Villefort) E allora?
- E' chiaro, non verranno mai!
1056
01:23:59,120 --> 01:24:03,477
Fieramosca da Capua,
Bracalone da Napoli.
1057
01:24:05,160 --> 01:24:13,556
Albimonte da Peretola, Capoccio
da Roma, Ludovico da Rieti...
1058
01:24:13,640 --> 01:24:20,239
...Giovenale da Vetralla, Fanfulla
da Lodi, Romanello da Forlì...
1059
01:24:20,320 --> 01:24:25,599
...Carellario da Barletta, Riccio
da Milazzo, Miale da Milazzo...
1060
01:24:25,680 --> 01:24:28,194
...Salomone da Cavorà.
1061
01:24:29,800 --> 01:24:31,756
E...
1062
01:24:34,440 --> 01:24:37,000
L'ultimo chi è?
1063
01:24:37,840 --> 01:24:41,150
Sono in 13! Ce l'hanno fatta.
1064
01:24:45,200 --> 01:24:49,751
- Signore, i rinforzi stanno per
arrivare. - Davvero? - Sì. - Vai!
1065
01:24:49,840 --> 01:24:52,877
- I rinforzi stanno arrivando.
Andiamo. - Ah, bene!
1066
01:24:53,600 --> 01:24:55,318
(Capitano) Alt!
1067
01:24:57,200 --> 01:25:02,320
Signori, ho saputo che i rinforzi
che attendevo sono arrivati.
1068
01:25:02,400 --> 01:25:05,517
I tre giorni di tregua
sono serviti allo scopo.
1069
01:25:05,600 --> 01:25:09,513
- Che volete dire? - Che non vi
saranno sfide né tornei.
1070
01:25:09,600 --> 01:25:14,071
Attaccherò i francesi in campo
aperto. Vi ordino di non uscire.
1071
01:25:14,160 --> 01:25:17,118
Temo che sia troppo tardi, signore.
1072
01:25:17,200 --> 01:25:20,795
Siete testardo, Fieramosca.
Siete in 13, è vero...
1073
01:25:20,880 --> 01:25:25,078
...ma rappresentate solo voi stessi,
il vostro orgoglio personale...
1074
01:25:25,160 --> 01:25:28,755
...il vostro gusto per le bravate,
la vostra millanteria!
1075
01:25:28,840 --> 01:25:31,308
Che senso ha battervi? Per cosa?
1076
01:25:31,400 --> 01:25:36,918
Capitano di Guadarrama,
noi siamo soldati di ventura...
1077
01:25:37,000 --> 01:25:40,959
...ma questa volta,
combattiamo gratis.
1078
01:25:41,520 --> 01:25:46,719
Ognuno di noi ha uno scopo
e combatteremo a tutti i costi.
1079
01:25:46,800 --> 01:25:51,590
Anche contro i vostri soldati, se
non ci vogliono aprire il portone!
1080
01:25:51,680 --> 01:25:55,389
Vi prego di togliervi di mezzo,
signore. Dobbiamo passare!
1081
01:25:55,480 --> 01:26:01,396
Corsari, ciarlatani,
biscazzieri, malviventi...
1082
01:26:01,480 --> 01:26:04,233
(Capitano)
Anche un ragazzo e un frate!
1083
01:26:04,320 --> 01:26:08,711
Tuttavia, uomini come voi sono
merce rara. Accetto il rischio!
1084
01:26:08,800 --> 01:26:12,395
Vi offro quello che posso:
Due ore di tempo!
1085
01:26:12,480 --> 01:26:18,032
...di essere con voi sul campo,
quale secondo giudice di gara.
1086
01:26:18,400 --> 01:26:20,630
La porta!
1087
01:26:24,240 --> 01:26:29,997
- Mi gioco "los coiones"!
- Capitano, voi quanti ne avete?
1088
01:26:44,520 --> 01:26:47,796
(LA PALISSE PARLA IN FRANCESE)
1089
01:27:04,320 --> 01:27:07,278
Quasi in tempo.
1090
01:27:07,720 --> 01:27:10,280
Ma in tempo!
1091
01:27:21,200 --> 01:27:25,512
Basterà una corrente d'aria
per farli cascare!
1092
01:27:25,600 --> 01:27:29,275
Allora, sbrighiamoci!
Lo non ho fatto colazione.
1093
01:27:29,360 --> 01:27:33,194
Prima di vendere la pelle,
bisogna uccidere l'orso, La Motte.
1094
01:27:33,280 --> 01:27:36,750
Ma io non vedo orsi qui intorno!
1095
01:27:36,840 --> 01:27:41,231
Vedo un branco
di pecoroni. Grossi pecoroni!
1096
01:27:41,320 --> 01:27:43,754
(l FRANCESI RIDONO)
1097
01:27:43,840 --> 01:27:46,718
Non ne deve rimanere
vivo neanche uno!
1098
01:27:46,800 --> 01:27:49,314
Quant'è vero Dio! Oh, mamma mia!
1099
01:27:50,400 --> 01:27:54,439
- Ma che cacchio fai?
- Mannaggia alla sfortuna mia!
1100
01:27:54,520 --> 01:27:58,559
Ma perché si devono fare a cavallo
queste cose? Si fanno a piedi!
1101
01:27:59,200 --> 01:28:03,591
Pensavo che fosse una guasconata,
invece sta diventando una farsa!
1102
01:28:03,680 --> 01:28:07,514
(l FRANCESI RIDONO)
1103
01:28:07,600 --> 01:28:12,594
(Bayard) Mi dispiace, signori,
ma la disfida non può aver luogo.
1104
01:28:12,680 --> 01:28:15,114
Siete soltanto 12!
1105
01:28:17,320 --> 01:28:23,156
(CAVALLO AL GALOPPO)
1106
01:28:42,200 --> 01:28:45,476
Mariano è il mio nome!
Trani il mio feudo!
1107
01:28:45,560 --> 01:28:49,633
- Chiedo di battermi contro
i francesi. - Gesù, ti ringrazio!
1108
01:28:49,720 --> 01:28:52,871
La Motte, buonanotte! Tie', tie'!
1109
01:28:52,960 --> 01:28:55,758
E adesso siamo in 13, "monsieur".
1110
01:28:57,600 --> 01:29:01,673
(Bayard) Bene, il campo è vostro!
Scontro all'ultimo sangue.
1111
01:29:01,760 --> 01:29:02,875
(Bayard) Conoscete le regole:
1112
01:29:02,960 --> 01:29:06,077
...lancia, spada e poi, mazza
e ogni altra arma di offesa...
1113
01:29:06,160 --> 01:29:09,709
...fino alla morte sul campo
o resa a discrezione.
1114
01:29:09,800 --> 01:29:13,793
Tenete le lance basse quando siamo
vicini o vedono che son più lunghe.
1115
01:29:13,880 --> 01:29:18,670
Vinca il migliore! Ora, secondo la
regola dei tornei cavallereschi...
1116
01:29:18,760 --> 01:29:21,320
...gli avversari
si scambino le lance!
1117
01:29:21,400 --> 01:29:25,757
Non solo più lunghe, ma pure
benedette! E le diamo a loro!
1118
01:29:30,080 --> 01:29:32,719
(Bracalone)
Ci mancava il cambio delle lance!
1119
01:29:32,800 --> 01:29:37,669
- Be'? E' la regola cavalleresca.
Siamo cavalieri ora! - E' che...
1120
01:29:37,760 --> 01:29:41,912
Cavallerescamente,
come pollastrelli ci infilano.
1121
01:29:49,760 --> 01:29:58,316
Villefort, De Guises,
La Palisse, Chantilly...
1122
01:29:58,400 --> 01:30:06,034
...Saint'Etienne, D'Anjou,
La Loire, Beauregard...
1123
01:30:06,120 --> 01:30:16,598
...Chatelain, De Vigny,
Valois, La Foret, La Motte!
1124
01:30:29,600 --> 01:30:32,478
Gli italiani!
1125
01:32:51,600 --> 01:32:56,276
(URLA E LAMENTI DEGLI ITALIANI)
1126
01:32:58,480 --> 01:33:01,870
Però, le lance
più lunghe funzionano, eh?
1127
01:33:03,000 --> 01:33:06,356
12 a terra e solo Ettore a cavallo.
Ma che ha, la colla sotto al culo?
1128
01:33:06,440 --> 01:33:08,954
"Ammazza, che scrocchiata d'ossa"!
1129
01:33:18,200 --> 01:33:24,753
(Mariano) Cornuti! Chi è stato
a colpirmi? Che si mostri!
1130
01:33:24,840 --> 01:33:30,631
(Mariano) Si faccia avanti, se ha
coraggio. Sono Mariano da Trani!
1131
01:33:34,640 --> 01:33:39,077
- Coraggio, in piedi!
- Ma come, già di ritorno sono?
1132
01:33:45,600 --> 01:33:48,558
Vai! Vai!
1133
01:33:51,520 --> 01:33:54,432
(GRIDA DEl FRANCESI)
1134
01:33:56,520 --> 01:34:02,072
(IMPRECAZIONI DEl SOLDATI)
1135
01:34:10,160 --> 01:34:14,039
- A noi due, Ettore!
- Fermo! Combatti con me.
1136
01:34:14,120 --> 01:34:19,513
(Riccio) lo sono Riccio di Milazzo,
che ti distruggo! Ti spezz...
1137
01:34:19,600 --> 01:34:20,749
- (Riccio) I pantaloni!
- Ettore!
1138
01:34:20,840 --> 01:34:24,549
Incrocia il ferro con me!
Sono Mariano da Trani!
1139
01:34:24,640 --> 01:34:26,119
(URLO Dl MARIANO)
1140
01:34:26,200 --> 01:34:29,954
- Avanti un altro!
- Vengo io! - No, tu resti qua!
1141
01:34:30,040 --> 01:34:34,989
(Mariano) Vieni, dunque!
Ti aspetto a pie' fermo!
1142
01:34:35,560 --> 01:34:41,829
(Mariano) Avanti, vigliacco! Fatti
sotto! Fatti avanti, fellone!
1143
01:34:41,920 --> 01:34:47,074
Dove ti "inzippo"? Dove t'infilo?
Lo sono Mariano da Trani!
1144
01:34:47,160 --> 01:34:52,439
Fuggi, prima che t'ammazzo.
Che botta! Mi arrendo, mi arrendo!
1145
01:34:52,520 --> 01:34:54,670
(Mariano) Mi arrendo.
1146
01:34:54,760 --> 01:34:57,797
- Ma dico, non hai capito
chi sono? - (La Motte) Va' via!
1147
01:34:57,880 --> 01:35:00,952
- (Mariano) Va bene, vado.
- (La Motte) Via! - Vado, vado.
1148
01:35:01,040 --> 01:35:05,238
Mariano, con tutte le imprese
che hanno cantato di te...?
1149
01:35:05,320 --> 01:35:07,993
Non mi sono mai battuto con nessuno!
1150
01:35:08,080 --> 01:35:11,436
Pagavo l'Ariosto e il Tasso
per inventare le mie vittorie.
1151
01:35:11,520 --> 01:35:14,876
Con la reputazione che mi ero
comprato, tutti fuggivano. Tutti!
1152
01:35:14,960 --> 01:35:18,635
Anche qua avevo iniziato bene!
Ignorante, non hai letto il Tasso?
1153
01:35:18,720 --> 01:35:22,110
- No!
- Va bene, va bene. Come non detto!
1154
01:35:22,360 --> 01:35:24,476
"Terrun"!
1155
01:35:40,880 --> 01:35:46,512
(IMPRECAZIONI
Dl UN SOLDATO FRANCESE)
1156
01:35:53,000 --> 01:35:55,560
- Ti arrendi?
- No!
1157
01:35:58,360 --> 01:36:02,319
- Ti arrendi? - Sì, mi arrend...
- Non ho sentito!
1158
01:36:02,600 --> 01:36:06,559
- (La Loire) Ti arrendi?
- Sì! - Non ho sentito bene!
1159
01:36:08,920 --> 01:36:14,040
- Ti arrendi? - Sì! Mi arrendo!
- Non ho sentito bene!
1160
01:36:15,160 --> 01:36:17,116
Mi arrendo!
1161
01:36:17,440 --> 01:36:20,159
Non ci senti bene, eh?
1162
01:36:20,240 --> 01:36:23,152
E adesso ci senti?
1163
01:36:23,880 --> 01:36:27,111
Ti metti a fare il "guappo"
con il "guaglione", eh?
1164
01:36:28,120 --> 01:36:33,274
- Mi arrendo! - Come?! - Mi
arrendo! - Non ho sentito bene!
1165
01:36:36,000 --> 01:36:38,594
(CARELLARIO TOSSISCE)
1166
01:36:39,280 --> 01:36:40,554
Cucù!
1167
01:36:40,640 --> 01:36:44,952
(IMPRECAZIONI
Dl UN SOLDATO FRANCESE)
1168
01:36:49,840 --> 01:36:51,671
Mi appello
alle leggi della cavalleria!
1169
01:36:51,760 --> 01:36:54,354
Vieni qui, soldato francese.
Vi chiedo grazia!
1170
01:36:54,440 --> 01:36:56,396
Ho una lettera per mamma,
dalla parte del cuore.
1171
01:36:56,480 --> 01:37:00,314
Io ce l'ho a destra. Ecco, bravo,
così. Slaccia la corazza!
1172
01:37:00,400 --> 01:37:04,757
Ma sta' attento, fa' piano,
che son tutto una piaga!
1173
01:37:04,840 --> 01:37:09,152
Non mi freghi? E' una finzione.
Sangue finto, la ferita è finta...
1174
01:37:09,240 --> 01:37:11,196
E questa è vera.
1175
01:37:15,760 --> 01:37:19,036
(IMPRECAZIONI
DEL SOLDATO FRANCESE)
1176
01:37:19,640 --> 01:37:22,996
(VERSI Dl LOTTA)
1177
01:37:25,440 --> 01:37:29,399
Tie'! Tie'! "Beccate"!
1178
01:37:32,800 --> 01:37:38,318
Per Dio, io...
Oh, scusa. Tie'! E adesso vattene!
1179
01:37:52,880 --> 01:37:54,518
Cucù!
1180
01:37:58,200 --> 01:37:59,918
"Settete"!
1181
01:38:05,520 --> 01:38:07,715
Porca miseria!
1182
01:38:08,160 --> 01:38:11,516
- Prendi! Tie'!
- Combatti, vigliacco!
1183
01:38:11,600 --> 01:38:13,875
(in francese) Sei fottuto!
1184
01:38:16,840 --> 01:38:18,796
(PERNACCHIA Dl FANFULLA)
1185
01:38:19,160 --> 01:38:22,709
- Ah! Va' a dar via il "cul"!
- (in francese) Piccola merda!
1186
01:38:22,800 --> 01:38:27,828
Mamma mia! Sta temperando
il lapis! Mamma mia, aiutami!
1187
01:38:28,360 --> 01:38:30,715
Bravo, così! Bravo!
1188
01:38:32,440 --> 01:38:34,874
(DISCUTONO IN FRANCESE)
1189
01:38:37,040 --> 01:38:38,951
Figlio di una vacca!
1190
01:38:41,680 --> 01:38:44,069
(Fanfulla) Eh, no!
1191
01:38:44,160 --> 01:38:49,678
- Mi arrendo! Ho bevuto troppo!
- Cagone! A noi due!
1192
01:38:54,280 --> 01:38:55,952
(LA MOTTE RIDE)
1193
01:38:56,040 --> 01:38:59,749
(Giovenale) Per Allah!
1194
01:39:01,240 --> 01:39:03,595
Madonna mia...
1195
01:39:03,880 --> 01:39:07,555
Non ho dimenticato
l'offesa del maialino!
1196
01:39:15,200 --> 01:39:18,397
- Lascialo a me!
- Per Allah!
1197
01:39:18,480 --> 01:39:21,790
- (ridendo) Vieni! - Con questa
capoccia ho sbriciolato un muro!
1198
01:39:22,120 --> 01:39:24,031
(GIOVENALE GRIDA)
1199
01:39:24,120 --> 01:39:27,635
- Dove sei? Arrenditi!
- Vieni!
1200
01:39:27,720 --> 01:39:29,199
(GIOVENALE GRIDA)
1201
01:39:29,280 --> 01:39:31,635
Dov... Dov'è?
1202
01:39:33,800 --> 01:39:37,031
- Ti sei stancato?
- N... N... No.
1203
01:39:44,600 --> 01:39:47,353
Lo specchio di Archimede!
1204
01:39:48,920 --> 01:39:52,879
Visto che significa
conoscere la scienza, ignorante?
1205
01:39:59,400 --> 01:40:02,358
Ehi! Ehi!
1206
01:40:03,240 --> 01:40:08,189
Vigliacco! La femmina
non si tocca neanche con il fiore!
1207
01:40:11,480 --> 01:40:14,631
La fine del sorcio fai! Tie'!
1208
01:40:15,680 --> 01:40:19,878
- Là!
- Ah! Sono morto... Sono morto.
1209
01:40:21,880 --> 01:40:23,950
La letteratura mi ha salvato.
1210
01:40:24,040 --> 01:40:27,635
- In guardia! - Io non c'entro!
Lo sono venuto per scrivere.
1211
01:40:27,720 --> 01:40:31,759
Io scrivo! Lo non combatto!
Pigliatela con un altro.
1212
01:40:31,840 --> 01:40:35,150
San Gennaro! San Gennaro,
mi hai fatto la grazia!
1213
01:40:35,240 --> 01:40:37,196
La Motte, a noi due!
1214
01:40:38,040 --> 01:40:39,996
(LA MOTTE RIDE)
1215
01:40:41,480 --> 01:40:53,153
(VERSI Dl LOTTA)
1216
01:41:05,880 --> 01:41:09,953
Albimonte! Lascialo a me.
Questo fetente è mio!
1217
01:41:12,000 --> 01:41:13,877
(LA MOTTE RIDE)
1218
01:41:18,240 --> 01:41:21,312
(LA MOTTE RIDE)
1219
01:41:29,520 --> 01:41:31,875
Maneggiate la spada
come una vanga!
1220
01:41:36,800 --> 01:41:43,911
(GLI ITALIANI INCITANO ETTORE)
1221
01:41:52,800 --> 01:41:55,758
- Usa la mazza, "cagasotto"!
- Ah...!
1222
01:42:04,680 --> 01:42:08,309
- Ah, bene... Arrenditi!
- E perché?
1223
01:42:08,400 --> 01:42:12,393
- Sei disarmato.
- Mano contro mazza!
1224
01:42:19,400 --> 01:42:21,550
Questo te lo manda Graiano!
1225
01:42:22,560 --> 01:42:28,351
(GLI ITALIANI INCITANO ETTORE)
1226
01:42:28,440 --> 01:42:31,398
II tuo Graiano era un traditore.
1227
01:42:32,080 --> 01:42:34,036
NON E' VERO!
1228
01:42:43,280 --> 01:42:45,874
- Ti arrendi?
- No!
1229
01:42:45,960 --> 01:42:50,272
Basta, Fieramosca!
La vittoria è vostra.
1230
01:42:52,120 --> 01:42:56,591
La Motte, riconoscete
il valore del vostro avversario?
1231
01:43:01,080 --> 01:43:03,389
Sì, lo riconosco.
1232
01:43:03,480 --> 01:43:06,950
(ltaliani, insieme)
Vittoria! Alè!
1233
01:43:07,040 --> 01:43:16,312
(URLA Dl GIOIA DEGLI ITALIANI)
1234
01:43:16,400 --> 01:43:18,436
"Giovena"', ti voglio bene!
1235
01:43:18,520 --> 01:43:22,513
(RISATE DEGLI ITALIANI)
1236
01:43:25,200 --> 01:43:30,558
- (Capitano) E' stato bello quello
che avete fatto. - "Bracalo"'!
1237
01:43:35,040 --> 01:43:37,349
Dammi il manoscritto.
1238
01:43:38,440 --> 01:43:40,590
(BRACALONE SOFFIA)
1239
01:43:40,880 --> 01:43:44,111
Vogliate conservare
le memorie delle gesta...
1240
01:43:44,200 --> 01:43:46,760
...di 13 cavalieri italiani.
1241
01:43:49,320 --> 01:43:52,278
Ma qui ci sono solo scarabocchi!
1242
01:43:52,640 --> 01:43:54,232
Come?!
1243
01:43:59,160 --> 01:44:01,515
(Ettore) E questo che è?
Ma che hai fatto?
1244
01:44:01,600 --> 01:44:04,672
Ma voi che volete da me?
Lo non so scrivere.
1245
01:44:04,760 --> 01:44:06,512
Tanto, voi non sapete leggere!
1246
01:44:06,600 --> 01:44:08,636
Adesso che dirà di noi la storia?
1247
01:44:08,720 --> 01:44:12,759
# (Ettore) Di fronte alla storia
che figura ci fo? #
1248
01:44:12,840 --> 01:44:16,276
# (Coro) Oh, Ettore! #
1249
01:44:16,360 --> 01:44:20,239
# (Ettore) Se della vittoria
memoriali non ho. #
1250
01:44:20,320 --> 01:44:23,995
# (Coro) Oh, Ettore! #
1251
01:44:24,080 --> 01:44:27,993
# (Coro) Ma va che la storia
quanto meno ne sa... #
1252
01:44:28,080 --> 01:44:31,595
# (Ettore) Oh, Ettore! #
1253
01:44:31,680 --> 01:44:35,434
# (Coro) Più snello, più bello
e più prode ti fa! #
1254
01:44:35,520 --> 01:44:39,195
# (Ettore) Oh, Ettore! #
1255
01:44:39,280 --> 01:44:42,113
# (Coro) L'onor, l'onor, orror! #
1256
01:44:42,200 --> 01:44:47,320
# (Coro) La sfida
e il campo rivedo ancor! #
1257
01:44:47,400 --> 01:44:55,353
# (Coro) Che far, ahimè, che far?
E' una visione da cancellar! #
1258
01:45:03,760 --> 01:45:06,832
# (Coro) Piombano all'attacco,
sono 13 Mandrake... #
1259
01:45:06,920 --> 01:45:09,309
#... Bracalon perde
le brache e cade. #
1260
01:45:09,400 --> 01:45:11,197
(RISATA)
1261
01:45:11,280 --> 01:45:14,511
# (Coro) Gridi, ma a che serve?
Ho una squadra di riserve... #
1262
01:45:14,600 --> 01:45:18,832
#... ne rimetti uno in piè
e già ne cascano tre! #
1263
01:45:18,920 --> 01:45:22,071
# (Coro) Elmi volar,
corazze vedi squarciar... #
1264
01:45:22,160 --> 01:45:25,948
#... falli su falli ho da far,
se qua mi voglio salvar! #
1265
01:45:26,040 --> 01:45:30,750
# (Coro) Col pernacchio l'italiano
questo incontro vincerà! #
102219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.