All language subtitles for Il soldato di ventura (1976)_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,874 # (Ettore) Vi canto la storia dei miei quattro solda'. # 2 00:00:20,960 --> 00:00:24,669 # (Coro) Oh, Ettore! # 3 00:00:24,760 --> 00:00:28,594 # (Ettore) Più fame che gloria questa guerra ci dà. # 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,309 # (Coro) Oh, Ettore! # 5 00:00:32,400 --> 00:00:36,154 # (Ettore) Di Francia o di Spagna mercenari perché... # 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,869 # (Coro) Oh, Ettore! # 7 00:00:39,960 --> 00:00:43,714 # (Ettore) Con quelli "se magna" e poi l'ltalia non c'è. # 8 00:00:43,800 --> 00:00:47,509 # (Coro) Oh, Ettore! # 9 00:00:47,600 --> 00:00:55,632 # (Coro) Non c'è, ahimè! Non c'è! E' ancora a pezzi, non so perché. # 10 00:00:55,720 --> 00:01:03,434 # (Coro) Marciam! Marciam! Si va a Barletta, la sfida a far. # 11 00:01:11,920 --> 00:01:15,117 # (Coro) Cerchi dei guerrieri, trovi frati e biscazzieri. # 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,509 # (Coro) Giri e frughi come un pazzo, trovi un... # 13 00:01:17,600 --> 00:01:19,397 (RISATA) 14 00:01:19,480 --> 00:01:22,677 # (Coro) Tutto ti va storto, segui un vivo e trovi un morto... # 15 00:01:22,760 --> 00:01:27,072 #... o un seguace di Allah con sette mogli e un cannon. # 16 00:01:27,160 --> 00:01:30,277 # (Coro) Devi un ladron e guitti e santi arruolar... # 17 00:01:30,360 --> 00:01:32,157 #... e poi miracoli far. # 18 00:01:32,240 --> 00:01:36,358 # (Coro) Mentre già rischi tanti fischi, perché se non siamo 13... # 19 00:01:36,440 --> 00:01:40,194 #... la sfida coi francesi non si fa! # 20 00:01:42,200 --> 00:01:46,113 # (Ettore) lo grido ed insisto: "Su, venite con me!" # 21 00:01:46,200 --> 00:01:49,715 # (Coro) Oh, Ettore! # 22 00:01:49,800 --> 00:01:53,634 # (Ettore) Ma tutti col gesto mi rispondono: "Tie'!". # 23 00:01:53,720 --> 00:01:57,474 # (Coro) Oh, Ettore! # 24 00:01:57,560 --> 00:02:01,235 # (Ettore) Mi segue una donna, ma la fuggo perché... # 25 00:02:01,320 --> 00:02:05,029 # (Coro) Oh, Ettore! # 26 00:02:05,120 --> 00:02:08,874 # (Ettore) La Gloria m'aspetta ed è gelosa di me. # 27 00:02:08,960 --> 00:02:12,669 # (Coro) Oh, Ettore! # 28 00:02:12,760 --> 00:02:20,792 # (Coro) L'onor, l'onor, l'onor con elmo e lancia a salvare andrò. # 29 00:02:20,880 --> 00:02:31,552 # (Coro) Andrò, però, "ohibò"! La pancia è vuota, ma il cuore no. # 30 00:02:34,080 --> 00:02:37,038 - Mangia. (Bracalone) Lo, se non mangio, "sconocchio"! 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,600 Aspettate, aspettate! 32 00:02:45,520 --> 00:02:50,310 (Bracalone) Era un beccafico? II beccafico alla salvia è saporito! 33 00:02:50,400 --> 00:02:52,277 (Graiano) Eh... 34 00:02:56,320 --> 00:02:59,232 - Stavolta l'ho presa in pieno! - No, in pieno l'ho presa io. 35 00:02:59,320 --> 00:03:02,118 Era una pigna, altro che beccafico! 36 00:03:02,800 --> 00:03:06,236 Pigna... Quella di ieri ce l'ho ancora sullo stomaco! 37 00:03:06,320 --> 00:03:08,880 C'è giusto un pinolo a testa! 38 00:03:08,960 --> 00:03:13,078 Masticate piano, così non vi fa indigestione e dura di più. 39 00:03:13,160 --> 00:03:16,470 Ma io dico, che bisogno c'era di spingerci tanto al sud? 40 00:03:16,560 --> 00:03:19,950 Sono sei giorni che camminiamo per il regno di Napoli, porco cane. 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,632 Queste sono zone depresse! 42 00:03:21,720 --> 00:03:25,679 Guerre ce ne sono poche. Durano due mesi, se tutto va bene! 43 00:03:25,760 --> 00:03:30,117 Sono guerre di pezzenti! Se penso a quelle belle guerre su al nord. 44 00:03:30,200 --> 00:03:33,875 Vi ricordate le mangiate a Fornova? Vallo a dire a quello! 45 00:03:33,960 --> 00:03:37,748 (Romanello) Voi napoletani, lontani da casa non ci state volentieri. 46 00:03:37,840 --> 00:03:40,195 (Fanfulla) Già, è vero. 47 00:03:40,280 --> 00:03:44,193 (Bracalone) Qua, l'unico napoletano sono io. Ettore è di Capua! 48 00:03:44,280 --> 00:03:47,431 - (Fanfulla) Capua è in lrlanda? - (Bracalone) Capua è provincia. 49 00:03:47,520 --> 00:03:51,479 (Romanello) Quando abbiamo passato il Garigliano, avevate i lacrimoni. 50 00:03:51,560 --> 00:03:55,519 (Bracalone) Ti è avanzato qualche pinolo? Non per ora, per stasera! 51 00:03:56,600 --> 00:03:59,831 - "Bracalone"! - Sto qua! Ecco... 52 00:04:04,360 --> 00:04:06,954 - Dove eravamo rimasti? - Subito... 53 00:04:07,120 --> 00:04:10,908 "Quando arrivarono a Gaeta, l'assedio era già finito." 54 00:04:11,000 --> 00:04:12,752 "L'esercito, comandato dalla migliore lama dei soldati di ventura..." 55 00:04:12,840 --> 00:04:16,196 ...che sareste voi, "...sconfinarono in Campania.". 56 00:04:16,280 --> 00:04:19,989 "Erano in 5 e andarono avanti, spinti dalla gloria..." 57 00:04:20,080 --> 00:04:22,150 E dalla fame! 58 00:04:22,240 --> 00:04:25,198 - Scrivi. - Ma io vi volevo dire... - "Bracalo"', scrivi! 59 00:04:25,280 --> 00:04:29,956 - Il quarto giorno videro segni di guerra fuori Barletta. - Guerra?! 60 00:04:30,040 --> 00:04:32,076 Perché, quella non è guerra? 61 00:04:32,160 --> 00:04:36,358 Ah... Sì, una guerra. Dev'essere scoppiata adesso. 62 00:04:36,440 --> 00:04:41,673 (Bracalone) Sarà che non ci vedo per la fame, ma stamattina non c'era. 63 00:04:42,440 --> 00:04:47,753 "Videro il ricco esercito francese assediare gli stremati spagnoli." 64 00:04:47,840 --> 00:04:50,912 "Ll loro capo non ebbe dubbi da quale parte schierarsi." 65 00:04:51,000 --> 00:04:54,436 Lo credo bene. Finalmente potremo mangiare... al campo francese! 66 00:04:54,520 --> 00:04:57,717 Senti il cretino! Sta dicendo che dobbiamo andare con gli spagnoli. 67 00:04:57,800 --> 00:05:03,397 Ah, no! Sarai il capo, ma siamo stanchi di combattere con i deboli. 68 00:05:03,480 --> 00:05:07,553 Graiano, che sfizio c'è a combattere dalla parte del più forte? 69 00:05:07,640 --> 00:05:10,677 Tu ti diverti, ma a noi piace anche vincere! 70 00:05:10,760 --> 00:05:13,797 Per una volta, facci fare una guerra comoda. 71 00:05:13,880 --> 00:05:16,713 - Pure tu vuoi una guerra comoda? - Qualche comodità non la rifiuto. 72 00:05:16,800 --> 00:05:20,475 - Allora, scrivi. - Sì, ma io devo capire... - Scrivi! Scrivi! 73 00:05:20,560 --> 00:05:25,680 "E fu per far piacere a 4 compagni d'armi..." 74 00:05:25,760 --> 00:05:28,832 "...4 straccioni, morti di fame..." che sareste voi. Scrivi! 75 00:05:28,920 --> 00:05:31,832 "Che egli scelse, contro la sua volontà, il campo francese." 76 00:05:41,280 --> 00:05:45,398 - Come vanno le cose? - Trattano il prezzo. Qua il soldo è buono! 77 00:05:47,880 --> 00:06:01,430 (DIALOGHI IN FRANCESE) 78 00:06:01,520 --> 00:06:06,548 Come si vestono bene i francesi! E le armature. Hai visto gli elmi? 79 00:06:06,640 --> 00:06:08,710 Ed è tutta roba su misura! 80 00:06:08,800 --> 00:06:13,112 (DIALOGHI IN FRANCESE) 81 00:06:13,200 --> 00:06:15,430 Gesù! Ma... ha le corna? 82 00:06:15,520 --> 00:06:17,158 (L'UOMO PARLA IN FRANCESE) 83 00:06:17,240 --> 00:06:20,789 (in francese stentato) Che bel cavallo! Gli date da mangiare? 84 00:06:20,880 --> 00:06:24,156 (Bracalone, in francese stentato) Gli date il vino? Eh? Sì? 85 00:06:24,240 --> 00:06:26,595 (in napoletano) Madonna! Oh, ma che mi vuoi fare? 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,671 (RISATE) 87 00:06:29,840 --> 00:06:33,799 (Uomini) Galoppa, Bracalone! Fai vedere i garretti! 88 00:06:40,080 --> 00:06:44,278 (in francese) Ehi, tu! Vieni a levarmi il fango sotto ai piedi! 89 00:06:44,360 --> 00:06:48,273 - (Bracalone) Chi, io?! - Hai qualche obiezione? 90 00:06:48,360 --> 00:06:51,432 - Hai le mani pulite, villano? - (in francese) Sì, sì! 91 00:06:51,520 --> 00:06:54,114 "Tu pulire bene"! 92 00:06:59,960 --> 00:07:05,751 (DIALOGHI IN FRANCESE) 93 00:07:16,440 --> 00:07:18,510 (in francese stentato) Signore, mi fa bere un po'? 94 00:07:18,600 --> 00:07:20,352 (VERSO Dl SCHERNO) 95 00:07:22,800 --> 00:07:26,509 Per gli straccioni come voi c'è l'acqua dei fossi! 96 00:07:26,600 --> 00:07:31,674 (l FRANCESI RIDONO) 97 00:07:32,400 --> 00:07:34,356 "Bracalo"'! 98 00:07:36,520 --> 00:07:39,637 - Non ti offendi, eh? - Perché? Mi ha chiamato straccione! 99 00:07:39,720 --> 00:07:42,871 Poi, l'acqua dei fossi fa bene alla pancia, vero? 100 00:07:42,960 --> 00:07:46,669 Mi fai il piacere, gran fetente, di pulire gli stivali al mio amico? 101 00:07:46,760 --> 00:07:51,515 - (in francese) Sono un cavaliere francese! - Ecco, appunto! 102 00:07:51,600 --> 00:07:55,434 (BRACALONE SGHIGNAZZA SODDISFATTO) 103 00:07:55,520 --> 00:07:58,876 - E' gentile, no? - Adesso, scrivi, Bracalone. 104 00:08:01,560 --> 00:08:06,350 - Scusa... - Così, misero le loro spade al servizio degli spagnoli. 105 00:08:06,440 --> 00:08:59,392 (GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 106 00:08:59,480 --> 00:09:01,550 Ma come facciamo a entrare? 107 00:09:01,640 --> 00:09:06,077 Non riescono i francesi, che sono un esercito e ci riusciamo noi? 108 00:09:06,160 --> 00:09:08,355 Non fare il filosofo, cammina! 109 00:09:08,440 --> 00:09:16,791 (GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 110 00:09:16,880 --> 00:09:18,518 Ehi, voi! 111 00:09:18,600 --> 00:09:21,637 Qual è la strada per entrare dalla porta di Barletta? 112 00:09:21,720 --> 00:09:26,475 (GLI UOMINI PARLANO IN FRANCESE) 113 00:09:26,560 --> 00:09:28,551 (Ettore, in francese) Grazie! 114 00:09:28,640 --> 00:09:46,036 (SOLDATI IN TUMULTO) 115 00:09:46,120 --> 00:09:50,591 - "Bracalo"', affacciati e guarda in aria. - Perché non ti affacci tu? 116 00:09:50,680 --> 00:09:55,037 - Io devo guardare avanti! - Ah, devi guardare avanti? 117 00:09:59,000 --> 00:10:04,916 - (Ettore) Come va là fuori? - Va tutto bene, grazie a Dio! 118 00:10:05,000 --> 00:10:08,879 - Ah! - Che è successo? - Mi hanno tirato un orinale! 119 00:10:08,960 --> 00:10:11,554 Fatemi rientrare! 120 00:10:11,640 --> 00:10:13,949 L'olio bollente! 121 00:10:14,720 --> 00:10:18,793 L'olio bollente! Mamma mia... Ma non è bollente. E' tiepido. 122 00:10:18,880 --> 00:10:22,919 No, è pipì! Che schifezza! Sono fetenti questi spagnoli! 123 00:10:23,000 --> 00:10:25,275 E' meglio l'olio bollente! 124 00:10:25,360 --> 00:10:28,352 Già, perché l'hanno tirato in testa a me... 125 00:10:28,600 --> 00:10:43,152 (GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 126 00:10:43,240 --> 00:10:44,673 (Francesi) Sono italiani! 127 00:10:45,680 --> 00:10:48,274 (in francese) - Mio Dio! - Mio Dio! 128 00:10:49,440 --> 00:10:50,475 (Ettore) No! 129 00:10:50,560 --> 00:10:52,790 (VERSI Dl DOLORE DEL SOLDATO) 130 00:10:52,880 --> 00:10:54,233 Alè! 131 00:10:56,720 --> 00:10:58,995 (Bracalone) Ne facciamo polpette francesi! 132 00:11:01,520 --> 00:11:03,875 (VERSI Dl FATICA Dl ETTORE) 133 00:11:03,960 --> 00:11:06,269 E vediamo chi è più forte! 134 00:11:07,920 --> 00:11:10,275 (Ettore) Sono più forte io! 135 00:11:19,280 --> 00:11:22,989 (GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 136 00:11:23,080 --> 00:11:26,755 La torre è il punto più debole. Per gli spagnoli è un pericolo. 137 00:11:26,840 --> 00:11:28,751 (Francese) Indietro, italiano. Indietro! 138 00:11:28,840 --> 00:11:32,594 Ettore! Questo fetente se la piglia con me! 139 00:11:32,680 --> 00:11:35,513 Lo sono uno scrivano! 140 00:11:38,440 --> 00:11:41,352 Ehi, leva le mani di dosso da Bracalone. Hai capito o no? 141 00:11:41,440 --> 00:11:43,032 (DIALOGHI INCOMPRENSIBILI) 142 00:11:46,200 --> 00:11:47,553 Ah! 143 00:11:48,560 --> 00:11:50,516 (Ettore) Permettete? 144 00:11:54,320 --> 00:11:57,278 (Ettore, in francese) Per favore! Scusate... 145 00:11:59,160 --> 00:12:01,276 (in francese) Scusate. 146 00:12:02,120 --> 00:12:04,588 (in francese) Ah... Scusate! 147 00:12:05,840 --> 00:12:08,593 Ma, insomma! Che bisogna fare qua per passare? 148 00:12:11,400 --> 00:12:15,439 (Soldato francese) Gli italiani combattono per gli spagnoli! 149 00:12:15,520 --> 00:12:17,511 Su la scala, presto! 150 00:12:20,120 --> 00:12:21,075 Ah! 151 00:12:21,480 --> 00:12:22,595 Ah! 152 00:12:24,880 --> 00:12:28,839 - Venite, forza! - (Bracalone) Aspettate! Non mi lasciate solo! 153 00:12:29,360 --> 00:12:42,558 (GRIDA Dl LOTTA) 154 00:12:45,920 --> 00:12:47,638 Ah! 155 00:12:58,960 --> 00:13:01,713 (Graiano) Vado a chiedere al comandante quanto ci offre. 156 00:13:01,800 --> 00:13:04,997 (Ettore) No, aspetta, che là le cose si mettono male! Andiamo! 157 00:13:05,080 --> 00:13:20,792 (GRIDA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 158 00:13:20,880 --> 00:13:23,440 Sì, siamo "amigos". Lascialo a me! 159 00:13:23,680 --> 00:13:26,035 Da questa parte, "monsieur"! 160 00:13:26,760 --> 00:13:30,992 - Ma quello chi è? - Certamente, un uomo con "los coiones"! 161 00:13:31,720 --> 00:13:33,631 (IL SOLDATO URLA) 162 00:13:34,600 --> 00:13:36,591 (l SOLDATI URLANO) 163 00:13:41,040 --> 00:13:45,272 Via! Scendere, scendere! E' chiuso! E' chiuso! 164 00:13:50,280 --> 00:13:51,713 Ah! 165 00:13:51,800 --> 00:13:55,270 (DIALOGHI IN FRANCESE) 166 00:14:00,040 --> 00:14:02,793 Attenti! Arriva l'ariete! 167 00:14:03,920 --> 00:14:06,878 Quando dico "tre", aprite la porta! 168 00:14:10,120 --> 00:14:11,838 Uno! 169 00:14:11,920 --> 00:14:14,275 Due! 170 00:14:15,360 --> 00:14:16,634 Tre! 171 00:14:16,720 --> 00:14:18,233 Via! 172 00:14:19,240 --> 00:14:29,354 (URLA DEl SOLDATI) 173 00:14:29,440 --> 00:14:48,998 (URLA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 174 00:14:49,080 --> 00:14:50,035 Ah! 175 00:14:50,400 --> 00:14:51,150 Ah! 176 00:14:51,240 --> 00:14:52,673 Oh! 177 00:14:53,440 --> 00:15:07,309 (URLA Dl SOLDATI IN TUMULTO) 178 00:15:07,400 --> 00:15:12,474 Fanfulla! Fatevi dare 5 cavalli e delle corde con i rampini! 179 00:15:15,240 --> 00:15:20,951 (GRIDA Dl DOLORE DEl SOLDATI) 180 00:15:27,200 --> 00:15:30,829 (in spagnolo) Permesso, spostatevi. Con chi stiamo combattendo? 181 00:15:40,960 --> 00:15:44,316 Vai, Ettore, forza! Fagli vedere come combattiamo! 182 00:15:44,400 --> 00:15:46,675 Morte "agli francesos"! 183 00:15:47,680 --> 00:15:50,240 (Bracalone) Falli correre, bravo! 184 00:15:59,080 --> 00:16:02,117 (GRIDA DEl SOLDATI) 185 00:16:10,840 --> 00:16:28,509 (FOLLA IN FESTA) 186 00:16:28,600 --> 00:16:30,556 Silenzio! 187 00:16:32,160 --> 00:16:35,789 Ora che il momento di maggior pericolo è passato... 188 00:16:35,880 --> 00:16:40,795 ...ringraziamo chi ha voluto darci tanto insperato soccorso. 189 00:16:40,880 --> 00:16:43,952 (ridendo) L'abbiamo fatto con piacere, eccellenza! 190 00:16:44,040 --> 00:16:47,794 Noi ti ringraziamo, Signore! Padre nostro... 191 00:16:47,880 --> 00:16:52,351 (insieme) Che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome... 192 00:16:54,040 --> 00:16:57,032 I rinforzi spagnoli sono in marcia. Arriveranno da un giorno all'altro. 193 00:16:57,120 --> 00:17:01,079 Bisognerà "tirare la cinghia" ancora per un po'. 194 00:17:02,440 --> 00:17:07,116 E' parecchio, ma debbo avvertirvi che non vi sarà facile spenderlo. 195 00:17:07,200 --> 00:17:10,237 - Sono falsi? - E' una città assediata da mesi. 196 00:17:10,320 --> 00:17:15,713 C'è rimasto poco da spendere e poco da comprare. C'è molta fame. 197 00:17:15,840 --> 00:17:18,434 Ci porti sempre dalla parte giusta. 198 00:17:18,520 --> 00:17:22,911 Come vedete, io condivido le privazioni di tutta la città. 199 00:17:23,000 --> 00:17:26,549 E' il mio pasto quotidiano: Un bicchiere di latte e un uovo. 200 00:17:26,640 --> 00:17:28,710 E' già qualcosa. 201 00:17:29,560 --> 00:17:32,028 Alloggerete nel quartiere spagnolo. 202 00:17:32,120 --> 00:17:35,112 Vi accompagnerà Carellario, il mio cameriere. 203 00:17:35,200 --> 00:17:38,431 E' un bravo ragazzo. Italiano come voi. 204 00:17:38,520 --> 00:17:42,911 (Bracalone) Latte e uova... Sarà malato! 205 00:17:43,000 --> 00:17:46,197 (Bracalone) lo mi farei una "padella" alla valenziana... 206 00:17:46,280 --> 00:17:50,239 - Ti nomino tesoriere, "Bracalo"'. - Grazie. Ma non spendiamoli tutti. 207 00:17:50,320 --> 00:17:53,278 (Bracalone) Facciamo una cenetta pugliese, in osteria locale, eh? 208 00:17:53,360 --> 00:17:55,749 (Graiano) II tesoriere fa già l'economo! 209 00:17:58,720 --> 00:18:02,793 - Allora, quand'è che si mangia? - Può darsi dopodomani. 210 00:18:02,880 --> 00:18:07,317 Mi hanno promesso qualche capo di ranocchio e uno spicchio d'aglio. 211 00:18:07,400 --> 00:18:11,359 - E quelli chi sono? - I prenotati! 212 00:18:14,480 --> 00:18:17,870 II capitano non scherzava. Vero, ragazzo? 213 00:18:17,960 --> 00:18:21,350 - (Carellario) Una vecchia ha del pane duro. - (Bracalone) Dov'è? 214 00:18:21,440 --> 00:18:25,069 (Carellario) Ma non lo vende. Vuole lasciarlo ai figli quando muore. 215 00:18:25,160 --> 00:18:27,879 (Donna) Maria santissima, pensaci tu. 216 00:18:27,960 --> 00:18:42,318 (LA DONNA RECITA L'AVE MARIA) 217 00:18:42,400 --> 00:18:46,473 Adesso si fa pure il secondo piatto, eh? 218 00:18:46,560 --> 00:18:52,430 Gesù, Giuseppe, Sant'Anna e Maria mandate il pane a casa mia. 219 00:18:52,520 --> 00:18:56,069 Gesù, come passa il tempo! 220 00:18:56,160 --> 00:18:59,675 Sarebbe un onore per me, se venite a casa mia. 221 00:18:59,760 --> 00:19:02,399 Certe volte troviamo qualcosa! 222 00:19:09,440 --> 00:19:14,719 Qua è umido. Di notte, più è umido e più vengono fuori. 223 00:19:14,800 --> 00:19:18,759 - (Bracalone) Ma chi? - (Donna) Shh! "Citto"! 224 00:19:19,440 --> 00:19:23,433 - Eccone una! - (Donna) Sì, sì! Ne ho vista una anch'io. 225 00:19:23,520 --> 00:19:27,069 Sono tante! E salgono in fila! Fermi, eh? 226 00:19:27,160 --> 00:19:30,357 - (Bracalone) Ma come vanno piano. - Sono lumache... 227 00:19:30,440 --> 00:19:33,113 - Non approfittiamone. Andiamo! - Vi prego... 228 00:19:33,200 --> 00:19:37,079 La minestra di lumache allunga il brodo. Per 5 o 10 è uguale! 229 00:19:37,160 --> 00:19:39,799 - Se insiste... - Eh! 230 00:19:40,720 --> 00:19:42,676 (BRACALONE RECITA UN DETTO CAMPANO) 231 00:19:51,200 --> 00:19:52,872 Cottura perfetta! 232 00:19:52,960 --> 00:19:55,520 Per fortuna avevo tanto prezzemolo. 233 00:19:55,600 --> 00:19:58,831 La lumaca può anche non piacere, ma il prezzemolo piace a tutti. 234 00:19:58,920 --> 00:20:01,992 - Sì, ma se non è cucinato bene... - (Donna) lo ho il mio segreto! 235 00:20:02,080 --> 00:20:04,958 (Donna) lo so cucinare anche l'acqua al punto giusto! 236 00:20:05,040 --> 00:20:08,953 E poi è un piatto che sazia! Per i francesi è un piatto prelibato. 237 00:20:09,040 --> 00:20:13,113 - Li chiamano i "lumacòn"! - "Lumacòn"! - No, "lumacòn"! 238 00:20:15,400 --> 00:20:18,676 Ascolta, stasera, dal tuo capitano spagnolo... 239 00:20:18,760 --> 00:20:24,232 ...abbiamo visto un bicchiere di latte e un uovo. 240 00:20:24,320 --> 00:20:27,392 - E allora? - Be', allora... 241 00:20:27,480 --> 00:20:32,952 Dove c'è un uovo c'è una gallina e dove c'è del latte... 242 00:20:33,040 --> 00:20:37,477 C'è la vacca! Ma il capitano ha la sua dispensa segreta! 243 00:20:37,560 --> 00:20:41,109 - E dove? - Là sopra. - Porca vacca! 244 00:20:41,200 --> 00:20:45,478 (GRUGNIRE DEL MAIALE) 245 00:20:45,560 --> 00:20:48,552 - Oh, "boia Faust"! - (Fanfulla) Quanti begli ovetti! 246 00:20:48,640 --> 00:20:53,953 (Carellario) No, che fate? Fermi, per carità! Le uova son segnate! 247 00:20:54,040 --> 00:20:57,157 - Be'? E chi le ruba? - Madonna... 248 00:20:57,240 --> 00:21:03,190 - E ora che fate? Ve le bevete? - Contale! Non ne mancherà una. 249 00:21:03,280 --> 00:21:07,114 (Carellario) San Nicola, aiutami! Madonna mia! 250 00:21:07,200 --> 00:21:09,156 Carellario? 251 00:21:11,200 --> 00:21:13,156 Carellario! 252 00:21:16,360 --> 00:21:19,636 - Sì, signore. - E' giusto o no? - Che cosa? 253 00:21:19,720 --> 00:21:21,836 - Ti chiami Carellario? - Sì. 254 00:21:21,920 --> 00:21:25,435 Carellario, non Quaternario, "Bracalo"'! Hai scritto? 255 00:21:25,520 --> 00:21:27,670 (Bracalone) Sto scrivendo! 256 00:21:28,920 --> 00:21:32,833 Sai che stasera ti sei guadagnato un tuo piccolo posto nella storia? 257 00:21:32,920 --> 00:21:34,911 E sai perché? 258 00:21:35,000 --> 00:21:38,356 Per il tuo altruismo. Perché l'hai fatto? 259 00:21:38,440 --> 00:21:42,035 Oggi vi ho visto combattere. Eravate magnifici! 260 00:21:42,120 --> 00:21:44,156 Perché non mi pigliate con voi? 261 00:21:45,400 --> 00:21:50,030 - Quanti anni hai? - 21! - Come?! - 18 scarsi. 262 00:21:50,120 --> 00:21:54,636 Ma sono forte! Vi sfido a braccio di ferro. Volete vedere? 263 00:21:54,720 --> 00:21:56,676 Un'altra volta. Oggi sono stanco. 264 00:21:56,760 --> 00:22:00,070 Peccato. Ma un giorno, faccio pure io il soldato di ventura! 265 00:22:00,160 --> 00:22:03,994 - Il soldato di ventura? Di dove sei? - Di Barletta. 266 00:22:04,080 --> 00:22:07,152 - Carellario da Barletta! Ti piace? - Sì. 267 00:22:07,240 --> 00:22:09,276 (ETTORE ANNUSA) 268 00:22:10,520 --> 00:22:12,476 Aspetta un momento... 269 00:22:14,040 --> 00:22:18,113 - Ci voleva una foglia di lauro. - No, il rosmarino ci vuole. 270 00:22:18,200 --> 00:22:22,239 (Fanfulla) Ma no, la salvia! La salvia sul maiale! 271 00:22:23,520 --> 00:22:25,158 (Ettore) Be'? 272 00:22:28,160 --> 00:22:32,995 Stavamo per venirti a chiamare. Per una volta un buon pasto... 273 00:22:33,080 --> 00:22:35,958 Un buon pasto. Certo! 274 00:22:36,040 --> 00:22:40,192 - Ma lo faremo domani. E non da soli! - Cioè? 275 00:22:40,280 --> 00:22:45,354 Lo portiamo a casa di Carellario. Perché gli inviti si ricambiano! 276 00:22:45,440 --> 00:22:49,991 - Specie quando la fame è tanta, vero? Va bene? - Va bene. 277 00:22:51,000 --> 00:22:55,278 (Uomo francese) Vini di Borgogna, Maray e Pouilly de Chavignol... 278 00:22:55,360 --> 00:22:58,352 ...Malvasia riserva speciale, per il duca di Nemours. 279 00:22:58,440 --> 00:23:02,956 Splendida idea, La Motte! Obbligarli ad assistere al pranzo. 280 00:23:04,040 --> 00:23:06,952 (La Motte) Trombe, suonare! Annunciare! 281 00:23:07,040 --> 00:23:10,749 (SQUILLI Dl TROMBE) 282 00:23:10,840 --> 00:23:15,072 (Uomo francese) Cacciagione con contorno di funghetti e cetriolini. 283 00:23:15,160 --> 00:23:19,199 (Uomo francese) Cosciotto di capretto con patatine novelle. 284 00:23:19,280 --> 00:23:21,271 Potesse diventare veleno! 285 00:23:21,360 --> 00:23:26,070 Si dovrebbe fermare il capretto qua, con tutte le patate! 286 00:23:29,760 --> 00:23:32,991 (Uomo francese) Spezzatino di pollo con olive farcite! 287 00:23:35,120 --> 00:23:41,070 Mi diverte molto, ma voi non avete l'aria di approvare, nobile Bayard. 288 00:23:42,160 --> 00:23:46,392 Mi scusi, ma non riesco ad appassionarmi a questa esibizione. 289 00:23:46,480 --> 00:23:49,153 E' un'inutile provocazione. 290 00:23:49,240 --> 00:23:53,916 (La Motte, ridendo) Gli spagnoli sono a stomaco vuoto da mesi! 291 00:23:56,240 --> 00:24:01,394 Ormai li prenderemo per fame. E allora, non è male stuzzicarli! 292 00:24:01,480 --> 00:24:04,950 (SQUILLI Dl TROMBE) 293 00:24:05,040 --> 00:24:09,716 Cinghiale giovane, arrostito alla pulzella d'Orleans, con vino... 294 00:24:09,800 --> 00:24:12,553 Comunque a noi cosa ce ne "impipa"? 295 00:24:12,640 --> 00:24:16,076 Tanto, per oggi siamo a posto. Abbiamo il nostro maialino, no? 296 00:24:16,160 --> 00:24:19,470 (Bracalone) Ettore si è "fottuto" il maialetto! Guarda! 297 00:24:19,560 --> 00:24:22,518 (Bracalone) Ma dove lo porta? Se lo mangia lui solo? 298 00:24:22,600 --> 00:24:25,558 Ma è uscito qualcuno dalla città! 299 00:24:33,600 --> 00:24:36,956 A questa tavola di porci, ne mancava uno. Eccolo! 300 00:24:37,480 --> 00:24:39,710 Omaggio dalla città di Barletta. 301 00:24:39,800 --> 00:24:44,476 (PARLANO IN FRANCESE) 302 00:24:45,120 --> 00:24:47,350 (IL DUCA PARLA IN FRANCESE) 303 00:24:47,440 --> 00:24:50,591 QUESTO AFFRONTO A ME, CUGINO DEL RE Dl FRANCIA? 304 00:24:50,680 --> 00:24:54,559 (LA MOTTE PARLA IN FRANCESE) 305 00:24:54,640 --> 00:24:57,074 Fermo, La Motte! Fermo! 306 00:24:58,520 --> 00:25:04,959 Lasciatelo andare... Ma adesso basta. Useremo altri mezzi. 307 00:25:11,640 --> 00:25:18,512 (GRIDA DELLA GENTE) 308 00:25:18,600 --> 00:25:22,195 Ecco i risultati della vostra seconda bravata. 309 00:25:22,280 --> 00:25:27,115 Quel cannone può sparare un colpo ogni 3 ore, signor Fieramosca! 310 00:25:27,200 --> 00:25:30,431 Finora i francesi avevano avuto scrupolo a usarlo. 311 00:25:30,520 --> 00:25:33,478 Per questo i miei ordini erano precisi! 312 00:25:33,560 --> 00:25:37,519 Non rispondere, per nessun motivo, alle provocazioni! 313 00:25:37,840 --> 00:25:42,516 (GRIDA DELLA GENTE) 314 00:25:42,600 --> 00:25:47,720 II nostro compito è di resistere e aspettare che arrivino i rinforzi! 315 00:25:48,040 --> 00:25:52,795 - Senza far niente, vero? - Assolutamente niente! 316 00:25:53,440 --> 00:25:57,433 Quel cannone non ammazza solo soldati, ma anche povera gente. 317 00:25:57,520 --> 00:26:01,911 - Non è questo il modo di fare la guerra. - Andate voi a dirglielo? 318 00:26:02,000 --> 00:26:07,996 - Sì, ci vado io. - E come farete? - Vado là e distruggo il cannone. 319 00:26:08,080 --> 00:26:11,311 Credo che questa sia la vostra ultima fanfaronata. 320 00:26:11,400 --> 00:26:13,868 Mi gioco "los coiones"! 321 00:26:16,360 --> 00:26:19,432 Eccellenza... Ci faccia attenzione. 322 00:26:20,800 --> 00:26:24,270 Bisogna giocare d'astuzia, all'italiana. 323 00:26:24,360 --> 00:26:27,909 - Io porto con me questo contadino, mi farà da guida. - Bella mossa! 324 00:26:28,000 --> 00:26:31,231 Furbissimo, monta a cavallo, che tu sei lo storico! 325 00:26:31,320 --> 00:26:34,392 Mi racconta tutto dopo. Non fa niente! 326 00:26:34,480 --> 00:26:38,871 Ettore! Vengo anch'io. Non voglio perdermi quest'impresa! 327 00:26:38,960 --> 00:26:42,236 - Potresti avere bisogno d'aiuto. - "Bracalo"', allora, tu rimani. 328 00:26:42,320 --> 00:26:44,595 Uh, mi dispiace! Ci tenevo! 329 00:26:44,680 --> 00:26:49,629 (Bracalone) Tu levami il cavallo da sotto e mi viene l"'ippocondria"! 330 00:26:50,640 --> 00:26:53,029 (in spagnolo) Porta, per favore! 331 00:26:56,960 --> 00:26:58,712 (Ettore) Grazie. 332 00:26:59,160 --> 00:27:01,390 (Ettore) Bracalo', non perdere tempo! Scrivi! 333 00:27:01,480 --> 00:27:06,508 Tranquillo. Faccio il riassunto delle battaglie precedenti! 334 00:27:10,200 --> 00:27:11,758 (Contadino) E' qua! 335 00:27:13,920 --> 00:27:16,878 Da qui passano le pattuglie della cavalleria francese. 336 00:27:16,960 --> 00:27:21,750 Uno deve rimanere a guardarti le spalle. Se vuoi, rimango io! 337 00:27:21,840 --> 00:27:26,038 Sì! Resta anche tu con lui, tanto non c'è più bisogno di guida. 338 00:27:26,120 --> 00:27:28,076 Aspettiamo qua! 339 00:27:34,360 --> 00:27:38,558 Graiano! Quando vedi bruciare la torre, torna subito in città! 340 00:27:38,640 --> 00:27:40,198 Sì! 341 00:27:48,440 --> 00:27:52,399 E' qui che si festeggiava la mietitura. Eh, chissà! 342 00:27:52,480 --> 00:27:56,359 Forse, un altr'anno sarà tornata la pace. 343 00:27:58,960 --> 00:28:02,475 Un altro anno non avrai neanche più il campo, se non ti fai furbo. 344 00:28:02,560 --> 00:28:06,519 - Andiamo, va! - Dove? - Dai francesi! 345 00:28:06,800 --> 00:28:10,315 Sono loro che vinceranno la guerra e sarà meglio per tutti e due. 346 00:28:10,400 --> 00:28:12,834 Per il tuo campo e per la mia borsa. 347 00:28:12,920 --> 00:28:18,313 Ma un signore come voi, non può tradire! 348 00:28:19,360 --> 00:28:23,512 - Tu credi? - Eh, no. - Monta a cavallo e andiamo! 349 00:28:23,600 --> 00:28:25,556 Lo non tradisco. 350 00:28:26,600 --> 00:28:28,556 (Graiano) Peggio per te! 351 00:28:29,680 --> 00:28:33,116 - Hai un piano per distruggere il cannone? - Shh! - (Donna) Aiuto. 352 00:28:33,200 --> 00:28:35,191 (sottovoce) C'è una donna in pericolo. 353 00:28:35,280 --> 00:28:39,432 Con tutti i pericoli che corriamo noi, vai a occuparti delle donne? 354 00:28:39,520 --> 00:28:43,433 - Mettiti in ginocchio! - No, pietà! 355 00:28:43,600 --> 00:28:47,832 O, come dice il poeta, "Arrenditi, guerriero, che sei caduto"! 356 00:28:47,920 --> 00:28:49,911 - Che fai? Resti in piedi? Oh, chi è? - Che fai? Assassino! 357 00:28:50,000 --> 00:28:54,039 Fermo! Avete pigliato un "grancio"! 358 00:28:54,120 --> 00:28:56,076 (LA DONNA RIDE) 359 00:28:56,720 --> 00:28:59,154 Ma che bel finale! 360 00:29:02,920 --> 00:29:06,310 (Capoccio) Ma chi siete, il cavaliere delle cause perse? 361 00:29:06,400 --> 00:29:10,279 Vedi uno che picchia una donna e fai causa comune col sesso debole? 362 00:29:10,360 --> 00:29:14,319 Lo, se fossi stato San Giorgio, mi sarei messo in combutta col drago! 363 00:29:19,720 --> 00:29:24,475 E' la prima volta che un uomo mi salva la vita. E' una meraviglia! 364 00:29:24,560 --> 00:29:28,951 Peccato che siamo attori e stavamo provando la nostra nuova commedia. 365 00:29:29,040 --> 00:29:31,713 (Capoccio) Allora? Vieni un po' qua! 366 00:29:31,800 --> 00:29:35,588 Avevo capito subito che eravate... Fanfulla, questi credono che io... 367 00:29:35,680 --> 00:29:37,636 (Fanfulla, ridendo) Sì, sì... 368 00:29:39,760 --> 00:29:45,198 Sono Capoccio, comico della Premiata Compagnia degli Allupati! 369 00:29:46,640 --> 00:29:52,556 Saltimbanco: "Salto i banchi e salto i pasti"! 370 00:29:52,640 --> 00:29:56,235 Illusionista: "Mi illudo de mangiare". 371 00:29:56,320 --> 00:29:58,788 Le allupate signore, le commedianti. 372 00:29:58,880 --> 00:30:03,829 Mia nipote Leonora, Fiammetta e Stella. Fate la riverenza! Brave. 373 00:30:03,920 --> 00:30:07,276 E, frattanto, noi andiamo al campo francese... 374 00:30:07,360 --> 00:30:11,035 ...per delle rappresentazioni, Stella, attacca lo stallone. 375 00:30:11,120 --> 00:30:16,399 Abbiamo un salvacondotto dal Duca di Namours. Spero sarete presenti. 376 00:30:16,480 --> 00:30:19,392 - Ma noi non siamo francesi. - Maria vergine, spagnoli! 377 00:30:19,480 --> 00:30:23,109 - No, non siamo nemmeno spagnoli. - E allora, che siete? 378 00:30:23,200 --> 00:30:27,318 Prova ad aprire il cervello. Dato che siamo in Italia, cosa siamo? 379 00:30:27,400 --> 00:30:30,710 - Tedeschi. - Bravo, hai indovinato! 380 00:30:30,800 --> 00:30:35,078 (Fanfulla, ridendo) Lo dico sempre, fai domande troppo difficili! 381 00:30:35,160 --> 00:30:37,230 Senti un po'... 382 00:30:37,320 --> 00:30:42,394 - Hai un lasciapassare per il campo francese, vero? - Sì. 383 00:30:42,480 --> 00:30:45,438 Perché mi fate questa domanda? 384 00:30:45,800 --> 00:30:50,237 Mi era venuta un'idea, però avrei bisogno dell'aiuto di tutti. 385 00:30:50,320 --> 00:30:54,438 - Sarebbe a dire? - Non è che vi servono altri due comici? 386 00:31:00,000 --> 00:31:06,473 Dopo cena spareremo un altro colpo con la nostra diabolica macchina. 387 00:31:06,560 --> 00:31:11,031 Non ce n'è altra al mondo per lunghezza di tiro e rapidità. 388 00:31:11,120 --> 00:31:14,829 Ho messo alla torre 25 uomini armati per la guardia. 389 00:31:14,920 --> 00:31:20,278 Alla bocca di fuoco, due artiglieri germanici precisi come un orologio. 390 00:31:20,360 --> 00:31:22,635 (La Motte) Non hanno ancora mancato un colpo. 391 00:31:22,720 --> 00:31:27,589 - Frequenza di fuoco? - Quasi miracolosa! Un colpo ogni tre ore. 392 00:31:27,680 --> 00:31:30,069 (La Motte) Quella torre è inespugnabile. 393 00:31:30,160 --> 00:31:33,675 Con un'arma così, Carlo Vlll conquistava l'ltalia in un mese. 394 00:31:34,360 --> 00:31:36,476 Duca, un certo Graiano d'Asti... 395 00:31:36,560 --> 00:31:40,439 ...dice di avere notizie riservate, di estrema importanza e urgenza. 396 00:31:40,520 --> 00:31:44,479 Andiamo prima a mangiare. Lui può aspettare. 397 00:31:48,000 --> 00:31:49,831 Sipario! 398 00:31:49,920 --> 00:31:53,037 Soldati francesi, nobili campioni, lasciate stare il cannone... 399 00:31:53,120 --> 00:31:55,918 ...e ripigliate fiato! 400 00:31:56,000 --> 00:31:59,993 Prima il lavoro e poi il divertimento! Osservate, prego. 401 00:32:00,080 --> 00:32:02,913 Questo sarebbe Amir, che si "decolla" da se medesimo. 402 00:32:03,000 --> 00:32:07,869 Si svita la "capoccia" e la deposita sul "cabaret". 403 00:32:08,640 --> 00:32:10,278 Alè! 404 00:32:11,080 --> 00:32:15,676 Ma, Amir, la capoccia la può perdere soltanto per un momento. 405 00:32:15,760 --> 00:32:18,115 (Capoccio) E... vola, vola, vola... 406 00:32:18,200 --> 00:32:23,399 ...e il cranio del teschio è tornato al posto suo, e sembra inchiodato! 407 00:32:23,600 --> 00:32:30,517 (ACCLAMAZIONI DEL PUBBLICO) 408 00:32:30,600 --> 00:32:34,479 E ancora non avete visto niente! La truppa è impaziente. Andiamo... 409 00:32:34,560 --> 00:32:37,438 Bravo! 410 00:32:37,880 --> 00:32:41,759 Ecco a voi, bravi guerrieri, la bella e "friccicosa" Fatima. 411 00:32:41,840 --> 00:32:46,789 Entrerà in questa cassa per essere trafitta dalle vostre spade... 412 00:32:46,880 --> 00:32:49,872 ...e tornare a voi più bella e più superba che prima! 413 00:32:49,960 --> 00:32:52,520 "Lncassati", Fatima... Alè! 414 00:32:54,680 --> 00:32:56,238 E "movete"... 415 00:32:57,880 --> 00:32:59,950 Vado ad "incassare"! 416 00:33:03,040 --> 00:33:06,828 Chi mi presta uno spiedo, ovverosia, una spada? 417 00:33:07,800 --> 00:33:11,759 - Grazie assai! - Voilà! - A buon rendere! 418 00:33:13,320 --> 00:33:18,269 - Attenzione. Beccati questa, Fatima! - Ah! - Muori ammazzata. 419 00:33:18,360 --> 00:33:19,998 (Soldato) No! 420 00:33:20,640 --> 00:33:23,234 - Avanti un'altra! - Altre? 421 00:33:23,320 --> 00:33:27,108 - (Capoccio) Questa va dritta al "core"! - (Fiammetta) Ah! 422 00:33:27,200 --> 00:33:31,478 E con questa, "ie sfonnamo er fegato". Uno, due e tre. 423 00:33:31,560 --> 00:33:34,757 Mi sono sbagliato. Le ho bucato "er bellicolo". 424 00:33:34,840 --> 00:33:39,595 Niente paura, c'è un'altra spada! Non ci sono altre spade? 425 00:33:39,680 --> 00:33:44,629 Finite le spade! Che orrore, Fatima... E voilà! 426 00:33:45,240 --> 00:33:49,279 In campana! Vado a riaprire la cassa. E uno, e due e... 427 00:33:49,360 --> 00:33:52,272 Meraviglia... Non credo ai miei occhi! 428 00:33:52,360 --> 00:33:57,753 Esci fuori, Fatima! Ritorna in te. E esci... Eccola qua! 429 00:33:57,840 --> 00:34:01,071 Un applauso agli artisti e un grazie al pubblico. 430 00:34:01,160 --> 00:34:04,232 (APPLAUSI E OVAZIONI DEL PUBBLICO) 431 00:34:04,320 --> 00:34:09,758 Soldati francesi, venite dalla maga, indovina e fattucchiera! 432 00:34:09,840 --> 00:34:14,277 Coraggio, soldati! Nella mia palla di vetro leggerò il vostro destino. 433 00:34:14,440 --> 00:34:16,795 (Leonora) Amore, fortuna e ricchezza! 434 00:34:16,880 --> 00:34:22,079 (Capoccio) E ora, Amir eseguirà un mirabolante esperimento! 435 00:34:22,160 --> 00:34:25,357 La sparizione totale di un corpo umano. 436 00:34:25,440 --> 00:34:27,590 Qualcuno vuole farsi avanti? 437 00:34:27,680 --> 00:34:31,958 Ecco un temerario cavaliere che avanza. Bravo! Monta quassù. 438 00:34:32,040 --> 00:34:35,669 Il tuo corpo sparirà e tu entrerai nel paradiso di Allah! 439 00:34:35,760 --> 00:34:42,438 - Amir, vado? - Vai! - Allah, esaudisci. Corpo, sparisci! 440 00:34:42,520 --> 00:34:48,436 - (Donne) E per incanto va' nel paradiso di Allah. - Uno, due... 441 00:34:48,520 --> 00:34:50,988 (Ettore e Capoccio) E tre! 442 00:34:51,080 --> 00:34:54,390 (APPLAUSI E OVAZIONI DEL PUBBLICO) 443 00:34:54,480 --> 00:34:57,756 Nel paradiso di Allah ci vanno tutti. Amir, che dice Allah? 444 00:34:57,840 --> 00:35:06,350 - Allah ha ridetto: "Sì'. - Allah, esaudisci! Corpo, sparisci! 445 00:35:06,440 --> 00:35:09,352 (Donne) E per incanto va' nel paradiso di Allah. 446 00:35:09,440 --> 00:35:10,429 "Dove sta"? 447 00:35:10,520 --> 00:35:13,432 (Soldati) Bravo! 448 00:35:14,160 --> 00:35:17,835 - (Capoccio) La botte non si apre. - (Ettore) Allah provvede. 449 00:35:17,920 --> 00:35:21,629 (Donne) Allah, esaudisci! Corpo, sparisci! 450 00:35:21,720 --> 00:35:24,871 (Donne) E per incanto va' nel paradiso di Allah. 451 00:35:24,960 --> 00:35:31,433 (VERSI SOFFOCATI) 452 00:35:31,520 --> 00:35:34,034 Qualche altro soldato vuole sparire? 453 00:35:34,120 --> 00:35:37,192 Ehi, saltimbanco, dove sono spariti i miei soldati? 454 00:35:37,280 --> 00:35:41,193 - Nel paradiso di Allah. - Non è vero! 455 00:35:41,280 --> 00:35:43,589 Ci hanno gettati nel fiume! 456 00:35:43,680 --> 00:35:46,638 Fermi! Fermi tutti! 457 00:35:47,840 --> 00:35:51,276 Vieni qua. Anche lei, ufficiale. Prego! 458 00:35:51,360 --> 00:35:54,477 - Racconta i fatti. - Ero qui sotto, no? E poi, "bum". 459 00:35:54,560 --> 00:35:57,711 - Ci hanno gettati nel fiume. Tutti in acqua! - Ah, sì? 460 00:35:57,800 --> 00:36:00,030 - E chi è stato? - Lui! 461 00:36:01,040 --> 00:36:02,473 (PAROLE INCOMPRENSIBILI) 462 00:36:02,560 --> 00:36:05,472 E' un bugiardo, ufficiale. Sai perché? 463 00:36:05,560 --> 00:36:08,518 - E perché? - Perché sono stato io. 464 00:36:11,880 --> 00:36:14,917 (in francese) - Alle armi! - Merda! - Prendetelo! 465 00:36:15,000 --> 00:36:18,197 Un momento! Ma che caspita, è sempre nervoso questo! 466 00:36:18,280 --> 00:36:20,271 (ETTORE URLA) 467 00:36:44,760 --> 00:36:47,672 (l SOLDATI GRIDANO) 468 00:37:09,320 --> 00:37:13,632 E allora... Come si può credere a quello che affermate? 469 00:37:13,720 --> 00:37:17,076 (Graiano) Non ho delle prove e non so di quale mezzo si serviranno... 470 00:37:17,160 --> 00:37:21,119 ...ma conosco la loro determinazione e la loro audacia. 471 00:37:21,600 --> 00:37:24,672 Vi assicuro che vogliono distruggere quel cannone. 472 00:37:24,760 --> 00:37:30,039 Due uomini soli contro una torre e 25 armati? 473 00:37:30,120 --> 00:37:34,636 Perché dovremmo crederci... signore? 474 00:37:34,720 --> 00:37:36,472 Potrebbe essere una trappola. 475 00:37:36,560 --> 00:37:38,676 (LA PALISSE PARLA IN FRANCESE) 476 00:37:38,760 --> 00:37:41,911 Lo non sono un traditore! L'informazione è esatta. 477 00:37:42,000 --> 00:37:46,357 Proprio se l'informazione è esatta, lei... è un traditore. 478 00:37:46,440 --> 00:37:50,353 - Voi, Bayard, siete un moralista. - Se... 479 00:37:50,440 --> 00:37:53,318 ...sua altezza vuole degnarsi, è l'ora... 480 00:37:53,400 --> 00:37:56,631 ...di puntare i cannocchiali su Barletta. 481 00:37:56,720 --> 00:37:58,915 Volentieri. 482 00:38:01,760 --> 00:38:06,311 E se i nostri assediati dormono, avranno un brutto risveglio! 483 00:38:27,840 --> 00:38:35,474 (GRIDA CONCITATE) 484 00:38:35,560 --> 00:38:38,518 (Ettore) Presto. Voi, via dalla torre! Dai fuoco alla torre. 485 00:38:39,520 --> 00:38:42,637 (Capoccio) Fiammetta, gli attrezzi. Andiamo. Stella, lo stallone! 486 00:38:42,720 --> 00:38:44,870 (Capoccio) Leonora! Ti sei incantata? 487 00:38:44,960 --> 00:38:48,111 - (Fanfulla) I francesi manderanno rinforzi. - Via, via! Scappa! 488 00:38:48,200 --> 00:38:51,431 - (Stella) Leonora, aiutaci! - (Ettore) Tu pensa a loro! 489 00:38:51,600 --> 00:38:54,319 II cannone è "kaputt"! 490 00:38:54,400 --> 00:38:57,995 - (Capoccio) Avete preso i costumi? - Lasciate la roba! 491 00:38:58,080 --> 00:39:01,277 - (Leonora) Dov'è la palla di vetro? - (Capoccio) Sì, la palla... 492 00:39:01,360 --> 00:39:05,114 - (Capoccio) Chissà dove sei con la testa. - Dimmi che ci rivedremo! 493 00:39:05,200 --> 00:39:09,352 - (Fanfulla) Arrivano i francesi. - A cavallo! - (Leonora) Ettore! 494 00:39:16,520 --> 00:39:18,556 Allora? 495 00:39:18,640 --> 00:39:22,997 Avevate ragione, Graiano. Siete un vero traditore! Complimenti. 496 00:39:23,080 --> 00:39:25,878 Se siamo arrivati tardi, la colpa è solo vostra. 497 00:39:25,960 --> 00:39:28,918 (Graiano) Siamo rimasti al campo a perdere tempo... 498 00:39:29,000 --> 00:39:32,549 E io sono rimasto con la voglia di impiccare qualcuno. 499 00:39:32,640 --> 00:39:36,269 (Duca) Eccellente idea! Mi mette di buon umore impiccare qualcuno. 500 00:39:36,360 --> 00:39:38,590 (Graiano) Mi spiace per voi. 501 00:39:38,680 --> 00:39:42,958 Questi italiani fanno ironia anche se hanno già un piede nella tomba. 502 00:39:43,040 --> 00:39:45,315 (La Motte) Signore, a me dispiace per voi! 503 00:39:45,400 --> 00:39:48,756 (RISATE) 504 00:39:58,480 --> 00:40:00,152 (IL CAPITANO SOSPIRA) 505 00:40:05,120 --> 00:40:08,192 - Ma gli date da mangiare alle galline? - Sì, sì! 506 00:40:08,280 --> 00:40:12,910 (RINTOCCHI Dl CAMPANE) 507 00:40:13,000 --> 00:40:17,232 - E adesso che c'è? - Ah! E' il "Te Deum" di ringraziamento per... 508 00:40:17,320 --> 00:40:20,039 - Per la distruzione del cannone francese. - Ah. 509 00:40:20,120 --> 00:40:23,510 - Andiamo in chiesa! - Andiamo a pregare! 510 00:40:23,840 --> 00:40:26,035 Bella riconoscenza, ringraziano sempre il Padreterno! 511 00:40:26,120 --> 00:40:29,556 - Non è qua Graiano? - Qua non si è più visto. 512 00:40:29,640 --> 00:40:33,872 Sarà successo qualcosa. Andiamo a cercarlo. Voi restate qua! 513 00:40:34,400 --> 00:40:35,958 Eh... 514 00:41:12,080 --> 00:41:17,279 - Sono innocente. Io non ho visto niente! - Ma che è successo? 515 00:41:17,360 --> 00:41:20,033 I francesi mi sono corsi dietro. 516 00:41:20,120 --> 00:41:23,669 - Dov'è Graiano? - Chi è? - Il mio amico, quel cavaliere italiano. 517 00:41:23,760 --> 00:41:26,274 Ah...! Vuoi vedere che è quello? 518 00:42:06,360 --> 00:42:09,318 (Ettore, con tono triste) Pensaci tu, "Bracalo"'. 519 00:42:19,120 --> 00:42:24,433 - Era lui quello che cercavi? - Sì, era proprio lui. 520 00:42:24,520 --> 00:42:27,432 Si sono presi pure le attrici. Se le sono giocate ai dadi. 521 00:42:27,520 --> 00:42:31,035 Peggio dei turchi. Le hanno vinte La Motte, Villefort e La Palisse. 522 00:42:31,120 --> 00:42:34,715 - Sono tre diavoli, quelli. - Dove si trovano questi diavoli? 523 00:42:34,800 --> 00:42:39,715 In riva al mare. Loro son signori, non si mischiano con i soldati. 524 00:42:39,800 --> 00:42:41,074 Da che parte si va? 525 00:42:42,600 --> 00:42:53,158 (DIALOGHI IN FRANCESE) 526 00:42:53,240 --> 00:42:56,550 Ora ci divertiamo. Chi vince farà la prima scelta! 527 00:42:56,640 --> 00:42:59,996 (DIALOGHI IN FRANCESE) 528 00:43:19,280 --> 00:43:23,239 Guarda guarda... Lo stesso manichino che usavano i comici. 529 00:43:23,320 --> 00:43:26,790 - Ma quali comici? Che stai dicendo? - Tu pensa a scrivere! 530 00:43:26,880 --> 00:43:30,270 Lo spettacolo è di vostro gradimento? 531 00:43:30,360 --> 00:43:33,830 Più tardi ci occuperemo di voi! 532 00:43:33,920 --> 00:43:37,629 E vi giuro che resterete soddisfatte, mie belle! 533 00:43:38,640 --> 00:43:43,668 E voi, superba signora, sarete del vincitore! 534 00:43:44,600 --> 00:43:46,352 Tutti insieme! All'attacco! 535 00:43:58,200 --> 00:44:00,156 (VERSO Dl DOLORE) 536 00:44:04,520 --> 00:44:06,476 (VERSO Dl DOLORE) 537 00:44:09,520 --> 00:44:11,078 E pure questa è fatta! 538 00:44:11,160 --> 00:44:12,752 (BRACALONE RIDE) 539 00:44:12,840 --> 00:44:17,277 Grazie, Ettoruccio! E' la seconda volta che mi salva la vita! 540 00:44:17,360 --> 00:44:20,511 Vi amo! Sono vostra per sempre! 541 00:44:20,600 --> 00:44:23,512 Ma come vi devo spiegare, signor Fieramosca... 542 00:44:23,600 --> 00:44:27,036 ...che gli uomini fatti prigionieri non si possono impiccare? 543 00:44:27,120 --> 00:44:29,714 Sono le leggi della cavalleria! 544 00:44:31,880 --> 00:44:37,238 Tranquilli. Voi sarete trattati secondo il vostro alto lignaggio. 545 00:44:37,720 --> 00:44:40,996 Non ho mai dubitato della vostra correttezza. 546 00:44:41,080 --> 00:44:44,390 Ma le guerre dovrebbero farle solo i signori. 547 00:44:44,480 --> 00:44:49,076 (La Motte) Avete torto di servirvi di mercenari e di gaglioffi! 548 00:44:49,160 --> 00:44:52,118 Lo terrei a freno la lingua, signore. 549 00:44:52,200 --> 00:44:56,193 Anche se posso capire la rabbia per essere "caduto da cavallo". 550 00:44:56,280 --> 00:45:01,308 Con l'inganno! Che altro sanno fare gli italiani? 551 00:45:01,400 --> 00:45:06,190 Sono soldati di ventura: Venali, ribaldi e traditori. 552 00:45:06,280 --> 00:45:08,077 Sono italiani, poveretti! 553 00:45:08,160 --> 00:45:10,913 Gli italiani saranno anche poveri... 554 00:45:11,360 --> 00:45:14,830 Ma non sono né ribaldi né venali. E nemmeno traditori! 555 00:45:14,920 --> 00:45:17,195 (Ettore) Tirate fuori le spade, tutti e tre! 556 00:45:17,280 --> 00:45:23,355 Non si può. I cavalieri possono battersi solo con altri cavalieri. 557 00:45:25,160 --> 00:45:29,551 I rinforzi sono sbarcati a Taranto e sono diretti qui. 558 00:45:29,640 --> 00:45:33,997 - Dovremmo resistere tre giorni ancora. - Tre giorni... 559 00:45:34,480 --> 00:45:38,837 - Potrebbe essere la soluzione. - (Ettore) Signor de La Motte... 560 00:45:38,920 --> 00:45:42,151 Un uomo è un uomo anche senza cavallo. 561 00:45:42,400 --> 00:45:46,279 Accettate la mia sfida o sarò costretto, da povero italiano... 562 00:45:46,360 --> 00:45:47,998 ...a chiamarvi "cacasotto"! 563 00:45:48,080 --> 00:45:52,631 In realtà offesa c'è stata. Gli italiani hanno lanciato una sfida. 564 00:45:52,720 --> 00:45:59,193 Non raccoglierla significherebbe infamia per il re di Francia... 565 00:45:59,280 --> 00:46:00,952 ...e disonore vostro, signori. 566 00:46:01,040 --> 00:46:04,635 Chiederò al nostro illustre avversario, il duca di Namours... 567 00:46:04,720 --> 00:46:07,951 ...di voler concedere una tregua d'armi per preparare lo scontro. 568 00:46:08,040 --> 00:46:10,918 Penso che occorreranno tre giorni. Che ne dite? 569 00:46:11,000 --> 00:46:15,152 Certo che il duca concederà la tregua, se è una questione d'onore. 570 00:46:15,240 --> 00:46:17,196 Ma non vedo come la risolveremo. 571 00:46:17,280 --> 00:46:20,431 Sono o non sono Gonzalo Pedro de Guadarrama, reggente di Napoli... 572 00:46:20,520 --> 00:46:24,149 ...e gran capitano del cattolicissimo re Ferdinando? 573 00:46:24,240 --> 00:46:28,233 E allora, è mio diritto investire chi mi pare. 574 00:46:36,160 --> 00:46:38,116 Paredes, la spada! 575 00:46:38,880 --> 00:46:42,839 Ma io sono un uomo di penna. Devo diventare cavaliere pure io? 576 00:46:43,240 --> 00:46:46,152 A voi la scelta: Quanti cavalieri volete contro? 577 00:46:46,240 --> 00:46:49,676 - Quanti ne siamo, Forza! - Zitto! Allora? 578 00:46:49,760 --> 00:46:53,673 Fra tre giorni è il secondo venerdì di febbraio... 579 00:46:53,760 --> 00:46:59,357 ...giorno 13, numero augurale, 13 contro 13 è la mia proposta! 580 00:46:59,440 --> 00:47:03,274 Bene, aggiungerò 9 dei miei, il meglio della cavalleria spagnola. 581 00:47:03,360 --> 00:47:05,920 No, no! Saremo tutti italiani. 582 00:47:06,000 --> 00:47:09,072 L'offesa è stata fatta a noi e non agli spagnoli. 583 00:47:09,160 --> 00:47:13,119 13 buffoni italiani contro 13 "cacasotto" francesi. 584 00:47:13,200 --> 00:47:17,352 13 porta sfortuna! Dove li troviamo 9 soldati pazzi e italiani come noi? 585 00:47:17,440 --> 00:47:21,877 - Lettatore, sta' zitto! - D'accordo, come volete voi. 586 00:47:21,960 --> 00:47:24,633 In ginocchio! Di dove siete? 587 00:47:24,720 --> 00:47:28,429 - Come? - DOVE DIAVOLO SIETE NATO? - Ah, a Capua, credo. 588 00:47:28,520 --> 00:47:32,718 Fieramosca da Capua, congiungete le mani, in atto di vassallaggio. 589 00:47:34,600 --> 00:47:39,549 Ora riceverete l'imposizione della spada sulla spalla e la "boffettada". 590 00:47:39,640 --> 00:47:42,757 Paredes, la "boffettada". 591 00:47:48,200 --> 00:47:50,555 Non mi ha mai "boffettato" nessuno! 592 00:47:50,640 --> 00:47:55,270 Era lo schiaffo d'investitura, l'unico che un cavaliere accetta! 593 00:47:55,360 --> 00:47:58,591 - (Capitano) E' la cerimonia! - Ah, scusi tanto... 594 00:48:00,040 --> 00:48:04,272 Io non lo sapevo, certe cose si dicono prima! 595 00:48:07,520 --> 00:48:10,751 - Vi siete fatto male? - No. 596 00:48:14,120 --> 00:48:15,439 (Capitano) Avanti, Paredes! 597 00:48:15,520 --> 00:48:18,876 Attenti, che il nobile Paredes tiene la mano pesante! 598 00:48:18,960 --> 00:48:22,157 Lui è del nord, io vengo dopo. 599 00:48:22,240 --> 00:48:36,314 (SQUILLI Dl TROMBE) 600 00:48:44,360 --> 00:48:47,875 Questa volta mi gioco "los coiones" anch'io. 601 00:48:47,960 --> 00:48:50,918 Gli italiani non hanno alcuna probabilità. 602 00:48:51,000 --> 00:48:55,630 E a noi che importa? Basta che passino i tre giorni... 603 00:48:55,720 --> 00:48:57,836 (LA MOTTE PARLA IN FRANCESE) 604 00:48:57,920 --> 00:49:00,115 (INSULTI DEL PUBBLICO ITALIANO) 605 00:49:00,200 --> 00:49:02,760 (in francese) Banda di idioti! 606 00:49:04,320 --> 00:49:07,835 Secondo me è tutta scena. Lo fanno solo per impressionarci! 607 00:49:07,920 --> 00:49:10,593 E ci riescono pure bene, però, eh? 608 00:49:19,000 --> 00:49:21,639 Cittadini di Barletta, italiani... 609 00:49:21,720 --> 00:49:25,633 A Ettore Fieramosca gli serve un po' di gente che gli "rode forte"! 610 00:49:25,720 --> 00:49:28,029 Offrite il braccio! 611 00:49:28,120 --> 00:49:32,636 - Non ambite all'onore "de farve trucida"' coi 13? - Tie'! 612 00:49:32,720 --> 00:49:36,110 Lo l'avevo detto, 13 porta sfortuna! 613 00:49:36,200 --> 00:49:40,159 Guarda, guarda. Se ne vanno tutti. 614 00:49:43,000 --> 00:49:48,028 Altri 9 matti, disposti a farsi sbranare, non li troveremo mai. 615 00:49:48,280 --> 00:49:50,430 Ve lo dico io che ci vorrebbe qui. 616 00:49:50,520 --> 00:49:55,719 - Bisognerebbe chiamare Mariano da Trani. - Dio, ci scampi e liberi. 617 00:49:55,800 --> 00:49:58,951 Il nostro dramma diventerebbe tragedia, ma per i francesi! 618 00:49:59,040 --> 00:50:02,919 Mariano da Trani, perché non sei qui tra noi? Perché? Perché? 619 00:50:03,000 --> 00:50:07,232 Ci sarà, ci sarà. C'è qualcuno che ci può dire dove si trova Mariano? 620 00:50:07,480 --> 00:50:12,395 (Vecchia) Qua lo venite a cercare? 621 00:50:12,480 --> 00:50:16,155 (Vecchia) Sta sempre in giro. Chi lo vuole qua, chi là... 622 00:50:16,240 --> 00:50:19,789 (Vecchia) Nemmeno la domenica lo lasciano in pace con mammina sua. 623 00:50:19,880 --> 00:50:23,190 (Vecchia) lo lo vedo una volta ogni due o tre anni. 624 00:50:23,280 --> 00:50:26,078 (Bracalone) Abbiamo fatto "fetecchia". 625 00:50:26,160 --> 00:50:28,958 - Se vi volete mettere in nota... - (Ettore) Che nota? 626 00:50:29,040 --> 00:50:31,713 Ci sono già 5 richieste, 627 00:50:31,800 --> 00:50:36,157 ...la liberazione del Santo Sepolcro, dei turchi... - Ma ora dov'è? 628 00:50:36,240 --> 00:50:39,118 E' andato a uccidere il feroce Saladino. 629 00:50:39,200 --> 00:50:44,115 (Miale) Farabutti, figli di puttana! II debito di gioco si paga. 630 00:50:45,520 --> 00:50:49,479 E la prossima volta vi butto fuori "malamente"! 631 00:50:49,760 --> 00:50:53,355 Guarda guarda... Miale da Milazzo. 632 00:50:53,440 --> 00:50:57,399 Se c'è lui, c'è anche suo fratello Riccio! 633 00:50:57,960 --> 00:50:59,996 Questi due non possono dirmi di no. 634 00:51:00,080 --> 00:51:03,277 Come hai detto che si chiama? Maiale di Milazzo? 635 00:51:03,360 --> 00:51:05,476 Miale, ho detto! 636 00:51:05,560 --> 00:51:09,633 Chi decide di non puntare, meglio che esce! Che ci sta a fare? 637 00:51:10,440 --> 00:51:13,398 (Miale) Banco vince! Giocate, giocate! 638 00:51:13,920 --> 00:51:18,311 (Miale) "Chi non punta contro di me, il diavolo se lo porta via!" 639 00:51:20,120 --> 00:51:23,271 (Miale) Compare Fieramosca, non hai bisogno di parlare. 640 00:51:23,360 --> 00:51:26,272 Se sei venuto per la sfida, da quest'orecchio non ci sento. 641 00:51:26,360 --> 00:51:30,717 Mi sono ritirato e vivo onestamente facendo il biscazziere. 642 00:51:30,800 --> 00:51:35,351 Se quelli vi hanno offeso, non me ne fotte una minchia. 643 00:51:35,440 --> 00:51:39,911 Nobili ideali i tuoi, ma noi siamo qui solo per fare una partitina. 644 00:51:40,000 --> 00:51:43,709 - Bene! Se volete giocare... - Dopo. Diamo prima un'occhiata. 645 00:51:43,800 --> 00:51:48,157 (Miale) Puntare, "picciotti"! 646 00:51:48,240 --> 00:51:52,392 Sopra il 10 vince il banco, sotto il 10 vince il branco. 647 00:51:53,400 --> 00:51:56,517 12! II banco ha vinto! 648 00:51:58,040 --> 00:52:02,511 Puntate! Chi non gioca d'azzardo è solo un bastardo e un codardo! 649 00:52:02,600 --> 00:52:05,512 Avanti, puntare, "picciotti"! 650 00:52:06,920 --> 00:52:09,878 11! Banco vince! Tutto alla luce del sole. 651 00:52:09,960 --> 00:52:14,078 Chi non gioca e mette scuse, è cornuto e magari "fetuso"! 652 00:52:14,160 --> 00:52:19,518 Ma chi gioca con Miale di Milazzo, o esce ricco o esce pazzo! 653 00:52:24,000 --> 00:52:27,117 (RUMORE SORDO) 654 00:52:27,200 --> 00:52:32,513 - Sono truccati questi dadi, Miale! - Sono truccati?! 655 00:52:32,600 --> 00:52:42,316 (URLA DEl GIOCATORI) 656 00:52:42,400 --> 00:52:46,359 Sei svelto di mano solo con i dadi! 657 00:52:46,600 --> 00:52:51,549 - Se vuoi il nostro aiuto, devi schierarti con noi! - No! 658 00:52:53,480 --> 00:52:55,550 Peggio per te! 659 00:52:59,240 --> 00:53:03,995 - Allora, la vuoi una mano? - No! 660 00:53:05,160 --> 00:53:09,472 - (Ettore) Ti decidi? - Sì! - Fai venire anche tuo fratello Riccio? 661 00:53:09,560 --> 00:53:11,994 Riccio è in galera, ma è innocente! 662 00:53:12,080 --> 00:53:17,154 - Ci pensiamo noi a farlo uscire. Promesso? - Sì, promesso! 663 00:53:34,880 --> 00:53:36,233 Attenzione! 664 00:53:36,480 --> 00:53:38,436 Attenzione a me, mannaggia! 665 00:53:38,640 --> 00:53:40,835 (Uomo) Questa me la paghi! 666 00:53:43,920 --> 00:53:46,480 Bravo! Viva Capua! 667 00:53:50,800 --> 00:53:54,952 Uno per me! Uno pure per me! Fagli vedere chi siamo! 668 00:53:55,160 --> 00:53:56,912 Attento! 669 00:53:58,200 --> 00:54:01,749 "S'io fossi foco arderei lo mondo! S'io fossi mare, lo sommergerei!" 670 00:54:01,840 --> 00:54:07,790 - Che stai dicendo? - Sono versi! Sto scrivendo in versi. 671 00:54:09,000 --> 00:54:11,514 Allora mi paghi questa! 672 00:54:13,800 --> 00:54:17,475 (VERSI Dl DOLORE DELL'UOMO) 673 00:54:17,560 --> 00:54:20,199 Adesso ti ho pagato, va bene? 674 00:54:22,240 --> 00:54:24,674 A proposito di mio fratello Riccio. 675 00:54:24,760 --> 00:54:29,038 In carcere si trova bene. Come lo convinci a venire fuori? 676 00:54:29,120 --> 00:54:32,635 Abbiamo convinto te, convinceremo pure lui. Vieni! 677 00:54:33,320 --> 00:54:35,880 (Bracalone) Riccio di Milazzo! (PERNACCHIA) 678 00:54:35,960 --> 00:54:40,112 (Bracalone) A tua sorella. Riccio di Milazzo, affacciati! 679 00:54:40,200 --> 00:54:42,873 (Bracalone) Abbiamo portato una bella cosa. 680 00:54:42,960 --> 00:54:46,396 - Chi è? - (Bracalone) E' per te. Te lo bevi alla nostra salute! 681 00:54:46,480 --> 00:54:49,119 (RICCIO RUTTA) (Riccio) lo sono già ubriaco. 682 00:54:49,200 --> 00:54:52,954 - Fratello... - (sottovoce) Brinda alla vittoria degli italiani! 683 00:54:53,040 --> 00:54:57,352 Tutti pazzi siete. Qui già fanno le scommesse e vi danno 20 a uno. 684 00:54:57,440 --> 00:55:01,752 - Io tutto sui francesi ho puntato. - (Bracalone) Ah, è un patriota... 685 00:55:01,840 --> 00:55:04,638 - Brinda alla vittoria francese. - (Riccio) In bocca al lupo. 686 00:55:04,720 --> 00:55:06,278 Crepa. 687 00:55:13,360 --> 00:55:16,716 Vuoi vedere che questo è morto davvero? 688 00:55:16,800 --> 00:55:27,756 (PREGHIERA IN LATINO) 689 00:55:27,840 --> 00:55:30,115 (Miale) Riccio, "fratuzzo" mio... 690 00:55:30,200 --> 00:55:35,558 (Capoccio) Shh! Se passa un'ora, l'antidoto non lo resuscita più. 691 00:55:36,520 --> 00:55:40,593 (Ettore) Aspettiamo che i frati se ne vadano. 692 00:55:54,240 --> 00:55:55,992 Eccolo. 693 00:56:06,040 --> 00:56:08,508 Quant'è bello. Sembra vivo. 694 00:56:08,600 --> 00:56:12,309 Ma è vivo! II vino avvelenato gli ha dato solo la morte apparente. 695 00:56:12,400 --> 00:56:16,916 Due gocce d'antidoto nel naso e si riprende subito come un picchio! 696 00:56:17,000 --> 00:56:20,356 - Però bisogna farlo entro un'ora. - Così saremo uno in più. 697 00:56:20,440 --> 00:56:23,671 Figurati per fare 13! Non ce la faremo mai, mai, mai! 698 00:56:23,760 --> 00:56:27,275 - Portiamo via il cadavere. - Non chiamarlo cadavere, è di malaugurio! 699 00:56:27,360 --> 00:56:30,352 Portiamo via il mor... Pigliamo il vivo e portiamolo via! 700 00:56:30,440 --> 00:56:32,317 (Miale) Non gli fate male. 701 00:56:32,400 --> 00:56:37,679 Brutti vigliacchi, sciacalli! E' la quinta volta... 702 00:56:37,760 --> 00:56:39,716 (Ettore) Ludovico! 703 00:56:43,560 --> 00:56:47,519 E tu chi sei? Come fai a conoscere il nome mio? 704 00:56:47,600 --> 00:56:50,990 C'è un frate solo, in tutta la cristianità, che usa come arma... 705 00:56:51,080 --> 00:56:55,471 ...un rosario di pietra, legato con il fil di ferro! 706 00:56:55,560 --> 00:56:58,074 Ludovico da Rieti! 707 00:56:58,160 --> 00:57:00,628 Fieramosca! 708 00:57:01,400 --> 00:57:05,757 Vergogna... Ti ho lasciato soldato e ti ritrovo ladro di cadaveri! 709 00:57:05,840 --> 00:57:08,513 Come sei cascato così in basso? 710 00:57:08,600 --> 00:57:13,071 Ho accompagnato Miale che ha dato l'ultimo saluto a suo fratello. 711 00:57:13,160 --> 00:57:18,075 Ludovico da Rieti: La più grande lama al servizio degli Sforza. 712 00:57:18,160 --> 00:57:20,515 Prima di convertirsi. 713 00:57:20,600 --> 00:57:23,831 - Figuriamoci se non si convertiva. - Ti posso abbracciare, "Ludovi"'? 714 00:57:23,920 --> 00:57:27,037 Con te al nostro fianco non possiamo perdere. 715 00:57:27,120 --> 00:57:32,274 Ho sentito di questo scontro, ma... non posso. Ti prego, non insistere. 716 00:57:33,160 --> 00:57:37,199 Vieni, ti voglio far vedere una cosa. 717 00:57:37,520 --> 00:57:40,034 Seguimi. 718 00:57:44,080 --> 00:57:48,437 Voi, intanto, dite le preghiere per il morto, eh? 719 00:57:48,680 --> 00:57:52,639 (Miale) Se ancora lo chiamate morto, lo prendo per un affronto. 720 00:57:53,200 --> 00:57:56,158 (Capoccio) Ora gli do le due gocce di "controveleno". 721 00:57:57,840 --> 00:58:01,435 Non si vede niente! Qua non ci si vede neanche a bestemmiare. 722 00:58:01,520 --> 00:58:05,195 - E non potresti. Siamo in chiesa! - (Miale) Ha ragione, per Dio! 723 00:58:05,280 --> 00:58:08,477 Andiamo un po' più in là... che c'è un po' più di luce. 724 00:58:08,560 --> 00:58:10,710 (Capoccio) Sapete che facciamo? 725 00:58:10,800 --> 00:58:15,635 Gliene diamo 3 così si sveglia meglio! Oh, accendete una candela! 726 00:58:15,720 --> 00:58:19,838 - (Capoccio) Se non ci sbrighiamo, questo muore. - (Miale) Eh, no! 727 00:58:22,000 --> 00:58:26,755 Vai con la prima, con la seconda... e ora un'ammazzata d'avarizia! 728 00:58:27,600 --> 00:58:29,158 (Capoccio) Oh! 729 00:58:31,840 --> 00:58:35,071 - E il morto dov'è? - Come sarebbe? - Ma stava qui! 730 00:58:35,160 --> 00:58:39,119 Non può avergli fatto effetto. Non gliel'ho ancora dato! 731 00:58:39,240 --> 00:58:41,231 - (Ettore) Che santo è? - (Ludovico) San Crispiano! 732 00:58:41,320 --> 00:58:47,236 - Ecco, la mia spada l'ho appesa lì. - Così bella e così inutile... 733 00:58:47,320 --> 00:58:52,189 Ho fatto voto di espiare con la fede il mio passato di peccatore. 734 00:58:52,280 --> 00:58:54,669 - Che peccato. - Be', certo... 735 00:58:54,760 --> 00:58:59,470 Se San Crispiano mi ordinasse di levargliela di mano, allora... 736 00:58:59,560 --> 00:59:04,315 - Ma me lo dovrebbe dire lui. - Parla? - Una volta ha parlato. 737 00:59:04,400 --> 00:59:07,949 Si è messo a strillare: "Combattete! Combattete!". 738 00:59:08,040 --> 00:59:11,316 - Sono corsi tutti alle armi, perfino il vescovo! - Ma quando? 739 00:59:11,400 --> 00:59:15,393 Circa 400 anni fa. Oh, da allora, non ha più aperto bocca! 740 00:59:15,480 --> 00:59:17,789 Non è un santo chiacchierone, eh? 741 00:59:17,880 --> 00:59:21,714 Comunque, non dimentico gli amici. Sarò lo stesso al vostro fianco. 742 00:59:21,800 --> 00:59:24,872 - Grazie, lo sapevo! - Con le mie preghiere. - Ecco. 743 00:59:24,960 --> 00:59:29,112 (Fanfulla) Hanno rubato il morto! Stavolta l'hanno rubato davvero. 744 00:59:29,200 --> 00:59:30,872 In chiesa rubano pure i morti? 745 00:59:30,960 --> 00:59:34,999 Sì! E' opera di quell'impunito, maniaco del castello! 746 00:59:35,080 --> 00:59:40,029 - Ettore! Dove vai? - Fanfulla! Piglia le gocce. Dagliele tu. - Sì. 747 00:59:42,360 --> 00:59:44,715 Dove vai? Quello è un pazzo pericoloso! 748 00:59:44,800 --> 00:59:48,190 E se mi faccio rubare anche quei pochi che trovo... 749 00:59:48,280 --> 00:59:52,637 (Miale) "Ludovi"', questo maniaco del castello, coi cadaveri che ci fa? 750 00:59:52,720 --> 00:59:56,838 - Li taglia a pezzi e li studia! - Vi è rimasta mezz'ora. Poi muore. 751 00:59:56,920 --> 01:00:00,469 E, se lo squarta vivo, quello vede e sente tutto! 752 01:00:04,840 --> 01:00:09,595 Sarà un piacere lavorare su una così armoniosa anatomia. 753 01:00:09,680 --> 01:00:12,592 A me la sega. No, la più grande! 754 01:00:22,400 --> 01:00:27,155 Oh... E' una strana dentatura per un morto. 755 01:00:27,760 --> 01:00:29,716 Tenaglie! 756 01:00:36,680 --> 01:00:40,355 (Miale) Dov'è? Assassini, rivoglio "fratuzzo" mio! 757 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 O quello che ne resta! Levati o ti uccido! 758 01:00:48,440 --> 01:00:50,112 Riccio! "Vivo è"! 759 01:00:50,200 --> 01:00:55,194 Per fortuna, mi sono accorto in tempo che era morte apparente! 760 01:00:55,720 --> 01:00:58,393 - Dai denti... - Riccio, "fratuzzo" carnale! 761 01:00:58,480 --> 01:01:02,519 Ma questo è scemo! Vuole comprare il mio cadavere sul futuro! 762 01:01:02,600 --> 01:01:08,550 - Ma io campo cent'anni! - Ti levò un dente! Vigliacco, "fetuso"! 763 01:01:08,840 --> 01:01:11,229 La furia è nociva, figlioli! 764 01:01:11,320 --> 01:01:15,598 Avrò il piacere di disarmarvi tutti, se mi aggredite cavallerescamente. 765 01:01:15,680 --> 01:01:18,353 Vorrei essere io il primo. 766 01:01:20,920 --> 01:01:24,879 Sarete una gran lama, signore, ma un po' presuntuoso. 767 01:01:24,960 --> 01:01:26,916 (Ettore) In guardia. 768 01:01:27,280 --> 01:01:29,236 Mamma! Madre mia! 769 01:01:37,760 --> 01:01:40,069 Gli uomini di scienza non sono fatti per le armi. 770 01:01:40,160 --> 01:01:44,392 Mi farò obbligo di smentirvi, cavalier Fieramosca. 771 01:01:47,280 --> 01:01:48,474 (VERSI Dl ALBIMONTE) 772 01:01:48,560 --> 01:01:51,518 Bravo! Per un uomo di scienza, bravo! 773 01:01:51,600 --> 01:01:55,559 Mi mantengo in esercizio. "Mens sana in corpore sano". 774 01:02:05,200 --> 01:02:06,918 Bravo anche a voi! 775 01:02:07,480 --> 01:02:09,391 (VERSO Dl SFORZO) 776 01:02:09,480 --> 01:02:11,789 Ma questo è il colpo di Albimonte da Peretola! 777 01:02:11,880 --> 01:02:15,998 Signore di Badesse e duca di Filettole. Sono io, per servirvi! 778 01:02:16,080 --> 01:02:18,548 Come vedete, so anche come pararlo. 779 01:02:18,640 --> 01:02:23,998 A questo punto, non mi sembra più il caso di continuare. "Bracalo"'! 780 01:02:24,480 --> 01:02:27,995 Amici, ho il piacere di presentarvi Albimonte da Peretola... 781 01:02:28,080 --> 01:02:30,799 ...uno dei più grandi spadaccini d'ltalia. 782 01:02:30,880 --> 01:02:34,395 Con lui al nostro fianco, la nostra vittoria è sicura. 783 01:02:34,480 --> 01:02:38,712 Attento, Fieramosca. State per prendere un abbaglio. 784 01:02:38,880 --> 01:02:42,668 Immagino quel che volete chiedermi e la mia risposta è: "No"! 785 01:02:42,760 --> 01:02:47,197 - Ormai sono votato alla scienza. - Ma qua cambiano mestiere tutti! 786 01:02:47,280 --> 01:02:50,511 E lasciatemi dire che non sono nemmen d'accordo con codesta sfida. 787 01:02:50,600 --> 01:02:55,549 Ci dovremmo vergognare di essere italiani. La vedete questa effige? 788 01:02:55,640 --> 01:03:01,749 Costui è un italiano che ci sta coprendo di ridicolo nel mondo! 789 01:03:01,840 --> 01:03:05,389 - Ma chi è? - (ridendo) Leonardo da Vinci! 790 01:03:05,480 --> 01:03:07,038 Ah... 791 01:03:09,560 --> 01:03:13,553 (Albimonte) E' un pazzo! Ma giudicate voi, vi prego! 792 01:03:13,640 --> 01:03:19,192 Le follie anatomiche sui tessuti muscolari! E poi... 793 01:03:20,760 --> 01:03:23,479 (ridendo) II volo umano! 794 01:03:23,560 --> 01:03:27,269 Questo pazzo sostiene che l'uomo... 795 01:03:28,280 --> 01:03:35,231 ...può volare... come i cardellini! (ALBIMONTE RIDE) 796 01:03:35,320 --> 01:03:38,676 Non riscatteremo con una disfida l'onore dell'ltalia... 797 01:03:38,760 --> 01:03:43,276 ...ma confutando le folli teorie di Leonardo, scommettiamo? 798 01:03:43,360 --> 01:03:50,277 Se viene dimostrato che le teorie sul volo sono esatte, io mi immolo. 799 01:03:50,360 --> 01:03:54,239 Abbandono la scienza e combatto con voi. 800 01:03:54,320 --> 01:03:59,599 (Bracalone) E' passato un giorno e ne abbiamo trovati solo 2! 801 01:03:59,680 --> 01:04:03,389 - (Fanfulla) Non ce la faremo mai! - (Romanello) Ci vuole un miracolo. 802 01:04:03,480 --> 01:04:08,759 Ma quando si aspetta un miracolo, bisogna andare in chiesa, no? 803 01:04:08,960 --> 01:04:12,475 (Ludovico) Tutto si è fregato. Gli ori, gli ex voti, i candelabri... 804 01:04:12,560 --> 01:04:17,076 Se non è stato uno dei tuoi, allora è stato Salomone il calabrese. 805 01:04:17,160 --> 01:04:20,277 Sta spogliando tutte le chiese della Puglia, questa carogna. 806 01:04:20,360 --> 01:04:24,148 A Bari si è fregato perfino il trono del vescovo. E' un eretico! 807 01:04:24,240 --> 01:04:26,800 Non si riesce mai a pigliarlo con le mani nel sacco! 808 01:04:26,880 --> 01:04:30,350 - Nessuno l'ha mai visto in faccia. - Salomone hai detto? - Sì. 809 01:04:30,440 --> 01:04:33,398 (Ludovico) E' peggio di un'anguilla! 810 01:04:35,440 --> 01:04:38,876 - Si è portato via tutto? Non ha lasciato niente? - Niente! 811 01:04:38,960 --> 01:04:40,393 Salomone il calabrese, eh? 812 01:04:40,480 --> 01:04:43,233 (Ludovico) lo dico: "Volete rubare?". 813 01:04:43,320 --> 01:04:46,630 "E rubate! Andate all'inferno, ma rispettate almeno la Chiesa!". 814 01:04:46,720 --> 01:04:49,359 - Per me è ancora da queste parti. - Speriamo! 815 01:04:49,440 --> 01:04:52,955 (Ludovico) Appena ho detto messa, afferro un bastone e se lo trovo... 816 01:04:53,040 --> 01:04:57,795 - Sia lodato Gesù Cristo, "Ludovi"'. - Gli spacco il cranio! 817 01:04:57,880 --> 01:05:01,316 (sottovoce) Fuori stanno preparando per far parlare San Crispiano. 818 01:05:01,400 --> 01:05:04,278 - Io penso a Salomone. - (Romanello) Amen. 819 01:05:04,360 --> 01:05:09,912 Piano, piano! Che tiri? Non tirare, mi spezzi in due parti! 820 01:05:10,000 --> 01:05:12,355 (Fanfulla) Tira su la corda! 821 01:05:14,000 --> 01:05:15,319 (FISCHIO) 822 01:05:15,400 --> 01:05:18,472 II bruto di Milazzo. E dai, spezzami, va! 823 01:05:18,560 --> 01:05:22,792 (Riccio) Meglio che ti spezzo io, che da solo, cadendo da là sopra. 824 01:05:23,800 --> 01:05:27,509 - Fatto! - Shh! Se ci sente fra' Ludovico ci stacca la testa! 825 01:05:27,600 --> 01:05:29,636 E chi sarà mai, Mariano da Trani? 826 01:05:29,720 --> 01:05:32,632 Non scherzare con quel nome, siamo in un luogo sacro! 827 01:05:32,720 --> 01:05:34,790 - La corda regge? - Regge, regge. 828 01:05:34,880 --> 01:05:38,998 Si può sapere questo Mariano da Trani cosa fece di speciale? 829 01:05:39,080 --> 01:05:42,755 - Come?! Non hai letto il Tasso e l'Ariosto? - Io no. - Neanche io! 830 01:05:42,840 --> 01:05:45,752 - (Bracalone) Che ha fatto?! - Cos'è che ha fatto? - Eh... 831 01:05:45,840 --> 01:05:50,231 Tu piglia Attila, Riccardo Cuor di Leone, Giulio Cesare, Annibale... 832 01:05:50,320 --> 01:05:54,393 Mischiali e non fanno neppure un pelo del culo di Mariano da Trani! 833 01:05:54,480 --> 01:05:56,710 Aspetta che scenda la notte. 834 01:05:56,800 --> 01:06:01,316 Quando parli nell'imbuto, fai la voce grossa, se no non ci casca! 835 01:06:01,400 --> 01:06:03,789 Oddio, mi sono scordato le parole di San Crispiano! 836 01:06:03,880 --> 01:06:07,316 Devi soltanto dire: "Combatti! Combatti!". Non puoi sbagliare. 837 01:06:07,400 --> 01:06:09,960 Ah, va bene. Combatti! Combatti! 838 01:06:10,040 --> 01:06:13,157 Oh, ma quando si arriva? Qua sto in paradiso. 839 01:06:13,240 --> 01:06:15,515 Invece di fare San Crispiano, faccio il Padreterno! 840 01:06:15,600 --> 01:06:18,831 - (Miale) E' arrivato il napoletano? - (Fanfulla) Tutto bene! 841 01:06:18,920 --> 01:06:22,879 (Donna) San Crispiano, aiutami tu. Fammi la grazia! 842 01:06:22,960 --> 01:06:26,635 (Donna) lspiralo tu, convincilo tu. Faglielo capire! 843 01:06:26,720 --> 01:06:30,030 (Donna) lo non ci voglio passare con Allah. Io voglio restare qua. 844 01:06:30,120 --> 01:06:33,908 San Crispiano, con te e con tutti gli altri santi, amici tuoi... 845 01:06:34,000 --> 01:06:35,877 Non voglio diventare musulmana... 846 01:06:35,960 --> 01:06:38,554 Oh! Piantala un po' con questa lagna! 847 01:06:38,640 --> 01:06:42,269 Eh, voi non lo conoscete Giovenale. Quello ci manda tutti all'inferno! 848 01:06:42,360 --> 01:06:45,716 Lo conosco sì! E' la vergogna di tutta la cristianità! 849 01:06:45,800 --> 01:06:51,875 Vive con 7 concubine e ha fatto una schiera di figli illegittimi. 850 01:06:51,960 --> 01:06:55,316 E si è messo a leggere il Corano e vuole che ci facciamo musulmane. 851 01:06:55,400 --> 01:06:59,439 - Io da Allah non ci voglio "anda"'! - Resta di qua! Ci parlo io! 852 01:06:59,520 --> 01:07:02,876 Dovete venire subito! Sta già col Corano in mano. 853 01:07:02,960 --> 01:07:07,033 - E tu che fai qui dentro? - Mi raccomando al Signore. 854 01:07:07,120 --> 01:07:10,112 - Ci danno 25 a uno! - Stammi a sentire... 855 01:07:10,200 --> 01:07:13,192 Se ti manda Ettore per commuovermi, hai sbagliato strada. 856 01:07:13,280 --> 01:07:17,558 Per carità! Ormai, si sa. Per voi, se non parla San Crispiano... 857 01:07:17,640 --> 01:07:21,076 Piuttosto, mi dica... Ho sentito questa povera, santa donna. 858 01:07:21,160 --> 01:07:24,357 - Come ha detto che si chiama suo marito? Giovenale? - Sì. 859 01:07:24,440 --> 01:07:27,512 - Il testone? Quello della strage di Vetralla? - Perché? 860 01:07:27,600 --> 01:07:31,309 - Ti sta venendo un'idea? - Chi? A me? No, no. 861 01:07:31,400 --> 01:07:34,358 - Oh, è per me? - Be', non proprio... 862 01:07:34,440 --> 01:07:38,319 - Anzi, te la devi fare rubare. - Ma perché? 863 01:07:38,400 --> 01:07:43,155 E' uno specchietto per le allodole, ammesso che l'allodola sia fetente. 864 01:07:43,240 --> 01:07:48,030 Per rubare quella collana, Salomone dovrebbe staccarle la testa! 865 01:07:48,200 --> 01:07:52,318 No, è una brava attrice. Reciterà la parte che le ho insegnato io! 866 01:07:52,400 --> 01:07:56,951 Oddio... Hai sentito, zio? Mi ha fatto un complimento! 867 01:07:57,040 --> 01:08:02,797 - Oh, zio... Hai sentito, zio? - (Leonora) Mi ama. Ettore mi ama! 868 01:08:39,160 --> 01:08:42,755 - La collana! - Visto che leggerezza di mano? 869 01:08:42,840 --> 01:08:46,150 A me serve uno furbo e svelto di mano come Salomone. 870 01:08:46,240 --> 01:08:48,196 Ora so com'è fatto. 871 01:08:48,560 --> 01:08:51,199 E a me non potrà dire di no. 872 01:09:11,440 --> 01:09:16,673 E' un onore conoscere te e il tuo glorioso legno, Salomone di Cavorà. 873 01:09:18,240 --> 01:09:20,435 Posso salire a bordo? 874 01:09:23,440 --> 01:09:28,275 Chi tace acconsente e io salgo. Anzi, scendo! 875 01:09:30,760 --> 01:09:33,797 Ti leggo negli occhi un'ansiosa domanda. 876 01:09:34,520 --> 01:09:37,478 Perché ti sono venuto a trovare? 877 01:09:37,680 --> 01:09:42,196 Te lo dico subito: Ho bisogno del tuo braccio invincibile... 878 01:09:42,280 --> 01:09:46,239 ...nella grande sfida contro i cavalieri francesi. 879 01:09:47,520 --> 01:09:51,672 Da un po' di tempo ho saputo che ti sei dedicato alla... 880 01:09:51,760 --> 01:09:55,514 ...nobile e pacifica arte della pesca. Eh? 881 01:09:56,640 --> 01:10:01,395 Usando tutta la tua furberia, per farla diventare più proficua. 882 01:10:01,480 --> 01:10:05,268 Guarda chi si rivede! 883 01:10:08,720 --> 01:10:11,439 Ma io mi permetto di insistere. 884 01:10:11,520 --> 01:10:15,354 Questa, intanto, l'hai rubata, "Salomo"'! 885 01:10:23,600 --> 01:10:27,149 E ora che ti sei sfogato, io ti denuncio per furto. 886 01:10:27,240 --> 01:10:31,199 - A meno che non ti unisci a noi. Sbaglio? - Sbagli! 887 01:10:34,160 --> 01:10:36,469 (ETTORE SBUFFA) 888 01:10:36,560 --> 01:10:39,154 Tu sei un po' manesco, lo sai? 889 01:10:39,240 --> 01:10:44,872 Lo avrò molta pazienza. In galera non ti ci mando, va bene? 890 01:10:44,960 --> 01:10:46,473 (VERSO Dl DOLORE Dl SALOMONE) 891 01:10:54,800 --> 01:10:57,360 (Ettore) Adesso resti disoccupato! 892 01:10:57,440 --> 01:11:01,558 Va bene, mi hai convinto. E poi li ho sempre "schifati" gli spagnoli! 893 01:11:01,640 --> 01:11:04,359 Sono francesi i nostri avversari! 894 01:11:04,440 --> 01:11:07,876 E cosa ti ho detto io? Ho sempre "schifato" i francesi! 895 01:11:07,960 --> 01:11:12,636 - E io ti credo. - (Romanello) Ettore! Ho ritrovato... Ma come? 896 01:11:12,720 --> 01:11:16,679 Con i problemi che abbiamo, ti metti a fare il bagno in tinozza? 897 01:11:17,920 --> 01:11:21,879 Ho ritrovato Giovenale, il proscritto di Papa Borgia! 898 01:11:21,960 --> 01:11:25,919 - (Romanello) Se viene anche lui siamo in 7! - E con questo fa 8! 899 01:11:39,520 --> 01:11:41,078 Uva. 900 01:11:48,280 --> 01:11:49,679 E' acerba! 901 01:11:49,760 --> 01:11:52,832 Bisognava raccoglierla tra 24 ore per essere al punto giusto! 902 01:11:52,920 --> 01:11:56,071 - Ma io non lo sapevo. - Ah, tu, Giuseppa... 903 01:11:56,160 --> 01:11:58,879 Perché sei Giuseppa, no? Ecco! 904 01:11:58,960 --> 01:12:02,350 Per essere una perfetta musulmana devi imparare a stare zitta! 905 01:12:02,440 --> 01:12:06,797 - Non voglio diventare musulmana! - (Bambini) Noi sì! 906 01:12:06,880 --> 01:12:11,237 - Come te lo devo dire? - E non lo devi dire per niente! 907 01:12:14,240 --> 01:12:19,951 Ve lo volete mettere nella capoccia che soltanto la fede di Maometto... 908 01:12:20,040 --> 01:12:23,828 ...mi può consentire di sposarvi tutte quante? 909 01:12:23,920 --> 01:12:28,994 - La vogliamo regolarizzare questa situazione? - Tie'. 910 01:12:29,080 --> 01:12:33,392 Lo vogliamo dare un padre a queste creature? 911 01:12:33,480 --> 01:12:37,075 Papà, senti un po'. Quella volta a Vetralla, quanti ne "sbudellasti"? 912 01:12:37,160 --> 01:12:40,948 Eh, altri tempi... Allora ero un "pischello"! 913 01:12:41,040 --> 01:12:44,476 Mi saltava la mosca al naso? Ti facevo un macello! 914 01:12:44,560 --> 01:12:48,235 (PREGHIERA IN LATINO) 915 01:12:48,320 --> 01:12:51,232 Allarme, papà! Arriva gente, sono frati! 916 01:12:51,320 --> 01:12:55,472 Porca troia! Tutti ai posti di combattimento! 917 01:12:55,560 --> 01:12:59,599 E' quella dannata inquisizione che ha scoperto il mio rifugio! 918 01:12:59,680 --> 01:13:03,832 Sì! E adesso rimettiti questa "cazzarola"! Alle armi! 919 01:13:03,920 --> 01:13:08,038 (PREGHIERA IN LATINO) 920 01:13:08,120 --> 01:13:10,315 (URLA Dl SPAVENTO) 921 01:13:14,160 --> 01:13:16,913 - Ostia, che brutto carattere! - Chiamalo carattere... 922 01:13:17,000 --> 01:13:20,754 A Vetralla, 100 soldati di Papa Borgia ha fatto "zompa' all'aria". 923 01:13:20,840 --> 01:13:23,832 - E tu come lo sai? - C'ero pure io. 924 01:13:28,400 --> 01:13:32,439 Fermati, fratello! Siamo qui per il tuo bene! 925 01:13:32,520 --> 01:13:38,516 - CHE VOLETE? - E' il Papa che ci manda. Papa Borgia ci manda! 926 01:13:38,600 --> 01:13:41,990 E' impossibile! Sono in pessimi rapporti con lui! 927 01:13:42,080 --> 01:13:48,076 Ci ha chiesto di interessarci al tuo desiderio di diventare musulmano. 928 01:13:48,160 --> 01:13:51,232 - E come l'ha saputo? - "O Papa è Pap"... 929 01:13:51,320 --> 01:13:55,029 Il Papa sa tutto. Il Papa vede e provvede. 930 01:13:55,120 --> 01:13:57,680 Ne vogliamo parlare dentro? 931 01:13:58,920 --> 01:14:02,754 Egli ti autorizza a diventare musulmano senza andare all'inferno. 932 01:14:02,840 --> 01:14:05,991 Ci ha incaricati di darti una bolla speciale... 933 01:14:06,080 --> 01:14:10,358 ...che egli stesso ha redatto, con l'autorizzazione. 934 01:14:10,440 --> 01:14:12,670 - Dammela! - Ah! 935 01:14:12,760 --> 01:14:15,957 - La Chiesa non fa nulla per nulla, figliolo. - (Giovenale) Lo so! 936 01:14:16,040 --> 01:14:19,635 Devi fare una piccola offerta. Una cosa da niente. 937 01:14:19,720 --> 01:14:24,111 Per riconoscenza, dovrai combattere contro degli eretici francesi... 938 01:14:24,200 --> 01:14:25,918 ...che hanno offeso dei cavalieri italiani. 939 01:14:26,000 --> 01:14:29,879 - Ma al Papa che gli frega? E' spagnolo! - "O Papa è Papa"... 940 01:14:29,960 --> 01:14:32,155 Il Papa è al di sopra delle parti. 941 01:14:32,240 --> 01:14:36,119 Che gli frega degli italiani, se è al di sopra delle parti? 942 01:14:36,200 --> 01:14:40,796 Che al Papa gli frega degli italiani, ma... 943 01:14:40,880 --> 01:14:43,348 - Tu vuoi diventare musulmano, o no? - Sì! 944 01:14:43,440 --> 01:14:46,876 Allora accetta le condizioni. Solo così il Papa ti autorizza, su! 945 01:14:47,560 --> 01:14:50,028 Che?! L'autorizza? II Papa?! 946 01:14:50,120 --> 01:14:53,715 - Eh, sì. Gli hanno fatto pure il bollo! - Per diventare musulmano? 947 01:14:53,800 --> 01:14:57,918 Con le 7 mogli! Ma io con Maometto non ho niente da spartire! 948 01:14:58,000 --> 01:15:01,629 - Neanche se l'ha deciso il Papa! - E non rompere! 949 01:15:02,680 --> 01:15:06,992 Dimmi una cosa, piuttosto... Quanti hai detto che sono questi frati? 950 01:15:07,080 --> 01:15:09,674 - Sono sei. - Ah, sono sei? 951 01:15:09,760 --> 01:15:12,558 E... Rispondimi bene, eh? 952 01:15:12,640 --> 01:15:16,189 - Gli hanno chiesto niente in cambio? - Sì. - Ah, sì... 953 01:15:16,280 --> 01:15:19,590 Gli hanno detto che deve andare a combattere... 954 01:15:19,680 --> 01:15:22,513 ...nella sfida contro i francesi. 955 01:15:22,600 --> 01:15:26,149 (LUDOVICO URLA) 956 01:15:26,440 --> 01:15:29,398 (Ludovico) SONO LORO, MALEDETTI! 957 01:15:29,480 --> 01:15:34,998 San Crispiano, sentito che hanno fatto? Miscredenti, disgraziati! 958 01:15:35,080 --> 01:15:38,516 San Crispiano, dimmelo tu, che devo fare? 959 01:15:38,600 --> 01:15:41,239 Rispondi, per la Madonna! Che devo fare? 960 01:15:41,320 --> 01:15:44,392 Combatti! Combatti! 961 01:15:44,480 --> 01:15:48,314 - Combatti! - E' un miracolo! 962 01:15:48,400 --> 01:15:49,992 Combatti! 963 01:15:50,080 --> 01:15:52,833 Alla faccia di tua sorella! Mamma... 964 01:15:52,920 --> 01:15:55,639 - Oddio! - Madonna del Carmine! 965 01:15:55,720 --> 01:15:57,676 (TONFO) 966 01:16:00,640 --> 01:16:03,791 - Ha parlato! - Chi è quello che è cascato? - Non lo voglio sapere. 967 01:16:03,880 --> 01:16:07,270 - Non me ne frega niente, per me ha parlato! - (Bracalone) Combatti! 968 01:16:07,360 --> 01:16:09,271 (Bracalone) Ludovico da Rieti! 969 01:16:09,360 --> 01:16:14,559 - Combatto sì, ma prima devo sistemare chi dico io! - Bravo! 970 01:16:14,640 --> 01:16:17,518 Grazie, padre... 971 01:16:17,600 --> 01:16:20,751 Dove sono i preti francesi? Dove sono, che me li mangio tutti? 972 01:16:20,840 --> 01:16:24,992 - Per l'amore del Papa mio bello... - Bravo. E calmati! 973 01:16:25,600 --> 01:16:29,673 Domani ti batterai al fianco dei più grandi cavalieri italiani. 974 01:16:29,760 --> 01:16:35,039 Ettore, Fanfulla, Romanello, Miale, Riccio... 975 01:16:35,120 --> 01:16:37,918 E chi sono? Lo mica li conosco! 976 01:16:38,000 --> 01:16:40,275 Ll CONOSCO IO! 977 01:16:40,360 --> 01:16:47,755 Per San Crispiano, io vi rompo! Vi ammazzo tutti, per San Crispiano! 978 01:16:47,840 --> 01:16:50,957 - Io vi "sdereno"! - Ma questo chi è? 979 01:16:51,040 --> 01:16:56,068 Un monaco francese. Non vuole che facciamo questo accordo, figliolo. 980 01:16:56,640 --> 01:17:00,155 Brutto frate "burino" che non sei altro! Ah! 981 01:17:00,240 --> 01:17:04,836 Senti da che pulpito viene la predica. Brutto sporcaccione! 982 01:17:04,920 --> 01:17:08,117 - Ti faccio scomunicare! - Che rotoli? - Eh? - Che rotoli? 983 01:17:08,200 --> 01:17:11,397 - Sono io che rotolo? Sei tu! - Fermati! 984 01:17:11,480 --> 01:17:15,996 - Tie'! - Pigliati questa "sgargamella"! 985 01:17:16,080 --> 01:17:19,834 E giù le mani dai miei fraticelli! Rieccomi! 986 01:17:19,920 --> 01:17:22,639 (Ludovico) Ti è piaciuta questa mossa? Lmbecille, ignorante! 987 01:17:22,720 --> 01:17:25,280 - Quelli non sono frati! - Non sono frati? - No! 988 01:17:25,360 --> 01:17:27,669 - Ma se li ha mandati il Papa...! - Ma vattene a fan... 989 01:17:27,760 --> 01:17:30,638 (Ettore) "Giovena"', ma sei proprio "capa tosta"! 990 01:17:30,720 --> 01:17:33,553 Pure Papa Borgia ha tanti figli, ma non si è mai fatto musulmano. 991 01:17:33,640 --> 01:17:40,830 Allora, mi hai preso in giro! Non si tratta così la povera gente! 992 01:17:41,880 --> 01:17:45,156 - (Albimonte) Leonardo! - Guarda come vola! 993 01:17:45,240 --> 01:17:50,109 - (Bambino) Chi è? "Marcangelo Carbiele"? - Leonardo! 994 01:17:50,200 --> 01:17:53,954 - (Donna) Miracolo! - Ma quale miracolo? 995 01:17:54,040 --> 01:17:57,953 - Questo è Albimonte che vola! - Leonardo da Vinci! 996 01:17:58,040 --> 01:18:03,558 Dovunque tu sia, ti do pubblicamente ragione! L'uomo vola! 997 01:18:03,640 --> 01:18:05,790 Controvoglia, c'è riuscito... 998 01:18:05,880 --> 01:18:11,955 Amici, l'onore dell'ltalia è salvo! L'uomo vola! 999 01:18:12,040 --> 01:18:13,758 (ALBIMONTE GRIDA) 1000 01:18:16,480 --> 01:18:19,199 (Bambino) Ha fatto la stessa fine di Lucifero. 1001 01:18:19,280 --> 01:18:21,669 Hai visto? Leonardo si è vendicato. 1002 01:18:21,760 --> 01:18:24,957 Certo, c'è ancora qualche ritocchino da fare. 1003 01:18:25,040 --> 01:18:28,237 (Ettore) Per uno che non ci credeva hai fatto troppo, però hai perso. 1004 01:18:28,320 --> 01:18:33,235 Pago! Consideratemi a disposizione se ancora mi volete con voi. 1005 01:18:33,320 --> 01:18:35,595 Come ai vecchi tempi, con i vecchi amici! 1006 01:18:35,680 --> 01:18:39,958 Papà ci vai pure tu contro i francesi? Porti pure noi? 1007 01:18:40,040 --> 01:18:44,795 - Combatterò per voi! - (lnsieme) Bravo! - Farò una strage! 1008 01:18:44,880 --> 01:18:46,950 Peggio che a Vetralla! 1009 01:18:47,040 --> 01:18:50,271 Allora vincete di sicuro. Papà è più bravo di Mariano da Trani! 1010 01:18:50,360 --> 01:18:53,557 "Minchia"! Anche i "picciriddi" conoscono questo Mariano da Trani! 1011 01:18:53,640 --> 01:18:54,868 Ma di che t'impicci? 1012 01:19:05,400 --> 01:19:09,359 (Capitano) E adesso, congiungete le mani in atto di vassallaggio. 1013 01:19:11,120 --> 01:19:13,315 Cercherò di non farvi male... 1014 01:19:13,400 --> 01:19:17,188 ...ma ricordatevi che è l'unico schiaffo che non va restituito. 1015 01:19:17,280 --> 01:19:18,759 Chiaro? 1016 01:19:24,320 --> 01:19:29,997 (SCHIAFFI) 1017 01:19:31,240 --> 01:19:35,358 Signor Fieramosca, pigliatemi con voi. Oggi compio 18 anni! 1018 01:19:36,600 --> 01:19:39,068 Si deve pur cominciare a fare il soldato... 1019 01:19:39,160 --> 01:19:42,436 ...e io mi sento molto più sicuro al fianco vostro. 1020 01:19:42,520 --> 01:19:49,198 (RINTOCCHI Dl CAMPANE) 1021 01:19:51,440 --> 01:19:54,193 Vi rimangono poche ore e con me sarete 11. 1022 01:19:54,280 --> 01:19:57,875 Prendetelo e pigliate pure me, così siamo 12. 1023 01:19:57,960 --> 01:20:02,590 Lui non è troppo giovane io non sono ancora vecchio. 1024 01:20:02,680 --> 01:20:08,277 Guardatemi un po' la mano. La linea della vita non è tanto corta! 1025 01:20:14,680 --> 01:20:18,639 Capitano, siamo in 12! Qua ce ne sono altri due. 1026 01:20:32,040 --> 01:20:39,276 (DIALOGHI NON UDIBILI) 1027 01:20:43,560 --> 01:21:01,593 (LUDOVICO PREGA IN LATINO) 1028 01:21:01,680 --> 01:21:04,319 (RINTOCCHI Dl CAMPANE) 1029 01:21:04,400 --> 01:21:06,152 (LUDOVICO PREGA IN LATINO) 1030 01:21:06,240 --> 01:21:08,959 (sottovoce) Mancano sei ore. 1031 01:21:09,040 --> 01:21:14,990 - Se tornasse Mariano da Trani... - Eh, lo so, ma è troppo lontano. 1032 01:21:16,600 --> 01:21:20,559 Però, la sfida va a monte se non trova il tredicesimo. 1033 01:21:21,760 --> 01:21:27,949 (LUDOVICO PREGA IN LATINO) 1034 01:21:28,040 --> 01:21:31,077 - Ecco, benedite queste! - Perché queste? 1035 01:21:31,160 --> 01:21:32,832 Guardate un po'. 1036 01:21:35,040 --> 01:21:38,476 (Romanello) Le nostre lance saranno più lunghe di quelle regolamentari. 1037 01:21:38,560 --> 01:21:40,676 (Romanello) Le ho fatte fare da un armaiolo di fiducia. 1038 01:21:40,760 --> 01:21:43,354 Con queste qui saremo noi a toccare per primi... 1039 01:21:43,440 --> 01:21:47,399 ...e i francesi, con le lance più corte, finiranno per terra! 1040 01:21:47,680 --> 01:21:49,875 (LUDOVICO FARFUGLIA) (insieme) Amen! 1041 01:22:17,080 --> 01:22:22,279 Ma questo è un miracolo! Ma chi sei? Da dove vieni? 1042 01:22:22,360 --> 01:22:26,512 Sei qua per dirmi che combatterai con noi? Ma dimmi chi sei! 1043 01:22:27,920 --> 01:22:30,798 No, eh? Ma a me, i misteri non piacciono, su! 1044 01:22:31,200 --> 01:22:33,794 Ecco, lo immaginavo. Sei proprio pazza! 1045 01:22:33,880 --> 01:22:37,668 Ma chi ti credi d'essere, Giovanna d'Arco? 1046 01:22:37,760 --> 01:22:41,309 Hai indovinato! L'ho fatta in commedia un mucchio di volte. 1047 01:22:41,400 --> 01:22:44,631 Conosco la parte a memoria. Me la caverò meglio di lei, vedrai. 1048 01:22:44,720 --> 01:22:46,995 Non vedremo niente, "Eleono"'! 1049 01:22:47,080 --> 01:22:50,197 Ma anche voi non siete cavalieri. Tra voi c'è un po' di tutto. 1050 01:22:50,280 --> 01:22:55,957 Siete un popolo! Ma, un popolo senza una donna, che popolo è? 1051 01:22:57,280 --> 01:23:00,238 Queste parole sono belle, lo sai? 1052 01:23:02,280 --> 01:23:06,239 E ancora più bella è quella che le ha dette. 1053 01:23:06,600 --> 01:23:08,670 Ora vattene a casa, "Eleono"'. 1054 01:23:08,760 --> 01:23:13,117 Le femmine sono importanti, ma non possono fare la guerra. 1055 01:23:34,880 --> 01:23:38,793 - (Villefort) E allora? - E' chiaro, non verranno mai! 1056 01:23:59,120 --> 01:24:03,477 Fieramosca da Capua, Bracalone da Napoli. 1057 01:24:05,160 --> 01:24:13,556 Albimonte da Peretola, Capoccio da Roma, Ludovico da Rieti... 1058 01:24:13,640 --> 01:24:20,239 ...Giovenale da Vetralla, Fanfulla da Lodi, Romanello da Forlì... 1059 01:24:20,320 --> 01:24:25,599 ...Carellario da Barletta, Riccio da Milazzo, Miale da Milazzo... 1060 01:24:25,680 --> 01:24:28,194 ...Salomone da Cavorà. 1061 01:24:29,800 --> 01:24:31,756 E... 1062 01:24:34,440 --> 01:24:37,000 L'ultimo chi è? 1063 01:24:37,840 --> 01:24:41,150 Sono in 13! Ce l'hanno fatta. 1064 01:24:45,200 --> 01:24:49,751 - Signore, i rinforzi stanno per arrivare. - Davvero? - Sì. - Vai! 1065 01:24:49,840 --> 01:24:52,877 - I rinforzi stanno arrivando. Andiamo. - Ah, bene! 1066 01:24:53,600 --> 01:24:55,318 (Capitano) Alt! 1067 01:24:57,200 --> 01:25:02,320 Signori, ho saputo che i rinforzi che attendevo sono arrivati. 1068 01:25:02,400 --> 01:25:05,517 I tre giorni di tregua sono serviti allo scopo. 1069 01:25:05,600 --> 01:25:09,513 - Che volete dire? - Che non vi saranno sfide né tornei. 1070 01:25:09,600 --> 01:25:14,071 Attaccherò i francesi in campo aperto. Vi ordino di non uscire. 1071 01:25:14,160 --> 01:25:17,118 Temo che sia troppo tardi, signore. 1072 01:25:17,200 --> 01:25:20,795 Siete testardo, Fieramosca. Siete in 13, è vero... 1073 01:25:20,880 --> 01:25:25,078 ...ma rappresentate solo voi stessi, il vostro orgoglio personale... 1074 01:25:25,160 --> 01:25:28,755 ...il vostro gusto per le bravate, la vostra millanteria! 1075 01:25:28,840 --> 01:25:31,308 Che senso ha battervi? Per cosa? 1076 01:25:31,400 --> 01:25:36,918 Capitano di Guadarrama, noi siamo soldati di ventura... 1077 01:25:37,000 --> 01:25:40,959 ...ma questa volta, combattiamo gratis. 1078 01:25:41,520 --> 01:25:46,719 Ognuno di noi ha uno scopo e combatteremo a tutti i costi. 1079 01:25:46,800 --> 01:25:51,590 Anche contro i vostri soldati, se non ci vogliono aprire il portone! 1080 01:25:51,680 --> 01:25:55,389 Vi prego di togliervi di mezzo, signore. Dobbiamo passare! 1081 01:25:55,480 --> 01:26:01,396 Corsari, ciarlatani, biscazzieri, malviventi... 1082 01:26:01,480 --> 01:26:04,233 (Capitano) Anche un ragazzo e un frate! 1083 01:26:04,320 --> 01:26:08,711 Tuttavia, uomini come voi sono merce rara. Accetto il rischio! 1084 01:26:08,800 --> 01:26:12,395 Vi offro quello che posso: Due ore di tempo! 1085 01:26:12,480 --> 01:26:18,032 ...di essere con voi sul campo, quale secondo giudice di gara. 1086 01:26:18,400 --> 01:26:20,630 La porta! 1087 01:26:24,240 --> 01:26:29,997 - Mi gioco "los coiones"! - Capitano, voi quanti ne avete? 1088 01:26:44,520 --> 01:26:47,796 (LA PALISSE PARLA IN FRANCESE) 1089 01:27:04,320 --> 01:27:07,278 Quasi in tempo. 1090 01:27:07,720 --> 01:27:10,280 Ma in tempo! 1091 01:27:21,200 --> 01:27:25,512 Basterà una corrente d'aria per farli cascare! 1092 01:27:25,600 --> 01:27:29,275 Allora, sbrighiamoci! Lo non ho fatto colazione. 1093 01:27:29,360 --> 01:27:33,194 Prima di vendere la pelle, bisogna uccidere l'orso, La Motte. 1094 01:27:33,280 --> 01:27:36,750 Ma io non vedo orsi qui intorno! 1095 01:27:36,840 --> 01:27:41,231 Vedo un branco di pecoroni. Grossi pecoroni! 1096 01:27:41,320 --> 01:27:43,754 (l FRANCESI RIDONO) 1097 01:27:43,840 --> 01:27:46,718 Non ne deve rimanere vivo neanche uno! 1098 01:27:46,800 --> 01:27:49,314 Quant'è vero Dio! Oh, mamma mia! 1099 01:27:50,400 --> 01:27:54,439 - Ma che cacchio fai? - Mannaggia alla sfortuna mia! 1100 01:27:54,520 --> 01:27:58,559 Ma perché si devono fare a cavallo queste cose? Si fanno a piedi! 1101 01:27:59,200 --> 01:28:03,591 Pensavo che fosse una guasconata, invece sta diventando una farsa! 1102 01:28:03,680 --> 01:28:07,514 (l FRANCESI RIDONO) 1103 01:28:07,600 --> 01:28:12,594 (Bayard) Mi dispiace, signori, ma la disfida non può aver luogo. 1104 01:28:12,680 --> 01:28:15,114 Siete soltanto 12! 1105 01:28:17,320 --> 01:28:23,156 (CAVALLO AL GALOPPO) 1106 01:28:42,200 --> 01:28:45,476 Mariano è il mio nome! Trani il mio feudo! 1107 01:28:45,560 --> 01:28:49,633 - Chiedo di battermi contro i francesi. - Gesù, ti ringrazio! 1108 01:28:49,720 --> 01:28:52,871 La Motte, buonanotte! Tie', tie'! 1109 01:28:52,960 --> 01:28:55,758 E adesso siamo in 13, "monsieur". 1110 01:28:57,600 --> 01:29:01,673 (Bayard) Bene, il campo è vostro! Scontro all'ultimo sangue. 1111 01:29:01,760 --> 01:29:02,875 (Bayard) Conoscete le regole: 1112 01:29:02,960 --> 01:29:06,077 ...lancia, spada e poi, mazza e ogni altra arma di offesa... 1113 01:29:06,160 --> 01:29:09,709 ...fino alla morte sul campo o resa a discrezione. 1114 01:29:09,800 --> 01:29:13,793 Tenete le lance basse quando siamo vicini o vedono che son più lunghe. 1115 01:29:13,880 --> 01:29:18,670 Vinca il migliore! Ora, secondo la regola dei tornei cavallereschi... 1116 01:29:18,760 --> 01:29:21,320 ...gli avversari si scambino le lance! 1117 01:29:21,400 --> 01:29:25,757 Non solo più lunghe, ma pure benedette! E le diamo a loro! 1118 01:29:30,080 --> 01:29:32,719 (Bracalone) Ci mancava il cambio delle lance! 1119 01:29:32,800 --> 01:29:37,669 - Be'? E' la regola cavalleresca. Siamo cavalieri ora! - E' che... 1120 01:29:37,760 --> 01:29:41,912 Cavallerescamente, come pollastrelli ci infilano. 1121 01:29:49,760 --> 01:29:58,316 Villefort, De Guises, La Palisse, Chantilly... 1122 01:29:58,400 --> 01:30:06,034 ...Saint'Etienne, D'Anjou, La Loire, Beauregard... 1123 01:30:06,120 --> 01:30:16,598 ...Chatelain, De Vigny, Valois, La Foret, La Motte! 1124 01:30:29,600 --> 01:30:32,478 Gli italiani! 1125 01:32:51,600 --> 01:32:56,276 (URLA E LAMENTI DEGLI ITALIANI) 1126 01:32:58,480 --> 01:33:01,870 Però, le lance più lunghe funzionano, eh? 1127 01:33:03,000 --> 01:33:06,356 12 a terra e solo Ettore a cavallo. Ma che ha, la colla sotto al culo? 1128 01:33:06,440 --> 01:33:08,954 "Ammazza, che scrocchiata d'ossa"! 1129 01:33:18,200 --> 01:33:24,753 (Mariano) Cornuti! Chi è stato a colpirmi? Che si mostri! 1130 01:33:24,840 --> 01:33:30,631 (Mariano) Si faccia avanti, se ha coraggio. Sono Mariano da Trani! 1131 01:33:34,640 --> 01:33:39,077 - Coraggio, in piedi! - Ma come, già di ritorno sono? 1132 01:33:45,600 --> 01:33:48,558 Vai! Vai! 1133 01:33:51,520 --> 01:33:54,432 (GRIDA DEl FRANCESI) 1134 01:33:56,520 --> 01:34:02,072 (IMPRECAZIONI DEl SOLDATI) 1135 01:34:10,160 --> 01:34:14,039 - A noi due, Ettore! - Fermo! Combatti con me. 1136 01:34:14,120 --> 01:34:19,513 (Riccio) lo sono Riccio di Milazzo, che ti distruggo! Ti spezz... 1137 01:34:19,600 --> 01:34:20,749 - (Riccio) I pantaloni! - Ettore! 1138 01:34:20,840 --> 01:34:24,549 Incrocia il ferro con me! Sono Mariano da Trani! 1139 01:34:24,640 --> 01:34:26,119 (URLO Dl MARIANO) 1140 01:34:26,200 --> 01:34:29,954 - Avanti un altro! - Vengo io! - No, tu resti qua! 1141 01:34:30,040 --> 01:34:34,989 (Mariano) Vieni, dunque! Ti aspetto a pie' fermo! 1142 01:34:35,560 --> 01:34:41,829 (Mariano) Avanti, vigliacco! Fatti sotto! Fatti avanti, fellone! 1143 01:34:41,920 --> 01:34:47,074 Dove ti "inzippo"? Dove t'infilo? Lo sono Mariano da Trani! 1144 01:34:47,160 --> 01:34:52,439 Fuggi, prima che t'ammazzo. Che botta! Mi arrendo, mi arrendo! 1145 01:34:52,520 --> 01:34:54,670 (Mariano) Mi arrendo. 1146 01:34:54,760 --> 01:34:57,797 - Ma dico, non hai capito chi sono? - (La Motte) Va' via! 1147 01:34:57,880 --> 01:35:00,952 - (Mariano) Va bene, vado. - (La Motte) Via! - Vado, vado. 1148 01:35:01,040 --> 01:35:05,238 Mariano, con tutte le imprese che hanno cantato di te...? 1149 01:35:05,320 --> 01:35:07,993 Non mi sono mai battuto con nessuno! 1150 01:35:08,080 --> 01:35:11,436 Pagavo l'Ariosto e il Tasso per inventare le mie vittorie. 1151 01:35:11,520 --> 01:35:14,876 Con la reputazione che mi ero comprato, tutti fuggivano. Tutti! 1152 01:35:14,960 --> 01:35:18,635 Anche qua avevo iniziato bene! Ignorante, non hai letto il Tasso? 1153 01:35:18,720 --> 01:35:22,110 - No! - Va bene, va bene. Come non detto! 1154 01:35:22,360 --> 01:35:24,476 "Terrun"! 1155 01:35:40,880 --> 01:35:46,512 (IMPRECAZIONI Dl UN SOLDATO FRANCESE) 1156 01:35:53,000 --> 01:35:55,560 - Ti arrendi? - No! 1157 01:35:58,360 --> 01:36:02,319 - Ti arrendi? - Sì, mi arrend... - Non ho sentito! 1158 01:36:02,600 --> 01:36:06,559 - (La Loire) Ti arrendi? - Sì! - Non ho sentito bene! 1159 01:36:08,920 --> 01:36:14,040 - Ti arrendi? - Sì! Mi arrendo! - Non ho sentito bene! 1160 01:36:15,160 --> 01:36:17,116 Mi arrendo! 1161 01:36:17,440 --> 01:36:20,159 Non ci senti bene, eh? 1162 01:36:20,240 --> 01:36:23,152 E adesso ci senti? 1163 01:36:23,880 --> 01:36:27,111 Ti metti a fare il "guappo" con il "guaglione", eh? 1164 01:36:28,120 --> 01:36:33,274 - Mi arrendo! - Come?! - Mi arrendo! - Non ho sentito bene! 1165 01:36:36,000 --> 01:36:38,594 (CARELLARIO TOSSISCE) 1166 01:36:39,280 --> 01:36:40,554 Cucù! 1167 01:36:40,640 --> 01:36:44,952 (IMPRECAZIONI Dl UN SOLDATO FRANCESE) 1168 01:36:49,840 --> 01:36:51,671 Mi appello alle leggi della cavalleria! 1169 01:36:51,760 --> 01:36:54,354 Vieni qui, soldato francese. Vi chiedo grazia! 1170 01:36:54,440 --> 01:36:56,396 Ho una lettera per mamma, dalla parte del cuore. 1171 01:36:56,480 --> 01:37:00,314 Io ce l'ho a destra. Ecco, bravo, così. Slaccia la corazza! 1172 01:37:00,400 --> 01:37:04,757 Ma sta' attento, fa' piano, che son tutto una piaga! 1173 01:37:04,840 --> 01:37:09,152 Non mi freghi? E' una finzione. Sangue finto, la ferita è finta... 1174 01:37:09,240 --> 01:37:11,196 E questa è vera. 1175 01:37:15,760 --> 01:37:19,036 (IMPRECAZIONI DEL SOLDATO FRANCESE) 1176 01:37:19,640 --> 01:37:22,996 (VERSI Dl LOTTA) 1177 01:37:25,440 --> 01:37:29,399 Tie'! Tie'! "Beccate"! 1178 01:37:32,800 --> 01:37:38,318 Per Dio, io... Oh, scusa. Tie'! E adesso vattene! 1179 01:37:52,880 --> 01:37:54,518 Cucù! 1180 01:37:58,200 --> 01:37:59,918 "Settete"! 1181 01:38:05,520 --> 01:38:07,715 Porca miseria! 1182 01:38:08,160 --> 01:38:11,516 - Prendi! Tie'! - Combatti, vigliacco! 1183 01:38:11,600 --> 01:38:13,875 (in francese) Sei fottuto! 1184 01:38:16,840 --> 01:38:18,796 (PERNACCHIA Dl FANFULLA) 1185 01:38:19,160 --> 01:38:22,709 - Ah! Va' a dar via il "cul"! - (in francese) Piccola merda! 1186 01:38:22,800 --> 01:38:27,828 Mamma mia! Sta temperando il lapis! Mamma mia, aiutami! 1187 01:38:28,360 --> 01:38:30,715 Bravo, così! Bravo! 1188 01:38:32,440 --> 01:38:34,874 (DISCUTONO IN FRANCESE) 1189 01:38:37,040 --> 01:38:38,951 Figlio di una vacca! 1190 01:38:41,680 --> 01:38:44,069 (Fanfulla) Eh, no! 1191 01:38:44,160 --> 01:38:49,678 - Mi arrendo! Ho bevuto troppo! - Cagone! A noi due! 1192 01:38:54,280 --> 01:38:55,952 (LA MOTTE RIDE) 1193 01:38:56,040 --> 01:38:59,749 (Giovenale) Per Allah! 1194 01:39:01,240 --> 01:39:03,595 Madonna mia... 1195 01:39:03,880 --> 01:39:07,555 Non ho dimenticato l'offesa del maialino! 1196 01:39:15,200 --> 01:39:18,397 - Lascialo a me! - Per Allah! 1197 01:39:18,480 --> 01:39:21,790 - (ridendo) Vieni! - Con questa capoccia ho sbriciolato un muro! 1198 01:39:22,120 --> 01:39:24,031 (GIOVENALE GRIDA) 1199 01:39:24,120 --> 01:39:27,635 - Dove sei? Arrenditi! - Vieni! 1200 01:39:27,720 --> 01:39:29,199 (GIOVENALE GRIDA) 1201 01:39:29,280 --> 01:39:31,635 Dov... Dov'è? 1202 01:39:33,800 --> 01:39:37,031 - Ti sei stancato? - N... N... No. 1203 01:39:44,600 --> 01:39:47,353 Lo specchio di Archimede! 1204 01:39:48,920 --> 01:39:52,879 Visto che significa conoscere la scienza, ignorante? 1205 01:39:59,400 --> 01:40:02,358 Ehi! Ehi! 1206 01:40:03,240 --> 01:40:08,189 Vigliacco! La femmina non si tocca neanche con il fiore! 1207 01:40:11,480 --> 01:40:14,631 La fine del sorcio fai! Tie'! 1208 01:40:15,680 --> 01:40:19,878 - Là! - Ah! Sono morto... Sono morto. 1209 01:40:21,880 --> 01:40:23,950 La letteratura mi ha salvato. 1210 01:40:24,040 --> 01:40:27,635 - In guardia! - Io non c'entro! Lo sono venuto per scrivere. 1211 01:40:27,720 --> 01:40:31,759 Io scrivo! Lo non combatto! Pigliatela con un altro. 1212 01:40:31,840 --> 01:40:35,150 San Gennaro! San Gennaro, mi hai fatto la grazia! 1213 01:40:35,240 --> 01:40:37,196 La Motte, a noi due! 1214 01:40:38,040 --> 01:40:39,996 (LA MOTTE RIDE) 1215 01:40:41,480 --> 01:40:53,153 (VERSI Dl LOTTA) 1216 01:41:05,880 --> 01:41:09,953 Albimonte! Lascialo a me. Questo fetente è mio! 1217 01:41:12,000 --> 01:41:13,877 (LA MOTTE RIDE) 1218 01:41:18,240 --> 01:41:21,312 (LA MOTTE RIDE) 1219 01:41:29,520 --> 01:41:31,875 Maneggiate la spada come una vanga! 1220 01:41:36,800 --> 01:41:43,911 (GLI ITALIANI INCITANO ETTORE) 1221 01:41:52,800 --> 01:41:55,758 - Usa la mazza, "cagasotto"! - Ah...! 1222 01:42:04,680 --> 01:42:08,309 - Ah, bene... Arrenditi! - E perché? 1223 01:42:08,400 --> 01:42:12,393 - Sei disarmato. - Mano contro mazza! 1224 01:42:19,400 --> 01:42:21,550 Questo te lo manda Graiano! 1225 01:42:22,560 --> 01:42:28,351 (GLI ITALIANI INCITANO ETTORE) 1226 01:42:28,440 --> 01:42:31,398 II tuo Graiano era un traditore. 1227 01:42:32,080 --> 01:42:34,036 NON E' VERO! 1228 01:42:43,280 --> 01:42:45,874 - Ti arrendi? - No! 1229 01:42:45,960 --> 01:42:50,272 Basta, Fieramosca! La vittoria è vostra. 1230 01:42:52,120 --> 01:42:56,591 La Motte, riconoscete il valore del vostro avversario? 1231 01:43:01,080 --> 01:43:03,389 Sì, lo riconosco. 1232 01:43:03,480 --> 01:43:06,950 (ltaliani, insieme) Vittoria! Alè! 1233 01:43:07,040 --> 01:43:16,312 (URLA Dl GIOIA DEGLI ITALIANI) 1234 01:43:16,400 --> 01:43:18,436 "Giovena"', ti voglio bene! 1235 01:43:18,520 --> 01:43:22,513 (RISATE DEGLI ITALIANI) 1236 01:43:25,200 --> 01:43:30,558 - (Capitano) E' stato bello quello che avete fatto. - "Bracalo"'! 1237 01:43:35,040 --> 01:43:37,349 Dammi il manoscritto. 1238 01:43:38,440 --> 01:43:40,590 (BRACALONE SOFFIA) 1239 01:43:40,880 --> 01:43:44,111 Vogliate conservare le memorie delle gesta... 1240 01:43:44,200 --> 01:43:46,760 ...di 13 cavalieri italiani. 1241 01:43:49,320 --> 01:43:52,278 Ma qui ci sono solo scarabocchi! 1242 01:43:52,640 --> 01:43:54,232 Come?! 1243 01:43:59,160 --> 01:44:01,515 (Ettore) E questo che è? Ma che hai fatto? 1244 01:44:01,600 --> 01:44:04,672 Ma voi che volete da me? Lo non so scrivere. 1245 01:44:04,760 --> 01:44:06,512 Tanto, voi non sapete leggere! 1246 01:44:06,600 --> 01:44:08,636 Adesso che dirà di noi la storia? 1247 01:44:08,720 --> 01:44:12,759 # (Ettore) Di fronte alla storia che figura ci fo? # 1248 01:44:12,840 --> 01:44:16,276 # (Coro) Oh, Ettore! # 1249 01:44:16,360 --> 01:44:20,239 # (Ettore) Se della vittoria memoriali non ho. # 1250 01:44:20,320 --> 01:44:23,995 # (Coro) Oh, Ettore! # 1251 01:44:24,080 --> 01:44:27,993 # (Coro) Ma va che la storia quanto meno ne sa... # 1252 01:44:28,080 --> 01:44:31,595 # (Ettore) Oh, Ettore! # 1253 01:44:31,680 --> 01:44:35,434 # (Coro) Più snello, più bello e più prode ti fa! # 1254 01:44:35,520 --> 01:44:39,195 # (Ettore) Oh, Ettore! # 1255 01:44:39,280 --> 01:44:42,113 # (Coro) L'onor, l'onor, orror! # 1256 01:44:42,200 --> 01:44:47,320 # (Coro) La sfida e il campo rivedo ancor! # 1257 01:44:47,400 --> 01:44:55,353 # (Coro) Che far, ahimè, che far? E' una visione da cancellar! # 1258 01:45:03,760 --> 01:45:06,832 # (Coro) Piombano all'attacco, sono 13 Mandrake... # 1259 01:45:06,920 --> 01:45:09,309 #... Bracalon perde le brache e cade. # 1260 01:45:09,400 --> 01:45:11,197 (RISATA) 1261 01:45:11,280 --> 01:45:14,511 # (Coro) Gridi, ma a che serve? Ho una squadra di riserve... # 1262 01:45:14,600 --> 01:45:18,832 #... ne rimetti uno in piè e già ne cascano tre! # 1263 01:45:18,920 --> 01:45:22,071 # (Coro) Elmi volar, corazze vedi squarciar... # 1264 01:45:22,160 --> 01:45:25,948 #... falli su falli ho da far, se qua mi voglio salvar! # 1265 01:45:26,040 --> 01:45:30,750 # (Coro) Col pernacchio l'italiano questo incontro vincerà! # 102219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.