Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,583 --> 00:00:07,000
[Saul]
Previously on Homeland...
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,125
You were detained in Russia
for 213 days?
3
00:00:09,208 --> 00:00:10,792
Yes.
[clears throat]
4
00:00:10,875 --> 00:00:14,166
And did they tell you
you failed your polygraph?
5
00:00:14,250 --> 00:00:15,500
"Deception indicated."
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,625
[breathing heavily]
7
00:00:17,709 --> 00:00:19,625
My memory
doesn't distinguish
8
00:00:19,709 --> 00:00:22,000
between what was real
and what wasn't.
9
00:00:22,083 --> 00:00:23,667
You get that, right?
10
00:00:23,750 --> 00:00:25,667
[Abdul]
I want you to know
11
00:00:25,750 --> 00:00:29,333
I am in charge
of these prisoners,
12
00:00:29,417 --> 00:00:33,500
and I will never agree
to their release.
13
00:00:33,583 --> 00:00:37,000
Your old friend,
Abdul Qadir G'ulom,
14
00:00:37,083 --> 00:00:39,667
just fired a broadside
into the peace talks.
15
00:00:39,750 --> 00:00:41,166
Yeah, I saw that.
16
00:00:41,250 --> 00:00:43,166
I need him
to publicly walk back
17
00:00:43,250 --> 00:00:45,208
his comments about the POWs.
18
00:00:45,291 --> 00:00:48,166
I'm here because I need Carrie
in Kabul for a week or two.
19
00:00:48,250 --> 00:00:51,125
We're making progress here.
20
00:00:51,208 --> 00:00:53,333
Put her in a war zone, we could
be back to square one
21
00:00:53,417 --> 00:00:56,041
It's an important mission.
I'm okay with a setback.
22
00:00:56,125 --> 00:00:57,875
We may be dealing with a
compromised officer here.
23
00:00:57,959 --> 00:01:00,792
♪ dramatic music ♪
24
00:01:00,875 --> 00:01:02,875
♪♪♪
25
00:01:02,959 --> 00:01:04,750
Is Roshan here?
26
00:01:04,834 --> 00:01:06,250
[speaks native language]
27
00:01:06,333 --> 00:01:09,875
[Sheena] They killed him,
the Taliban, because of you.
28
00:01:09,959 --> 00:01:13,500
Is it--is it possible he had
another American contact?
29
00:01:13,583 --> 00:01:14,875
Only you.
30
00:01:14,959 --> 00:01:16,875
I don't--I...
31
00:01:16,959 --> 00:01:20,875
I-I wasn't even in Afghanistan.
I was in prison.
32
00:01:20,959 --> 00:01:22,834
[Wenzel] Piotrowski's doing
hardware maintenance.
33
00:01:22,917 --> 00:01:25,375
We're gonna provide support
so he can repair or replace.
34
00:01:25,458 --> 00:01:28,333
[Max] We don't have
a functional listening device
35
00:01:28,417 --> 00:01:30,583
Our people don't know
if they are having
36
00:01:30,667 --> 00:01:33,959
a real conversation
or if it's just bullshit.
37
00:01:34,041 --> 00:01:36,417
[man speaking
native language]
38
00:01:36,500 --> 00:01:38,291
[Max] It's working.
39
00:01:38,375 --> 00:01:41,041
[Fayez] The vice president
is completing another meeting.
40
00:01:41,125 --> 00:01:43,417
He will be ready
in a moment.
41
00:01:43,500 --> 00:01:46,458
♪ ominous music ♪
42
00:01:46,542 --> 00:01:49,083
Stay, stay.
43
00:01:49,166 --> 00:01:52,083
♪♪♪
44
00:01:54,000 --> 00:01:56,625
- [siren wailing]
- [man] Get back, get back!
45
00:01:56,709 --> 00:02:00,166
[indistinct shouting]
46
00:02:00,250 --> 00:02:03,250
♪ disquieting music ♪
47
00:02:03,333 --> 00:02:05,500
♪♪♪
48
00:02:05,583 --> 00:02:08,709
[man] The World Trade Center,
Tower Number One
49
00:02:08,792 --> 00:02:11,000
is on fire!
50
00:02:11,083 --> 00:02:13,166
[Carrie] I missed something
once before. I won't--
51
00:02:13,250 --> 00:02:16,208
I can't let that happen again!
52
00:02:16,291 --> 00:02:18,834
An American prisoner
of war has been turned.
53
00:02:18,917 --> 00:02:20,500
You're a disgrace
to your nation,
54
00:02:20,583 --> 00:02:21,875
Sgt. Nicholas Brody.
55
00:02:21,959 --> 00:02:23,458
You're a traitor
and a terrorist,
56
00:02:23,542 --> 00:02:26,542
and now it's time
to pay for that.
57
00:02:26,625 --> 00:02:28,959
Are you accusing me
of something?
58
00:02:29,041 --> 00:02:30,792
[man]
You really do not remember?
59
00:02:30,875 --> 00:02:32,625
[Carrie]
Remember what?
60
00:02:32,709 --> 00:02:35,542
[Jim] We may be dealing with
a compromised officer here.
61
00:02:35,625 --> 00:02:37,750
[Saul] You had a relationship
complicated enough
62
00:02:37,834 --> 00:02:39,000
to lie about.
63
00:02:39,083 --> 00:02:40,625
[Carrie]
Yeah, it's complicated.
64
00:02:40,709 --> 00:02:42,125
I lost seven months
of my life.
65
00:02:42,208 --> 00:02:44,875
To my Russian handler?
66
00:02:44,959 --> 00:02:46,750
[man]
Is our strategy working?
67
00:02:46,834 --> 00:02:49,458
[Saul] And you will become
the focus of an investigation
68
00:02:49,542 --> 00:02:52,417
that will define
the rest of your life.
69
00:02:52,500 --> 00:02:55,041
[Carrie] That not every problem
in the Middle East
70
00:02:55,125 --> 00:02:57,542
deserves a military solution.
71
00:02:57,625 --> 00:03:02,166
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
72
00:03:02,250 --> 00:03:03,875
[Jim]
Carrie, you're not yourself.
73
00:03:03,959 --> 00:03:07,166
[Carrie] I'm still putting
the piece together.
74
00:03:07,250 --> 00:03:09,875
[Saul] Please, God,
tell me you have it.
75
00:03:09,959 --> 00:03:12,834
♪♪♪
76
00:03:12,917 --> 00:03:14,291
[man]
Is there no fucking line?
77
00:03:14,375 --> 00:03:16,542
[Saul]
I believe you.
78
00:03:16,625 --> 00:03:18,417
No one else will.
79
00:03:22,750 --> 00:03:25,667
[indistinct chatter]
80
00:03:25,750 --> 00:03:28,709
♪ suspenseful music ♪
81
00:03:28,792 --> 00:03:33,709
♪♪♪
82
00:03:42,291 --> 00:03:44,208
[breathing heavily]
83
00:03:44,291 --> 00:03:45,250
[woman] Carrie?
84
00:03:45,333 --> 00:03:48,625
♪♪♪
85
00:03:48,709 --> 00:03:50,667
Carrie.
86
00:03:50,750 --> 00:03:51,959
What's going on?
87
00:03:52,041 --> 00:03:53,625
♪♪♪
88
00:03:53,709 --> 00:03:55,375
Nothing.
89
00:03:55,458 --> 00:03:57,583
Vice president can see you now.
90
00:03:57,667 --> 00:04:02,458
♪♪♪
91
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
Carrie Mathison.
92
00:04:23,709 --> 00:04:25,792
General.
93
00:04:25,875 --> 00:04:27,458
Four years since you left,
94
00:04:27,542 --> 00:04:31,583
everything is
crazier than ever here.
95
00:04:31,667 --> 00:04:32,959
Please.
96
00:04:41,333 --> 00:04:43,750
Tell me about the Russians,
97
00:04:43,834 --> 00:04:48,041
the ones who were just here
who you paraded in front of me.
98
00:04:48,125 --> 00:04:49,000
Businessmen.
99
00:04:49,083 --> 00:04:50,375
No, no, Abdul.
100
00:04:50,458 --> 00:04:51,667
They were not businessmen.
101
00:04:51,750 --> 00:04:53,709
They were
intelligence officers, GRU.
102
00:04:53,792 --> 00:04:56,250
- If you say so...
- I do.
103
00:04:57,917 --> 00:05:00,166
Well, maybe you are right.
104
00:05:00,250 --> 00:05:03,083
Maybe they are worried
that this peace
105
00:05:03,166 --> 00:05:04,875
you think
you are negotiating
106
00:05:04,959 --> 00:05:06,500
will turn to shit,
107
00:05:06,583 --> 00:05:08,667
like in Syria.
108
00:05:08,750 --> 00:05:10,125
Maybe they think
109
00:05:10,208 --> 00:05:13,041
that shit will ooze
110
00:05:13,125 --> 00:05:14,792
across the border
111
00:05:14,875 --> 00:05:17,083
into Tajikistan
112
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
and Uzbekistan,
113
00:05:19,250 --> 00:05:22,166
maybe all the way
to Moscow.
114
00:05:22,250 --> 00:05:23,417
That's what they think,
115
00:05:23,500 --> 00:05:25,083
or that's what
you're telling them?
116
00:05:25,166 --> 00:05:27,458
That's what will happen
117
00:05:27,542 --> 00:05:30,000
if the Americans leave.
118
00:05:34,166 --> 00:05:37,583
I know why Saul
sent you here...
119
00:05:37,667 --> 00:05:39,625
to convince me to release
120
00:05:39,709 --> 00:05:42,792
1,000 Taliban prisoners
121
00:05:42,875 --> 00:05:46,000
onto my streets...
122
00:05:46,083 --> 00:05:49,959
so that he can have
his agreement.
123
00:05:50,041 --> 00:05:53,333
Well, go ahead.
124
00:05:54,917 --> 00:05:56,083
Convince me.
125
00:05:59,000 --> 00:06:01,667
General, those people
you're talking about
126
00:06:01,750 --> 00:06:02,959
are prisoners of war.
127
00:06:03,041 --> 00:06:04,417
They are terrorists.
128
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
When the war ends,
they'll have to be released.
129
00:06:07,083 --> 00:06:09,417
You know that.
130
00:06:09,500 --> 00:06:11,667
The peace is happening.
131
00:06:11,750 --> 00:06:14,333
Even Saul
doesn't believe this.
132
00:06:14,417 --> 00:06:16,834
He does.
That's why he brought me here--
133
00:06:16,917 --> 00:06:18,542
to make sure you understand
134
00:06:18,625 --> 00:06:20,208
and to make sure
you understand
135
00:06:20,291 --> 00:06:23,333
we need unity now
about everything.
136
00:06:23,417 --> 00:06:25,500
We're partners.
137
00:06:25,583 --> 00:06:27,166
Are we?
138
00:06:27,250 --> 00:06:28,917
You know we are,
139
00:06:29,000 --> 00:06:30,458
and we have been for years,
140
00:06:30,542 --> 00:06:32,917
not just our countries--
you and I.
141
00:06:35,000 --> 00:06:36,417
[sighs]
142
00:06:36,500 --> 00:06:38,875
Someone leaked you information
from the peace talks.
143
00:06:38,959 --> 00:06:40,667
You used that information
to undermine
144
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
our position on the peace--
145
00:06:42,333 --> 00:06:43,875
also, your government's
position.
146
00:06:43,959 --> 00:06:45,291
What you said on TV,
147
00:06:45,375 --> 00:06:47,125
that you would never release
the prisoners--
148
00:06:47,208 --> 00:06:48,709
you have to walk it back.
149
00:06:48,792 --> 00:06:50,834
- Really?
- Yes.
150
00:06:50,917 --> 00:06:52,125
Or what?
151
00:06:55,875 --> 00:06:57,959
Or what?
152
00:06:58,041 --> 00:07:00,792
Tell me, partner.
153
00:07:05,458 --> 00:07:09,250
The Carrie Mathison
I knew...
154
00:07:09,333 --> 00:07:13,000
would never come
in here...
155
00:07:13,083 --> 00:07:15,750
making demands...
156
00:07:15,834 --> 00:07:17,959
not without a gift
157
00:07:18,041 --> 00:07:20,750
or a gun to the head.
158
00:07:24,250 --> 00:07:26,667
What happened to you?
159
00:07:30,959 --> 00:07:33,917
♪ somber music ♪
160
00:07:34,000 --> 00:07:38,917
♪♪♪
161
00:07:42,291 --> 00:07:45,083
[man speaking Pashto
on computer]
162
00:07:45,166 --> 00:07:46,333
Transform.
163
00:07:46,417 --> 00:07:48,166
♪♪♪
164
00:07:48,250 --> 00:07:50,875
Parse.
165
00:07:51,000 --> 00:07:53,875
Translate.
166
00:07:53,959 --> 00:07:55,417
- Max--
- Shh!
167
00:07:55,500 --> 00:07:57,125
[man continues speaking Pashto
on computer]
168
00:07:57,208 --> 00:07:59,000
Search.
169
00:07:59,083 --> 00:08:00,917
Key words...
170
00:08:01,000 --> 00:08:03,083
"peace talks,"
171
00:08:03,166 --> 00:08:06,166
"Doha, Haqqani."
172
00:08:06,250 --> 00:08:09,458
[man continues speaking Pashto
on computer]
173
00:08:09,542 --> 00:08:14,667
♪♪♪
174
00:08:36,750 --> 00:08:38,083
Do you need anything?
175
00:08:38,166 --> 00:08:39,500
Some privacy.
176
00:08:39,583 --> 00:08:44,709
♪♪♪
177
00:08:47,959 --> 00:08:50,917
[indistinct chatter]
178
00:09:03,542 --> 00:09:05,291
[cell phone clicking,
line trilling]
179
00:09:05,375 --> 00:09:08,583
[cell phone ringing, beeps]
180
00:09:08,667 --> 00:09:09,375
Carrie.
181
00:09:09,458 --> 00:09:10,333
How'd it go?
182
00:09:10,417 --> 00:09:11,417
Not well.
183
00:09:11,500 --> 00:09:12,959
But you saw him?
184
00:09:13,041 --> 00:09:14,542
Yeah, and you know
who else I saw talking
185
00:09:14,625 --> 00:09:16,875
to our vice president friend
right before me?
186
00:09:16,959 --> 00:09:18,583
Yevgeny fucking Gromov.
187
00:09:18,667 --> 00:09:20,917
Yevgeny?
You sure?
188
00:09:21,000 --> 00:09:22,542
Am I sure?
189
00:09:22,625 --> 00:09:24,208
I mean, did you see him
with your own eyes?
190
00:09:24,291 --> 00:09:26,208
I just said he was talking
to G'ulom right before me.
191
00:09:26,291 --> 00:09:28,041
He came out of the office
with his GRU friends.
192
00:09:28,125 --> 00:09:31,125
Yeah, I'm sure.
He walked right by.
193
00:09:31,208 --> 00:09:32,875
Did you know he was here?
194
00:09:32,959 --> 00:09:34,041
Of course not.
195
00:09:35,291 --> 00:09:37,041
I want to roll him up.
196
00:09:38,375 --> 00:09:39,750
Saul?
197
00:09:39,834 --> 00:09:40,625
You can't.
198
00:09:40,709 --> 00:09:41,625
The fuck I can't.
199
00:09:41,709 --> 00:09:43,375
I want to strap him to a chair.
200
00:09:43,458 --> 00:09:44,750
I'm telling you, you can't.
You can't touch him.
201
00:09:44,834 --> 00:09:46,542
You can't touch anybody.
202
00:09:46,625 --> 00:09:48,125
Everything that happened
in Russia, it's all off-limits.
203
00:09:48,208 --> 00:09:49,709
It's part of the deal.
204
00:09:49,792 --> 00:09:51,125
What deal?
205
00:09:51,208 --> 00:09:52,792
Deal that got you
released.
206
00:09:52,875 --> 00:09:55,375
It's the only way
I could get you home, okay?
207
00:09:55,458 --> 00:09:56,875
Carrie?
208
00:09:56,959 --> 00:09:58,291
- [scoffs]
- [Saul] Listen to me.
209
00:09:58,375 --> 00:10:00,041
Forget Yevgeny.
210
00:10:00,125 --> 00:10:03,417
What I need you to do now
is get G'ulom on our side.
211
00:10:03,500 --> 00:10:04,917
Fine.
212
00:10:05,000 --> 00:10:06,291
Carrie...
213
00:10:06,375 --> 00:10:07,417
I said fine.
I'm on it.
214
00:10:07,500 --> 00:10:11,834
♪♪♪
215
00:10:11,917 --> 00:10:12,959
[Ryan] Sir.
216
00:10:13,041 --> 00:10:15,083
Sir.
217
00:10:15,166 --> 00:10:16,500
Yeah.
What is it?
218
00:10:16,583 --> 00:10:18,166
Max Piotrowski picked up
an intercept
219
00:10:18,250 --> 00:10:19,250
at the command outpost.
220
00:10:19,333 --> 00:10:20,917
He says it's Haqqani.
221
00:10:21,000 --> 00:10:23,333
Got a secure call
on the SCIF.
222
00:10:23,417 --> 00:10:26,333
♪ uneasy music ♪
223
00:10:26,417 --> 00:10:29,500
♪♪♪
224
00:10:29,583 --> 00:10:30,583
[Saul]
What do you got, Max?
225
00:10:30,667 --> 00:10:32,500
[Max]
We placed our equipment
226
00:10:32,583 --> 00:10:34,542
on the ridgeline just west
of Shingaz Ghar last night.
227
00:10:34,625 --> 00:10:36,542
It went live just after dawn.
228
00:10:36,625 --> 00:10:38,458
You picked up
all these calls today?
229
00:10:38,542 --> 00:10:40,417
Yeah.
Well, the machine did.
230
00:10:40,500 --> 00:10:42,542
Six hundred conversations
in seven hours.
231
00:10:42,625 --> 00:10:44,834
Mostly what people
were having for lunch.
232
00:10:44,917 --> 00:10:46,125
Then this came in.
233
00:10:46,208 --> 00:10:49,125
Play 537.
234
00:10:49,208 --> 00:10:52,875
[two men speaking Pashto
in recording]
235
00:10:55,667 --> 00:10:57,083
What are we listening to?
236
00:10:57,166 --> 00:10:59,458
You should have transcripts.
237
00:10:59,542 --> 00:11:01,083
[conversation on recording
continues]
238
00:11:01,166 --> 00:11:03,291
- We're sure this is Haqqani?
- [Max] Pretty much.
239
00:11:03,375 --> 00:11:05,542
We have voice samples
going back three decades
240
00:11:05,625 --> 00:11:07,709
to when he was training
with the 82nd Airborne.
241
00:11:07,792 --> 00:11:08,959
[conversation continues]
242
00:11:09,041 --> 00:11:10,417
And who's the other guy?
243
00:11:10,500 --> 00:11:13,041
No voice match on him.
We don't know.
244
00:11:13,125 --> 00:11:14,959
Mm, another Taliban commander,
obviously.
245
00:11:15,041 --> 00:11:18,208
They're talking about the raid
on Sang-E-Masha.
246
00:11:18,291 --> 00:11:20,917
Which his son led.
247
00:11:21,000 --> 00:11:23,083
Jalal.
248
00:11:23,166 --> 00:11:24,667
You think that's who it is?
249
00:11:24,750 --> 00:11:28,333
[voices continue, animatedly]
250
00:11:28,417 --> 00:11:29,750
Who else could get away
251
00:11:29,834 --> 00:11:31,667
with talking to Haqqani
like this?
252
00:11:33,000 --> 00:11:34,166
Well done, Max.
253
00:11:34,250 --> 00:11:35,291
- Sure.
- [Saul] Really.
254
00:11:35,375 --> 00:11:36,667
Keep us posted.
255
00:11:36,750 --> 00:11:38,917
[device beeps]
256
00:11:40,834 --> 00:11:43,166
[Soto]
All right, let's go, boys.
257
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
See you later, Maxie.
258
00:11:44,834 --> 00:11:47,000
It's Max. Hey, don't do that.
Hey, look--
259
00:11:47,083 --> 00:11:49,500
- Okay, look, um--okay, um...
- [man] See you later, Maxie.
260
00:11:49,583 --> 00:11:51,917
Look, I-I really don't like
people touching me.
261
00:11:52,000 --> 00:11:53,083
Good luck, man.
262
00:11:55,291 --> 00:11:57,417
[indistinct chatter]
263
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
[vehicle engine rumbling]
264
00:12:00,417 --> 00:12:03,250
[engine turning over]
265
00:12:03,333 --> 00:12:05,917
[vehicle door closes,
engine revving]
266
00:12:06,000 --> 00:12:08,959
[indistinct chatter]
267
00:12:27,709 --> 00:12:30,458
How do I find out
where this came from?
268
00:12:33,291 --> 00:12:35,834
"We don't want the war to stop.
We're winning."
269
00:12:35,917 --> 00:12:38,208
That's his son.
Haqqani--
270
00:12:38,291 --> 00:12:40,625
"We've been telling ourselves
that for 18 years,
271
00:12:40,709 --> 00:12:42,583
that we're winning,
we're winning,
272
00:12:42,667 --> 00:12:45,417
but we never do.
273
00:12:45,500 --> 00:12:48,583
I don't want you to be having
this same conversation
274
00:12:48,667 --> 00:12:51,709
in another 18 years."
275
00:12:51,792 --> 00:12:53,667
That's the head
of the Taliban talking
276
00:12:53,750 --> 00:12:55,750
right there in black and white,
277
00:12:55,834 --> 00:12:58,250
saying, "Enough of war."
278
00:12:58,333 --> 00:13:02,250
We've been saying peace
is possible like a mantra,
279
00:13:02,333 --> 00:13:04,667
but now we have this,
280
00:13:04,750 --> 00:13:06,834
and we know...
281
00:13:06,917 --> 00:13:09,917
it may actually be possible.
282
00:13:13,166 --> 00:13:15,458
Haqqani's not an obstacle.
He's ready.
283
00:13:15,542 --> 00:13:18,542
We don't need to beg Pakistan
to bring him to the table.
284
00:13:18,625 --> 00:13:21,458
He'll come on his own if we
approach him the right way.
285
00:13:25,709 --> 00:13:28,709
The Guantanamo prisoners
we got released
286
00:13:28,792 --> 00:13:32,667
to keep the Taliban delegation
from leaving...
287
00:13:32,750 --> 00:13:34,500
one of them
was Haqqani's cousin, right?
288
00:13:34,583 --> 00:13:36,041
Second cousin.
289
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
And they're arriving tonight.
290
00:13:43,542 --> 00:13:44,375
[Mike]
What's this?
291
00:13:44,458 --> 00:13:46,000
[Carrie]
Car bomb.
292
00:13:46,083 --> 00:13:47,875
Happened
a year and a half ago.
293
00:13:47,959 --> 00:13:50,750
Young man blown to bits.
His wife watches it happen.
294
00:13:50,834 --> 00:13:53,125
Newlyweds.
It was all over the local news.
295
00:13:53,208 --> 00:13:54,750
The wife's name
was Samira Noori.
296
00:13:54,834 --> 00:13:56,750
She was part
of a corruption probe
297
00:13:56,834 --> 00:13:58,792
launched by our government.
298
00:13:58,875 --> 00:14:00,125
The investigation
took this turn
299
00:14:00,208 --> 00:14:01,834
toward our good friend,
Abdul G'ulom...
300
00:14:01,917 --> 00:14:03,083
- Right, I remember.
- At which point,
301
00:14:03,166 --> 00:14:04,667
everyone working on it
was fired.
302
00:14:04,750 --> 00:14:06,834
The auditors
literally disappeared.
303
00:14:06,917 --> 00:14:10,333
No one would say what happened
except Samira.
304
00:14:10,417 --> 00:14:12,000
She calls out G'ulom publicly,
305
00:14:12,083 --> 00:14:13,709
demands the probe
be reopened.
306
00:14:13,792 --> 00:14:15,417
A few days later...
[imitates explosion]
307
00:14:15,500 --> 00:14:16,959
- Her husband dies.
- Yeah.
308
00:14:17,041 --> 00:14:19,750
But the bomb was
almost certainly meant for her.
309
00:14:19,834 --> 00:14:22,000
Well, how'd you get
onto her, anyway?
310
00:14:22,083 --> 00:14:25,000
Anonymous tip,
waiting for me when I got back
311
00:14:25,083 --> 00:14:26,166
from my meeting with G'ulom.
312
00:14:26,250 --> 00:14:27,333
Well, that's convenient.
313
00:14:27,417 --> 00:14:28,583
G'ulom's got a million enemies.
314
00:14:28,667 --> 00:14:29,625
It could've been any one
of them,
315
00:14:29,709 --> 00:14:31,083
someone in his office, even.
316
00:14:31,166 --> 00:14:32,500
It could be a setup.
317
00:14:32,583 --> 00:14:34,166
Look, I need leverage
on G'ulom.
318
00:14:34,250 --> 00:14:36,125
That's what Saul
brought me here to find,
319
00:14:36,208 --> 00:14:38,208
and right now
I've got nothing.
320
00:14:38,291 --> 00:14:40,500
G'ulom basically laughed me
out of his office this morning,
321
00:14:40,583 --> 00:14:43,458
which is why I want to stand up
an operation...
322
00:14:43,542 --> 00:14:46,542
- [Mike] Shit.
- For your approval.
323
00:14:46,625 --> 00:14:48,542
Samira hasn't managed
to find a job
324
00:14:48,625 --> 00:14:50,583
since her husband died--
she's looking, though.
325
00:14:50,667 --> 00:14:52,125
Her résumé's online
326
00:14:52,208 --> 00:14:54,083
at three recruiting sites
here in Kabul.
327
00:14:54,166 --> 00:14:56,500
The idea is to bring her in
for a job interview--
328
00:14:56,583 --> 00:14:58,250
not here, obviously.
329
00:14:58,333 --> 00:15:00,208
So you want to talk to her.
330
00:15:00,291 --> 00:15:02,709
No, I want someone else to,
and while they're doing that,
331
00:15:02,792 --> 00:15:04,417
I want to take a look
through her apartment.
332
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
She's a fighter.
333
00:15:05,667 --> 00:15:07,166
She lost her husband
over this.
334
00:15:07,250 --> 00:15:09,041
My bet is
there'll be something there.
335
00:15:10,834 --> 00:15:12,959
[breathes deeply]
336
00:15:13,041 --> 00:15:15,834
Let Jenna Bragg run
the interview.
337
00:15:15,917 --> 00:15:17,625
She set up a phony NGO
338
00:15:17,709 --> 00:15:19,709
that would work perfectly
for this--
339
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
medical clinics or something.
340
00:15:21,208 --> 00:15:23,041
Didn't you say she was stuck
in the starting gate?
341
00:15:23,125 --> 00:15:25,250
So now she gets out.
Win-win.
342
00:15:27,417 --> 00:15:28,542
[sighs]
343
00:15:28,625 --> 00:15:31,333
♪ uneasy music ♪
344
00:15:31,417 --> 00:15:36,625
♪♪♪
345
00:15:59,792 --> 00:16:01,625
[Tasneem]
What's going on?
346
00:16:01,709 --> 00:16:03,834
[Ryan] Apparently one had
a health issue.
347
00:16:03,917 --> 00:16:05,583
They had to take
a physician
348
00:16:05,667 --> 00:16:08,417
on board when they stopped
to refuel in Croughton.
349
00:16:08,500 --> 00:16:13,458
♪♪♪
350
00:16:13,542 --> 00:16:16,959
[Tasneem] Where's Saul?
I thought he'd want to be here.
351
00:16:17,041 --> 00:16:19,333
He had to go to D.C.
to make this happen.
352
00:16:19,417 --> 00:16:24,625
♪♪♪
353
00:16:41,166 --> 00:16:44,041
[indistinct chatter]
354
00:16:48,125 --> 00:16:51,041
This it?
The Saba Project?
355
00:16:51,125 --> 00:16:52,458
Means "the future" in Pashto.
356
00:16:52,542 --> 00:16:55,083
I set it up a while ago,
never used it.
357
00:16:57,875 --> 00:16:59,917
You know not to push it,
right--the interview?
358
00:17:00,000 --> 00:17:02,041
- Yeah.
- You're not looking for intel.
359
00:17:02,125 --> 00:17:03,542
- You're just--
- Stalling for time.
360
00:17:03,625 --> 00:17:04,792
Right.
361
00:17:04,875 --> 00:17:06,250
Making small talk, I know.
362
00:17:08,917 --> 00:17:12,166
Did Mike say I was a fuck-up
or something?
363
00:17:12,250 --> 00:17:15,041
No, actually, he asked me
to bring you on board.
364
00:17:15,125 --> 00:17:17,542
Oh, so you're the one
with the reservations.
365
00:17:17,625 --> 00:17:20,750
No, not really.
Should I be?
366
00:17:20,834 --> 00:17:22,667
[computer beeps]
367
00:17:26,250 --> 00:17:29,208
It's her. She's available
for an interview tomorrow.
368
00:17:31,166 --> 00:17:33,208
So?
369
00:17:33,291 --> 00:17:36,041
If you want someone who's glad
to finally be doing something,
370
00:17:36,125 --> 00:17:37,792
I think you could do
a lot worse than me.
371
00:17:40,083 --> 00:17:41,417
All right, make it afternoon.
372
00:17:41,500 --> 00:17:42,917
You don't want
to look too eager.
373
00:17:43,000 --> 00:17:45,291
Say you can squeeze her in
at 2:15.
374
00:17:58,500 --> 00:18:00,959
[needle clatters on table]
375
00:18:01,041 --> 00:18:04,083
[rubber gloves snap softly]
376
00:18:04,166 --> 00:18:05,458
Easy.
377
00:18:15,500 --> 00:18:17,250
[door opens]
378
00:18:31,500 --> 00:18:32,834
Where am I?
379
00:18:32,917 --> 00:18:34,834
In Doha, as we promised,
380
00:18:34,917 --> 00:18:38,000
where, as we also promised,
you and the others will stay
381
00:18:38,083 --> 00:18:40,917
until a final settlement
is reached in the peace talks.
382
00:18:41,000 --> 00:18:44,417
But I have a proposition
for you alone,
383
00:18:44,500 --> 00:18:46,458
a chance to go home right now,
384
00:18:46,542 --> 00:18:50,166
to your village, your family,
wherever you choose.
385
00:18:54,625 --> 00:18:57,500
I won't be your spy.
386
00:18:57,583 --> 00:19:00,417
I'm not asking you to.
387
00:19:00,500 --> 00:19:03,250
All I want is for you to take
a message
388
00:19:03,333 --> 00:19:05,291
to someone you know.
389
00:19:05,375 --> 00:19:06,667
Haissam Haqqani.
390
00:19:06,750 --> 00:19:09,542
No, no.
391
00:19:09,625 --> 00:19:11,625
It's a letter...
392
00:19:11,709 --> 00:19:14,500
I promise he will want
to receive.
393
00:19:17,625 --> 00:19:19,709
And then what?
394
00:19:19,792 --> 00:19:21,625
Then you're free.
395
00:19:24,875 --> 00:19:28,667
[indistinct chatter]
396
00:19:28,750 --> 00:19:30,208
[Carrie]
That's her.
397
00:19:56,208 --> 00:19:57,166
You're on.
398
00:19:57,250 --> 00:20:00,333
♪ dramatic music ♪
399
00:20:00,417 --> 00:20:05,166
♪♪♪
400
00:20:05,250 --> 00:20:07,875
She's on her way.
Just got in a cab.
401
00:20:07,959 --> 00:20:09,542
She'll be there in ten minutes.
402
00:20:09,625 --> 00:20:10,667
I'm ready.
403
00:20:10,750 --> 00:20:11,875
[Carrie] Good.
404
00:20:11,959 --> 00:20:16,417
♪♪♪
405
00:20:18,000 --> 00:20:19,875
[lock clicks]
406
00:20:19,959 --> 00:20:23,208
[indistinct chatter]
407
00:20:27,458 --> 00:20:32,417
♪♪♪
408
00:20:49,792 --> 00:20:50,959
Start on that side.
409
00:20:51,041 --> 00:20:52,917
Bedroom, kitchen.
I'll start here.
410
00:20:53,000 --> 00:20:54,417
[man] Okay.
411
00:20:54,500 --> 00:20:59,417
♪♪♪
412
00:21:18,083 --> 00:21:19,166
[sighs]
413
00:22:10,834 --> 00:22:13,166
- So where are we going?
- [Saul] Over the border.
414
00:22:13,250 --> 00:22:14,917
Yeah, they said that
in the briefing.
415
00:22:15,000 --> 00:22:17,625
Any more specific?
416
00:22:17,709 --> 00:22:20,291
Peshawar.
417
00:22:20,375 --> 00:22:23,375
[indistinct chatter]
418
00:22:27,333 --> 00:22:30,250
[elevator bell dings]
419
00:22:56,083 --> 00:22:58,875
[Yager] So we're still on
for this evening?
420
00:22:58,959 --> 00:22:59,959
[Jenna]
Absolutely.
421
00:23:00,041 --> 00:23:02,792
Good.
See you then.
422
00:23:02,875 --> 00:23:04,542
Samira?
423
00:23:04,625 --> 00:23:05,917
Yes.
424
00:23:06,000 --> 00:23:08,208
[Jenna]
Olivia Hahn.
425
00:23:08,291 --> 00:23:10,375
Peter Brand,
from the foundation.
426
00:23:10,458 --> 00:23:12,291
You'll get to know him
if this works out.
427
00:23:12,375 --> 00:23:13,834
It's where we get our money.
428
00:23:13,917 --> 00:23:16,792
Please.
429
00:23:16,875 --> 00:23:18,542
Can I get you anything?
430
00:23:18,625 --> 00:23:19,834
Tea, water?
431
00:23:19,917 --> 00:23:21,208
No, thank you.
432
00:23:29,166 --> 00:23:32,041
So tell me about yourself.
433
00:23:32,125 --> 00:23:35,083
♪ dramatic music ♪
434
00:23:35,166 --> 00:23:40,291
♪♪♪
435
00:23:46,667 --> 00:23:47,750
Nothing here.
436
00:23:47,834 --> 00:23:49,542
Bedroom's clean.
437
00:23:49,625 --> 00:23:51,583
I'm starting to think
the whole place is.
438
00:23:51,667 --> 00:23:53,834
No, there's something here.
I'm sure of it.
439
00:23:53,917 --> 00:23:56,375
- [sighs]
- [door closes]
440
00:23:56,458 --> 00:23:58,750
She was married a few months
when G'ulom killed her husband.
441
00:23:58,834 --> 00:24:00,375
She go running
back to her village? No.
442
00:24:00,458 --> 00:24:02,125
She stayed here,
despite the danger,
443
00:24:02,208 --> 00:24:03,583
living as a single woman
in Kabul,
444
00:24:03,667 --> 00:24:05,208
a place where that
is just not done.
445
00:24:05,291 --> 00:24:06,542
That's...
446
00:24:06,625 --> 00:24:08,041
That's not someone giving up.
447
00:24:08,125 --> 00:24:11,333
That's someone...
448
00:24:11,417 --> 00:24:13,333
biding her time.
449
00:24:13,417 --> 00:24:16,750
♪ mysterious music ♪
450
00:24:16,834 --> 00:24:19,291
♪♪♪
451
00:24:19,375 --> 00:24:20,959
She barely wears a headscarf.
452
00:24:21,041 --> 00:24:22,834
What's she doing
with one of these?
453
00:24:22,917 --> 00:24:27,959
♪♪♪
454
00:25:02,208 --> 00:25:03,500
Okay, then this last one,
455
00:25:03,583 --> 00:25:05,041
with the government
accounting office...
456
00:25:05,125 --> 00:25:05,917
Yes.
457
00:25:06,000 --> 00:25:08,333
...through 2017.
458
00:25:08,417 --> 00:25:10,875
I know, it has been
a couple of years.
459
00:25:10,959 --> 00:25:12,500
I-I didn't mean...
460
00:25:12,583 --> 00:25:14,834
I just had some family issues
after that job,
461
00:25:14,917 --> 00:25:16,875
but I'm ready now
to work again.
462
00:25:16,959 --> 00:25:18,583
- Good.
- Very ready.
463
00:25:18,667 --> 00:25:20,792
Good.
464
00:25:20,875 --> 00:25:23,750
So how was it, working
for the government, this audit?
465
00:25:26,542 --> 00:25:29,667
I just mean you hear
these things can get tricky.
466
00:25:30,583 --> 00:25:31,959
It went fine.
467
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
I have a reference there.
They'll confirm.
468
00:25:34,125 --> 00:25:37,166
Why did you call it an audit?
469
00:25:37,250 --> 00:25:39,000
You know, I'm not sure.
470
00:25:39,083 --> 00:25:40,959
It says here
"cost accounting."
471
00:25:41,041 --> 00:25:42,834
I must have read it
somewhere else,
472
00:25:42,917 --> 00:25:45,709
maybe another listing
you have online.
473
00:25:48,500 --> 00:25:50,750
I don't think
this is going to work out.
474
00:25:50,834 --> 00:25:52,000
You know what?
475
00:25:52,083 --> 00:25:53,959
I think it was
one of your references.
476
00:25:54,041 --> 00:25:55,792
Who are you?
477
00:25:55,875 --> 00:25:57,375
Who am I?
478
00:25:57,458 --> 00:25:59,458
I didn't mean to offend you.
479
00:25:59,542 --> 00:26:01,208
- [cell phone clicks, beeps]
- Give me that.
480
00:26:01,291 --> 00:26:04,125
♪ ominous music ♪
481
00:26:04,208 --> 00:26:06,583
♪♪♪
482
00:26:06,667 --> 00:26:09,291
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
- [line trilling]
483
00:26:09,375 --> 00:26:11,083
[cell phone rings]
484
00:26:11,166 --> 00:26:13,000
♪♪♪
485
00:26:13,083 --> 00:26:15,291
- We got a problem.
- What's that?
486
00:26:15,375 --> 00:26:16,458
Samira.
She's coming your way.
487
00:26:16,542 --> 00:26:17,709
You can't let her leave.
488
00:26:17,792 --> 00:26:19,125
Are you fucking kidding?
489
00:26:19,208 --> 00:26:20,166
[Jenna]
No, I'm not.
490
00:26:20,250 --> 00:26:21,208
She took my picture.
491
00:26:21,291 --> 00:26:22,375
You've got to stop her.
492
00:26:22,458 --> 00:26:23,875
Did you clear this with Mike?
493
00:26:23,959 --> 00:26:25,375
There's no time.
Did you hear me?
494
00:26:25,458 --> 00:26:26,542
She took my goddamn picture.
495
00:26:26,625 --> 00:26:28,041
It'll be all over Kabul.
496
00:26:28,125 --> 00:26:29,458
Don't let her leave.
497
00:26:29,542 --> 00:26:34,041
♪♪♪
498
00:26:34,125 --> 00:26:37,125
[indistinct chatter]
499
00:26:52,083 --> 00:26:54,500
[gasps, screams]
500
00:26:55,542 --> 00:27:00,750
♪♪♪
501
00:27:07,333 --> 00:27:10,083
[indistinct chatter]
502
00:27:23,917 --> 00:27:25,792
For the emir.
503
00:27:28,959 --> 00:27:30,166
Put it in his hands.
504
00:27:30,250 --> 00:27:32,542
We'll know if you don't.
505
00:27:45,125 --> 00:27:49,125
♪ pensive music ♪
506
00:27:49,208 --> 00:27:53,125
To His Excellency,
the Emir Haissam Haqqani,
507
00:27:53,208 --> 00:27:54,959
assalamu alaikum.
508
00:27:55,041 --> 00:27:58,166
[inhales deeply] Seems like
a lifetime since you and I met
509
00:27:58,250 --> 00:28:00,458
in the mountains of Safed Koh,
510
00:28:00,542 --> 00:28:02,959
when we fought
on the same side.
511
00:28:03,041 --> 00:28:05,333
Now we fight as enemies,
512
00:28:05,417 --> 00:28:07,500
using every weapon we have--
513
00:28:07,583 --> 00:28:10,125
the drone,
the suicide bomber--
514
00:28:10,208 --> 00:28:13,166
to kill and maim families...
515
00:28:13,250 --> 00:28:15,792
children.
516
00:28:15,875 --> 00:28:18,500
We're like two madmen,
517
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
hands around
each other's throats,
518
00:28:20,291 --> 00:28:22,041
unable to let go,
519
00:28:22,125 --> 00:28:25,750
spilling each other's blood
and treasure...
520
00:28:25,834 --> 00:28:27,333
for 18 years.
521
00:28:27,417 --> 00:28:29,000
♪♪♪
522
00:28:29,083 --> 00:28:32,500
No one can win such a war.
523
00:28:32,583 --> 00:28:35,333
I've come to believe this.
524
00:28:35,417 --> 00:28:39,625
I think in your heart,
you believe it, too.
525
00:28:39,709 --> 00:28:42,041
So I invite you
to come talk to me...
526
00:28:42,125 --> 00:28:44,083
face-to-face,
527
00:28:44,166 --> 00:28:46,458
because you and I know that
it's only the men with guns
528
00:28:46,542 --> 00:28:48,625
who can make peace.
529
00:28:50,000 --> 00:28:53,709
I'll be at the Kashmir Hotel
in Peshawar from Tuesday,
530
00:28:53,792 --> 00:28:56,875
alone, apart
from the four men guarding me.
531
00:28:56,959 --> 00:28:59,709
No drones, no satellites,
no backup--you have my word.
532
00:28:59,792 --> 00:29:03,125
♪♪♪
533
00:29:03,208 --> 00:29:06,709
I can wait three days,
no more.
534
00:29:06,792 --> 00:29:08,542
♪♪♪
535
00:29:08,625 --> 00:29:11,583
It's time to stop sending
our young men to die.
536
00:29:13,083 --> 00:29:14,291
Come and talk.
537
00:29:14,375 --> 00:29:19,583
♪♪♪
538
00:29:22,417 --> 00:29:24,417
[device beeps]
539
00:29:25,792 --> 00:29:27,625
- [Carrie] What have you done?
- It was me.
540
00:29:27,709 --> 00:29:28,917
I lost control
of the interview.
541
00:29:29,000 --> 00:29:30,917
Samira panicked,
took a photo of me,
542
00:29:31,000 --> 00:29:32,083
and tried to run.
543
00:29:32,166 --> 00:29:34,083
So you put a hood on her?
544
00:29:34,166 --> 00:29:35,458
Like she's gonna talk,
545
00:29:35,542 --> 00:29:37,417
now we've traumatized her
all over again.
546
00:29:37,500 --> 00:29:39,375
Fine.
Let her go.
547
00:29:39,458 --> 00:29:41,625
[sighs]
548
00:29:41,709 --> 00:29:43,834
Come with me.
549
00:29:47,709 --> 00:29:50,959
- [door closes]
- [device beeps]
550
00:29:53,041 --> 00:29:54,333
Bring her some water.
551
00:29:57,959 --> 00:30:00,500
I'm not gonna hurt you.
I'm taking the hood off.
552
00:30:03,125 --> 00:30:04,417
[sighs]
I'm so sorry.
553
00:30:04,500 --> 00:30:06,000
This was a mistake.
554
00:30:06,083 --> 00:30:07,625
Okay, untie her.
555
00:30:18,291 --> 00:30:21,000
[sighs]
556
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
- [lock clicks]
- My name's Carrie.
557
00:30:26,875 --> 00:30:28,375
I work for the CIA.
558
00:30:33,750 --> 00:30:35,583
I found this in your apartment,
559
00:30:35,667 --> 00:30:36,875
sewn into the headband
560
00:30:36,959 --> 00:30:39,500
of a burka
hanging in your closet.
561
00:30:39,583 --> 00:30:41,583
You broke into my home?
562
00:30:41,667 --> 00:30:43,417
I did.
563
00:30:43,500 --> 00:30:45,625
And I saw what was on this--
564
00:30:45,709 --> 00:30:48,542
personnel files for a battalion
of the Afghan National Army,
565
00:30:48,625 --> 00:30:50,542
files from the audit
that you kept.
566
00:30:50,625 --> 00:30:52,208
I know you were working
567
00:30:52,291 --> 00:30:54,041
on an anti-corruption probe
for your government.
568
00:30:54,125 --> 00:30:55,625
I know it was shut down
569
00:30:55,709 --> 00:30:57,375
when it pointed
at General G'ulom.
570
00:30:57,458 --> 00:31:00,500
You were fired, and your
husband was killed by a bomb
571
00:31:00,583 --> 00:31:03,709
that was probably meant
for you.
572
00:31:03,792 --> 00:31:05,875
But I don't think
you gave up.
573
00:31:05,959 --> 00:31:10,166
You kept this because you know
it can sink G'ulom.
574
00:31:10,250 --> 00:31:12,000
What do you want?
575
00:31:13,208 --> 00:31:14,917
Your help.
576
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Tell me what these mean,
and we can do together
577
00:31:17,083 --> 00:31:19,000
what you tried to do
on your own.
578
00:31:19,083 --> 00:31:20,750
We can bring him down.
579
00:31:22,166 --> 00:31:24,625
You mean arrest him?
580
00:31:24,709 --> 00:31:26,542
I mean control him.
581
00:31:26,625 --> 00:31:27,959
Your government and mine
582
00:31:28,041 --> 00:31:30,041
are trying to secure peace
with the Taliban,
583
00:31:30,125 --> 00:31:32,625
a binding deal
to end the war in your country.
584
00:31:32,709 --> 00:31:34,792
General G'ulom is standing
in the way of that.
585
00:31:34,875 --> 00:31:38,583
With this, he'll have
to back down.
586
00:31:38,667 --> 00:31:41,000
So you won't arrest him.
587
00:31:41,083 --> 00:31:44,291
If he does what you want,
you'll bury this.
588
00:31:44,375 --> 00:31:47,041
For now.
589
00:31:47,125 --> 00:31:50,750
'Cause you need him
on your side.
590
00:31:50,834 --> 00:31:52,041
Yes.
591
00:31:53,291 --> 00:31:55,291
The man who killed my husband.
592
00:31:57,959 --> 00:32:00,250
Who do you think you are?
593
00:32:00,333 --> 00:32:02,875
You offer me a job
that doesn't exist,
594
00:32:02,959 --> 00:32:06,250
kidnap me, terrorize me,
make me think I'm going to die.
595
00:32:06,333 --> 00:32:08,709
Then you say, "I'm so sorry.
It was all a mistake.
596
00:32:08,792 --> 00:32:11,333
Please help us.
It's for your own good"?
597
00:32:11,417 --> 00:32:13,792
Well, it's not.
598
00:32:13,875 --> 00:32:16,125
You know
how you could help me?
599
00:32:16,208 --> 00:32:19,834
You know how you could help us,
you Americans?
600
00:32:19,917 --> 00:32:22,542
Go.
Get out of our country.
601
00:32:22,625 --> 00:32:23,542
Stop helping.
602
00:32:23,625 --> 00:32:25,291
Leave us alone.
603
00:32:25,375 --> 00:32:27,917
♪ ominous music ♪
604
00:32:28,000 --> 00:32:30,041
I've waited two years
to get G'ulom.
605
00:32:30,125 --> 00:32:31,792
I can wait another two.
606
00:32:31,875 --> 00:32:33,750
I can wait 20.
607
00:32:33,834 --> 00:32:38,792
♪♪♪
608
00:32:38,875 --> 00:32:41,208
Okay, you're--you're right
about us, our mistakes.
609
00:32:41,291 --> 00:32:44,166
You're right about me,
but you are wrong about G'ulom.
610
00:32:44,250 --> 00:32:45,417
He's too strong.
611
00:32:45,500 --> 00:32:47,333
♪♪♪
612
00:32:47,417 --> 00:32:48,917
[sighs]
613
00:32:49,000 --> 00:32:51,208
If things stay as they are,
you won't get him.
614
00:32:51,291 --> 00:32:54,041
If we leave Afghanistan,
you won't get him either.
615
00:32:54,125 --> 00:32:57,667
The only thing
that will weaken him is peace.
616
00:32:57,750 --> 00:33:00,542
Maybe that won't get justice
for you and your husband,
617
00:33:00,625 --> 00:33:02,792
but if you don't help me,
nothing changes,
618
00:33:02,875 --> 00:33:06,333
and G'ulom stays in power
for another 18 years.
619
00:33:08,208 --> 00:33:11,208
♪ chanting
in native language ♪
620
00:33:11,291 --> 00:33:13,917
♪♪♪
621
00:33:14,000 --> 00:33:16,500
[cell phone rings]
622
00:33:16,583 --> 00:33:17,709
♪♪♪
623
00:33:17,792 --> 00:33:18,625
Yeah.
624
00:33:18,709 --> 00:33:20,291
[sighs]
It's me.
625
00:33:20,375 --> 00:33:22,458
Hey.
626
00:33:22,542 --> 00:33:23,834
How you holding up?
627
00:33:23,917 --> 00:33:26,208
Better.
I can turn G'ulom.
628
00:33:26,291 --> 00:33:27,834
What have you got?
629
00:33:27,917 --> 00:33:29,750
Personnel files
of the 25th Battalion
630
00:33:29,834 --> 00:33:32,166
of the Afghan National Army.
631
00:33:32,250 --> 00:33:34,917
It's the safest unit
in the entire ANA--
632
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
no casualties,
no rotations out,
633
00:33:37,083 --> 00:33:38,458
no desertions, nothing.
634
00:33:38,542 --> 00:33:39,750
It doesn't fight.
635
00:33:39,834 --> 00:33:41,959
It doesn't exist.
636
00:33:42,041 --> 00:33:45,083
It's a ghost created
by General Abdul G'ulom.
637
00:33:45,166 --> 00:33:47,667
- Have you got proof?
- I'm looking at it.
638
00:33:47,750 --> 00:33:48,959
I'm on an army base
639
00:33:49,041 --> 00:33:51,792
built with $30 million
of American money.
640
00:33:51,875 --> 00:33:53,750
It's supposed to house
2,000 Afghan troops
641
00:33:53,834 --> 00:33:57,000
with an annual payroll
of $14 million.
642
00:33:57,083 --> 00:33:59,542
There's no base,
and there are no troops.
643
00:33:59,625 --> 00:34:01,041
It's a scam, a paper army.
644
00:34:01,125 --> 00:34:03,166
Anyone ask questions,
they get killed
645
00:34:03,250 --> 00:34:05,458
or scared into silence.
646
00:34:05,542 --> 00:34:08,875
[sighs] We've enabled
this motherfucker for 18 years.
647
00:34:08,959 --> 00:34:10,667
What is wrong with us?
648
00:34:10,750 --> 00:34:12,875
All that matters right now is,
can you get him back in line?
649
00:34:12,959 --> 00:34:14,667
- Oh, yeah.
- Good.
650
00:34:14,750 --> 00:34:16,542
Then do it.
651
00:34:17,709 --> 00:34:19,834
Right.
652
00:34:19,917 --> 00:34:22,458
How's it going in Doha?
653
00:34:22,542 --> 00:34:25,208
Been some developments.
654
00:34:25,291 --> 00:34:27,709
Maybe see you in Kabul soon.
655
00:34:27,792 --> 00:34:30,458
♪ uneasy music ♪
656
00:34:30,542 --> 00:34:35,542
♪♪♪
657
00:35:04,667 --> 00:35:05,834
Assalamu alaikum.
658
00:35:10,500 --> 00:35:15,333
♪♪♪
659
00:35:25,834 --> 00:35:27,500
Mm.
660
00:35:27,583 --> 00:35:30,291
I thought you were supposed
to be in Doha.
661
00:35:32,542 --> 00:35:34,083
Aba, this has to stop.
662
00:35:34,166 --> 00:35:35,750
I'll stop when they stop.
663
00:35:35,834 --> 00:35:37,500
If you take
the birdfeeder down,
664
00:35:37,583 --> 00:35:39,458
the squirrels won't eat
the seeds anymore.
665
00:35:39,542 --> 00:35:41,959
That wouldn't be fair
on the birds, would it?
666
00:35:42,041 --> 00:35:45,083
Somebody's going to get hurt,
most likely you.
667
00:35:45,166 --> 00:35:46,834
The neighbors
are complaining, aba.
668
00:35:46,917 --> 00:35:48,041
Oh, to hell with them.
669
00:35:48,125 --> 00:35:50,125
What did they ever do, huh?
670
00:35:50,208 --> 00:35:52,291
Which one of them helped
this country
671
00:35:52,375 --> 00:35:54,875
become a nuclear power?
672
00:36:07,709 --> 00:36:09,625
You were friends
for a long time.
673
00:36:09,709 --> 00:36:12,542
[chuckles]
If 40 years is a long time.
674
00:36:12,625 --> 00:36:14,542
Then what happened
between you?
675
00:36:14,625 --> 00:36:16,750
9/11 happened,
676
00:36:16,834 --> 00:36:19,375
then America's crusade
against the Muslim world.
677
00:36:21,792 --> 00:36:22,917
He asked about you.
678
00:36:23,000 --> 00:36:25,333
- [chuckles] Did he?
- Mm-hmm.
679
00:36:25,417 --> 00:36:27,333
You know, Saul can be
very charming
680
00:36:27,417 --> 00:36:29,125
when he wants to be.
681
00:36:29,208 --> 00:36:31,834
And very two-faced.
682
00:36:31,917 --> 00:36:34,250
He outflanked me, aba.
683
00:36:34,333 --> 00:36:36,959
I was told he was sent
back to Washington,
684
00:36:37,041 --> 00:36:38,750
but I think
he's here in Pakistan,
685
00:36:38,834 --> 00:36:40,166
somewhere in FATA.
686
00:36:40,250 --> 00:36:42,250
Doing what?
687
00:36:42,333 --> 00:36:45,083
One of the five
Taliban prisoners
688
00:36:45,166 --> 00:36:46,709
he had released
from Guantanamo
689
00:36:46,792 --> 00:36:49,333
is Haissam Haqqani's cousin.
690
00:36:49,417 --> 00:36:52,000
The other four are
under house arrest in Doha.
691
00:36:52,083 --> 00:36:55,083
Cousin's vanished.
692
00:36:55,166 --> 00:36:58,083
So Berenson is using
this fellow
693
00:36:58,166 --> 00:37:01,125
as an envoy to get to Haqqani.
694
00:37:01,208 --> 00:37:02,250
That's the theory.
695
00:37:06,417 --> 00:37:09,542
Haqqani's tired
of the fight, aba.
696
00:37:09,625 --> 00:37:13,208
Direct talks with Berenson
could lead to a breakthrough.
697
00:37:13,291 --> 00:37:15,083
Well, any breakthrough
must be controlled by us
698
00:37:15,166 --> 00:37:16,792
and not the United States.
699
00:37:16,875 --> 00:37:19,458
Or prevented from happening
in the first place.
700
00:37:25,959 --> 00:37:30,458
Question is, how far
am I allowed to go?
701
00:37:31,834 --> 00:37:36,000
[inhales deeply]
The Americans despise our god.
702
00:37:36,083 --> 00:37:38,166
They despise our prophet.
703
00:37:38,250 --> 00:37:41,166
They despise...us
for the very attempt
704
00:37:41,250 --> 00:37:43,208
that we are trying to put
this country
705
00:37:43,291 --> 00:37:45,750
on a self-reliant,
independent path.
706
00:37:45,834 --> 00:37:47,333
Go as far as you must.
707
00:37:51,917 --> 00:37:55,166
[Carrie] Photos of
the so-called base at Kulali.
708
00:37:55,250 --> 00:37:57,542
Not a single structure.
709
00:37:57,625 --> 00:37:59,917
Movement order
for the 25th Battalion
710
00:38:00,000 --> 00:38:01,834
to the base,
signed by you.
711
00:38:01,917 --> 00:38:03,458
Statement of unit strength
712
00:38:03,542 --> 00:38:07,166
uh, from January this year,
initialed by you.
713
00:38:07,250 --> 00:38:09,041
Monthly wage statements,
714
00:38:09,125 --> 00:38:12,375
uh, from January and February,
countersigned by you.
715
00:38:12,458 --> 00:38:13,917
Okay.
716
00:38:14,000 --> 00:38:15,583
Ammunition and fuel requests
for March and April.
717
00:38:15,667 --> 00:38:17,417
- I said okay.
- We haven't calculated
718
00:38:17,500 --> 00:38:19,583
exactly how much you've stolen
from your own army,
719
00:38:19,667 --> 00:38:21,792
but it's at least 100 million.
720
00:38:21,875 --> 00:38:23,875
So what?
721
00:38:23,959 --> 00:38:25,834
So what?
722
00:38:25,917 --> 00:38:29,291
Everyone in government
has their nose in the trough.
723
00:38:29,375 --> 00:38:31,792
You think they will put me
in prison?
724
00:38:31,875 --> 00:38:34,792
They are terrified
I expose their secrets.
725
00:38:34,875 --> 00:38:36,333
Not this time.
726
00:38:36,417 --> 00:38:38,333
Really?
727
00:38:38,417 --> 00:38:40,291
You went
against government policy
728
00:38:40,375 --> 00:38:42,125
when you capsized
the peace process.
729
00:38:42,208 --> 00:38:44,750
You humiliated the president
and the parliament.
730
00:38:44,834 --> 00:38:47,417
So, when they hear you've also
been creating fake army units,
731
00:38:47,500 --> 00:38:48,875
you're right--
they won't put you in prison.
732
00:38:48,959 --> 00:38:50,625
They'll put you
up against a wall.
733
00:38:52,875 --> 00:38:55,000
So here's the deal.
734
00:38:55,083 --> 00:38:57,250
The United States
will give you two hours.
735
00:38:57,333 --> 00:38:58,792
To do what?
736
00:38:58,875 --> 00:39:01,709
Walk back your statement
about the prisoner exchange.
737
00:39:01,792 --> 00:39:03,166
You will say you misspoke,
738
00:39:03,250 --> 00:39:05,208
that you fully support
the peace process,
739
00:39:05,291 --> 00:39:07,500
and you will do it publicly.
740
00:39:07,583 --> 00:39:10,417
You do that, and these...
741
00:39:10,500 --> 00:39:13,041
will be kept between us.
742
00:39:19,917 --> 00:39:22,458
This peace of yours...
743
00:39:22,542 --> 00:39:26,291
Do you really think the Taliban
will keep any agreement?
744
00:39:26,375 --> 00:39:30,709
They wait till you draw down
your forces
745
00:39:30,792 --> 00:39:33,375
while they gather theirs
in the villages
746
00:39:33,458 --> 00:39:35,166
and in the mountains,
747
00:39:35,250 --> 00:39:39,041
and then it will be Saigon
all over again--
748
00:39:39,125 --> 00:39:41,375
your embassy under siege,
749
00:39:41,458 --> 00:39:44,333
helicopters taking off
from the roof,
750
00:39:44,417 --> 00:39:48,709
every fool who ever worked for
you massacred in the street.
751
00:39:48,792 --> 00:39:50,458
Then...
752
00:39:50,542 --> 00:39:54,500
who will you
come running to?
753
00:39:54,583 --> 00:39:59,375
Me, just as you did in 2001,
754
00:39:59,458 --> 00:40:02,542
because no one else
755
00:40:02,625 --> 00:40:06,083
has the balls to fight.
756
00:40:07,959 --> 00:40:09,750
Two hours.
757
00:40:09,834 --> 00:40:11,792
A public statement.
758
00:40:23,792 --> 00:40:26,083
Max for you.
759
00:40:26,166 --> 00:40:27,542
Max.
760
00:40:27,625 --> 00:40:29,834
I know you said
not to contact you
761
00:40:29,917 --> 00:40:32,959
unless it was important,
but I think this is important.
762
00:40:33,041 --> 00:40:34,417
[Saul]
What is it?
763
00:40:34,500 --> 00:40:36,083
I told you,
I can get this myself.
764
00:40:36,166 --> 00:40:37,875
- [Soto] Sure, Max.
- [Saul] Max, what's going on?
765
00:40:37,959 --> 00:40:39,166
Is it Haqqani?
766
00:40:39,250 --> 00:40:40,291
[Max]
Not exactly.
767
00:40:40,375 --> 00:40:41,792
Then what, for Christ's sake?
768
00:40:41,875 --> 00:40:42,875
[Max]
I'm not sure,
769
00:40:42,959 --> 00:40:44,709
but in the last four hours,
770
00:40:44,792 --> 00:40:48,166
been a lot of phone calls
in Pakistan, all ISI numbers.
771
00:40:48,250 --> 00:40:50,000
I can't work out
what they're saying.
772
00:40:50,083 --> 00:40:51,417
Everything's encrypted.
773
00:40:51,500 --> 00:40:53,375
But it's where they are
that worries me.
774
00:40:53,458 --> 00:40:55,625
It started in Rawalpindi.
775
00:40:55,709 --> 00:40:59,291
Now it's converging
on where you are, Peshawar.
776
00:40:59,375 --> 00:41:00,917
Keep me informed.
777
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
[phone beeps]
778
00:41:03,083 --> 00:41:04,291
What was that about?
779
00:41:04,375 --> 00:41:07,166
Pakistani intelligence
may know we're here.
780
00:41:07,250 --> 00:41:10,000
We get caught here,
so far from the border,
781
00:41:10,083 --> 00:41:12,041
on an illegal military
operation,
782
00:41:12,125 --> 00:41:13,792
we're fucked.
783
00:41:13,875 --> 00:41:15,542
We're staying.
784
00:41:17,375 --> 00:41:19,542
Well, then we better have
a look around.
785
00:41:22,000 --> 00:41:23,709
Okay.
786
00:41:36,750 --> 00:41:37,667
[Omar]
General.
787
00:42:05,542 --> 00:42:07,500
shouting in Pashto
788
00:42:07,583 --> 00:42:11,208
[indistinct chatter in Pashto]
789
00:42:11,291 --> 00:42:14,458
[engines turning over]
790
00:42:14,542 --> 00:42:17,709
[tires squealing]
791
00:42:20,709 --> 00:42:23,000
[indistinct chatter]
792
00:42:30,458 --> 00:42:32,542
- Anything?
- [Baraz] Not that we can see.
793
00:42:32,625 --> 00:42:35,709
Doesn't mean it's clear, but--
hold on.
794
00:42:37,291 --> 00:42:40,166
Lookout says we got a convoy
of Hiluxes half a klick out
795
00:42:40,250 --> 00:42:41,417
headed towards us.
796
00:42:41,500 --> 00:42:44,375
- Haqqani.
- You need to stay inside.
797
00:42:44,458 --> 00:42:45,500
Shit.
798
00:42:45,583 --> 00:42:47,792
[motorbike engine revs]
799
00:42:47,875 --> 00:42:49,250
Sir, you're not safe out here.
800
00:42:49,333 --> 00:42:52,542
[bicycle clattering]
801
00:42:55,291 --> 00:42:58,041
♪ dramatic music ♪
802
00:42:58,125 --> 00:43:01,500
♪♪♪
803
00:43:01,583 --> 00:43:06,208
Max said the ISI
was converging on us.
804
00:43:06,291 --> 00:43:08,250
What if we're not the target?
805
00:43:08,333 --> 00:43:10,875
[door bangs closed]
806
00:43:10,959 --> 00:43:12,208
[Baraz] Roger that.
807
00:43:12,291 --> 00:43:13,917
Convoy's about to turn on
to the street.
808
00:43:14,000 --> 00:43:15,375
We need you back inside.
809
00:43:15,458 --> 00:43:18,500
[woman speaking
native language]
810
00:43:18,583 --> 00:43:23,750
♪♪♪
811
00:43:27,542 --> 00:43:30,083
They're gonna hit the convoy.
812
00:43:30,166 --> 00:43:31,959
♪♪♪
813
00:43:41,667 --> 00:43:44,792
[woman screaming]
814
00:43:46,667 --> 00:43:48,333
Move! Move! Move!
815
00:43:48,417 --> 00:43:50,834
♪♪♪
816
00:43:50,917 --> 00:43:52,417
They--they killed him.
817
00:43:52,500 --> 00:43:54,417
The Talibs are gonna think
we did.
818
00:43:54,500 --> 00:43:55,583
We're getting the fuck out.
819
00:43:55,667 --> 00:43:57,083
Stay!
Keep your head down!
820
00:43:57,166 --> 00:43:58,750
Go! Get the vehicles!
Move it out!
821
00:43:58,834 --> 00:44:00,625
Fucking go, go, go!
822
00:44:00,709 --> 00:44:05,792
♪♪♪
823
00:44:31,208 --> 00:44:34,458
[indistinct chatter]
824
00:44:44,625 --> 00:44:47,166
[easygoing music playing
over speakers]
825
00:44:47,250 --> 00:44:49,834
[door opens]
826
00:44:49,917 --> 00:44:54,834
♪♪♪
827
00:44:54,917 --> 00:44:57,834
[indistinct chatter]
828
00:45:02,375 --> 00:45:04,959
[Mike]
There she is.
829
00:45:05,041 --> 00:45:07,041
They just played G'ulom's
press conference again.
830
00:45:07,125 --> 00:45:08,834
He looked almost sincere.
831
00:45:08,917 --> 00:45:12,000
The man knows how to lie.
You got to give him that.
832
00:45:12,083 --> 00:45:14,417
My round.
What can I get you?
833
00:45:14,500 --> 00:45:18,125
Uh, soda water with lime.
834
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
Yeah, I'm not as fun
as I used to be.
835
00:45:20,208 --> 00:45:22,250
Hmm.
836
00:45:22,333 --> 00:45:24,583
Thanks for saving my ass
with Samira.
837
00:45:24,667 --> 00:45:25,834
It didn't need saving.
838
00:45:25,917 --> 00:45:28,291
Yeah, it pretty much did.
839
00:45:28,375 --> 00:45:29,959
Hey, what's she saying?
840
00:45:30,041 --> 00:45:32,041
It's need to know.
841
00:45:32,125 --> 00:45:33,417
Hopefully it's good-bye.
842
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
No such luck.
843
00:45:35,583 --> 00:45:38,375
Seriously, when are you getting
the fuck out of my hair?
844
00:45:38,458 --> 00:45:41,417
Don't know.
Depends on Saul.
845
00:45:41,500 --> 00:45:43,542
Hey, where do you pee
around here, anyway?
846
00:45:43,625 --> 00:45:45,667
[Jenna]
Back and to the left.
847
00:45:45,750 --> 00:45:50,875
♪♪♪
848
00:45:56,458 --> 00:45:57,709
[curtain whooshes]
849
00:45:57,792 --> 00:45:58,834
- [gasps]
- Easy.
850
00:45:58,917 --> 00:46:01,500
Get the fuck away from me.
851
00:46:01,583 --> 00:46:03,250
I thought
you were gonna thank me.
852
00:46:03,333 --> 00:46:06,125
For what?
853
00:46:06,208 --> 00:46:09,083
Handing you Samira Noori.
854
00:46:09,166 --> 00:46:11,875
That was you?
855
00:46:11,959 --> 00:46:15,750
Who did you think it was?
856
00:46:15,834 --> 00:46:17,250
Why?
857
00:46:18,583 --> 00:46:20,208
Come on.
858
00:46:20,291 --> 00:46:21,667
Don't play dumb.
859
00:46:21,750 --> 00:46:25,458
♪ tense music ♪
860
00:46:25,542 --> 00:46:27,542
Why are you looking at me
like that?
861
00:46:27,625 --> 00:46:28,750
[indistinct chatter]
862
00:46:28,834 --> 00:46:30,125
[diplomat]
Excusez-moi.
863
00:46:30,208 --> 00:46:34,000
♪♪♪
864
00:46:34,083 --> 00:46:35,667
[Carrie]
You can't leave me here!
865
00:46:35,750 --> 00:46:37,750
You can't leave me here!
866
00:46:37,834 --> 00:46:40,625
Don't go!
867
00:46:40,709 --> 00:46:43,667
♪ suspenseful music ♪
868
00:46:43,750 --> 00:46:48,375
♪♪♪
869
00:47:17,041 --> 00:47:19,875
[breathing heavily]
870
00:47:25,375 --> 00:47:27,750
Thank God.
871
00:47:27,834 --> 00:47:29,750
You're alive.
872
00:47:29,834 --> 00:47:33,458
♪♪♪
873
00:47:33,542 --> 00:47:35,417
[Saul grunts]
874
00:48:17,792 --> 00:48:20,792
[keys clacking, bell dings]
59417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.