Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,217 --> 00:00:37,717
CAST OFF
2
00:00:40,008 --> 00:00:41,383
CHANGE BEETLE
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,300
Clock Up
4
00:00:52,300 --> 00:00:53,342
CLOCK UP
5
00:00:55,342 --> 00:00:56,258
Elec Punch!
6
00:01:02,967 --> 00:01:04,467
Electro Fire!
7
00:01:06,133 --> 00:01:06,842
Now!
8
00:01:08,800 --> 00:01:09,967
1, 2, 3!
9
00:01:10,008 --> 00:01:12,425
Stronger Elec Kick!
10
00:01:10,925 --> 00:01:12,675
Rider Kick.
11
00:01:11,842 --> 00:01:13,967
{\an8}CLOCK UP! RIDER KICK
12
00:01:20,592 --> 00:01:21,758
Skyrider?!
13
00:01:25,675 --> 00:01:28,008
Sky Flying Saucer!
14
00:01:31,508 --> 00:01:34,342
Here I am, fresh from space!
15
00:01:45,717 --> 00:01:47,717
It's giant time!
16
00:01:47,758 --> 00:01:50,758
I'm Kamen Rider Fourze! Let's settle this one-on-one!
17
00:02:25,842 --> 00:02:29,133
If the Showa Riders are gonna stand in our way...
18
00:02:29,842 --> 00:02:31,383
We'll have to beat 'em!
19
00:02:31,508 --> 00:02:32,758
{\an8}ORANGE
20
00:02:32,092 --> 00:02:32,758
Transform!
21
00:02:42,300 --> 00:02:47,217
ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE!
22
00:03:06,883 --> 00:03:12,175
WATERMELON ARMS! BIG BALL, BIG BANG!
23
00:03:20,467 --> 00:03:21,717
ARMOR MODE
24
00:03:36,550 --> 00:03:39,592
Heisei Rider vs. Showa Rider
25
00:03:36,550 --> 00:03:39,592
Kamen Rider Wars (feat. Super Sentai)
26
00:03:39,883 --> 00:03:41,925
One Week Ago
27
00:04:04,217 --> 00:04:05,217
Is that a Crack?!
28
00:04:13,467 --> 00:04:16,050
Another world inside the Earth, huh...
29
00:04:16,508 --> 00:04:17,425
What's that about?
30
00:04:17,883 --> 00:04:20,592
The subway construction workers
apparently found it by accident.
31
00:04:21,050 --> 00:04:24,758
But there's a rumor that says monsters
showed up and ate everyone.
32
00:04:25,425 --> 00:04:27,258
Monsters... You mean Inves?
33
00:04:27,717 --> 00:04:31,258
No idea... Since the TV and newspapers
aren't reporting on this...
34
00:04:31,258 --> 00:04:33,092
The rumor's only going around the net.
35
00:04:35,842 --> 00:04:37,842
H-Hey! Where're you going?!
36
00:04:38,342 --> 00:04:41,300
Yggdrasil might be involved. I'm gonna go check!
37
00:04:41,425 --> 00:04:42,675
Wait! Kouta!
38
00:04:49,842 --> 00:04:50,550
Is this okay?
39
00:04:50,675 --> 00:04:51,508
Just leave this to me.
40
00:04:51,717 --> 00:04:52,967
Be careful, okay?
41
00:04:56,633 --> 00:04:58,967
Huh. This is weird.
42
00:04:59,092 --> 00:05:03,300
It's because you went in a different way that we got lost, isn't it?!
43
00:05:03,425 --> 00:05:04,925
Wha- It's my fault?!
44
00:05:07,008 --> 00:05:07,675
Which way?
45
00:05:08,758 --> 00:05:09,342
That way.
46
00:05:13,383 --> 00:05:14,300
What's that?
47
00:05:25,550 --> 00:05:26,675
Ouch...
48
00:05:26,717 --> 00:05:27,633
Ouch...
49
00:05:29,383 --> 00:05:30,675
What happened?
50
00:05:31,633 --> 00:05:33,175
I'm sure we fell...
51
00:05:38,258 --> 00:05:40,133
Mai, look!
52
00:05:44,467 --> 00:05:45,883
What the heck is that?
53
00:05:45,925 --> 00:05:48,967
So there really is another world inside the Earth?!
54
00:05:48,967 --> 00:05:50,050
That's impossible.
55
00:05:56,217 --> 00:05:57,467
Ah! Wait a sec!
56
00:05:58,842 --> 00:06:01,758
I said wait up!
57
00:06:04,675 --> 00:06:07,383
I won't do anything to you, so hold up!
58
00:06:15,092 --> 00:06:15,717
Huh?
59
00:06:25,425 --> 00:06:26,342
Again?!
60
00:06:34,592 --> 00:06:36,425
We're on your side.
61
00:06:36,842 --> 00:06:38,050
Please believe me.
62
00:06:41,467 --> 00:06:44,383
You used a strange power just now, didn't you?
63
00:06:44,883 --> 00:06:49,008
There's something I absolutely have to use this power for.
64
00:06:49,300 --> 00:06:50,925
What do you have to do?
65
00:06:51,717 --> 00:06:54,008
But... I don't know what that is.
66
00:06:56,008 --> 00:06:57,383
What's your name?
67
00:06:57,758 --> 00:06:58,592
Shu.
68
00:06:59,008 --> 00:07:01,258
Why were you here? What about your parents?
69
00:07:02,050 --> 00:07:02,842
I don't know.
70
00:07:03,592 --> 00:07:06,925
I remember running for my life
since someone was chasing me...
71
00:07:09,383 --> 00:07:11,967
The shock from that might've jumbled your memories.
72
00:07:12,550 --> 00:07:15,175
Looks like it'd be better to get out of here.
73
00:07:15,217 --> 00:07:17,467
Yeah. Let's try going back the way we came.
74
00:07:34,550 --> 00:07:36,508
Looks like we're back... somehow.
75
00:07:41,717 --> 00:07:43,758
You will not take that boy!
76
00:07:45,383 --> 00:07:45,967
What?
77
00:08:23,883 --> 00:08:24,717
Who was that?
78
00:08:25,467 --> 00:08:27,758
I am Takeshi Hongou.
79
00:08:29,550 --> 00:08:32,592
I fight for the sake of people's freedom to the best of my ability.
80
00:08:35,883 --> 00:08:37,050
You are Gaim.
81
00:08:37,925 --> 00:08:38,842
How'd you know that?!
82
00:08:39,133 --> 00:08:41,467
Hush up and hand over the boy.
83
00:08:41,633 --> 00:08:42,342
Shu?
84
00:08:43,842 --> 00:08:46,967
You think I'll hand him over just because you asked?!
85
00:08:47,550 --> 00:08:51,967
You may appear to be doing well as an "Armored Rider"...
86
00:08:53,883 --> 00:08:58,175
But I cannot recognize a novice like you as a Rider!
87
00:09:03,008 --> 00:09:04,967
I was running from them!
88
00:09:05,092 --> 00:09:05,967
Really?!
89
00:09:11,925 --> 00:09:13,258
You three, get back!
90
00:09:23,300 --> 00:09:25,675
Rider...
91
00:09:28,342 --> 00:09:29,633
Transform!
92
00:09:46,050 --> 00:09:46,758
Kamen Rider!
93
00:09:46,967 --> 00:09:47,842
Hurry and run!
94
00:09:50,342 --> 00:09:51,050
Go!
95
00:09:51,383 --> 00:09:53,050
Let's go, Kouta!
96
00:09:59,092 --> 00:10:00,717
Rider Kick!
97
00:10:05,425 --> 00:10:06,300
Over here!
98
00:10:07,717 --> 00:10:08,425
Let's hide.
99
00:10:10,633 --> 00:10:12,592
What was with that Kamen Rider guy?
100
00:10:13,133 --> 00:10:15,675
"I cannot recognize a novice like you as a Rider!". Jerk.
101
00:10:16,008 --> 00:10:19,300
You don't know? A Kamen Rider is a hero of justice!
102
00:10:19,467 --> 00:10:22,758
"Hand Shu over"... That has to be because of your strange power, right?
103
00:10:23,467 --> 00:10:24,383
I don't know.
104
00:10:25,217 --> 00:10:27,883
But it's like I can turn a lot of things inside out.
105
00:10:29,092 --> 00:10:34,175
If he uses that power and he remembers what he has to do...
106
00:10:34,550 --> 00:10:35,425
I got it!
107
00:10:38,508 --> 00:10:42,967
Try drawing a face or a place or...
anything really, that you remember.
108
00:10:50,675 --> 00:10:51,758
Isn't this...
109
00:10:52,258 --> 00:10:53,675
Yggdrasil Tower?
110
00:10:54,842 --> 00:10:55,675
That thing?
111
00:10:57,133 --> 00:10:59,800
No... that isn't it.
112
00:11:01,425 --> 00:11:03,550
Then... is it a different tower?
113
00:11:12,175 --> 00:11:14,342
The inner world connected there, huh.
114
00:11:15,342 --> 00:11:15,925
Let's go!
115
00:11:31,675 --> 00:11:32,425
Run!
116
00:11:40,133 --> 00:11:41,842
Even more are showing up.
117
00:11:46,800 --> 00:11:50,467
Listen well, overworlders!
118
00:11:51,342 --> 00:11:54,800
We are the Underground Empire, Badan!
119
00:11:55,175 --> 00:11:56,508
The Underground Empire, Badan?!
120
00:11:56,758 --> 00:11:59,550
This world will now be claimed by Badan!
121
00:12:00,883 --> 00:12:03,592
But... before that...
122
00:12:05,675 --> 00:12:07,842
Seize that brat!
123
00:12:10,092 --> 00:12:10,967
I won't let you!
124
00:12:13,800 --> 00:12:14,425
Transform!
125
00:12:14,425 --> 00:12:15,467
ORANGE
126
00:12:18,633 --> 00:12:20,258
LOCK ON
127
00:12:31,300 --> 00:12:36,133
ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE!
128
00:12:42,800 --> 00:12:44,425
You're a Rider too?!
129
00:12:49,925 --> 00:12:50,592
Watch out!
130
00:12:56,925 --> 00:12:57,800
Go hide somewhere!
131
00:12:59,508 --> 00:13:00,217
Over here!
132
00:13:17,758 --> 00:13:18,425
Who's that?!
133
00:13:20,342 --> 00:13:20,967
Go.
134
00:13:34,842 --> 00:13:36,508
A new enemy, huh?
135
00:13:39,633 --> 00:13:40,550
Transform.
136
00:13:40,550 --> 00:13:42,175
BANANA
137
00:13:44,258 --> 00:13:45,800
LOCK ON
138
00:13:46,383 --> 00:13:49,717
COME ON! BANANA ARMS!
139
00:13:49,967 --> 00:13:53,092
KNIGHT OF SPEAR
140
00:13:54,008 --> 00:13:55,800
Mitsuzane, proceed with caution.
141
00:13:56,342 --> 00:13:57,342
I know, brother.
142
00:13:58,175 --> 00:13:59,008
Transform!
143
00:13:59,008 --> 00:14:00,717
GRAPE
144
00:13:59,008 --> 00:14:00,717
MELON ENERGY
145
00:14:01,967 --> 00:14:03,175
LOCK ON
146
00:14:03,175 --> 00:14:04,217
SODA
147
00:14:04,217 --> 00:14:06,508
MELON ENERGY ARMS
148
00:14:04,217 --> 00:14:06,508
GRAPE ARMS
149
00:14:06,550 --> 00:14:08,925
DRAGUN, BANG BANG BOOM!
150
00:14:40,342 --> 00:14:45,425
So you're the 15th warrior of the Heisei Riders... Gaim.
151
00:14:45,967 --> 00:14:47,092
Who're you?!
152
00:14:49,342 --> 00:14:52,300
The Kamen Rider who holds the power of 15.
153
00:14:59,217 --> 00:15:00,800
FIFTEEN
154
00:15:06,342 --> 00:15:07,258
Transform!
155
00:15:08,175 --> 00:15:09,967
LOCK ON
156
00:15:21,425 --> 00:15:22,675
Fifteen!
157
00:15:24,383 --> 00:15:24,758
Fifteen?!
158
00:15:25,925 --> 00:15:27,383
Return Shu to me.
159
00:15:42,842 --> 00:15:44,008
I'll defeat him!
160
00:15:54,092 --> 00:15:55,383
WIZARD
161
00:15:56,300 --> 00:15:57,592
LOCK ON
162
00:16:01,342 --> 00:16:02,925
WIZARD ARMS
163
00:16:02,925 --> 00:16:05,925
SHABADOOBIE SHOW TIME!
164
00:16:04,383 --> 00:16:04,925
What?!
165
00:16:11,800 --> 00:16:12,383
Brother!
166
00:16:13,050 --> 00:16:15,050
You worms will die too!
167
00:16:28,258 --> 00:16:29,550
LEMON ENERGY
168
00:16:32,425 --> 00:16:33,925
LOCK ON
169
00:16:39,300 --> 00:16:40,050
MIX
170
00:16:42,675 --> 00:16:44,300
JINBA LEMON
171
00:16:55,883 --> 00:16:57,300
Outta the way, Fifteen!
172
00:17:07,008 --> 00:17:07,342
What?!
173
00:17:15,300 --> 00:17:16,592
You! From before!
174
00:17:17,508 --> 00:17:19,967
You still don't understand the Rider's way!
175
00:17:20,133 --> 00:17:21,800
We will handle Badan.
176
00:17:21,842 --> 00:17:23,675
So stay out of this.
177
00:17:24,008 --> 00:17:24,633
Let's go!
178
00:17:29,508 --> 00:17:30,883
What kind of selfish speech is that?!
179
00:17:35,092 --> 00:17:35,675
Mai!
180
00:17:42,300 --> 00:17:43,050
You okay?
181
00:17:44,133 --> 00:17:45,967
Tiger Bomber!
182
00:17:52,092 --> 00:17:53,342
You okay Kouta?
183
00:17:58,300 --> 00:17:59,467
Why did the ground...
184
00:18:00,925 --> 00:18:01,675
That was me.
185
00:18:03,342 --> 00:18:08,717
But... if I use this power too much... I get tired...
186
00:18:09,425 --> 00:18:10,717
And I fall asleep.
187
00:18:12,300 --> 00:18:13,758
Hey! Are you okay?!
188
00:18:13,425 --> 00:18:14,300
Shu!
189
00:18:16,175 --> 00:18:17,592
Anyway, we've gotta get out of here.
190
00:18:18,925 --> 00:18:19,758
Hang in there.
191
00:18:21,800 --> 00:18:23,633
What's wrong, Kouta?! Are you alright?
192
00:18:23,675 --> 00:18:24,383
The kid.
193
00:18:28,092 --> 00:18:29,300
I've been waiting.
194
00:18:33,467 --> 00:18:34,758
If I remember correctly, you're...
195
00:18:35,133 --> 00:18:36,383
Tsukasa Kadoya.
196
00:18:37,842 --> 00:18:39,092
That kid's Shu, right?
197
00:18:40,467 --> 00:18:41,800
You know Shu?!
198
00:18:42,133 --> 00:18:46,675
Nope. But there's no doubt that he's deeply connected to this series of events.
199
00:18:47,092 --> 00:18:48,258
Series of events?
200
00:18:48,925 --> 00:18:51,925
Badan, which appeared in
the underground "other world"...
201
00:18:52,175 --> 00:18:54,300
#1 and his crew of Riders making their move...
202
00:18:54,800 --> 00:18:56,883
Everything goes back to Shu.
203
00:18:57,717 --> 00:19:01,717
Apparently, I'm supposed to solve this mystery this time.
204
00:19:02,425 --> 00:19:03,633
What you have to do?
205
00:19:05,508 --> 00:19:08,133
Shu also said he's got something he absolutely has to do.
206
00:19:08,633 --> 00:19:10,008
Do you know anything about it?!
207
00:19:10,467 --> 00:19:11,092
Good question.
208
00:19:11,800 --> 00:19:13,842
But you should let him do what he has to do.
209
00:19:14,508 --> 00:19:17,758
Even if it leads to the destruction of the world.
210
00:19:19,175 --> 00:19:20,050
What's that mean?!
211
00:19:20,467 --> 00:19:22,342
Who are you anyway?
212
00:19:22,675 --> 00:19:23,550
Who, me?
213
00:19:24,592 --> 00:19:26,133
I'm the destroyer of worlds.
214
00:19:26,967 --> 00:19:28,383
Curse you, Decade!
215
00:19:35,842 --> 00:19:36,925
Narutaki?
216
00:19:41,467 --> 00:19:46,550
Inheriting Shocker's ambitions, Badan has amassed an empire within the Earth...
217
00:19:46,758 --> 00:19:49,633
And now, their manacles have reached the overworld too.
218
00:20:06,592 --> 00:20:12,467
If you wish to stop this world from being taken over, then gather the power of the fifteen Heisei Riders!
219
00:20:13,092 --> 00:20:15,508
Why just the Heisei Riders? Why not #1 and the rest?
220
00:20:16,258 --> 00:20:17,300
Alas...
221
00:20:18,217 --> 00:20:21,508
The Showa Riders will not cooperate with the Heisei Riders!
222
00:20:22,258 --> 00:20:26,508
You should understand the reason why once you get to the heart of the matter.
223
00:20:34,383 --> 00:20:35,550
I don't get it at all.
224
00:20:36,008 --> 00:20:36,883
I got the gist.
225
00:20:37,175 --> 00:20:37,717
How did you get it?!
226
00:20:38,092 --> 00:20:41,300
And anyway, what're these "Heisei" and "Showa" things?!
227
00:20:41,717 --> 00:20:43,050
You don't need to know.
228
00:20:43,342 --> 00:20:45,925
We'll gather up the Heisei Riders in order to defeat Badan.
229
00:20:46,300 --> 00:20:47,092
That's all.
230
00:20:47,258 --> 00:20:48,133
But how?
231
00:20:48,508 --> 00:20:52,050
I'll go and convince them. But it won't be that easy.
232
00:20:52,883 --> 00:20:55,383
They're an unlikable bunch, unlike me.
233
00:20:56,258 --> 00:20:58,342
I bet you're the most unlikable of the bunch.
234
00:21:01,508 --> 00:21:03,092
I don't really get it...
235
00:21:03,383 --> 00:21:05,300
But it looks like we don't have much choice.
236
00:21:07,175 --> 00:21:08,592
Kick back and relax a bit.
237
00:21:09,342 --> 00:21:11,467
I'll go gather the other Heisei Riders.
238
00:21:14,383 --> 00:21:15,675
I'm going with you.
239
00:21:17,967 --> 00:21:20,050
In order to get even more power.
240
00:21:22,467 --> 00:21:26,508
Badan was trying to kidnap this young
kid... What are they planning?
241
00:21:29,842 --> 00:21:31,258
So it's that then.
242
00:21:32,175 --> 00:21:33,967
If so, then that kills two birds with one stone.
243
00:21:34,592 --> 00:21:35,967
How so?
244
00:21:37,008 --> 00:21:40,008
We'll request his help with
world peace and Shu's case.
245
00:21:40,300 --> 00:21:41,008
Whose help??
246
00:21:46,675 --> 00:21:52,842
To conceal the coldness and kindness of a man's eyes... that is the role this hat plays.
247
00:21:53,008 --> 00:21:53,633
Ain't it?
248
00:21:56,133 --> 00:21:57,467
Okay... Let's go!
249
00:22:01,508 --> 00:22:03,467
Half-boiled as always, eh...
250
00:22:03,800 --> 00:22:05,883
Shotaro Hidari? Or rather...
251
00:22:06,633 --> 00:22:07,883
Kamen Rider Double?
252
00:22:08,383 --> 00:22:11,925
You're... Kamen Rider Decade.
253
00:22:13,133 --> 00:22:15,133
He's that detective you're hiring?
254
00:22:15,508 --> 00:22:16,092
Yeah.
255
00:22:17,008 --> 00:22:19,508
Sorry, but I've got a few
big cases to solve, so I'm busy.
256
00:22:19,508 --> 00:22:20,675
Ask me later.
257
00:22:21,050 --> 00:22:22,467
Then how's about we help you out?
258
00:22:23,675 --> 00:22:25,258
What're these huge cases of yours?
259
00:22:29,592 --> 00:22:32,300
First, I have to track down a lost dog.
260
00:22:33,258 --> 00:22:35,633
After that, a lost cat.
261
00:22:36,717 --> 00:22:39,717
And after that... a lost turtle.
262
00:22:44,092 --> 00:22:46,300
It's all just looking for lost pets.
263
00:22:47,800 --> 00:22:49,925
Are you really an actual detective?
264
00:22:50,217 --> 00:22:51,342
Oh, shut up!
265
00:22:52,800 --> 00:22:57,842
If it's for the clients of Futo, no matter how small the job is, you take it. And that--!
266
00:22:58,592 --> 00:23:00,425
That's something I picked up
from my departed mentor.
267
00:23:01,300 --> 00:23:03,842
It's the motto of the Narumi Detective Agency.
268
00:23:05,133 --> 00:23:06,133
Okay then!
269
00:23:06,633 --> 00:23:08,508
He'll take care of the turtle.
270
00:23:08,842 --> 00:23:09,300
Hey...
271
00:23:10,550 --> 00:23:13,217
Her name's Kameko. Her favorite dish is dried squid.
272
00:23:13,800 --> 00:23:15,467
I'll listen to your request once we solve this.
273
00:23:15,717 --> 00:23:16,883
Ah, that's if you solve it.
274
00:23:21,050 --> 00:23:22,633
Hasty, ain't he?
275
00:23:23,300 --> 00:23:24,967
No helping it. Onto the next one?
276
00:23:25,842 --> 00:23:27,967
Protect the world from Badan?
277
00:23:28,967 --> 00:23:34,383
Look, I'm busy making laundry
all over the world sparkling white.
278
00:23:34,967 --> 00:23:37,008
Then why is it you're trying to leave on a journey...
279
00:23:38,092 --> 00:23:38,883
Takumi Inui?
280
00:23:40,633 --> 00:23:45,800
Somewhere, there's a boy similar to you who says he has something he absolutely has to do.
281
00:23:47,383 --> 00:23:49,425
If you understand that, then
the Badan mystery should...
282
00:23:51,425 --> 00:23:52,342
Not interested.
283
00:23:55,050 --> 00:24:00,217
First Shotaro, now you. The Heisei Riders are all cold-hearted, aren't they?
284
00:24:00,425 --> 00:24:01,967
I heard your story. Now move.
285
00:24:17,300 --> 00:24:22,592
I, the great Porcupineroid, shall
eliminate all the Kamen Riders!
286
00:24:28,425 --> 00:24:30,883
Why don't you try bringing
my journey to an end?
287
00:24:32,717 --> 00:24:35,050
As you wish. I'll kill you!
288
00:24:35,258 --> 00:24:40,425
Go ahead. It's not like I ever had
anyone try and kill me before.
289
00:24:41,133 --> 00:24:41,717
Transform!
290
00:24:42,508 --> 00:24:44,883
KAMEN RIDE: DECADE
291
00:25:13,175 --> 00:25:15,425
The world of Riders is beat or be beaten.
292
00:25:16,508 --> 00:25:18,175
In the end, it's just killing each other.
293
00:25:19,383 --> 00:25:22,217
I understand that you're tired of it too.
294
00:25:25,175 --> 00:25:27,717
Decide what path you want to take yourself.
295
00:25:47,092 --> 00:25:48,925
Ah, you're the "Fifteen" guy!
296
00:25:48,967 --> 00:25:50,967
Where have you taken Shu?
297
00:25:51,675 --> 00:25:53,383
Return Shu to me!
298
00:25:53,758 --> 00:25:56,967
So that boy is connected to Badan.
299
00:25:56,967 --> 00:25:58,217
Silence!
300
00:26:01,217 --> 00:26:03,675
ATTACK RIDE: INVISIBLE
301
00:26:09,925 --> 00:26:10,967
That's far enough.
302
00:26:15,842 --> 00:26:18,633
I'll show you my strength!
303
00:26:24,633 --> 00:26:25,758
Hey! Wait!
304
00:26:25,800 --> 00:26:27,425
Catch that pup for me!
305
00:26:35,050 --> 00:26:38,383
Ah... are you just all bark?
306
00:26:38,883 --> 00:26:39,675
The dog!
307
00:26:40,425 --> 00:26:41,467
Waaaait!
308
00:26:55,675 --> 00:26:56,383
Hey, lady.
309
00:26:57,508 --> 00:26:59,717
This ramen's way too hot.
310
00:27:00,508 --> 00:27:03,008
Wait a bit. It'll get cold eventually.
311
00:27:04,133 --> 00:27:06,133
I want to eat it right now, you know.
312
00:27:14,592 --> 00:27:16,717
C'mere! No sudden moves!
313
00:27:17,758 --> 00:27:21,800
If you don't want me to blow this kid's brains out, shut the doors so they can't see inside!
314
00:27:22,008 --> 00:27:23,842
Hurry it up! I'm impatient here!
315
00:27:23,883 --> 00:27:24,633
Go!
316
00:27:24,633 --> 00:27:25,925
Okay! Okay! Calm down.
317
00:27:27,383 --> 00:27:28,383
No sudden moves!
318
00:27:38,633 --> 00:27:40,633
Go, go, go, go, go, go!
319
00:27:41,008 --> 00:27:44,050
Surround the entrance! Don't let him get away!
320
00:27:46,508 --> 00:27:47,800
They already caught up...
321
00:27:51,758 --> 00:27:56,467
Say... Would you let me treat those wounds?
322
00:27:57,092 --> 00:27:58,050
Who're you?!
323
00:27:58,342 --> 00:28:01,175
As you see, I'm simply a humble local doctor.
324
00:28:01,925 --> 00:28:04,925
Let's stop that bleeding. It won't take long.
325
00:28:05,550 --> 00:28:07,383
Shut up! Sit down!
326
00:28:07,800 --> 00:28:10,758
No harm will come to you in any way.
327
00:28:11,383 --> 00:28:12,383
I promise.
328
00:28:16,133 --> 00:28:17,467
Just hurry it up.
329
00:28:19,342 --> 00:28:22,175
But any funny stuff and the girl goes splat!
330
00:28:33,383 --> 00:28:35,592
Charge!
331
00:28:48,133 --> 00:28:51,258
I promised this man that he would not come to harm.
332
00:28:52,133 --> 00:28:54,758
I'm afriad I'm going to keep that promise.
333
00:29:00,092 --> 00:29:00,925
Hold on.
334
00:29:08,425 --> 00:29:13,175
Funnily enough, this girl here is under my care.
335
00:29:14,467 --> 00:29:16,925
For one reason or another, she's
waiting for her father to return.
336
00:29:18,300 --> 00:29:19,592
Do you have any kids?
337
00:29:21,092 --> 00:29:23,800
If you do, you shouldn't make them sad.
338
00:29:25,633 --> 00:29:30,717
Even if they put on a brave front, they might be crying while waiting for your return.
339
00:29:32,467 --> 00:29:36,467
What we adults have to protect, more than anything...
340
00:29:38,842 --> 00:29:40,883
Are the children's futures, no?
341
00:29:47,050 --> 00:29:49,342
Well, I'm done.
342
00:29:50,175 --> 00:29:52,258
You can do what you want now.
343
00:30:03,592 --> 00:30:04,508
Mr. Jin!
344
00:30:04,508 --> 00:30:06,342
Mari. There, there.
345
00:30:11,008 --> 00:30:12,508
Don't treat him rough.
346
00:30:14,633 --> 00:30:15,592
Secured!
347
00:30:38,467 --> 00:30:39,842
Someone you know, Mr. Jin?
348
00:30:44,883 --> 00:30:46,633
He was at the restaurant.
349
00:30:48,342 --> 00:30:49,342
Do you have business with me?
350
00:30:50,758 --> 00:30:51,592
Not really.
351
00:30:52,133 --> 00:30:53,467
Then why'd you follow me?
352
00:31:00,592 --> 00:31:02,425
Sir! Sir!
353
00:31:02,467 --> 00:31:03,092
What's the matter?
354
00:31:03,842 --> 00:31:06,842
Um... Masa got drunk again
and got into another fight!
355
00:31:06,550 --> 00:31:07,175
{\an8}Lemme go!
356
00:31:07,092 --> 00:31:08,008
Masa!
357
00:31:10,425 --> 00:31:14,633
If you're a man, just put up with it!
358
00:31:15,550 --> 00:31:16,425
Lemme go!
359
00:31:17,092 --> 00:31:18,050
Hey!
360
00:31:18,425 --> 00:31:20,008
You help too!
361
00:31:24,008 --> 00:31:25,342
Hold him down properly.
362
00:31:29,883 --> 00:31:32,092
Put up with it a bit more...
363
00:31:34,925 --> 00:31:36,967
It hurts!
364
00:31:37,883 --> 00:31:40,175
I'm disinfecting it now. Okay...
365
00:31:41,217 --> 00:31:45,258
This is because your got drunk like an
idiot. Hang on, I'll apply an anesthetic.
366
00:32:30,217 --> 00:32:31,592
You really helped me out.
367
00:32:32,467 --> 00:32:34,592
I am Keisuke Jin. And you are?
368
00:32:36,717 --> 00:32:37,342
Takumi.
369
00:32:38,967 --> 00:32:40,008
Takumi Inui.
370
00:32:41,800 --> 00:32:43,842
How does it feel to save someone?
371
00:32:48,758 --> 00:32:52,467
If you mean their lives, I've saved a number of people.
372
00:32:55,175 --> 00:32:57,092
You say that with such a serious face...
373
00:32:59,092 --> 00:33:04,133
It's almost like you're a puppy who's waiting for someone to pick you up in the rain.
374
00:33:07,175 --> 00:33:07,925
I'll be going.
375
00:33:11,008 --> 00:33:12,008
What has you hesitating?
376
00:34:06,842 --> 00:34:07,550
Kusaka!
377
00:34:17,508 --> 00:34:18,842
Why...
378
00:34:19,217 --> 00:34:23,258
Why does someone as hollow as you with nothing to protect get to live...
379
00:34:23,425 --> 00:34:25,592
Why do I have to die?!
380
00:34:32,133 --> 00:34:36,092
No... I'll live... I'll liv--!
381
00:34:49,217 --> 00:34:50,133
A long time ago...
382
00:34:51,883 --> 00:34:54,717
I fought to protect those I held dear.
383
00:34:55,467 --> 00:34:57,383
And a comrade of mine died...
384
00:35:00,758 --> 00:35:02,717
He was a total creep, but...
385
00:35:03,758 --> 00:35:07,925
At the very least, he deserved
the right to live more than I did.
386
00:35:11,133 --> 00:35:15,633
But he died... and I'm just living
my life one day at a time...
387
00:35:17,550 --> 00:35:18,758
What...
388
00:35:22,300 --> 00:35:23,717
What should I do?
389
00:35:27,133 --> 00:35:29,717
Well, that's for you to think about.
390
00:35:33,217 --> 00:35:35,717
If you can't come up with anything, watch the sea.
391
00:35:37,300 --> 00:35:41,342
The sea is great. It takes in all sorts.
392
00:35:43,592 --> 00:35:46,758
Okay! After you finish your
serious talk, dinner's ready!
393
00:35:47,300 --> 00:35:48,050
Alright then!
394
00:35:49,675 --> 00:35:50,967
Come and eat.
395
00:35:51,467 --> 00:35:54,092
Even if it's just rice, once you eat a
proper meal, you can open your path.
396
00:35:54,383 --> 00:35:54,925
Come.
397
00:35:58,883 --> 00:35:59,467
Have some!
398
00:36:03,925 --> 00:36:05,425
That looks real hot.
399
00:36:08,383 --> 00:36:10,300
Thank you for your business.
400
00:36:10,050 --> 00:36:10,717
Thank you.
401
00:36:11,050 --> 00:36:11,967
See you again!
402
00:36:12,008 --> 00:36:13,383
Thank you very much!
403
00:36:19,717 --> 00:36:20,550
Sorry to keep you waiting!
404
00:36:22,967 --> 00:36:25,217
Sorry about dragging you around to go shopping.
405
00:36:25,217 --> 00:36:25,925
It's nothing.
406
00:36:26,008 --> 00:36:27,800
I guess so. You didn't look like you were busy.
407
00:36:28,967 --> 00:36:30,717
Tiger Bomber!
408
00:36:39,008 --> 00:36:42,467
This time you won't escape, Kamen Rider 555!
409
00:36:43,175 --> 00:36:45,175
You were a Kamen Rider?!
410
00:36:47,717 --> 00:36:48,758
Get him!
411
00:36:51,633 --> 00:36:52,425
Run!
412
00:36:53,383 --> 00:36:55,258
Take the girl hostage!
413
00:36:56,133 --> 00:36:56,675
No!
414
00:36:59,633 --> 00:37:01,092
Takumi!
415
00:37:12,717 --> 00:37:13,508
Mari!
416
00:37:33,258 --> 00:37:35,467
I'm sick of just hesitating and doing nothing.
417
00:37:38,675 --> 00:37:39,758
STANDING BY
418
00:37:39,967 --> 00:37:43,258
At the very least... I'll protect the kids' futures!
419
00:37:45,717 --> 00:37:46,300
Transform!
420
00:37:46,842 --> 00:37:47,800
COMPLETE
421
00:38:11,675 --> 00:38:12,758
Curse you!
422
00:38:15,342 --> 00:38:16,258
COMPLETE
423
00:38:19,300 --> 00:38:20,258
Go!
424
00:38:22,175 --> 00:38:23,050
READY
425
00:38:24,175 --> 00:38:25,383
START UP
426
00:38:34,050 --> 00:38:37,467
So... you were a Heisei Rider?
427
00:38:38,217 --> 00:38:39,675
You'll be fighting me next.
428
00:38:45,925 --> 00:38:46,800
Set Up!
429
00:39:00,425 --> 00:39:01,550
X Rider?
430
00:39:01,633 --> 00:39:03,092
Ridol Whip!
431
00:39:16,550 --> 00:39:17,467
Hang on!
432
00:39:20,092 --> 00:39:21,133
Why is X...
433
00:39:35,425 --> 00:39:38,800
What's wrong? If you don't fight, you'll die!
434
00:39:39,258 --> 00:39:40,258
Are you alright with that?!
435
00:39:43,967 --> 00:39:45,217
Ridol Stick!
436
00:40:00,758 --> 00:40:03,675
X-Kick!
437
00:40:15,717 --> 00:40:16,800
You're weak.
438
00:40:19,717 --> 00:40:20,883
What was that about?
439
00:40:34,883 --> 00:40:35,925
Hey now!
440
00:40:36,133 --> 00:40:37,050
What about Kaito?
441
00:40:38,383 --> 00:40:40,592
He said "You can take care of the rest!"...
442
00:40:41,342 --> 00:40:43,217
He was pretty angry.
443
00:40:44,758 --> 00:40:46,592
So, what's your story?
444
00:40:48,633 --> 00:40:50,550
The Underground Empire, Badan, huh?
445
00:40:51,133 --> 00:40:52,467
Will you help us out?
446
00:40:53,675 --> 00:40:58,633
If I were to leave this city... Futo
wouldn't have a Rider to defend it.
447
00:40:58,925 --> 00:41:00,967
So in short: You just don't want to leave Futo.
448
00:41:03,300 --> 00:41:04,258
By the way...
449
00:41:05,175 --> 00:41:08,008
Would you happen to know if there
was a boy named Shu in Futo?
450
00:41:10,467 --> 00:41:16,300
Futo is my garden. I catch everything
that goes on with its citizens.
451
00:41:17,175 --> 00:41:19,550
I want you to investigate this
thing that Shu absolutely has to do.
452
00:41:20,467 --> 00:41:22,383
But if I recall, this "Shu" boy...
453
00:41:41,925 --> 00:41:49,217
Shu...
454
00:41:56,592 --> 00:41:58,008
I have to go!
455
00:41:58,758 --> 00:41:59,425
Where?!
456
00:41:59,633 --> 00:42:00,883
I remember now!
457
00:42:01,133 --> 00:42:03,133
Hold on! I'll come too!
458
00:42:03,675 --> 00:42:04,842
Shu!
459
00:42:09,300 --> 00:42:11,258
Are you Shu's mother?
460
00:42:16,550 --> 00:42:17,925
This is your house?
461
00:42:18,383 --> 00:42:18,842
Yeah.
462
00:42:32,217 --> 00:42:33,092
That's...
463
00:42:34,258 --> 00:42:35,425
So I...
464
00:42:36,342 --> 00:42:37,508
Really did die.
465
00:42:40,592 --> 00:42:42,800
I... remember everything.
466
00:42:52,550 --> 00:42:53,258
There it is.
467
00:42:55,967 --> 00:43:01,550
On that day, my mom suddenly had to go to another country for her job.
468
00:42:57,092 --> 00:42:58,592
(I HATE YOU!)
469
00:43:03,133 --> 00:43:06,925
Didn't you promise me you'd take
me to the lighthouse this Sunday?!
470
00:43:07,800 --> 00:43:08,758
I'm sorry...
471
00:43:08,800 --> 00:43:12,467
I have a job I can't turn down no matter what. But when I get back we'll definitely--.
472
00:43:12,467 --> 00:43:14,383
You're always breaking your promises!
473
00:43:14,758 --> 00:43:16,842
Whatever. You're a liar, Mom!
474
00:43:17,300 --> 00:43:18,050
Shu!
475
00:43:44,050 --> 00:43:45,550
And that's the photo?
476
00:43:47,675 --> 00:43:48,342
Yes...
477
00:43:50,092 --> 00:43:53,467
When I think that this was
the last message I got from Shu...
478
00:43:55,800 --> 00:43:56,800
It's heart-breaking.
479
00:44:00,092 --> 00:44:01,300
I sort of understand.
480
00:44:03,258 --> 00:44:04,967
I just wanted to be a bit mean...
481
00:44:06,092 --> 00:44:09,633
When my mom came back, I was
going to tell her I didn't mean it...
482
00:44:10,967 --> 00:44:11,800
But...
483
00:44:20,133 --> 00:44:24,633
Before my mom came back, I died.
484
00:44:26,592 --> 00:44:30,508
So... the thing you absolutely had to do was...
485
00:44:31,008 --> 00:44:31,508
Yeah...
486
00:44:33,050 --> 00:44:34,550
It was to turn this inside out.
487
00:44:43,342 --> 00:44:44,217
Dad!
488
00:44:56,883 --> 00:44:58,092
What are you doing?!
489
00:44:58,550 --> 00:45:00,633
He doesn't need that!
490
00:45:02,342 --> 00:45:04,217
Because Shu is coming back to life!
491
00:45:04,675 --> 00:45:05,425
Back to life?
492
00:45:07,008 --> 00:45:08,300
What d'you mean?!
493
00:45:10,508 --> 00:45:12,008
I'll enlighten you.
494
00:45:13,675 --> 00:45:18,675
Badan isn't simply an Underground Empire. It is an Underworld Kingdom!
495
00:45:19,842 --> 00:45:23,175
In other words... it is the land of the dead!
496
00:45:24,758 --> 00:45:26,092
The dead?!
497
00:45:26,467 --> 00:45:35,258
Using Shu's seventh dimensional powers, we shall flip the land of the dead and the land of the living.
498
00:45:36,092 --> 00:45:39,883
And, as Badan has called it...
499
00:45:41,008 --> 00:45:42,967
The Mega Reversal Plan.
500
00:45:43,342 --> 00:45:45,800
But if you do that, then Mom will die too!
501
00:45:46,008 --> 00:45:48,342
That's why I ran away from Badan in the first place!
502
00:45:48,883 --> 00:45:52,425
If you were to come back, your
mother would be overjoyed as well!
503
00:45:52,550 --> 00:45:55,175
No! There's no way I'll do something like that!
504
00:45:56,092 --> 00:45:59,758
Shu, why can't you understand?!
505
00:46:00,967 --> 00:46:03,383
Sorry, but Shu's right.
506
00:46:04,508 --> 00:46:08,883
Whatever reasons you may have, if you try and take away the futures of the people currently living, you'll pay for it!
507
00:46:09,383 --> 00:46:10,925
FIFTEEN
508
00:46:10,925 --> 00:46:14,217
I'll crush any who get in my way!
509
00:46:20,050 --> 00:46:21,217
ORANGE
510
00:46:21,592 --> 00:46:22,383
Transform!
511
00:46:21,717 --> 00:46:23,300
{\an8}LOCK ON
512
00:46:30,217 --> 00:46:30,967
Get back!
513
00:46:34,050 --> 00:46:35,467
LOCK ON
514
00:46:39,508 --> 00:46:41,508
I'll make Shu's wish come true!
515
00:46:41,717 --> 00:46:42,258
Transform!
516
00:46:44,633 --> 00:46:49,175
{\an8}ORANGE ARMS! THE FLOWERED PATH TO THE STAGE!
517
00:46:47,342 --> 00:46:48,092
Shu, this way!
518
00:46:51,800 --> 00:46:52,633
C'mon, let's hurry!
519
00:47:00,675 --> 00:47:03,967
I understand how you feel, but this isn't what Shu wants!
520
00:47:08,425 --> 00:47:11,675
For someone who doesn't understand the pangs of despair, what do you know?!
521
00:47:13,508 --> 00:47:14,383
Hurry! Go!
522
00:47:21,342 --> 00:47:22,050
Stop this!
523
00:47:25,758 --> 00:47:28,008
I understand the sadness of losing a friend.
524
00:47:28,092 --> 00:47:29,300
Silence!
525
00:47:30,550 --> 00:47:32,758
You won't win against me!
526
00:47:39,758 --> 00:47:40,467
Kouta!
527
00:47:43,592 --> 00:47:44,175
Unhand me!
528
00:47:47,300 --> 00:47:48,092
Tsukasa!
529
00:47:49,592 --> 00:47:52,383
Shu! Your mom's waiting at the lighthouse!
530
00:47:54,258 --> 00:47:54,883
Really?!
531
00:47:59,008 --> 00:48:02,258
I'll manage him here somehow.
Tsukasa, take Shu with you!
532
00:48:07,550 --> 00:48:11,300
Shu! The paper may be gone, but you can meet your mom and clear things up!
533
00:48:13,008 --> 00:48:14,133
Shu, let's go!
534
00:48:14,967 --> 00:48:15,508
Get on!
535
00:48:19,717 --> 00:48:22,092
{\an8}STRAWBERRY! LOCK ON
536
00:48:20,883 --> 00:48:22,467
I won't let you take Shu!
537
00:48:22,175 --> 00:48:23,550
That's my line!
538
00:48:23,758 --> 00:48:25,467
STRAWBERRY ARMS!
539
00:48:25,467 --> 00:48:27,342
SWOOSH, SWOOSH AND SPARK!
540
00:48:45,592 --> 00:48:46,800
General Jark...
541
00:48:48,508 --> 00:48:50,217
I don't have the time to party with you.
542
00:48:52,467 --> 00:48:54,050
Black! RX!
543
00:48:54,092 --> 00:48:54,883
Revolcane!
544
00:49:29,258 --> 00:49:30,342
Curse you!
545
00:49:36,508 --> 00:49:37,342
You saved our skins.
546
00:49:37,967 --> 00:49:39,467
I don't recall saving you.
547
00:49:39,883 --> 00:49:41,383
We're defeating you next.
548
00:49:42,133 --> 00:49:42,925
Why?
549
00:49:43,175 --> 00:49:47,217
Because the ones who brought Badan to the surface were the Heisei Riders.
550
00:49:47,550 --> 00:49:52,217
We have no choice but to eliminate the
detestable Heisei Riders along with Badan!
551
00:49:58,758 --> 00:49:59,425
Shotaro!
552
00:49:59,883 --> 00:50:02,342
So the Showa Riders have completely turned into our enemies.
553
00:50:03,550 --> 00:50:06,550
So you're saying it's kill or be killed then?
554
00:50:07,092 --> 00:50:08,508
Leave this to me.
555
00:50:08,508 --> 00:50:09,925
You guys go on ahead.
556
00:50:10,717 --> 00:50:11,383
You sure?
557
00:50:12,508 --> 00:50:14,758
I want to protect all of Futo.
558
00:50:15,425 --> 00:50:16,883
Even if it's just a turtle...
559
00:50:18,050 --> 00:50:19,842
Or a dead boy.
560
00:50:20,508 --> 00:50:21,425
I'm counting on you.
561
00:50:23,967 --> 00:50:24,425
Wait!
562
00:50:24,467 --> 00:50:25,717
Whoa now.
563
00:50:26,175 --> 00:50:27,633
I'm your opponent.
564
00:50:30,717 --> 00:50:32,008
JOKER
565
00:50:32,925 --> 00:50:34,300
Black Riders, huh?
566
00:50:35,675 --> 00:50:38,175
I feel an odd camaraderie between us.
567
00:50:39,342 --> 00:50:40,717
{\an8}JOKER
568
00:50:40,258 --> 00:50:40,883
Transform.
569
00:50:43,300 --> 00:50:45,758
Now then, count up...
570
00:50:48,217 --> 00:50:49,300
Your sins.
571
00:51:06,883 --> 00:51:08,883
You're always having fun, aren't you?
572
00:51:12,800 --> 00:51:14,175
You came at a great time!
573
00:51:14,175 --> 00:51:15,425
Help me out, Kameko.
574
00:51:16,008 --> 00:51:16,925
It's Kaito!
575
00:51:17,592 --> 00:51:18,675
Revolcane!
576
00:51:20,342 --> 00:51:20,925
Transform!
577
00:51:21,592 --> 00:51:22,550
BANANA
578
00:51:25,258 --> 00:51:26,842
LOCK ON
579
00:51:27,800 --> 00:51:29,175
COME ON!
580
00:51:29,175 --> 00:51:30,967
BANANA ARMS
581
00:51:31,717 --> 00:51:34,175
KNIGHT OF SPEAR
582
00:51:47,008 --> 00:51:48,550
LOCK OFF
583
00:51:48,550 --> 00:51:50,008
MANGO
584
00:51:50,342 --> 00:51:51,883
LOCK ON
585
00:51:54,300 --> 00:51:55,092
COME ON!
586
00:51:55,592 --> 00:51:57,633
MANGO ARMS
587
00:51:58,217 --> 00:52:00,675
FIGHT OF HAMMER
588
00:52:09,300 --> 00:52:10,550
Rider Kick!
589
00:52:09,300 --> 00:52:11,883
{\an8}JOKER: MAXIMUM DRIVE
590
00:52:12,717 --> 00:52:14,550
MANGO SQUASH!
591
00:52:30,925 --> 00:52:33,092
Great Chop!
592
00:52:30,925 --> 00:52:33,092
Super Rider Lightspeed Kick!
593
00:52:33,133 --> 00:52:34,092
Hey, Kameko!
594
00:52:40,592 --> 00:52:41,800
We need more!
595
00:52:42,883 --> 00:52:46,300
We will gather all of the Rider Lock Seeds!
596
00:52:58,217 --> 00:53:02,592
Ever since the day she lost you, she's been coming here numerous times.
597
00:53:03,467 --> 00:53:04,383
She did?
598
00:53:12,050 --> 00:53:13,592
Go clear up that misunderstanding.
599
00:53:28,800 --> 00:53:29,467
Stop!
600
00:53:29,967 --> 00:53:32,175
Stop! Let me go!
601
00:53:32,258 --> 00:53:34,092
Now, don't get in my way again!
602
00:53:35,175 --> 00:53:36,383
You're the one who's in the way here.
603
00:53:37,717 --> 00:53:39,883
He wanted to clear up that misunderstanding with his mother...
604
00:53:39,883 --> 00:53:42,050
Even going so far as to getting the
power to overturn everything...
605
00:53:42,842 --> 00:53:44,675
You can't understand the strength behind that wish?
606
00:53:44,842 --> 00:53:47,550
Insolent pest. Who are you?!
607
00:53:49,717 --> 00:53:50,758
KAMEN RIDE
608
00:53:50,800 --> 00:53:52,883
I'm just a passing through Kamen Rider.
609
00:53:53,383 --> 00:53:54,550
Remember that.
610
00:53:54,633 --> 00:53:55,842
DECADE
611
00:53:56,092 --> 00:53:57,008
Transform!
612
00:54:14,717 --> 00:54:18,258
I don't know why you're called Fifteen, but just having a bigger number is egotistical!
613
00:54:18,300 --> 00:54:20,925
I can transform into all of the Heisei Riders!
614
00:54:21,092 --> 00:54:21,758
What?!
615
00:54:21,967 --> 00:54:23,883
That includes you, of course.
616
00:54:23,925 --> 00:54:25,258
DECADE
617
00:54:28,883 --> 00:54:30,425
LOCK ON
618
00:54:31,883 --> 00:54:33,883
DECADE ARMS
619
00:54:33,883 --> 00:54:37,050
DESTROYER, ON THE ROAD
620
00:54:47,050 --> 00:54:49,258
KAMEN RIDE: HIBIKI
621
00:54:58,008 --> 00:54:59,800
HIBIKI SQUASH
622
00:55:05,383 --> 00:55:07,300
KAMEN RIDE: KUUGA
623
00:55:08,675 --> 00:55:09,758
FOURZE
624
00:55:11,717 --> 00:55:13,092
FOURZE ARMS
625
00:55:13,092 --> 00:55:16,092
SWITCH ON YOUR YOUTH
626
00:55:18,633 --> 00:55:21,342
And this is the ultimate transformation.
627
00:55:22,342 --> 00:55:23,383
GAIM
628
00:55:25,425 --> 00:55:26,925
LOCK ON
629
00:55:29,467 --> 00:55:30,925
GAIM ARMS
630
00:55:30,925 --> 00:55:34,842
FRUITY WARLORDS ON PARADE
631
00:55:44,883 --> 00:55:46,175
Tsukasa, what happened to Shu?!
632
00:55:47,633 --> 00:55:48,633
Kouta!
633
00:55:48,675 --> 00:55:51,800
Persistent bug. We'll settle this here and now!
634
00:56:03,008 --> 00:56:04,258
Well then, how about this?!
635
00:56:04,300 --> 00:56:05,758
TRIUMPH
636
00:56:06,508 --> 00:56:07,842
LOCK ON
637
00:56:08,967 --> 00:56:10,800
TRIUMPHANT ARMS
638
00:56:10,842 --> 00:56:13,258
NOW, TO THE FIELD!
639
00:56:13,258 --> 00:56:15,467
HIP-HIP-HURRAY!
640
00:57:12,717 --> 00:57:14,050
GAIM AU LAIT
641
00:57:18,675 --> 00:57:21,633
Riders! Protect everyone's futures!
642
00:57:22,217 --> 00:57:23,133
Shu!
643
00:57:26,967 --> 00:57:28,925
"Protect everyone's futures", huh...
644
00:57:29,800 --> 00:57:33,508
He's worried about everyone else
living, despite, y'know, being dead.
645
00:57:36,633 --> 00:57:38,300
You don't have to put it that way!
646
00:57:38,883 --> 00:57:41,425
Can't you understand what Shu's feeling?!
647
00:57:45,717 --> 00:57:47,675
Let's hurry and gather up the Heisei Riders.
648
00:57:49,175 --> 00:57:51,550
In order to make Shu's wish come true too.
649
00:57:53,383 --> 00:57:54,217
Right...
650
00:58:03,425 --> 00:58:04,925
CAST OFF
651
00:58:07,592 --> 00:58:09,008
CHANGE BEETLE
652
00:58:10,217 --> 00:58:12,633
Stronger Elec Kick!
653
00:58:11,342 --> 00:58:12,633
Rider Kick!
654
00:58:11,842 --> 00:58:13,925
{\an8}CLOCK UP
RIDER KICK
655
00:58:19,633 --> 00:58:21,550
A Rider War...
656
00:58:22,717 --> 00:58:25,717
Allow us to join in on the fun.
657
00:58:26,967 --> 00:58:35,508
This man is the Shadow Line's General Schwarz, who is fighting against the newest Super Sentai.
658
00:58:35,633 --> 00:58:41,133
If it is to turn light into darkness
and envelop the world within it...
659
00:58:41,425 --> 00:58:43,508
We shall lend you a hand as well.
660
00:58:44,342 --> 00:58:46,050
Go, my Sabliner!
661
00:58:51,425 --> 00:58:54,883
Bring it on! If you're trying to pick a fight, you got it!
662
00:59:01,675 --> 00:59:05,883
You're joking, right?! My climax is just getting started!
663
00:59:14,675 --> 00:59:15,467
Den-O!
664
00:59:15,467 --> 00:59:17,300
Change! Elec-Hand!
665
00:59:35,925 --> 00:59:36,675
Agito!
666
00:59:43,883 --> 00:59:45,133
What the heck is that?
667
00:59:45,550 --> 00:59:47,508
Badan's finally made their move, eh?
668
00:59:47,883 --> 00:59:53,133
The time has finally come to send
those foolish humans living in...
669
00:59:53,300 --> 00:59:58,050
Their overworld paradise to our
Underworld Kingdom, Badan City!
670
01:00:06,300 --> 01:00:07,675
Don't do this, Dad!
671
01:00:08,800 --> 01:00:09,717
Shut it.
672
01:00:09,717 --> 01:00:10,842
Dad!
673
01:00:14,300 --> 01:00:23,008
We have wandered the Earth as the souls of the damned, but now finally, we shall be reborn into the world!
674
01:00:24,508 --> 01:00:25,425
Let us go!
675
01:00:29,217 --> 01:00:30,467
If that's the case...
676
01:00:30,758 --> 01:00:31,967
Even if it's just the two of us...
677
01:00:32,717 --> 01:00:34,633
We'll put an end to Badan's ambitions!
678
01:00:35,425 --> 01:00:36,300
Make that three.
679
01:00:42,133 --> 01:00:43,008
Takumi.
680
01:00:44,300 --> 01:00:48,508
You're willing to fight for the boy's modest wish?
681
01:00:49,717 --> 01:00:53,383
Even if it's the wish of a boy who's dead, yes.
682
01:00:54,800 --> 01:00:56,008
Besides...
683
01:00:57,300 --> 01:00:59,258
I want to know the real
reason the Showa Riders...
684
01:01:00,467 --> 01:01:02,175
Turned against us.
685
01:01:15,467 --> 01:01:19,217
So the Showa Riders and Heisei Riders are just destined to clash after all?
686
01:01:21,175 --> 01:01:22,967
We'll lend you a hand too.
687
01:01:24,675 --> 01:01:25,592
Shotaro!
688
01:01:26,175 --> 01:01:31,425
"Fight for the sake of your client". That's another saying my departed mentor left me.
689
01:01:32,258 --> 01:01:35,050
Though we're the only ones
who could gather together, eh?
690
01:01:36,092 --> 01:01:38,592
No, this is all we'll need.
691
01:01:40,883 --> 01:01:44,133
Why are you guys getting in our way?!
692
01:01:44,675 --> 01:01:45,842
I told you before.
693
01:01:46,758 --> 01:01:48,925
We shall defeat Badan!
694
01:01:49,300 --> 01:01:51,425
So you all should back off!
695
01:01:52,092 --> 01:01:55,550
You said we were the ones who brought
Badan to the surface. What did you mean?
696
01:01:57,092 --> 01:01:58,717
Badan is a kingdom of the dead.
697
01:01:59,925 --> 01:02:03,133
Because you Heisei Riders have a
lingering attachment for the dead...
698
01:02:03,883 --> 01:02:07,300
You created a path to surface
and called Badan forth!
699
01:02:07,883 --> 01:02:08,508
What?!
700
01:02:09,592 --> 01:02:12,717
Our lingering attachment for the dead...?
701
01:02:13,842 --> 01:02:16,258
Wishing that the dead would come back...
702
01:02:16,925 --> 01:02:19,717
Wanting to resurrect the departed...
703
01:02:20,550 --> 01:02:26,717
The obsession of Shu's father spawned from that and he went so far as to create the evil Rider, Fifteen.
704
01:02:27,425 --> 01:02:28,383
In other words...
705
01:02:29,092 --> 01:02:34,092
To block the path to the surface and confine Badan to the land of the dead...
706
01:02:34,633 --> 01:02:38,342
We have no choice but to
crush you Heisei Riders!
707
01:02:38,800 --> 01:02:41,383
We're not going to take it
lying down because you say so.
708
01:02:42,217 --> 01:02:48,633
Decade... Weren't you on a journey,
searching for a suitable place to die?
709
01:02:49,883 --> 01:02:54,175
It's true that I journeyed through
the worlds, and met many friends...
710
01:02:55,342 --> 01:02:57,425
And some of them have already died...
711
01:02:59,217 --> 01:03:01,175
But I won't forget about them.
712
01:03:02,633 --> 01:03:05,592
They're engraved in my heart forever.
713
01:03:06,675 --> 01:03:08,675
Everyone lives and dies.
714
01:03:09,758 --> 01:03:13,883
It doesn't matter whether you're alive or dead, those feelings won't change!
715
01:03:14,592 --> 01:03:16,633
And if that's an passionate wish...
716
01:03:17,842 --> 01:03:19,175
We'll make it come true!
717
01:03:20,175 --> 01:03:24,883
In order to protect humanity's peace, one must have the resolve to cast aside their kindness!
718
01:03:25,717 --> 01:03:27,675
If that's what it means to be a Rider...
719
01:03:28,675 --> 01:03:30,467
I don't need that kind of strength!
720
01:03:32,258 --> 01:03:34,592
It seems we cannot understand each other after all.
721
01:03:34,925 --> 01:03:35,967
So what now?
722
01:03:37,050 --> 01:03:38,842
We'll have to defeat you.
723
01:03:39,342 --> 01:03:40,383
Let's go, guys!
724
01:03:46,675 --> 01:03:47,675
ORANGE
725
01:03:48,092 --> 01:03:48,925
STANDING BY
726
01:03:48,925 --> 01:03:49,967
KAMEN RIDE
727
01:03:49,842 --> 01:03:51,092
{\an8}LOCK ON
728
01:03:50,300 --> 01:03:51,050
Transform!
729
01:03:51,175 --> 01:03:52,175
DECADE
730
01:03:51,675 --> 01:03:52,592
COMPLETE
731
01:03:53,258 --> 01:03:54,967
ORANGE ARMS
732
01:03:54,967 --> 01:03:58,133
THE FLOWERED PATH TO THE STAGE
733
01:04:00,133 --> 01:04:02,133
It's... show time!
734
01:04:21,092 --> 01:04:22,342
Rider Punch!
735
01:04:24,758 --> 01:04:27,300
Greeeeat Chop!
736
01:04:28,592 --> 01:04:29,342
Hook-Arm!
737
01:05:08,967 --> 01:05:10,008
Riders!
738
01:05:12,508 --> 01:05:17,467
Foolish Kamen Riders! Behold!
739
01:05:18,217 --> 01:05:23,008
You've allowed the Mega Reversal Machine to activate!
740
01:05:28,508 --> 01:05:30,883
So you finally reveal yourself!
741
01:05:31,175 --> 01:05:34,092
What is the matter, Ambassador Darkness?
742
01:05:35,092 --> 01:05:38,592
I am not Ambassador Darkness.
743
01:05:39,258 --> 01:05:40,717
My name is...
744
01:05:46,217 --> 01:05:47,342
Ryou Murasame!
745
01:05:49,342 --> 01:05:55,758
I infiltrated Badan's overwhelming forces to destroy it from the inside. And now that army is finished!
746
01:05:56,008 --> 01:05:57,925
What?!
747
01:05:58,092 --> 01:06:01,467
Until I climbed to the top of command, I had to disgrace myself many times.
748
01:06:02,383 --> 01:06:07,842
But now that the Mega Reversal Machine's revealed itself, those disgraces have born fruit!
749
01:06:08,508 --> 01:06:09,133
Take this!
750
01:06:09,633 --> 01:06:10,967
Cross Shuriken!
751
01:06:18,508 --> 01:06:26,592
Ryou Murasame... Did you really think I didn't see through your little act?
752
01:06:26,925 --> 01:06:27,800
What?!
753
01:06:32,717 --> 01:06:36,550
The one you destroyed was just a dummy.
754
01:06:48,175 --> 01:06:49,008
Are you okay?
755
01:06:52,258 --> 01:06:57,592
The real Mega Reversal Machine... is Badan's base!
756
01:07:08,467 --> 01:07:13,133
Eliminate the remaining Riders!
757
01:07:25,925 --> 01:07:28,675
You're not taking the Riders very seriously...
758
01:07:31,050 --> 01:07:35,883
Why do you think I gathered all of the Rider Lock Seeds?!
759
01:07:36,050 --> 01:07:37,508
I'll show you!
760
01:07:41,550 --> 01:07:44,175
Transform!
761
01:07:46,467 --> 01:07:47,508
ZX!
762
01:07:49,050 --> 01:07:50,300
Y-You're...
763
01:07:50,717 --> 01:07:54,675
#1 and I had planned to make use of your powers.
764
01:07:54,967 --> 01:07:58,258
All of the Riders are alive and well in the Helheim forest!
765
01:07:58,633 --> 01:07:59,800
Micro-Chain!
766
01:08:08,717 --> 01:08:10,217
LOCK ON
767
01:08:38,675 --> 01:08:40,092
So that's what happened, #1?
768
01:08:44,217 --> 01:08:46,633
We have seen through all of your plans!
769
01:08:47,717 --> 01:08:53,592
We are Kamen Riders! As long as evil exists in this world, we shall fight on!
770
01:08:54,217 --> 01:08:55,800
What nonsense are you spouting?
771
01:08:56,758 --> 01:09:01,217
Once the machine activates, you'll all be dead!
772
01:09:02,925 --> 01:09:06,008
Mega Reversal Machine: Activate!
773
01:09:19,717 --> 01:09:20,300
What?!
774
01:09:36,300 --> 01:09:39,758
Shu, endure it a little longer.
775
01:09:40,675 --> 01:09:43,925
I will bring you back to life for sure!
776
01:09:44,342 --> 01:09:45,592
FIFTEEN
777
01:09:48,800 --> 01:09:50,008
{\an8}LOCK ON
778
01:09:49,342 --> 01:09:50,342
Transform!
779
01:09:55,758 --> 01:09:57,675
Now is the time to unite our powers!
780
01:09:58,050 --> 01:09:58,675
Let's do this!
781
01:10:44,342 --> 01:10:45,550
SCANNING CHARGE
782
01:10:46,675 --> 01:10:48,133
Rider Kick!
783
01:10:51,508 --> 01:10:53,425
ZX Kick!
784
01:10:54,342 --> 01:10:56,633
Here we go, go, go!
785
01:11:18,967 --> 01:11:20,717
V3 Kick!
786
01:11:22,467 --> 01:11:23,550
V3!
787
01:11:25,175 --> 01:11:26,133
Rope-Arm!
788
01:12:40,217 --> 01:12:42,592
Curse you, Kamen Riders!
789
01:12:42,883 --> 01:12:47,717
It seems the time to reveal myself has finally come!
790
01:12:48,383 --> 01:12:51,175
That's the supreme leader of Badan's true form!
791
01:13:02,133 --> 01:13:04,092
Whoa, you guys alright?!
792
01:13:07,717 --> 01:13:10,508
If you got a dino problem, leave it to a Kyoryuger!
793
01:13:11,675 --> 01:13:12,550
Brave In!
794
01:13:14,300 --> 01:13:16,925
{\an8}CHOMPACHOMP: GABUTYRA!
795
01:13:15,550 --> 01:13:16,300
Kyoryu Change!
796
01:13:20,092 --> 01:13:20,842
Fire!
797
01:13:24,467 --> 01:13:25,383
Brave In!
798
01:13:26,008 --> 01:13:27,258
Gabutyra!
799
01:13:27,342 --> 01:13:28,467
CHOMPACHOMP
800
01:13:42,175 --> 01:13:45,217
BIND, PLEASE!
801
01:13:45,508 --> 01:13:47,217
WIZARD ARMS
802
01:13:47,383 --> 01:13:50,092
SHABADOOBIE SHOW TIME!
803
01:13:59,550 --> 01:14:02,092
I'll protect my buddies!
804
01:14:08,383 --> 01:14:09,883
LOCK OFF
805
01:14:12,675 --> 01:14:14,175
LOCK ON
806
01:14:17,008 --> 01:14:18,383
FOURZE ARMS
807
01:14:18,383 --> 01:14:21,842
SWITCH ON YOUR YOUTH
808
01:14:24,925 --> 01:14:29,175
I've already counted my sins. Now it's your turn!
809
01:14:42,050 --> 01:14:43,967
FOURZE AU LAIT
810
01:14:46,467 --> 01:14:48,217
DECADE
811
01:14:49,425 --> 01:14:50,800
DECADE ARMS
812
01:14:50,800 --> 01:14:53,675
DESTROYER, ON THE ROAD
813
01:14:58,592 --> 01:15:01,008
DECADE SQUASH
814
01:15:05,717 --> 01:15:08,550
Fifteen... I'll be your opponent!
815
01:15:09,758 --> 01:15:10,883
GAIM
816
01:15:12,175 --> 01:15:13,592
LOCK ON
817
01:15:14,675 --> 01:15:15,883
GAIM ARMS
818
01:15:15,967 --> 01:15:19,967
FRUITY WARLORDS ON PARADE
819
01:15:38,550 --> 01:15:40,133
I'll beat you!
820
01:15:42,383 --> 01:15:43,633
Let's go, Mitsuzane!
821
01:15:44,008 --> 01:15:46,217
If you're with me, I won't lose!
822
01:15:53,633 --> 01:15:55,133
LOCK OFF
823
01:15:55,133 --> 01:15:56,217
MANGO
824
01:15:56,592 --> 01:15:58,633
MANGO ARMS
825
01:15:59,425 --> 01:16:01,300
{\an8}MANGO AU LAIT
826
01:16:00,550 --> 01:16:01,592
{\an8}KIWI AU LAIT
827
01:16:00,925 --> 01:16:03,175
This is what true strength is! Remember it!
828
01:16:05,050 --> 01:16:06,925
Banzai!
829
01:16:33,300 --> 01:16:33,883
You...
830
01:16:36,008 --> 01:16:39,008
You survived because of me.
831
01:16:39,842 --> 01:16:42,425
So having you die so I can live...
832
01:16:43,758 --> 01:16:45,758
Is just natural.
833
01:16:48,175 --> 01:16:52,508
I'll live... for "your" sake too.
834
01:17:03,925 --> 01:17:05,217
Gabutyra!
835
01:17:05,258 --> 01:17:07,050
Curse you, Supreme Leader Badan!
836
01:17:38,175 --> 01:17:41,217
Hey, Rider #1! I thought
I'd lend my fellow #1 a hand.
837
01:17:43,175 --> 01:17:44,133
You...
838
01:17:44,467 --> 01:17:45,175
We're...
839
01:17:46,883 --> 01:17:52,008
[Incoming Transformation. Please step away from the white line and wait.]
840
01:17:54,008 --> 01:17:54,883
Toq-Change!
841
01:18:01,925 --> 01:18:06,842
Toq-#1, #2, #3, #4, #5!
842
01:18:12,633 --> 01:18:14,342
Victorious Imagination!
843
01:18:15,467 --> 01:18:17,800
Express Squad, Toqger!
844
01:18:19,133 --> 01:18:20,800
Now departing!
845
01:18:22,883 --> 01:18:28,175
[Incoming Express. Please step away
from the white line and wait.]
846
01:18:28,592 --> 01:18:29,175
Alright!
847
01:18:33,883 --> 01:18:39,175
{\an8} [Red Express, Blue Express, Green Express, Yellow Express, Pink Express.]
848
01:18:37,508 --> 01:18:39,175
Okay! Toq-Combination!
849
01:18:43,550 --> 01:18:45,592
Boarding complete! Toq-Oh!
850
01:19:00,008 --> 01:19:03,092
Be mindful of the swaying! Be mindful of the swaying!
851
01:19:04,675 --> 01:19:06,050
We're still in this!
852
01:19:25,675 --> 01:19:28,675
Gaim! Use this! Go!
853
01:19:32,508 --> 01:19:34,300
LOCK OFF
854
01:19:34,425 --> 01:19:37,050
This is... a Showa Rider Lock Seed!
855
01:19:37,092 --> 01:19:38,467
#1!
856
01:19:39,842 --> 01:19:41,425
LOCK ON
857
01:19:46,217 --> 01:19:48,633
#1 ARMS
858
01:19:48,633 --> 01:19:52,217
SKILL OF #1, LET'S GO!
859
01:20:03,217 --> 01:20:06,008
This is my stage now!
860
01:20:11,842 --> 01:20:13,258
What about the Mega Reversal Machine?!
861
01:20:29,883 --> 01:20:30,550
Shu!
862
01:20:34,008 --> 01:20:37,092
I believed you'd come!
863
01:20:37,592 --> 01:20:38,550
You did your best.
864
01:20:51,175 --> 01:20:52,383
I saved Shu!
865
01:20:53,592 --> 01:20:54,050
Great.
866
01:20:54,342 --> 01:20:55,925
Now we'll destroy the machine!
867
01:20:56,883 --> 01:20:58,342
HIGH FIVE
868
01:20:58,967 --> 01:21:01,050
SHINING STRIKE
869
01:21:08,425 --> 01:21:10,217
Faiz, what are you doing?!
870
01:21:12,633 --> 01:21:17,467
My dead comrade is coming back...
I figured that wasn't a bad thing.
871
01:21:18,217 --> 01:21:24,467
Stop this! Using my own lingering attachment for her, Koyomi was brought back as an evil wizard.
872
01:21:24,592 --> 01:21:26,050
As long as he comes back, it doesn't matter!
873
01:21:26,092 --> 01:21:27,092
You fool!
874
01:21:29,842 --> 01:21:34,050
If you're always a prisoner to the shadows of the dead, you can never move forward!
875
01:21:35,842 --> 01:21:40,300
Instead of lamenting about the past, think of the future ahead of you!
876
01:21:44,342 --> 01:21:45,717
And if you really fall into despair...
877
01:21:48,175 --> 01:21:49,967
I'll become your hope.
878
01:21:52,467 --> 01:21:53,592
What are you doing?!
879
01:21:55,133 --> 01:21:58,217
A hollow guy like you doesn't deserve to live!
880
01:21:59,300 --> 01:22:01,258
Why don't you hurry up and die for me?
881
01:22:03,550 --> 01:22:07,675
What we adults have to protect, more than anything...
882
01:22:09,842 --> 01:22:12,050
Are the children's futures, no?
883
01:22:17,675 --> 01:22:21,967
If I'm hollow... then I'll just
fill in the blanks by fighting!
884
01:22:23,508 --> 01:22:25,342
And I'll take the joys and sorrows one at a time...
885
01:22:27,133 --> 01:22:30,258
And I'll carry that sin on my shoulders!
886
01:22:32,467 --> 01:22:33,717
STANDING BY
887
01:22:38,300 --> 01:22:39,842
{\an8}DRIVER ON
888
01:22:39,258 --> 01:22:39,967
Set Up!
889
01:22:42,092 --> 01:22:46,800
{\an8}SHABADOOBIE TOUCH TO TRANSFORM
890
01:22:43,383 --> 01:22:44,008
Transform!
891
01:22:45,050 --> 01:22:45,633
Transform!
892
01:22:46,342 --> 01:22:49,467
INFINITY, PLEASE!
893
01:22:46,383 --> 01:22:47,133
COMPLETE
894
01:22:49,467 --> 01:22:54,175
FIRE WATER WIND EARTH,
BURN BUBBLE BLOW RUMBLE!
895
01:22:59,008 --> 01:22:59,675
Let's go!
896
01:23:01,550 --> 01:23:02,633
Let's join them!
897
01:23:20,383 --> 01:23:24,842
HI-HI-HIGH FIVE: SHINING STRIKE!
898
01:23:24,842 --> 01:23:26,175
Ridol Stick!
899
01:23:26,175 --> 01:23:28,050
BLASTER MODE: EXCEED CHARGE
900
01:23:29,092 --> 01:23:35,300
SPARKLING, SPARKLING, SPARKLING
901
01:23:58,925 --> 01:23:59,675
Gabutyra!
902
01:24:00,383 --> 01:24:02,217
Show 'em your bravery!
903
01:24:05,800 --> 01:24:08,550
Kyoryuger Express!
904
01:24:11,925 --> 01:24:15,342
The Kyoryuger Express is going full speed ahead too!
905
01:24:15,383 --> 01:24:19,175
It's gonna get wild! Try and stop us!
906
01:24:21,133 --> 01:24:23,092
Den-O Express!
907
01:24:24,342 --> 01:24:27,717
I have arrived! If we're going trains,
I'm the grandaddy of 'em all!
908
01:24:30,050 --> 01:24:31,758
My Combination!
909
01:24:31,800 --> 01:24:32,675
Express Combination!
910
01:24:34,008 --> 01:24:39,967
[Thank you for riding with us. A
special Express will be joining us.]
911
01:24:40,675 --> 01:24:42,092
That's wrong!
912
01:24:42,092 --> 01:24:43,925
[Incoming Dinosaur]
913
01:24:50,550 --> 01:24:53,383
Toq-Oh Kyoryuzin, Complete!
914
01:24:53,383 --> 01:24:55,467
Featuring the Den Liner!
915
01:24:56,133 --> 01:24:59,425
Hey! Why am I the legs?!
916
01:25:03,050 --> 01:25:04,050
Let's do it in one hit!
917
01:25:04,300 --> 01:25:05,508
Hey, listen!
918
01:25:04,800 --> 01:25:05,508
Right!
919
01:25:09,425 --> 01:25:12,467
Rail Crossing Sword: Brave On Arrival Slash!
920
01:25:27,675 --> 01:25:30,967
Alright! Now that's brave!
921
01:25:28,217 --> 01:25:29,467
So... why am I the feet, again?!
922
01:25:31,883 --> 01:25:35,717
So... why am I the feet, again?!
923
01:25:42,175 --> 01:25:44,508
The duel's decided. Let it go!
924
01:25:44,967 --> 01:25:46,800
Curse you!
925
01:25:48,300 --> 01:25:52,092
If you really love Shu, why don't you care about his wish?!
926
01:25:52,175 --> 01:25:58,425
Even if his wish is granted... I still wouldn't be free from the sadness of losing Shu!
927
01:26:00,425 --> 01:26:04,758
Then... Aren't you just running away from the problem?!
928
01:26:18,758 --> 01:26:20,800
#1 SQUASH
929
01:26:25,675 --> 01:26:27,550
{\an8}GAIM SPARKING
930
01:26:25,883 --> 01:26:28,925
Rider Kick!
931
01:26:54,508 --> 01:26:59,342
If you never accept that sadness,
you can never escape from it.
932
01:27:09,217 --> 01:27:10,050
Dad!
933
01:27:14,883 --> 01:27:15,842
Shu!
934
01:27:25,133 --> 01:27:25,800
Riders.
935
01:27:28,592 --> 01:27:30,342
Tell everyone alive this:
936
01:27:33,050 --> 01:27:35,967
"The future is shining bright".
937
01:27:39,925 --> 01:27:40,800
Shu...
938
01:27:44,050 --> 01:27:45,008
I...
939
01:27:47,967 --> 01:27:48,842
I...
940
01:27:52,800 --> 01:27:55,300
Isn't there any way to make Shu's wish come true?!
941
01:27:56,092 --> 01:27:56,842
#1.
942
01:27:57,717 --> 01:28:00,675
If you concentrate your powers, we should be able to.
943
01:28:01,550 --> 01:28:04,592
We hear your feelings, loud and clear.
944
01:28:05,383 --> 01:28:08,967
Let them show them the power of the Kamen Riders!
945
01:28:14,300 --> 01:28:16,550
Rider Syndrome!
946
01:28:34,258 --> 01:28:36,300
(I HATE YOU!)
947
01:28:36,883 --> 01:28:38,675
(I LOVE YOU!)
948
01:28:38,467 --> 01:28:40,550
I love you, Mom!
949
01:28:55,258 --> 01:28:56,217
Shu?
950
01:29:57,050 --> 01:29:59,383
Thank you, Kamen Riders!
951
01:30:08,217 --> 01:30:11,633
If you believe, your feelings will definitely reach them.
952
01:30:12,758 --> 01:30:15,467
The battle is far from over!
953
01:30:33,842 --> 01:30:37,675
The battle between the Showa and Heisei Riders...
954
01:30:39,883 --> 01:30:43,175
May have been part of the plan to stop Badan...
955
01:30:44,133 --> 01:30:45,800
But the sentiment was real.
956
01:30:46,092 --> 01:30:47,092
The sentiment?
957
01:30:48,550 --> 01:30:54,217
Saying that your half-hearted sense of kindness beckoned this incident wasn't an exaggeration!
958
01:30:54,467 --> 01:30:57,842
Wait! That's why you're fighting us?!
959
01:30:58,092 --> 01:30:59,008
No more discussion!
960
01:31:14,467 --> 01:31:16,758
Rider...
961
01:31:19,800 --> 01:31:20,967
Transform!
962
01:31:43,008 --> 01:31:45,050
This time we won't go easy on you!
963
01:31:45,842 --> 01:31:46,592
Let's go!
964
01:32:39,717 --> 01:32:41,092
FULL CHARGE
965
01:32:46,258 --> 01:32:47,717
FINAL VENT
966
01:32:47,967 --> 01:32:50,633
KICK, THUNDER, MACH: LIGHTNING SONIC
967
01:32:54,592 --> 01:32:55,717
Machine Gun-Arm!
968
01:32:54,592 --> 01:32:56,717
{\an8}GATLING ON
969
01:33:08,925 --> 01:33:10,508
Rider Kick!
970
01:33:13,008 --> 01:33:14,300
SCANNING CHARGE
971
01:33:21,300 --> 01:33:24,342
A battle between the original Rider and the newest one...
972
01:33:25,258 --> 01:33:27,467
Which one will turn out victorious?!
973
01:33:34,508 --> 01:33:36,592
Rider Kick!
974
01:33:54,258 --> 01:33:55,633
This is my loss.
975
01:34:00,550 --> 01:34:05,592
I see! Gaim should have avoided
that Rider Kick, but he took it head on!
976
01:34:06,258 --> 01:34:10,425
Just so... he could protect a single flower!
977
01:34:11,550 --> 01:34:19,008
Even if it meant sacrificing yourself, you'd risk your life for a single flower...
978
01:34:20,342 --> 01:34:25,508
That kind and selfless strength may
be true strength after all.
979
01:34:27,758 --> 01:34:28,883
#1...
980
01:34:29,425 --> 01:34:33,092
The one who made me realize this... was you.
981
01:34:34,258 --> 01:34:36,300
Kamen Rider Gaim!
982
01:34:50,092 --> 01:34:53,508
Though our views may differ, the ones who will
overcome the boundaries between the generations...
983
01:34:54,008 --> 01:34:56,925
And create the future, are the youth. Understand?
984
01:34:57,967 --> 01:34:58,925
Yeah.
985
01:34:59,258 --> 01:35:01,258
From Showa to Heisei...
986
01:35:01,883 --> 01:35:03,967
And from Heisei to the next generation...
987
01:35:06,008 --> 01:35:09,008
A Kamen Rider's battle will continue forever.
988
01:35:10,758 --> 01:35:13,717
We leave the future in your hands!
989
01:35:16,675 --> 01:35:20,342
I don't know how far we can
go, but we'll give it a shot.
990
01:35:23,425 --> 01:35:24,425
Friend.
991
01:35:24,425 --> 01:35:25,467
Leave it to me!
992
01:35:26,092 --> 01:35:26,633
Gaim!
993
01:35:26,967 --> 01:35:28,425
You can do it!
994
01:35:28,425 --> 01:35:29,425
Alrighty!
995
01:35:31,633 --> 01:35:34,383
If you find yourself lost again, come visit the sea.
996
01:35:34,758 --> 01:35:37,842
Right... But it's okay now.
997
01:35:38,217 --> 01:35:40,675
Will this end your journey?
998
01:35:41,050 --> 01:35:44,592
I know that my journey for a place to die is really looking for a place to live.
999
01:35:45,258 --> 01:35:48,175
So... my journey won't end.
1000
01:35:49,717 --> 01:35:51,175
Curse you, Decade!
1001
01:35:52,717 --> 01:35:57,008
Riders are... downright marvelous!
1002
01:35:58,467 --> 01:35:59,633
Narutaki...
1003
01:36:01,592 --> 01:36:03,050
I think so too.
1004
01:36:08,258 --> 01:36:11,592
For a Kamen Rider, there is no "Heisei" or "Showa".
1005
01:36:13,842 --> 01:36:18,092
In order to protect the future of
the world, the fight will go on!
1006
01:36:33,967 --> 01:36:38,217
Barrage, Lighting, Blazing Winds!
1007
01:36:38,217 --> 01:36:42,175
Fly down the Dragon Road!
1008
01:36:42,175 --> 01:36:46,175
Barrage, Lightning, Blazing Winds!
1009
01:36:46,175 --> 01:36:50,175
In the shadows of hell, cleave the deep darkness!
1010
01:36:50,175 --> 01:36:54,175
We'll put our lives on the line and defend our pride
1011
01:36:50,550 --> 01:36:53,425
I guess there really wasn't
a world inside the Earth...
1012
01:36:54,175 --> 01:36:57,925
Like wild beasts!
1013
01:36:54,258 --> 01:36:56,883
Ah... I wonder...
1014
01:36:58,217 --> 01:37:01,383
Howl!
1015
01:36:58,300 --> 01:36:59,592
Delicious!
1016
01:36:59,633 --> 01:37:00,633
Really? Lemme try.
1017
01:37:00,175 --> 01:37:01,300
No! No way!
1018
01:37:01,383 --> 01:37:06,258
Howl! Howl! Howl, Rider!
1019
01:37:01,383 --> 01:37:04,050
This incident had nothing to do with Helheim.
1020
01:37:06,467 --> 01:37:10,508
It's an endless fight, an endless fight
1021
01:37:07,133 --> 01:37:08,758
Move ahead with the project.
1022
01:37:09,467 --> 01:37:10,300
Right...
1023
01:37:10,508 --> 01:37:13,717
Throw yourself into the fight!
1024
01:37:14,467 --> 01:37:18,758
Silver Cross, get it on!
1025
01:37:16,925 --> 01:37:18,633
Are you looking for a turtle?
1026
01:37:18,758 --> 01:37:23,383
Deliver the knock-out! Ha!
1027
01:37:20,383 --> 01:37:21,467
I was just looking!
1028
01:37:24,592 --> 01:37:26,300
Hey, Mii!
1029
01:37:26,717 --> 01:37:28,175
Mii, where could you be?!
1030
01:37:30,925 --> 01:37:35,050
Thunder, Flash, Storming Winds!
1031
01:37:35,050 --> 01:37:39,133
Ring out on the Dragon Road!
1032
01:37:39,133 --> 01:37:43,092
Thunder, Flash, Storming Winds!
1033
01:37:43,092 --> 01:37:47,092
At destruction's door, cleave the maelstrom of evil!
1034
01:37:47,092 --> 01:37:51,175
We'll hide our pain and bare our fangs
1035
01:37:51,175 --> 01:37:54,883
Like wild beasts!
1036
01:37:54,467 --> 01:37:57,342
When I say "breathe", breathe out. Now breathe in.
1037
01:37:55,342 --> 01:37:58,425
Burn!
1038
01:37:58,342 --> 01:37:59,800
Okay then.
1039
01:37:58,425 --> 01:38:03,092
Burn! Burn! Burn, Rider!
1040
01:38:03,300 --> 01:38:07,550
It's an endless fight, an endless fight
1041
01:38:03,342 --> 01:38:04,425
Open your mouth.
1042
01:38:07,550 --> 01:38:10,925
Throw yourself into the fight!
1043
01:38:13,508 --> 01:38:17,675
Silver Cross, get it on!
1044
01:38:17,675 --> 01:38:21,217
Deliver the knock-out!
1045
01:38:21,758 --> 01:38:29,925
Barrage, Lightning, Blazing Winds!
70497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.