Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Heart to Heart Team @ Viki
2
00:00:19,140 --> 00:00:28,000
♬ Warmly, the sun is bright ♬
3
00:00:28,000 --> 00:00:36,390
♬ Wind, which is tickling me, leave me alone ♬
4
00:00:36,390 --> 00:00:46,150
♬ Cause it's love, love, ♬
5
00:00:46,150 --> 00:00:54,800
♬ La, la, la, la say you don't want to know ♬
6
00:00:54,800 --> 00:01:06,600
♬ In the other galaxy at night ♬
7
00:01:10,980 --> 00:01:15,930
Heart to Heart
8
00:01:15,930 --> 00:01:18,240
Do not enter
9
00:01:35,570 --> 00:01:38,510
Episode 1
10
00:01:39,260 --> 00:01:40,580
Do not enter.
11
00:01:44,760 --> 00:01:46,720
I have to go inside...
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,150
- It's been hours!
- I'm sorry.
13
00:01:48,150 --> 00:01:51,140
Just let me go.
14
00:02:00,040 --> 00:02:02,870
A woman who cannot be identified
15
00:02:02,870 --> 00:02:06,770
is about to commit
16
00:02:06,770 --> 00:02:10,190
suicide on the roof.
17
00:02:10,190 --> 00:02:14,480
We do not know the specific reasons.
18
00:02:27,310 --> 00:02:29,960
You came?
19
00:02:29,960 --> 00:02:31,250
How long has she been like that?
20
00:02:31,250 --> 00:02:32,560
It's been two hours.
21
00:02:32,560 --> 00:02:33,790
She didn't even say what she want.
22
00:02:33,790 --> 00:02:36,890
I don't know. She isn't jumping off and is just like that.
23
00:02:36,890 --> 00:02:38,160
Why does she want to die?
24
00:02:38,160 --> 00:02:43,590
There isn't a reason. The first forty minutes, she said that she will die, but she is singing now.
25
00:02:43,590 --> 00:02:45,380
I got it.
26
00:02:46,170 --> 00:02:47,490
Let me borrow this for a second.
27
00:02:47,490 --> 00:02:50,330
Okay..This is Team Leader's...
28
00:02:56,780 --> 00:02:59,070
It smells nice.
29
00:02:59,070 --> 00:03:01,830
Don't walk towards me. Don't come up!
30
00:03:01,830 --> 00:03:04,310
I want to give you coffee.
31
00:03:04,310 --> 00:03:06,160
Don't come up!
32
00:03:10,440 --> 00:03:12,700
It's so hot!
33
00:03:12,700 --> 00:03:16,420
I almost fell off to give you this!
34
00:03:16,420 --> 00:03:20,770
Wait a moment.
35
00:03:20,770 --> 00:03:22,760
Can I sit for three minutes?
36
00:03:22,760 --> 00:03:24,520
I told you not to come up here!
37
00:03:24,520 --> 00:03:26,740
Wait a moment. What is this?
38
00:03:26,740 --> 00:03:29,470
Bird poop!
39
00:03:29,470 --> 00:03:31,020
Just go!
40
00:03:31,020 --> 00:03:33,400
Three minutes, three minutes.
41
00:03:36,530 --> 00:03:39,420
This feels better.
42
00:03:39,420 --> 00:03:43,480
The view is awesome here.
43
00:03:43,480 --> 00:03:45,790
Aren't your legs tired? You were here for over two hours.
44
00:03:45,790 --> 00:03:48,750
Can you please just go down?
45
00:03:48,750 --> 00:03:53,510
Your legs hurt, right? You were here for a long time.
46
00:03:53,510 --> 00:03:58,650
And don't cut yourself just because you get mad.
47
00:03:59,410 --> 00:04:01,370
It must have hurt a lot.
48
00:04:01,370 --> 00:04:05,860
I wish that I can list hundred reasons why you shouldn't die.
49
00:04:05,860 --> 00:04:10,020
But there isn't a big reason for why humans live.
50
00:04:10,020 --> 00:04:13,330
When we are cold, we can have a hot cup of coffee.
51
00:04:13,330 --> 00:04:16,180
We live because of things like that.
52
00:04:16,180 --> 00:04:17,790
Here.
53
00:04:17,790 --> 00:04:20,240
I'm not going to drink it. Just go down.
54
00:04:20,240 --> 00:04:23,430
Okay. I got it.
55
00:04:23,430 --> 00:04:26,810
Sit down first. My neck hurts to look at you.
56
00:04:26,810 --> 00:04:29,790
Who are you? Why are you interfering with someone's business?
57
00:04:29,790 --> 00:04:33,050
You grabbed my hand when I almost fell over.
58
00:04:33,050 --> 00:04:35,470
I want to grab yous.
59
00:04:35,470 --> 00:04:39,640
And, if you fall off, I'm just going to fall with you.
60
00:04:39,640 --> 00:04:42,110
Why are you like that!
61
00:04:43,530 --> 00:04:45,350
Okay, okay.
62
00:04:45,350 --> 00:04:48,930
Why are you like this?
63
00:04:50,090 --> 00:04:52,320
I want to help you.
64
00:04:52,320 --> 00:04:57,970
If you just overcome this moment and obstacle, you can live happily.
65
00:04:57,970 --> 00:05:00,410
I want to help you.
66
00:05:00,410 --> 00:05:02,610
Talk to me.
67
00:05:02,610 --> 00:05:04,570
What happened?
68
00:05:05,190 --> 00:05:07,520
Is it because of work?
69
00:05:20,920 --> 00:05:24,000
Director Lee...
70
00:05:29,180 --> 00:05:31,150
That rascal, really.
71
00:05:32,360 --> 00:05:33,220
So what happened?
72
00:05:33,220 --> 00:05:36,820
I told other people,
73
00:05:36,820 --> 00:05:40,900
but no one believed me.
74
00:05:40,900 --> 00:05:44,270
They said that it's because I was the one who flirted around with him.
75
00:05:46,550 --> 00:05:49,920
Miss, look at me.
76
00:05:52,700 --> 00:05:56,680
It's not your fault. I can guarantee it.
77
00:05:59,260 --> 00:06:01,380
It's not.
78
00:06:15,910 --> 00:06:19,860
Come here!
79
00:06:21,430 --> 00:06:23,330
Doctor, you worked hard.
80
00:06:23,330 --> 00:06:26,900
Here, can you give her warm water?
81
00:06:30,340 --> 00:06:34,730
Everyone knows President Go Sang Gyo, right?
82
00:06:34,730 --> 00:06:41,690
This is the house of President Go Sang Gyo, from Cheon Il Bicycle
83
00:06:41,690 --> 00:06:46,360
The company that made the first bicycle in Korea!
84
00:06:46,360 --> 00:06:49,970
You should have looked into what kind of house you will be working in.
85
00:06:50,730 --> 00:06:54,700
You are really Madam Oh from Heoksukdong?
86
00:06:54,700 --> 00:06:58,510
The grandmother who worked in prestige houses?
87
00:06:59,580 --> 00:07:04,470
You're seventy-eight years old! You aged nicely.
88
00:07:04,470 --> 00:07:07,230
You must be strong at your age.
89
00:07:07,230 --> 00:07:10,520
But I worked in this house for twenty years.
90
00:07:10,520 --> 00:07:14,790
The house and the people here are all trained by me.
91
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
I'm very organized and fast,
92
00:07:17,680 --> 00:07:20,440
so it will be hard to do it like me.
93
00:07:20,440 --> 00:07:25,370
But us three are working together here?
94
00:07:25,370 --> 00:07:29,840
The house is pretty big, but I can work by myself.
95
00:07:29,840 --> 00:07:34,830
Grandmother, you need to understand what I'm saying.
96
00:07:34,830 --> 00:07:42,000
I'm going to see who works the best and pick only one person.
97
00:07:42,000 --> 00:07:44,720
Then, are you guys ready?
98
00:07:44,720 --> 00:07:47,970
One, two, start!
99
00:07:49,030 --> 00:07:52,960
You don't get a good grade just because you work fast.
100
00:07:52,960 --> 00:07:57,060
First is taste, second is taste, and third is taste.
101
00:07:57,060 --> 00:08:03,610
It has to be liked by our Chairman.
102
00:08:04,820 --> 00:08:09,350
When the war was almost at the end,
103
00:08:09,350 --> 00:08:14,980
I hid because I didn't want to be dragged into the army.
104
00:08:14,980 --> 00:08:18,790
Then, there wasn't anything to eat.
105
00:08:32,520 --> 00:08:36,740
It went very fast, as if it's on a truck.
106
00:08:36,740 --> 00:08:41,970
I got two wheel like things and put it by my seat.
107
00:08:41,970 --> 00:08:48,990
That's how I became interested in wheels.
108
00:08:52,510 --> 00:08:54,360
Yes, President!
109
00:08:54,360 --> 00:08:58,190
Wow, whenever I talk about war, I have many things to say.
110
00:08:58,190 --> 00:09:00,780
But it's not like you can write everything.
111
00:09:00,780 --> 00:09:04,580
I drew circles on words that I did not know the meaning of, and I will edit it later.
112
00:09:04,580 --> 00:09:07,040
What does drawing circles mean?
113
00:09:11,420 --> 00:09:14,350
What is this?
114
00:09:14,350 --> 00:09:17,200
This is unreadable.
115
00:09:17,200 --> 00:09:19,590
What is this?
116
00:09:19,590 --> 00:09:23,330
Why did you lift your hands up like that? What is that?
117
00:09:48,320 --> 00:09:49,940
Delicious.
118
00:09:49,940 --> 00:09:51,700
The dishes were delicious, yes.
119
00:09:51,700 --> 00:09:53,310
Really,
120
00:09:53,310 --> 00:09:58,740
You never know if something is salty or hot.
121
00:09:58,740 --> 00:10:02,510
Move out of the way.
122
00:10:02,510 --> 00:10:07,190
Our Chairman doesn't like
123
00:10:07,190 --> 00:10:10,170
playing around with food.
124
00:10:10,170 --> 00:10:13,300
It will be hard for the Chairman.
125
00:10:13,300 --> 00:10:17,330
to grab the food. It will keep breaking apart.
126
00:10:17,330 --> 00:10:20,300
It turned out well then.
127
00:10:20,300 --> 00:10:25,550
The house is old, so even if I work hard, it won't be obvious.
128
00:10:25,550 --> 00:10:28,620
I worked under the minister.
129
00:10:28,620 --> 00:10:31,950
You are just working for a person to work for a week.
130
00:10:31,950 --> 00:10:34,820
How can those women be so rude?
131
00:10:34,820 --> 00:10:38,150
Aigoo, seriously.
132
00:10:42,760 --> 00:10:48,690
This is very good and looks good.
133
00:10:48,690 --> 00:10:52,360
That's right. This
134
00:10:52,360 --> 00:10:55,460
is braised potatoes, which the President likes.
135
00:10:55,460 --> 00:10:59,940
Aigoo, however I haven't thought about
136
00:10:59,940 --> 00:11:03,550
having someone older than me work here.
137
00:11:03,550 --> 00:11:05,670
I'm nervous.
138
00:11:05,670 --> 00:11:07,880
So I'm sorry.
139
00:11:08,610 --> 00:11:11,350
Wait... What's wrong with her age?
140
00:11:11,350 --> 00:11:15,760
Her food tastes good, and she seems like she has great character.
141
00:11:15,760 --> 00:11:19,520
What does men know?
142
00:11:21,170 --> 00:11:23,650
Come here you. Stay there.
143
00:11:23,650 --> 00:11:26,180
What? You can't understand me?
144
00:11:26,180 --> 00:11:29,740
I will open up your ear holes, so come over here.
145
00:11:29,740 --> 00:11:32,130
I just wrote down what I heard!
146
00:11:32,130 --> 00:11:34,400
Now can I understand you?
147
00:11:34,400 --> 00:11:37,540
Look at how this kid still moves his mouth.
148
00:11:37,540 --> 00:11:41,050
His blood pressure is going to go up.
149
00:11:41,050 --> 00:11:43,410
Chairman. Chairman.
150
00:11:43,410 --> 00:11:47,350
I'm here. I'm here. Why are you so mad?
151
00:11:47,350 --> 00:11:51,720
I will get you some punch, so have a drink and feel better.
152
00:11:51,720 --> 00:11:55,400
Did I talk in English or Chinese?
153
00:11:55,400 --> 00:11:57,850
I don't need to talk to you anymore.
154
00:11:57,850 --> 00:12:00,560
Butler, substitute him with someone else.
155
00:12:00,560 --> 00:12:03,090
And go find a new person.
156
00:12:03,090 --> 00:12:08,050
And calculate how much he worked
157
00:12:08,050 --> 00:12:09,540
and you can't give him more money than he worked for.
158
00:12:09,540 --> 00:12:12,150
Aish, even when I was a soldier I wasn't treated this bad.
159
00:12:12,200 --> 00:12:17,400
Grandpa, even if you get a new part-timer, there isn't anyone who will understand what you are saying.
160
00:12:17,400 --> 00:12:20,270
What did you say? Melanie food?
161
00:12:20,270 --> 00:12:23,180
What is that? Is that dog food?
162
00:12:23,180 --> 00:12:28,360
It's just rice, without any side dishes.
163
00:12:28,360 --> 00:12:32,900
This Grandmother said that it's just rice without any side dishes.
164
00:12:32,900 --> 00:12:35,510
You saw, right?
165
00:12:35,510 --> 00:12:38,810
Only you don't know, only you!
166
00:12:38,810 --> 00:12:41,810
Rather than using you,
167
00:12:41,810 --> 00:12:45,230
I would rather ask that Grandma.
168
00:12:45,230 --> 00:12:47,450
Grandma, you spoke well.
169
00:12:47,450 --> 00:12:51,530
From next week, start working in my office.
170
00:12:51,530 --> 00:12:54,350
I'm feel like dying.
171
00:12:54,350 --> 00:12:58,280
He really has a crappy personality.
172
00:12:59,920 --> 00:13:04,950
What does he want me to do?
173
00:13:04,950 --> 00:13:10,380
Grandma, can you type?
174
00:13:10,920 --> 00:13:13,740
Yes, of course.
175
00:13:13,740 --> 00:13:17,190
Now, we will start broadcasting. Who is coming out again?
176
00:13:17,190 --> 00:13:20,000
- Ko Yi Suk!
- Then how do you guys have to react?
177
00:13:21,480 --> 00:13:24,510
That's too weak. How do we do it?
178
00:13:24,520 --> 00:13:27,160
That's nice. That's all you have to do.
179
00:13:27,160 --> 00:13:29,290
Yes, I think we can start broadcasting now.
180
00:13:29,290 --> 00:13:32,060
You are ready, right? Que!
181
00:13:32,060 --> 00:13:36,230
Yes, here we will find out everything about a book and its writer,
182
00:13:36,230 --> 00:13:37,940
Park Hye Jin's talk book show.
183
00:13:37,940 --> 00:13:39,790
Today's bestseller
184
00:13:39,790 --> 00:13:44,180
was sold more than 120,000 copies.
185
00:13:44,180 --> 00:13:45,990
He probably earned a lot of money, right?
186
00:13:45,990 --> 00:13:49,230
He earns money as a doctor and as an author.
187
00:13:49,230 --> 00:13:53,720
Even his family is wealthy!
188
00:13:53,720 --> 00:13:55,510
Now, shall I introduce him now?
189
00:13:55,510 --> 00:13:58,540
The writer of "Heart to Heart', psychiatrist
190
00:13:58,540 --> 00:14:01,190
Ko Yi Suk!
191
00:14:12,950 --> 00:14:15,230
- Sit over here.
- Yes.
192
00:14:15,230 --> 00:14:16,240
But why?
193
00:14:16,240 --> 00:14:19,010
The left side of my face comes out better.
194
00:14:20,360 --> 00:14:25,200
I got it. You are even humorous. Everyone, doesn't he look more handsome in real life?
195
00:14:25,200 --> 00:14:26,760
Yes!
196
00:14:26,760 --> 00:14:28,790
How can you look good in a suit?
197
00:14:28,790 --> 00:14:32,290
This side, is it handsome? Great.
198
00:14:32,290 --> 00:14:35,770
But before we talk,
199
00:14:35,770 --> 00:14:39,750
you did something very good this morning.
200
00:14:39,750 --> 00:14:44,590
One woman was about to commit suicide on top of a building,
201
00:14:44,590 --> 00:14:47,070
but he saved her.
202
00:14:47,070 --> 00:14:50,070
Isn't he amazing?
203
00:14:50,070 --> 00:14:53,040
I just had few words with her.
204
00:14:53,040 --> 00:14:55,750
Thankfully, she thought again about her action.
205
00:14:55,750 --> 00:14:57,010
I'm just grateful.
206
00:14:57,010 --> 00:15:00,630
Being a psychiatrist must be very meaningful.
207
00:15:00,630 --> 00:15:04,350
But it seems difficult.
208
00:15:04,350 --> 00:15:08,100
How do you know if someone is crazy or not?
209
00:15:08,100 --> 00:15:10,450
It's hard to determine that.
210
00:15:10,450 --> 00:15:12,740
You have to hear what the person's heart says.
211
00:15:12,740 --> 00:15:15,890
To be honest, I don't even know my heart.
212
00:15:15,890 --> 00:15:19,710
I would be easy if you can see the symptoms.
213
00:15:19,710 --> 00:15:26,080
From example, a person who has mysophobia can use more than ten baby wipes a day.
214
00:15:26,080 --> 00:15:31,770
Or, someone who has anthrophobia does not come out of one's house.
215
00:17:29,100 --> 00:17:30,380
Pumpkin porridge.
216
00:17:30,380 --> 00:17:33,810
It goes well with the kimchi that I gave to you three days ago.
217
00:17:33,810 --> 00:17:36,890
Please return the container that had the squid side dish.
218
00:17:36,890 --> 00:17:41,780
Squid? Squid...
219
00:17:41,780 --> 00:17:43,630
I forgot about that.
220
00:17:59,220 --> 00:18:01,530
You are there, right?
221
00:18:04,420 --> 00:18:07,280
I really like pumpkin porridge.
222
00:18:07,280 --> 00:18:08,960
I'll eat it well.
223
00:18:08,960 --> 00:18:12,290
♬ Right now, it is winter ♬
224
00:18:12,290 --> 00:18:15,860
Don't hide like that. Can't you come out and talk?
225
00:18:15,860 --> 00:18:19,690
You gave me food for over seven years. I just feel sorry.
226
00:18:21,620 --> 00:18:28,130
Can't we meet face to face?
227
00:18:28,130 --> 00:18:30,660
♬ It seems like spring will come again ♬
228
00:18:30,660 --> 00:18:33,530
You're there right?
229
00:18:33,530 --> 00:18:37,670
Don't be like that, come out.
230
00:18:37,670 --> 00:18:41,370
Ok?
231
00:18:41,370 --> 00:18:46,210
♬ At the place where the leaves fell, ♬
232
00:18:46,210 --> 00:18:48,990
Yes, Aunt.
233
00:18:48,990 --> 00:18:52,970
Oh that's right! That blind date is this week already?
234
00:18:52,970 --> 00:18:56,080
At Seoul University?
235
00:18:56,080 --> 00:18:59,210
Hong Do!
236
00:18:59,210 --> 00:18:59,790
Thank you.
237
00:18:59,790 --> 00:19:05,910
♬ Right now, it's winter, but it seems like spring will come soon ♬
238
00:19:05,910 --> 00:19:07,310
Yes, I understand.
239
00:19:07,310 --> 00:19:11,830
Don't worry.
240
00:19:11,830 --> 00:19:13,840
Suit?
241
00:19:13,840 --> 00:19:17,600
In Korea, 840 couples get married everyday, and 398 couples get divorced.
242
00:19:17,600 --> 00:19:23,100
There are many 50-60 (year old) couples going to travel, and 20-30 (year old) couples as well.
243
00:19:23,100 --> 00:19:25,640
The number one reason for getting a divorce is difference in personality.
244
00:19:25,640 --> 00:19:28,950
Second reason is cheating. Third reason is violence.
245
00:19:28,950 --> 00:19:31,810
Why do people get married so quickly?
246
00:19:31,810 --> 00:19:35,990
He goes to so many blind date... He is going to go about 100 times this year.
247
00:19:35,990 --> 00:19:38,080
Is he that free?
248
00:19:38,080 --> 00:19:40,660
Why does she always call out a person who is busy every weekend?
249
00:19:40,660 --> 00:19:42,870
And just because he gets called out, why does he go to every single one?
250
00:19:42,870 --> 00:19:45,970
But what if he suddenly meets a good woman?
251
00:19:59,000 --> 00:20:00,480
Here.
252
00:20:01,220 --> 00:20:04,580
What's this? I should be giving it to you.
253
00:20:06,620 --> 00:20:09,660
It's very pretty. Thank you.
254
00:20:09,660 --> 00:20:14,160
- Did you see?
- Of course. I personally introduced it.
255
00:20:14,160 --> 00:20:17,340
I'm so glad I was a fill-in news announcer today.
256
00:20:17,340 --> 00:20:23,500
I barely kept it in when I wanted to say, "That man is my man."
257
00:20:23,500 --> 00:20:28,080
Why are you getting all worked up? That's just what I do.
258
00:20:29,160 --> 00:20:31,140
Would you like this?
259
00:20:43,100 --> 00:20:46,180
- Here.
- Thank you.
260
00:20:48,860 --> 00:20:52,340
- To commemorate the day you saved someone's life?
- Well...yeah.
261
00:20:52,340 --> 00:20:56,120
When I think about it, it seems like you find me easy.
262
00:20:56,120 --> 00:20:59,940
You always send signals like this through champagne.
263
00:20:59,940 --> 00:21:03,140
Sometimes I feel like I've become Pavlov's dog.
264
00:21:03,140 --> 00:21:08,140
When you pour me champagne, I wonder if I have to follow you home.
265
00:21:08,140 --> 00:21:11,020
Or should we go to your house?
266
00:21:14,820 --> 00:21:21,320
Yi Suk. Sometimes, whether you're really taking our relationship seriously,
267
00:21:21,320 --> 00:21:23,740
I get doubtful.
268
00:21:26,040 --> 00:21:27,580
Here.
269
00:21:28,880 --> 00:21:32,220
What's this?
- Open it. It's a present.
270
00:21:44,360 --> 00:21:50,060
- It's a necklace.
- You think I give that to anyone? I'm serious.
271
00:21:50,060 --> 00:21:55,880
And even if I can't say it all in words, I hope you would still understand them.
272
00:21:56,460 --> 00:21:58,400
I know.
273
00:21:59,180 --> 00:22:02,280
It's pretty. Thanks.
274
00:22:03,100 --> 00:22:07,520
Then...my house or yours?
275
00:22:15,060 --> 00:22:18,360
I'm going to raise $5,000 for rent. Call me when you have time.
- Owner of the house
276
00:22:18,360 --> 00:22:21,440
What a nonsense. $5,000?
277
00:22:22,240 --> 00:22:28,420
You want me to pay $5,000 more at once? This woman, really!
278
00:22:28,420 --> 00:22:33,700
Does she think that I'm a pushover? I need to move out or something.
279
00:22:37,180 --> 00:22:39,450
Am I your safety box?
280
00:22:39,450 --> 00:22:43,040
She wants me to pay more rent all the time!
281
00:22:43,040 --> 00:22:47,540
She is really telling me to die.
282
00:22:47,540 --> 00:22:49,940
Damn it...
283
00:22:49,940 --> 00:22:52,460
Ah, so hungry.
284
00:22:52,460 --> 00:22:55,580
I should cook some ramen.
285
00:23:25,820 --> 00:23:30,340
I came here without expecting anything, so I'm not nervous at all.
286
00:23:30,340 --> 00:23:33,940
Don't be nervous. I hope that you solve the problems till the end.
287
00:23:33,940 --> 00:23:38,220
Choi Hyun Jin from Kyungjung High School, this is your first time here. How do you feel?
288
00:23:38,220 --> 00:23:42,890
You took all of my money for yourself..
289
00:23:42,890 --> 00:23:48,660
I need to move out or beg.
290
00:23:48,660 --> 00:23:52,000
To participate in a program that I watched,
291
00:23:52,000 --> 00:23:56,980
I hope that things work out well with that Chairman.
292
00:23:59,020 --> 00:24:01,880
What is he going to make me do?
293
00:24:08,460 --> 00:24:10,300
Answer is the tongue!
294
00:24:10,300 --> 00:24:13,230
Yes, Choi Hyun Jin from Kyungjung High School.
It's the tongue.
295
00:24:13,230 --> 00:24:17,550
Tongue... That's correct! Other students should not be discouraged.
296
00:24:17,550 --> 00:24:19,980
I got it right before him!
297
00:24:21,680 --> 00:24:26,140
Ms. Kim, I'm Madam Oh from Heoksukdong.
298
00:24:26,140 --> 00:24:29,320
Today, at the place I went to have an interview to become the housekeeper,
299
00:24:29,320 --> 00:24:32,880
Do you know anything about that Chairman?
300
00:24:32,880 --> 00:24:37,700
No, I think he wants me to do something.
301
00:24:37,700 --> 00:24:40,860
Right? You know right?
302
00:24:40,860 --> 00:24:44,100
I know. I'll hang up.
303
00:24:44,100 --> 00:24:47,660
I hope that the other students work harder.
304
00:24:47,660 --> 00:24:49,740
We will hear the next question now.
305
00:25:10,660 --> 00:25:12,380
Eh.
306
00:25:13,200 --> 00:25:15,340
It's no use.
307
00:25:18,480 --> 00:25:20,940
Detective Jang...
308
00:25:22,160 --> 00:25:25,600
What if he gets married like this, Grandma?
309
00:25:25,600 --> 00:25:30,260
For seven years, I didn't even talk with him.
310
00:25:45,750 --> 00:25:47,570
Are you going somewhere?
311
00:25:47,570 --> 00:25:49,290
You're awake?
312
00:25:52,860 --> 00:25:55,900
I'll go. It's your house.
313
00:25:55,900 --> 00:25:58,280
It's okay, keep sleeping.
314
00:25:58,280 --> 00:26:01,220
Do you think that I can sleep alone here?
315
00:26:03,860 --> 00:26:05,900
Can you just sleep in the living room?
316
00:26:05,900 --> 00:26:09,800
The sofa in the hospital is more comfortable. I'll call you tomorrow.
317
00:26:09,800 --> 00:26:12,640
You really...
318
00:26:12,640 --> 00:26:15,940
I just became a woman who sold her body for one bottle of champagne.
319
00:26:15,940 --> 00:26:19,020
Sleep well, let's talk later.
320
00:26:20,440 --> 00:26:22,360
Is there something wrong?
321
00:26:22,360 --> 00:26:27,380
It seems like you are being difficult with me because you weren't loved by your mother when you were young.
322
00:26:27,380 --> 00:26:32,380
You can't even sleep with a woman or wipe her tears. I think that you are the patient.
323
00:26:32,380 --> 00:26:34,020
Good night.
324
00:26:45,020 --> 00:26:46,920
Oh my...
325
00:26:48,420 --> 00:26:50,910
What is this?
326
00:26:51,850 --> 00:26:53,550
What's wrong?
327
00:26:54,850 --> 00:26:56,630
Who is this?
328
00:27:15,510 --> 00:27:17,820
I'm sorry, hehe.
329
00:27:21,980 --> 00:27:25,660
Can anybody do love? If anyone cannot love, who else will?
330
00:27:25,660 --> 00:27:28,820
If anyone cannot love, who else will?
331
00:27:31,740 --> 00:27:37,540
That's right. Let's see what kind of people love.
332
00:27:43,810 --> 00:27:45,930
Hey! You said that you are coming?
333
00:27:45,930 --> 00:27:49,170
I called a week before I came back, and it's been over a week since I arrived.
334
00:27:49,170 --> 00:27:53,790
It's been only one week.
335
00:27:53,790 --> 00:27:56,040
Nothing happened at home, right? Start summarizing.
336
00:27:56,040 --> 00:28:01,220
Of course there is. Mom shopped a lot.
337
00:28:01,220 --> 00:28:03,480
Is she suffering from bipolar disorder?
338
00:28:03,480 --> 00:28:05,620
Yes, she is flying because she is happy.
339
00:28:05,620 --> 00:28:07,660
How long will this go?
340
00:28:07,660 --> 00:28:12,980
Two weeks go, she didn't move from her dark room.
341
00:28:13,660 --> 00:28:18,300
- Next.
- You know that Kim Shim Ahjumma went to Oolryungdo to visit her grandson, right?
342
00:28:18,300 --> 00:28:21,960
So we were about to starve, but she decided not to go.
343
00:28:21,960 --> 00:28:25,260
She isn't a person who will let someone else be in charge.
344
00:28:25,260 --> 00:28:29,960
But she can't see her grandson. She is going to be sad.
345
00:28:29,960 --> 00:28:32,120
You should have said that you will cook.
346
00:28:32,120 --> 00:28:36,240
I was going to do that, but something came up.
347
00:28:36,240 --> 00:28:40,960
I got casted in a movie. The filming starts next week.
348
00:28:40,960 --> 00:28:43,820
Are you really going to quit school and become an actress?
349
00:28:43,820 --> 00:28:46,140
After a year,
350
00:28:46,140 --> 00:28:48,160
even if you want to see me, you wouldn't be able to.
351
00:28:48,160 --> 00:28:49,280
Who is the director?
352
00:28:49,280 --> 00:28:53,420
He is not at the level of Woody Allens or Stanley Kubrick,
353
00:28:53,420 --> 00:28:56,080
but he is still experienced.
354
00:28:56,080 --> 00:29:00,260
And right now, I'm not in a situation to argue about that.
355
00:29:00,260 --> 00:29:02,180
You grew up.
356
00:29:02,180 --> 00:29:03,960
You should at least work hard on that.
357
00:29:03,960 --> 00:29:06,280
Don't worry...
358
00:29:06,280 --> 00:29:08,660
Okay, good night.
359
00:29:11,600 --> 00:29:18,340
♫ Stay, go back to the day we first met♫
360
00:29:18,340 --> 00:29:25,730
♫ Something miss me when I'm true, something miss you when I'm... ♫
361
00:29:25,730 --> 00:29:27,390
♫ gone ♫
362
00:29:27,390 --> 00:29:29,210
♫
363
00:30:00,740 --> 00:30:05,220
So he's saying that people like me can be fixed.
364
00:30:20,550 --> 00:30:23,910
Are you the opportunity that the sky gave me?
365
00:30:26,830 --> 00:30:32,760
I got it. I will trust you.
366
00:30:50,540 --> 00:30:54,690
I think my husband has an affair.
367
00:30:54,690 --> 00:30:59,990
Before, he used to wear old underwear with holes.
368
00:30:59,990 --> 00:31:03,810
I think it's my fault.
369
00:31:17,770 --> 00:31:22,550
That bastard! He needs to be ripped into shreds!
370
00:31:22,550 --> 00:31:25,510
You jerk!
371
00:31:25,510 --> 00:31:29,150
You're the same!
372
00:31:32,770 --> 00:31:35,870
Yes, please come in.
373
00:31:36,850 --> 00:31:46,640
Doctor...
374
00:31:46,640 --> 00:31:50,850
Medical Office
375
00:31:53,270 --> 00:31:57,070
I feel like dying.
376
00:32:00,640 --> 00:32:03,010
Nurse Kyung,
377
00:32:44,770 --> 00:32:47,640
Even if my wife is sick,
378
00:32:47,640 --> 00:32:53,250
there is a huge difference between when there are people in the house or not.
379
00:32:53,250 --> 00:32:56,540
Because there aren't people in the house,
380
00:32:58,460 --> 00:33:01,520
I can't sleep at night.
381
00:33:02,280 --> 00:33:05,540
I don't have any appetite either.
382
00:33:09,910 --> 00:33:13,290
I heard that the medicine for depression
383
00:33:13,290 --> 00:33:19,540
makes people depressed.
384
00:33:25,620 --> 00:33:32,170
How about your daughter?
385
00:33:34,690 --> 00:33:40,140
Did I tell you that
386
00:33:40,140 --> 00:33:43,910
my daughter came back?
387
00:33:58,890 --> 00:34:05,240
You aren't thinking of something strange, right?
388
00:34:05,240 --> 00:34:08,910
I'm not like that...
389
00:34:09,990 --> 00:34:15,070
but sometimes, people think that I'm too much.
390
00:34:15,070 --> 00:34:18,960
Am I doing
391
00:34:18,960 --> 00:34:22,550
what's best for my daughter?
392
00:34:22,550 --> 00:34:25,880
She looks exactly like her mother.
393
00:34:59,560 --> 00:35:03,480
I have to go the bathroom very badly. Can you just stand here for a second?
394
00:35:23,860 --> 00:35:28,510
Kill me.
395
00:35:28,510 --> 00:35:31,380
I deserve to die. Kill me!
396
00:35:31,380 --> 00:35:35,920
Kill me!
397
00:35:35,920 --> 00:35:43,350
Kill me! Kill me!
398
00:35:43,350 --> 00:35:46,820
Kill me!
399
00:36:10,510 --> 00:36:15,870
Kill me now!
400
00:36:28,810 --> 00:36:33,790
Call the ambulance right now! Quickly!
401
00:36:33,790 --> 00:36:39,490
Hey, where are you going? Call the ambulance!
402
00:36:46,040 --> 00:36:49,410
What should I do? Call the ambulance right now!
403
00:36:49,410 --> 00:36:52,270
- Hello?
- Yes, it's the emergency center.
404
00:36:52,270 --> 00:36:54,570
Over here, over here...
405
00:36:54,570 --> 00:36:58,240
It's the Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong!
406
00:36:58,240 --> 00:37:00,380
Yes, go on.
407
00:37:01,660 --> 00:37:05,110
Give me the hone! Give it to me now!
408
00:37:06,160 --> 00:37:10,150
Yes, this is Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong.
409
00:37:10,150 --> 00:37:13,170
A person got stabbed by a pencil in the neck.
410
00:37:13,170 --> 00:37:15,630
I think I avoided the aery.
411
00:37:15,630 --> 00:37:19,380
I feel like if I take the pen out, he will bleed. He has blood type A.
412
00:37:19,380 --> 00:37:22,620
Yes, come quick, hurry!
413
00:37:22,620 --> 00:37:27,960
Hey, get me some towel. Bring it to me right now!
414
00:37:31,990 --> 00:37:35,660
I'm about to die. I want to kill him.
415
00:37:35,660 --> 00:37:37,880
Why are you like that?
416
00:37:39,030 --> 00:37:42,950
It's been already two hours, but he didn't say a word.
417
00:37:42,950 --> 00:37:45,890
It's because you aren't that good. Do well.
418
00:37:45,890 --> 00:37:49,590
The smell, did you fart?
419
00:37:49,590 --> 00:37:52,410
I'm about to go crazy because of the doctor who is lying,
420
00:37:52,410 --> 00:37:55,240
but because of a witness who isn't talking, I'm about to go crazy!
421
00:37:55,240 --> 00:37:57,480
What do you mean?
422
00:37:57,480 --> 00:38:03,160
A doctor stabbed his patient, but he is saying that he doesn't remember the past two hours.
423
00:38:03,160 --> 00:38:05,410
Is this some sort of private information?
424
00:38:05,410 --> 00:38:10,160
And the witness who isn't talking has super glue on her lips!
425
00:38:10,160 --> 00:38:11,740
Did the patient die?
426
00:38:11,740 --> 00:38:13,970
He is unconscious.
427
00:38:16,010 --> 00:38:20,120
That doctor called the ambulance himself, but that seems to be fake.
428
00:38:20,120 --> 00:38:23,480
When I saw it, it looked like the guy stabbed the patient.
429
00:38:23,480 --> 00:38:27,520
So that's why he keep saying that he don't remember!
430
00:38:27,520 --> 00:38:29,360
It's that doctor.
431
00:38:30,210 --> 00:38:33,470
And that helmet. They are both strong.
432
00:38:33,470 --> 00:38:36,520
It seems like she has super glue on her helmet. She isn't taking it off at all!
433
00:38:36,520 --> 00:38:38,400
Cha Hong Do?
434
00:38:40,220 --> 00:38:42,970
Mr. Ko Yi Suk, I'm Detective Jang Doo Soo.
435
00:38:42,970 --> 00:38:47,360
Tell me what happened exactly.
436
00:38:47,360 --> 00:38:51,660
I'm a doctor. Think of this.
437
00:38:51,660 --> 00:38:54,180
Why would I harm my patient?
438
00:38:54,180 --> 00:38:57,170
And for hours!
439
00:38:57,170 --> 00:39:00,260
How many times do I have to say this? I don't remember!
440
00:39:00,260 --> 00:39:04,010
Do you have psychological problem? Why can't you remember?
441
00:39:04,010 --> 00:39:06,870
Do you know about people?
442
00:39:06,870 --> 00:39:09,410
If someone gets shocked, that person might not remember.
443
00:39:09,410 --> 00:39:12,850
Something that can make that person a fool is that person's brain!
444
00:39:12,850 --> 00:39:19,550
Look over here. If I stabbed my patient, I will lie that I didn't stab him. Why would I say that I don't remember?
445
00:39:19,550 --> 00:39:22,300
I don't remember those minutes at all!
446
00:39:22,300 --> 00:39:23,780
It's making me crazy too!
447
00:39:23,780 --> 00:39:27,360
Yeah yeah, you are like a crazy person right now.
448
00:39:27,360 --> 00:39:31,390
Why are you acting like this, have you committed a crime?
449
00:39:31,390 --> 00:39:35,280
Fine, then. Answer me as a psychiatrist.
450
00:39:35,280 --> 00:39:38,770
Why don't you remember? After stabbing a person,
451
00:39:38,770 --> 00:39:42,770
it's possible for a person to not remember what happened because of the shock. Right?
452
00:39:44,350 --> 00:39:47,480
This isn't going to spread to outside, right?
453
00:39:47,480 --> 00:39:50,000
There's nothing like that, just sit.
454
00:39:50,000 --> 00:39:53,850
If this gets released outside and a problem occurs in my hospital,
455
00:39:53,850 --> 00:39:56,140
I'm not leaving you guys alone.
456
00:39:56,140 --> 00:39:57,840
You guys...
457
00:39:57,840 --> 00:40:00,430
will better have to step down from your jobs!
458
00:40:00,430 --> 00:40:02,170
Really..
459
00:40:03,930 --> 00:40:07,870
Just sit down!
460
00:40:07,870 --> 00:40:09,210
Hyung,
461
00:40:09,210 --> 00:40:10,490
she is very stubborn.
462
00:40:10,490 --> 00:40:13,240
She doesn't listen to me!
463
00:40:14,920 --> 00:40:17,310
She doesn't!
464
00:40:33,520 --> 00:40:35,300
Hong Do?
465
00:40:38,150 --> 00:40:40,300
You don't know?
466
00:40:40,300 --> 00:40:42,320
It's me.
467
00:40:44,800 --> 00:40:49,820
I'm happy to finally to see your face, instead of seeing you running away.
468
00:40:50,670 --> 00:40:52,600
Did you sleep well?
469
00:40:54,720 --> 00:40:57,710
You're not like that because you don't want to see my face, right?
470
00:40:58,520 --> 00:40:59,680
Are you alright?
471
00:40:59,680 --> 00:41:01,370
Don't come towards me. Please.
472
00:41:01,370 --> 00:41:03,440
I won't.
473
00:41:03,440 --> 00:41:05,490
Then please help me...
474
00:41:05,490 --> 00:41:10,980
Can you just write exactly what happened today? But why did you go to the hospital?
475
00:41:11,810 --> 00:41:13,410
I'm sorry.
476
00:41:13,410 --> 00:41:15,230
I won't go towards you.
477
00:41:16,080 --> 00:41:19,790
Don't listen to the question that I just asked.
478
00:41:19,790 --> 00:41:22,850
Can you just write down what you saw at the hospital today?
479
00:41:22,850 --> 00:41:27,090
You can draw a picture or anything. Can you do it?
480
00:41:41,030 --> 00:41:44,430
They say that you relax when you eat sweet things.
481
00:41:44,430 --> 00:41:46,070
I'm really not going to look at you now.
482
00:41:46,070 --> 00:41:47,770
I'm busy and has things to do.
483
00:41:47,770 --> 00:41:53,140
So whenever you remember things, just write slowly.
484
00:41:54,120 --> 00:41:57,230
I really need you as a witness.
485
00:41:57,230 --> 00:41:59,260
It's very important to me,
486
00:41:59,260 --> 00:42:01,780
so just think that you are helping me and write.
487
00:42:01,780 --> 00:42:05,720
Just think carefully and write what Ko Yi Suk did.
488
00:42:10,800 --> 00:42:13,260
I'm not looking at your face
489
00:42:41,250 --> 00:42:43,410
I'm sorry.
490
00:43:41,730 --> 00:43:43,530
Hong Do, thank you.
491
00:43:55,170 --> 00:43:57,120
Look at this.
492
00:43:57,120 --> 00:43:59,430
The picture that Cha Hong Do drew,
493
00:43:59,430 --> 00:44:02,280
and the picture taken at the scene is the same.
494
00:44:02,280 --> 00:44:05,030
Did she even see me stab him?
495
00:44:05,030 --> 00:44:07,630
Did she see with her own eyes?
496
00:44:07,630 --> 00:44:09,730
Look at the picture.
497
00:44:09,730 --> 00:44:12,280
We're not just calling you a culprit for no reason.
498
00:44:12,280 --> 00:44:16,650
Look at this. You are holding the pen.
499
00:44:16,650 --> 00:44:19,930
Is this a scientific investigation?
500
00:44:19,930 --> 00:44:22,460
It's like a picture that a child drew.
501
00:44:23,210 --> 00:44:25,860
What kind of investigation is this?
502
00:44:25,860 --> 00:44:28,120
Open your eyes carefully and see.
503
00:44:28,120 --> 00:44:31,020
I'm not the only one holding the pen! He's holding it too!
504
00:44:31,020 --> 00:44:32,680
But why am I the culprit?
505
00:44:32,680 --> 00:44:34,140
Where is he right now?
506
00:44:34,140 --> 00:44:36,350
Ko Yi Suk, Ko Yi Suk!
507
00:44:36,350 --> 00:44:39,490
- Ko Yi Suk!
- Did you really see it?
508
00:44:39,490 --> 00:44:42,370
Say it! Did you see it?
509
00:44:42,370 --> 00:44:43,770
Ko Yi Suk, open the door quickly!
510
00:44:43,770 --> 00:44:45,710
Did you see it for yourself?
511
00:44:45,710 --> 00:44:46,900
You didn't, right?
512
00:44:46,900 --> 00:44:48,840
Did you really see me stab him?
513
00:44:48,840 --> 00:44:50,620
Come here.
514
00:44:50,620 --> 00:44:52,680
Interrogation Room 3
515
00:44:52,680 --> 00:44:57,120
You came in after he collapsed.
516
00:44:57,120 --> 00:44:59,070
I told you to come over here.
517
00:44:59,070 --> 00:45:00,350
Come over here!
518
00:45:00,350 --> 00:45:02,560
You can't hear me? Huh?
519
00:45:02,560 --> 00:45:04,290
Open it, quickly!
520
00:45:04,290 --> 00:45:06,210
If you do, I won't act on your actions according to the law.
521
00:45:06,210 --> 00:45:07,670
Ah!
522
00:45:07,670 --> 00:45:10,180
Come! Come! Come!
523
00:45:10,180 --> 00:45:12,760
Come! Take it off!
524
00:45:12,760 --> 00:45:14,940
Ko Yi Suk!
525
00:45:16,080 --> 00:45:17,830
Ko Yi Suk!
526
00:45:19,850 --> 00:45:23,380
Ah! It's hurts... Aish...
527
00:45:23,380 --> 00:45:27,090
Yeah! Take it off!
528
00:45:27,090 --> 00:45:28,660
Aigoo...
529
00:45:28,660 --> 00:45:30,950
Come over here.
530
00:45:34,210 --> 00:45:36,660
You have anthrophobia, right?
531
00:45:36,660 --> 00:45:37,980
You don't have friends, right?
532
00:45:37,980 --> 00:45:43,380
You bastard. I'm going to stitch your mouth!
533
00:45:44,830 --> 00:45:47,290
Wow, this woman is funny.
534
00:45:47,290 --> 00:45:49,500
Yeah. Okay.
535
00:45:49,500 --> 00:45:52,120
Since you opened your mouth, go on.
536
00:45:52,120 --> 00:45:54,360
You are the one holding the pen!
537
00:45:54,360 --> 00:45:58,370
Your hand was below, and his hand was above. That was how it was!
538
00:45:58,370 --> 00:45:59,540
You stabbed him!
539
00:45:59,540 --> 00:46:01,200
Just say what you saw!
540
00:46:01,200 --> 00:46:03,480
The direction of the pen!
541
00:46:03,480 --> 00:46:05,230
But?
542
00:46:05,230 --> 00:46:08,560
It was towards you, like this.
543
00:46:08,560 --> 00:46:11,050
Towards your chair!
544
00:46:11,050 --> 00:46:15,280
I could smell alcohol. You must have stabbed him because you were drunk.
545
00:46:16,730 --> 00:46:18,560
You rascal!
546
00:46:23,060 --> 00:46:25,500
Our Detective Jang got frantic and went overboard.
547
00:46:25,500 --> 00:46:27,190
You understand, right?
548
00:46:27,190 --> 00:46:31,440
You shouldn't lock a woman like that.
549
00:46:31,440 --> 00:46:34,350
Let's end things well.
550
00:46:34,350 --> 00:46:38,410
Oh. I'm sorry.
551
00:46:39,340 --> 00:46:42,530
Anyways, you are very lucky.
552
00:46:42,530 --> 00:46:47,180
How can you meet a witness that has such good memory?
553
00:46:47,930 --> 00:46:50,940
If you remember anything, turn yourself in anytime.
554
00:46:50,940 --> 00:46:53,960
Then it would be extenuated.
555
00:46:53,960 --> 00:46:57,110
When the patient wakes up, the culprit will be revealed anyways.
556
00:46:57,110 --> 00:46:59,640
Don't lose your strength for no reason.
557
00:46:59,640 --> 00:47:01,720
Here. Go first.
558
00:47:03,310 --> 00:47:05,860
Go back safely.
559
00:47:10,550 --> 00:47:14,630
Aigoo, all the reporters are out.
560
00:47:14,630 --> 00:47:15,620
He's out!
561
00:47:15,620 --> 00:47:19,370
Ko Yi Suk, is it true that there was an accident while you were examining a patient?
562
00:47:19,370 --> 00:47:21,750
Who told you that? That's not true. It was falsely reported.
563
00:47:21,750 --> 00:47:23,400
Who was the person that you were with?
564
00:47:23,400 --> 00:47:24,950
What relationship do you have with the witness?
565
00:47:24,950 --> 00:47:28,320
Are you going continue as a doctor? What is your reason for killing him?
566
00:47:28,320 --> 00:47:30,380
What do you mean by killing him?
567
00:47:31,680 --> 00:47:33,660
He's still alive. What do you mean?
568
00:47:33,660 --> 00:47:36,010
Did you guys see?
569
00:47:36,010 --> 00:47:38,620
Get out of the way.
570
00:47:38,620 --> 00:47:41,360
Did you drink? Is it true that you examined a patient while you were drunk?
571
00:47:41,360 --> 00:47:44,390
Say something!
572
00:47:47,530 --> 00:47:50,000
Say something!
573
00:47:53,910 --> 00:47:57,530
I want to drop you off. Can I not do that?
574
00:48:04,040 --> 00:48:06,580
That helmet must smell.
575
00:48:07,900 --> 00:48:12,930
If you wear that the whole day, it will become fermented. Like the bean paste...
576
00:48:12,930 --> 00:48:14,790
Is that not right?
577
00:48:16,230 --> 00:48:18,410
Do you wash the helmet?
578
00:48:18,410 --> 00:48:20,300
How do you wash it?
579
00:48:20,300 --> 00:48:23,800
Do you take it off and clean it with a toothbrush?
580
00:48:23,800 --> 00:48:28,030
Or do you take a shower with it on and dry if off?
581
00:48:31,050 --> 00:48:34,990
You are answering my questions in there, right?
582
00:48:39,110 --> 00:48:42,230
I'm eating your side dishes well.
583
00:48:42,230 --> 00:48:45,960
Radish kimchi, radish water kimchi,
584
00:48:45,960 --> 00:48:49,360
dried radish, and squid...
585
00:48:49,360 --> 00:48:51,610
I'm eating them all well.
586
00:48:51,610 --> 00:48:53,760
Oh, grape!
587
00:48:53,760 --> 00:48:56,570
I left you a grape box in front of your house. Did you eat it?
588
00:48:56,570 --> 00:48:58,330
So that's why.
589
00:48:58,330 --> 00:49:00,140
You like it?
590
00:49:01,530 --> 00:49:06,010
My family harvested them, so you can trust and eat them.
591
00:49:07,450 --> 00:49:13,050
I saw you seven years ago. It's strange seeing your face again.
592
00:49:13,050 --> 00:49:15,640
I will buy you food with this opportunity, so call me.
593
00:49:15,640 --> 00:49:17,790
You know my phone number, right? I put it in the box.
594
00:49:17,790 --> 00:49:21,320
010-9333
595
00:49:21,320 --> 00:49:25,790
Wow, I'm touched.
596
00:49:27,760 --> 00:49:30,580
You really have good memory.
597
00:49:30,580 --> 00:49:34,520
The picture that you drew, and my phone number.
598
00:49:34,520 --> 00:49:38,880
Is there a special power in your helmet?
599
00:49:38,880 --> 00:49:40,420
I need to see.
600
00:49:40,420 --> 00:49:43,620
Oh! What should I do?
601
00:49:43,620 --> 00:49:45,400
Hong Do...
602
00:49:46,160 --> 00:49:47,940
Hong Do!
603
00:49:47,940 --> 00:49:49,810
Call me!
604
00:49:49,810 --> 00:49:52,360
It was good seeing you today!
605
00:49:54,050 --> 00:49:56,390
Ko Yi Suk!
606
00:49:56,390 --> 00:49:59,320
- Ko Yi Suk! Can I do a interview?
- What is this?
607
00:49:59,320 --> 00:50:00,530
Get out of the way!
608
00:50:00,530 --> 00:50:04,350
Ko Yi Suk!
609
00:50:04,350 --> 00:50:08,690
Ko Yi Suk! Just say one word!
610
00:50:27,790 --> 00:50:28,750
Go back in carefully.
611
00:50:28,750 --> 00:50:31,260
Call me after you go home.
612
00:50:35,350 --> 00:50:39,540
This bastard! Is he crazy?
613
00:50:39,540 --> 00:50:42,020
Come over here!
614
00:50:42,020 --> 00:50:45,240
Yi Suk!
615
00:50:45,240 --> 00:50:47,270
Do you know that bastard?
616
00:50:49,810 --> 00:50:52,600
Who is he?
617
00:50:52,600 --> 00:50:54,470
I'll call you after I go in.
618
00:50:54,470 --> 00:50:57,450
Hey! Hey!
619
00:51:09,680 --> 00:51:12,490
Damn it!
620
00:51:13,410 --> 00:51:15,430
I'm Ko Yi Suk.
621
00:51:16,610 --> 00:51:20,870
How dare they look down on me! Seriously!
622
00:51:37,120 --> 00:51:39,910
Damn it!
623
00:51:39,910 --> 00:51:42,410
Why are you living?
624
00:51:42,410 --> 00:51:45,850
Your hair is messy, and your face is as cooked as sweet potato.
625
00:51:45,850 --> 00:51:49,330
You didn't even look at this face or answer him. Die!
626
00:51:49,330 --> 00:51:53,000
Die! Why am I living?
627
00:51:53,780 --> 00:51:58,320
I'm so embarrassed. I can't live.
628
00:52:01,650 --> 00:52:06,460
Is he curious whether I went home safely?
629
00:52:07,940 --> 00:52:11,910
Oh?
630
00:52:11,910 --> 00:52:16,660
This bastard! Damn it! Damn it!
631
00:52:16,660 --> 00:52:19,260
Give me your phone right now!
632
00:52:20,190 --> 00:52:23,390
Here. This is Clinic for Heart to Heart in Cheondamdong.
633
00:52:23,390 --> 00:52:28,330
A person got stabbed on his neck with a pen. He has blood type A. Please come quickly!
634
00:52:29,520 --> 00:52:32,830
My phone!
635
00:53:04,960 --> 00:53:07,190
I'm a murderer?
636
00:53:12,040 --> 00:53:14,470
I am Ko Yi Suk.
637
00:53:43,860 --> 00:53:51,620
♫ I like you, even if ♫
638
00:53:51,620 --> 00:53:54,870
♫ I miss you ♫
639
00:53:54,870 --> 00:53:57,780
I'm Lee Sang Gil from Jaeho News, who called you yesterday.
640
00:53:57,780 --> 00:54:03,110
I called you to see if you can do an interview. Please call back.
641
00:54:28,110 --> 00:54:30,810
Doctor, I am the head of the Goreodae company,
642
00:54:30,810 --> 00:54:35,460
I have something to talk to you about the cancelation of the coffee commercial.
643
00:54:36,880 --> 00:54:39,950
Im Lee Sang Gil from Jaeho News who just called you.
644
00:54:39,950 --> 00:54:43,780
It's true that you stabbed the patient and drank alcohol, right?
645
00:54:43,780 --> 00:54:47,030
If you have anything against this, please call back.
646
00:54:55,950 --> 00:55:01,230
It's your specialty for you to run away, right? Am I not worth enough for you to listen to my reason?
647
00:55:01,230 --> 00:55:05,600
Why are you dating me? Am I just your sex partner?
648
00:55:08,090 --> 00:55:10,620
I'm the one that talks to you by myself.
649
00:55:10,620 --> 00:55:15,470
I'm tired now. Let's end this!
650
00:56:03,940 --> 00:56:10,350
♫ It seemed like it is far away, no matter how hard I try, ♫
651
00:56:10,350 --> 00:56:14,940
♫ It's not the time for me yet ♫
652
00:56:16,560 --> 00:56:22,910
♫ No matter how much I want it,♫
653
00:56:22,910 --> 00:56:27,840
♫ This is the end for me ♫
654
00:56:29,190 --> 00:56:36,240
♫ Goodbye my love, my soul ♫
655
00:56:36,240 --> 00:56:40,470
♫ My savior ♫
656
00:56:41,790 --> 00:56:48,910
♫ Goodbye my love, my soul♫
657
00:56:48,910 --> 00:56:54,450
♫ My savior ♫
658
00:56:54,450 --> 00:56:57,240
♫ Goodbye my love♫
659
00:56:57,240 --> 00:56:59,650
This is Detective Jang Doo Soo from Gangnam Police Station.
660
00:56:59,650 --> 00:57:02,740
Park Man Dong regained his conscious this morning,
661
00:57:02,740 --> 00:57:05,860
He confessed that he hurt himself.
662
00:57:05,860 --> 00:57:08,940
What? Hurt himself?
663
00:57:08,940 --> 00:57:11,890
Because you didn't answer your phone, I sent you a message.
664
00:57:11,890 --> 00:57:14,290
But I thought that I should tell you.
665
00:57:14,290 --> 00:57:18,580
Then,
Save me!
666
00:57:32,260 --> 00:57:39,130
♫ Goodbye my love, my soul ♫
667
00:57:39,130 --> 00:57:46,620
♫ My savior ♫
668
00:57:51,840 --> 00:57:55,390
These kids, really! Only believing that crazy woman!
669
00:57:55,390 --> 00:57:58,280
How dare you make me a murderer? Don't come outside.
670
00:57:58,280 --> 00:58:00,660
Just live alone in that helmet.
671
00:58:00,660 --> 00:58:03,050
Rotting bastard. I saved him...
672
00:58:03,050 --> 00:58:05,800
Why areyou following me? Are you a stalker?
673
00:58:05,800 --> 00:58:07,810
Give me my phone!
674
00:58:07,810 --> 00:58:13,510
What are you going to do if I ask you to have a meal with me? I bet that you won't come out.
675
00:58:13,510 --> 00:58:16,250
I'm the master at becoming a grandma.
676
00:58:16,250 --> 00:58:18,090
I will become Angelina Jolie.
677
00:58:18,090 --> 00:58:22,440
You just stepped on the future of an actress who can become like Meryl Streep.
678
00:58:22,440 --> 00:58:26,220
Hong Do, it's me, Jang Doo Soo. Are you in there?
679
00:58:26,220 --> 00:58:28,570
Don't you want to fix that illness?
680
00:58:28,570 --> 00:58:32,790
Can I fix it?
51740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.