Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,865
MUSIC: 'The Four Seasons'
by Vivaldi
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
3
00:00:12,145 --> 00:00:13,664
Invitation, sir?
4
00:00:15,745 --> 00:00:17,184
I'm her son.
5
00:00:26,864 --> 00:00:28,184
Surprise.
6
00:00:29,745 --> 00:00:32,984
It's certainly that.
At least try and sound happy.
7
00:00:33,025 --> 00:00:34,665
Are you drunk?
8
00:00:34,705 --> 00:00:37,304
Don't worry,
I'm not gonna make a scene.
9
00:00:37,345 --> 00:00:39,944
You scrub up well.
St John.
10
00:00:39,984 --> 00:00:42,984
I'm sure you had more hair
last time.
11
00:00:43,025 --> 00:00:44,624
Clem!
12
00:00:44,665 --> 00:00:46,345
Will, this is my son, Clement.
13
00:00:46,385 --> 00:00:47,624
How do you do?
14
00:00:47,665 --> 00:00:49,904
Clement Gurney-Clifford.
15
00:00:49,944 --> 00:00:51,665
You poor sod.
Darling.
16
00:00:51,705 --> 00:00:54,184
You're the vicar, are you?
You don't look like a vicar.
17
00:00:54,224 --> 00:00:56,025
That's something, I suppose.
18
00:00:56,065 --> 00:00:59,025
Let me get you a drink.
Thank you, Clement.
19
00:01:01,984 --> 00:01:07,945
One, two, three, four, five.
20
00:01:07,984 --> 00:01:09,105
Nightshift's full.
21
00:01:09,144 --> 00:01:10,704
Try again in the morning.
22
00:01:16,825 --> 00:01:18,945
You're a hard man to track down.
23
00:01:18,984 --> 00:01:20,544
How long have you been staying here?
24
00:01:20,585 --> 00:01:22,544
My mum's chucked me out, so...
25
00:01:24,385 --> 00:01:25,505
How much is it?
26
00:01:26,784 --> 00:01:28,064
Two bob a night.
27
00:01:28,105 --> 00:01:30,264
Jesus. Daylight robbery.
28
00:01:33,984 --> 00:01:35,505
I'll pay you back.
29
00:01:35,544 --> 00:01:37,344
You just stay out of trouble
for a few weeks.
30
00:01:37,385 --> 00:01:40,184
That's payment enough.
Has Mr Davenport asked after me?
31
00:01:42,264 --> 00:01:43,624
He's been busy.
32
00:01:51,184 --> 00:01:54,385
LAUGHTER,
CLASSICAL MUSIC PLAYING
33
00:01:54,424 --> 00:01:56,825
Oh! Incoming!
BOTTLE POPS
34
00:01:56,865 --> 00:01:57,945
Whoo!
35
00:01:57,984 --> 00:02:01,225
Are you sure you're a vicar?
Mm. Pretty sure.
36
00:02:01,264 --> 00:02:04,665
Hey, these guys,
do you know if they take requests?
37
00:02:04,704 --> 00:02:06,544
Do you know any Elvis?
Fats Domino.
38
00:02:06,585 --> 00:02:08,744
Yes, yes, Fats Domino.
Leave it with me.
39
00:02:12,225 --> 00:02:13,544
Dance with me.
No.
40
00:02:13,584 --> 00:02:15,345
Dance with me.
Stop it. Just stop it!
41
00:02:18,665 --> 00:02:20,584
This is not who you are, William.
42
00:02:30,825 --> 00:02:33,065
BULB POPS
43
00:02:33,105 --> 00:02:35,065
Morning, Larry.
Morning, guv.
44
00:02:35,105 --> 00:02:37,825
She was found about an hour ago.
This was the only thing on her.
45
00:02:40,744 --> 00:02:42,264
Nora Martin.
46
00:02:42,304 --> 00:02:45,304
Why would somebody carry
their marriage certificate
47
00:02:45,345 --> 00:02:46,544
around with them?
48
00:02:49,544 --> 00:02:51,065
There's no blood on the ground.
49
00:02:52,424 --> 00:02:54,304
She was stabbed elsewhere,
moved here.
50
00:02:55,945 --> 00:02:58,905
Jesus Green. Crucifix.
51
00:02:59,945 --> 00:03:01,864
This some kind of message,
do you think?
52
00:03:02,905 --> 00:03:05,225
Bloody hell, Larry,
you're getting good at this.
53
00:03:24,505 --> 00:03:26,024
DOG PANTING
54
00:03:26,065 --> 00:03:28,584
WILL GROANS, DOG WHIMPERS
55
00:03:28,625 --> 00:03:31,424
Go away.
GROANS
56
00:03:36,744 --> 00:03:39,385
Morning. Sausage?
No.
57
00:03:39,424 --> 00:03:41,744
Oh, dear. Good night?
58
00:03:41,785 --> 00:03:43,144
The bits I can remember.
59
00:03:44,304 --> 00:03:46,665
Not at the table!
60
00:03:48,024 --> 00:03:49,984
You will be courteous,
won't you, Mrs C?
61
00:03:50,024 --> 00:03:52,744
When have I ever not been courteous?
62
00:03:54,905 --> 00:03:58,385
My father isn't a great...
conversationalist.
63
00:03:58,424 --> 00:04:00,665
Just stick to neutral topics.
64
00:04:00,704 --> 00:04:02,984
"Isn't it temperate
for this time of year?"
65
00:04:03,024 --> 00:04:05,544
That sort of thing.
KNOCK ON DOOR
66
00:04:05,584 --> 00:04:09,225
I do know how to talk to people.
GROANS
67
00:04:12,345 --> 00:04:13,825
Would you take the service?
68
00:04:13,864 --> 00:04:15,264
What, now?
69
00:04:15,305 --> 00:04:16,904
No, tomorrow. Yes, now.
70
00:04:16,945 --> 00:04:18,945
This may very well be my father.
71
00:04:20,625 --> 00:04:21,625
Oh.
72
00:04:21,664 --> 00:04:24,185
Pleasure to see you too, Leonard.
73
00:04:24,224 --> 00:04:25,545
Please, Leonard.
74
00:04:25,584 --> 00:04:27,904
This is a very big day for me!
75
00:04:27,945 --> 00:04:29,505
Can you lower your voice
just a touch?
76
00:04:29,545 --> 00:04:33,065
WHISPERS: You can be incredibly
selfish sometimes.
77
00:04:36,704 --> 00:04:39,425
You know the best cure
for a hangover? Death?
78
00:04:39,464 --> 00:04:42,664
A nice murder investigation.
Oh, let me sleep.
79
00:04:44,584 --> 00:04:45,865
It's a vulnerable woman.
80
00:04:46,985 --> 00:04:48,065
Religious symbolism.
81
00:04:49,784 --> 00:04:51,224
I hate you.
82
00:04:51,264 --> 00:04:52,584
I know you do.
83
00:04:52,625 --> 00:04:54,904
GRUNTS
84
00:04:56,985 --> 00:04:58,625
Good morning.
85
00:05:03,584 --> 00:05:05,224
Dad.
86
00:05:05,264 --> 00:05:07,505
Lenny.
87
00:05:10,545 --> 00:05:13,505
Well, you certainly look the part.
88
00:05:13,545 --> 00:05:15,704
This your place then, is it?
Yes.
89
00:05:15,745 --> 00:05:19,224
No. Well, in a manner of speaking.
90
00:05:19,264 --> 00:05:21,464
I'm the curate.
91
00:05:22,545 --> 00:05:24,784
Ah, Mr Finch.
92
00:05:24,825 --> 00:05:26,104
We've heard so much about you.
93
00:05:26,144 --> 00:05:28,385
Good things, I hope.
Absolutely.
94
00:05:28,425 --> 00:05:30,985
And you can be very proud of him.
95
00:05:31,024 --> 00:05:32,425
We all are.
96
00:05:32,464 --> 00:05:35,144
Be even prouder
if he got himself a wife.
97
00:05:35,185 --> 00:05:37,104
Gave up on that years ago.
98
00:05:37,144 --> 00:05:38,865
One of his many disappointments.
99
00:05:40,825 --> 00:05:43,344
Very temperate for this
time of year, isn't it?
100
00:05:52,664 --> 00:05:54,545
Well, you're just in time.
101
00:05:54,584 --> 00:05:56,784
So let me find you
a place at the front.
102
00:05:56,825 --> 00:05:59,625
Was that a pub I passed
back there?
103
00:05:59,664 --> 00:06:00,865
Well spotted.
104
00:06:01,865 --> 00:06:03,545
Let's catch up there
when you're done.
105
00:06:13,704 --> 00:06:17,625
I saw Matthew yesterday. Thought you
would have gone to see him.
106
00:06:17,664 --> 00:06:18,865
I've been praying for him.
107
00:06:20,505 --> 00:06:22,344
It's the thought that counts,
I suppose.
108
00:06:22,385 --> 00:06:23,985
Don't.
What?
109
00:06:24,024 --> 00:06:26,505
Start piling on the guilt.
Fair enough.
110
00:06:26,545 --> 00:06:28,185
He's homeless.
111
00:06:28,224 --> 00:06:30,224
Geordie...
He's living in a hostel.
112
00:06:31,344 --> 00:06:33,065
I can't face him.
113
00:06:40,584 --> 00:06:41,985
CYCLIST RINGS BELL
114
00:06:46,664 --> 00:06:49,505
We're looking for a Mr Frank Martin.
115
00:06:49,545 --> 00:06:51,065
He'll be up in the shed.
116
00:06:53,505 --> 00:06:55,065
Dad.
117
00:06:56,144 --> 00:06:59,704
Dad! There's a vicar
and some fella here to see you.
118
00:07:00,985 --> 00:07:03,104
That's her. That's Nora.
119
00:07:06,305 --> 00:07:08,545
If you're looking for contributions
to good works,
120
00:07:08,584 --> 00:07:09,945
you're out of luck, I'm afraid.
121
00:07:09,985 --> 00:07:13,104
Mr Martin, er, Inspector Keating.
122
00:07:13,144 --> 00:07:15,264
Robin, put the kettle on.
123
00:07:15,305 --> 00:07:16,745
I'm not a kid, Dad.
124
00:07:20,264 --> 00:07:23,344
This morning we found the body
of a woman on Jesus Green.
125
00:07:24,584 --> 00:07:26,904
We believe it
to be that of your wife.
126
00:07:26,945 --> 00:07:28,545
Nora?
127
00:07:30,865 --> 00:07:32,464
No, I don't understand.
128
00:07:35,264 --> 00:07:37,904
I know it must be an awful lot
to comprehend.
129
00:07:37,945 --> 00:07:38,985
No, it's not that.
130
00:07:39,024 --> 00:07:41,344
Nora went missing five years ago.
131
00:07:41,385 --> 00:07:44,144
Your lot said that she jumped
in the river most likely.
132
00:07:44,185 --> 00:07:46,784
Robin.
That's what they said.
133
00:07:46,825 --> 00:07:48,945
You reported her missing?
134
00:07:48,985 --> 00:07:51,344
November 19th, 1952.
135
00:07:51,385 --> 00:07:53,024
Came home from work.
136
00:07:53,065 --> 00:07:55,545
It was like she just stepped out
to hang the washing.
137
00:07:56,625 --> 00:07:58,144
She didn't even take this.
138
00:08:03,305 --> 00:08:07,185
She was stabbed repeatedly.
So hard that the blade stayed in.
139
00:08:08,305 --> 00:08:10,865
I need you to find
a Missing Persons file.
140
00:08:10,904 --> 00:08:12,385
Nora Martin.
141
00:08:12,425 --> 00:08:14,344
Nora Martin as in...?
142
00:08:14,385 --> 00:08:16,224
November 19th, 1952.
143
00:08:18,505 --> 00:08:20,264
I think we've found her.
144
00:08:22,825 --> 00:08:24,305
Right away, boss.
145
00:08:27,865 --> 00:08:30,905
If Nora disappeared five years ago,
leaving her wedding ring...
146
00:08:32,344 --> 00:08:33,945
..why was she wearing this?
147
00:08:38,344 --> 00:08:42,104
"Ego dilecto meo et dilectus meos."
148
00:08:42,145 --> 00:08:43,224
"Ego" - "I".
149
00:08:43,265 --> 00:08:44,785
"Dilecto..."?
150
00:08:47,224 --> 00:08:49,905
"Delight"?
"Delight."
151
00:08:49,945 --> 00:08:51,425
All right, posh boy.
152
00:08:51,464 --> 00:08:54,785
"I am my beloved,
and my beloved is mine."
153
00:08:54,825 --> 00:08:56,185
She married again.
154
00:08:56,224 --> 00:08:58,504
She's married, but not to a man.
155
00:08:59,504 --> 00:09:00,744
She's married to God.
156
00:09:02,665 --> 00:09:03,984
She's a nun, Geordie.
157
00:09:14,145 --> 00:09:18,025
BIRD CAWING
158
00:09:18,064 --> 00:09:20,225
I hate nuns.
You hate everyone.
159
00:09:20,265 --> 00:09:21,944
It's like they can see
into your soul.
160
00:09:21,985 --> 00:09:23,824
And when they do,
they find you wanting.
161
00:09:23,865 --> 00:09:25,745
In your case,
it wouldn't be far off.
162
00:09:25,784 --> 00:09:28,225
You're a real pleasure today,
do you know that?
163
00:09:28,265 --> 00:09:30,704
Detective Inspector Keating.
164
00:09:30,745 --> 00:09:33,064
We're investigating a murder.
165
00:10:08,784 --> 00:10:10,265
Detective Inspector Keating.
166
00:10:10,304 --> 00:10:12,465
I'd like to ask a few questions
if you don't mind.
167
00:10:12,505 --> 00:10:14,145
This is William...
168
00:10:17,025 --> 00:10:18,105
Sister Michael.
169
00:10:22,225 --> 00:10:24,505
INDISTINCT
170
00:10:24,544 --> 00:10:25,664
Thank you.
171
00:10:28,105 --> 00:10:30,225
Sister Eleanora, I imagine.
172
00:10:30,265 --> 00:10:32,865
We only know her as Nora Martin.
173
00:10:32,904 --> 00:10:35,025
She's dead, I take it.
174
00:10:35,064 --> 00:10:37,025
Why would you say that?
175
00:10:37,064 --> 00:10:39,184
This is a murder investigation.
176
00:10:39,225 --> 00:10:41,664
She's the only one unaccounted for.
177
00:10:41,704 --> 00:10:42,944
Doesn't take a genius.
178
00:10:42,985 --> 00:10:45,184
You don't seem upset.
179
00:10:45,225 --> 00:10:46,904
I'm sorry, what were you hoping for?
180
00:10:46,944 --> 00:10:50,105
Weeping? Wailing?
Beating of breasts?
181
00:10:50,145 --> 00:10:51,784
Maybe a little emotion.
182
00:10:54,105 --> 00:10:55,265
When was Nora...
183
00:10:55,304 --> 00:10:56,584
Sister Eleanora.
184
00:10:56,625 --> 00:10:59,385
When did you last see her?
Friday morning.
185
00:10:59,424 --> 00:11:03,184
She was here for prayers.
She'd gone by midday.
186
00:11:03,225 --> 00:11:04,745
And you have no idea where she went?
187
00:11:04,784 --> 00:11:07,625
Don't you think if that were
the case I would have told you?
188
00:11:08,704 --> 00:11:10,944
We'd like to take a look
at her room, if you don't mind.
189
00:11:10,985 --> 00:11:13,745
Yes, I do mind.
But I doubt that will stop you.
190
00:11:16,265 --> 00:11:18,025
DOOR CREAKING
191
00:11:27,265 --> 00:11:30,584
Welcoming bunch, aren't they?
Can you lower your voice, please?
192
00:11:48,385 --> 00:11:50,184
She didn't say why she was leaving?
193
00:11:50,225 --> 00:11:52,784
She seemed a little out of sorts
recently.
194
00:11:54,865 --> 00:11:56,064
Was there a man, perhaps?
195
00:11:56,105 --> 00:11:57,865
There always has to be a man.
196
00:11:57,904 --> 00:12:00,184
We have to consider
all possibilities.
197
00:12:00,225 --> 00:12:02,184
Have you considered the possibility
198
00:12:02,225 --> 00:12:04,544
that she made the decision
all by herself?
199
00:12:04,584 --> 00:12:05,985
And what decision would that be?
200
00:12:06,025 --> 00:12:09,145
Inspector, some people
find this life constricting.
201
00:12:09,184 --> 00:12:11,025
Can't imagine why.
202
00:12:11,064 --> 00:12:15,265
And others find the constriction
a sort of freedom.
203
00:12:16,225 --> 00:12:18,985
Was she questioning her relationship
with God? With God.
204
00:12:19,025 --> 00:12:20,664
With herself.
205
00:12:20,704 --> 00:12:22,145
Don't we all at times?
206
00:12:23,904 --> 00:12:26,345
Was there anyone
she would have gone to?
207
00:12:26,385 --> 00:12:27,904
A friend, perhaps?
208
00:12:27,944 --> 00:12:29,664
BELL RINGS
209
00:12:31,265 --> 00:12:32,505
Excuse me.
210
00:12:35,904 --> 00:12:37,184
We have to pray now.
211
00:12:38,944 --> 00:12:41,664
Sister Michael, did Nora mention
anyone she was close to?
212
00:12:41,704 --> 00:12:42,985
In silence, Inspector.
213
00:12:43,025 --> 00:12:45,145
This is a murder investigation.
214
00:12:45,184 --> 00:12:46,385
What could be more important?
215
00:12:46,424 --> 00:12:48,544
God, Inspector.
216
00:12:51,784 --> 00:12:53,304
'I despise people like her.'
217
00:12:53,345 --> 00:12:55,704
Using religion to control.
218
00:12:55,745 --> 00:12:58,424
Religion doesn't have a monopoly
on bigots, Will.
219
00:12:58,465 --> 00:13:01,465
Missing Persons from 1952.
220
00:13:01,505 --> 00:13:02,784
How were the nuns?
221
00:13:02,824 --> 00:13:04,064
Are they terrifying?
222
00:13:04,105 --> 00:13:05,385
See? It's not just me.
223
00:13:06,865 --> 00:13:09,625
Nora Martin. 1952.
224
00:13:11,505 --> 00:13:13,265
Reported missing by her husband.
225
00:13:14,505 --> 00:13:16,664
At least someone's been straight
with us.
226
00:13:16,704 --> 00:13:18,865
Lavinia Jones.
Hm?
227
00:13:18,904 --> 00:13:20,584
That's Sister Michael.
228
00:13:20,625 --> 00:13:22,304
Reported missing in the same year.
229
00:13:27,584 --> 00:13:29,385
Do you still go to The Rose?
230
00:13:29,424 --> 00:13:32,465
Aye. Every night.
231
00:13:33,704 --> 00:13:35,145
Of course.
232
00:13:38,225 --> 00:13:40,505
Remember the landlord?
233
00:13:40,544 --> 00:13:42,385
I don't think so.
234
00:13:42,424 --> 00:13:43,745
Gideon.
235
00:13:44,865 --> 00:13:46,385
Vaguely.
236
00:13:46,424 --> 00:13:47,584
He died.
237
00:13:49,145 --> 00:13:50,225
Oh.
238
00:13:50,265 --> 00:13:51,745
Aye. Cancer.
239
00:13:53,584 --> 00:13:55,345
I'm sorry.
240
00:13:55,385 --> 00:13:57,064
Wonderful chap.
241
00:14:03,704 --> 00:14:05,985
I've been doing a lot of thinking
recently.
242
00:14:07,544 --> 00:14:11,304
About you and... Mum.
243
00:14:12,625 --> 00:14:14,784
We never really talked about her,
did we?
244
00:14:14,824 --> 00:14:16,784
After she passed away.
245
00:14:16,824 --> 00:14:18,225
Yes, we did.
246
00:14:19,184 --> 00:14:20,184
Did we?
247
00:14:21,345 --> 00:14:22,345
All the time.
248
00:14:24,824 --> 00:14:27,424
I suppose that's not the way
I remember it.
249
00:14:28,745 --> 00:14:30,465
The way I remember it is that...
250
00:14:31,985 --> 00:14:35,865
..you and I, we became... distant.
251
00:14:37,184 --> 00:14:39,105
You want to talk about your mum?
252
00:14:40,145 --> 00:14:42,304
Not now necessarily.
253
00:14:42,345 --> 00:14:46,145
Just... at some point...
254
00:14:46,184 --> 00:14:49,184
if... that's what you wanted.
255
00:14:50,225 --> 00:14:52,865
Want another?
I'm fine, thank you.
256
00:15:00,904 --> 00:15:02,784
She was such a shy little thing.
257
00:15:02,824 --> 00:15:04,664
Easily led, you know?
258
00:15:04,704 --> 00:15:06,824
She ran away?
259
00:15:06,865 --> 00:15:08,824
Been a few arguments.
260
00:15:10,584 --> 00:15:14,584
This might sound like an odd
question, but was Lavinia religious?
261
00:15:21,184 --> 00:15:22,304
I'm not to let you in.
262
00:15:22,345 --> 00:15:23,745
Sister Grace?
263
00:15:23,784 --> 00:15:26,944
She has her rules. I'm sorry.
264
00:15:28,584 --> 00:15:30,265
How did Nora die, Lavinia?
265
00:15:33,584 --> 00:15:35,465
This was at her confirmation.
266
00:15:39,304 --> 00:15:40,704
This woman.
267
00:15:42,584 --> 00:15:44,064
Do you know her?
268
00:15:44,105 --> 00:15:45,944
That's Sister Grace.
269
00:15:45,985 --> 00:15:48,184
She was with our church.
270
00:15:48,225 --> 00:15:51,824
There was a scandal of some sort.
Something to do with a man.
271
00:15:51,865 --> 00:15:53,145
She was excommunicated.
272
00:15:55,745 --> 00:15:57,664
Do you know your parents
are looking for you?
273
00:15:57,704 --> 00:16:00,225
Still?
Of course still.
274
00:16:01,745 --> 00:16:03,904
Nora didn't like it here, did she?
275
00:16:03,944 --> 00:16:05,584
Was she trying to get away?
276
00:16:08,265 --> 00:16:10,064
Places like this can seem
like heaven.
277
00:16:10,105 --> 00:16:11,345
But underneath...
278
00:16:11,385 --> 00:16:13,745
You let him in?
I didn't know what else to do.
279
00:16:13,784 --> 00:16:15,784
Sister Michael said everything
she needs to say.
280
00:16:15,824 --> 00:16:16,904
Her name's Lavinia.
281
00:16:16,944 --> 00:16:18,865
I didn't tell him.
282
00:16:18,904 --> 00:16:21,225
Is it Sister Grace you're afraid of?
283
00:16:21,265 --> 00:16:24,225
She loves us. And we love her.
284
00:16:32,345 --> 00:16:34,225
There we are, that's it.
285
00:16:42,985 --> 00:16:44,584
Would you like a glass of water?
286
00:16:44,625 --> 00:16:46,824
SLURRING: Stop your flapping.
287
00:16:48,704 --> 00:16:50,184
Just like your mother.
288
00:16:52,784 --> 00:16:54,465
Well, night-night, then.
289
00:16:55,544 --> 00:16:57,225
I let her down, didn't I?
290
00:17:01,704 --> 00:17:03,265
SOBS QUIETLY
291
00:17:03,304 --> 00:17:06,185
There's a comforter
if you get cold.
292
00:17:06,225 --> 00:17:08,665
She'd do everything and I'd be...
293
00:17:08,705 --> 00:17:10,584
Bless her.
294
00:17:10,624 --> 00:17:13,985
The bathroom's
at the end of the hall, so...
295
00:17:14,025 --> 00:17:15,864
Do you remember Gideon?
296
00:17:16,985 --> 00:17:19,225
We've already had this conversation,
Dad.
297
00:17:19,265 --> 00:17:21,705
He died.
I know.
298
00:17:21,745 --> 00:17:24,025
Such a lovely chap.
299
00:17:25,584 --> 00:17:28,584
Well... good night.
300
00:17:37,425 --> 00:17:38,864
SOBS QUIETLY
301
00:17:39,864 --> 00:17:41,465
I've never seen him cry before.
302
00:17:43,144 --> 00:17:44,665
Not even when Mum died.
303
00:17:45,864 --> 00:17:48,064
Now, that's something, isn't it?
304
00:17:48,104 --> 00:17:50,544
That I reduced my father to tears?
305
00:17:50,584 --> 00:17:52,784
At least he's capable
of showing emotion.
306
00:17:54,104 --> 00:17:57,624
I don't know, he seemed more upset
about this chap from the pub dying.
307
00:17:57,665 --> 00:18:00,225
And to be fair, he did spend
most of my childhood there.
308
00:18:00,265 --> 00:18:02,945
He used to drive my mother
to distraction.
309
00:18:08,384 --> 00:18:09,824
What?
310
00:18:09,864 --> 00:18:12,745
He cries over this man?
311
00:18:12,784 --> 00:18:16,144
A man whom he spent
a great deal of time with?
312
00:18:16,185 --> 00:18:20,665
What if... he didn't want you
to be like him?
313
00:18:22,025 --> 00:18:24,425
What if he... what if he was scared?
314
00:18:24,465 --> 00:18:27,064
What if he was scared
you were like him?
315
00:18:32,344 --> 00:18:33,945
But he was married.
316
00:18:33,985 --> 00:18:36,104
So was I.
317
00:18:37,544 --> 00:18:38,665
No.
318
00:18:39,985 --> 00:18:41,225
I just...
319
00:18:45,624 --> 00:18:46,905
My poor mother.
320
00:18:48,025 --> 00:18:49,624
It's only speculation.
321
00:18:59,104 --> 00:19:01,104
Every woman missing
from Cambridgeshire
322
00:19:01,144 --> 00:19:03,304
since the beginning of the decade.
323
00:19:03,344 --> 00:19:07,025
Those women don't want to be there,
Geordie. I'm sure of it.
324
00:19:07,064 --> 00:19:10,384
That's 1952, 1953.
325
00:19:11,705 --> 00:19:13,905
She was there. Definitely.
326
00:19:15,945 --> 00:19:16,945
And her.
327
00:19:18,185 --> 00:19:19,665
Christ, it isn't a convent.
328
00:19:19,705 --> 00:19:21,905
It's a bloody prison.
329
00:19:28,265 --> 00:19:30,584
Larry.
330
00:19:30,624 --> 00:19:32,064
LOCK SHATTERS
331
00:19:32,104 --> 00:19:35,025
BELL RINGS
332
00:19:38,544 --> 00:19:39,784
Where is she?
333
00:19:39,824 --> 00:19:41,465
I don't know.
334
00:19:42,824 --> 00:19:44,064
Geordie.
335
00:19:59,805 --> 00:20:01,405
Lavinia Jones.
336
00:20:08,925 --> 00:20:10,764
My darling girl.
337
00:20:14,724 --> 00:20:17,044
Come on, let's get you home.
338
00:20:20,484 --> 00:20:22,325
Where do you live, Hattie?
339
00:20:22,365 --> 00:20:24,365
With the sisters.
340
00:20:24,405 --> 00:20:27,085
Just you? All by yourself?
341
00:20:28,125 --> 00:20:29,365
Mummy, too.
342
00:20:31,284 --> 00:20:33,004
Is Sister Grace your mummy?
343
00:20:35,845 --> 00:20:38,244
What about these ladies?
344
00:20:38,284 --> 00:20:41,284
Any of these your mum?
That's her. She's dead now.
345
00:20:41,325 --> 00:20:42,845
Sister Grace said.
346
00:20:50,605 --> 00:20:52,125
Did you kill Nora Martin?
347
00:20:53,524 --> 00:20:55,645
Not even a light first?
348
00:21:06,805 --> 00:21:08,405
No, I didn't kill her.
349
00:21:08,444 --> 00:21:10,964
Why should we believe
anything you say?
350
00:21:11,004 --> 00:21:14,004
The convent's a sham.
Not a sham, no.
351
00:21:15,565 --> 00:21:16,925
What would you call it?
352
00:21:18,085 --> 00:21:19,805
A family.
353
00:21:20,805 --> 00:21:22,565
With you at its head.
354
00:21:22,605 --> 00:21:25,365
CHUCKLES
You make that sound so sinister.
355
00:21:28,565 --> 00:21:31,165
Does the church know
about your "convent"?
356
00:21:31,204 --> 00:21:34,365
Father O'Brian
and I have... an understanding.
357
00:21:36,724 --> 00:21:38,524
What kind of understanding?
358
00:21:42,764 --> 00:21:44,885
Why were you excommunicated?
359
00:21:44,925 --> 00:21:48,165
Because when I took my vows
in front of the priest,
360
00:21:48,204 --> 00:21:52,805
I realised that this was just
an extension of the world outside,
361
00:21:52,845 --> 00:21:54,964
where men tell you what to do,
362
00:21:55,004 --> 00:21:57,724
who to marry and how to behave.
363
00:21:59,925 --> 00:22:01,565
Funny.
364
00:22:01,605 --> 00:22:03,484
I heard it was because
you had an affair.
365
00:22:03,524 --> 00:22:05,964
CHUCKLES
366
00:22:06,004 --> 00:22:07,805
Is that what I'm on trial for here?
367
00:22:09,165 --> 00:22:11,284
Who was he?
368
00:22:11,325 --> 00:22:13,444
I keep his confidences.
369
00:22:13,484 --> 00:22:16,845
And he lets me run my Order
the way I choose.
370
00:22:18,085 --> 00:22:19,244
Father O'Brian.
371
00:22:20,885 --> 00:22:23,165
No wonder you had an understanding.
372
00:22:24,165 --> 00:22:26,484
See, I think Nora tried to leave.
373
00:22:26,524 --> 00:22:30,044
Take Hattie with her
and you wouldn't let her.
374
00:22:30,085 --> 00:22:33,325
You abuse God's name
as a means of control.
375
00:22:33,365 --> 00:22:36,004
You see a prison
where there is none.
376
00:22:36,044 --> 00:22:38,845
That says more about you
than it does about me.
377
00:22:40,165 --> 00:22:42,405
The convent is a sanctuary.
378
00:22:42,444 --> 00:22:44,605
Where women are killed
if they try to leave?
379
00:22:45,845 --> 00:22:48,724
Did Nora ever say
who the child's father was?
380
00:22:51,365 --> 00:22:53,004
Was it her husband's?
381
00:22:55,204 --> 00:22:56,925
Keep an eye on her.
382
00:23:10,484 --> 00:23:11,925
Here you are.
383
00:23:13,925 --> 00:23:15,724
Sorry about last night.
384
00:23:17,605 --> 00:23:19,885
One too many.
385
00:23:20,964 --> 00:23:22,724
Right.
386
00:23:22,764 --> 00:23:24,125
I do miss her, you know.
387
00:23:26,444 --> 00:23:28,565
I wasn't always easy, was I?
388
00:23:28,605 --> 00:23:31,085
For you or for your mother.
389
00:23:31,125 --> 00:23:33,764
We did have some happy times,
though, eh?
390
00:23:34,964 --> 00:23:35,964
You remember Whitby?
391
00:23:36,004 --> 00:23:39,125
Took you out on the pier,
mackerel fishing.
392
00:23:39,165 --> 00:23:41,325
You must have caught about a dozen.
393
00:23:42,964 --> 00:23:44,885
The look on your mother's face.
394
00:23:49,484 --> 00:23:51,085
To absent friends.
395
00:23:51,125 --> 00:23:52,925
To absent friends.
GLASSES CLINK
396
00:23:52,964 --> 00:23:54,605
To Gideon.
397
00:23:56,444 --> 00:23:58,365
To Gideon.
398
00:24:00,085 --> 00:24:01,165
Did Mum know?
399
00:24:03,405 --> 00:24:04,964
About you and him?
400
00:24:05,004 --> 00:24:06,964
What are you on about?
401
00:24:07,004 --> 00:24:09,125
You and Gideon.
402
00:24:10,325 --> 00:24:13,165
Don't follow your meaning.
Yes, you do.
403
00:24:18,405 --> 00:24:20,645
I'm sure she did,
she was very perceptive.
404
00:24:21,964 --> 00:24:23,724
I caught her crying once.
405
00:24:23,764 --> 00:24:25,605
You were out again.
406
00:24:25,645 --> 00:24:27,284
With him, I imagine.
407
00:24:27,325 --> 00:24:29,044
I loved your mother.
408
00:24:29,085 --> 00:24:31,325
And that's how you showed it?
409
00:24:31,365 --> 00:24:32,605
You don't know anything.
410
00:24:32,645 --> 00:24:34,565
I know you were married.
411
00:24:37,524 --> 00:24:39,365
Do you know what I remember
about Whitby?
412
00:24:40,684 --> 00:24:45,125
I remember you being so drunk
you could barely walk.
413
00:24:45,165 --> 00:24:47,405
I remember you calling me a sissy
414
00:24:47,444 --> 00:24:49,684
for not wanting to kill those fish.
415
00:24:49,724 --> 00:24:51,845
I cried, you laughed.
416
00:24:51,885 --> 00:24:55,204
Sissy... little... Leonard.
417
00:24:57,204 --> 00:24:59,845
Not man enough to be your son.
418
00:24:59,885 --> 00:25:01,764
And all the bloody ti...
419
00:25:05,805 --> 00:25:07,284
You were married, Dad.
420
00:25:08,964 --> 00:25:10,044
It's disgusting.
421
00:25:14,405 --> 00:25:19,244
You'd better learn
to watch your mouth... son.
422
00:25:37,325 --> 00:25:38,405
Is that her?
423
00:25:39,645 --> 00:25:40,885
She kept her from me?
424
00:25:42,244 --> 00:25:43,565
All this time...
425
00:25:49,044 --> 00:25:50,244
Hello, Hattie.
426
00:25:50,284 --> 00:25:52,565
Hello, my love.
427
00:25:59,724 --> 00:26:02,365
I unnerve you, don't I?
428
00:26:04,125 --> 00:26:05,885
You give yourself
far too much credit.
429
00:26:06,964 --> 00:26:10,204
You look at me and you see a path
you hope never to take.
430
00:26:10,244 --> 00:26:12,764
A path away from God.
431
00:26:12,805 --> 00:26:16,645
"Thou shalt not kill."
I'm pretty good with that one.
432
00:26:18,125 --> 00:26:20,764
I've met men of God like you before.
433
00:26:22,085 --> 00:26:26,724
All sanctimony
and no sense of wonder.
434
00:26:26,764 --> 00:26:30,645
Just judgements and hypocrisy.
435
00:26:33,484 --> 00:26:34,964
Where's Hattie?
436
00:26:37,125 --> 00:26:38,284
With her family.
437
00:26:38,325 --> 00:26:40,165
I'M her family.
438
00:26:40,204 --> 00:26:42,444
You've left parents
without their children.
439
00:26:42,484 --> 00:26:44,645
You have burdened them
with years of misery.
440
00:26:44,684 --> 00:26:47,085
Have you not any remorse at all?
441
00:26:54,405 --> 00:26:57,964
Religion. Got a lot to answer for.
442
00:26:58,004 --> 00:26:59,165
Oh, here we go.
443
00:27:00,645 --> 00:27:04,405
Well, if it's not a war,
it's some loon with a God complex.
444
00:27:04,444 --> 00:27:06,605
We do a lot of good, too, Geordie.
445
00:27:06,645 --> 00:27:08,165
Most of us, anyway.
446
00:27:13,044 --> 00:27:14,284
What?
447
00:27:14,325 --> 00:27:16,605
Why won't you go and see Matt?
448
00:27:18,004 --> 00:27:20,805
What good will it do?
For him, the world of good.
449
00:27:22,524 --> 00:27:24,244
I can't face him.
450
00:27:24,284 --> 00:27:26,524
You selfish bastard.
451
00:27:26,565 --> 00:27:28,085
You can't face him?
452
00:27:28,125 --> 00:27:30,845
He's the one who's been
to hell and back!
453
00:27:30,885 --> 00:27:32,444
Why do you care all of a sudden?
454
00:27:32,484 --> 00:27:34,325
Just go and see him.
455
00:27:36,204 --> 00:27:38,325
What about you?
456
00:27:38,365 --> 00:27:39,964
What about Diana?
457
00:27:40,004 --> 00:27:41,565
You visited her yet?
458
00:27:42,605 --> 00:27:45,204
No, didn't think so.
459
00:27:54,805 --> 00:27:56,325
Lavinia?
460
00:27:57,405 --> 00:27:58,805
I thought you'd gone.
461
00:28:01,004 --> 00:28:02,085
Lavinia?
462
00:28:06,845 --> 00:28:09,085
Don't make me go back to them.
463
00:28:09,125 --> 00:28:10,524
Don't make me go home.
464
00:28:11,645 --> 00:28:13,524
What if we got it wrong, Geordie?
465
00:28:13,565 --> 00:28:16,204
What if they were all running away
from their families?
466
00:28:24,165 --> 00:28:27,165
Mr Martin!
KNOCKING ON DOOR CONTINUES
467
00:28:28,204 --> 00:28:29,845
She was beautiful, wasn't she?
468
00:28:30,925 --> 00:28:33,764
Do you think she's an angel now?
469
00:28:33,805 --> 00:28:35,484
Is everything all right?
470
00:28:35,524 --> 00:28:38,044
Wings, the halo, the whole lot.
471
00:28:38,085 --> 00:28:41,004
Do you want a cuppa?
The kettle's on. Thank you.
472
00:28:44,165 --> 00:28:45,405
Well, she's fine.
473
00:28:46,605 --> 00:28:49,085
She'll be looking down on us
smiling, I'm sure of it.
474
00:28:50,165 --> 00:28:51,964
Geordie.
475
00:28:52,004 --> 00:28:53,724
The rug's been changed.
476
00:28:53,764 --> 00:28:57,925
Hattie, Robin, upstairs. Now.
477
00:28:58,964 --> 00:29:00,204
Come on, Hattie.
478
00:29:15,805 --> 00:29:17,365
All those years of mourning her.
479
00:29:19,524 --> 00:29:21,444
Turns out the bitch just left us.
480
00:29:27,165 --> 00:29:30,165
Can we do this outside
so the kids don't see?
481
00:29:38,204 --> 00:29:39,365
I loved her.
482
00:29:40,885 --> 00:29:42,165
I loved my wife.
483
00:29:42,204 --> 00:29:44,165
That why she buggered off, is it?
484
00:29:44,204 --> 00:29:46,004
I provided for her.
485
00:29:46,044 --> 00:29:49,405
I worked all the hours,
she had a roof over her head.
486
00:29:49,444 --> 00:29:51,044
She had a child.
487
00:29:53,684 --> 00:29:55,565
That bitch left my boy.
488
00:29:56,684 --> 00:29:58,244
What kind of woman does that?
489
00:29:59,565 --> 00:30:01,085
What happened, Mr Martin?
490
00:30:03,244 --> 00:30:05,805
I saw her. Out near Jesus Green.
491
00:30:05,845 --> 00:30:08,684
All those years
thinking she was dead,
492
00:30:08,724 --> 00:30:10,845
there she was.
493
00:30:10,885 --> 00:30:14,405
I took her back to the house.
We argued and...
494
00:30:15,964 --> 00:30:17,405
How'd you kill her?
495
00:30:17,444 --> 00:30:18,964
Kitchen knife.
496
00:30:20,085 --> 00:30:21,764
Just the once.
497
00:30:21,805 --> 00:30:24,405
She fell and I held her and...
498
00:30:25,764 --> 00:30:27,004
It was just once.
499
00:30:49,284 --> 00:30:52,925
I misjudged you. I'm sorry.
500
00:30:56,004 --> 00:30:57,524
Was Nora's husband violent?
501
00:30:57,565 --> 00:30:59,565
There are other ways to control.
502
00:30:59,605 --> 00:31:01,724
She had no life.
503
00:31:01,764 --> 00:31:03,004
Here she was...
504
00:31:04,204 --> 00:31:06,365
She really was
the most remarkable woman.
505
00:31:06,405 --> 00:31:08,925
They were all escaping something.
506
00:31:08,964 --> 00:31:12,444
Loneliness. Sadness. Violence.
507
00:31:12,484 --> 00:31:14,165
Lavinia?
508
00:31:14,204 --> 00:31:17,204
She and Delia are lovers.
509
00:31:17,244 --> 00:31:18,724
So they came here.
510
00:31:21,284 --> 00:31:22,964
I was just trying to do good.
511
00:31:24,004 --> 00:31:25,405
Why did Nora leave?
512
00:31:26,645 --> 00:31:28,845
She was going to register Hattie
at the school.
513
00:31:29,845 --> 00:31:31,805
This is a sanctuary, Will.
514
00:31:31,845 --> 00:31:34,444
A place where women
can be themselves.
515
00:31:34,484 --> 00:31:37,885
No-one will look for them here.
No-one will find them.
516
00:31:37,925 --> 00:31:39,565
No-one can hurt them any more.
517
00:31:41,764 --> 00:31:43,684
I tried something similar recently.
518
00:31:43,724 --> 00:31:46,085
I set up a place I was...
519
00:31:47,325 --> 00:31:49,325
..I was so proud of.
520
00:31:49,365 --> 00:31:51,925
You do have wonder in you
after all.
521
00:31:53,925 --> 00:31:55,325
I trusted somebody.
522
00:31:56,925 --> 00:31:58,165
And he hurt people.
523
00:32:01,244 --> 00:32:04,925
We live in a broken world, Will.
Full of broken people.
524
00:32:04,964 --> 00:32:07,365
We should be the ones to fix it.
525
00:32:07,405 --> 00:32:09,805
How can we when we're broken, too?
526
00:32:09,845 --> 00:32:12,684
No. No, that's not good enough.
527
00:32:12,724 --> 00:32:17,365
I know what it's like, the clothes
you wear, how you live.
528
00:32:18,764 --> 00:32:21,484
It's a constant reminder
that you're different,
529
00:32:21,524 --> 00:32:24,524
that you should be pure, special.
530
00:32:24,565 --> 00:32:26,405
It's wrong to think like that.
531
00:32:27,405 --> 00:32:29,125
And it's profoundly arrogant.
532
00:32:29,165 --> 00:32:30,645
I'm not arrogant.
533
00:32:30,684 --> 00:32:34,684
To think that you should be better
than other people? That is arrogant.
534
00:32:34,724 --> 00:32:36,444
We should all strive to be better.
535
00:32:36,484 --> 00:32:37,964
Better, yes.
536
00:32:38,004 --> 00:32:40,004
Perfect, no.
537
00:32:40,044 --> 00:32:42,004
I used to be frightened.
538
00:32:42,044 --> 00:32:45,684
I think that's why I took my vows
in the first place.
539
00:32:45,724 --> 00:32:47,244
To hide from my fears.
540
00:32:47,284 --> 00:32:49,925
And then I realised
I was still scared.
541
00:32:49,964 --> 00:32:54,444
Only this time of breaking rules
that I didn't even believe in.
542
00:32:59,565 --> 00:33:03,244
You remind me of the women
that turn up on my door.
543
00:33:03,284 --> 00:33:06,165
You have no idea who you are.
544
00:33:06,204 --> 00:33:07,964
You don't know anything about me.
545
00:33:15,085 --> 00:33:16,805
I'm scared if I fall...
546
00:33:18,325 --> 00:33:19,724
..that I won't stop.
547
00:33:28,244 --> 00:33:30,484
I didn't keep falling.
548
00:33:56,609 --> 00:33:58,570
It's my birthday today.
549
00:33:58,609 --> 00:34:02,770
Happy birthday. How old are you?
550
00:34:02,810 --> 00:34:04,969
Actually, I'm not sure
I want to know.
551
00:34:07,610 --> 00:34:10,049
How do you feel?
I feel...
552
00:34:11,529 --> 00:34:13,929
..good.
You see?
553
00:34:13,969 --> 00:34:18,889
The more you resist your feelings,
the more unhappy you become.
554
00:34:18,929 --> 00:34:20,810
I don't want to state the obvious,
555
00:34:20,850 --> 00:34:23,889
but I don't think
I have that problem any more.
556
00:34:38,369 --> 00:34:41,369
I'm sorry. I, er, know I've been...
557
00:34:41,409 --> 00:34:44,170
Obnoxious? Disagreeable?
558
00:34:44,210 --> 00:34:47,049
Pain in the arse?
All those things.
559
00:34:48,730 --> 00:34:51,810
He's lying. The husband's lying.
560
00:34:51,850 --> 00:34:54,049
Says he stabbed her once.
561
00:34:54,089 --> 00:34:55,690
Someone looking at
those blood stains
562
00:34:55,730 --> 00:34:57,330
might assume
it was one wound, but...
563
00:34:57,369 --> 00:34:59,250
She was stabbed multiple times.
564
00:35:00,650 --> 00:35:02,889
Frank saw Nora's body,
but he didn't kill her.
565
00:35:04,449 --> 00:35:06,449
She was going to the school
to register Hattie.
566
00:35:08,049 --> 00:35:10,770
That's why she had
the marriage certificate on her.
567
00:35:12,049 --> 00:35:13,049
Which school?
568
00:35:17,810 --> 00:35:19,369
This one.
569
00:35:20,850 --> 00:35:23,049
You were on your paper round
when you saw her.
570
00:35:24,889 --> 00:35:26,889
A bit taller than last time
I imagine,
571
00:35:26,929 --> 00:35:28,850
but I'm sure she still
recognised you.
572
00:35:33,449 --> 00:35:35,009
You brought her back to the house.
573
00:35:35,049 --> 00:35:38,210
You wanted to know where she'd been
living for the last five years.
574
00:35:39,529 --> 00:35:41,210
I was trapped here.
575
00:35:43,089 --> 00:35:45,810
I had no choice but to leave.
576
00:35:45,850 --> 00:35:48,330
There's this place, you see.
577
00:35:50,130 --> 00:35:51,770
A kind of sanctuary.
578
00:35:53,929 --> 00:35:55,529
I'm happy there.
579
00:35:57,009 --> 00:35:59,290
Your dad helped you, didn't he?
580
00:35:59,330 --> 00:36:00,929
Robin?
581
00:36:06,489 --> 00:36:10,210
The two of you took your mum's body
to Jesus Green.
582
00:36:10,250 --> 00:36:12,929
Laid her out
like she was on a cross
583
00:36:12,969 --> 00:36:15,170
to draw attention to the convent
rather than you.
584
00:36:16,290 --> 00:36:22,009
It was easier to think she'd died,
I imagine, than to know she'd left.
585
00:36:22,049 --> 00:36:23,850
The bitch got what was
coming to her.
586
00:36:23,889 --> 00:36:26,330
That's not you speaking,
that's your father.
587
00:36:30,650 --> 00:36:32,569
She didn't love me.
588
00:36:33,690 --> 00:36:35,170
Of course she did.
589
00:36:36,850 --> 00:36:38,650
Not enough to stay.
590
00:36:44,489 --> 00:36:47,770
Not staying for lunch, Mr Finch?
I've had all I can stomach.
591
00:36:47,810 --> 00:36:52,009
Like you said, Mrs Chapman, it
doesn't give me much to be proud of.
592
00:36:52,889 --> 00:36:55,489
I didn't say that.
He doesn't mean it.
593
00:36:55,529 --> 00:36:58,250
Yes, he does. He always means it.
Dad.
594
00:37:00,690 --> 00:37:04,369
I'd hate it if there were ill will
between us.
595
00:37:04,409 --> 00:37:05,650
Mum wouldn't want that.
596
00:37:05,690 --> 00:37:08,250
Yeah, well, she wouldn't want
a pansy for a son either.
597
00:37:09,770 --> 00:37:11,889
Do they know? Mm? Your bosses?
598
00:37:13,529 --> 00:37:14,569
Are you threatening me?
599
00:37:14,610 --> 00:37:17,049
A threat suggests
I won't go through with it.
600
00:37:19,489 --> 00:37:21,489
Do it, if you're going to!
601
00:37:21,529 --> 00:37:22,889
Tell whoever you want.
602
00:37:22,929 --> 00:37:24,290
Your son likes men.
603
00:37:24,330 --> 00:37:27,009
In fact, tell them
your son is in love
604
00:37:27,049 --> 00:37:29,810
and for the first time in his life
he's not afraid.
605
00:37:29,850 --> 00:37:33,210
He's not cowering or ashamed,
he's happy.
606
00:37:33,250 --> 00:37:35,369
Something I doubt you've ever been.
607
00:37:39,650 --> 00:37:41,290
I feel sorry for you.
608
00:37:43,850 --> 00:37:45,569
I really do.
609
00:37:56,330 --> 00:37:59,250
Amy, a visitor.
610
00:37:59,290 --> 00:38:00,770
Will you excuse me a moment?
611
00:38:02,330 --> 00:38:04,489
Not drunk this time, then?
612
00:38:04,529 --> 00:38:05,730
Not this time.
613
00:38:05,770 --> 00:38:08,449
That's something to be grateful for,
I suppose.
614
00:38:11,610 --> 00:38:13,009
I don't like him, Mum.
615
00:38:13,049 --> 00:38:15,409
I'm scared you're gonna get trapped
in this marriage
616
00:38:15,449 --> 00:38:17,049
like you were with Dad.
617
00:38:18,170 --> 00:38:20,929
But, that's your decision.
618
00:38:20,969 --> 00:38:23,210
And I can't stop you. So...
619
00:38:25,369 --> 00:38:26,850
It's the best I can hope for.
620
00:38:29,210 --> 00:38:30,330
But you...
621
00:38:32,009 --> 00:38:34,449
Don't go back to how you were.
622
00:38:34,489 --> 00:38:37,290
You've done so well for yourself.
623
00:38:38,290 --> 00:38:41,730
And that's all that matters to me.
624
00:38:42,730 --> 00:38:44,210
That you're happy.
625
00:38:47,049 --> 00:38:48,250
Are you staying for supper?
626
00:38:48,290 --> 00:38:52,529
I, er, just came by to ask
if I could borrow some money.
627
00:38:53,969 --> 00:38:56,290
I bloody knew it was too good
to be true!
628
00:39:10,770 --> 00:39:14,610
Unkind words get said in the heat
of the moment sometimes, don't they?
629
00:39:16,690 --> 00:39:19,049
I'm sure your dad's regretting them
already.
630
00:39:19,089 --> 00:39:21,009
I don't think so.
631
00:39:22,290 --> 00:39:23,730
Not this time.
632
00:39:24,850 --> 00:39:26,610
He's family, Leonard.
633
00:39:26,650 --> 00:39:28,250
Families love each other.
634
00:39:30,330 --> 00:39:31,569
He doesn't love me.
635
00:39:33,330 --> 00:39:35,009
You're my family, Mrs C.
636
00:39:36,730 --> 00:39:41,210
You, and Will, and that silly dog.
637
00:39:43,969 --> 00:39:48,170
I've never really said it,
but I hope you know.
638
00:39:48,210 --> 00:39:49,449
I love you.
639
00:39:51,210 --> 00:39:53,449
Silly boy.
I mean it.
640
00:39:53,489 --> 00:39:56,130
I don't know what I'd do
without you.
641
00:39:56,170 --> 00:39:58,409
Well, you don't have to do
without me.
642
00:39:58,449 --> 00:40:00,170
I'm not going anywhere.
643
00:40:23,290 --> 00:40:24,330
I was ashamed.
644
00:40:25,850 --> 00:40:29,369
Of me?
No, no. God, no. Of myself.
645
00:40:29,409 --> 00:40:31,130
Of my part in this.
646
00:40:31,170 --> 00:40:32,690
No-one blames you.
647
00:40:32,730 --> 00:40:36,489
I turned my back on you
and that's unforgivable.
648
00:40:38,130 --> 00:40:40,449
You tried your best.
No, I failed you.
649
00:40:40,489 --> 00:40:42,770
Let me make this up to you.
650
00:40:42,810 --> 00:40:43,969
It's fine.
651
00:40:45,730 --> 00:40:47,449
You don't get away that easily.
652
00:40:56,730 --> 00:40:59,770
I'll bankroll you
and you'll run it.
653
00:40:59,810 --> 00:41:01,409
You can help boys like you.
654
00:41:05,489 --> 00:41:08,529
It's not the place,
it's the people within it.
655
00:41:09,650 --> 00:41:11,529
You could do so much good.
656
00:41:12,850 --> 00:41:14,290
You'd do all this for me?
657
00:41:14,330 --> 00:41:16,330
Of course.
658
00:41:17,929 --> 00:41:20,929
Why?
Because you deserve it.
659
00:41:26,929 --> 00:41:28,569
When do I start?
660
00:41:34,889 --> 00:41:37,330
CHILDREN SQUEALING
AND LAUGHING INSIDE
661
00:41:37,369 --> 00:41:41,250
They having a funny five minutes?
Huh. If only it were five minutes.
662
00:41:44,369 --> 00:41:45,929
Cath...
663
00:41:47,770 --> 00:41:50,170
Do you ever think
about going to see your mum?
664
00:41:51,290 --> 00:41:54,529
Maybe it would do you good.
No, I don't think so.
665
00:41:55,610 --> 00:41:57,610
Sausage and mash all right?
I'll go with you.
666
00:41:58,929 --> 00:42:00,210
If that's what you want.
667
00:42:02,850 --> 00:42:04,810
What if she's not my mum any more?
668
00:42:04,850 --> 00:42:06,969
We wouldn't be going for us.
669
00:42:07,009 --> 00:42:08,690
We'd be going for her.
670
00:42:09,969 --> 00:42:11,369
I'll go with you.
671
00:42:15,290 --> 00:42:16,850
LEONARD: And this one's from me.
672
00:42:20,409 --> 00:42:21,929
I chose it myself.
673
00:42:21,969 --> 00:42:25,250
Marlon looks very commanding,
doesn't he?
674
00:42:25,290 --> 00:42:26,690
Very, er...
675
00:42:32,250 --> 00:42:33,409
Thank you.
676
00:42:34,489 --> 00:42:36,929
Us next. Girls.
KNOCK ON DOOR
677
00:42:38,330 --> 00:42:40,569
It's a bit boring, sorry.
678
00:42:40,610 --> 00:42:41,770
It's gloves.
679
00:42:41,810 --> 00:42:43,690
BOTH: Esme!
680
00:42:43,730 --> 00:42:46,210
I'm just saving him from
the disappointment. I love gloves.
681
00:42:46,250 --> 00:42:48,210
There's nothing wrong with gloves.
682
00:42:52,850 --> 00:42:54,130
Daniel.
683
00:42:59,250 --> 00:43:02,889
I'm afraid we're having
a private function. I know.
684
00:43:06,049 --> 00:43:07,529
Daniel's a friend of Will's.
685
00:43:07,569 --> 00:43:10,449
I thought it only polite
to invite him.
686
00:43:10,489 --> 00:43:12,889
And I thought it only polite
to accept.
687
00:43:17,089 --> 00:43:18,569
Oh.
688
00:43:18,610 --> 00:43:19,810
I see.
689
00:43:25,929 --> 00:43:27,569
Perfect.
690
00:43:30,009 --> 00:43:35,810
UPBEAT JAZZ MUSIC,
CHILDREN SQUEALING EXCITEDLY
691
00:43:45,369 --> 00:43:46,889
Should I be worried about you?
692
00:43:48,409 --> 00:43:49,850
No.
693
00:43:52,650 --> 00:43:55,049
I was a bit worried about you
as it turns out.
694
00:43:55,089 --> 00:43:57,569
I'm fine. Honestly.
695
00:44:00,089 --> 00:44:01,529
I think after Vic, I just...
696
00:44:02,810 --> 00:44:04,690
..lost the wonder for a while.
697
00:44:06,529 --> 00:44:08,170
Became a pain in the arse, you mean.
698
00:44:10,210 --> 00:44:13,089
I don't know.
It's just taking me a while
699
00:44:13,130 --> 00:44:16,449
to realise that...
things can't always be perfect.
700
00:44:16,489 --> 00:44:19,730
You just have to
make the best of things.
701
00:44:19,770 --> 00:44:22,770
I'm so obsessed
with this notion of... of Eden.
702
00:44:24,690 --> 00:44:27,089
I don't know,
I suppose what I'm trying to say
703
00:44:27,130 --> 00:44:30,850
in a not entirely coherent way
is that things are good.
704
00:44:32,130 --> 00:44:34,489
Not perfect, but pretty good.
705
00:44:36,969 --> 00:44:38,650
You've had sex.
706
00:44:38,690 --> 00:44:41,650
You sly old dog.
707
00:44:41,690 --> 00:44:44,330
Who was it? Ellie?
708
00:44:44,369 --> 00:44:45,770
No.
709
00:44:48,049 --> 00:44:49,610
Who?
710
00:44:51,770 --> 00:44:52,889
Grace.
711
00:44:52,929 --> 00:44:54,449
Grace?
712
00:44:57,889 --> 00:44:59,089
Sister Grace?
713
00:44:59,130 --> 00:45:01,929
Shout it a little louder,
I don't think Mrs C heard!
714
00:45:01,969 --> 00:45:03,969
What, Sister bloody Grace?!
715
00:45:05,889 --> 00:45:07,610
Answer me one thing.
No.
716
00:45:07,650 --> 00:45:09,810
Did she wear the wimple?
Yes, absolutely.
717
00:45:09,850 --> 00:45:11,210
Of course she didn't!
718
00:45:17,369 --> 00:45:19,770
You realise if a nun
is the wife of God...
719
00:45:19,810 --> 00:45:21,290
She's not a nun.
720
00:45:21,330 --> 00:45:24,650
..you've slept with your boss's
missus. That's all I'm saying.
721
00:45:26,330 --> 00:45:28,489
I am never gonna hear
the end of this, am I?
722
00:45:28,529 --> 00:45:30,489
Not a bloody chance.
723
00:45:38,770 --> 00:45:41,049
CHILDREN LAUGHING
724
00:45:42,305 --> 00:45:48,291
725
00:45:48,341 --> 00:45:52,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.