Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,995 --> 00:01:09,326
Based on a true story
In Iraqi Kurdistan
2
00:01:09,338 --> 00:01:12,932
On August 3rd, 2014
ISIL attacks Sinjar
Their goal was the genocide of the Yazidis
3
00:01:12,933 --> 00:01:15,801
Within 24 hours 500,000 people were displaced
The remaining people were either killed or taken captive
4
00:01:16,273 --> 00:01:19,850
Yazidi Protective Force
The troops were guerrillas and the Syrian army
5
00:01:19,851 --> 00:01:23,163
Sometimes the names of people, places and groups have changed
6
00:02:52,479 --> 00:02:53,563
November 11
7
00:02:54,435 --> 00:02:58,261
It has been a week since I got stuck on the Turkish border
8
00:02:59,707 --> 00:03:01,766
Waiting for one to go crazy
9
00:03:16,662 --> 00:03:18,394
Home
10
00:03:28,710 --> 00:03:30,536
All missions are the same
11
00:03:30,537 --> 00:03:33,796
You have to be ready to go
And ready to stay
12
00:03:33,982 --> 00:03:36,359
Just waiting for the news
13
00:03:38,918 --> 00:03:41,487
A group of reporters quit last week
14
00:03:41,488 --> 00:03:43,696
But I arrived very late at sunset
15
00:03:43,697 --> 00:03:47,261
After they left
Exit closed
16
00:03:49,108 --> 00:03:52,953
There was another helicopter the next day
But the storm began
17
00:03:53,157 --> 00:03:55,507
The flight was impossible
18
00:03:56,100 --> 00:03:57,624
The only hope I had was the Kurds
19
00:03:57,625 --> 00:04:00,271
They had not yet started the attack
Before I arrived
20
00:04:02,295 --> 00:04:06,264
I have to leave this room
And see Osman my liaison
21
00:04:06,265 --> 00:04:09,490
Maybe this morning we can go
22
00:04:10,009 --> 00:04:11,687
I must
23
00:04:11,778 --> 00:04:14,622
There is a lot to do
24
00:04:20,512 --> 00:04:23,059
I have to talk to Iris too
25
00:04:30,497 --> 00:04:33,490
A mother who can't talk to her baby
26
00:04:34,700 --> 00:04:37,856
A reporter who was not present at the time of the accident
27
00:04:41,160 --> 00:04:44,816
I haven't been able to be where I should have been for three months
28
00:04:51,795 --> 00:05:02,910
Girls Sunshine
29
00:05:04,670 --> 00:05:41,237
Translate subtitle synchronization and tuning
Nasir
30
00:06:38,652 --> 00:06:43,964
Location
Somewhere in northern Kurdistan
31
00:06:46,560 --> 00:06:48,286
You're so cool
32
00:06:50,534 --> 00:06:52,114
Very nice to see you
33
00:06:52,115 --> 00:06:53,379
Did you become an officer?
34
00:06:53,380 --> 00:06:58,494
Deputy army officer
I love it
35
00:07:07,896 --> 00:07:11,744
You have to constantly attack them
36
00:07:11,745 --> 00:07:13,594
It's the best choice, usually
37
00:07:13,595 --> 00:07:17,298
We wait a while for the coalition air strike
38
00:07:17,299 --> 00:07:19,082
So we have to wait for permission?
39
00:07:19,083 --> 00:07:21,038
We have to go blow them up
40
00:07:21,039 --> 00:07:24,098
You are not ready
41
00:07:24,099 --> 00:07:25,510
What is this lady doing here?
42
00:07:25,511 --> 00:07:27,464
This is a French reporter
43
00:07:27,465 --> 00:07:30,095
I don't need a crazy western reporter
44
00:07:30,096 --> 00:07:32,408
To tell me what to do
45
00:07:32,409 --> 00:07:34,111
That you speak Kurdish
46
00:07:38,381 --> 00:07:39,297
Arrow
47
00:07:39,298 --> 00:07:40,387
Is your plan possible?
48
00:07:41,036 --> 00:07:41,704
Yes, it is possible
49
00:07:43,122 --> 00:07:45,952
Trish is the spark
Sensitive to explosives
50
00:07:45,953 --> 00:07:48,093
Say blow up everything
what's next?
51
00:07:48,094 --> 00:07:48,954
We are all massacres
52
00:07:48,955 --> 00:07:52,561
Whine, comrade Brian
What do you suggest
53
00:07:53,222 --> 00:07:56,146
I do not know
We have to think about it
54
00:07:56,147 --> 00:07:57,318
General Clever
55
00:08:00,290 --> 00:08:02,057
They expect us to attack from above
56
00:08:02,058 --> 00:08:04,772
They don't expect us to use tunnels
57
00:08:06,598 --> 00:08:08,561
Do you see that building there?
58
00:08:09,497 --> 00:08:11,353
Not
Okay it doesn't matter
59
00:08:11,680 --> 00:08:13,014
There is their headquarters
60
00:08:13,015 --> 00:08:15,459
From here a direct tunnel is going to get there
61
00:08:15,460 --> 00:08:15,963
And?
62
00:08:16,934 --> 00:08:18,725
We use it to get headquarters
63
00:08:18,726 --> 00:08:20,007
It must have been mined
64
00:08:20,008 --> 00:08:21,116
Spring
65
00:08:21,695 --> 00:08:24,057
We don't sit and shake hands
66
00:08:24,058 --> 00:08:24,903
This is crazy
67
00:08:25,657 --> 00:08:28,173
If you're scared to die, don't come
68
00:08:28,700 --> 00:08:32,724
Death is the last thing I'm afraid of
It's not just strategic value
69
00:08:32,725 --> 00:08:36,444
If you are so smart, what is the strategic value?
70
00:08:36,445 --> 00:08:38,499
Yes, I'm listening
71
00:08:40,408 --> 00:08:41,467
Hill
72
00:08:45,198 --> 00:08:46,714
This is impossible
73
00:08:47,186 --> 00:08:49,706
We lose a lot of men
74
00:08:49,707 --> 00:08:52,431
We lost a lot of women right now
75
00:08:53,892 --> 00:08:56,139
We are waiting for the air strike
76
00:08:56,140 --> 00:08:57,595
Spring is right
77
00:09:00,023 --> 00:09:02,603
Follow her
And you are alone
78
00:09:03,871 --> 00:09:06,811
This will not be the first time
79
00:09:06,812 --> 00:09:09,613
Enough
Tomorrow we are all here
80
00:09:09,614 --> 00:09:13,258
We are here to work together
Not everybody for himself
81
00:09:14,692 --> 00:09:16,149
So what are we going to do?
82
00:09:16,150 --> 00:09:17,218
We wait
83
00:09:18,623 --> 00:09:19,857
This is also a war
84
00:09:30,391 --> 00:09:31,070
Mirror?
85
00:09:31,071 --> 00:09:35,024
Spring, the leader of the girls group
Someone to go with
86
00:09:37,628 --> 00:09:38,653
Comrade Brian
87
00:09:38,654 --> 00:09:40,182
I'm coming
88
00:09:40,183 --> 00:09:41,593
Last spring
89
00:09:41,594 --> 00:09:42,968
Don't worry I'll find it
90
00:09:43,483 --> 00:09:44,993
Matilda
91
00:09:45,703 --> 00:09:46,943
you are here?
92
00:09:46,944 --> 00:09:49,209
what's up?
We are still alive
93
00:09:49,819 --> 00:09:52,080
Very nice to see you
94
00:09:52,081 --> 00:09:54,304
I guess you're not here because of me?
Not
95
00:09:54,305 --> 00:09:56,292
Waiting for the helicopter, let's go
96
00:09:56,293 --> 00:09:59,793
You know, there is a reason we are leaving here now
97
00:09:59,794 --> 00:10:01,409
You ate all the pills
98
00:10:01,410 --> 00:10:03,302
You haven't changed a little either
99
00:10:03,303 --> 00:10:05,210
Yeah, I got stuck in the past
100
00:10:05,568 --> 00:10:08,083
The helicopter that brought you is the last flight you leave here
one hundred and one
00: 10: 08,423 -> 00: 10: 09,866
They hit the air
102
00:10:09,527 --> 00:10:11,678
At least until the Kurds break the siege
103
00:10:11,679 --> 00:10:13,621
I know
Another suggestion
104
00:10:13,622 --> 00:10:15,386
Do you like walking?
North of this way
105
00:10:15,387 --> 00:10:18,467
Forty kilometers walk
To the next position of the Kurds
106
00:10:18,607 --> 00:10:19,919
End of Bearded Realm
107
00:10:19,920 --> 00:10:21,259
Otherwise, what are you laughing at?
108
00:10:21,260 --> 00:10:25,077
Well, you are leaving me alone in these mountains?
109
00:10:25,078 --> 00:10:26,068
What should I do?
110
00:10:26,069 --> 00:10:28,139
Do you think it's funny?
111
00:10:28,140 --> 00:10:30,011
I mean she stays
112
00:10:30,942 --> 00:10:33,285
Matilda, we love you a little
113
00:10:33,286 --> 00:10:34,821
So be careful
114
00:10:35,995 --> 00:10:38,246
We heard about David's death
115
00:10:38,979 --> 00:10:41,684
He was a wonderful reporter
I am really sorry
116
00:10:42,231 --> 00:10:44,060
I'm sorry, Matilda
117
00:10:46,549 --> 00:10:47,941
We're leaving
118
00:10:47,942 --> 00:10:49,005
Love and empathy?
119
00:10:49,006 --> 00:10:50,363
Love and empathy
120
00:11:35,973 --> 00:11:37,076
Hi
121
00:11:39,170 --> 00:11:40,851
I'm Matilda
122
00:11:41,516 --> 00:11:43,756
I told Brivan to give it to someone else
123
00:11:43,757 --> 00:11:45,253
I'm sorry
124
00:11:45,254 --> 00:11:46,764
Do you know French?
125
00:11:47,227 --> 00:11:49,253
I'm studying in France
126
00:11:53,721 --> 00:11:55,553
what's going on with you?
127
00:11:55,572 --> 00:11:57,485
Leaving an explosion
Homs
128
00:11:59,107 --> 00:12:02,486
At least that's how I can sleep anywhere
I sleep on one side
129
00:12:02,487 --> 00:12:04,121
It gets dark everywhere
130
00:12:08,452 --> 00:12:10,017
What is your tattoo?
131
00:12:13,602 --> 00:12:16,387
My son and my husband's name
132
00:12:16,388 --> 00:12:18,675
So people know, if I die
133
00:12:18,676 --> 00:12:20,273
In operation?
134
00:12:20,683 --> 00:12:22,214
Bondage
135
00:12:24,350 --> 00:12:27,196
My group is not like the rest
136
00:12:27,197 --> 00:12:29,134
Girls are all former captives
137
00:12:29,798 --> 00:12:33,573
Yes, I have been told that you survived the Kurdish massacre
138
00:12:33,574 --> 00:12:37,039
I interviewed one of the survivors
I'm sorry
139
00:12:39,803 --> 00:12:40,982
what did you study?
140
00:12:43,011 --> 00:12:44,647
I'm a lawyer
141
00:12:45,673 --> 00:12:46,646
I was a lawyer
142
00:12:49,252 --> 00:12:50,593
Do you miss her
143
00:12:54,159 --> 00:12:56,163
This is not something I miss
144
00:13:31,810 --> 00:13:35,501
I hope you have enough blankets
The night here will be very cold
145
00:13:36,142 --> 00:13:37,170
Dinner for another hour
146
00:13:37,802 --> 00:13:39,864
I didn't think I'd sleep with you
147
00:13:39,865 --> 00:13:42,197
No, we have to show you hospitality
148
00:13:43,427 --> 00:13:46,986
But, the end of the tunnel is a bit ahead
149
00:13:46,999 --> 00:13:48,884
They can read whenever they can
150
00:13:48,885 --> 00:13:50,899
We give money, but sleep armed
151
00:13:51,532 --> 00:13:53,681
I'm not a warrior
152
00:13:53,682 --> 00:13:55,730
I wasn't a warrior either
153
00:13:57,446 --> 00:13:59,088
I shook hands
154
00:13:59,089 --> 00:14:00,658
We stopped in the door
155
00:14:01,902 --> 00:14:05,091
There are tunnels to other buildings
So you never understand
156
00:14:05,116 --> 00:14:06,763
Open your corners
157
00:14:06,764 --> 00:14:08,089
see you later
158
00:14:08,315 --> 00:14:09,732
See you
159
00:14:43,614 --> 00:14:45,593
Hermin, baby
160
00:14:45,594 --> 00:14:47,956
Have fun with Grandma?
161
00:14:48,169 --> 00:14:50,062
He told me
162
00:14:50,063 --> 00:14:53,539
I have to play more with the kids
163
00:14:53,540 --> 00:14:55,702
He wouldn't let me read books
164
00:17:17,547 --> 00:17:19,907
Hello
165
00:17:31,603 --> 00:17:32,818
Shahnaz?
166
00:17:33,244 --> 00:17:34,452
Shahnaz?
167
00:23:40,734 --> 00:23:41,962
It's me
168
00:23:42,828 --> 00:23:43,610
It's me
169
00:23:44,282 --> 00:23:45,523
Did you hear
170
00:23:45,524 --> 00:23:46,922
what was that?
171
00:23:46,923 --> 00:23:48,701
I do not know
172
00:23:49,982 --> 00:23:53,216
I can't sleep so I walk and listen to the sounds
173
00:23:55,878 --> 00:23:57,289
follow me
174
00:24:09,513 --> 00:24:11,356
You can sleep if you want
175
00:24:11,357 --> 00:24:15,633
I slept four hours
I can watch the morning
176
00:24:16,315 --> 00:24:19,981
No, I don't sleep long
I take a nap but I don't sleep
177
00:24:31,844 --> 00:24:34,109
What's going on in Homs?
178
00:24:34,747 --> 00:24:36,811
Aren't you scared?
179
00:24:37,079 --> 00:24:38,296
Why
180
00:24:40,383 --> 00:24:42,185
But my photographer friend and I
181
00:24:42,186 --> 00:24:44,236
We had broken the silence about the Assad massacre
182
00:24:44,237 --> 00:24:47,735
Civilians were massacred for weeks
183
00:24:47,736 --> 00:24:49,882
It was very important that we go there
184
00:24:51,129 --> 00:24:53,041
But it was really bad
185
00:24:53,042 --> 00:24:56,689
Twenty years of war
I had never seen such rainfall without stopping
186
00:24:56,690 --> 00:24:58,153
A real hell
187
00:25:00,105 --> 00:25:03,260
After ten days
Assad sent us a message to reporters
188
00:25:03,261 --> 00:25:05,152
He targeted the media center
189
00:25:05,153 --> 00:25:07,144
That's when I tried to run away
190
00:25:08,394 --> 00:25:11,674
It wasn't for my plan to quit
A piece of blast from leaving
191
00:25:11,675 --> 00:25:12,610
My eyes pierced
192
00:25:15,015 --> 00:25:17,517
My daughter still has a nervous attack
193
00:25:20,876 --> 00:25:22,199
Do you have a daughter
194
00:25:33,919 --> 00:25:36,952
How did you get out of this city?
195
00:25:37,998 --> 00:25:40,488
A group of rebels brought us out
196
00:25:40,489 --> 00:25:44,034
They came with their cars and drove me
197
00:25:47,790 --> 00:25:49,833
They saved our lives
198
00:27:49,507 --> 00:27:50,920
what?
199
00:27:50,921 --> 00:27:53,845
We want food
200
00:27:53,846 --> 00:27:55,949
Do you want food
201
00:27:55,950 --> 00:27:57,274
Eat your baby
202
00:27:57,447 --> 00:27:59,443
This offer is for everyone
203
00:28:01,244 --> 00:28:03,291
Come back to you
204
00:29:17,389 --> 00:29:19,215
Wake up
205
00:29:19,902 --> 00:29:21,550
All the boys out
206
00:29:23,048 --> 00:29:24,221
Come with me
207
00:29:24,222 --> 00:29:25,887
with me
208
00:29:25,888 --> 00:29:27,107
take this
209
00:29:27,108 --> 00:29:28,694
Take them all out
210
00:29:30,064 --> 00:29:31,954
Hurry, hurry, hurry
211
00:29:31,955 --> 00:29:33,256
What do we have here?
212
00:29:35,273 --> 00:29:36,274
She's crazy
213
00:29:36,275 --> 00:29:38,404
I'm crazy!
214
00:29:39,429 --> 00:29:41,548
She's crazy
Don't take my son away
215
00:29:43,028 --> 00:29:44,326
She's crazy
216
00:29:48,576 --> 00:29:49,790
Hermin
217
00:29:56,738 --> 00:29:58,790
I'm going to wake up the girls
218
00:30:48,404 --> 00:30:49,818
Hello iris?
219
00:30:52,063 --> 00:30:54,355
Hello, do you hear?
220
00:30:57,063 --> 00:30:58,535
I'm Mom
221
00:30:59,494 --> 00:31:01,106
Hello Mom
222
00:31:03,564 --> 00:31:05,200
My wrist strap?
223
00:31:05,879 --> 00:31:06,768
Yes
224
00:31:11,735 --> 00:31:13,074
What about Grandma?
225
00:31:13,789 --> 00:31:15,550
Everyone is fine
226
00:31:17,775 --> 00:31:19,605
when you come back?
227
00:31:24,946 --> 00:31:27,304
I miss you
I miss dad
228
00:31:29,030 --> 00:31:30,484
I miss her too
229
00:31:36,328 --> 00:31:38,100
Do you know I love you?
230
00:32:31,475 --> 00:32:33,790
The sun has come
231
00:32:33,804 --> 00:32:35,519
Wake Up
232
00:32:38,149 --> 00:32:41,444
Good morning darling
233
00:32:42,912 --> 00:32:45,015
Wake Up
234
00:32:51,074 --> 00:32:53,238
Babe
235
00:32:53,239 --> 00:32:55,852
good morning
236
00:33:00,489 --> 00:33:02,198
Good morning comrades
237
00:33:06,276 --> 00:33:08,324
Comrade Amal
238
00:33:09,962 --> 00:33:12,632
Comrade Amal
239
00:33:14,314 --> 00:33:16,182
Angelina
240
00:33:17,774 --> 00:33:19,990
Wake up young lady
241
00:33:20,896 --> 00:33:22,976
It's time to get up
242
00:33:24,302 --> 00:33:27,374
This kid has a pretty thing
243
00:33:28,634 --> 00:33:29,946
Eat
244
00:33:29,947 --> 00:33:31,295
You're sleeping
245
00:33:31,296 --> 00:33:32,557
You want to sleep again
246
00:33:32,558 --> 00:33:34,092
And you sleep again
247
00:33:36,217 --> 00:33:37,827
He won't wake up
248
00:33:37,828 --> 00:33:39,886
Let go, I remember sleeping
249
00:33:45,449 --> 00:33:47,329
Comrade Amal?
250
00:33:48,509 --> 00:33:50,503
Want to get some tea for you?
251
00:33:50,504 --> 00:33:53,757
Can you do this instead of tea, comrade spring?
252
00:35:46,996 --> 00:35:48,230
Spring
253
00:35:51,915 --> 00:35:54,307
No, my sister
254
00:35:54,308 --> 00:35:57,623
Take me away
255
00:35:57,732 --> 00:35:59,304
Not with my sister
256
00:36:00,049 --> 00:36:01,265
Susan
257
00:36:01,654 --> 00:36:03,559
Susan I'm here
258
00:36:06,588 --> 00:36:08,175
my sister
259
00:36:13,073 --> 00:36:14,974
Here I am
260
00:36:17,137 --> 00:36:19,552
Here I am
261
00:39:44,742 --> 00:39:46,489
Did you hear that?
262
00:39:47,523 --> 00:39:49,496
What?
263
00:39:50,501 --> 00:39:52,597
The sound of one-hour shooting is muted
264
00:39:55,303 --> 00:39:57,550
You have no news, comrades?
What?
265
00:39:59,652 --> 00:40:01,772
That silence doesn't make good sense
266
00:40:02,841 --> 00:40:04,387
Never had
267
00:40:07,316 --> 00:40:09,994
Comrade Ararat, what do you see?
268
00:40:10,730 --> 00:40:12,322
Nothing, Comrade Spring
269
00:40:12,323 --> 00:40:14,223
There is no movement
270
00:40:20,579 --> 00:40:22,531
So what should we do now?
271
00:40:25,023 --> 00:40:26,460
We wait
272
00:40:43,501 --> 00:40:45,869
We are here
We women
273
00:40:45,870 --> 00:40:49,652
We are here
At the city gates
274
00:40:49,653 --> 00:40:53,425
We are here
Ready to attack
275
00:40:53,622 --> 00:40:57,183
We believe
We will all destroy them
276
00:40:57,184 --> 00:41:01,354
This will be a new era
277
00:41:01,355 --> 00:41:05,425
Women, Life, Freedom
278
00:41:05,426 --> 00:41:09,244
This will be a new era
279
00:41:09,245 --> 00:41:12,961
Women, Life, Freedom
280
00:41:12,962 --> 00:41:16,728
They are ours
Until the last bullets
281
00:41:17,423 --> 00:41:21,012
The last of our grenades
282
00:41:21,013 --> 00:41:24,579
Our bodies and our blood
We water this land
283
00:41:24,580 --> 00:41:26,252
Baby, our kids
284
00:41:26,253 --> 00:41:28,505
Our milk will be red
285
00:41:28,506 --> 00:41:31,855
It will be spring at the time of our death
286
00:41:32,419 --> 00:41:36,140
We are here
We did girls
287
00:41:36,141 --> 00:41:39,917
We are here
At the city gates
288
00:41:39,918 --> 00:41:43,782
We are here
Ready to attack
289
00:41:43,783 --> 00:41:47,532
We believe
A new day begins
290
00:41:47,533 --> 00:41:51,344
This will be a new era
291
00:41:51,345 --> 00:41:53,397
Women, life
292
00:41:53,398 --> 00:41:55,016
the freedom
293
00:42:27,304 --> 00:42:29,559
We need support
294
00:42:30,976 --> 00:42:31,512
Tunnel
295
00:44:01,306 --> 00:44:02,369
Spring
296
00:44:16,734 --> 00:44:17,933
Nova
297
00:44:29,827 --> 00:44:31,906
Don't shoot, shooter
298
00:44:31,907 --> 00:44:33,086
Show your body
299
00:44:33,087 --> 00:44:35,171
Get dressed
300
00:44:37,081 --> 00:44:38,713
Allahu Akbar
301
00:44:39,497 --> 00:44:40,371
Have mercy
302
00:44:40,372 --> 00:44:42,243
You're not going today, you fool
303
00:44:43,175 --> 00:44:43,994
Apostate
304
00:44:43,995 --> 00:44:46,293
Sorry?
I'm a Muslim too
305
00:46:52,048 --> 00:46:53,867
Who are you?
306
00:46:53,868 --> 00:46:55,200
She's dead
307
00:46:55,201 --> 00:46:57,114
No, he is in heaven
308
00:46:57,115 --> 00:47:00,023
No, he's under my feet
Like a cold fig
309
00:47:00,024 --> 00:47:02,281
And a woman killed him
310
00:47:02,282 --> 00:47:04,187
Do you want to join her?
311
00:47:12,974 --> 00:47:16,976
They think that if they are killed by a woman they will not go to heaven
312
00:47:18,722 --> 00:47:19,997
unlucky
313
00:27:57,992 --> 00:27:59,438
This is the fate of all
314
00:47:35,565 --> 00:47:38,827
We were attacked
We got a captive
315
00:47:38,828 --> 00:47:40,303
And you didn't come?
316
00:47:40,877 --> 00:47:42,625
I lost one of my daughters today
317
00:47:42,626 --> 00:47:44,718
Okay okay, now that you're here
318
00:47:44,719 --> 00:47:46,466
Want a cup of tea?
tea?
319
00:47:46,467 --> 00:47:49,363
Do your men fight or run away?
320
00:47:49,364 --> 00:47:51,406
We must attack today
321
00:47:52,074 --> 00:47:55,768
I study your courage
But be careful what you say
322
00:47:57,341 --> 00:47:59,236
I don't want to justify my work
323
00:47:59,237 --> 00:48:01,882
I was on the phone all morning
324
00:48:01,883 --> 00:48:05,284
I was trying to get the Coalition Air Force sooner
325
00:48:07,629 --> 00:48:10,026
Does she have anything to say?
326
00:48:11,991 --> 00:48:12,937
Talk
327
00:48:13,841 --> 00:48:16,953
hurry up
Tell them what you told me
328
00:48:16,954 --> 00:48:21,568
They almost evacuated the southern part of the headquarters
329
00:48:21,569 --> 00:48:23,506
Bejri a number of men ready to die
330
00:48:23,507 --> 00:48:24,567
But?
331
00:48:24,568 --> 00:48:26,990
Three streets above the headquarters
There is a school
332
00:48:27,665 --> 00:48:30,415
Azadi Elementary School
Where I was going when I was a kid
333
00:48:31,786 --> 00:48:33,686
Most of the kids were taken there
334
00:48:33,687 --> 00:48:37,429
Twenty people plus a few men for suicide bombings
335
00:48:39,622 --> 00:48:41,293
Take her out
336
00:48:44,863 --> 00:48:47,756
Nice, we have to attack
337
00:48:47,757 --> 00:48:49,608
We have to take the hill
338
00:48:49,609 --> 00:48:51,918
Spring
I'm more impatient than you
339
00:48:52,832 --> 00:48:57,031
You've been here a long time
You know the area well
340
00:48:57,032 --> 00:48:58,207
What if they attack tonight?
341
00:48:58,208 --> 00:48:59,566
Not true
342
00:48:59,567 --> 00:49:01,002
What?
343
00:49:01,003 --> 00:49:04,540
Do they work office hours?
They attacked us at night
344
00:49:04,541 --> 00:49:08,904
We work as a team
But not your troops
345
00:49:08,905 --> 00:49:10,976
And I don't want to hear about it anymore
346
00:49:10,977 --> 00:49:13,458
My father was not armed
347
00:49:22,762 --> 00:49:24,540
The Air Force will start tomorrow
348
00:49:25,421 --> 00:49:26,829
What then?
349
00:49:26,830 --> 00:49:28,378
Then what?
350
00:49:28,379 --> 00:49:32,369
If we do, we may win the war
But we will be weak
351
00:49:38,409 --> 00:49:41,038
Conquer the Symbolic Frog
352
00:49:41,241 --> 00:49:45,274
We retrieve the key very quickly
We cut off their trade
353
00:49:45,275 --> 00:49:46,844
And we throw them together
354
00:49:46,845 --> 00:49:48,835
We only want coalition support
355
00:49:48,836 --> 00:49:52,712
The final victory starts here
And you can get their honors
356
00:49:52,713 --> 00:49:53,878
Yes
357
00:49:53,879 --> 00:49:55,743
I'm this part
358
00:49:55,744 --> 00:49:58,175
But this is impossible
359
00:49:58,847 --> 00:50:00,195
Tunnels
360
00:50:00,196 --> 00:50:01,033
Tunnels?
361
00:50:01,034 --> 00:50:04,052
They used it to express it here
We do the same
362
00:50:04,053 --> 00:50:04,946
But what about mines?
363
00:50:05,376 --> 00:50:09,321
Abraham and his men planted mines
He himself knows where they are
364
00:50:09,322 --> 00:50:10,807
We go straight to the headquarters
365
00:50:10,808 --> 00:50:12,377
Do you think he'll tell you?
366
00:50:12,378 --> 00:50:14,737
If he is with us he will tell us
367
00:50:14,738 --> 00:50:17,313
She's a suicide
no it's not
368
00:50:17,743 --> 00:50:19,061
He's not like the rest of them
369
00:50:22,643 --> 00:50:24,011
Ok spring
370
00:50:25,213 --> 00:50:28,739
You and the first unit go, secure the headquarters
371
00:50:29,216 --> 00:50:30,739
Darkness is looking for you
372
00:50:30,740 --> 00:50:33,421
Then we'll send you support
373
00:50:35,382 --> 00:50:37,278
be careful
374
00:50:38,170 --> 00:50:38,995
OK?
375
00:50:39,504 --> 00:50:40,478
I will not let you down
376
00:50:41,896 --> 00:50:43,092
I will not let you down
377
00:50:50,089 --> 00:50:51,922
Matilda
Yes
378
00:50:54,087 --> 00:50:55,972
Are you afraid of tight spaces?
379
00:50:55,973 --> 00:50:56,895
Not
380
00:50:56,896 --> 00:50:59,992
Ready to cross the tunnel with us?
381
00:50:59,993 --> 00:51:02,642
Up there?
To the headquarters
382
00:51:02,643 --> 00:51:05,074
I want someone to report what we're doing
383
00:51:14,439 --> 00:51:15,879
There is a school there
384
00:51:16,498 --> 00:51:17,674
With the kids
385
00:51:22,727 --> 00:51:24,778
My son might be there too
386
00:51:25,625 --> 00:51:28,831
Do you know anything about School Lions Cup?
387
00:51:29,503 --> 00:51:32,154
That was where they taught the kids to kill
388
00:51:33,613 --> 00:51:35,882
I'm going to get it back
389
00:51:36,747 --> 00:51:39,407
I heard she might have been sent there
390
00:51:39,408 --> 00:51:42,553
But I'm not sure
They keep the school open
391
00:51:42,554 --> 00:51:44,649
Now here I am
392
00:51:45,931 --> 00:51:49,846
The school is three streets away from the headquarters
On the hillside
393
00:52:37,973 --> 00:52:40,774
We have two choices
Either we die or we fight
394
00:52:42,552 --> 00:52:45,569
Some of us may ask ourselves
395
00:52:47,296 --> 00:52:50,013
How far can I go?
396
00:52:50,014 --> 00:52:54,121
If I see an enemy, can I kill the trigger?
397
00:52:55,297 --> 00:52:57,013
The answer is yes
398
00:52:58,333 --> 00:53:00,369
You have the ability to do everything
399
00:53:00,370 --> 00:53:03,269
Your presence alone is a victory
400
00:53:03,867 --> 00:53:07,253
Do not force a victory
401
00:53:07,707 --> 00:53:10,122
Fight a victory
402
00:53:12,149 --> 00:53:14,772
Now it's the enemy's turn to scare us
403
00:53:15,054 --> 00:53:17,378
Because we are not afraid of anyone
404
00:53:19,286 --> 00:53:22,606
When they hear a woman's voice
They tremble in fear
405
00:53:23,331 --> 00:53:27,552
We were in a worse situation
What could be worse than that?
406
00:53:28,922 --> 00:53:31,485
All they killed was our fear
407
00:53:31,486 --> 00:53:34,985
With every sister who was taken captive
A warrior was born
408
00:53:35,768 --> 00:53:38,727
And that's what they didn't understand
409
00:53:39,807 --> 00:53:42,861
Our desire to live
410
00:53:42,862 --> 00:53:45,380
What should we do today?
the war
411
00:53:46,207 --> 00:53:48,365
What should we do today?
the war
412
00:53:48,366 --> 00:53:52,350
Victory or Victory
413
00:53:52,565 --> 00:53:54,817
Who gives us that?
414
00:53:54,818 --> 00:53:55,648
U.S
415
00:53:55,649 --> 00:53:58,984
Together we can be stronger than fear
416
00:53:58,985 --> 00:54:05,730
Women, Life, Freedom
417
00:54:35,333 --> 00:54:36,467
Comrade Amal
418
00:54:37,157 --> 00:54:38,276
Lamia
419
00:54:38,277 --> 00:54:39,579
Comrade Ararat
420
00:54:39,580 --> 00:54:40,928
Amal
421
00:54:40,929 --> 00:54:41,959
Flower
422
00:54:42,714 --> 00:54:43,871
Comrade Rogin
423
00:54:43,872 --> 00:54:45,649
Matilda and I
424
00:54:47,102 --> 00:54:48,487
Stay behind us
425
00:55:54,881 --> 00:55:55,941
Observe the distance
426
00:58:07,974 --> 00:58:10,814
Amal
Amal
427
00:58:32,215 --> 00:58:33,946
Go see she's alive
428
00:58:34,965 --> 00:58:38,023
it is nothing
429
00:58:38,962 --> 00:58:41,492
Look at me, Amal
430
00:58:41,493 --> 00:58:43,025
look at me
431
00:58:43,026 --> 00:58:45,566
Look into my eyes
432
00:58:45,567 --> 00:58:48,432
stay with me
433
00:58:54,825 --> 00:58:56,579
Read with me
434
00:58:57,428 --> 00:58:59,465
Read from the bottom of your heart
435
00:59:47,723 --> 00:59:49,404
Immobile
436
00:59:50,115 --> 00:59:51,802
Do not move
437
01:00:02,175 --> 01:00:03,596
let's go
438
01:04:07,540 --> 01:04:08,681
Amen
439
01:04:23,171 --> 01:04:26,077
Long live free Kurdistan
440
01:05:00,702 --> 01:05:02,035
How beautiful they are
441
01:05:03,713 --> 01:05:04,911
Very nice
442
01:05:08,068 --> 01:05:10,700
Can you show me your pictures, Matilda?
443
01:05:36,457 --> 01:05:38,906
He's the only one who can make us win
444
01:05:42,504 --> 01:05:43,677
Do you think so?
445
01:05:45,122 --> 01:05:47,121
You know it's different
446
01:05:48,745 --> 01:05:51,329
Do you think there is another choice?
447
01:05:55,515 --> 01:05:56,222
Spring
448
01:05:57,485 --> 01:06:00,104
You told her my name is Spring Girl
449
01:06:02,129 --> 01:06:04,275
hurry up
Tell her
450
01:06:09,224 --> 01:06:12,097
After being captured, I was sold four times
451
01:06:12,742 --> 01:06:15,728
They quickly lost interest after two weeks
452
01:06:15,729 --> 01:06:16,710
Then they would sell you
453
01:06:16,711 --> 01:06:18,370
Most of them were foreigners
454
01:06:19,805 --> 01:06:21,405
It was a world trade
455
01:06:21,406 --> 01:06:25,551
Whatever their nationality they are in the same order
456
01:06:26,674 --> 01:06:29,654
And I was old for their taste
457
01:06:30,380 --> 01:06:33,550
They paid more for girls from nine to ten years
458
01:06:37,318 --> 01:06:39,443
I tried to run away from one of them
459
01:06:39,983 --> 01:06:41,913
They grabbed me, whipped me
460
01:06:41,914 --> 01:06:43,965
Then they sold it at the slave market
461
01:06:45,689 --> 01:06:49,630
I had reached the end of the line
At the Forces House in Ninawa
462
01:06:51,353 --> 01:06:53,995
You look tired
463
01:06:54,764 --> 01:06:56,390
Can you sleep
464
01:06:57,148 --> 01:07:00,667
16
465
01:07:00,668 --> 01:07:04,146
17
466
01:07:05,018 --> 01:07:06,453
How to sleep
467
01:07:07,369 --> 01:07:10,777
I will not calm down until all of them are released
468
01:07:10,778 --> 01:07:12,886
We presented an exit plan
469
01:07:12,887 --> 01:07:14,445
This Dalia tried
470
01:07:14,446 --> 01:07:17,002
With men in every city
471
01:07:17,003 --> 01:07:20,549
If we can't get out
We buy those women
472
01:07:20,550 --> 01:07:24,081
Did you not give the terrorists credit for this?
473
01:07:24,082 --> 01:07:26,160
You prefer
474
01:07:26,161 --> 01:07:29,338
Let ten-year-old girls be raped day and night?
475
01:07:29,339 --> 01:07:32,989
of course not
But this is a real crisis
476
01:07:32,990 --> 01:07:34,834
Aren't you afraid of the consequences?
477
01:07:34,834 --> 01:07:35,895
threats?
478
01:07:35,896 --> 01:07:38,839
I am threatened with death every day
479
01:07:39,229 --> 01:07:40,609
Do you know this agent?
480
01:07:42,147 --> 01:07:43,521
We met at the university
481
01:07:45,786 --> 01:07:46,877
He was my master
482
01:07:49,941 --> 01:07:51,679
The women I saved
483
01:07:52,614 --> 01:07:55,447
I get a thank-you message every day
484
01:07:56,343 --> 01:07:59,996
Death is nothing
I'll raise my head until I'm alive
485
01:08:02,027 --> 01:08:04,401
I'll tell them I'm crazy
486
01:08:04,402 --> 01:08:08,850
To go on television
487
01:08:08,851 --> 01:08:12,022
And give me my phone number
488
01:08:12,653 --> 01:08:14,510
And interview
489
01:08:14,511 --> 01:08:17,276
I have to send this message to women out here
490
01:08:17,990 --> 01:08:20,468
It's so important that everyone does something
491
01:08:20,469 --> 01:08:23,840
They need us
492
01:08:26,986 --> 01:08:31,492
Wherever you are we will help you
493
01:08:33,605 --> 01:08:37,374
We will find you
Come help us become free
494
01:08:38,500 --> 01:08:40,218
It's never too late
495
01:08:40,219 --> 01:08:42,012
That's my phone number
496
01:08:42,013 --> 01:08:52,025
5557503012325
497
01:08:52,026 --> 01:08:57,074
Find a phone and tap
Anyway you can
498
01:08:57,075 --> 01:08:58,724
But call me
499
01:08:58,725 --> 01:09:02,244
Day or night
I'm here to answer you
500
01:09:03,362 --> 01:09:05,805
God bless you
501
01:09:38,401 --> 01:09:40,033
Ahmad, did you take my charger?
502
01:09:40,034 --> 01:09:42,297
I don't know, look at my desk
503
01:10:05,768 --> 01:10:08,459
Do you know what to do with someone stealing here?
504
01:10:34,333 --> 01:10:36,699
I'm a prisoner
I saw you on television
Help us, spring
505
01:11:30,885 --> 01:11:32,376
Your help is on the way
506
01:11:32,377 --> 01:11:35,300
Send everything you know about your place
507
01:11:35,301 --> 01:11:38,316
Number of People, Habits, Programs
508
01:11:38,317 --> 01:12:23,113
You must move now
If Lamia wants to give birth
509
01:12:23,114 --> 01:12:26,457
Today, at noon
You have ten minutes
510
01:12:26,458 --> 01:12:28,334
Follow the instructions
511
01:12:28,335 --> 01:12:30,826
We cannot pass through the door
512
01:12:30,827 --> 01:12:33,102
They never lock it
513
01:12:33,914 --> 01:12:37,307
They know for themselves that this city itself is a prison
514
01:12:41,031 --> 01:12:45,679
Spring
If they catch us, kill us
515
01:12:46,416 --> 01:12:48,389
They're killing us anyway
516
01:12:49,420 --> 01:12:51,762
If we stay, they will kill us
517
01:12:53,120 --> 01:12:54,598
If we go, they'll kill us
518
01:12:55,503 --> 01:12:57,211
We did our laughter
519
01:13:03,795 --> 01:13:07,308
If they kill us when we run away
Much better
520
01:15:54,306 --> 01:15:56,050
what has happened?
Here it is
521
01:15:56,051 --> 01:15:57,131
Where is?
522
01:15:57,132 --> 01:15:59,485
We stay here until everything is calm
523
01:16:27,615 --> 01:16:29,470
Abu Muhammad
524
01:16:29,471 --> 01:16:30,886
Be quiet
525
01:17:27,910 --> 01:17:28,895
they went
526
01:17:36,603 --> 01:17:39,299
We should sleep downstairs tonight
527
01:18:09,782 --> 01:18:11,068
Spring
528
01:18:15,208 --> 01:18:16,198
what has happened?
529
01:18:17,963 --> 01:18:19,239
Torn sack bag
530
01:18:23,717 --> 01:18:26,027
Are you in pain
Yeah
531
01:18:26,028 --> 01:18:28,672
We can't leave here after the baby is born
532
01:18:28,673 --> 01:18:30,973
It's very dangerous
533
01:18:31,782 --> 01:18:35,913
He has to wait until tomorrow
One of you must smuggle out of Nineveh
534
01:18:35,914 --> 01:18:39,994
You can explain to the kid that now is a bad time
535
01:18:41,665 --> 01:18:43,082
Don't get up
536
01:18:43,083 --> 01:18:45,101
Lie ready for delivery
537
01:18:46,782 --> 01:18:48,656
I call Dalia
538
01:19:02,725 --> 01:19:05,431
It was not on the map
539
01:19:14,500 --> 01:19:15,781
Five thousand
540
01:19:17,059 --> 01:19:18,227
Five thousand more
541
01:19:19,078 --> 01:19:21,395
Or they stay here
542
01:22:19,457 --> 01:22:21,906
You walk towards the soldiers
543
01:22:21,907 --> 01:22:24,695
They know your entry
544
01:22:26,448 --> 01:22:29,457
Tell them Abu Hassan Hello
545
01:22:30,320 --> 01:22:31,744
Hassan and Dalia
546
01:22:31,745 --> 01:22:33,988
They take you to that side
547
01:23:02,833 --> 01:23:04,511
Hi
548
01:23:04,512 --> 01:23:05,800
Islamic government documents
549
01:23:47,329 --> 01:23:48,603
Thank you, Abu Mohammed
550
01:23:48,604 --> 01:23:50,162
No need to thank me
551
01:24:05,049 --> 01:24:09,116
Lamia, this is the most important thirty meters of your life
552
01:24:10,793 --> 01:24:12,432
I have to push it
553
01:24:12,433 --> 01:24:15,065
If you press it now, we'll all die
554
01:24:15,066 --> 01:24:16,529
do not give up
555
01:24:16,530 --> 01:24:20,909
Twenty steps left
556
01:24:20,910 --> 01:24:23,521
We count together
557
01:24:25,334 --> 01:24:27,853
Twenty steps between you and freedom
558
01:24:28,624 --> 01:24:30,343
Focus on the sound
559
01:24:31,207 --> 01:24:31,958
One
560
01:24:32,852 --> 01:24:33,828
Two
561
01:24:34,569 --> 01:24:35,419
Three
562
01:24:36,230 --> 01:24:36,994
Four
563
01:24:36,995 --> 01:24:38,528
Five
564
01:24:38,529 --> 01:24:39,835
Six
565
01:24:39,836 --> 01:24:41,869
Seven
566
01:24:41,870 --> 01:24:44,547
eight
567
01:24:44,548 --> 01:24:46,829
Not
568
01:24:46,830 --> 01:24:49,052
Ten
569
01:24:49,458 --> 01:24:52,267
Eleven
570
01:24:52,268 --> 01:24:53,232
Twelve
571
01:24:53,233 --> 01:24:54,924
Thirteen
572
01:24:54,925 --> 01:24:56,534
fourteen
573
01:24:56,535 --> 01:24:58,896
Fifteen
574
01:24:58,897 --> 01:25:01,790
Sixteen
575
01:25:01,791 --> 01:25:02,755
Seventeen
576
01:25:02,756 --> 01:25:04,300
Eighteen
577
01:25:04,301 --> 01:25:06,392
Nineteen
578
01:25:06,393 --> 01:25:08,460
twenty
579
01:25:08,461 --> 01:25:12,154
Abu Hassan Hello
580
01:25:12,155 --> 01:25:13,493
Welcome Sisters
581
01:26:02,852 --> 01:26:04,130
Here I am
you are not alone
582
01:26:38,020 --> 01:26:41,517
the girl
583
01:28:52,752 --> 01:28:54,302
Good night, comrades
584
01:28:54,303 --> 01:28:55,454
Good Night
585
01:28:58,502 --> 01:29:00,377
I am proud of you
586
01:29:00,378 --> 01:29:03,302
I'm very proud of you
587
01:29:06,203 --> 01:29:08,587
Tomorrow is Victory Day
588
01:29:34,095 --> 01:29:35,234
Americans
589
01:30:23,770 --> 01:30:26,138
Why did you decide to volunteer?
590
01:30:31,745 --> 01:30:35,244
I was in touch with the Ministry of Religious Affairs
591
01:30:37,640 --> 01:30:40,344
They were holding hands in a video
592
01:30:42,798 --> 01:30:46,073
They asked me to confirm that this is my son
593
01:30:56,852 --> 01:31:00,578
Hamine was identified as a pupil of a school pupil in Cordoba
594
01:31:05,403 --> 01:31:08,781
The next day
I told Lamia about the location of women
595
01:31:10,208 --> 01:31:13,165
He told me
She doesn't want to be a victim
596
01:31:13,166 --> 01:31:14,558
That he was in the war
597
01:31:15,781 --> 01:31:19,448
They are just a series of former captives
598
01:31:22,959 --> 01:31:26,077
That was my only chance to find Hamine
599
01:31:38,270 --> 01:31:40,626
Did you notice you became a soldier?
600
01:31:40,627 --> 01:31:43,347
You're always in a dangerous position
601
01:31:44,199 --> 01:31:45,693
I don't have the courage
602
01:31:45,694 --> 01:31:48,462
Witness my place
603
01:31:49,404 --> 01:31:53,542
I didn't want to take up arms
This is not my story
604
01:31:54,524 --> 01:31:57,007
Even if you report all these horrors
605
01:31:57,008 --> 01:31:59,207
You feel useless
606
01:32:00,051 --> 01:32:01,877
How are you saying this?
607
01:32:01,878 --> 01:32:04,780
People need to know the truth
608
01:32:05,989 --> 01:32:08,825
The effect that truth has on people
609
01:32:08,826 --> 01:32:12,311
People care less about the truth
610
01:32:12,312 --> 01:32:15,900
This is a remote flick
And the oppressors are still going strong
611
01:32:15,901 --> 01:32:19,601
People buy promises
612
01:32:19,602 --> 01:32:21,775
dreams
613
01:32:22,931 --> 01:32:26,113
They try it all the way
To avoid seeing this awful thing
614
01:32:28,671 --> 01:32:33,221
Doesn't mean that the truth is not worth the search
615
01:32:34,077 --> 01:32:36,069
As smart as it may be
616
01:32:36,803 --> 01:32:38,799
Now I'll do it for myself
617
01:32:39,631 --> 01:32:42,668
And the people who follow me
618
01:32:42,669 --> 01:32:44,708
Because this is the right feeling
619
01:32:44,709 --> 01:32:46,564
Because that's enough
620
01:32:47,356 --> 01:32:48,580
Because you inspire me
621
01:32:51,312 --> 01:32:55,415
That's my direction
This is what moves me
622
01:32:57,505 --> 01:33:00,664
The people you love don't make you move?
623
01:33:06,068 --> 01:33:10,159
The man I loved exploded in front of me three months ago in Libya
624
01:33:11,171 --> 01:33:14,981
Sometimes being a journalist is no better than being a soldier
625
01:33:18,985 --> 01:33:20,299
And my daughter
626
01:33:30,093 --> 01:33:31,572
But, yes, of course
627
01:33:32,120 --> 01:33:34,570
He's the only one who keeps me going
628
01:33:34,571 --> 01:33:37,969
I can't survive a week without it
629
01:35:19,579 --> 01:35:21,949
one two three four
630
01:38:04,107 --> 01:38:05,204
Amen
631
01:38:09,964 --> 01:38:10,982
Amen
632
01:38:25,659 --> 01:38:27,024
Amen
633
01:38:42,001 --> 01:38:46,170
Don't shoot
There's a baby here
634
01:38:48,747 --> 01:38:49,819
wait
635
01:38:51,066 --> 01:38:52,499
Dead Lamia
636
01:40:40,509 --> 01:40:41,713
mom
637
01:41:14,090 --> 01:41:15,747
mom
638
01:42:42,555 --> 01:42:44,685
Take care
639
01:42:44,686 --> 01:42:45,890
Goodbye, Matilda
640
01:42:45,891 --> 01:42:48,591
bye Bye
641
01:44:00,584 --> 01:44:03,133
Can you hear, sisters?
642
01:44:04,089 --> 01:44:05,447
What?
643
01:44:06,313 --> 01:44:08,158
Silence
644
01:44:10,812 --> 01:44:13,253
The spring commander closed his eyes
645
01:44:13,254 --> 01:44:18,049
Focused on the dark
Silent May Muffle
646
01:44:19,653 --> 01:44:23,490
A red scarf with pink flowers on her hair
647
01:44:25,316 --> 01:44:26,713
Despite himself
648
01:44:26,714 --> 01:44:28,459
Despite everything
649
01:44:29,126 --> 01:44:32,215
It looked like a queen from the past
650
01:44:35,780 --> 01:44:38,422
It's almost frozen outside
651
01:44:39,254 --> 01:44:42,008
The clouds are endlessly embracing the trees
652
01:44:42,009 --> 01:44:43,860
And they dance with the mountains
653
01:44:43,861 --> 01:44:46,077
And they play with the land of love
654
01:44:47,650 --> 01:44:51,884
It is so beautiful that it can erase the ugliness we saw
655
01:44:55,716 --> 01:44:57,959
And these women are still alive
656
01:44:57,960 --> 01:45:00,032
Standing In The Wind
657
01:45:00,033 --> 01:45:02,601
Standing in front of everything
658
01:45:03,699 --> 01:45:06,573
What they went through was unassailable
659
01:45:08,998 --> 01:45:11,352
In one night
One Lonely Night
660
01:45:11,353 --> 01:45:14,554
More than 7,000 women were captured
661
01:45:14,555 --> 01:45:15,751
And used as sex slaves
662
01:45:16,475 --> 01:45:17,541
And when I say women
663
01:45:18,015 --> 01:45:20,763
I am in denial unbearable
664
01:45:20,777 --> 01:45:22,874
They were also children
665
01:45:22,875 --> 01:45:25,258
Exactly, they were baby girls
666
01:45:25,259 --> 01:45:28,960
Helpless beings whose identities were suddenly destroyed
667
01:45:29,424 --> 01:45:30,712
Raped
668
01:45:30,713 --> 01:45:32,254
Sold
669
01:45:32,812 --> 01:45:34,182
They were tortured
670
01:45:35,608 --> 01:45:38,029
More than half returned in the following months
671
01:45:38,030 --> 01:45:40,026
By escaping or being redeemed
672
01:45:41,057 --> 01:45:44,945
And some of them
He even found the courage of war
673
01:45:48,573 --> 01:45:50,681
The warrior women began to read
674
01:45:51,831 --> 01:45:54,498
Our bodies and our blood feed the earth
675
01:45:54,499 --> 01:45:56,422
Baby our baby
676
01:45:56,423 --> 01:45:58,331
Our milk will be red
677
01:45:58,332 --> 01:46:00,215
It will be spring at the time of our death
678
01:46:00,792 --> 01:46:02,202
We believe
679
01:46:02,203 --> 01:46:04,505
A new day begins
680
01:46:04,506 --> 01:46:08,240
This will be a new era
Women, Life, Freedom
681
01:46:08,241 --> 01:46:10,537
Women, Life, Freedom
682
01:46:14,473 --> 01:46:15,893
I saw many wars
683
01:46:15,894 --> 01:46:17,671
I saw many warriors
684
01:46:18,775 --> 01:46:22,434
But I was never a member of a women's organization
685
01:46:22,435 --> 01:46:25,567
And I found myself
Shake from head to toe
686
01:46:25,568 --> 01:46:29,556
Returning to fragility
I thought I'd lost it a long time ago
687
01:46:32,014 --> 01:46:35,245
You think you saw everything
You think you're tough
688
01:46:35,246 --> 01:46:36,918
You think you're tired
689
01:46:37,669 --> 01:46:38,914
And suddenly
690
01:46:38,915 --> 01:46:42,000
do you remember
Why did you choose this profession?
691
01:46:42,001 --> 01:46:45,584
The power of those who are alive fills you suddenly
692
01:46:45,585 --> 01:46:48,152
With an absolute vital force
693
01:46:52,738 --> 01:46:55,752
Spring asked me to write the truth after we separated
694
01:46:56,957 --> 01:47:00,228
The thing that stays in my mind
There are women who were hunted
695
01:47:00,783 --> 01:47:03,278
Those who raise their heads and grow
696
01:47:04,868 --> 01:47:07,325
If each one falls, the other one will stand up
697
01:47:12,263 --> 01:47:14,944
For me, Matilda H.
War Reporter
698
01:47:15,202 --> 01:47:17,726
I trembled at the sound of their words
699
01:47:17,727 --> 01:47:21,562
Perform a song
A powerful song
700
01:47:21,666 --> 01:47:23,853
An old song
701
01:47:24,417 --> 01:47:26,661
A song that encourages us to get up
702
01:47:27,507 --> 01:47:30,084
Hope that goes against the human condition
46208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.