All language subtitles for Geetha.Govindam.2018.Telugu.Proper.HDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Penerjemah:
Cucu_Thanos
2
00:00:24,660 --> 00:00:44,660
Instagram :
@fadlyrama03
3
00:00:49,340 --> 00:01:09,340
Subscene:
Https://subscene.com/u/1177074
4
00:02:11,320 --> 00:02:12,440
Apa yang terjadi, Sai?
5
00:02:12,520 --> 00:02:13,880
Madam, bannya mungkin bocor.
6
00:02:14,720 --> 00:02:18,040
Ya Tuhan! Apa kali ini?
7
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Okey. Ganti cepat.
8
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
Madam, kita tak punya alat di mobil.
9
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
Ayo turun.
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,960
Gunakan mulutmu!
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,320
Maaf, Madam.
12
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
Lalu, apa yang mau kau lakukan?
13
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
Madam, aku akan cari
apakah ada mekanik atau tidak.
14
00:02:55,480 --> 00:02:56,560
Permisi!
15
00:02:57,800 --> 00:02:59,640
Permisi! Halo.
16
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
Apa ada tambal ban di sekitar sini?
17
00:03:03,440 --> 00:03:04,760
Apa ada alkohol di mobilmu?
18
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Alkohol?
19
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
Apa kau tidak tahu
tanpa minum alkohol?
20
00:03:15,640 --> 00:03:17,040
Apa Wine Oke untukmu?
21
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
Bahkan arak mentah juga Ok untukku.
22
00:03:28,720 --> 00:03:32,920
Ayahku menyembunyikan di bagasi
tanpa sepengetahuan ibuku.
23
00:03:33,000 --> 00:03:35,160
Kembalikan setelah minum setengahnya.
24
00:03:36,080 --> 00:03:38,520
- Madam, setengah tak cukup untukku.
- Jangan banyak-banyak.
25
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
Ayah mungkin mengira aku yang minum
jika kau menghabiskannya.
26
00:03:41,480 --> 00:03:43,760
Kembalikan setelah meminum sedikit.
27
00:03:44,280 --> 00:03:46,960
Kau tak tahu masalah
apa yang akan terjadi padaku?
28
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
Kau lebih baik memakan otakku.
29
00:03:48,800 --> 00:03:50,520
Maka, aku tak butuh alkohol ini.
30
00:03:51,760 --> 00:03:53,600
Apa kau mau dengar masalahku?
31
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
Apa?
32
00:03:55,920 --> 00:03:58,000
Madam, aku tak tahu pada
siapa harus bercerita.
33
00:03:59,080 --> 00:04:02,560
Aku bingung, kau ini pemabuk ..
34
00:04:03,040 --> 00:04:05,760
..atau punya masalah cinta
ketika kau meminta..
35
00:04:06,440 --> 00:04:08,680
..alkohol dipagi hari?
36
00:04:09,880 --> 00:04:13,360
Kau sepertinya bukan pemabuk.
37
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Siapa wanita itu?
38
00:04:49,840 --> 00:04:52,000
Apa yang kau pahami
ketika kau menonton film itu?
39
00:04:52,200 --> 00:04:54,680
Fitness di usia 80 tahun?
40
00:04:55,960 --> 00:04:57,920
Sepertinya aku akan pergi Gym besok..
41
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
..dan menjauhi bir.
42
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
Kau bodoh.
Menurutmu Ramakrishna?
43
00:05:04,120 --> 00:05:05,160
Aku tidak mengerti.
44
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
Santosh, apa kau mengerti?
45
00:05:07,200 --> 00:05:08,536
Aku ingin hidup tenang
dengan membangun..
46
00:05:08,560 --> 00:05:10,240
..pertanian di desa
setelah pensiunku.
47
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
Omong kosong apa itu?
48
00:05:11,840 --> 00:05:13,000
Apa lagi yang harus ditonton?
49
00:05:13,040 --> 00:05:14,520
Kami tak mengerti apapun.
50
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
Sambil menghabiskan
5000 Rupee setiap hari ..
51
00:05:16,360 --> 00:05:18,800
..kami berencana seperti
adegan di film itu?
52
00:05:20,480 --> 00:05:23,280
Apa Kamalhasan menyuruh
Sukanya melipat pakaian?
53
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
Atau apakah dia menyuruhnya pergi?
54
00:05:26,640 --> 00:05:28,240
Itulah komunikasi
yang seharusnya ada..
55
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
..antara suami dan istri.
56
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
Istri seharusnya memberitahu..
57
00:05:32,680 --> 00:05:35,240
.. langkah kedepan suami
sambil melihat ke matanya.
58
00:05:35,320 --> 00:05:37,640
Aku tak tahu tentang orang yang
memberitahu langkah kedepan ..
59
00:05:37,640 --> 00:05:39,200
..sambil melihat ke dalam mata suaminya.
60
00:05:39,200 --> 00:05:41,880
Tapi, aku tahu banyak istri
yang berbicara sambil melihat ..
61
00:05:41,960 --> 00:05:44,480
Gaya melepaskan sepatu di malam hari
saat suaminya mabuk.
62
00:05:44,480 --> 00:05:46,040
Berapa banyak dia minum?
Di mana dia jatuh?
63
00:05:46,040 --> 00:05:48,920
- Berapa banyak bir yang dia konsumsi.?
- Itu benar.
64
00:05:49,680 --> 00:05:54,400
"Dia tertarik dengan banyak
keindahan didepannya"
65
00:05:54,680 --> 00:05:57,040
'Apa yang menarik
memakai blush di masa muda?'
66
00:05:57,120 --> 00:05:58,880
"Itu indah."
67
00:05:58,960 --> 00:06:01,400
Keributan apa pagi-pagi begini?
68
00:06:01,480 --> 00:06:03,400
Mereka tak membiarkanku tidur nyenyak.
69
00:06:03,480 --> 00:06:06,000
"Dia memiliki banyak
ketaatan dan karakteristik."
70
00:06:06,080 --> 00:06:10,440
'Kenapa? Apakah keindahan itu cukup
bagi wanita yang datang sebagai menantu? '
71
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
TV ini?
72
00:06:12,320 --> 00:06:13,640
Apa yang sedang kau lakukan?
73
00:06:13,720 --> 00:06:15,816
Aku takkan damai sebelum
aku hancurkan ini berkeping-keping.
74
00:06:15,840 --> 00:06:17,480
Kenapa selalu ribut setiap pagi?
75
00:06:17,560 --> 00:06:19,240
Taruh di sana.
Taruh di sana.
76
00:06:19,320 --> 00:06:20,576
Aku akan menaruhnya.
Tapi, berjanjilah kau takkan buat ..
77
00:06:20,600 --> 00:06:21,800
..keributan setiap pagi.
78
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Jangan terprovokasi.
79
00:06:23,680 --> 00:06:26,120
Kau akan memahami
jika kau mendengarkannya dengan benar.
80
00:06:26,520 --> 00:06:29,640
Seberapa baik dia menceritakan
tentang istri dan relasi?
81
00:06:29,800 --> 00:06:32,640
Ayahku membesarkanku
dengan semua hal ini.
82
00:06:33,240 --> 00:06:35,480
Aku akan bawa kau padanya lain waktu.
83
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
Dia akan mengubahmu.
84
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Tanganmu akan sakit.
85
00:06:38,520 --> 00:06:40,376
- Taruh di sana.
- 'Biasanya, orang tak akan mengingat Tuhan.'
86
00:06:40,400 --> 00:06:43,960
'Kau pasti malu ketika putrimu
tak tahu tentang Achanam.'
87
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
'Dan kau pasti malu ketika
putrimu tak tahu ..'
88
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
'..tentang mencuci tangan
pada saat Mantrapushpam.'
89
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
- Selamat pagi Pak.
- Halo selamat pagi.
90
00:06:56,440 --> 00:06:58,560
- Selamat pagi kelas.
- Selamat pagi, Pak.
91
00:06:58,640 --> 00:07:00,120
Duduk. Duduk.
92
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
- Apa?
- Pak, pagi.
93
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Duduk.
94
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
"Seberapa tampan dirimu?"
95
00:07:10,040 --> 00:07:11,520
Jadi sekarang, kembali ke topik.
96
00:07:12,000 --> 00:07:13,296
Kita membahas tentang perbedaan ..
97
00:07:13,320 --> 00:07:15,240
..antara fisi nuklir dan fusi nuklir.
98
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
Fusi nuklir adalah tempat
atom yang lebih kecil ..
99
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
Fusi nuklir adalah tempat
atom yang lebih kecil ..
100
00:07:23,240 --> 00:07:31,200
..be .. be, beberapa hal di mana
atom yang lebih kecil menjadi ..
101
00:07:37,600 --> 00:07:39,760
Aku harap kalian telah memahami kelas ini.
102
00:07:39,840 --> 00:07:42,680
Silakan ambil catatan kalian.
Jangan lupa.
103
00:07:42,960 --> 00:07:47,880
Tanyakan sekarang hanya jika kalian punya
keraguan. Besok kita akan mulai topik baru.
104
00:07:48,800 --> 00:07:51,520
- Apa?
- Pak, kapan kau akan menikah?
105
00:07:51,600 --> 00:07:54,040
Hei, jangan tanya pertanyaan gila.
106
00:07:54,480 --> 00:07:56,080
Tanyakan keraguan yang ada di subjek.
107
00:07:56,160 --> 00:07:59,600
Kau tak mengerti.
Pernikahan adalah masalah besar.
108
00:07:59,960 --> 00:08:03,176
Siapapun dapat menceritakan tentang Matematika
dan Fisika jika kita memberikan uang.
109
00:08:03,200 --> 00:08:06,280
Katakan dengan serius,
kapan kau akan menikah?
110
00:08:06,640 --> 00:08:10,720
Pertama, bersihkan backlog-mu tahun lalu.
111
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
Buat orang tuamu bahagia.
112
00:08:12,640 --> 00:08:16,480
Pikirkan pernikahan setelah itu saja.
Tak ada sistem apapun.
113
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
Dia orang itu.
114
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
Beritahu alasannya dulu
kenapa kau memukulku?
115
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
Karena, kau tak menerima
lamaran kakakku.
116
00:09:19,600 --> 00:09:20,800
Aku tak menyukainya.
117
00:09:22,640 --> 00:09:23,680
Apa?
118
00:09:23,760 --> 00:09:25,360
Kau tak menyukai kakaknya?
119
00:09:25,640 --> 00:09:26,600
Bagaimana membuatmu suka?
120
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
Bagaimana kau bisa suka?
Bagaimana caranya?
121
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Hey!
122
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
Aku tak takut dengan
pukulan dan ancamanmu.
123
00:09:35,760 --> 00:09:40,120
Tapi, dia harus seperti gadis ini,
jika mau aku menyukainya.
124
00:09:41,520 --> 00:09:44,560
Apa? Apa wajahmu butuh
gadis yang sistematis?
125
00:09:44,560 --> 00:09:47,360
Ayo, aku akan bicara padanya.
126
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Katakan sayang.
Apa kau menyukainya?
127
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
Akanku lepaskan dia
jika kau bilang suka.
128
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
Kalau tidak, aku akan
bunuh dia di tempat.
129
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
- Ayo.
- Katakan sayang.
130
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
Aku sudah menikah, Pak.
131
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Madam?
132
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
Aku sudah menikah, Pak.
133
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
- Apa semua ini?
- Tenang saja.
134
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
Maksudku, aku belum
lama ini menikah.
135
00:10:14,720 --> 00:10:20,040
Suamiku bilang jangan pakai cincin di kaki
karena bisa membuat luka.
136
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
Kau seharusnya bilang sudah menikah.
137
00:10:22,520 --> 00:10:24,040
Aku sudah berkeliaran selama 6 bulan.
138
00:10:24,120 --> 00:10:29,280
Karena tak baik bicara dengan
orang asing yang tak dikenal.
139
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Ya Tuhan?
140
00:10:30,720 --> 00:10:32,440
Gadis yang baik!
141
00:10:34,960 --> 00:10:40,360
Madam, tolong jangan tunjukkan
semua kualitas baikmu.
142
00:10:40,440 --> 00:10:42,600
Aku melakukan semua
pemikiran gila ini.
143
00:10:44,800 --> 00:10:50,200
Aku minta maaf atas masa-masa sulit
selama enam bulan ini.
144
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
Ayo pergi.
145
00:10:56,440 --> 00:10:57,760
Sampai jumpa.
146
00:10:58,320 --> 00:11:01,120
Pak, kemari sebentar.
147
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Aku mengerti gadis seperti
apa yang kau inginkan ..
148
00:11:08,200 --> 00:11:09,600
..setelah melihat sikapmu padaku.
149
00:11:10,320 --> 00:11:14,840
Kau pasti mendapatkannya.
Semua yang terbaik.
150
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Tidak, Madam.
151
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
Kau adalah istri orang.
152
00:11:19,200 --> 00:11:20,520
Aku tak mau menyentuhmu.
153
00:11:21,320 --> 00:11:23,680
Aku pikir kau terlalu posesif.
154
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
Jangan khawatir.
Kau boleh berjabat tangan.
155
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
Sampai jumpa, madam.
156
00:11:34,080 --> 00:11:39,600
Pak, kau harus mengundang kami
makan siang setelah pernikahanmu.
157
00:13:17,600 --> 00:13:19,360
Pak! Pak!
158
00:13:20,280 --> 00:13:22,440
Ada apa, pak?
Kau tertawa dalam mimpimu sendiri?
159
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
Dia cantik.
160
00:13:26,480 --> 00:13:28,080
Aku tak mendapatkan detailnya.
161
00:13:29,520 --> 00:13:33,240
Tapi, bibi dan paman akan senang.
162
00:13:34,960 --> 00:13:38,800
Mimpi. Itu mimpi.
163
00:13:38,880 --> 00:13:40,160
Bodoh sekali dia?
164
00:13:41,320 --> 00:13:43,440
Beberapa mimpi akan menjadi kenyataan.
165
00:13:43,640 --> 00:13:45,120
Beberapa kebenaran dari mimpi.
166
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
Mimpi dan kebenaran akan berubah
jadi kenyataan. Bodoh sekali.
167
00:13:49,920 --> 00:13:53,440
Apa ini seperti film 'Bharateeyudu'
seperti biasanya?
168
00:14:01,480 --> 00:14:02,400
Pak Vijay?
169
00:14:02,480 --> 00:14:04,400
Kau yang menghiasi kuil indah ini?
170
00:14:04,480 --> 00:14:06,120
Apakah ada jin di malam hari, Pak?
171
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
Tak ada yang seperti itu.
172
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
Kami bukan orang yang mendekorasi ini.
173
00:14:09,480 --> 00:14:10,840
Gadis itu menghias semua ini.
174
00:14:11,120 --> 00:14:15,880
Dia bilang dia akan melakukan ini
dalam doanya jika dia mendapat pekerjaan.
175
00:14:37,880 --> 00:14:39,040
Hei!
176
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Sungguh, aku mendapat gadis yang
lebih baik dari gadis itu ..
177
00:14:42,960 --> 00:14:45,000
..yang ada di halte bus hari itu.
178
00:14:50,040 --> 00:14:51,440
Kenapa dia makan seperti itu?
179
00:14:51,520 --> 00:14:52,800
Dasar bodoh.
180
00:14:53,000 --> 00:14:55,160
Perempuan harus selalu
makan dengan tenaga.
181
00:14:55,160 --> 00:14:56,680
Karena itu hanya mereka yang akan kuat.
182
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
Rumah akan kuat
jika pondasi kuat.
183
00:14:58,800 --> 00:15:00,840
Masyarakat juga akan kuat secara otomatis.
184
00:15:00,920 --> 00:15:02,696
Cari tahu dulu apa dia sudah
menikah atau belum?
185
00:15:02,720 --> 00:15:06,680
Jika tidak, kau pasti berkeliaran di sini
paling tidak selama lima bulan.
186
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
Madam!
187
00:15:18,720 --> 00:15:23,800
Aku rasa anak dan suamimu
menunggu di luar untukmu.
188
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Yes!
189
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
Permisi!
190
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Nak!
191
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Kau telah melihat gadis itu.
192
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
Dimana kau bertemu dengannya?
193
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
Bagaimana pernikahan dan romansamu?
194
00:18:16,000 --> 00:18:19,160
- Tidak, kami belum menikah.
- Apa?
195
00:18:20,160 --> 00:18:23,160
Aku punya firasat
bagaimana jadinya jika kami menikah.
196
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Tahukah kau, para gadis tak akan
seperti itu setelah menikah.
197
00:18:30,360 --> 00:18:34,200
Tidak Madam. Akan seperti itu
jika dia datang ke dalam hidupku.
198
00:18:34,520 --> 00:18:36,880
Aku merencanakannya dengan sempurna.
199
00:18:38,680 --> 00:18:42,080
Gadis-gadis akan menikah
dengan penuh kebahagiaan ..
200
00:18:42,160 --> 00:18:46,040
..Jika semua pria memiliki
fantasi sepertimu.
201
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Apa selanjutnya?
202
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
Ini benar-benar hal baik
setelah bertemu dengan Geetha.
203
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
Adikku setuju dan sudah menentukan.
204
00:18:54,960 --> 00:18:58,680
Aku mengerti bahwa semua hari kedepan
hanyalah hari-hari baik.
205
00:18:59,840 --> 00:19:02,040
Aku memulai perjalanan ke desa
untuk pertunangan adikku.
206
00:19:06,960 --> 00:19:08,600
Kursi No. 25.
207
00:19:34,440 --> 00:19:38,040
Tolong Tuhan! Tolong. Dia harus
duduk di sampingku. Kumohon, Tuhan.
208
00:19:40,200 --> 00:19:42,160
Kumohon, Tuhan! Tuhan kumohon.
209
00:19:42,240 --> 00:19:44,720
Aku akan berdoa di kakimu.
Dia harus duduk di sampingku. Tuhan!
210
00:19:45,240 --> 00:19:46,280
Permisi!
211
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Kursi.
212
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
Aku punya Queen.
Kau punya Joker atau tidak?
213
00:20:12,360 --> 00:20:14,200
Kenapa aku butuh Joker?
214
00:20:14,960 --> 00:20:17,320
- Halo, ada apa?
- Ramakrishna!
215
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
- Gadis itu ada di Bus-ku.
- Wanita yang mana?
216
00:20:20,760 --> 00:20:25,160
Yang kita lihat di kuil suci.
217
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
Kenapa dia ada di Busmu?
218
00:20:26,720 --> 00:20:28,800
Entahlah.
Dia duduk di sebelahku.
219
00:20:29,400 --> 00:20:30,960
Aku menggigil.
220
00:20:31,360 --> 00:20:32,280
Jangan goyah.
221
00:20:32,360 --> 00:20:34,680
Jangan goyahkan kaki dan tanganmu,
tapi juga ..
222
00:20:34,760 --> 00:20:38,440
Kau harus membentuk opini layak
dalam pandangannya terlebih dahulu.
223
00:20:38,600 --> 00:20:40,360
Kau bicara baik dengannya.
224
00:20:40,440 --> 00:20:42,740
Jangan ada kesalahan dalam berbohong
dan juga berbicara.
225
00:20:42,800 --> 00:20:45,400
Kau tahu aku tak tahu cara berbohong.
226
00:20:45,960 --> 00:20:48,070
Tuhan juga tak bisa membuatmu benar.
227
00:20:48,280 --> 00:20:49,560
Lakukan satu hal.
228
00:20:49,640 --> 00:20:52,560
Katakan pada supir untuk berhenti
dan kau pulang saja kerumah.
229
00:20:52,640 --> 00:20:55,240
Aku akan mengajarimu
cara berbohong selama 2 bulan.
230
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
Setelah itu kau bisa pergi
dan berbohong padanya.
231
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
Apakah dia berada
di bus selama 2 bulan?
232
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
Kenapa kau jadi idiot begini?
233
00:21:02,440 --> 00:21:04,540
Lakukan perkataanku dengan tenang.
234
00:21:10,960 --> 00:21:12,600
- Hai! - Hai.
235
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Aku Vijay Govind.
236
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
- Maaf.
- Vijay Govind.
237
00:21:20,640 --> 00:21:23,800
Aku pernah melihatmu di kuil.
238
00:21:28,480 --> 00:21:30,000
- Namamu?
- Apa?
239
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
Namamu?
240
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Appalamma.
241
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
Apa?
242
00:21:35,840 --> 00:21:37,040
Appalamma.
243
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
Apa itu nama tradisional?
244
00:21:42,080 --> 00:21:43,800
Mata jahat pasti selalu menjauhimu.
245
00:21:44,240 --> 00:21:46,000
Kemana tujuanmu.?
246
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Kashmir.
247
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
Kashmir?
248
00:21:51,880 --> 00:21:54,160
Madam, Bus ini menuju ke Kakinada.
249
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Kalau sudah tahu,
Kenapa bertanya seperti orang bodoh?
250
00:21:58,120 --> 00:21:59,880
Tolong jangan buang waktumu.
251
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
"Hei, terima teleponnya.
Jangan tidur."
252
00:22:04,960 --> 00:22:07,120
Tanganku berisi.
Aktifkan speaker-nya.
253
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
- Ada apa?
- Kurasa gadis itu sangat ganas.
254
00:22:11,960 --> 00:22:13,240
Dia tidak merespons.
255
00:22:13,480 --> 00:22:15,000
Dia bahkan tak memberikan
kontak mata.
256
00:22:15,080 --> 00:22:17,680
Perhatikan saja gadis itu
selama 5 hingga 10 menit.
257
00:22:17,760 --> 00:22:20,440
Kau akan mendapatkan ide.
Setelah itu kau bisa manfaatkan itu.
258
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
Hanya ada logika sederhana.
259
00:22:22,400 --> 00:22:25,040
Berpura-puralah sesuai kesukaannya.
260
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
Kau bisa melakukannya.
Semoga berhasil.
261
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
Kemari kemari.
262
00:22:30,760 --> 00:22:32,240
Halo manis.
263
00:22:34,600 --> 00:22:35,960
Sayang mami..
264
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
Ada apa sayang?
265
00:22:45,160 --> 00:22:47,760
Tidak sayang.
Jangan menangis.
266
00:22:48,040 --> 00:22:50,040
Ada apa, pak?
Kenapa dia menangis seperti ini?
267
00:22:50,120 --> 00:22:53,120
Tidak ada, kak.
Aku hanya bilang Hai saja.
268
00:22:53,440 --> 00:22:54,480
Bukan begitu Madam?
269
00:22:55,200 --> 00:22:58,120
Madam, berikan dia padaku.
Aku akan melihatnya.
270
00:23:00,360 --> 00:23:01,840
Ayo. Ayo. Ayo.
271
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
Kenapa sayang? Ada apa?
272
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
Kita tak kemana-mana.
Ini ibu.
273
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
Ya Tuhan.
274
00:23:12,440 --> 00:23:15,600
Bayinya mau bermain denganmu.
Gendong dia sebentar lagi.
275
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Apa kau tak punya sopan santun?
276
00:23:19,960 --> 00:23:21,120
Tahu tugas pentingku?
277
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
Kau seharusnya mengerti itu.
278
00:23:22,760 --> 00:23:24,120
Aku hanya bilang Hai padamu.
Itu saja.
279
00:23:24,120 --> 00:23:25,760
Kau membuang-buang waktuku.
280
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
Aku akan menggigitmu.
281
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
Kenapa kau terus berkicau
seperti burung?
282
00:23:32,960 --> 00:23:37,120
Madam, aku rasa dia mau mimik cucu.
Ini tetek-in dia.
283
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
Kau saja yang tetek-in dia
jika tak keberatan.
284
00:23:40,480 --> 00:23:41,920
Apa yang kau katakan, madam?
285
00:23:42,160 --> 00:23:43,640
Aku harus tetek-in dia?
286
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Bukan, pak.
Aku akan berikan botol susunya.
287
00:23:45,800 --> 00:23:47,360
Oh itu?
288
00:23:48,280 --> 00:23:50,400
Kau telah menyelamatkanku, Madam.
289
00:23:56,280 --> 00:23:59,840
Anak-anak sangat tertarik
begitu melihatku.
290
00:24:00,880 --> 00:24:01,960
Kau tahu satu hal, Madam.
291
00:24:02,160 --> 00:24:05,920
Aku suka sekali anak-anak.
292
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
Kau memanjakan anak-anak
dengan sangat baik.
293
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
Berapa banyak anakmu?
294
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
Apa?
295
00:24:12,440 --> 00:24:13,760
Apa yang kau katakan, Madam?
296
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
Aku adalah bujangan terganteng di daerahku.
297
00:24:23,520 --> 00:24:26,240
Madam, bayinya sudah tidur.
Bawa dia.
298
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
Baik, pak.
299
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
Semua meragukanku.
300
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
Pak?
301
00:24:52,080 --> 00:24:55,640
Madam, aku rasa kau ada masalah.
Aku tak keberatan kau beritahu aku.
302
00:24:55,720 --> 00:25:00,120
Jika kau tak keberatan,
bisakah ikut denganku ke toilet.
303
00:25:01,280 --> 00:25:05,120
Maksudku, pintu toilet tidak
dalam kondisi baik.
304
00:25:05,200 --> 00:25:09,760
Dan juga, ada orang mabuk, Aku merasa
tak nyaman. Tolong jangan keberatan.
305
00:25:09,840 --> 00:25:13,040
Oh, Aku tak keberatan.
Ayo pergi. Ayo.
306
00:25:24,800 --> 00:25:25,920
Pergilah, madam.
307
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
Pergilah.
Aku akan tunggu disini saja.
308
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
Apa dia pacarmu?
309
00:25:37,360 --> 00:25:39,120
Belum.
Masih uji coba.
310
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
Dia akan jatuh cinta padamu
ketika kau terlihat tampan.
311
00:25:44,480 --> 00:25:45,560
Terima kasih.
312
00:25:46,400 --> 00:25:49,360
Jika tak keberatan,
Bisakah kalian bersihkan itu ..
313
00:25:49,440 --> 00:25:50,960
Gadis itu merasa tak nyaman.
314
00:25:51,040 --> 00:25:52,200
Ok, baiklah.
315
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Apa?
316
00:25:55,640 --> 00:25:57,660
Dia meminta bantuanmu
untuk ke toilet?
317
00:26:00,320 --> 00:26:01,800
- Taruh satu.
- Ya.
318
00:26:02,800 --> 00:26:04,320
Sesuatu terjadi tiba-tiba.
319
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
Bro, aku pikir dia mencintaimu.
320
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
Dia sangat mempercayaimu.
321
00:26:13,400 --> 00:26:15,880
- Buruknya, dia jatuh cinta.
- Tutup mulutmu.
322
00:26:16,120 --> 00:26:17,640
Cinta? Hanya bantuan kecil.
323
00:26:17,720 --> 00:26:19,640
Bagaimana aku bisa memberitahumu?
324
00:26:19,720 --> 00:26:23,320
Baik. Jika dia bilang terima kasih
setelah kau bantu..
325
00:26:23,760 --> 00:26:25,240
..Itu berarti, dia merasa itu formal.
326
00:26:25,560 --> 00:26:28,600
Jika dia tersenyum padamu dan pergi ..
327
00:26:28,680 --> 00:26:30,280
..itu berarti dia punya perasaan padamu.
328
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
Percayalah padaku,
dia sangat sayang padamu.
329
00:26:33,120 --> 00:26:34,496
Begitu dia keluar dari toilet, kau ..
330
00:26:34,520 --> 00:26:36,960
Ok, aku akan meneleponmu lagi.
Aku rasa dia sudah selesai.
331
00:27:07,360 --> 00:27:09,920
Madam, sepertinya, kau tak makan apa-apa.
332
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
Makanlah sesuatu.
333
00:27:11,480 --> 00:27:13,920
Aku membawa beberapa buah.
Aku akan mengambilnya.
334
00:27:14,760 --> 00:27:18,160
Pak, kau pergi dan makanlah.
335
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
Pak!
336
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
Apa?
337
00:27:54,600 --> 00:27:57,480
Aku tak bisa duduk di belakang
karena ada gundukan.
338
00:27:57,800 --> 00:27:59,880
Bolehkah aku duduk disini?
339
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
Pergi dari sini.
340
00:28:01,200 --> 00:28:04,320
Bayi itu sudah membuang-buang waktuku
Pergi saja.
341
00:28:04,880 --> 00:28:07,640
Tolong Nak!
Aku sudah tua.
342
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
Kenapa kau menjadi tua?
343
00:28:10,720 --> 00:28:12,280
Apa kau yang melahirkanku
atau membesarkanku?
344
00:28:12,280 --> 00:28:14,320
Itu nasib burukmu.
Pergi saja.
345
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
Tidak ada kursi.
346
00:28:16,280 --> 00:28:17,680
Ada apa?
347
00:28:17,760 --> 00:28:18,960
Apa ada kursi yang gratis?
348
00:28:19,040 --> 00:28:20,800
- Tidak ada, Nak!
- Nenek!
349
00:28:21,280 --> 00:28:22,360
- Kenapa kau berteriak?
- Tidak ada!
350
00:28:22,360 --> 00:28:25,680
Ada gundukan di belakang kursi nenek.
351
00:28:25,840 --> 00:28:29,360
Dia merasa malu ketika
aku memintanya duduk di sini.
352
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
Nenek, aku berikan
tempatku untukmu.
353
00:28:31,320 --> 00:28:32,520
Kau harus duduk di sini.
354
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
Duduk di sini.
Minggir!
355
00:28:57,960 --> 00:29:01,240
Aku harus segera membunuh wanita tua itu
setelah aku turun dari bus.
356
00:29:06,760 --> 00:29:08,080
Ada apa, madam?
357
00:29:08,160 --> 00:29:09,880
Dia terus mendengkur.
358
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
Itu menggangguku.
Aku mau duduk disini saja.
359
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
Dengan senang hati.
360
00:29:14,120 --> 00:29:16,220
Kemarilah dan duduk di sini, Madam.
361
00:29:24,680 --> 00:29:26,980
Jika tak keberatan,
bolehkah aku membaringkan kepala?
362
00:29:27,000 --> 00:29:29,360
Jangan bilang tolong.
Tidurlah, madam.
363
00:29:36,120 --> 00:29:39,120
Apa kau sudah bilang
'I Love You' pada gadis itu?
364
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
Belum.
365
00:29:40,560 --> 00:29:42,720
Gadis mana yang akan terbuka seperti dia?
366
00:29:42,800 --> 00:29:45,880
Dia naik bus yang kau naiki.
Dia duduk di sampingmu.
367
00:29:45,960 --> 00:29:48,400
Dia memintamu ikut ke toilet.
368
00:29:48,480 --> 00:29:51,560
Sekarang dia mendatangimu
ketika kau pindah ke kursi belakang.
369
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
Apa lagi yang kau butuhkan?
370
00:29:53,080 --> 00:29:55,840
Bagaimana bisa aku bilang
'I Love You' pada gadis yang tak akrab?
371
00:29:55,920 --> 00:29:57,440
- Kau tak bisa?
- Tidak.
372
00:29:58,200 --> 00:30:00,840
Lakukan satu hal.
Beri bibir untuk ciuman.
373
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
Kau, rekan mental.
374
00:30:04,640 --> 00:30:07,480
Bagaimana kau bisa tunjukan
cintamu padanya?
375
00:30:07,880 --> 00:30:10,840
Kau harus lakukan secara verbal atau fisik.
376
00:30:10,920 --> 00:30:12,120
Beri saja dia ciuman.
377
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
Aku akan membunuhmu
jika kau memberikan saran bodoh.
378
00:30:14,240 --> 00:30:17,960
Dia datang untuk tujuan itu.
Rasakanlah.
379
00:30:18,440 --> 00:30:19,600
Dia akan menikmatinya, bro.
380
00:30:19,680 --> 00:30:22,520
Takkan ada lagi jika kau
melewatkan kesempatan ini.
381
00:30:22,600 --> 00:30:25,480
- Tidak.
- Kau harus ceritakan kabar baik dalam 10 menit.
382
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
Kenapa aku bersikap seperti ini?
383
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Ini tidak benar.
384
00:32:04,800 --> 00:32:07,936
Lebih baik lakukan dengan cara yang benar,
minta nomor teleponnya setelah turun.
385
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
Hanya itu cara yang benar.
386
00:32:20,400 --> 00:32:22,460
Ngomong-ngomong,
kita sudah sejauh ini.
387
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
Mari kita selfie untuk menghargai.
388
00:32:54,480 --> 00:32:55,640
Bajingan.
389
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
Maafkan aku.
390
00:33:06,040 --> 00:33:08,320
Madam! Madam, tolong jangan menangis.
391
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
Madam, tolonglah.
Tolong jangan, Madam.
392
00:33:10,680 --> 00:33:12,120
Aku tidak sengaja, madam.
393
00:33:12,520 --> 00:33:14,360
Aku hanya mau selfie saja.
394
00:33:14,440 --> 00:33:17,240
Tolong jangan menangis, madam.
Jangan menangis, madam.
395
00:33:18,440 --> 00:33:21,080
Apa itu tujuan wanita ada di bumi?
396
00:33:21,800 --> 00:33:23,520
Apa kau tak mengerti mereka?
397
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
Kau bodoh!
398
00:33:27,440 --> 00:33:29,280
Aku akan tunjukkan kau
siapa aku.
399
00:33:30,120 --> 00:33:32,760
Madam! Madam!
Aku tidak sengaja. Madam!
400
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
- Siapa itu?
- Adikmu menelepon, Kak.
401
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Apa Geetha?
402
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Kakak.
403
00:33:44,320 --> 00:33:45,680
Geetha, apa yang terjadi?
404
00:33:46,960 --> 00:33:47,960
Apa kau baik-baik saja?
405
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
Kakak, aku tidak baik.
406
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
Apa yang terjadi?
407
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
Apa yang terjadi?
408
00:33:55,200 --> 00:33:58,240
Seorang pria bertingkah aneh
padaku di dalam bus.
409
00:34:01,240 --> 00:34:03,320
Apa yang dia lakukan?
Apa yang dia lakukan padamu?
410
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
Dia mengambil foto
saat dia menciumku.
411
00:34:11,200 --> 00:34:14,320
Halo kakak.
412
00:34:16,840 --> 00:34:20,160
Giri, Giri. Telepon adikku.Cepat.
413
00:34:20,240 --> 00:34:21,640
Madam, aku tidak sengaja, madam.
414
00:34:21,720 --> 00:34:24,080
Aku tak seperti itu.
Aku tak punya karakter seperti itu.
415
00:34:24,080 --> 00:34:26,720
Madam. Tolong madam.
Itu terjadi tanpa sengaja.
416
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Cobalah mengerti aku, Madam.
Madam, tolong madam.
417
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Madam, Maaf madam.
418
00:34:31,840 --> 00:34:33,680
- Halo.
- Dimana kau sekarang?
419
00:34:33,760 --> 00:34:35,880
Katakan, dimana kau sekarang.
Aku segera ke sana.
420
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
Tidak, kakak.
421
00:34:38,200 --> 00:34:41,440
Kenapa kau kemari untuknya?
Aku bawa saja dia kesana.
422
00:34:41,520 --> 00:34:44,400
Aku harus melihat mayatnya
di Bhanugudi Junction besok pagi.
423
00:34:44,400 --> 00:34:45,480
Ayo, ayo, ayo.
424
00:34:45,560 --> 00:34:47,120
Bawa dia ke sini.
425
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
Aku akan beritahu bajingan itu.
426
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
Madam, tolong madam.
Aku tidak sengaja, Madam.
427
00:34:50,680 --> 00:34:51,720
Madam, Madam.
428
00:34:51,880 --> 00:34:54,000
Ayahku tidak tahan
jika dia tahu itu, madam.
429
00:34:54,160 --> 00:34:56,240
Dia akan mati, Madam.
Madam.
430
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
Jam berapa bus masuk kota?
431
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
- Jam 6.
- Dia akan mati di tanganku.
432
00:34:59,960 --> 00:35:03,360
Suruh rekan kita ke persimpangan
Bhanugudi. Ayo pergi.
433
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
Aku telah salah mengiramu, Madam.
434
00:35:10,520 --> 00:35:11,760
Ayo. Ayo lihat.
435
00:35:11,960 --> 00:35:14,080
Biarkan bus pergi ke Kakinada.
436
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Mari kita lihat di sana.
437
00:35:16,040 --> 00:35:19,880
Madam, Madam,
sampai jumpa nanti madam.
438
00:35:20,040 --> 00:35:21,960
- Aku akan pergi madam.
- Hei, Ke mana?
439
00:35:22,120 --> 00:35:23,880
Ke mana? Duduk di sini.
Duduk. Duduk.
440
00:35:24,200 --> 00:35:26,080
Kemana kau pergi?
Kenapa pergi?
441
00:35:26,080 --> 00:35:28,080
- Kemana kau pergi?
- Madam, aku bilang aku tak sengaja.
442
00:35:28,080 --> 00:35:29,920
- Kau mau menjumpaiku nanti?
- Madam, ini keterlaluan.
443
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Tolong Madam.
444
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
Apa kau melakukannya?
445
00:36:00,360 --> 00:36:02,040
Madam, kenapa kau menatapku?
446
00:36:03,880 --> 00:36:07,000
- Hallo Bro..
- Kenapa begini?
447
00:36:07,080 --> 00:36:08,520
Apa kau menciumnya atau tidak?
448
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
Sudah kubilang itu sangat mudah.
449
00:36:10,680 --> 00:36:12,760
Ya. Temanmu mencengkeramku.
450
00:36:12,880 --> 00:36:14,240
Dan sekarang,
Aku telah menangkapnya.
451
00:36:14,240 --> 00:36:15,080
Halo halo halo.
452
00:36:15,160 --> 00:36:16,936
Namaku bukan Geetha
jika dia tidak mati di pagi hari ..
453
00:36:16,960 --> 00:36:21,160
..dan kau tidak mati di malam hari.
454
00:36:24,080 --> 00:36:25,280
Hei..
455
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
Bangun.
456
00:36:26,680 --> 00:36:27,520
Ada apa?
457
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Dia melakukan hal
yang tak masuk akal di sana.
458
00:36:29,400 --> 00:36:31,480
Kau mabuk?
Apa yang kau katakan padanya?
459
00:36:40,200 --> 00:36:41,240
Hentikan bus itu.
460
00:36:46,000 --> 00:36:49,400
Duduk, Duduk, Duduk.
Dengar, Jangan ada yang turun. Duduk.
461
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Geetha.
462
00:37:06,680 --> 00:37:09,000
Apa yang sedang kau lakukan?
463
00:37:14,320 --> 00:37:16,600
Apa kau tak mengerti
bahwa aku tidak sengaja.
464
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
Hei.
465
00:37:33,880 --> 00:37:35,720
Dia datang, Pak.
Sebentar.
466
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
Pak, ada telepon.
467
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
- Siapa itu?
- Pak Phanindra.
468
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Ada apa?
469
00:37:43,520 --> 00:37:46,240
Ravi, Seseorang melecehkan adikku
saat dia di bus.
470
00:37:49,040 --> 00:37:50,840
Siapa dia?
Dimana kau sekarang?
471
00:37:51,000 --> 00:37:53,280
- Di sini, di Persimpangan Bhanugudi.
- Di mana adikmu?
472
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
Disini.
473
00:37:55,360 --> 00:37:58,560
Ok, kau pergi ke rumah bersamanya.
Beri aku satu jam.
474
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Kami akan tetap disini
sebelum kau membawa dia.
475
00:38:00,800 --> 00:38:03,240
Aku takkan pergi sebelum
membunuh dan menguburnya.
476
00:38:03,240 --> 00:38:04,920
Apa kau tak mengerti perkataanku?
477
00:38:04,920 --> 00:38:06,360
Tak akan baik jika masalah
seperti itu muncul.
478
00:38:06,360 --> 00:38:07,640
Mulai dari sana dulu.
479
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Hidupkan mobil, Venkata Rao.
480
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Vijay.
481
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Vijay.
482
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Ayah.
483
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Kenapa kau di sini?
484
00:38:40,160 --> 00:38:43,080
Aku tertidur.
Bus sudah melintasi kota.
485
00:38:43,160 --> 00:38:45,400
Aku tergelincir ketika mau naik.
486
00:38:46,240 --> 00:38:47,880
Apa kau terluka?
487
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Tidak, Ayah.
488
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Baik. Ayo.
489
00:39:02,640 --> 00:39:04,680
Kenapa kau tidak terkejut?
490
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
Oh, aku akan terkejut.
491
00:39:07,880 --> 00:39:11,520
Aku akan keluar dan datang lagi.
Kau berteriak dan aku akan terkejut.
492
00:39:12,520 --> 00:39:14,680
Kenapa kau serius sekali? \
493
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
Lumpur apa di baju ini?
494
00:39:20,240 --> 00:39:22,640
Aku akan bicara denganmu nanti,
Aku sedang sakit kepala,
495
00:39:28,640 --> 00:39:30,240
- Bibi.
- Hai.
496
00:39:30,400 --> 00:39:31,960
Pergilah, aku akan
membuatnya siap.
497
00:39:32,040 --> 00:39:33,040
Baik.
498
00:39:37,640 --> 00:39:39,640
Pada akhirnya, kau akan menikah.
499
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
Aku membawa ini hanya untukmu.
500
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
Kemarin aku membelinya di Hyderabad.
501
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Aku merasa seperti melihat ibu.
502
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
Ada apa?
Kau tidak suka?
503
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Kemari.
504
00:39:56,400 --> 00:39:57,560
Ada apa?
505
00:39:58,800 --> 00:40:02,240
Ingatlah satu hal ini.
506
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
Apapun yang kau berikan akan
sangat kurang..
507
00:40:04,120 --> 00:40:06,960
..ketika kau bicara tanpa senyum.
Katakan padaku.
508
00:40:06,960 --> 00:40:08,080
Sesuatu telah terjadi?
509
00:40:08,320 --> 00:40:09,320
Tidak ada.
510
00:40:09,800 --> 00:40:12,800
Jangan menyembunyikannya dariku.
Katakan, apa yang terjadi?
511
00:40:13,200 --> 00:40:15,840
Karena, kau memilih kayumu.
512
00:40:16,120 --> 00:40:19,520
Itu sebabnya aku seperti ini.
513
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
Aku mati ketakutan.
514
00:40:25,920 --> 00:40:29,720
Aku tidak melihat. Ayah hanya melihat dan
bilang itu adalah pertandingan yang bagus.
515
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Aku bilang Oke.
516
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
Kau adalah ibu Emas.
517
00:40:38,600 --> 00:40:40,960
Aku tidak pernah marah padamu.
518
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
Pak Menantu.
519
00:41:33,520 --> 00:41:35,320
- Pergilah bermain.
- Selamat pagi, Bibi. Apa kabar?
520
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
- Dia anakku Vijay.
- Halo paman.
521
00:41:37,800 --> 00:41:39,320
Dia adalah adik ipar.
522
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Hai adik ipar..
523
00:41:41,240 --> 00:41:44,680
Kakak, lihat kalung ini.
Ini sangat cocok untuk pakaianmu.
524
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Hai!
525
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
Kenapa tanganmu gemetar?
526
00:42:03,400 --> 00:42:05,880
Dia melakukan perjalanan
dengan Bus AC sepanjang malam.
527
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Aku rasa dinginnya belum hilang.
528
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
- Dia sangat bodoh.
Benarkan?
529
00:42:11,360 --> 00:42:15,360
Ayah, apa mereka bertanya
aku datang dengan bus atau kereta api?
530
00:42:15,760 --> 00:42:17,720
Bus apa yang kau naiki?
531
00:42:17,720 --> 00:42:20,360
Di malam hari, aku ..
532
00:42:20,440 --> 00:42:23,280
Putraku selalu melakukan
perjalanan dengan Meghana Travels.
533
00:42:23,280 --> 00:42:25,960
Dia tak pernah menyukai perjalanan lain.
534
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
Tolong ayah.
Aku tahu kata-katanya.
535
00:42:31,760 --> 00:42:34,240
Aku akan bicara.
Aku juga berkenalan dengan mereka.
536
00:42:34,240 --> 00:42:35,120
Maka bicaralah!
537
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Di mana kau turun dari bus?
538
00:42:36,200 --> 00:42:38,440
Sebenarnya, aku pasti turun di kota.
539
00:42:38,520 --> 00:42:43,040
Tapi, anakku selalu biasa turun di kota.
540
00:42:43,120 --> 00:42:45,360
Namun entah kenapa, kali ini dia datang
dari sawah dengan naik dan turun.
541
00:42:45,360 --> 00:42:46,680
Dia bilang dia tidur.
542
00:42:54,400 --> 00:42:56,720
Ravi apa ini?
543
00:42:56,880 --> 00:42:58,456
Apa kau marah?
Pernikahan akan dimulai 4 jam lagi.
544
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
Bro, apa yang terjadi?
545
00:43:00,560 --> 00:43:05,720
Ada orang bodoh menganggu
putri kami yang datang dari Hyderabad.
546
00:43:05,800 --> 00:43:09,320
Anak-anak kami mengekspresikan
keraguan pada putramu.
547
00:43:09,520 --> 00:43:13,120
Menantu, hidupku, harapanku, mimpiku ..
548
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
..semua hanya anak-anakku.
549
00:43:15,560 --> 00:43:18,560
Aku membesarkan mereka
dengan memberitahu baik dan buruk.
550
00:43:18,560 --> 00:43:22,400
Aku mengajari mereka kedamaian
dengan kekuatan dan kelemahan.
551
00:43:22,680 --> 00:43:25,400
Tidak akan ada kesalahan
dilakukan oleh putraku.
552
00:43:25,720 --> 00:43:27,920
Hari itu akan menjadi hari terakhir ..
553
00:43:28,600 --> 00:43:31,100
..untukku di bumi ini
jika hal seperti itu terjadi.
554
00:43:49,160 --> 00:43:51,980
Maaf, Paman. Bukan pendapatku
bahwa Vijay melakukannya.
555
00:43:52,520 --> 00:43:55,160
Aku telah meragukan semua
karena aku dalam ketegangan sejak pagi.
556
00:43:55,160 --> 00:43:56,440
Tolong jangan pikirkan.
557
00:43:56,520 --> 00:43:57,960
Tolong. Oke.
558
00:43:58,360 --> 00:44:00,520
Kakek, Ayah, pergi dan
cari tahu selanjutnya.
559
00:44:00,520 --> 00:44:02,620
Nenek, kau juga pergi ke sana. Ayo.
560
00:44:02,840 --> 00:44:07,400
[Nyanyian Sansekerta]
561
00:44:07,480 --> 00:44:13,080
[Nyanyian Sansekerta]
562
00:44:13,160 --> 00:44:17,600
[Nyanyian Sansekerta]
563
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
Madam.
564
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Madam.
565
00:44:36,640 --> 00:44:39,400
Apa? Apa itu tidak cukup?
566
00:44:39,600 --> 00:44:40,640
Apalagi yang kau mau?
567
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Madam, Yang kau lakukan
bukanlah bantuan biasa bagiku.
568
00:44:45,040 --> 00:44:47,540
Aku berhutang padamu sepanjang hidupku.
569
00:44:47,840 --> 00:44:48,920
Terima kasih banyak, madam.
570
00:44:48,960 --> 00:44:51,400
Apa? Kau pikir itu sudut
lembutku padamu?
571
00:44:52,040 --> 00:44:55,120
Aku ingin mencincangmu sekarang juga.
572
00:44:56,080 --> 00:44:58,480
Kau tahu, kenapa aku tak
memberitahu namamu?
573
00:45:02,480 --> 00:45:06,480
Kenapa adikmu mendapat hukuman
ketika dia lahir sebagai adikmu?
574
00:45:07,320 --> 00:45:11,120
Aku akan menuangkan Asam
padamu jika kau menjelajah ..
575
00:45:12,000 --> 00:45:13,440
..pada Bibi dan Gadis akhirat.
576
00:45:13,520 --> 00:45:15,720
Ya Tuhan? Gadis apa?
577
00:45:16,800 --> 00:45:20,880
Aku sudah lupa dari detik ini
bahwa ada item yang disebut Gadis.
578
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Maaf, madam.
579
00:45:25,560 --> 00:45:28,520
Pak, ada waktu yang baik
pada 12 Maret, Jumat.
580
00:45:28,600 --> 00:45:29,960
Tentukan waktu yang baik, Pak.
581
00:45:30,040 --> 00:45:31,120
- Yah.
- Yah.
582
00:45:31,200 --> 00:45:33,800
Paman, bahkan tak ada dua minggu
untuk tanggal 12 Maret.
583
00:45:33,880 --> 00:45:34,920
Apa akan selesai sampai saat itu?
584
00:45:34,920 --> 00:45:37,680
Takkan lama jika kita lakukan bersama.
Kita akan selesaikan dengan cepat.
585
00:45:37,680 --> 00:45:38,680
Betul.
586
00:45:38,880 --> 00:45:43,760
Bro, kami akan beli pakaian dan emas,
jika kau beri waktu 2 hari.
587
00:45:43,840 --> 00:45:45,216
Kita takkan melakukan hal-hal itu..
588
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
Putri kami yang menanganinya..
589
00:45:47,240 --> 00:45:48,600
..dia akan belanja untuk
pernikahan kakaknya.
590
00:45:48,600 --> 00:45:49,240
Begitukah?
591
00:45:49,320 --> 00:45:52,120
Aku rasa putramu Vijay
juga tinggal di Hyderabad.
592
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
Ya pak.
593
00:45:53,560 --> 00:45:54,480
Apa itu pak?
594
00:45:54,560 --> 00:45:56,760
Semua akan aman jika kita percaya
pada kedua anak kita.
595
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
Bilang tidak.
596
00:46:00,280 --> 00:46:01,720
Baik pak.
Dia akan lakukan itu.
597
00:46:01,880 --> 00:46:04,120
Aku adalah ayahnya.
598
00:46:04,200 --> 00:46:05,960
Aku tahu bagaimana anakku.
599
00:46:06,040 --> 00:46:07,880
Dia mirip ibunya dalam
melakukan sesuatu, sistemnya ..
600
00:46:07,880 --> 00:46:09,480
Tanggung jawabnya,
dunianya .. semuanya.
601
00:46:09,480 --> 00:46:10,280
Pegang ini.
602
00:46:10,360 --> 00:46:11,800
Tak akan sulit, Pak.
603
00:46:11,880 --> 00:46:14,320
Ayah! Ayah!
604
00:46:15,400 --> 00:46:18,600
Ayah bilang semua itu,
tapi bagaimana aku tahu, paman?
605
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
Aku hanya anak-anak.
606
00:46:22,560 --> 00:46:25,280
Apa? Kau anak-anak?
607
00:46:25,360 --> 00:46:26,600
Kau akan punya 4 anak..
608
00:46:26,680 --> 00:46:28,000
Jika kau menikah sekarang ini.
609
00:46:28,880 --> 00:46:32,800
Siapa lagi yang akan lakukan itu
untuk pernikahan adikmu?
610
00:46:32,880 --> 00:46:35,600
Pergilah, dan periksa semuanya dulu.
611
00:46:36,200 --> 00:46:37,360
Oke, Nenek.
612
00:46:43,480 --> 00:46:46,840
- Vijay, ambil selfie untuk kita semua.
- Ya.
613
00:46:51,200 --> 00:46:52,560
Apa artinya ayah?
614
00:46:54,480 --> 00:46:56,120
Dia terlihat polos.
615
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
Dia ketinggalan jaman.
Berada di tradisi lama.
616
00:46:59,080 --> 00:47:01,000
Aku tak tahu cara dia hidup?
617
00:47:06,840 --> 00:47:08,880
Ambil gambar dengan sedikit keindahan.
618
00:47:22,160 --> 00:47:23,800
Apa ini?
619
00:47:24,320 --> 00:47:28,160
Sepertinya, semua sampah di kota
dimainkan dikepalamu saja.
620
00:47:28,880 --> 00:47:31,680
Seseorang menyuruh,
dan kau berciuman dengan Geetha.
621
00:47:31,760 --> 00:47:34,520
Tenang dulu, Madam.
Kau mengatakan hal itu juga.
622
00:47:34,800 --> 00:47:36,160
Dimana aku mencium Geetha?
623
00:47:36,240 --> 00:47:39,400
- Ok, Ok. Ciuman tak sengaja.
- Ya.
624
00:47:40,560 --> 00:47:43,800
Tapi, yang terpenting adalah ..
625
00:47:44,400 --> 00:47:46,720
Ini bukan komedi biasa ..
626
00:47:49,960 --> 00:47:52,200
..bahwa kau berlari keluar dari bus.
627
00:47:54,080 --> 00:47:58,720
Keinginanku adalah melihat
semua laki-laki didunia..
628
00:47:58,800 --> 00:48:00,480
Berjalan dengan rasa takut
didepan para Gadis.
629
00:48:00,480 --> 00:48:03,480
Aku rasa kau juga punya
banyak fantasi sepertiku.
630
00:48:05,000 --> 00:48:08,920
Ngomong-ngomong,
Kau keluar selamat dari insiden itu..
631
00:48:09,000 --> 00:48:10,400
Selamat apanya, madam?
632
00:48:11,480 --> 00:48:14,720
Dimana keselamatan laki-laki selama
masih ada gadis dibumi ini?
633
00:48:30,920 --> 00:48:31,960
Hai pak.
634
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
Pak.
635
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
Apa?
636
00:48:38,920 --> 00:48:40,400
Hari ini ulang tahunku, pak.
637
00:48:40,400 --> 00:48:41,560
Oh!
638
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
Semoga bahagia selalu.
639
00:48:46,000 --> 00:48:47,320
Terima kasih, Pak.
640
00:48:48,120 --> 00:48:49,480
Bawa saja, pak.
Itu buatmu.
641
00:48:51,640 --> 00:48:54,880
Pak, ada pesta di OTM.
642
00:48:55,560 --> 00:48:56,920
Orang tuaku juga datang.
643
00:48:57,400 --> 00:48:58,680
Kau juga harus datang.
644
00:48:58,840 --> 00:48:59,840
Untuk apa?
645
00:49:00,960 --> 00:49:04,920
Itu artinya, aku mau
perkenalkanmu dengan mereka.
646
00:49:05,000 --> 00:49:06,480
Neelu, aku sedang tidak mood.
647
00:49:07,040 --> 00:49:10,600
Aku masih ada urusan.
Tolong jangan ganggu aku.
648
00:49:11,760 --> 00:49:17,400
Pak, Mood-mu tidak normal
setelah melihatku..
649
00:49:17,960 --> 00:49:20,040
Sepertinya hanya terjadi padaku.
650
00:49:20,120 --> 00:49:22,000
Jangan bicara seperti orang bodoh.
651
00:49:22,000 --> 00:49:23,880
Apa aku ingin melihatmu seperti ini?
652
00:49:24,560 --> 00:49:27,120
Ok, Begitu.
Beritahu aku bagaimana?
653
00:49:27,280 --> 00:49:29,120
Apa aku harus berdandan
lebih tradisional?
654
00:49:29,720 --> 00:49:34,040
Gaun, Churidars.. Kau pasti
menyukaiku disalah satu titik, pak.
655
00:49:34,360 --> 00:49:36,480
Kenapa kau tak menyukaiku?
Katakan.
656
00:49:37,320 --> 00:49:42,080
Bagaimanapun kau terlihat olehku,
aku tetap tak menyukaimu.
657
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
Mengerti.
658
00:49:57,040 --> 00:49:58,600
Berapa banyak kau minum?
Kau akan mati.
659
00:49:58,680 --> 00:50:00,000
Jangan hentikan aku hari ini.
660
00:50:00,640 --> 00:50:02,240
Aku tak merasa apapun
dari minumanku.
661
00:50:03,560 --> 00:50:05,800
Setidaknya, kau beri tahu dia.
662
00:50:05,880 --> 00:50:07,160
Apa yang harusku katakan?
663
00:50:07,160 --> 00:50:10,160
Apa aku tak merasa sakit
dengan kejadian itu?
664
00:50:10,720 --> 00:50:12,880
Kau harusnya mengerti niat dia..
665
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
Ketika dia bilang bukan kau
yang menciumnya.
666
00:50:15,680 --> 00:50:19,280
Aku masih percaya kalau
dia jatuh cinta padamu.
667
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
Apa?
668
00:50:21,520 --> 00:50:23,080
Itu sesuai dengan ceritamu.
669
00:50:23,160 --> 00:50:24,160
Tutup mulutmu, Bodoh.
670
00:50:24,240 --> 00:50:26,000
Dia masih orang asing ketika..
671
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
Aku berusaha mendekatinya..
672
00:50:28,680 --> 00:50:29,920
Namun semuanya berbeda.
673
00:50:31,000 --> 00:50:32,440
Sekarang dia adalah seorang kerabat.
674
00:50:33,480 --> 00:50:36,120
Bagaimana aku bisa menghadapinya
sepanjang hidupku?
675
00:50:37,120 --> 00:50:39,680
Aku harus jalani hidupku
dengan rasa takut..
676
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
Jika ini diketahui semua orang dirumah.
677
00:50:44,760 --> 00:50:45,760
Sialan!
678
00:50:45,840 --> 00:50:48,240
Hey. Hey. Hey.
679
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
Jangan hentikan aku, Abhi.
680
00:50:52,600 --> 00:50:53,800
- Halo.
- Halo.
681
00:50:54,080 --> 00:50:55,240
- Siapa?
- Ini aku.
682
00:50:55,480 --> 00:50:58,600
Aku siapa? Bukankah orang tuamu
memberimu nama?
683
00:50:59,680 --> 00:51:01,360
- Benar.
- Maka, katakan dan matilah.
684
00:51:01,600 --> 00:51:03,000
Apa kau akan gendut
karena menyebut namamu?
685
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Geetha.
686
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
Madam! Madam! Madam.
687
00:51:09,800 --> 00:51:11,720
Madam! Maaf Madam!
Maaf Madam.
688
00:51:11,800 --> 00:51:13,720
Aku tak tahu itu kau.
Aku tidak mengenalinya.
689
00:51:13,800 --> 00:51:15,280
Apa? Apa itu egomu?
690
00:51:15,600 --> 00:51:16,400
Untuk apa, madam?
691
00:51:16,480 --> 00:51:17,720
Apa aku mesti menelepon duluan?
692
00:51:18,000 --> 00:51:22,120
Orang dirumah menyuruh untuk
belanja persiapan pernikahan.
693
00:51:22,320 --> 00:51:26,400
Ya, benar.
Tapi aku merasa tidak nyaman..
694
00:51:26,800 --> 00:51:28,280
Jika kau ada bersamaku.
695
00:51:28,360 --> 00:51:32,760
Ya, karena aku mengaturmu,
Itu membuatmu tak nyaman.
696
00:51:32,840 --> 00:51:35,480
Ya Tuhan.
Bukan itu maksudku, Madam.
697
00:51:35,880 --> 00:51:37,480
Jemput aku pada jam 9.30 pagi.
698
00:51:37,600 --> 00:51:39,800
Baiklah Madam.
Madam, Madam.
699
00:51:41,600 --> 00:51:43,680
- Apa?
- Itu ..
700
00:51:45,000 --> 00:51:46,840
- Apa ini nomormu?
- Kenapa?
701
00:51:46,920 --> 00:51:50,120
Karena aku mau menyimpannya.
702
00:51:50,200 --> 00:51:51,560
Jangan lebay.
703
00:51:52,040 --> 00:51:53,200
Maaf, Madam.
704
00:51:54,800 --> 00:51:56,200
Apa kau sudah makan?
705
00:51:56,520 --> 00:51:57,640
Belum, apa kau menyuapiku?
706
00:51:57,640 --> 00:52:00,000
Tidak, Madam.
Tidak, Tidak.
707
00:52:00,080 --> 00:52:01,920
- Lalu apa?
- Selamat malam Madam.
708
00:52:07,640 --> 00:52:09,360
Hei, apa yang terjadi?
709
00:52:14,280 --> 00:52:17,920
Dia bilang "Apa kau menyuapiku?'
ketika aku bertanya padanya."
710
00:52:20,280 --> 00:52:21,120
Sudahku bilang.
711
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
Apakah hari itu akan datang?
712
00:52:23,880 --> 00:52:25,800
Ada banyak mimpi yang aku punya.
713
00:52:26,160 --> 00:52:29,240
Setelah menikah dengannya,
Aku memberinya makan dengan tanganku dan..
714
00:52:29,800 --> 00:52:34,120
Aku makan sisa makanan yang
dia tinggalkan sepanjang hidupku?
715
00:52:39,120 --> 00:52:40,880
Kau akan dimanjanya.
Dasar bodoh.
716
00:52:40,960 --> 00:52:43,320
Hei, hei, jangan lakukan itu.
717
00:52:43,400 --> 00:52:44,480
Tolong. Tolong.
718
00:52:45,560 --> 00:52:47,200
Hati-hati. Keringat akan
masuk ke mulutmu.
719
00:52:47,440 --> 00:52:49,280
Kau akan bertemu gadis itu.
720
00:52:49,360 --> 00:52:51,800
Tak akan berhasil jika kau pergi
dengan mobil, Lorries dan Bulldozer.
721
00:52:51,800 --> 00:52:53,760
Bawa motorku.
722
00:52:53,840 --> 00:52:56,440
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.
723
00:52:56,520 --> 00:52:58,760
- Maka itu akan bagus.
- Kau!
724
00:52:58,840 --> 00:53:01,240
- Tidak, Tidak, Tidak.
- Bodoh.
725
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
Tidak, tidak, Tidak.
726
00:53:03,560 --> 00:53:05,560
Aku akan membunuhmu
jika memberikan saran bodoh.
727
00:53:05,640 --> 00:53:07,880
- Sudah cukup bualan yang kau lakukan.
- Maaf. Maaf.
728
00:53:08,080 --> 00:53:10,600
Sungguh, keringat masuk ke mulutku.
Ya Tuhan.
729
00:53:17,080 --> 00:53:19,480
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.
730
00:53:24,000 --> 00:53:26,560
Api akan menyala ketika
kedua tubuh kalian tersentuh.
731
00:54:35,720 --> 00:54:37,160
Maaf Madam.
Aku tak melihatnya.
732
00:54:37,240 --> 00:54:38,240
Lalu, apa yang kau lihat?
733
00:54:38,240 --> 00:54:41,320
Itu tidak sengaja, madam.
734
00:54:41,400 --> 00:54:43,560
- Ketika kau seperti ini.
- Apa kau tidak berubah?
735
00:54:43,720 --> 00:54:45,240
Tidak madam.
Aku sudah berubah,
736
00:54:45,760 --> 00:54:47,860
Aku benar-benar berubah sekarang.
737
00:54:48,160 --> 00:54:50,760
Jika bukan nasibku,
Aku takkan duduk di motormu.
738
00:55:56,880 --> 00:55:58,040
Hai, Bibi!
739
00:55:58,480 --> 00:55:59,560
- Pernikahan kakak.
- Ya.
740
00:55:59,640 --> 00:56:01,680
Ayah ingin datang mengundangmu.
Tapi, tak ada waktu lagi.
741
00:56:01,680 --> 00:56:04,040
Jangan khawatir.
Siapa pengantin prianya?
742
00:56:04,120 --> 00:56:06,280
Dia adalah adikku, Bibi.
Namanya Sireesha.
743
00:56:06,360 --> 00:56:08,080
Dia gadis baik dan berpendidikan.
744
00:56:08,960 --> 00:56:10,416
Kami memberinya 15 Lakh Uang Tunai ..
745
00:56:10,440 --> 00:56:13,240
10 Hektar Tanah, Ratusan
Tulas Emas sebagai hadiah, Bibi.
746
00:56:14,480 --> 00:56:17,400
Maksudku, Pertanyaan Bibi selanjutnya ..
747
00:56:17,600 --> 00:56:19,880
Pasti bertanya
"Siapa pengantin wanitanya?"
748
00:56:21,920 --> 00:56:23,080
Ok Bibi.
Sampai jumpa.
749
00:56:23,160 --> 00:56:23,960
Pergilah setelah makan.
750
00:56:24,040 --> 00:56:25,240
Kami baru saja makan, Bibi.
751
00:56:25,320 --> 00:56:27,200
Ayo makan, Bibi.
Aku lapar. Mari makan sesuatu.
752
00:56:27,200 --> 00:56:28,360
Dimana tempat mencuci tangan?
753
00:56:31,240 --> 00:56:34,040
Apa kau tak punya sopan santun?
754
00:56:34,040 --> 00:56:37,720
Apa sopan santun
bisa menghilangkan lapar?
755
00:56:37,800 --> 00:56:40,080
Harusnya kau diluar saja tadi.
756
00:56:40,360 --> 00:56:42,560
Jangan masuk ke dalam.
Semua rasa hormatku hilang.
757
00:56:43,160 --> 00:56:46,440
Apa yang coba kau beritahu di dalam tadi?
758
00:56:46,520 --> 00:56:48,320
Bahwa keluargaku menumpang dirumahmu?
759
00:56:48,320 --> 00:56:49,520
Bukan begitu, Madam.
760
00:56:51,520 --> 00:56:53,240
Ayo pergi.
Kau membuat kepalaku pusing.
761
00:58:13,560 --> 00:58:14,760
10 panggilan tidak terjawab.
762
00:58:15,320 --> 00:58:17,480
Madam, ponselku dalam mode silent.
763
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
Oh, Maaf, pak.
Apa aku mengganggumu?
764
00:58:19,600 --> 00:58:20,840
Tidak, Madam.
765
00:58:21,840 --> 00:58:23,440
Apa itu kuliah untuk wanita?
766
00:58:23,520 --> 00:58:25,120
Tidak Madam.
Itu kuliah tambahan.
767
00:58:25,720 --> 00:58:29,280
Lalu, kenapa semua gadis di sekitarmu.
Tidak ada laki-laki di sana?
768
00:58:30,560 --> 00:58:33,720
Madam, siswa laki-laki..
Tiba-tiba..
769
00:58:34,120 --> 00:58:36,960
Ternyata kau telah mendapat
pekerjaan yang cocok untukmu.
770
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Madam.
771
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
Kemari.
772
00:59:34,640 --> 00:59:37,680
Hei, ada gadis.
Siapa gadis itu?
773
00:59:46,600 --> 00:59:48,120
Idiot, Bajingan.
774
01:00:09,400 --> 01:00:10,680
Madam, ada apa denganmu?
775
01:00:14,680 --> 01:00:16,680
Kau mengaturnya dengan baik, ya.
776
01:00:17,080 --> 01:00:18,200
Mengatur apa, Madam?
777
01:00:18,560 --> 01:00:19,920
Kau pikir, aku terkesan?
778
01:00:28,000 --> 01:00:30,960
Hormat, Madam.
Ayo pergi.
779
01:00:32,680 --> 01:00:34,560
Berhenti, Berhenti.
Menepi.
780
01:00:34,640 --> 01:00:37,280
Tolong, Pak. Kami mau pulang
setelah belanja pernikahan.
781
01:00:37,280 --> 01:00:38,400
Ambil kendaraanmu nanti.
782
01:00:38,640 --> 01:00:39,880
- Aku mau sekarang, Pak.
- Baik.
783
01:00:39,920 --> 01:00:40,960
- Kenapa kau tak pakai helm?
- Aku akan memakainya, Pak.
784
01:00:40,960 --> 01:00:41,800
Salam, pak.
785
01:00:41,880 --> 01:00:42,720
Dimana Helmnya?
786
01:00:42,800 --> 01:00:44,680
- Baik, aku akan pakai, Pak.
- Pak.
787
01:00:44,960 --> 01:00:45,920
- Mana surat-suratmu?
- Mereka menghentikanku, Pak.
788
01:00:45,920 --> 01:00:46,920
Mana surat-suratnya?
789
01:00:48,200 --> 01:00:49,200
Kau tidak punya?
790
01:00:49,560 --> 01:00:50,880
Pak, itu ..
791
01:00:51,080 --> 01:00:53,240
- Yadgiri, bawa kendaraan itu.
- Baik, pak.
792
01:00:53,400 --> 01:00:55,600
- Tunjukkan SIM-mu.
- Pak, pahami aku pak.
793
01:00:55,680 --> 01:00:56,760
Gadis itu kepanasan, pak.
794
01:00:56,840 --> 01:00:57,640
Pak, tolong pak.
795
01:00:57,720 --> 01:01:00,320
Tolong katakan pada mereka, Pak.
796
01:01:00,400 --> 01:01:03,560
Pak, Pak, Hati-hati.
797
01:01:03,720 --> 01:01:07,080
Temui aku di kantor.
Kenapa kau berkendara tanpa surat?
798
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
Madam.
799
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
Madam.
800
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
Madam, minumlah.
801
01:01:27,120 --> 01:01:29,560
Tak ada surat-surat.
Tidak ada bensin.
802
01:01:29,920 --> 01:01:32,940
Apa kau tak pernah
pacaran dengan seorang gadis?
803
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
Kau benar-benar tak bertanggung jawab.
804
01:01:36,760 --> 01:01:39,160
Kau membuatku duduk dijalanan
ketika aku mempercayaimu.
805
01:01:39,360 --> 01:01:43,040
Tenang Madam.
Apa aku mengharapkan semua ini?
806
01:01:43,920 --> 01:01:45,960
Ini semua adalah bagian dari hidup, madam.
807
01:01:46,560 --> 01:01:49,200
Madam, ambil ini milikku.
808
01:01:51,760 --> 01:01:53,120
Hei, ambil ini.
809
01:01:54,440 --> 01:01:56,880
Baik sekali.
Apa kau punya teman-teman yang kaya..
810
01:01:56,960 --> 01:01:59,240
.. yang memberi mobil dalam
5 menit ketika kau telepon?
811
01:02:00,000 --> 01:02:03,120
Tidak ada adegan seperti itu.
Mobil ini milikku.
812
01:02:03,480 --> 01:02:04,480
Jadi kau punya mobil?
813
01:02:04,520 --> 01:02:06,200
Aku membeli mobil
2 tahun yang lalu.
814
01:02:06,280 --> 01:02:09,520
Lalu, kenapa kau pakai motor
kalau kau punya mobil?
815
01:02:13,880 --> 01:02:17,400
Maksudku, ketika kita membagikan
undangan dengan mobil ..
816
01:02:17,480 --> 01:02:20,400
Akan memakan waktu
untuk naik dan turun.
817
01:02:21,680 --> 01:02:24,280
Aku sudah tahu niatmu,
jadi aku takkan bertanya lagi.
818
01:02:25,000 --> 01:02:28,560
Madam, kau salah.
Aku punya niat yang berbeda.
819
01:02:28,640 --> 01:02:30,960
Cukup. Kau jemput aku dikantor
pada malam hari.
820
01:02:31,160 --> 01:02:32,280
Aku punya sedikit pekerjaan.
821
01:02:37,240 --> 01:02:39,000
Apa ini?
822
01:02:39,080 --> 01:02:40,360
Ibu menyuruh memberikan padamu.
823
01:02:40,440 --> 01:02:41,640
Begitukah?
824
01:02:41,960 --> 01:02:44,280
Kenapa kau tidak datang
ke pertunangan kemarin?
825
01:02:44,360 --> 01:02:46,240
Apa kau ingat bahwa
aku punya jodoh?
826
01:02:46,240 --> 01:02:49,240
Kau sudah bilang sejak kecil bahwa
gadis itu akan jadi Menantu rumah ini.
827
01:02:49,680 --> 01:02:52,680
Lalu kenapa kau memintaku datang
ke pertunangan itu?
828
01:02:53,080 --> 01:02:55,320
Apa yang bisaku lakukan
jika dia tak menyukaimu?
829
01:02:55,400 --> 01:02:56,280
Kapan mereka datang?
830
01:02:56,360 --> 01:02:58,080
- Apa kabar?
- Baik.
831
01:02:58,920 --> 01:03:00,640
Suruh mereka tetap disana.
Aku akan kesana dalam 10 menit.
832
01:03:00,640 --> 01:03:02,920
Kami semua merasa
malu berkeliaran di kota.
833
01:03:03,000 --> 01:03:04,200
Apa yang terjadi?
834
01:03:04,600 --> 01:03:05,800
Pertanyaan apa itu?
835
01:03:06,520 --> 01:03:08,920
Orang-orang meludahi wajahku
ketika bertanya..
836
01:03:09,000 --> 01:03:11,080
Apa saudaramu menikah di rumah?
837
01:03:11,280 --> 01:03:13,760
- Dia ingin belajar lebih tinggi.
- Aku akan meneleponmu nanti.
838
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Ternyata aku tahu alasannya.
839
01:03:16,440 --> 01:03:18,400
Aku tahu bahwa sesuatu telah
terjadi di bus sehari sebelum kemarin.
840
01:03:18,400 --> 01:03:20,960
Orang-orang dikota
mengatakan bahwa..
841
01:03:21,040 --> 01:03:22,560
Pernikahan adalah drama
untuk menutupi insiden itu.
842
01:03:22,560 --> 01:03:24,880
Siapa yang mengatakannya?
843
01:03:24,960 --> 01:03:26,720
Aku saja. Kenapa?
Apa kau mau menghajarku?
844
01:03:27,600 --> 01:03:29,480
Berhenti. Tenang.
845
01:03:29,680 --> 01:03:31,880
Kau bisa menghajarku.
Berapa banyak yang bisa kau hajar?
846
01:03:31,880 --> 01:03:33,040
Apa kau akan menghajar
semua orang di kota?
847
01:03:33,040 --> 01:03:35,320
Tunjukkan kemarahanmu
pada orang yang melakukannya.
848
01:03:35,320 --> 01:03:37,600
Maka aku akan percaya
bahwa saudaraku adalah laki-laki ..
849
01:03:38,920 --> 01:03:42,720
Aku takkan melampiaskan
pada saudaraku sendiri.
850
01:03:43,120 --> 01:03:44,520
Transgender.
851
01:03:47,600 --> 01:03:50,440
Aku lapar.
Turunkan aku di Hostel.
852
01:03:51,280 --> 01:03:52,680
Mereka akan menutup Mess.
853
01:03:56,360 --> 01:03:57,960
Apa yang kau bicarakan madam?
854
01:03:58,320 --> 01:04:01,080
Apa semua tentang Mess ..
855
01:04:01,160 --> 01:04:04,280
..dan Hostel ini karena
kau keluar denganku?
856
01:04:05,080 --> 01:04:08,040
Aku akan memberimu
Tiffin yang bagus. Ayo.
857
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
Ya Tuhan.
Aku tidak mau.
858
01:04:10,880 --> 01:04:13,000
Kau akan mencampur
pil tidur ke dalam itu.
859
01:04:18,000 --> 01:04:20,920
Apa kau membayangkan
pendapat terburuk itu padaku?
860
01:04:21,000 --> 01:04:21,880
Tentunya.
861
01:04:21,960 --> 01:04:23,320
Ini menyakitkanku, Madam.
862
01:04:24,800 --> 01:04:31,360
Baiklah, Kau makan Tiffin
dan ke hostel dengan aman.
863
01:04:36,920 --> 01:04:39,440
Madam, jangan turun.
864
01:04:39,520 --> 01:04:42,040
Aku akan belikan
karena ada banyak pria disana.
865
01:04:43,520 --> 01:04:47,240
Aku bisa jaga diriku sendiri.
866
01:04:47,320 --> 01:04:48,576
Apa yang bisa mereka
lakukan padaku?
867
01:04:48,600 --> 01:04:51,800
Tenang Madam.
Kau memperlakukanku sebagai MMCore
868
01:04:51,880 --> 01:04:54,280
Karena kesalahan kecilku.
869
01:04:54,600 --> 01:04:55,680
Apa itu MMCore?
870
01:04:55,760 --> 01:04:58,960
Entahlah. Kau duduk di sini.
Aku akan membawanya.
871
01:05:23,920 --> 01:05:27,080
Pak, kau tidak menyukaiku
ketika aku berpakaian tradisional.
872
01:05:27,240 --> 01:05:29,040
Sekarang kau akan menyukaiku.
873
01:05:30,120 --> 01:05:31,160
Bajingan.
874
01:05:40,560 --> 01:05:43,720
Madam, Ambillah Madam.
875
01:05:43,800 --> 01:05:45,800
Tak akan enak kalau dingin.
876
01:05:46,160 --> 01:05:49,160
Madam, makan ini dengan
Chutney merah itu. Rasanya super.
877
01:05:52,600 --> 01:05:55,320
Aku tidak mau.
Antar aku ke Hostel segera.
878
01:05:55,840 --> 01:05:59,080
Kenapa madam?
Kau bilang tadi kau lapar.
879
01:05:59,600 --> 01:06:03,040
Aku bilang tidak.
Kau tak mau mengantarku?
880
01:06:04,800 --> 01:06:06,600
Madam, apa kau ingin ke toilet?
881
01:06:07,440 --> 01:06:10,680
Haruskah kita pergi ke Taj Krishna?
882
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
Kau antar aku atau
aku akan naik bajai saja?
883
01:06:23,400 --> 01:06:26,560
Aku berpikir kau tak punya
perilaku keterlaluan seperti ini.
884
01:06:27,320 --> 01:06:30,720
Tapi, sekarang aku mengerti
bahwa kau tak punya karakter.
885
01:06:31,480 --> 01:06:33,680
Rama Chandra.
886
01:06:34,320 --> 01:06:36,800
Aku sudah bilang aku tak sengaja
pada kejadian hari itu.
887
01:06:36,880 --> 01:06:41,440
Itu kecelakaan, Madam.
Sebenarnya, aku menghormati wanita.
888
01:06:42,800 --> 01:06:44,320
Ya. Itu bukan penghormatan biasa.
889
01:06:44,960 --> 01:06:47,760
Orang dapat mengetahu rasa hormatmu
ketika mereka melihat ponselmu.
890
01:06:51,360 --> 01:06:52,560
Apa kau melihat ponselku?
891
01:06:56,120 --> 01:06:58,360
Itu menunjukkan kurangnya
sopan santun ..
892
01:06:59,320 --> 01:07:05,160
Bagaimanapun kita tak boleh menyentuh,
Mengusik yang jadi milik..
893
01:07:06,280 --> 01:07:10,120
..kesenangan dan
sopan santun mereka?
894
01:07:11,000 --> 01:07:14,040
Apa maksudnya itu?
Apa kau mengajariku sopan santun?
895
01:07:14,240 --> 01:07:15,880
Bukan begitu, madam.
896
01:07:16,040 --> 01:07:19,040
Aku berusaha untuk menjelaskan
hal-hal, kejadian ..
897
01:07:19,200 --> 01:07:21,280
Maksudku, aku mengatakan
apa yang terjadi ..
898
01:07:21,360 --> 01:07:23,600
..antara kita dalam tiga hari terakhir.
Itu saja.
899
01:07:23,760 --> 01:07:25,840
Aku pikir kau bisa
pahami aku lebih baik.
900
01:07:26,040 --> 01:07:29,680
Ya. Aku sangat paham
setelah melihat Ponselmu.
901
01:07:30,840 --> 01:07:36,240
Kenapa kau mengatakan ponsel, ponsel,
ponsel lagi dan lagi?
902
01:07:36,960 --> 01:07:38,400
Ada apa di Ponsel?
903
01:07:38,560 --> 01:07:42,240
Lihatlah apa yang ada di Ponsel!
904
01:07:42,840 --> 01:07:45,520
Pak, kau tidak menyukaiku
ketika aku berpakaian tradisional.
905
01:07:46,520 --> 01:07:47,640
Sekarang kau akan menyukaiku. Lihat.
906
01:07:47,640 --> 01:07:48,640
Ya Tuhan.
907
01:08:04,520 --> 01:08:05,520
Madam.
908
01:08:07,320 --> 01:08:09,640
Madam. Aku tak tahu apa-apa.
Tolong madam.
909
01:08:10,720 --> 01:08:13,880
Madam, aku bahkan tak tahu
tentang itu.
910
01:08:13,960 --> 01:08:18,440
Kami tak akan jadi kerabatmu
jika tahu kau seperti ini.
911
01:08:21,520 --> 01:08:23,560
Bagaimana orang tuamu membesarkanmu?
912
01:08:24,360 --> 01:08:28,080
Tak ada aturan, Tak ada perilaku,
Tak ada Karakter, Tidak Ada.
913
01:08:29,640 --> 01:08:32,320
Apa cuma kau saja seperti ini
atau seluruh keluargamu?
914
01:08:33,480 --> 01:08:38,840
Dengar. Katakan semua tentangku.
Tapi, jangan berani membawa keluarga.
915
01:08:39,080 --> 01:08:40,800
Tentu saja.
Apa yang akan kau lakukan?
916
01:08:41,760 --> 01:08:44,080
Kenapa aku tak katakan
ketika kau seperti ini?
917
01:08:45,800 --> 01:08:48,480
Kenapa kau berkata begitu?
918
01:08:49,800 --> 01:08:51,480
Kau memanggilku sebagai 'Ve' (KAU)?
919
01:08:51,560 --> 01:08:55,000
Ya, KAU. KAU. KAU.
920
01:08:55,400 --> 01:08:57,520
Aku akan katakan terus
jika kau menemui keluargaku.
921
01:08:57,600 --> 01:08:58,760
Kau melintasi batasmu.
922
01:08:58,840 --> 01:09:01,360
Kau yang melewati batas.
923
01:09:01,760 --> 01:09:04,320
Aku bersikap seperti ini
hanya ketika aku sangat marah.
924
01:09:04,400 --> 01:09:07,240
- Apa artinya? - Madam, aku tak bisa
menjelaskan ketika sedang marah.
925
01:09:08,160 --> 01:09:10,640
Aku sudah selesai dan aku turun.
926
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
Turunlah.
927
01:09:12,840 --> 01:09:13,840
Turunlah.
928
01:09:18,680 --> 01:09:19,680
Turun.
929
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Turun.
930
01:09:22,080 --> 01:09:23,600
Madam, kau yang minta turun.
931
01:09:27,800 --> 01:09:31,400
Sekarang, kau bisa pergi dengan bajai
atau jalan kaki hingga tergelincir.
932
01:09:35,920 --> 01:09:37,280
Ayo, madam.
933
01:09:43,960 --> 01:09:46,320
Manajer Tim, Geetha kanavandi.
Ini akan jadi akhirnya. Halo.
934
01:10:05,760 --> 01:10:06,280
Halo!
935
01:10:06,360 --> 01:10:07,760
Vijay, aku iparmu berbicara.
936
01:10:11,680 --> 01:10:14,200
Dia begitu cepat sekarang.
Apa dia menelepon dan memberitahunya?
937
01:10:14,240 --> 01:10:17,000
Vijay, Halo, Halo.
938
01:10:17,400 --> 01:10:19,280
Ya, Ipar.
939
01:10:19,360 --> 01:10:20,600
Vijay, aku datang ke Hyderabad.
940
01:10:22,040 --> 01:10:23,040
Hyderabad.
941
01:10:24,000 --> 01:10:25,400
Kenapa ke Hyderabad tiba-tiba?
942
01:10:25,480 --> 01:10:27,800
Kau tahu kejadian di bus.
943
01:10:27,880 --> 01:10:33,220
Aku lupakan karena merasa tak ada yang tahu
masalah itu dan mencarinya setelah menikah.
944
01:10:33,320 --> 01:10:37,960
Tapi hal itu tersebar ke seluruh kota dan
semuanya berbicara buruk tentang hal itu.
945
01:10:37,960 --> 01:10:40,040
Aku bukanlah laki-laki
jika aku tak membunuh..
946
01:10:40,040 --> 01:10:43,000
..dan menaruh mayatnya di pundakku
dan berkeliling di kota.
947
01:10:43,960 --> 01:10:46,920
Kenapa lakukan ini jika akan menikah
dalam 2 minggu?
948
01:10:47,000 --> 01:10:48,880
Jika memang perlu kita
tunda pernikahan itu,
949
01:10:48,880 --> 01:10:50,120
Kehormatan keluarga kami adalah penting.
950
01:10:50,120 --> 01:10:51,960
Aku akan menangkapnya..
951
01:10:53,200 --> 01:10:55,240
Adikku menyembunyikan ini
karena dia ketakutan.
952
01:10:55,320 --> 01:10:57,360
Aku ingin bantuanmu
dalam hal ini, Vijay.
953
01:11:29,160 --> 01:11:31,560
Objek lebih dekat
dari yang terlihat.
954
01:11:33,760 --> 01:11:37,640
Apa reaksimu ketika Iparmu
datang ke Hyderabad?
955
01:11:40,440 --> 01:11:41,680
Aku terkencing, Madam.
956
01:11:59,400 --> 01:12:00,400
Madam.
957
01:12:02,160 --> 01:12:03,160
Madam.
958
01:12:05,280 --> 01:12:06,640
Madam. Madam.
959
01:12:12,280 --> 01:12:13,720
Ini aku. Ini aku.
Tolong diam.
960
01:12:14,920 --> 01:12:16,080
- Apa?
- Hari itu..
961
01:12:18,800 --> 01:12:21,360
Kau turun di jalan.
962
01:12:24,000 --> 01:12:25,480
Madam, kau yang minta turun.
963
01:12:26,520 --> 01:12:28,920
Maksudku, aku menyuruhmu turun.
964
01:12:29,400 --> 01:12:32,960
Aku ke sini untuk melihat
apa kau tiba dengan selamat atau tidak.
965
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
Oh!
966
01:12:34,600 --> 01:12:37,040
Kau punya sopan santun menjaga wanita?
967
01:12:41,080 --> 01:12:43,200
Madam, kakakmu akan datang ke Hyderabad.
968
01:12:43,600 --> 01:12:45,120
Hanya aku yang diteleponnya.
969
01:12:45,240 --> 01:12:46,240
Aku tahu itu.
970
01:12:46,720 --> 01:12:48,840
Bagaimana kau bisa tidur nyenyak, madam?
971
01:12:48,920 --> 01:12:52,200
Apa masalahnya bagiku?
Dia datang untuk membunuhmu.
972
01:12:52,680 --> 01:12:54,280
Kenapa kau berkata seperti itu, madam?
973
01:12:54,920 --> 01:12:57,480
Kita harus mematuhi ucapan
setelah menjalani hukuman.
974
01:13:00,280 --> 01:13:01,280
Keamanan!
975
01:13:01,440 --> 01:13:03,560
Madam, Madam. Tidak Madam.
Madam, tolong, Madam.
976
01:13:03,680 --> 01:13:04,680
Ya Tuhan.
977
01:13:07,840 --> 01:13:12,080
Siapa itu? Kalian siapa?
Berhenti disana. Berhenti disana.
978
01:13:17,240 --> 01:13:18,680
Kenapa gadis jahat itu
jadi jodohmu?
979
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Tutup mulutmu, bodoh.
980
01:13:20,160 --> 01:13:22,240
Gadis itu baik.
Semua ini terjadi karena ide burukmu.
981
01:13:22,280 --> 01:13:23,960
- Bilang saja kau tak tahu.
- Jangan terlalu banyak bicara.
982
01:13:23,960 --> 01:13:25,160
Jangan bodoh, Lakshmi.
983
01:13:25,240 --> 01:13:26,880
- Siapa yang memberitahumu ?
- Bar mana yang tak ada alkohol?
984
01:13:26,880 --> 01:13:28,160
Siapa yang bilang aku di Bar?
985
01:13:28,160 --> 01:13:29,800
- Kemana lagi kau kecuali di Bar?
- Siapa yang memberitahumu?
986
01:13:29,800 --> 01:13:31,320
Maka, beritahu dimana kau sekarang,
987
01:13:31,640 --> 01:13:33,040
Aku di Lalu Lintas.
988
01:13:33,200 --> 01:13:35,200
Kau mabuk, apa yang kau pikirkan?
Aku tak mengerti.
989
01:13:35,200 --> 01:13:37,640
Apa kau tak punya sopan santun?
Aku sudah menunggu dua jam.
990
01:13:37,720 --> 01:13:39,400
- Hey sayang, cobalah mengerti.
- Diam.
991
01:13:40,040 --> 01:13:41,880
Selalu dengan wajah buruk.
992
01:13:42,040 --> 01:13:43,440
Kepala Pemasaran kita datang.
993
01:13:43,640 --> 01:13:45,320
Aku tak bilang kalau aku di Bar.
994
01:13:45,480 --> 01:13:48,720
Ini semua adalah formalitas, sayang.
Aku harus meluangkan waktu.
995
01:13:48,960 --> 01:13:49,760
Pekerjaan ini berisiko.
996
01:13:49,760 --> 01:13:51,960
Apa kau tak mengerti
saat aku mengatakannya?
997
01:13:51,960 --> 01:13:53,256
- Apa yang ada di belakangku?
- Apa yang ada disana?
998
01:13:53,280 --> 01:13:54,680
Lihat. Berapa banyak mobil
di belakangku.
999
01:13:54,680 --> 01:13:55,560
Biarkan wajahmu terbakar.
1000
01:13:55,560 --> 01:13:57,880
Kau menutup hidupmu.
Jangan temui istri dan anakmu.
1001
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
Apa kau tahu kecelakaan
besar terjadi padaku?
1002
01:14:00,040 --> 01:14:01,400
Pulanglah, aku akan memberitahumu.
1003
01:17:01,320 --> 01:17:02,800
Aku tak ada kembalian, Madam.
1004
01:17:02,920 --> 01:17:04,160
Aku juga tidak punya.
1005
01:17:06,400 --> 01:17:08,120
Dengar Madam, Dua Ratus.
1006
01:17:08,840 --> 01:17:11,040
Madam, Pagi yang sangat baik.
1007
01:17:12,760 --> 01:17:14,360
Ada masalah apa?
1008
01:17:14,560 --> 01:17:16,296
Madam memberiku Dua Ribu.
Aku tak punya kembalian, Pak.
1009
01:17:16,320 --> 01:17:17,520
- Berapa?
- Dua Ratus Pak.
1010
01:17:17,680 --> 01:17:19,760
Berikan padanya.
Kembalikan uang madam dulu.
1011
01:17:19,840 --> 01:17:21,240
Ini madam.
1012
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
Aku tak butuh.
1013
01:17:22,800 --> 01:17:24,760
Jangan ambil uang dari orang
yang tak dikenal.
1014
01:17:25,640 --> 01:17:28,840
Madam, kau mengatakan aku orang asing.
1015
01:17:28,920 --> 01:17:30,000
Aku juga temanmu.
1016
01:17:31,640 --> 01:17:33,960
Maksudku, Aku adalah Saudara dari Iparmu.
1017
01:17:34,160 --> 01:17:35,640
Oh Itu artinya kau adalah saudaranya.
1018
01:17:35,720 --> 01:17:39,120
Kau adalah saudara ipar baginya. Jadi,
kenapa kau tak dapat menyesuaikan ,Madam?
1019
01:17:39,120 --> 01:17:40,920
Siapa Saudara ipar?
Apa aku bilang padamu?
1020
01:17:41,440 --> 01:17:43,176
Setiap orang tak bisa jadi saudara ipar
meskipun ada hubungan.
1021
01:17:43,200 --> 01:17:45,080
Jika kau mengatakan
Saudara ipar sekali lagi ..?
1022
01:17:46,600 --> 01:17:47,600
Idiot.
1023
01:17:48,160 --> 01:17:49,200
Madam, Dua Ribu.
1024
01:17:49,640 --> 01:17:50,960
Aku tak butuh.
Simpanlah denganmu.
1025
01:17:51,720 --> 01:17:53,400
Terima kasih madam.
Hari apa hari ini.
1026
01:17:53,480 --> 01:17:54,960
Ambil ini dengan kembaliannya.
1027
01:17:54,960 --> 01:17:56,680
- Tak ada kesalahan apapun.
- Apa katamu?
1028
01:17:57,040 --> 01:17:59,080
Tidak ada.
Aku bilang madam pergi, pak.
1029
01:17:59,080 --> 01:18:03,480
Madam, Halo, Madam.
Madam, Madam, Madam.
1030
01:18:04,160 --> 01:18:05,480
Madam, maaf.
1031
01:18:06,440 --> 01:18:07,440
Madam.
1032
01:18:08,960 --> 01:18:10,440
- Masuklah.
- Kakak.
1033
01:18:10,520 --> 01:18:11,720
- Apa kau datang sendiri.
- Ya.
1034
01:18:13,680 --> 01:18:14,680
Sebentar.
1035
01:18:17,880 --> 01:18:19,280
Vijay, ayo.
1036
01:18:21,680 --> 01:18:23,200
Apa kalian datang bersama?
1037
01:18:23,280 --> 01:18:25,680
Tidak. Aku berjalan kaki.
1038
01:18:26,520 --> 01:18:27,720
Baik. Masuk ke dalam.
1039
01:18:29,640 --> 01:18:30,320
Ayo pergi sana.
1040
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
Madam, tolong jaga
dengan hati-hati, Madam.
1041
01:18:37,360 --> 01:18:38,120
Teh, Kopi?
1042
01:18:38,240 --> 01:18:40,160
Ipar, Aku tak terbiasa
dengan Teh, Kopi.
1043
01:18:41,760 --> 01:18:43,960
Tidak mau Teh, Kopi.
Tapi, Alkohol dan Ciuman saja.
1044
01:18:44,960 --> 01:18:45,960
Apa kau minum?
1045
01:18:46,320 --> 01:18:47,400
Ya Kopi.
1046
01:18:48,840 --> 01:18:49,960
Ipar, Kau duduk saja.
1047
01:18:50,040 --> 01:18:52,320
Sebenarnya, aku bagus
dalam menyiapkan kopi.
1048
01:18:53,320 --> 01:18:55,080
Geetha, Kau mau gula?
1049
01:18:57,400 --> 01:18:58,640
Kakak, aku tidak mau.
1050
01:18:59,280 --> 01:19:00,480
Kenapa?
Kau baru saja minta.
1051
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
Aku bilang tidak.
1052
01:19:03,120 --> 01:19:04,760
Prasad, ayo, ayo.
1053
01:19:06,000 --> 01:19:07,680
- Apa kabar?
- Baik.
1054
01:19:07,960 --> 01:19:09,000
Ayo, duduk.
1055
01:19:09,240 --> 01:19:11,040
- Geetha, apa kabar?
- Baik.
1056
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Siapa bocah ini?
1057
01:19:17,720 --> 01:19:20,520
Dia adalah Vijay, saudara iparku.
1058
01:19:21,880 --> 01:19:22,720
Oh, ya.
1059
01:19:22,880 --> 01:19:23,880
- Halo, Pak.
- Ayo, duduk.
1060
01:19:26,680 --> 01:19:28,960
Bajingan itu telah mengambil
semua rasa hormatku di kota.
1061
01:19:28,960 --> 01:19:30,440
Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini?
1062
01:19:30,560 --> 01:19:33,200
Sudah 10 hari untuk insiden itu.
Itu juga di Kakinada.
1063
01:19:33,360 --> 01:19:36,640
Kenapa dia masih hidup? Apa yang terjadi
dengan rasa hormat keluarga kita?
1064
01:19:38,440 --> 01:19:40,160
Geetha, berapa usianya?
1065
01:19:42,800 --> 01:19:44,000
Vijay, berapa usianya?
1066
01:19:51,720 --> 01:19:55,120
Bagaimana aku bisa tahu usia orang asing?
1067
01:19:55,320 --> 01:19:56,920
Aku bertanya tentang usiamu saja.
1068
01:19:59,600 --> 01:20:01,560
Aku..
1069
01:20:03,200 --> 01:20:07,280
Usiaku .. 25.
1070
01:20:08,480 --> 01:20:09,920
Dia bilang 25, kakak.
1071
01:20:11,600 --> 01:20:15,680
Maksudku, usianya juga sedikit sama.
1072
01:20:17,920 --> 01:20:18,920
Ayo pergi.
1073
01:20:19,120 --> 01:20:21,440
Daftar Penumpang sudah ada
di Kantor Perjalanan.
1074
01:20:21,880 --> 01:20:25,880
Kau mulai perjalananmu pada sore hari
setelah membunuhnya pada jam dua siang.
1075
01:20:26,480 --> 01:20:28,120
Aku harus mendapatkan bajingan itu.
1076
01:20:31,920 --> 01:20:33,600
Madam, tolong madam.
1077
01:20:36,880 --> 01:20:40,880
Kakak, aku punya beberapa pekerjaan. Aku harus
mengantar beberapa hal yang kau lakukan.
1078
01:20:40,960 --> 01:20:42,080
Baik.
1079
01:20:49,560 --> 01:20:52,400
Ayo madam. Mari kita bicara
dengan tenang selama 10 menit.
1080
01:20:52,560 --> 01:20:54,320
Aku tidak butuh.
Apa lagi yang mau diobrolkan?
1081
01:20:54,320 --> 01:20:56,960
Madam, tolong jangan tersinggung.
1082
01:20:57,120 --> 01:20:59,520
Aku meledak ketika kau mengatakan
sesuatu tentang keluargaku.
1083
01:21:00,720 --> 01:21:04,360
Ya, Keluargamu adalah keluarga Bahubali.
Maaf pak.
1084
01:21:05,400 --> 01:21:06,800
Madam, Madam.
1085
01:21:08,840 --> 01:21:09,840
Madam.
1086
01:21:10,320 --> 01:21:12,200
Madam, kau harus punya
kebaikan padaku, madam.
1087
01:21:12,320 --> 01:21:14,720
Tolong hentikan kakakmu untuk
tak pergi ke Kantor Perjalanan.
1088
01:21:15,840 --> 01:21:17,040
Bisakah kau telepon mereka?
1089
01:21:19,720 --> 01:21:22,800
Sungguh penyiksaan bagiku karena
kesalahan kecil terjadi secara keliru?
1090
01:21:23,400 --> 01:21:25,480
Apa itu kesalahan kecil?
Kau hanya merasa seperti itu.
1091
01:21:25,480 --> 01:21:26,720
Ini semua hanyalah kesalahan kecil sejak ..
1092
01:21:26,720 --> 01:21:28,256
..you bersikap dengan Sepuluh hingga
Lima belas anggota setiap hari.
1093
01:21:28,280 --> 01:21:29,280
Oh tidak.
1094
01:21:30,680 --> 01:21:33,040
Sepuluh Lima belas anggota? Apa nyonya ini?
1095
01:21:33,440 --> 01:21:36,400
Madam Anda mungkin merasa bahwa saya
seorang juara dalam isu-isu itu?
1096
01:21:36,920 --> 01:21:38,816
Aku bahkan tidak tahu
dasar-dasarnya juga nyonya.
1097
01:21:38,840 --> 01:21:39,680
Begitukah?
1098
01:21:39,760 --> 01:21:41,656
Tanpa mengetahui dasar-dasar saja,
Kau berusaha di bus ..
1099
01:21:41,680 --> 01:21:43,096
..yang dengan kecepatan 130 hingga 140.
1100
01:21:43,120 --> 01:21:44,720
Itu juga, tanpa kehilangan target.
1101
01:21:45,720 --> 01:21:47,640
Kepada siapa Anda mengatakan
kata-kata air liur?
1102
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
Madam.
1103
01:21:50,520 --> 01:21:51,680
- Hai pak.
- Hai madam.
1104
01:21:52,240 --> 01:21:55,400
Minggu lalu, aku sudah bilang
untuk selesaikan Sprei Putih.
1105
01:21:55,800 --> 01:21:57,440
Kirim juga jika sudah selesai.
1106
01:21:57,680 --> 01:21:58,400
Baiklah madam.
1107
01:21:58,640 --> 01:21:59,320
Terima kasih.
1108
01:21:59,400 --> 01:22:02,600
Madam, aku pikir warna hitam lebih bagus.
1109
01:22:03,320 --> 01:22:04,520
Tunjukkan yang hitam.
1110
01:22:05,760 --> 01:22:06,760
Diam.
1111
01:22:06,880 --> 01:22:08,400
Aku tahu warna mana
yang harusku ambil.
1112
01:22:08,760 --> 01:22:10,120
Kemasi yang putih.
1113
01:22:10,920 --> 01:22:12,080
Bukan begitu, Madam.
1114
01:22:13,000 --> 01:22:15,440
Sangat disayangkan
jika itu warna putih.
1115
01:22:15,640 --> 01:22:18,680
Ngomong-ngomong, setelah menikah,
kau membuat adikku untuk mencuci itu.
1116
01:22:19,200 --> 01:22:21,920
Aku tak mau dia kerepotan dengan noda.
1117
01:22:22,400 --> 01:22:23,640
Kau tidak paham.
1118
01:22:23,800 --> 01:22:26,440
Ini untuk Program Kegiatan.
Kau harus cari tahu lebih dulu.
1119
01:22:26,880 --> 01:22:30,640
Mana mungkin kau tahu,
Kau hanya tahu Keturunan dan Lobang.
1120
01:22:30,720 --> 01:22:31,720
Terima kasih.
1121
01:22:32,400 --> 01:22:34,600
Apa itu Keturunan dan Lobang?
1122
01:22:36,000 --> 01:22:37,200
Apa yang dimaksud
dengan Program Kegiatan?
1123
01:22:37,200 --> 01:22:39,200
Aku tak mengerti Telugu.
Katakan dalam bahasa Hindi.
1124
01:22:39,200 --> 01:22:42,080
Aku tidak tahu maksudnya. Bagaimana
aku bisa ucapkan dalam bahasa Hindi?
1125
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
Madam.
1126
01:22:45,880 --> 01:22:48,360
Nenek berikan padaku.
1127
01:22:48,680 --> 01:22:49,976
- Terima kasih, nak.
- Jangan khawatir.
1128
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
Ayo.
1129
01:22:53,280 --> 01:22:55,080
Nenek, apa kau tahu arti Program Kegiatan?
1130
01:22:56,000 --> 01:22:57,840
Itu terjadi 30-40 tahun yang lalu.
1131
01:22:57,920 --> 01:22:59,160
Jangan terlalu lama.
1132
01:22:59,320 --> 01:23:00,880
Beritahu saja apa itu Program Kegiatan?
1133
01:23:02,040 --> 01:23:03,600
Program Kegiatan berarti Malam Pertama.
1134
01:23:03,640 --> 01:23:04,680
Ya Tuhan.
1135
01:23:05,920 --> 01:23:08,920
Madam, Madam, Madam,
Aku setuju warna putih.
1136
01:23:09,080 --> 01:23:10,120
Bagus kalau begitu.
1137
01:23:10,560 --> 01:23:12,320
Madam, teleponlah Kakakmu, tolong.
1138
01:23:12,440 --> 01:23:13,000
Untuk apa?
1139
01:23:13,280 --> 01:23:15,960
Katakan padanya bahwa
tak ada yang terjadi di dalam bus.
1140
01:23:16,320 --> 01:23:18,600
Kau hanya berbohong
untuk melihat reaksinya.
1141
01:23:27,080 --> 01:23:28,200
Apa mereka tak membicarakan
masalah ke luar?
1142
01:23:28,200 --> 01:23:29,960
Aku menyuruh mereka untuk
keperluan Departemen saja ..
1143
01:23:29,960 --> 01:23:31,600
- Salam, pak.
- Apa daftarnya sudah siap?
1144
01:23:31,840 --> 01:23:33,960
Dimana daftar penumpang tanggal 27?
1145
01:23:36,680 --> 01:23:37,680
Lihat daftar ini.
1146
01:23:43,560 --> 01:23:44,600
Halo, kak.
1147
01:23:45,200 --> 01:23:46,320
Di City Center, kak.
1148
01:23:46,400 --> 01:23:48,080
Kami ke sini untuk
tujuan belanja kecil.
1149
01:23:48,400 --> 01:23:49,400
Vijay?
1150
01:23:49,800 --> 01:23:51,080
Dia ada disini, kak. Baik.
1151
01:23:52,120 --> 01:23:53,120
Kenapa, Madam?
1152
01:23:53,440 --> 01:23:55,520
Daftar sudah ada.
Mereka suruh kita ke Kantor Polisi.
1153
01:23:56,760 --> 01:23:58,880
Kantor polisi?
Aku telah mengerti Madam.
1154
01:23:59,400 --> 01:24:00,800
Mereka akan membunuhku di dalam.
1155
01:24:01,480 --> 01:24:04,320
Jangan bilang pada ayahku
kalau aku mati karena alasan ini.
1156
01:24:04,600 --> 01:24:06,680
Katakan padanya aku mati
dalam kecelakaan. Tolong.
1157
01:24:06,840 --> 01:24:08,720
Biarkan pernikahan adikku
berlangsung tanpa terhenti.
1158
01:24:08,720 --> 01:24:12,040
Apa yang harusku lakukan sekarang?
Apa aku yang menikahi adikmu?
1159
01:24:14,040 --> 01:24:21,400
Aku bersikap seperti ini,
hanya ketika aku sangat marah.
1160
01:24:21,400 --> 01:24:22,520
Iparmu ada di dalam.
1161
01:24:23,640 --> 01:24:28,040
Ya Tuhan. Ibu.
1162
01:24:29,160 --> 01:24:30,960
Aku bukan orangnya.
Temanku yang naik bus.
1163
01:24:31,040 --> 01:24:32,280
Katakan, siapa dia?
1164
01:24:36,000 --> 01:24:37,600
Apa ini, kau memesan
tiket atas namamu?
1165
01:24:39,680 --> 01:24:43,280
Aku akan dapat 2000 Rupee
dan pergi 2 hari..
1166
01:24:43,360 --> 01:24:47,600
..dengan menunjukkan
tiket ini di kantor.
1167
01:24:49,600 --> 01:24:57,240
Katakan, Siapa dia?
Katakan. Katakan siapa temanmu?
1168
01:24:57,480 --> 01:24:59,120
Apa kau punya etika?
Dia adalah temanmu.
1169
01:24:59,200 --> 01:25:00,200
Katakan, siapa dia?
1170
01:25:00,280 --> 01:25:03,920
Katakan siapa temanmu.
Aku tak akan melepaskanmu.
1171
01:25:04,160 --> 01:25:05,640
- Katakan, dimana dia?
- Hentikan itu.
1172
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Berhenti.
1173
01:25:10,280 --> 01:25:11,320
Mundur.
1174
01:25:13,200 --> 01:25:14,200
Mundur.
1175
01:25:16,720 --> 01:25:19,080
Kau duduk saja, ipar.
Aku tahu cara menghadapinya.
1176
01:25:20,000 --> 01:25:21,120
Duduk saja.
1177
01:25:26,040 --> 01:25:27,720
Aku memintamu dengan sopan.
1178
01:25:27,840 --> 01:25:29,040
Katakan siapa temanmu?
Katakan.
1179
01:25:29,080 --> 01:25:30,600
Katakan! Katakan!
1180
01:25:31,960 --> 01:25:34,800
Katakan. Katakan.
1181
01:25:35,040 --> 01:25:37,520
Jangan sebut namaku
atau hidupmu akan hilang.
1182
01:25:37,600 --> 01:25:38,896
Pernikahan adikku akan dihentikan.
1183
01:25:38,920 --> 01:25:39,920
Tolong.
1184
01:25:40,120 --> 01:25:43,640
Beritahu nama temanmu.
Beritahu namanya ..
1185
01:25:43,760 --> 01:25:49,800
Kau akan mati. Beritahu namanya.
Katakan. Katakan. Katakan. Kau akan mati.
1186
01:25:52,640 --> 01:25:53,640
Maafkan aku.
1187
01:25:58,840 --> 01:26:00,440
Dia tak mengatakan apapun..
1188
01:26:01,160 --> 01:26:02,840
Aku pikir dia berkata jujur.
1189
01:26:03,280 --> 01:26:05,040
Dia akan mati
jika dia dipukul terus.
1190
01:26:05,440 --> 01:26:08,800
Katakan, Katakan,
Katakan siapa temanmu. Katakan.
1191
01:26:09,240 --> 01:26:10,800
Katakan. Katakan.
1192
01:26:17,160 --> 01:26:18,200
Ipar.
1193
01:26:20,920 --> 01:26:21,920
Dia akan mati.
1194
01:26:23,240 --> 01:26:24,760
Apa dia akan mati karena masalah ini?
1195
01:26:28,080 --> 01:26:29,280
Apa itu bukan kesalahan?
1196
01:26:29,440 --> 01:26:32,920
Itu bukan pendapatku. Jika itu
mengenai tempat, tak seharusnya begini.
1197
01:26:34,520 --> 01:26:35,520
Ya.
1198
01:26:36,120 --> 01:26:37,560
Itu terjadi pada adikku saja.
1199
01:26:38,000 --> 01:26:39,400
Itu tidak terjadi pada adikmu.
1200
01:26:44,320 --> 01:26:45,840
Vijay, ada apa?
1201
01:26:46,160 --> 01:26:48,680
Aku tak tahu apa yang
akan kau lakukan.
1202
01:26:49,000 --> 01:26:52,280
Tapi iparku harus segera
berangkat ke Kakinada.
1203
01:26:53,040 --> 01:26:54,480
Baik. Berikan telepon padanya.
1204
01:26:56,200 --> 01:26:57,760
Katakan dulu, apa yang akan
kau katakan padanya?
1205
01:26:57,760 --> 01:26:59,560
Aku akan memintanya
datang ke Kakinada.
1206
01:27:00,120 --> 01:27:01,760
Apa dia datang ketika
kau yang memintanya?
1207
01:27:03,360 --> 01:27:05,000
Tangani dengan cerdik.
1208
01:27:05,400 --> 01:27:08,680
Apa kau baru saja bertanya
caraku bicara dengan suamiku?
1209
01:27:08,960 --> 01:27:10,960
Berikan telepon kepadanya.
1210
01:27:11,200 --> 01:27:12,200
Sebentar.
1211
01:27:12,320 --> 01:27:13,480
Ipar, Adikku ada di telepon.
1212
01:27:13,560 --> 01:27:15,320
Dia bilang dia punya
urusan penting denganmu.
1213
01:27:17,600 --> 01:27:18,600
Sireesha, Katakan.
1214
01:27:19,640 --> 01:27:21,560
Apa kabar?
1215
01:27:21,640 --> 01:27:23,320
Aku baik-baik saja.
Apa kabar?
1216
01:27:23,600 --> 01:27:24,680
Aku sangat baik.
1217
01:27:24,760 --> 01:27:26,440
Apa yang ingin kau katakan padaku?
1218
01:27:31,320 --> 01:27:35,120
Aku dapat kabar dari Nenek..
1219
01:27:35,200 --> 01:27:37,560
Kerabatmu mengatakan
hal buruk tentangmu dan Geetha.
1220
01:27:38,040 --> 01:27:40,200
Aku marah semua ini
karena orang yang ada di dalam bus.
1221
01:27:40,240 --> 01:27:41,400
Jangan lepaskan bajingan itu.
1222
01:27:41,480 --> 01:27:43,720
Jangan pulang sebelum
kau membunuh bocah itu.
1223
01:27:45,400 --> 01:27:48,240
Makanlah dengan tenang.
Makanlah, madam.
1224
01:27:49,680 --> 01:27:51,280
Oke sayang. Bye.
1225
01:27:55,400 --> 01:27:57,000
Ada apa?
Apa semuanya baik-baik saja?
1226
01:27:58,880 --> 01:27:59,560
Apa yang dia katakan?
1227
01:27:59,680 --> 01:28:01,800
Tak hanya berbagi cinta,
tapi juga berbagi kebencian..
1228
01:28:01,880 --> 01:28:02,880
Itulah artinya istri.
1229
01:28:04,400 --> 01:28:06,120
Siri berbagi kebencianku juga..
1230
01:28:07,720 --> 01:28:09,416
Dia bilang aku jangan
pulang dari Hyderabad ..
1231
01:28:09,440 --> 01:28:10,880
..sebelum aku membunuh bajingan itu.
1232
01:28:13,960 --> 01:28:16,680
Aku harus membunuhnya
untuk membuat Siri senang.
1233
01:28:31,480 --> 01:28:33,720
Masalah seperti ini seharusnya
tak mengundang permusuhan.
1234
01:28:34,520 --> 01:28:36,120
Tak ada gunanya menyembunyikannya.
1235
01:28:36,280 --> 01:28:38,120
Aku tidak menceritakannya.
1236
01:28:38,640 --> 01:28:39,920
Apa yang terjadi jika dia tahu?
1237
01:28:40,760 --> 01:28:42,120
Pernikahan adikku akan dibatalkan.
1238
01:28:42,960 --> 01:28:44,600
Ayah akan mati karena serangan jantung.
1239
01:28:48,400 --> 01:28:51,800
Tapi satu hal yang harus kau ingat.
Semua dosa adalah milikmu, Madam.
1240
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
Kakak.
1241
01:28:57,800 --> 01:29:00,360
- Madam, Madam. Tidak Madam.
- Vijay ingin bilang sesuatu padamu.
1242
01:29:00,800 --> 01:29:01,800
Vijay, apa?
1243
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Katakanlah Vijay.
1244
01:29:06,200 --> 01:29:07,240
Katakan saja Vijay.
1245
01:29:07,360 --> 01:29:10,440
Makanan disini enak-enak.
1246
01:29:11,760 --> 01:29:13,440
Aku akan makan nanti.
Dua menit.
1247
01:29:20,560 --> 01:29:23,960
Bisa-bisanya kau panggil kakakmu
ketika aku bicara secara emosional.
1248
01:29:25,720 --> 01:29:26,920
Kau sangat tangguh.
1249
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Terima kasih.
1250
01:29:28,800 --> 01:29:29,800
Terima kasih?
1251
01:29:30,400 --> 01:29:31,680
Ya Terima kasih.
1252
01:29:32,320 --> 01:29:33,480
Kau memberi pujian.
1253
01:29:33,960 --> 01:29:35,320
Ini semua takdirku.
1254
01:29:42,200 --> 01:29:43,200
Turun.
1255
01:29:45,000 --> 01:29:46,240
Kenapa aku ikut, Madam?
1256
01:29:46,440 --> 01:29:49,720
Mereka akan menawarkan Kopi atau Teh
jika aku naik ke atas. Aku akan mau.
1257
01:29:49,960 --> 01:29:54,000
Kau akan memarahiku dengan bilang
tidak memiliki Karakter, perilaku.
1258
01:29:54,360 --> 01:29:55,720
Aku akan menunggu disini.
Pergilah.
1259
01:29:55,760 --> 01:29:57,080
Kau memang tak memilikinya.
1260
01:29:59,720 --> 01:30:01,080
Nyamuk, Nyamuk.
1261
01:30:01,960 --> 01:30:02,960
Ada apa, madam?
1262
01:30:06,320 --> 01:30:08,360
Dia mungkin punya mata
di punggungnya.
1263
01:30:08,800 --> 01:30:09,920
Madam pernikahan kakak.
1264
01:30:10,000 --> 01:30:11,120
Oh, Selamat.
1265
01:30:11,200 --> 01:30:12,856
Beritahu Pak MD,
aku sudah berikan undangan.
1266
01:30:12,880 --> 01:30:13,880
Ya, tentu.
1267
01:30:14,200 --> 01:30:15,800
- Kau juga harus datang.
- OK sayang.
1268
01:30:18,200 --> 01:30:19,840
Bye Mami.
Aku akan kembali dalam satu jam.
1269
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Bye.
1270
01:30:23,200 --> 01:30:24,640
Neelu, pulanglah cepat, sayang.
1271
01:30:24,880 --> 01:30:26,960
- Kita harus keluar.
- Ok Mami.
1272
01:30:31,600 --> 01:30:33,040
Madam, dia ...
1273
01:30:33,440 --> 01:30:34,480
Dia adalah anakku.
1274
01:30:37,720 --> 01:30:41,400
Madam, aku harus mengatakan hal penting
padamu jika kau tak berpikir sebaliknya.
1275
01:30:41,600 --> 01:30:42,280
Apa itu sayang?
1276
01:30:42,360 --> 01:30:45,840
Sebenarnya, aku telah melihat
video buruk mengenai putrimu.
1277
01:30:47,720 --> 01:30:50,680
Sebenarnya, dia adalah kerabat kami.
1278
01:30:51,720 --> 01:30:54,800
Aku rasa dia menjebak putrimu.
1279
01:30:56,160 --> 01:30:57,280
Aku juga menontonnya sayang.
1280
01:30:59,960 --> 01:31:01,160
- Halo pak, berhenti.
- Tenang.
1281
01:31:01,240 --> 01:31:03,080
- Aku bilang. Berhenti.
- Lepaskan tanganku.
1282
01:31:03,240 --> 01:31:04,360
- Berhenti.
- Neelu.
1283
01:31:04,600 --> 01:31:05,960
Siapa kau?
1284
01:31:06,120 --> 01:31:07,520
- Neelu.
- Ada apa?
1285
01:31:07,600 --> 01:31:09,881
Aku akan ceritakan nanti.
Beritahu dulu aku di mana Neelu?
1286
01:31:10,240 --> 01:31:11,600
Neelu, keluarlah.
1287
01:31:18,880 --> 01:31:20,000
Neelu, bangun.
1288
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Keluar.
1289
01:31:27,040 --> 01:31:28,520
Kau keluarlah.
1290
01:31:28,720 --> 01:31:30,400
Kau siapa?
Aku akan telepon polisi.
1291
01:31:30,480 --> 01:31:32,920
Madam, aku adalah Dosen
di sekolah putrimu.
1292
01:31:33,200 --> 01:31:34,920
Aku harus bicara denganmu.
Suruh dia keluar.
1293
01:31:47,320 --> 01:31:49,840
Apa kau gila? Apa kau tak malu
dengan yang kau lakukan..
1294
01:31:49,840 --> 01:31:51,840
Jika video seperti itu tersebar?
1295
01:31:52,200 --> 01:31:55,120
Apa kau tak punya sedikit akal sehat saat
kau lahir di keluarga besar seperti ini?
1296
01:31:55,120 --> 01:31:56,320
Apa yang kau pikirkan?
1297
01:31:56,320 --> 01:31:57,976
Apa kau pikir masyarakat
seperti rumahmu ..
1298
01:31:58,000 --> 01:31:59,400
..yang dikelilingi oleh 4 tembok?
1299
01:31:59,640 --> 01:32:02,440
Karena hanya diponselku,
tidak ada masalah.
1300
01:32:02,440 --> 01:32:03,480
Aku mencintaimu.
1301
01:32:06,120 --> 01:32:08,120
Aku akan membunuhmu
jika kau bilang itu lagi.
1302
01:32:11,760 --> 01:32:13,120
Berapa jumlah kekayaanmu?
1303
01:32:14,920 --> 01:32:16,280
100 Crores?
1304
01:32:17,520 --> 01:32:20,320
Tidak, mereka bilang
hampir ribuan crores.
1305
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Siapa yang bilang?
1306
01:32:22,840 --> 01:32:23,920
Orang tuaku.
1307
01:32:25,520 --> 01:32:27,240
Ceritakan saja pada anakmu
tentang kekayaan.
1308
01:32:28,640 --> 01:32:30,600
Mereka jadi tak terkendali.
1309
01:32:31,560 --> 01:32:34,800
Mereka tumbuh dengan pandangan, orang
tua mereka akan mengatasi semua masalah.
1310
01:32:36,040 --> 01:32:39,280
Kenapa orangtuamu tak melahirkan anak lagi
ketika kau sudah dilahirkan?
1311
01:32:39,480 --> 01:32:41,480
Apakah mereka tak sanggup
memberi makan?
1312
01:32:42,080 --> 01:32:46,640
Mereka percaya padamu.
Mereka percaya kau bisa menjaga mereka.
1313
01:32:48,120 --> 01:32:51,720
Tak perlu lakukan banyak hal
untuk orang tua yang melahirkan kita.
1314
01:32:51,800 --> 01:32:54,280
Dengan menjaga kedamaian mereka saja,
itu sudah cukup.
1315
01:32:57,200 --> 01:32:58,200
Aku juga telah melihat ..
1316
01:33:00,600 --> 01:33:01,880
..seorang perempuan sepertimu.
1317
01:33:04,800 --> 01:33:07,520
Aku pikir dialah hidupku
dan segalanya bagiku.
1318
01:33:10,560 --> 01:33:13,160
Karena kesalahan kecil seperti itu..
1319
01:33:13,560 --> 01:33:18,560
Aku kesampingkan cintaku, aku berdiri di
depannya seperti seorang teman tanpa karakter.
1320
01:33:19,920 --> 01:33:22,360
Apakah aku membuat itu benar
meskipun aku berusaha keras?
1321
01:33:31,200 --> 01:33:32,560
Apa yang kau mau sekarang?
1322
01:33:33,720 --> 01:33:34,960
Apa kau menginginkanku?
1323
01:33:39,200 --> 01:33:40,320
Baik.
Aku akan tinggal.
1324
01:33:41,440 --> 01:33:46,160
Janji. Aku akan menjadi pemberi selamat,
seperti teman seumur hidupku.
1325
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Jangan menangis.
1326
01:33:55,200 --> 01:33:56,520
Ibu, aku minta maaf ..
1327
01:33:57,240 --> 01:33:59,080
Aku menangani anakmu
dengan kemarahan.
1328
01:34:02,160 --> 01:34:03,160
Jaga dirimu.
1329
01:34:14,320 --> 01:34:16,480
Aku tak bertanya padanya
karena dia tak punya pendapat.
1330
01:34:16,560 --> 01:34:19,240
Tapi aku ingin menawarkan padanya ...
1331
01:34:19,320 --> 01:34:23,480
Kami akan berikan putri kami pada kalian, kami
akan beri seluruh properti kami di tangan kalian.
1332
01:34:24,640 --> 01:34:26,120
Tetaplah bersama kami.
1333
01:34:26,480 --> 01:34:30,400
Orang-orang memeras gadis-gadis
dan orang tua mereka untuk hal-hal kecil.
1334
01:34:31,160 --> 01:34:33,400
Tapi dia tidak seperti itu.
Dia adalah sesuatu yang lain.
1335
01:34:59,480 --> 01:35:01,360
Madam, siapa namamu?
1336
01:35:03,920 --> 01:35:06,440
Madam, aku tak sengaja, madam.
1337
01:35:07,240 --> 01:35:09,160
Kau melakukan kebaikan
tak biasa untukku.
1338
01:35:09,320 --> 01:35:11,040
Aku berhutang padamu
sepanjang hidupku.
1339
01:35:11,640 --> 01:35:15,040
Tidak Madam, aku sudah berubah.
Aku benar-benar berubah.
1340
01:35:25,800 --> 01:35:28,280
Ada apa, Madam?
Kenapa kau menatapku seperti itu?
1341
01:35:28,280 --> 01:35:30,640
Aku pikir kau punya kebiasaan
pada perempuan saja.
1342
01:35:30,640 --> 01:35:33,160
Tapi, kau pandai berbohong juga.
1343
01:35:33,400 --> 01:35:36,720
Apa kau menemukan kebenaran
dan berbohong dalam kata-kataku?
1344
01:35:37,080 --> 01:35:38,960
Apapun yang keluar
dari mulutku, itu bohong.
1345
01:35:39,200 --> 01:35:40,840
Apapun yang aku lakukan adalah kesalahan.
1346
01:35:43,120 --> 01:35:45,560
Kau pandai mengulang kata-kata
seperti seorang gadis.
1347
01:35:47,800 --> 01:35:51,000
Madam, aku akan terlahir sebagai
seorang gadis pada reinkarnasi berikutnya.
1348
01:35:51,520 --> 01:35:55,120
Siapa yang sanggup menanggung
semua ketegangan dan siksaan ini?
1349
01:36:02,120 --> 01:36:04,160
Aku lapar.
Apa kita bisa makan sesuatu?
1350
01:36:11,480 --> 01:36:12,680
Apa yang mau kau makan, Madam?
1351
01:36:13,080 --> 01:36:14,080
Apa saja.
1352
01:36:27,280 --> 01:36:28,280
Ponselku.
1353
01:36:39,800 --> 01:36:40,800
Vijay.
1354
01:39:01,560 --> 01:39:04,240
Semua rasa hormatku akan hilang
jika aku pergi tanpa menangkapnya.
1355
01:39:04,240 --> 01:39:05,240
Duduk.
1356
01:39:05,840 --> 01:39:07,240
Aku akan meneleponmu lagi.
1357
01:39:07,240 --> 01:39:08,240
Bye
1358
01:39:09,320 --> 01:39:10,600
Kau bilang kau mau bicara.
1359
01:39:11,160 --> 01:39:12,160
Katakan.
1360
01:39:15,440 --> 01:39:17,200
Geetha, apa yang terjadi?
1361
01:39:18,120 --> 01:39:19,160
Apa kau baik-baik saja?
1362
01:39:20,640 --> 01:39:22,800
Kakak, aku akan minta satu hal.
1363
01:39:23,160 --> 01:39:24,240
Jangan katakan tidak.
1364
01:39:27,200 --> 01:39:28,600
Mari kita pergi dari kota ini, kak.
1365
01:39:38,640 --> 01:39:40,600
Kakak, kumohon.
1366
01:39:40,680 --> 01:39:43,440
Aku tahu betapa pentingnya
waktu bagimu dan Sireesha.
1367
01:39:45,320 --> 01:39:47,320
Dan kau tak boleh diganggu
pada saat seperti ini.
1368
01:39:47,520 --> 01:39:50,880
Aku tak suka bahwa
aku adalah alasan untuk semua ini.
1369
01:39:53,520 --> 01:39:54,520
Aku mohon, kak.
1370
01:39:55,640 --> 01:39:56,640
Ayo pergi.
1371
01:40:04,800 --> 01:40:07,400
Itu akan masuk ke mulutmu
jika aku menghajarmu.
1372
01:40:16,880 --> 01:40:18,280
Madam, kenapa kau di sini?
1373
01:40:18,880 --> 01:40:20,760
Apa kau datang sendiri atau?
1374
01:40:22,800 --> 01:40:25,080
Pakailah Item Gaun Raja.
1375
01:40:26,960 --> 01:40:28,040
Aku tidak bisa melihatmu.
1376
01:40:28,280 --> 01:40:29,280
Maaf madam.
1377
01:40:40,960 --> 01:40:41,960
Madam..
1378
01:40:43,960 --> 01:40:45,440
Ada yang mendesak?
1379
01:40:45,680 --> 01:40:47,800
Kami berangkat ke Kakinada besok ..
1380
01:40:49,000 --> 01:40:50,680
Lalu, bagaimana dengan kakakmu?
1381
01:40:50,760 --> 01:40:53,160
Aku akan tangani.
Aku meyakinkannya.
1382
01:40:53,400 --> 01:40:55,720
Tak akan ada masalahpernikahan adikmu.
1383
01:40:57,000 --> 01:40:59,400
Apa kau datang untuk
mengatakan tentang ini?
1384
01:41:00,120 --> 01:41:01,480
Kau bisa mengatakannya di telepon.
1385
01:41:01,680 --> 01:41:03,320
Apa pertanyaan-pertanyaan ini?
1386
01:41:03,920 --> 01:41:05,040
Apa kau senang atau tidak?
1387
01:41:06,160 --> 01:41:08,320
Senang? Apa yang kau katakan itu?
1388
01:41:09,520 --> 01:41:10,560
Terima kasih madam.
1389
01:41:11,320 --> 01:41:13,800
Hei. Selamat, Govind.
1390
01:41:14,240 --> 01:41:14,840
Untuk apa, madam?
1391
01:41:14,960 --> 01:41:17,800
Kenapa bertanya?
Gadis itu mencintaimu.
1392
01:41:18,000 --> 01:41:20,320
Bagaimana bisa kau tahu itu?
1393
01:41:21,280 --> 01:41:22,720
Aku bahkan tidak tahu itu.
1394
01:41:23,200 --> 01:41:27,080
Gadis itu berkeliaran di sekitarmu
dengan melompat dan melompat.
1395
01:41:28,040 --> 01:41:31,400
Bagaimana bisa aku tahu dia berkeliaran
dengan melompat atau gemetar?
1396
01:41:32,680 --> 01:41:35,760
Pada saat aku tahu itu,
kakeknya mendapat serangan jantung.
1397
01:41:36,760 --> 01:41:38,056
Apa yang sebenarnya terjadi Nenek?
1398
01:41:38,080 --> 01:41:41,760
Aku tidak tahu, tiba-tiba dia jatuh
dengan keringat yang banyak.
1399
01:41:41,840 --> 01:41:43,520
Hentikan tangismu.
1400
01:41:43,600 --> 01:41:46,840
Apa aku anak muda berusia 25 tahun
yang tak melihat apa-apa?
1401
01:41:46,920 --> 01:41:48,320
Apa yang terjadi sekarang?
1402
01:41:48,560 --> 01:41:50,160
Aku ingin melihat pernikahan cucuku ini.
1403
01:41:50,200 --> 01:41:53,440
Jika Tuhan mengizinkan aku juga
ingin melihat pernikahan cucu perempuanku.
1404
01:41:53,520 --> 01:41:55,280
Kenapa kau bicara seperti itu?
1405
01:41:55,360 --> 01:41:57,240
Apa itu pekerjaan Tuhan?
1406
01:41:57,440 --> 01:41:59,656
Mari kita lakukan pernikahan Geetha
di Horoskop yang sama.
1407
01:41:59,680 --> 01:42:01,136
Ibu, kenapa pernikahan Geetha tiba-tiba?
1408
01:42:01,160 --> 01:42:03,160
Bukankah kita punya uang?
1409
01:42:03,440 --> 01:42:04,960
Apa uang sajaa cukup untuk pernikahan?
1410
01:42:05,080 --> 01:42:06,240
Ada banyak hal yang harus dipersiapkan.
1411
01:42:06,240 --> 01:42:07,560
Aku tak tahu hal itu.
1412
01:42:07,640 --> 01:42:09,800
Kedua pernikahan harus dilakukan
selagi Raju-ku masih hidup.
1413
01:42:09,800 --> 01:42:10,936
Kalau tidak,
aku akan mengutuk diriku.
1414
01:42:10,960 --> 01:42:11,960
- Nenek.
- Tenang ibu.
1415
01:42:12,080 --> 01:42:13,720
- Ini bukan pekerjaan kilat.
- Ayah ..
1416
01:42:13,800 --> 01:42:15,880
Ayah, aku akan bicara
jika kau tak keberatan.
1417
01:42:17,840 --> 01:42:22,000
Nenek tahu, Vijay saudaranya
Sireesha kita.
1418
01:42:23,160 --> 01:42:24,440
Dia pria yang sangat baik.
1419
01:42:24,440 --> 01:42:26,560
Aku sudah melihatnya.
1420
01:42:26,560 --> 01:42:29,120
Bicaralah dengan ayahnya setelah
kami semua mengatakan OK.
1421
01:42:30,560 --> 01:42:32,880
Kita akan berani
karena mereka kenal kita.
1422
01:42:33,240 --> 01:42:35,920
Bukan kami tak menyukainya.
Dia harus menerimanya dulu.
1423
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
Bagaimana sayang?
1424
01:42:37,520 --> 01:42:38,520
Bagaimana sayang?
1425
01:42:56,680 --> 01:42:58,640
Apa kau menunggu pesan kematian?
1426
01:42:59,920 --> 01:43:01,440
Kenapa kau berkata seperti itu, madam?
1427
01:43:02,360 --> 01:43:07,000
Aku takut pada Rumah Sakit
dan ICU sejak kecil, madam.
1428
01:43:07,240 --> 01:43:08,296
Itu sebabnya, aku tidak datang.
1429
01:43:08,320 --> 01:43:10,680
Ya. Seluruh keluarga kami
tidur di ICU ..
1430
01:43:11,200 --> 01:43:12,880
..dan makan setelah
memasak di Rumah Sakit.
1431
01:43:13,320 --> 01:43:16,040
Aku tak berkata seperti itu.
1432
01:43:16,200 --> 01:43:19,440
Lalu apa? Aku tak menemukan
kesedihan di wajahmu.
1433
01:43:19,640 --> 01:43:21,000
Apa ini, madam?
1434
01:43:21,840 --> 01:43:22,840
Ini keterlaluan.
1435
01:43:23,960 --> 01:43:26,120
Kenapa aku harus menangis
ketika kakekmu sakit?
1436
01:43:27,080 --> 01:43:28,600
Itu kakekmu, dan kakek kita.
1437
01:43:28,680 --> 01:43:30,280
Apa kau tak punya kemanusiaan?
1438
01:43:31,960 --> 01:43:33,760
Oke, Madam.
Aku akan menangis.
1439
01:43:35,240 --> 01:43:36,320
Bagaimana kabar Kakek?
1440
01:43:36,440 --> 01:43:38,480
Dia sekarat.
Dia memanggilmu.
1441
01:43:40,160 --> 01:43:43,160
Aku, Kenapa aku?
1442
01:43:43,560 --> 01:43:45,560
Entahlah. Dia mungkin
memberimu warisan.
1443
01:43:47,800 --> 01:43:48,800
Apa?
1444
01:43:49,720 --> 01:43:52,800
Kenapa dia memberiku sementara
kalian semua ada di sana?
1445
01:43:53,280 --> 01:43:55,920
Lalu kenapa kau bertanya
ketika kakekku sakit?
1446
01:44:08,320 --> 01:44:10,160
Kepalaku sangat panas.
1447
01:44:10,520 --> 01:44:11,520
Siapa wanita itu?
1448
01:44:13,200 --> 01:44:15,480
Kau bertanya gadis itu
ketika aku sakit kepala.
1449
01:44:15,600 --> 01:44:17,720
Kalian semua ada dalam
masalah yang sama.
1450
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Buka mulutmu.
1451
01:44:20,960 --> 01:44:21,960
Ayo.
1452
01:44:23,040 --> 01:44:24,640
Ayah, kenapa kau terlihat senang?
1453
01:44:24,760 --> 01:44:26,440
Kakek Menantu mendapat serangan jantung.
1454
01:44:31,080 --> 01:44:34,120
Ayah, kenapa kau menjadi seperti ini?
1455
01:44:34,880 --> 01:44:37,640
Apa kau merayakan festival ketika yang
lebih tua terkena serangan jantung?
1456
01:44:37,640 --> 01:44:39,080
Tutup mulutmu.
1457
01:44:39,920 --> 01:44:41,240
Aku merayakan bukan untuk itu.
1458
01:44:41,640 --> 01:44:42,776
Orang yang lebih tua itu meminta mereka ..
1459
01:44:42,800 --> 01:44:45,320
..untuk melakukan pernikahan cucu perempuannya
bersamaan pernikahan cucu laki-lakinya.
1460
01:44:45,320 --> 01:44:49,600
Oh, Apakah mereka merasa senang
karena dapat menghemat pengeluaran?
1461
01:44:49,760 --> 01:44:51,200
Kau dan otak berlumpurmu!
1462
01:44:51,560 --> 01:44:55,480
Mereka ingin menikahkan Geetha denganmu.
Sekarang tergantung mereka.
1463
01:44:55,840 --> 01:44:57,680
Kedua perkawinan berada
di Muhurtham yang sama.
1464
01:44:58,480 --> 01:44:59,480
Selamat ya.
1465
01:45:00,400 --> 01:45:01,760
Kau adalah anak yang beruntung.
1466
01:45:02,920 --> 01:45:04,880
Apa? Apa kau terkejut?
1467
01:45:05,240 --> 01:45:07,120
Sebenarnya, aku ingin
memberitahumu di telepon.
1468
01:45:08,400 --> 01:45:09,720
Tapi aku ingin melihatmu.
1469
01:45:11,120 --> 01:45:15,080
Cahaya di matamu dan kegembiraanmu
setelah kau mendengar berita itu.
1470
01:45:16,360 --> 01:45:17,840
Jadi akhirnya ...
1471
01:45:20,680 --> 01:45:21,936
Aku telah melihatmu di kuil Suci ..
1472
01:45:21,960 --> 01:45:24,600
..satu bulan lalu
saat kau menyalakan lilin.
1473
01:45:24,920 --> 01:45:30,640
Aku rasa itu 4 tahun yang lalu,
Aku merayakan Diwali bersama ibuku.
1474
01:45:31,040 --> 01:45:38,400
Aku pikir ini akan menjadi Diwali setiap
hari ketika kau datang ke dalam hidupku.
1475
01:45:39,760 --> 01:45:44,200
Kau akan melihat percikan nyata di mataku
jika kau melihatku saat itu.
1476
01:45:48,240 --> 01:45:49,240
Madam..
1477
01:45:50,200 --> 01:45:52,560
Aku belum bercerita
tentang ibuku sejauh ini.
1478
01:45:55,520 --> 01:45:57,480
Dia meninggal
ketika aku berumur 5 tahun.
1479
01:45:59,360 --> 01:46:00,960
Aku sangat menyayanginya
semasa hidupnya.
1480
01:46:01,760 --> 01:46:04,000
Dialah segalanya bagiku,
seakan aku tergila-gila padanya.
1481
01:46:04,760 --> 01:46:07,000
Tapi, dia tak ada di sana
untukku utarakan ini padanya. .
1482
01:46:08,400 --> 01:46:14,640
Aku sudah menunggu untuk
menunjukkan semuanya pada istriku.
1483
01:46:16,800 --> 01:46:18,920
Istri itu penting bagiku, Madam.
1484
01:46:21,920 --> 01:46:26,680
Tapi, aku tak tahu alasannya,
Aku tak melihat ibuku dalam dirimu.
1485
01:46:29,080 --> 01:46:32,160
Madam, kau mungkin menginginkan
suami untuk kebutuhan atau hiasanmu.
1486
01:46:33,160 --> 01:46:35,000
Tapi, bagiku istri adalah segalanya.
1487
01:46:38,760 --> 01:46:44,840
Aku tak suka diriku sebagai Pilihan
untuk hal mendesak bagimu dan keluargamu.
1488
01:46:47,040 --> 01:46:49,480
Aku tak mau menjadi Pilihan untuk istriku.
1489
01:46:50,400 --> 01:46:52,360
Aku harus jadi satu-satunya
Pilihan darinya.
1490
01:46:52,800 --> 01:46:56,040
Istriku harus lahir hanya untukku,
dia harus siap untukku saja.
1491
01:46:56,240 --> 01:46:59,360
Aku sangat marah sehingga dia tak boleh
bekerja di dunia ini kecuali aku.
1492
01:46:59,360 --> 01:47:01,440
Ini bukan kesalahanmu,
tapi itu kesalahanku semata.
1493
01:47:01,760 --> 01:47:04,480
Pikiran tuaku.
1494
01:47:06,960 --> 01:47:08,320
Aku takut..
1495
01:47:09,840 --> 01:47:12,800
..itu akan seperti sepuluh hari ini.
1496
01:47:18,200 --> 01:47:22,480
Aku mohon, Madam. Jika pernikahan kita dilakukan.
Aku tak bisa bilang bahwa aku tidak suka ..
1497
01:47:22,560 --> 01:47:25,560
..Pernikahan ini, entah itu
pada keluargamu maupun keluargaku.
1498
01:47:25,560 --> 01:47:31,320
Karena, Adikku dan anak-anaknya
pasti akan tinggal di rumahmu.
1499
01:47:31,320 --> 01:47:34,920
Madam, lakukan sesuatu untuk
menghentikan pernikahan ini.
1500
01:47:38,760 --> 01:47:39,920
Atau..
1501
01:47:40,840 --> 01:47:42,576
Jika kau bilang pernikahan adikku
akan dilakukan ..
1502
01:47:42,600 --> 01:47:45,000
Hanya jika pernikahan ini terjadi.
1503
01:47:46,600 --> 01:47:48,600
Maka aku akan mengikat TALI ke kepalaku.
1504
01:47:51,960 --> 01:47:54,240
Tak perlu.
Aku akan mengurusnya.
1505
01:47:56,280 --> 01:47:57,480
Terima kasih, Madam.
1506
01:48:04,760 --> 01:48:05,760
Madam.
1507
01:48:07,280 --> 01:48:08,280
Terima kasih.
1508
01:48:55,720 --> 01:48:58,480
Sayang, apa kau tak mau makan?
1509
01:48:59,520 --> 01:49:00,920
Ayo minum susu.
1510
01:49:01,760 --> 01:49:02,800
Ada apa sayang?
1511
01:49:03,760 --> 01:49:04,960
Apa yang terjadi?
1512
01:49:06,480 --> 01:49:09,200
Kenapa kau menangis?
Apa yang terjadi sayang?
1513
01:49:09,600 --> 01:49:11,640
Vijay tak menyukaiku, Nenek.
1514
01:49:14,360 --> 01:49:16,280
Kenapa dia bertingkah seperti kucing?
1515
01:49:16,280 --> 01:49:18,360
Dasar anak tak berguna!
1516
01:49:22,000 --> 01:49:24,600
Kenapa kau tak bicara?
Katakan, ketika mereka bertanya.
1517
01:49:24,880 --> 01:49:26,416
Apa kalian tak mengerti ketika
aku bilang aku tak menyukainya?
1518
01:49:26,440 --> 01:49:28,720
Apa nenek menikah secara
paksa dengan kakek?
1519
01:49:28,880 --> 01:49:31,040
- Setelah mengambil pendapatmu..
- Bisakah kau tenang?
1520
01:49:32,040 --> 01:49:34,800
Akan ada Ratusan Alasan ketika
seorang Gadis bilang dia menyukainya.
1521
01:49:34,800 --> 01:49:37,136
Akan ada lebih banyak alasan daripada itu
jika dia bilang tidak suka.
1522
01:49:37,160 --> 01:49:42,480
Dia tak bilang tak akan menikah. Dia
merelakan segalanya demi kepentingan kita.
1523
01:49:42,640 --> 01:49:44,000
Tolong berikan ponsel itu padaku.
1524
01:49:46,520 --> 01:49:47,520
Ada apa nenek?
1525
01:49:47,640 --> 01:49:49,320
Dinegara mana saudaramu tinggal?
1526
01:49:49,640 --> 01:49:50,400
Di UK (United Kingdom).
Kenapa?
1527
01:49:50,480 --> 01:49:53,280
Entah itu UK atau BK,
minta dia berangkat kemari malam ini.
1528
01:49:53,360 --> 01:49:55,280
Dia ada pernikahan di sini.
1529
01:50:03,280 --> 01:50:05,080
Nenek, berkati aku, nek.
1530
01:50:05,160 --> 01:50:06,560
Emas hanya berarti dirimu.
1531
01:50:06,680 --> 01:50:09,880
Meskipun kau berasal dari London,
Kau tak melupakan desa kita.
1532
01:50:09,960 --> 01:50:11,520
Inilah yang disebut sopan santun.
1533
01:50:11,600 --> 01:50:13,760
Orang yang melupakan asal mereka
akan tidur di sudut, Nenek.
1534
01:50:13,760 --> 01:50:16,040
Aku tak tidur di sudut,
tapi hanya di tengah.
1535
01:50:16,760 --> 01:50:18,480
Kakek, berkati aku, Kakek.
1536
01:50:18,640 --> 01:50:19,480
Diberkatilah kau.
1537
01:50:19,600 --> 01:50:20,840
Apakah kesehatanmu baik, kek?
1538
01:50:21,720 --> 01:50:23,040
Ayo, mari masuk ke dalam.
1539
01:50:23,800 --> 01:50:26,200
Permisi, bisakah semuanya
tolong membentuk Line?
1540
01:50:26,600 --> 01:50:27,440
Apa maksudnya Line?
1541
01:50:27,520 --> 01:50:29,160
Tolong.
Aku punya sedikit kerjaan.
1542
01:50:29,280 --> 01:50:30,720
Jangan ragu.
Silakan bentuk garis.
1543
01:50:31,360 --> 01:50:32,360
Ya. Aku mohon.
1544
01:50:32,680 --> 01:50:33,680
Terima kasih.
1545
01:50:34,240 --> 01:50:35,720
Bibi, berkati aku..
1546
01:50:37,520 --> 01:50:38,240
Paman.
1547
01:50:38,320 --> 01:50:40,376
- Kenapa semua ini?
- Ini semua adalah budaya kita, paman.
1548
01:50:40,400 --> 01:50:41,640
Jangan bilang 'Tidak'
1549
01:50:41,640 --> 01:50:43,280
Dia adalah saudaraku.
Bagaimana aku membesarkannya?
1550
01:50:43,280 --> 01:50:46,100
Kau membesarkannya dengan hebat?
1551
01:50:46,200 --> 01:50:47,840
Oh, kau anak-anak?
Kau harus ambil berkat dariku.
1552
01:50:47,840 --> 01:50:49,360
- Berkati aku, paman.
- Baiklah sayang.
1553
01:50:49,720 --> 01:50:51,160
- Apa ini Bodoh?
- Berkati aku, paman
1554
01:50:51,240 --> 01:50:52,760
Seharusnya jangan melupakan adat.
1555
01:50:53,880 --> 01:50:55,000
Semua sudah tahu?
1556
01:50:56,480 --> 01:50:57,480
Pak Tatabbai.
1557
01:50:58,520 --> 01:50:59,520
Ayo pak.
1558
01:51:00,720 --> 01:51:02,360
Berapa lama aku tak melihatmu?
1559
01:51:02,520 --> 01:51:03,600
Ya Tuhan. Pak.
1560
01:51:03,800 --> 01:51:05,616
Apa semua anak di rumah itu
baik-baik saja? Apa kabar?
1561
01:51:05,640 --> 01:51:06,640
Apa dia sehat?
1562
01:51:06,880 --> 01:51:07,920
Apa kau beri dia
makanan tepat waktu?
1563
01:51:07,920 --> 01:51:09,120
Kenapa kau ambil berkat..
1564
01:51:09,200 --> 01:51:11,280
..pada seorang pekerja
dan membuat kami malu?
1565
01:51:11,800 --> 01:51:12,800
Diamlah, Nenek.
1566
01:51:12,880 --> 01:51:15,880
Kau tak punya hak mendiskriminasikan seseorang
berdasarkan warna, keyakinan dan kasta.
1567
01:51:15,880 --> 01:51:17,400
Apa kekurangannya?
Dia berupaya mendapatkan penghasilan.
1568
01:51:17,400 --> 01:51:18,640
Dia menjaga keluarganya.
1569
01:51:18,720 --> 01:51:21,160
Sebelum aku masuk ke relasi ini,
aku ingin menghapus satu hal.
1570
01:51:21,200 --> 01:51:24,280
Silakan hapus ide-ide yang
lengket di otak tua bodohmu.
1571
01:52:40,480 --> 01:52:43,840
Semua makanannya sangat enak.
Ambil Kentang. Itu sangat lezat.
1572
01:52:48,840 --> 01:52:51,440
- Apa ini?
- Apa semua tamu sudah makan?
1573
01:52:52,760 --> 01:52:53,760
Kau tak keberatan dengan itu.
1574
01:52:53,760 --> 01:52:56,000
Kau bersiap menutup matamu
tanpa mempertimbangkan mereka.
1575
01:52:56,360 --> 01:52:59,240
Kau tak suka gadis itu. Tetapi kau menyukai
barang-barang yang kami sediakan.
1576
01:52:59,240 --> 01:53:00,240
Berikan padaku.
1577
01:53:00,520 --> 01:53:01,600
Nenek, apa kau punya sopan santun?
1578
01:53:01,600 --> 01:53:02,936
Aku tak akan menikmati
ketukan yang tak berbudaya.
1579
01:53:02,960 --> 01:53:05,040
Tutup mulutmu.
Seperti tongkat manis.
1580
01:53:05,240 --> 01:53:08,400
Sayang, berapa tahun kau belum makan?
1581
01:53:08,480 --> 01:53:10,136
Nenek, apakah bagus berbicara seperti itu?
1582
01:53:10,160 --> 01:53:13,080
Setidaknya, kau harus punya perilaku dasar.
1583
01:53:18,080 --> 01:53:21,000
Ambil ini. Murah!
Aku membencimu, Nenek.
1584
01:53:22,280 --> 01:53:23,320
Halo, Bro..
1585
01:53:24,040 --> 01:53:25,320
- Hai pak.
- Apa kabar?
1586
01:53:25,680 --> 01:53:26,640
- Halo!
- Semoga sukses, bro.
1587
01:53:26,640 --> 01:53:27,680
- Hai!
- Teman-temanku.
1588
01:53:27,800 --> 01:53:30,800
Bro, kenapa wanita tua
kami mengincar kalian?
1589
01:53:30,880 --> 01:53:32,400
Aku telah melihat bus terlalu dini.
1590
01:53:32,400 --> 01:53:34,080
Aku merasa itu sangat menghina.
Kenapa seperti itu?
1591
01:53:34,080 --> 01:53:35,840
Tidak ada pak.
1592
01:53:36,080 --> 01:53:37,560
Dia yang lebih tua seperti kau kenal.
Dia bermain dengan kami.
1593
01:53:37,560 --> 01:53:39,400
Ayolah. Aku bisa merasakannya.
1594
01:53:39,480 --> 01:53:41,640
Dia dengan sengaja menghinamu.
Ada sesuatu disana. Tolong beritahu aku.
1595
01:53:41,640 --> 01:53:43,480
Aku lebih baik diam saja.
1596
01:53:44,360 --> 01:53:47,280
Apa gunanya semua ini
jika kau akan menikah di pagi hari?
1597
01:53:47,280 --> 01:53:49,200
Pergi tidur dengan bahagia.
Bangun segar di pagi hari.
1598
01:53:49,200 --> 01:53:50,480
Bukan begitu, Bro.
Aku akan menyelesaikan masalah ini.
1599
01:53:50,480 --> 01:53:51,760
Bro. Jumaz kemarilah.
1600
01:53:52,960 --> 01:53:54,200
Setidaknya kau beritahu aku
apa yang terjadi?
1601
01:53:54,200 --> 01:53:55,640
Dia bilang padamu.
Tak ada apa pun di sana.
1602
01:53:55,640 --> 01:53:56,760
Aku bilang tak ada apapun.
1603
01:53:56,840 --> 01:53:57,880
Jika kau tidak memberitahu,
berjanjilah padaku.
1604
01:53:57,880 --> 01:53:59,520
- Apa?
- Apa yang terjadi? Katakan padaku.
1605
01:54:00,560 --> 01:54:02,040
Apa yang harus aku katakan?
1606
01:54:02,200 --> 01:54:04,480
Mereka setuju untuk 25
dalam Pembicaraan pertunangan.
1607
01:54:04,760 --> 01:54:08,440
Sekarang, mereka bersikeras untuk 40
ditambah 15 untuk itu besok.
1608
01:54:08,520 --> 01:54:09,960
Apa itu 25 dan 15, bro?
1609
01:54:10,240 --> 01:54:11,480
Lakh, pak.
1610
01:54:11,920 --> 01:54:12,920
Untuk apa?
1611
01:54:12,960 --> 01:54:14,360
- Untuk mas kawin.
- Apa itu?
1612
01:54:14,520 --> 01:54:15,816
Apakah wanita tua kami
meminta mas kawin?
1613
01:54:15,840 --> 01:54:18,240
Tenang, Pak. Apa keluargamu
seorang Swamy Vivekananda?
1614
01:54:18,320 --> 01:54:20,200
Mereka telah menyiksa bocah itu.
1615
01:54:20,440 --> 01:54:21,576
Tapi, kau harus bertarung sekarang.
1616
01:54:21,600 --> 01:54:23,640
Perkelahian dan Tarian apa ini, pak?
1617
01:54:23,720 --> 01:54:25,376
Kami adalah keluarga kelas menengah.
Apa yang bisa kami lakukan?
1618
01:54:25,400 --> 01:54:27,456
Kau orang kaya dapat menyebutkan
banyak jumlah cerita.
1619
01:54:27,480 --> 01:54:28,640
Kami sangat miskin.
1620
01:54:28,720 --> 01:54:30,336
Ini 10 ribu bagi kami jika
pernikahan adik kami dilakukan.
1621
01:54:30,360 --> 01:54:32,296
- Seluruh keluarga telah mengembangkan
dendam pada kami. - Dendam?
1622
01:54:32,320 --> 01:54:34,400
Aku tak pernah melihat
keluarga terburuk seperti itu.
1623
01:54:34,640 --> 01:54:35,640
Konyol.
1624
01:54:37,680 --> 01:54:39,000
Berikan aku uang.
1625
01:54:39,400 --> 01:54:40,840
Kau mau uang?
1626
01:54:43,880 --> 01:54:45,760
Pegang, Pegang.
1627
01:54:46,080 --> 01:54:49,160
Kau punya semua kebiasaanku.
1628
01:54:49,240 --> 01:54:51,240
Kita harus mengumpulkan uang
dengan meremas hidung.
1629
01:54:51,280 --> 01:54:53,720
- Kita harus ambil uangnya.
- Oke, nenek.
1630
01:54:55,880 --> 01:54:58,120
Apa yang kamu lihat padaku seperti itu?
1631
01:54:58,640 --> 01:55:00,280
Berapa mas kawin yang
kau berikan pada kakek?
1632
01:55:00,280 --> 01:55:02,440
Wajah kakekmu adalah
pemberian yang luar biasa.
1633
01:55:02,520 --> 01:55:03,960
Apa perlu mahar untuk dia?
1634
01:55:04,040 --> 01:55:07,640
"Dia tidak membawa. Tapi orang yang datang
ke rumahnya pasti membawa."
1635
01:55:07,720 --> 01:55:10,000
Ibu, kau bilang ada 40 tandan.
1636
01:55:10,080 --> 01:55:11,760
Kita hanya punya 15.
Dimana sisa 25?
1637
01:55:11,840 --> 01:55:13,480
"Mereka juga punya bahasa kode."
1638
01:55:13,560 --> 01:55:15,280
Itu akan dibawa pada saat duduk ..
1639
01:55:15,360 --> 01:55:17,280
..di meja pernikahan
pengantin pria dan wanita.
1640
01:55:17,360 --> 01:55:21,280
Bukankah mereka memberi saat kita
memintanya? Untuk siapa mereka datang?
1641
01:55:25,760 --> 01:55:28,040
Kau mau kemana
ketika bicara tentang mas kawin?
1642
01:55:29,520 --> 01:55:32,440
Kau kehilangan hak
untuk bicara padaku.
1643
01:55:33,040 --> 01:55:35,320
Kau lintah darat sialan.
1644
01:55:39,760 --> 01:55:41,480
- Apa nenek ada di sana?
- Dia ada di dalam.
1645
01:55:43,640 --> 01:55:46,120
Hai Nenek.
Dimana dia?
1646
01:55:46,200 --> 01:55:47,320
Nak.
1647
01:55:48,480 --> 01:55:49,480
Nenek.
1648
01:55:49,840 --> 01:55:50,920
Apa ini?
1649
01:55:51,560 --> 01:55:53,560
Ayahku mengirim Emas.
1650
01:55:53,760 --> 01:55:55,840
- Ipar harus memakai ini besok.
- Emas.
1651
01:55:55,920 --> 01:55:57,920
Berapa banyak Emas yang dia kirim?
1652
01:55:59,880 --> 01:56:02,360
Nenek! Nenek, sebentar.
1653
01:56:03,000 --> 01:56:04,240
Aku mohon, Nenek.
1654
01:56:05,480 --> 01:56:07,480
Jelas bahwa kau marah padaku.
1655
01:56:09,400 --> 01:56:11,400
Tapi, aku tak baik untuk Geetha, nenek.
1656
01:56:11,960 --> 01:56:14,520
Akan ada banyak masalah di masa depan.
Tolong cobalah mengerti aku.
1657
01:56:14,520 --> 01:56:15,880
Ini nasib buruk kami meminta ..
1658
01:56:15,960 --> 01:56:18,560
Menikahkanmu dengan cucu kamu
karena dia punya jangkauan tersebut.
1659
01:56:19,720 --> 01:56:21,920
Kau tahu iparmu yang menyarankan ..
1660
01:56:22,000 --> 01:56:24,960
Pada kami untuk memikirkan iparnya..
1661
01:56:25,040 --> 01:56:26,480
Iparnya yang ini!
1662
01:56:27,840 --> 01:56:28,960
Apa?
1663
01:56:29,920 --> 01:56:31,760
Iparku telah mengusulkan namaku?
1664
01:56:31,840 --> 01:56:35,680
Lalu apa? Kami terhina karena memintamu.
1665
01:56:48,640 --> 01:56:50,160
Ceritakan kisah yang sama padanya.
1666
01:56:50,240 --> 01:56:52,000
Vijay, mau kemana?
1667
01:56:56,040 --> 01:56:57,320
Kenapa kau marah?
1668
01:56:59,320 --> 01:57:02,360
Apakah iparku punya cinta
seperti itu padaku ..
1669
01:57:02,440 --> 01:57:05,120
..dengan memberikan Geetha padaku
dan melakukan pernikahan?
1670
01:57:06,840 --> 01:57:08,040
Aku melakukan kesalahan.
1671
01:57:08,560 --> 01:57:10,320
Aku merasa bersalah.
1672
01:57:11,520 --> 01:57:13,560
Sementara dia mempercayaiku seperti itu ..
1673
01:57:15,120 --> 01:57:17,280
..apa pun yang terjadi,
aku akan mengatakan yang sebenarnya.
1674
01:57:17,280 --> 01:57:19,720
- Hei, gila! Berhenti.
- Apa kau gila?
1675
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
Pernikahan akan selesai
dalam waktu 5 hingga 6 jam.
1676
01:57:22,320 --> 01:57:24,840
Mari kita lihat nanti.
Tidurlah dulu dengan menutup mulutmu.
1677
01:57:24,840 --> 01:57:28,040
Dia adalah saudara ipar kita. Dia
adalah orang yang akan menjaga Sireesha.
1678
01:57:29,040 --> 01:57:31,760
Apa yang bisa aku raih
dengan menipunya?
1679
01:57:32,200 --> 01:57:33,936
Aku akan beritahu dia.
Itu tak akan berhasil denganku.
1680
01:57:33,960 --> 01:57:35,480
Berhenti. Vijay, Berhenti.
1681
01:57:35,640 --> 01:57:38,200
Ceria, kakak. Tepuk tangan.
1682
01:57:38,280 --> 01:57:39,600
Saudara ipar.
1683
01:57:41,800 --> 01:57:44,200
Lihatlah ini.
Aku akan datang sekarang.
1684
01:57:45,440 --> 01:57:47,720
Vijay, kau datang sendiri?
1685
01:57:47,800 --> 01:57:50,280
Aku mengatur itu ketika
mereka meminta pesta lajang.
1686
01:57:50,360 --> 01:57:51,720
- Ayo! Ayo. Ayo.
- Saudara ipar.
1687
01:57:53,080 --> 01:57:54,280
Aku, maaf, ipar.
1688
01:57:55,840 --> 01:57:58,240
Aku tak tahu kau
sangat menyukaiku.
1689
01:57:58,320 --> 01:57:59,720
Tentang apa Vijay?
1690
01:58:00,240 --> 01:58:05,000
Kau mengatakan namaku
pada saat topik pernikahan Geetha.
1691
01:58:05,520 --> 01:58:07,000
Hanya nenek yang beritahu.
1692
01:58:07,080 --> 01:58:09,400
Itu benar.
Aku telah melihatmu.
1693
01:58:09,600 --> 01:58:11,680
Aku suka padamu.
Kau pria yang sangat baik.
1694
01:58:11,880 --> 01:58:14,920
Aku mengatakan namamu, aku merasa
dia akan senang ketika bersamamu.
1695
01:58:15,000 --> 01:58:18,120
Tapi aku harus bertanya padamu dulu.
1696
01:58:19,360 --> 01:58:20,360
Saudara ipar!
1697
01:58:21,600 --> 01:58:24,320
Aku harus menceritakan
sesuatu padamu.
1698
01:58:28,320 --> 01:58:34,720
Akulah orang yang..
1699
01:58:37,840 --> 01:58:39,360
..kau cari.
1700
01:58:42,280 --> 01:58:47,040
Akulah orang yang
melakukan di bus itu.
1701
01:58:49,680 --> 01:58:51,920
Vijay, aku tahu kau melakukan itu.
1702
01:58:54,560 --> 01:58:55,960
Adikku memberitahuku.
1703
01:58:57,720 --> 01:58:59,720
Kalian berdua sedang
bermain drama?
1704
01:59:00,120 --> 01:59:02,520
- Aku akan bunuh bajingan itu.
- Kakak! Kakak, tolong.
1705
01:59:02,720 --> 01:59:05,120
Dengarkan aku. Sekali saja,
duduk di sini selama lima menit.
1706
01:59:05,120 --> 01:59:06,640
Hanya lima menit, tolong.
1707
01:59:07,280 --> 01:59:08,760
Katakan, apa yang ingin kau katakan.
1708
01:59:08,760 --> 01:59:10,200
Kenapa kau berteriak?
1709
01:59:10,600 --> 01:59:12,800
Aku hanya mengeluh terhadap Vijay.
1710
01:59:13,560 --> 01:59:16,840
Aku juga berpikir sepertimu
bahwa dia adalah seorang penipu.
1711
01:59:16,840 --> 01:59:19,840
Aku punya kemarahan yang
membuatku ingin membunuhnya.
1712
01:59:19,840 --> 01:59:21,600
Tapi, setelah aku
mengetahui kebenarannya ..
1713
01:59:27,600 --> 01:59:31,040
..semua marahku berubah menjadi Cinta.
1714
01:59:39,120 --> 01:59:40,920
Dia adalah emas, kakak.
1715
01:59:47,040 --> 01:59:48,600
Aku tidak mendengarkannya sejauh ini ..
1716
01:59:48,880 --> 01:59:50,560
..ketika dia telah mengatakan bahwa..
1717
01:59:50,560 --> 01:59:53,200
"Aku tidak sengaja,
aku tidak sengaja melakukannya."
1718
01:59:54,440 --> 01:59:56,600
Aku memberi ancaman.
Aku membuatnya terluka.
1719
01:59:56,600 --> 01:59:59,000
Aku membuatnya menangis.
Aku membuatnya berlari.
1720
01:59:59,240 --> 02:00:02,520
Aku pikir dia telah menahannya ..
1721
02:00:02,760 --> 02:00:06,040
..seakan dia tak punya cara
untuk yang dia lakukan.
1722
02:00:06,480 --> 02:00:11,880
Tapi aku tak mengerti juga,
itulah alasan di balik cintanya padaku.
1723
02:00:12,880 --> 02:00:14,680
Aku akan mendengarkannya ..
1724
02:00:14,760 --> 02:00:18,120
..Aku akan mendengarkannya ketika
dia meniup tamparan di wajahku ..
1725
02:00:18,120 --> 02:00:20,360
..seperti dia memberi
tamparan pada putri MD-ku.
1726
02:00:21,640 --> 02:00:24,480
Dia terus menerus menanggungnya.
Orang gila.
1727
02:00:25,760 --> 02:00:27,560
Gadis itu sangat beruntung ..
1728
02:00:27,640 --> 02:00:30,720
..ketika dia mendapatkan seorang suami
yang menanggung segalanya.
1729
02:00:31,720 --> 02:00:33,360
Dia akan memikulku.
1730
02:00:34,520 --> 02:00:37,280
Dia punya toleransi
seperti bumi punya saudara.
1731
02:00:38,280 --> 02:00:41,960
Gadis mana yang bisa
mendapatkan pria hebat seperti itu.
1732
02:00:42,360 --> 02:00:46,360
Itu sebabnya aku
jatuh cinta padanya.
1733
02:00:50,080 --> 02:00:54,600
Vijay, kau bukan pilihan untuk Geetha,
tapi untuk satu-satunya pilihan.
1734
02:01:01,000 --> 02:01:03,800
Aku tak tahu tentang alasan
ketidaksukaanmu padanya.
1735
02:01:04,840 --> 02:01:07,880
Tapi dia sering menangis.
1736
02:01:08,920 --> 02:01:14,320
Aku bertanya padanya, Kenapa kau
menangis ketika dia tak menginginkanmu.
1737
02:01:16,320 --> 02:01:17,880
Kau tahu apa yang dia katakan?
1738
02:01:19,240 --> 02:01:23,680
Bagaimana kalau dia tidak menyukaiku.
Tapi aku suka dia, Kakak.
1739
02:01:25,480 --> 02:01:28,840
- Vijay.
- Ipar, aku akan datang lagi.
1740
02:01:50,040 --> 02:01:54,200
Kita hanya harus memeriksanya.
1741
02:01:56,040 --> 02:01:59,000
Madam! Madam! Madam, tolonglah.
1742
02:02:01,040 --> 02:02:02,240
Kenapa dia memanggil?
1743
02:02:02,320 --> 02:02:04,600
- Entahlah. Kau saja berbicara.
- Aku tahu segalanya.
1744
02:02:04,600 --> 02:02:05,600
Kau bicaralah dengannya.
1745
02:02:05,600 --> 02:02:06,760
Aku bilang itu tak begitu penting.
1746
02:02:06,760 --> 02:02:09,720
Aku tahu apa yang terjadi di sini.
Bicaralah padanya.
1747
02:02:11,720 --> 02:02:13,800
Aku harus berbicara
denganmu sekali saja.
1748
02:02:13,800 --> 02:02:17,840
Geetha, aku tak terlibat dalam hal ini
karena ini terkait dengan keluargamu.
1749
02:02:18,240 --> 02:02:21,080
Tapi, setelah pernikahan,
aku tak akan menjamu perilaku seperti itu.
1750
02:02:21,080 --> 02:02:22,080
Tidak apa-apa?
1751
02:02:22,120 --> 02:02:24,360
Cukup yang telah kau lakukan
sejauh ini. Pergilah.
1752
02:02:28,360 --> 02:02:30,800
Madam! Madam!
Tolong berhenti, madam.
1753
02:02:32,560 --> 02:02:33,480
Apa?
1754
02:02:33,560 --> 02:02:35,080
Madam! Maaf, Madam.
1755
02:02:35,480 --> 02:02:38,120
Aku tak tahu, Madam,
kalau kau sangat mencintaiku.
1756
02:02:38,920 --> 02:02:40,800
Kakakmu bilang padaku
ketika aku bertemu dengannya.
1757
02:02:40,800 --> 02:02:43,680
Pak! Apa, pak?
1758
02:02:43,760 --> 02:02:47,760
Kau dan pemikiranmu? Maafkan kami karena
kami warga negara kelas tiga.
1759
02:02:47,840 --> 02:02:49,240
Maafkan kami, pak.
Maaf pak.
1760
02:02:49,320 --> 02:02:50,920
Ada apa, pak?
Kenapa belum tidur?
1761
02:02:52,480 --> 02:02:55,680
Madam, apa aku bilang seperti itu?
1762
02:02:57,480 --> 02:02:58,880
Kau hanya perlu melakukan sesuatu, Madam.
1763
02:02:58,880 --> 02:02:59,960
Apa yang harus aku lakukan?
1764
02:03:00,000 --> 02:03:01,680
Sesuatu yang harus kau lakukan, Madam.
1765
02:03:02,440 --> 02:03:03,680
Aku menginginkanmu, itu saja.
1766
02:03:03,760 --> 02:03:06,560
Lakukan sesuatu sekarang, Madam.
Batalkan pernikahan.
1767
02:03:07,120 --> 02:03:08,720
Pak, tak ada mendapat masalah
seperti temanku.
1768
02:03:08,720 --> 02:03:10,120
Apa yang terjadi disana?
1769
02:03:11,120 --> 02:03:12,240
Aku akan memberitahumu, Pak.
1770
02:03:12,640 --> 02:03:14,160
Madam! Kumohon, Madam.
1771
02:03:14,240 --> 02:03:15,800
Kau tinggal bilang pada nenek, Madam.
1772
02:03:15,880 --> 02:03:18,056
Kami akan mengembalikan
semua uangmu dalam seminggu madam.
1773
02:03:18,080 --> 02:03:19,160
Hidup adikku akan busuk ..
1774
02:03:19,240 --> 02:03:20,896
..jika perkawinan terhenti
di meja pernikahan.
1775
02:03:20,920 --> 02:03:24,040
Apa kau gila?
1776
02:03:24,120 --> 02:03:25,320
Perkataan nenek kami adalah final.
1777
02:03:25,320 --> 02:03:26,280
Menikah saja baru uang.
1778
02:03:26,280 --> 02:03:27,600
- Setelah memberi uang saja.
- Berhenti disana.
1779
02:03:27,600 --> 02:03:29,280
Aku akan katakan sekarang.
1780
02:03:29,280 --> 02:03:31,320
Kenaoa kau membutuhkan pernikahan
dan kelahiran saat kau miskin.
1781
02:03:31,320 --> 02:03:33,600
Tidakkah masyarakat lari
jika adikmu tidak menikah?
1782
02:03:33,600 --> 02:03:35,040
Jadilah miskin seperti kau miskin.
1783
02:03:35,040 --> 02:03:37,656
Orang miskin tak punya hak untuk bermimpi.
Apakah itu yang dia katakan?
1784
02:03:37,680 --> 02:03:38,760
Pak! Tepat sekali, pak.
1785
02:03:38,840 --> 02:03:41,080
Aku akan memberitahunya.
Tanpa ampun, kejam.
1786
02:03:41,760 --> 02:03:44,240
- Menyuruhku harus melakukan sesuatu?
- Madam!
1787
02:03:44,240 --> 02:03:47,200
Madam! Tolong dengarkan aku sekali saja.
1788
02:03:49,760 --> 02:03:50,760
Lepaskan.
1789
02:03:51,400 --> 02:03:52,400
Lepaskan tanganku.
1790
02:03:52,600 --> 02:03:54,480
- Jaga jarakmu.
- Madam!
1791
02:03:55,480 --> 02:03:57,960
Aku pikir kau tak bisa
mengerti aku selamanya.
1792
02:03:58,040 --> 02:03:59,720
Apa kau mengerti rasa sakitku?
1793
02:03:59,800 --> 02:04:01,400
Apa kau mengerti? Orang gila.
1794
02:04:02,560 --> 02:04:03,720
Apakah kau mengerti?
1795
02:04:04,360 --> 02:04:05,600
Kau tidak mengerti.
1796
02:04:07,960 --> 02:04:11,240
Aku tak terluka hari itu
karena kata-katamu.
1797
02:04:12,720 --> 02:04:14,520
Tapi, apa yang kau katakan akhirnya?
1798
02:04:16,440 --> 02:04:18,160
Kau bilang kau menikah denganku..
1799
02:04:18,240 --> 02:04:21,960
Jika hanya pernikahan adikmu
yang akan dilakukan.
1800
02:04:22,840 --> 02:04:25,080
Itu artinya,
Apakah aku tak punya karakter?
1801
02:04:26,680 --> 02:04:28,840
Apakah aku menikahimu
dengan memerasmu?
1802
02:04:28,920 --> 02:04:31,200
Madam! Tidak seperti itu, Madam.
1803
02:04:32,080 --> 02:04:34,760
Aku tak tahu yang harus
aku katakan sekarang, Madam.
1804
02:04:35,160 --> 02:04:36,520
Aku salah.
1805
02:04:36,680 --> 02:04:40,480
Aku bilang aku berbuat salah.
Apakah ini akhirnya?
1806
02:04:41,240 --> 02:04:43,320
Ya, ini semua.
1807
02:04:44,840 --> 02:04:47,840
Aku sedang menunggu lamaranmu..
1808
02:04:48,760 --> 02:04:53,440
..dan saya siap untuk bilang Oke
setelah aku tahu kau menyukaiku.
1809
02:04:53,720 --> 02:04:57,440
Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu
ketika kau mengatakan ..
1810
02:04:57,520 --> 02:04:59,216
..'Madam! Madam! Kumohon, Madam.
Tolong Madam.
1811
02:04:59,240 --> 02:05:02,360
Maaf Madam! Maaf Madam!
Tolong Madam.
1812
02:05:04,200 --> 02:05:08,080
Kami akan menanggung jika ditegur.
Kami bertahan jika menunjukkan marah.
1813
02:05:08,960 --> 02:05:13,080
Kami tenang dengan bilang dia gadis kami
ketika kami mendapatkan kebencian.
1814
02:05:13,400 --> 02:05:16,040
Gadis mana pun bisa jatuh cinta padamu.
1815
02:05:16,320 --> 02:05:17,440
Aku juga jatuh cinta padamu.
1816
02:05:17,840 --> 02:05:18,840
Ini semua takdirku.
1817
02:05:20,280 --> 02:05:23,400
Kau berkenalan denganku.
Kau menciumku.
1818
02:05:24,120 --> 02:05:25,120
Aku mengerti dirimu.
1819
02:05:25,880 --> 02:05:27,280
Kau membuatku jatuh cinta.
1820
02:05:28,280 --> 02:05:29,800
Aku menginginkanmu.
1821
02:05:30,400 --> 02:05:31,960
Kau menendangku dengan kakimu.
1822
02:05:40,040 --> 02:05:43,520
Kau sangat egois, tapi tak terlihat.
1823
02:05:44,400 --> 02:05:47,480
Kau adalah bajingan egois.
1824
02:05:55,520 --> 02:06:00,800
Vijay, bukan hanya aku, Tak ada istri yang
bisa menjadi ibu bagi suaminya.
1825
02:06:01,880 --> 02:06:04,640
Ibu berarti Alam..
1826
02:06:05,200 --> 02:06:07,640
.. Tuhan, Ibu ..
1827
02:06:09,560 --> 02:06:12,400
Kita harus membuat Gadis yang
datang ke hidup kita sebagai ibu.
1828
02:06:14,400 --> 02:06:15,400
Selamat tinggal.
1829
02:06:37,040 --> 02:06:39,880
Itu benar. Setengah botol
tak cukup untukmu.
1830
02:06:40,960 --> 02:06:43,840
Ambil botol penuh. Aku akan menutupi Ayah
dengan mengatakan sesuatu.
1831
02:06:43,920 --> 02:06:45,376
Madam, Apakah topiknya
tentang Alkohol sekarang?
1832
02:06:45,400 --> 02:06:48,560
Lalu, apa yang harus aku lakukan?
Kau merusaknya sendiri.
1833
02:06:49,000 --> 02:06:50,000
Baik, Madam.
1834
02:06:51,400 --> 02:06:52,880
Dia akan menikah dalam satu jam.
1835
02:06:53,320 --> 02:06:55,560
Aku tiak tahu apa yang
harus aku lakukan?
1836
02:06:55,560 --> 02:06:56,560
Baik.
1837
02:06:57,080 --> 02:06:59,440
Aku akan memberitahumu satu hal.
Maukah kau melakukan itu?
1838
02:06:59,440 --> 02:07:00,440
Katakan padaku, madam.
1839
02:07:06,840 --> 02:07:08,000
Pekerjaanmu akan selesai.
1840
02:07:10,800 --> 02:07:11,800
Oh!
1841
02:07:13,480 --> 02:07:15,040
Ide apa yang kau berikan padaku, Madam!
1842
02:07:17,640 --> 02:07:20,840
Sekarang aku akan tunjukkan
siapa Vijay Govind.
1843
02:07:21,000 --> 02:07:23,600
Aku akan menunjukkan
bintang pada mereka.
1844
02:07:43,120 --> 02:07:44,320
Hentikan make-up itu.
1845
02:07:45,000 --> 02:07:47,020
Kau harus menghapusnya
dalam 15 menit lagi.
1846
02:07:47,720 --> 02:07:49,960
Kemas emas di dalam kotak itu.
1847
02:07:50,040 --> 02:07:50,880
Apa sayang?
1848
02:07:51,040 --> 02:07:52,400
Pernikahan ini tidak akan terjadi.
1849
02:07:53,560 --> 02:07:55,240
Kenapa kau melihatku seserius itu?
1850
02:07:56,120 --> 02:07:58,440
Hari-hari yang gemetar telah berlalu.
1851
02:08:06,080 --> 02:08:07,800
Apa kabar? Ayo.
1852
02:08:30,680 --> 02:08:34,560
[Nyanyian Sansekerta]
1853
02:08:34,640 --> 02:08:36,160
Hentikan Mantra Guru itu.
1854
02:08:36,240 --> 02:08:39,000
[Nyanyian Sansekerta]
1855
02:08:39,240 --> 02:08:41,640
- Apa yang dia lakukan?
- Hentikan itu Pak Mantra.
1856
02:08:48,360 --> 02:08:49,840
Saudara ipar, tolong bangun.
1857
02:08:53,480 --> 02:08:54,656
Bangunlah, aku akan memberitahumu.
1858
02:08:54,680 --> 02:08:56,120
Apa yang terjadi?
1859
02:08:56,200 --> 02:08:57,360
Kau tutup mulutmu.
1860
02:08:58,160 --> 02:08:59,360
Saudara ipar, bangun.
1861
02:09:10,120 --> 02:09:12,600
Vijay, apa yang terjadi?
1862
02:09:13,240 --> 02:09:15,840
Ayah, bisakah kau tenang sebentar?
1863
02:09:30,840 --> 02:09:33,360
Ipar, kau harus menyelamatkanku.
1864
02:09:33,440 --> 02:09:34,440
Apa ini?
Apa yang sedang kau lakukan?
1865
02:09:34,440 --> 02:09:36,560
Aku mohon.
Tak ada jalan lain untukku.
1866
02:09:36,640 --> 02:09:37,976
Aku mohon.
Lakukan sesuatu, saudara Ipar.
1867
02:09:38,000 --> 02:09:39,840
- Kenapa kau berguling-guling?
- Saudara ipar.
1868
02:09:40,000 --> 02:09:41,360
Bangun Vijay.
Semua menonton.
1869
02:09:41,440 --> 02:09:42,656
Ini masalah yang sangat sensitif.
1870
02:09:42,680 --> 02:09:44,040
- Saudara ipar.
- Apa ini?
1871
02:09:44,440 --> 02:09:47,360
Apa yang bisa kita katakan pak.
Semua takdirnya. Uang itu tidak diatur.
1872
02:09:47,440 --> 02:09:49,280
Aku mohon, saudara ipar.
1873
02:09:49,360 --> 02:09:51,360
Aku setuju kesalahan itu
adalah kesalahanku, saudara ipar.
1874
02:09:51,360 --> 02:09:52,760
Aku bangun hanya
setelah kau bilang 'Ya'
1875
02:09:52,760 --> 02:09:54,760
Bagaimana aku bisa bilang 'Ya' sekarang?
1876
02:09:54,760 --> 02:09:55,840
Semuanya akan menjadi sampah, Vijay ..
1877
02:09:55,840 --> 02:09:57,760
Kau harus memeriksa semua ini
sebelum kau mengucapkan kata.
1878
02:09:57,760 --> 02:10:00,680
Sialan tak beradab.
Aku tak menginginkan pernikahan ini.
1879
02:10:01,720 --> 02:10:03,240
- Kishore, Kishore.
- Sialan tidak beradab.
1880
02:10:03,240 --> 02:10:04,240
Apa yang terjadi?
1881
02:10:05,240 --> 02:10:08,240
Apa kau menjalin hubungan dengan
cara kasar? Kau, sama bodohnya.
1882
02:10:09,560 --> 02:10:11,320
Kemana kau pergi?
1883
02:10:11,400 --> 02:10:13,400
Kaulah penyebab seluruh masalah
yang terjadi di sini.
1884
02:10:13,400 --> 02:10:14,800
Hey apa yang kau lakukan?
1885
02:10:14,880 --> 02:10:15,720
Aku harus membunuhmu.
1886
02:10:15,800 --> 02:10:17,440
- Apa yang terjadi denganmu?
- Kamu akan masuk neraka. Ke neraka.
1887
02:10:17,440 --> 02:10:18,560
- Kau mengutuk wanita.
- Apa kau gila?
1888
02:10:18,560 --> 02:10:20,056
Demi mas kawin,
kau membuat mereka memegang kakimu.
1889
02:10:20,080 --> 02:10:22,280
Ipar, tolong.
Berikan Geetha padaku.
1890
02:10:22,360 --> 02:10:24,160
- Vijay, kamu bangun dulu.
- Apa perilaku murahan ini?
1891
02:10:24,160 --> 02:10:26,160
- Semua memperhatikanmu. Bangun.
- Vijay.
1892
02:10:26,160 --> 02:10:27,720
Kau pandai membuat pernikahan.
1893
02:10:27,880 --> 02:10:29,240
Berhenti selama lima menit.
1894
02:10:29,240 --> 02:10:31,560
Madam, Bagaimana kau bisa
diam seperti ini?
1895
02:10:32,400 --> 02:10:33,840
Tolong, Saudara Ipar ..
1896
02:10:33,840 --> 02:10:35,640
Berika adikmu padaku,
aku memintamu.
1897
02:10:35,640 --> 02:10:37,520
Madam, setidaknya kau sampaikan padanya.
1898
02:10:37,520 --> 02:10:39,440
Apa ini hanya untukku?
Apa kau punya tanggung jawab?
1899
02:10:39,440 --> 02:10:41,720
Aku mohon, saudara ipar.
Berikan adikmu padaku.
1900
02:10:41,800 --> 02:10:42,800
Vijay, tolong bangun.
1901
02:10:42,880 --> 02:10:45,080
Aku tak akan bangun sebelum
kau memberi adikmu padaku.
1902
02:10:45,160 --> 02:10:46,280
Aku mohon, saudara ipar.
1903
02:10:50,240 --> 02:10:51,240
Apa ini?
1904
02:10:51,320 --> 02:10:52,320
Berikan padanya.
1905
02:10:56,520 --> 02:10:57,520
Idiot.
1906
02:10:57,640 --> 02:10:58,640
Terima kasih madam.
1907
02:10:59,760 --> 02:11:00,760
Tak punya rasa malu!
1908
02:11:02,880 --> 02:11:04,440
Jalan terus.
1909
02:11:04,920 --> 02:11:08,280
Jatuh di kaki iparmu.
1910
02:11:09,080 --> 02:11:11,160
Jangan menyerah sampai
dia memberi gadis itu.
1911
02:11:17,440 --> 02:11:18,520
Sudahlah.
1912
02:11:20,760 --> 02:11:21,760
Aku mendapatkannya.
1913
02:11:22,160 --> 02:11:25,240
Tangkap penjahat-penjahat itu.
Terutama Pandu tua ini, Pandu.
1914
02:11:25,320 --> 02:11:26,960
- Lepaskan dia.
- Hentikan.
1915
02:11:27,040 --> 02:11:28,400
Apa yang terjadi Inspektur?
1916
02:11:28,560 --> 02:11:30,960
Kami akan menangkapmu
atas tuduhan 'Pelecehan Mas Kawin'
1917
02:11:30,960 --> 02:11:32,800
Mas kawin? Tidak ada yang seperti itu.
1918
02:11:32,880 --> 02:11:35,120
Paman, Tak perlu takut.
1919
02:11:35,200 --> 02:11:36,696
Ada banyak kejahatan yang
terjadi tanpa sepengetahuanmu.
1920
02:11:36,720 --> 02:11:37,776
Aku akan mengeluarkan
masalah itu sekarang saja.
1921
02:11:37,800 --> 02:11:39,000
Jumanji, Dimana Bro itu?
1922
02:11:39,160 --> 02:11:40,080
- Dia disana.
- Bro, Bro.
1923
02:11:40,160 --> 02:11:41,800
Geetha, Geetha ..
1924
02:11:42,000 --> 02:11:45,040
- Bro.. - Kenapa masih marah juga
setelah menikah, Geetha?
1925
02:11:45,120 --> 02:11:46,520
Lepaskan tanganku.
1926
02:11:46,520 --> 02:11:48,880
Aku akan membunuhmu
jika kau memegangku selama 6 bulan.
1927
02:11:52,600 --> 02:11:53,600
Apa yang terjadi?
1928
02:11:54,480 --> 02:11:56,200
- Dia minta sampai menit terakhir.
- Baik.
1929
02:11:56,280 --> 02:11:57,680
Tapi, hati mereka tak cukup baik.
1930
02:11:57,760 --> 02:12:01,160
Mereka memintanya menikahi
gadis mereka atau memberikan mas kawin.
1931
02:12:01,520 --> 02:12:02,720
Mereka memaksanya.
1932
02:12:02,960 --> 02:12:05,800
Rekan kami tidak menyukainya.
Tapi, dia tidak punya pilihan lain.
1933
02:12:06,040 --> 02:12:07,080
Inilah yang terjadi.
1934
02:12:08,120 --> 02:12:09,120
Kutukan.
1935
02:12:09,640 --> 02:12:11,720
Kau adalah seorang pengacau yang kejam.
1936
02:12:12,280 --> 02:12:14,600
Bagaimana kau mengijinkan ini?
Dia adalah ayamku, kau tahu.
1937
02:12:16,680 --> 02:12:17,480
Kenapa?
1938
02:12:17,640 --> 02:12:22,840
Apa yang kau lakukan ketika seseorang
memberi mas kawin pada seseorang?
1939
02:12:27,840 --> 02:12:29,480
- Katakan padaku.
- Dimana kau?
1940
02:12:29,560 --> 02:12:31,400
Aku akan pergi ke Shirdi
bersama dengan adikmu.
1941
02:12:32,000 --> 02:12:33,920
Aku menonton film setiap hari.
1942
02:12:34,840 --> 02:12:38,160
Tapi, kenapa aku tak dapat konsep
dan sudut yang telah kau tunjukkan padaku.
1943
02:12:39,040 --> 02:12:42,440
Itu tak bisa terhubung
dengan orang bodoh sepertimu.
1944
02:12:42,520 --> 02:12:44,736
Karena, itu berhasil bagimu,
Kau bisa bilang apapun padaku.
1945
02:12:44,760 --> 02:12:46,360
Sekarang Geetha adalah istriku.
1946
02:12:46,440 --> 02:12:49,520
Namaku bukan Ramakrishna jika dia tak
memukulmu ketika kau menyentuhnya.
1947
02:12:49,600 --> 02:12:51,080
Tutup teleponmu terlebih dahulu.
1948
02:12:51,760 --> 02:12:53,520
Tak bisakah kau biarkan dia damai?
1949
02:13:17,880 --> 02:13:19,480
Madam, Madam, Madam,
Aku mohon, Madam.
1950
02:13:19,560 --> 02:13:22,160
Aku tak melakukannya
dengan sengaja, Madam.
1951
02:13:22,240 --> 02:13:23,920
Aku melakukannya dengan keliru, madam.
1952
02:13:24,200 --> 02:13:25,600
Madam. Madam.
1953
02:13:26,520 --> 02:13:28,600
Madam..
1954
02:13:33,800 --> 02:13:36,440
Kenapa memannggilku Madam
setelah menikah?
1955
02:13:36,780 --> 02:13:41,780
Subscene:
Https://subscene.com/u/1177074
1956
02:13:41,780 --> 02:13:46,780
Instagram :
@fadlyrama03
1957
02:13:46,780 --> 02:15:48,780
Penerjemah:
Cucu_Thanos
148069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.