Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,321 --> 00:00:08,921
"ВОЛЧИЦА"
2 СЕЗОН
9 СЕРИЯ
2
00:00:08,945 --> 00:00:18,945
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,360
Папа, почему не отвечаешь?
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,080
- Их забрали! Кто-то увел их!
- Спокойно, что случилось?
5
00:00:18,240 --> 00:00:24,200
Адам и Тора...я ждала школы.
Они разговаривали с женщиной.
6
00:00:24,360 --> 00:00:27,880
- С Соней?
- Она была блондинка
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,760
Сидите на местах!
8
00:00:49,200 --> 00:00:54,520
- У тебя 5 дней
- 5
- Мы всегда получаем свои деньги
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,720
Ускорься.
10
00:00:56,880 --> 00:01:01,720
Народ сердится. Я вышел за пределы своего района.
11
00:01:01,880 --> 00:01:05,800
Эстлинг - кровопийца. Он похитил СИмона-
12
00:01:05,960 --> 00:01:09,400
- и не отпустит его, пока не завладеет всем моим имуществом .
13
00:01:09,560 --> 00:01:13,840
Я никогда не подпишу.
14
00:01:24,120 --> 00:01:26,160
У Нины биполярное аффективное расстройство.
15
00:01:26,320 --> 00:01:31,920
- Когда я могу встретиться с ней?
- Не сейчас
- Почему?
- Она не хочет
16
00:01:33,640 --> 00:01:39,560
- Эстлинг пытается меня сломать.
- Какое у него слабое место?
17
00:01:39,720 --> 00:01:43,640
- Камень побеждает
- Все, поняла
18
00:01:51,480 --> 00:01:55,240
- Мы достаточно долго ждали?
- Да. Давай.
19
00:02:00,840 --> 00:02:05,320
Самое плохое - что вокруг меня куча некомпетентных идиотов!
20
00:02:05,480 --> 00:02:08,080
- Это была не моя...
- Заткнись!
21
00:02:08,240 --> 00:02:11,680
Ты должен был следить за Соней.
22
00:02:11,840 --> 00:02:17,080
Ты должен был следить, чтобы такого не произошло. Понял?
23
00:02:19,600 --> 00:02:21,800
- Понял?
- Да
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,920
Привет, Соня.
25
00:02:33,400 --> 00:02:36,160
Да, хорошо.
26
00:02:36,320 --> 00:02:40,480
Она хочет встретиться...сейчас.
27
00:02:42,480 --> 00:02:46,480
Тебе необязательно.
28
00:02:55,240 --> 00:03:00,280
- А вилка, БОян?
- Что?
- Давай вилку
29
00:03:00,440 --> 00:03:04,280
Я просто тебя проверяла.
30
00:03:04,440 --> 00:03:07,680
- Покурим?
- Я пойду отдохну.
31
00:03:07,840 --> 00:03:13,600
- Ты заболела?
- Нет.
32
00:03:13,760 --> 00:03:20,640
- Привет, Нина.
- Привет.
- Я подумала.
33
00:03:20,800 --> 00:03:24,880
- Я все-таки встречусь со своей мамой.
- Ты сама ей позвонишь?
34
00:03:25,040 --> 00:03:30,320
- Лучше, если она придет сюда.
- Тогда я позвоню ей.
35
00:03:37,120 --> 00:03:41,920
Ты не должна встречаться со
своей матерью. Она нехорошая
36
00:03:42,080 --> 00:03:46,480
Мы уедем отсюда вместе.
Ты забыла?
37
00:03:46,640 --> 00:03:51,440
Я позабочусь о тебе.
38
00:04:06,120 --> 00:04:08,360
- Он подписал?
- Нет.
39
00:04:14,680 --> 00:04:16,760
Мы с тобой кое-куда съездим.
40
00:04:27,640 --> 00:04:29,240
На машине.
41
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
- Их нет
- Он придет
42
00:04:54,160 --> 00:04:58,120
- Что будем делать, если он не придет?
- Мы подождем пока он не придет.
43
00:04:58,280 --> 00:05:00,240
Окей.
44
00:05:06,560 --> 00:05:12,480
- Как долго нам еще стоять?
- Успокойтесь, скоро получите конфеты.
45
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
Соня.
46
00:05:26,760 --> 00:05:31,560
Улыбнись чуток. Сюда приходят, чтобы веселиться.
47
00:05:32,920 --> 00:05:37,080
- Да.
- А ты смелая, Соня
48
00:05:37,240 --> 00:05:39,640
Похитить детей. Ты хуже, чем я.
49
00:05:39,800 --> 00:05:44,040
- Даже если очень буду стараться.
- Что будем делать?
50
00:05:44,200 --> 00:05:48,720
Когда "Свободное падение" пойдет вниз, отпусти СИмона, и получишь назад внуков.
51
00:05:48,880 --> 00:05:52,240
Где дети?
52
00:06:00,720 --> 00:06:05,640
- Я хочу видеть СИмона.
- Хорошо. Покажи свое лицо.
53
00:06:18,040 --> 00:06:22,520
Хватай Соню, как только дети будут в безопасности.
54
00:06:22,680 --> 00:06:27,440
- Условия понятны.
- Соня, он что-то задумал
55
00:06:27,600 --> 00:06:31,720
Отдадим другого ребенка,
когда у нас будет СИмон.
56
00:06:31,880 --> 00:06:35,720
У него нет выбора,
это его внуки.
57
00:06:45,680 --> 00:06:48,680
- Я хочу домой
- Я хочу в туалет
58
00:06:48,840 --> 00:06:54,240
- У меня сюрприз.
Смотрите, кто там?
- Дедушка!
59
00:06:54,400 --> 00:07:00,760
Нет! Мы пошутим с дедушкой.
Только один из вас побежит к нему.
60
00:07:00,920 --> 00:07:05,440
Готовы. Когда "Свободное падение" пойдет вниз,
она отпустит детей.
61
00:07:05,600 --> 00:07:09,520
-...Ты иди.
- А ты пока останься.
62
00:07:21,680 --> 00:07:24,600
Окей, отпусти его.
63
00:07:24,760 --> 00:07:27,720
Теперь можешь идти.
64
00:07:33,760 --> 00:07:40,120
- Отпусти ee, или я застрелю СИмона!
- Kогда он будет здесь. Даю слово.
65
00:07:40,280 --> 00:07:46,360
- Да иди к черту со своим словом!
- Хорошо, мы уходим.
66
00:07:48,120 --> 00:07:52,640
Ты упрямая, нахрен.
Хорошо.
67
00:07:56,320 --> 00:07:59,600
- Привет, дедушка!
- Привет
68
00:08:08,920 --> 00:08:14,200
Соня, сними туфли
69
00:08:14,360 --> 00:08:18,800
- Не спрашивай почему, бросай их в лицо клоуна.
- Что?
70
00:08:24,480 --> 00:08:26,320
Бежим!
71
00:08:28,920 --> 00:08:31,520
Уходим отсюда!
72
00:08:33,920 --> 00:08:36,440
- Было весело?
- Да.
73
00:08:40,320 --> 00:08:44,160
Поехали домой. Пошли.
74
00:08:52,680 --> 00:08:58,360
- Черт!
- Быстрее в машину
75
00:08:58,520 --> 00:09:03,080
Отпусти его, мудак!
76
00:09:03,680 --> 00:09:05,280
Отпусти его!
77
00:09:08,800 --> 00:09:13,080
Соня! Черт!
78
00:09:14,720 --> 00:09:16,680
Твою мать!
79
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
Черт!
80
00:09:27,640 --> 00:09:32,040
КаттИс, ты в порядке?
81
00:09:36,040 --> 00:09:37,880
Мы отвезем тебя в больницу.
82
00:10:22,680 --> 00:10:28,920
Стоять, или буду стрелять.
83
00:10:30,800 --> 00:10:35,320
- Что это, черт возьми?
- Мои картины.
84
00:10:37,600 --> 00:10:39,960
Ужасные.
85
00:10:40,120 --> 00:10:43,560
- Садись.
- Хорошо. Спокойно
86
00:10:45,200 --> 00:10:49,720
Один толстый кролик забрался
в наш сад.
87
00:10:49,880 --> 00:10:52,440
Этого мы не можем допустить.
88
00:10:52,600 --> 00:10:57,560
Кролик не знал, что это запретная зона.
89
00:10:57,720 --> 00:11:01,360
Ему нужно заплатить за это.
90
00:11:01,520 --> 00:11:07,000
Представь, другие кролики
тоже будут так делать, что тогда?
91
00:11:07,160 --> 00:11:13,440
Кролики будут повсюду.
92
00:11:13,600 --> 00:11:17,840
Мы хотим знать, откуда
кролик получил вещество.
93
00:11:18,000 --> 00:11:23,320
- Я не могу сказать.
- Говори же, черт возьми!
94
00:11:23,480 --> 00:11:26,840
Я не один.
95
00:12:11,040 --> 00:12:16,920
- Останься здесь?
- ЭколуУндсвяган, 16 - это здесь?
96
00:12:17,080 --> 00:12:21,160
- Спроси у нее
- Привет
- ЭколуУндсвяган, 16?
97
00:12:21,320 --> 00:12:26,920
- Хочешь сигарету?
- Нет
98
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
Делаешь ставки на спорт?
99
00:12:31,080 --> 00:12:32,680
Берегись, Соooня!
100
00:12:49,040 --> 00:12:54,000
Кевин, ты меня слышишь?
101
00:12:54,160 --> 00:12:59,000
Кевин.
102
00:12:59,160 --> 00:13:03,840
Фак, они меня нашли. Мне нужно сваливать отсюда.
103
00:13:04,000 --> 00:13:08,160
- О тебе никтo не знает
- Давай его в машину
104
00:13:11,440 --> 00:13:15,920
- Фааааак!
- Блин, полиция
105
00:13:16,080 --> 00:13:21,080
- Уезжайте отсюда!
- Пойдем, Соня!
106
00:13:21,240 --> 00:13:25,320
- Поехали
- Эй....Вот
107
00:13:43,720 --> 00:13:48,040
Мы дома! Привет!
108
00:13:48,200 --> 00:13:52,120
- Привет
- Мы чего только не делали
109
00:13:52,280 --> 00:13:56,920
Катались на "Летающем ковре"
и ели попкорн! Было здорово!
110
00:13:57,080 --> 00:14:01,520
Хорошо. На кухне булочки
111
00:14:01,680 --> 00:14:06,040
Сказал же, что найду детей
112
00:14:46,920 --> 00:14:50,600
Хочу, чтобы ты меня обняла, когда я уйду отсюда.
113
00:16:48,080 --> 00:16:51,200
Густав?
114
00:16:53,520 --> 00:16:56,200
Густав?
115
00:17:54,680 --> 00:17:57,000
Что ты делаешь?
116
00:17:57,160 --> 00:18:02,120
- Ты не ответил, когда я позвонила
- Ты звонила?
117
00:18:05,240 --> 00:18:06,600
Боже.
118
00:18:09,400 --> 00:18:15,600
- Линус дома?
- Он у Каспера. Хвать им махать!
119
00:18:15,760 --> 00:18:18,760
Подумай, если бы я...
120
00:18:18,920 --> 00:18:22,160
-"Кровавая трагедия в Уппсале.
Мать застрелила собственного сына".
- Клево
121
00:18:22,320 --> 00:18:24,640
"Думала, что он гангстер"
122
00:18:24,800 --> 00:18:30,960
Я приму ванну.
Запирай за собой дверь.
123
00:21:20,200 --> 00:21:23,280
Хорошая работа. Увидимся.
124
00:21:28,240 --> 00:21:31,720
Вы в порядке?
125
00:21:31,880 --> 00:21:35,160
Есть идеи, кто это мог быть...
126
00:21:35,320 --> 00:21:39,280
Вчера была разборка в ГрЁна ЛУнде.
127
00:21:39,440 --> 00:21:42,800
Ты что-нибудь знаешь об этом?
128
00:21:42,960 --> 00:21:47,600
Описание очень похоже на тебя.
129
00:21:49,200 --> 00:21:55,600
Черт, Соня! Разве не
пришло время начать со мной разговаривать?
130
00:21:55,760 --> 00:22:00,680
Сегодня вам повезло. Так бывает не всегда.
131
00:22:11,320 --> 00:22:16,760
- Ты так просто от нас не отделаешься
- Заходите
132
00:22:35,600 --> 00:22:40,520
Нина, что, к черту, ты тут делаешь?
133
00:22:47,680 --> 00:22:53,480
- Нина, ты в порядке? Здорова?
- Вот ключи
134
00:22:55,920 --> 00:23:00,960
- Могу я забрать вещи?
- Да.
135
00:23:04,360 --> 00:23:08,640
- Я пришла сказать спасибо
- За что?
136
00:23:08,800 --> 00:23:14,000
- Ты отвез меня в больницу.
- Это был не я.
137
00:23:14,160 --> 00:23:17,400
- А кто?
- Барри.
138
00:23:19,800 --> 00:23:24,640
- Где ты живешь? В лечебнице?
- Я пошла.
139
00:23:24,800 --> 00:23:30,680
Mожешь спать здесь, если хочешь. Я могу попросить СофИ придти в другой раз
140
00:23:30,840 --> 00:23:35,920
- Она может уйти
- Ты сладкий, но немного тупой
141
00:23:43,320 --> 00:23:46,000
Соня.
142
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Она здесь. Сейчас дам ее.
143
00:23:48,760 --> 00:23:53,640
Это из лечебницы.
144
00:23:53,800 --> 00:23:58,400
- Соня Эйк. Привет.
Дa.
- ЛИнус
145
00:23:58,560 --> 00:24:05,040
Ночью? Вы связались с полицией?
146
00:24:05,200 --> 00:24:08,760
У меня была бессонная ночь.
147
00:24:08,920 --> 00:24:12,440
Можете звонить по этому номеру. Пока.
148
00:24:12,600 --> 00:24:18,240
Нина сбежала. Мне нужно пойти поискать ее.
149
00:24:18,400 --> 00:24:22,760
- Ты знаешь, где...
- Я думаю, да.
150
00:24:53,560 --> 00:24:57,480
Война еще в самом разгаре?
151
00:25:05,000 --> 00:25:09,080
- Все это моя вина.
- Это не твоя вина.
152
00:25:09,240 --> 00:25:14,240
- Если бы мы остались в Сиднее ...
- Мне там тоже не нравилось.
153
00:25:14,400 --> 00:25:20,520
Я бы и без тебя придумала причину вернуться домой.
154
00:25:21,840 --> 00:25:26,800
Блин! Подожди здесь, милая.
155
00:25:31,640 --> 00:25:38,080
Вау! Это был не я,
если ты так подумала.
156
00:25:38,240 --> 00:25:42,840
-Где Симон?
-Я просто хочу поговорить.
-Где Симон?
157
00:25:43,000 --> 00:25:45,440
О, здрасти!
158
00:25:45,600 --> 00:25:52,000
- Спасибо
- Выздоровела уже
159
00:25:52,160 --> 00:25:56,600
- Что?
- Он отвез меня в больницу.
Он спас мне жизнь.
160
00:25:56,760 --> 00:26:02,040
Я знаю, где Симон.
У тебя клуб, который мне нужен
161
00:26:02,200 --> 00:26:08,080
- Давай заключим сделку
- Почему я должна тебе доверять?
162
00:26:08,240 --> 00:26:14,320
Я и сам себе не доверяю. Иногда нужно идти на риск.
163
00:26:33,960 --> 00:26:38,200
Заложник найден!
164
00:26:42,880 --> 00:26:47,840
- Ты в порядке?
- Нет! Нет!
165
00:26:48,000 --> 00:26:53,880
- Нет.
- Ты в шоке, да
166
00:26:54,040 --> 00:26:59,760
Успокойся. Ты в шоке.
Я здесь с тобой
167
00:26:59,920 --> 00:27:02,640
Тихо. Окей?
168
00:27:05,000 --> 00:27:10,720
- Как они могли его найти?
- Барри. Как еще они могли его найти?
169
00:27:10,880 --> 00:27:15,920
- Как там СИмон?
- Одного взгляда на меня ему хватило.
170
00:27:16,080 --> 00:27:20,320
- Он не посмеет что-то сказать.
- Он крепче, чем я думал.
171
00:27:20,480 --> 00:27:25,560
И дочь Андерса тоже. Я долго был добрым.
172
00:27:25,720 --> 00:27:29,560
Настало время преподать ей урок.
173
00:27:48,440 --> 00:27:53,560
... как вы нашли меня?
174
00:27:53,720 --> 00:27:59,560
Мы получили наводку.
Я дам тебе выбор.
175
00:27:59,720 --> 00:28:04,360
Или сидим тут и молчим и встретимся в суде...
176
00:28:04,520 --> 00:28:08,960
- Или говорим
- О чем?
177
00:28:09,120 --> 00:28:14,800
Расскажи об Эстлинге.
Почему он тебя похитил?
178
00:28:26,360 --> 00:28:30,320
Чудесно. Адвокат ждет адвоката.
179
00:28:50,160 --> 00:28:53,640
- Она здесь, уверена?
- Так он сказал.
180
00:28:55,480 --> 00:28:59,400
- Как ее...
- Блин!
181
00:28:59,560 --> 00:29:04,000
Тихо! Иди отсюда!
182
00:29:04,160 --> 00:29:08,160
- Убери ее
- Не буду!
183
00:29:08,320 --> 00:29:13,080
- Успокой ее
- Нет
184
00:29:13,240 --> 00:29:16,680
- Тогда я ее пристрелю!
- Что, черт возьми, ты делаешь?
185
00:29:16,840 --> 00:29:20,360
- Уведи собаку
- Тихо!
186
00:29:20,520 --> 00:29:25,800
Тихо! Сидеть!
187
00:29:25,960 --> 00:29:31,440
- Ты бы выстрелила в собаку?
- Нет.
188
00:29:31,600 --> 00:29:37,120
- Ай, что там?
- Собака играла немного.
189
00:29:37,280 --> 00:29:40,000
- Ничего такого
- Где малыш?
190
00:29:40,160 --> 00:29:43,200
Папа забрал его на прогулку.
191
00:29:43,360 --> 00:29:47,520
- Вы снова помирились?
- Чего вы хотели?
192
00:29:47,680 --> 00:29:53,480
Хотели убедиться, что у вас все хорошо с малышом.
193
00:29:53,640 --> 00:29:59,240
- Малыш. Что-нибудь будете?
- А что есть?
194
00:29:59,400 --> 00:30:04,200
- Посмотрим, что есть
- Я не буду курить сигареты.
195
00:30:06,440 --> 00:30:11,320
- Виски?
- Ооооо!
196
00:30:11,480 --> 00:30:14,920
- Кто за рулем?
- Я. Немножко
197
00:30:15,080 --> 00:30:18,960
- Чуть-чуть попразднуем
- Спасибо
198
00:30:20,840 --> 00:30:25,640
- Скол!
- Жены гангстеров
199
00:30:25,800 --> 00:30:30,080
Вдовушки.
200
00:30:30,240 --> 00:30:36,280
- Почему ты закрыла дверь?
- Привет, ХАссе
201
00:30:36,440 --> 00:30:43,080
- О привет, Соня
- Привет!
202
00:30:43,240 --> 00:30:49,480
- Как давно. Приятно тебя видеть!
- Каково чувствовать себя дедушкой?
203
00:30:49,640 --> 00:30:54,360
- Что?
- Где коляска?
- Коляска?
204
00:30:58,400 --> 00:31:02,960
- Он дома, спит.
- Дома?
- Ты с ума сошла?
205
00:31:03,120 --> 00:31:07,720
- У тебя ребенок, Ханна?
- Он один?
206
00:31:07,880 --> 00:31:12,000
Черт!
207
00:31:39,960 --> 00:31:42,520
Боже!
208
00:31:42,680 --> 00:31:46,160
О Боже!
209
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
Черт!
210
00:31:55,840 --> 00:31:59,800
O, маленькое сокровище. Привет, милый.
211
00:32:02,680 --> 00:32:08,160
- Ты в порядке, малыш
- Боже
212
00:32:14,080 --> 00:32:18,520
Боже, он такой сухой. Совсем обезвожен.
213
00:32:18,680 --> 00:32:25,200
Еще дольше и ты бы не выжил.
Можешь взять его?
214
00:32:25,360 --> 00:32:32,160
- Вот так. Маленькое сокровище.
- Что мы будем с ним делать?
215
00:32:32,320 --> 00:32:38,760
- Кто-то должен позаботиться о нем. Ханна не в состоянии
- Я могу.
216
00:32:41,400 --> 00:32:44,120
Вот, немного молочной смеси.
217
00:32:49,640 --> 00:32:52,640
Сюда, мои дамы!
218
00:32:59,720 --> 00:33:05,600
Это твой новый телохранитель?
Садитесь. У нас пикник.
219
00:33:05,760 --> 00:33:09,000
Садитесь.
220
00:33:18,840 --> 00:33:24,160
- К сожалению, только два бокала.
- Я не буду
221
00:33:24,320 --> 00:33:28,840
- Я выпью
- Отлично
222
00:33:29,000 --> 00:33:32,760
- Пожалуйста.
- Спасибо.
223
00:33:38,400 --> 00:33:44,120
Вот контракт. Он временный.
СИмон подготовит окончательный
224
00:33:44,280 --> 00:33:48,040
Это займет пару дней.
225
00:33:48,200 --> 00:33:55,040
Два миллиона, и "Роза" моя.
226
00:33:55,200 --> 00:34:00,840
- Фак!
- Эстлинг в этом замешан?
227
00:34:01,000 --> 00:34:04,560
Нет. Он больше не в деле.
228
00:34:04,720 --> 00:34:08,560
- Хорошо
- Блин
229
00:34:11,880 --> 00:34:14,160
Окей.
230
00:34:14,320 --> 00:34:18,200
Ничешный костюм.
231
00:34:21,040 --> 00:34:26,000
Половину сразу отдадим.
А тебе четверть.
232
00:34:26,160 --> 00:34:28,920
Твою мать!
233
00:34:43,280 --> 00:34:45,320
Вот твои деньги.
234
00:34:53,960 --> 00:34:57,920
- Все верно?
- Да
235
00:34:58,080 --> 00:35:01,480
- Не подделки?
- Нет
236
00:35:01,640 --> 00:35:07,440
Я знал, что могу тебе доверять, Соня
237
00:35:07,600 --> 00:35:12,720
Я чувствовал это....Чувствовал.
238
00:35:12,880 --> 00:35:19,040
Такое чувствуешь.
239
00:35:20,880 --> 00:35:24,480
- Мы в расчете?
- Да
240
00:35:39,920 --> 00:35:42,280
В расчете.
241
00:35:46,480 --> 00:35:49,920
Можно одновременно чувствовать восторг и тошноту?
242
00:35:50,080 --> 00:35:53,960
Каждый день.
243
00:35:54,120 --> 00:35:57,960
- Что там у тебя?
- Захотелось чего-то сладкого.
244
00:35:58,120 --> 00:36:02,800
Подожди. Покажи-ка.
Я забыла о нем.
245
00:36:02,960 --> 00:36:08,160
- Он Никласа
- Нашелся. Я знала.
246
00:36:23,400 --> 00:36:25,760
Андерс.
247
00:36:27,440 --> 00:36:29,040
Андерс.
248
00:36:30,280 --> 00:36:33,320
Андерс.
249
00:36:36,680 --> 00:36:41,840
Я на небе?
250
00:36:42,000 --> 00:36:46,040
Нет. Там уже все забито.
251
00:36:46,200 --> 00:36:49,760
Клара, пожалуйста.
252
00:36:49,920 --> 00:36:56,600
Позвони Соне? Xочу
поговорить с ней в последний раз.
253
00:37:17,920 --> 00:37:20,960
Это Барри?
254
00:37:22,920 --> 00:37:27,720
Давай же, скажи! Я должен поговорить с Барри!
255
00:37:27,880 --> 00:37:32,920
- Вы не знаете, в чем дело.
- Заткнись!
256
00:37:33,080 --> 00:37:39,080
- Это же охранник
- ХУго
257
00:37:44,760 --> 00:37:49,360
- Анонимная посылка
- Что там?
258
00:37:49,520 --> 00:37:55,640
Неясно. Курьер не знал.
259
00:38:13,400 --> 00:38:19,560
Привет, ХУго. Ты арестован
за убийство Никласа Нордина.
260
00:38:19,720 --> 00:38:23,640
Я имею право молчать. Что я скажу, может использоваться против меня.
261
00:38:23,800 --> 00:38:27,040
Мы не в Голливуде, идиот.
262
00:38:27,200 --> 00:38:30,000
Стоять!
263
00:38:31,280 --> 00:38:34,720
"Поселение под землей: двое убито"
-Спокойно
264
00:38:34,880 --> 00:38:41,280
Твой друган СтЭнли РОссман
сидит в другой комнате.
265
00:38:41,440 --> 00:38:44,960
Он хочет очистить свою совесть.
266
00:38:45,120 --> 00:38:50,400
Он активировал свой телефон в СЁдер МЯларстранд-
267
00:38:50,560 --> 00:38:55,000
- и дал нам точное местоположение.
268
00:38:55,160 --> 00:38:59,960
Оружие он все-таки не выбросил. Мы его проверили.
269
00:39:00,120 --> 00:39:03,000
Из него был убит Никлас Нордин.
270
00:39:03,160 --> 00:39:07,880
И мы нашли телефон Никласа.
271
00:39:08,040 --> 00:39:12,960
Там несколько видео, любитель Голливуда.
272
00:39:16,600 --> 00:39:20,800
К тебе пришли.
273
00:39:25,040 --> 00:39:28,800
Привет.
274
00:39:28,960 --> 00:39:35,040
- Какой ты подонок!
- Ты о чем?
275
00:39:35,200 --> 00:39:38,760
Как ты мог разрешить убийце Никласа охранять наш дом?
276
00:39:38,920 --> 00:39:45,200
- Это был твой приказ?
- Я не знаю, о чем ты.
277
00:39:45,360 --> 00:39:49,840
- Хуго.
- Хуго?
278
00:39:51,960 --> 00:39:58,080
- Смотри мне в глаза
- Хуго
279
00:40:04,680 --> 00:40:09,640
Я не лгу.
280
00:40:09,800 --> 00:40:14,600
Откуда он, Хуго?
281
00:40:14,760 --> 00:40:19,280
Я знаю его давно.
282
00:40:21,640 --> 00:40:27,160
Он один из парней папы?
283
00:40:59,720 --> 00:41:03,400
- Наконец-то
- Никлас
284
00:41:08,200 --> 00:41:14,040
Ты все спланировал в тюрьме.
285
00:41:14,200 --> 00:41:19,000
О чем она, Андерс?
286
00:41:19,160 --> 00:41:22,920
Это папа заказал убийство Никласа.
287
00:41:23,080 --> 00:41:26,760
У меня не было выхода.
288
00:41:26,920 --> 00:41:32,320
Никлас хотел убить тебя.
289
00:41:32,480 --> 00:41:37,680
Нужно было выбрать: ты или он.
290
00:42:09,600 --> 00:42:12,640
Ты не можешь просто умереть?
291
00:42:12,800 --> 00:42:16,720
Пожалуйста, папа
Ты не можешь просто умереть?
292
00:42:19,400 --> 00:42:24,080
Как ты можешь его прощать все время?
293
00:42:24,240 --> 00:42:28,720
Ты...
294
00:42:28,880 --> 00:42:34,600
Клара...
295
00:42:54,080 --> 00:42:57,800
Нам нужно поговорить
296
00:42:57,824 --> 00:43:07,824
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
27563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.