All language subtitles for Frozen.with.Fear.2001.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,990 --> 00:00:25,359 - Hey, Darnell, it's like you're keeping warm? 2 00:00:25,393 --> 00:00:29,097 - Ain't nothing to the cold, Jack, it's all in the head. 3 00:00:29,130 --> 00:00:29,930 - Oh, yeah! 4 00:00:31,799 --> 00:00:33,067 So, is that a new move you got going? 5 00:00:33,101 --> 00:00:35,203 - It's the one you taught me. 6 00:00:35,236 --> 00:00:38,239 I'll be rippin' on it. See? Making it my own. 7 00:00:38,272 --> 00:00:40,641 - You're a future all star, uh? - Believe it! 8 00:01:01,829 --> 00:01:04,265 - It's about money, Doctor... 9 00:01:06,467 --> 00:01:08,702 Yes, well, I can't take it anymore... 10 00:01:10,438 --> 00:01:12,740 No, I can't explain, call it a woman's intuition. 11 00:01:13,841 --> 00:01:15,743 But I'm really getting worried. 12 00:01:18,479 --> 00:01:22,550 No, I'm not making it up. He's up to something. I can feel it. 13 00:01:25,653 --> 00:01:27,255 My session's over? 14 00:01:29,190 --> 00:01:32,726 All right... I'll call you next week. 15 00:01:33,694 --> 00:01:35,563 Thank you, Dr. Eberson. 16 00:01:38,732 --> 00:01:41,435 [ Doorbell ] 17 00:01:48,542 --> 00:01:50,378 Just a sec, Andy. 18 00:02:03,624 --> 00:02:04,592 - Hey, Mrs. Sullivan! 19 00:02:04,625 --> 00:02:06,327 Upstairs with Mr. Sullivan's stuff like usual? 20 00:02:06,360 --> 00:02:07,461 - Let me just check and see 21 00:02:07,495 --> 00:02:11,299 if anything of mind got mixed in by mistake again, yes. 22 00:02:12,500 --> 00:02:14,268 What's this? 23 00:02:14,302 --> 00:02:15,436 - Oh, I don't know, they musta found something 24 00:02:15,469 --> 00:02:16,670 in one of your husbands pockets. 25 00:02:20,774 --> 00:02:22,876 Wow! Looks expensive. Good thing they found it. 26 00:02:22,910 --> 00:02:24,545 Anyway, it's all right if I take this stuff upstairs? 27 00:02:24,578 --> 00:02:26,514 - Thanks, Andy. - Okay. 28 00:02:57,245 --> 00:02:58,212 - What are you doing here? 29 00:03:00,314 --> 00:03:02,216 - I live here. Remember? 30 00:03:05,653 --> 00:03:07,721 Where are you going? - Away! 31 00:03:07,755 --> 00:03:12,260 - Away? Away as in "away away?" 32 00:03:12,293 --> 00:03:15,329 Listen Charlene, let's sit down here, we'll discuss this. 33 00:03:15,363 --> 00:03:17,665 - Where Jack? Uh? 34 00:03:17,698 --> 00:03:19,733 Can't even sit on the toilet in this dump. 35 00:03:21,369 --> 00:03:24,305 Come on, you know this hasn't been working... 36 00:03:26,774 --> 00:03:30,444 It hasn't been working for sometime. No hard feelings? 37 00:03:30,478 --> 00:03:31,845 - Phone me later tonight, 38 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 maybe we'll have some hard feelings by then. 39 00:03:33,847 --> 00:03:35,316 - Ah, Ah, Ah! 40 00:03:36,850 --> 00:03:38,819 Well... good-bye. 41 00:03:38,852 --> 00:03:40,854 - It's because I can't dance, right? 42 00:03:40,888 --> 00:03:43,023 - Always with the jokes, Jack. 43 00:03:43,056 --> 00:03:45,859 It's because you're not really here. 44 00:03:47,428 --> 00:03:49,397 Not even halfway here. 45 00:03:51,332 --> 00:03:53,834 Sometimes it's like I'm with the most wonderful man in the world. 46 00:03:57,070 --> 00:03:59,440 But most of the time, 47 00:03:59,473 --> 00:04:01,342 I feel like I'm living with the Invisible Man. 48 00:04:01,375 --> 00:04:03,377 - So I've been told before. 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,684 Hey, Charlene! - What? 50 00:04:13,921 --> 00:04:15,456 - Take care of yourself! 51 00:04:54,528 --> 00:04:56,497 - I want to go short on Euros; 52 00:04:56,530 --> 00:05:00,768 a buy of 3 million, short term on a 2 months put... 53 00:05:02,836 --> 00:05:06,674 Just place the order... Trust me. Goodbye Jared. 54 00:05:24,892 --> 00:05:26,760 [ Beep! Beep! ] 55 00:05:28,128 --> 00:05:29,329 - Please, let me in! 56 00:05:39,740 --> 00:05:44,645 Open the door... open the door! It doesn't work! 57 00:05:53,186 --> 00:05:54,522 - Charles ! 58 00:05:58,659 --> 00:05:59,793 CHARLES! 59 00:05:59,827 --> 00:06:02,029 Charles... Charles! 60 00:06:02,062 --> 00:06:03,697 Charles! 61 00:06:03,731 --> 00:06:05,899 - Detective Sergeant Al Sandestin! 62 00:06:05,933 --> 00:06:08,502 - What...? - I'm a police officer. 63 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 - Well, do something. 64 00:06:13,707 --> 00:06:15,443 What's happened ? - He's been shot. 65 00:06:15,476 --> 00:06:18,512 - Charles... Come on! 66 00:06:25,753 --> 00:06:27,488 - We need an ambulance. 67 00:06:34,695 --> 00:06:36,564 - You're telling me my husband was somehow 68 00:06:36,597 --> 00:06:39,199 involved in smuggling guns? 69 00:06:39,232 --> 00:06:42,770 - Not just ordinary guns, Mrs. Sullivan, heavy ordinance. 70 00:06:42,803 --> 00:06:44,938 We've had him under surveillance for sometime, now. 71 00:06:44,972 --> 00:06:47,040 - Charles was in real estate! 72 00:06:47,074 --> 00:06:48,776 There must be some mistake! 73 00:06:48,809 --> 00:06:50,511 My husband was a very respectable citizen.. 74 00:06:52,045 --> 00:06:55,215 - Obviously, all of this is a shock to you. 75 00:06:55,248 --> 00:06:56,850 Is there anyone you can call? 76 00:06:56,884 --> 00:06:59,520 - Yes, My sister Sarah. 77 00:06:59,553 --> 00:07:01,121 - You all done here, Carl? 78 00:07:01,154 --> 00:07:03,156 Right, I'll see you back at the station. 79 00:07:03,190 --> 00:07:05,593 - That's it. We'll follow up tomorrow. 80 00:07:05,626 --> 00:07:08,562 - Look, I don't understand what's going on here... 81 00:07:08,596 --> 00:07:11,031 [ Cellular phone ] 82 00:07:11,064 --> 00:07:14,468 - Ya... Okay. I'll be there. 83 00:07:14,502 --> 00:07:17,037 I... must leave you my card and... 84 00:07:17,070 --> 00:07:20,073 I must have left them in the car. I'll just go get one. 85 00:07:20,107 --> 00:07:22,576 - No... wait, I'll write it down. 86 00:07:24,077 --> 00:07:27,748 - It's Detective Sergeant Sandestin. S-a-n-d-e... 87 00:07:27,781 --> 00:07:31,685 - Oh... would you do it, please? - Of course. 88 00:07:33,987 --> 00:07:35,823 This is my number at the office. 89 00:07:39,026 --> 00:07:40,193 We'll talk tomorrow... 90 00:07:42,663 --> 00:07:44,532 I am sorry for your lost, Mrs. Sullivan. 91 00:07:49,870 --> 00:07:51,505 - [Radio]: The mercury dipped to a bone-chilling 92 00:07:51,539 --> 00:07:53,073 - 15 degrees yesterday... 93 00:07:53,106 --> 00:07:55,776 - Morning. Coffee? Thanks, Sarah. 94 00:07:55,809 --> 00:07:58,546 - Kath, we should probably call and find out 95 00:07:58,579 --> 00:07:59,613 where they've taken Charles' body. 96 00:07:59,647 --> 00:08:01,582 We'll have to make arrangements for the funeral. 97 00:08:01,615 --> 00:08:04,217 - I hadn't even thought about a funeral. 98 00:08:04,251 --> 00:08:07,955 Would you'll do it for me Sarah? I can't even intend... 99 00:08:07,988 --> 00:08:11,158 - Whatever you say. Do you want me to call the police? 100 00:08:11,191 --> 00:08:12,760 - No, I'll do that myself... - Okay. 101 00:08:12,793 --> 00:08:14,728 - Thanks. 102 00:08:19,800 --> 00:08:20,968 - What did they say? 103 00:08:23,937 --> 00:08:28,842 - They said... there is no Detective Sergeant Al Sandestin 104 00:08:28,876 --> 00:08:29,877 in the Police Department. 105 00:08:29,910 --> 00:08:32,112 - What...? 106 00:08:32,145 --> 00:08:34,014 - This is crazy, Sarah. 107 00:08:34,047 --> 00:08:35,716 They said there were no cops here yesterday, 108 00:08:35,749 --> 00:08:36,950 that nothing happened. 109 00:08:36,984 --> 00:08:39,086 If the police don't know what's going on... 110 00:08:39,119 --> 00:08:40,754 - I'll go call the Coroner's Office. 111 00:08:40,788 --> 00:08:43,290 There must be a simple explanation. 112 00:08:48,862 --> 00:08:51,064 You're sure no bodies were delivered there yesterday? 113 00:08:53,033 --> 00:08:54,267 Thank you. 114 00:08:56,604 --> 00:09:01,274 - Sarah, I'm not lying to you, I know what I saw. 115 00:09:01,308 --> 00:09:03,076 I saw it with my own eyes. 116 00:09:05,846 --> 00:09:08,281 - All right. I'll go down to the Coroner's Office 117 00:09:08,315 --> 00:09:10,784 and the Police Station right now. 118 00:09:10,818 --> 00:09:13,153 Don't worry, we'll get to the bottom of this. 119 00:09:13,186 --> 00:09:15,555 - Okay... thanks. 120 00:09:23,330 --> 00:09:27,300 - Elliot, as my lawyer, I'm asking you to help me... 121 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 A private investigator? 122 00:09:35,175 --> 00:09:36,844 You know him f..from law school. 123 00:09:39,346 --> 00:09:42,082 Okay, okay, what's his name? 124 00:10:02,369 --> 00:10:04,271 - Ah! Hi. Jack Mize. 125 00:10:04,304 --> 00:10:06,273 - Hi. Sarah Harper... 126 00:10:07,941 --> 00:10:09,677 No, Katherine is in the living room. 127 00:10:09,710 --> 00:10:11,378 - Oh, okay. 128 00:10:15,115 --> 00:10:17,050 I guess one can never have too much security these days. Uh? 129 00:10:17,084 --> 00:10:18,686 - Yeah... 130 00:10:28,095 --> 00:10:30,898 - Hello. Well, you're called...? 131 00:10:30,931 --> 00:10:33,100 - Katherine Sullivan... How do you do, Mr. Mize? 132 00:10:33,133 --> 00:10:34,668 - Pleasure. 133 00:10:34,702 --> 00:10:35,869 - Where do we start? 134 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 - Uh, well, uh... 135 00:10:37,771 --> 00:10:40,708 Why don't you tell me what happened? From the beginning... 136 00:10:40,741 --> 00:10:44,011 - Charles came in through the foyer. Over here, 137 00:10:44,044 --> 00:10:49,082 and he was being chased by Detective Sergeant Sandestin. 138 00:10:49,116 --> 00:10:51,384 - And what did this... Sandestin look like... Do you remember? 139 00:10:51,418 --> 00:10:54,988 - Yes, late 30's, early 40's, sandy blond hair, 140 00:10:55,022 --> 00:10:56,857 blue eyes, 141 00:10:56,890 --> 00:11:00,193 and he reaped of cheap after shave. 142 00:11:00,227 --> 00:11:03,096 - That's good. 143 00:11:03,130 --> 00:11:06,333 Do you recall what the others police officers looked like? 144 00:11:06,366 --> 00:11:07,968 - No, I didn't notice. 145 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 - Did you notice a license on any of their cars, or...? 146 00:11:11,038 --> 00:11:14,975 - No... I was sitting over there most of the time. 147 00:11:15,008 --> 00:11:18,245 - And this Sandestin, did he give you a card? 148 00:11:18,278 --> 00:11:20,814 - No, but I have his number, he let it down over here... 149 00:11:25,418 --> 00:11:27,020 - Is he left handed? 150 00:11:28,789 --> 00:11:31,391 - Yes, actually I think he was. How did you know ? 151 00:11:31,424 --> 00:11:33,093 - Well, left-handed people always write 152 00:11:33,126 --> 00:11:36,063 with a backward sland, its very prominent in lefties. 153 00:11:37,898 --> 00:11:43,370 So, um, this Sandestin came racing into the foyer from...? 154 00:11:43,403 --> 00:11:45,405 - ... outside. 155 00:11:45,438 --> 00:11:47,875 - Out... here! 156 00:11:52,946 --> 00:11:55,348 Both cars pulled up out here? 157 00:11:57,217 --> 00:11:58,952 - Yes. 158 00:11:58,986 --> 00:12:02,155 - Could you come and show me exactly where they stopped, 159 00:12:02,189 --> 00:12:05,225 because I want to see everything the way you saw it. 160 00:12:05,258 --> 00:12:07,294 - Can you please close that door? 161 00:12:12,065 --> 00:12:13,366 - Are you all right? 162 00:12:14,902 --> 00:12:16,870 - Please just close the door. 163 00:12:18,972 --> 00:12:21,508 - It's pretty cold out there today. 164 00:12:21,541 --> 00:12:24,244 - No, it's not the cold. I just don't go outside. 165 00:12:26,113 --> 00:12:27,147 - You don't go outside? 166 00:12:29,516 --> 00:12:32,252 - I haven't left this house for sometime. 167 00:12:32,285 --> 00:12:34,521 - Do you mind if I ask you how long that "sometime" is? 168 00:12:34,554 --> 00:12:36,256 - Three years. 169 00:12:38,291 --> 00:12:40,894 - She's agoraphobic? 170 00:12:40,928 --> 00:12:43,230 That's like when you don't leave your home, right? 171 00:12:43,263 --> 00:12:48,501 Yeah, it's from the Greek "agora" which means marketplace. 172 00:12:48,535 --> 00:12:52,239 These people have a paranoia about going outside, 173 00:12:52,272 --> 00:12:54,207 on the marketplace. So they just stay home. 174 00:12:54,241 --> 00:12:56,409 - Yeah? How do you know that? 175 00:12:56,443 --> 00:12:59,880 - I read it. In a book. You gotta try it sometime. 176 00:12:59,913 --> 00:13:02,449 - Oh, oh, , I read the important stuff. 177 00:13:02,482 --> 00:13:04,584 - Hockey! The best and worst. 178 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 - Yeah, a single father working a job like this 179 00:13:07,320 --> 00:13:09,422 doesn't have time to sit around reading artsy-fartsy books 180 00:13:09,456 --> 00:13:11,058 like some people I know. 181 00:13:13,293 --> 00:13:14,862 This chick got any money? 182 00:13:14,895 --> 00:13:16,897 - Tons. 183 00:13:16,930 --> 00:13:18,866 - Whacked-out rich broad doesn't leave her home. 184 00:13:18,899 --> 00:13:20,267 What's with that? 185 00:13:20,300 --> 00:13:21,869 - Maybe she's smarter than the rest of us. 186 00:13:21,902 --> 00:13:23,503 - Yeah? What's that supposed to mean? 187 00:13:23,536 --> 00:13:26,339 - Why, it's kind of rough out here, Bob. Haven't ya noticed? 188 00:13:26,373 --> 00:13:29,977 - Hey, Skippy. Been helping anyone skip lately, counsellor? 189 00:13:31,178 --> 00:13:32,379 - Oh... 190 00:13:32,412 --> 00:13:34,948 I get it. This is where the brain-dead cop 191 00:13:34,982 --> 00:13:37,484 tries to antagonize me into a fight. 192 00:13:37,517 --> 00:13:40,087 Now, what are my options here? 193 00:13:40,120 --> 00:13:43,390 Stand and take it, or pop you in the mouth? 194 00:13:43,423 --> 00:13:45,158 - No, no, no, no... 195 00:13:45,192 --> 00:13:46,326 - I'll opt for neither. 196 00:13:47,928 --> 00:13:49,096 - I guess you only say nice things 197 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 to sexual perverts, huh, Mize? 198 00:13:51,965 --> 00:13:54,902 - All right, it's over, it's over. 199 00:13:54,935 --> 00:13:58,238 Let's say we just nix the testosterone challenge, guys? 200 00:14:02,575 --> 00:14:04,544 - Sit down. 201 00:14:06,479 --> 00:14:08,882 I was wondering if maybe you'd... 202 00:14:08,916 --> 00:14:11,018 find the license on this Mercedes for me. 203 00:14:11,051 --> 00:14:13,386 - I thought you dropped by just to say hi. 204 00:14:13,420 --> 00:14:15,355 - I did but... 205 00:14:15,388 --> 00:14:17,324 - Just like you were going to give me the name and number 206 00:14:17,357 --> 00:14:19,092 of that babe you were talking to in the bar the other night. 207 00:14:19,126 --> 00:14:19,927 - I'm still looking for it. 208 00:14:19,960 --> 00:14:21,161 - Gimme the license plate number. 209 00:14:23,463 --> 00:14:25,198 No, no, give me the paper. 210 00:14:27,200 --> 00:14:29,369 Don't call us, we'll call you. 211 00:14:29,402 --> 00:14:31,939 And I mean that, Jack! 212 00:14:31,972 --> 00:14:34,274 Unless you come up with that girl's name and number.... 213 00:14:40,113 --> 00:14:42,950 - Is it me or is it freezing in this house? 214 00:14:46,186 --> 00:14:47,687 Great, the furnace is broken. 215 00:14:47,720 --> 00:14:49,289 - I'll deal with it. 216 00:14:49,322 --> 00:14:53,193 - Like the Coroner's Office and the Police station. 217 00:14:53,226 --> 00:14:54,694 - It isn't my fault that the Coroner or the cops 218 00:14:54,727 --> 00:14:57,664 have never heard of you. There's no reason to get so upset. 219 00:14:57,697 --> 00:15:00,700 - Upset?! My husband's dead, they can't find his body, 220 00:15:00,733 --> 00:15:02,469 nobody knows anything and we're freezing. 221 00:15:02,502 --> 00:15:04,604 You're right, there's no reason to get upset. 222 00:15:04,637 --> 00:15:06,639 [ The doorbell rings ] 223 00:15:06,673 --> 00:15:09,309 - Don't worry I'll go call the heating people. 224 00:15:19,186 --> 00:15:21,188 - Did you find anything? 225 00:15:21,221 --> 00:15:23,056 - You were right. There was nothing at the morgue. 226 00:15:23,090 --> 00:15:25,258 I put a trace out on the Mercedes. 227 00:15:26,726 --> 00:15:28,161 - That's it? 228 00:15:28,195 --> 00:15:29,696 - Oh, yeah, for now. 229 00:15:29,729 --> 00:15:31,398 You know, I've got to find out more about your husband, 230 00:15:31,431 --> 00:15:34,267 who his enemies were, who may want to see him dead, 231 00:15:34,301 --> 00:15:36,103 and then hopefully something'll pop out 232 00:15:36,136 --> 00:15:38,105 that'll explain why all of this happened. 233 00:15:38,138 --> 00:15:39,739 - "Hopefully, something will pop out?" 234 00:15:39,772 --> 00:15:43,043 Is that usually how you conduct your investigations? 235 00:15:44,277 --> 00:15:47,514 - Mrs. Sullivan, I mean, you must be able to tell me 236 00:15:47,547 --> 00:15:52,219 something about your husband. I mean, what exactly did he do? 237 00:15:52,252 --> 00:15:54,487 - He was in real estate. - Oh, what else did he do? 238 00:15:54,521 --> 00:15:56,189 I mean, did he have any Interests, hobbies, sports? 239 00:15:58,225 --> 00:16:01,694 - Do other women constitute a sport? 240 00:16:01,728 --> 00:16:04,531 - D'you have any names? - No, I didn't get their names. 241 00:16:04,564 --> 00:16:05,732 - I understand... I understand 242 00:16:05,765 --> 00:16:07,100 What about his friends? 243 00:16:08,635 --> 00:16:10,303 - He didn't bring them home. 244 00:16:10,337 --> 00:16:12,705 And I certainly didn't go out to meet them. 245 00:16:12,739 --> 00:16:15,075 - How long were you married? - Eleven years. 246 00:16:15,108 --> 00:16:17,310 - Eleven years, it's a long time. 247 00:16:17,344 --> 00:16:18,611 I mean there's certainly must be something 248 00:16:18,645 --> 00:16:21,048 you can tell me about his world. 249 00:16:21,748 --> 00:16:24,384 - I've told you what I know. 250 00:16:24,417 --> 00:16:28,188 For many of the 11 years, we led virtually separate lives. 251 00:16:28,221 --> 00:16:30,223 - You may want to concentrate on those years 252 00:16:30,257 --> 00:16:32,492 that you weren't "separate." Cause I need some help, here. 253 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 Did he keep any files in the house? 254 00:16:37,530 --> 00:16:41,534 - I don't think so, but you're welcome to go 255 00:16:41,568 --> 00:16:43,036 and check in his room... 256 00:16:43,070 --> 00:16:46,005 It's upstairs on the left. 257 00:17:20,840 --> 00:17:22,242 Any files? 258 00:17:22,275 --> 00:17:23,843 - No... no luck. 259 00:17:23,876 --> 00:17:26,146 Just his business card. 260 00:17:27,780 --> 00:17:29,582 When was this taken? 261 00:17:29,616 --> 00:17:31,084 - It's from Charles days at Yale. 262 00:17:31,118 --> 00:17:33,086 The Lacrosse team. He was terribly proud of that. 263 00:17:36,323 --> 00:17:38,791 Turn your son into a member of the Ruling Class 264 00:17:38,825 --> 00:17:42,562 in 4 easy years. 265 00:17:44,197 --> 00:17:46,366 - Where'd you go to school, Mr. Mize? 266 00:17:46,399 --> 00:17:48,801 - Little place in Jersey... 267 00:17:51,371 --> 00:17:54,207 So, tell me, how was your husband's business doing? 268 00:17:54,241 --> 00:17:59,112 - I'm not sure. As I told you, Charles and I... 269 00:17:59,146 --> 00:18:01,448 - "Led separate lives", yeah. 270 00:18:02,549 --> 00:18:04,517 I'll be in touch. 271 00:20:25,958 --> 00:20:29,262 - Who won? - The pool. 272 00:20:31,298 --> 00:20:32,432 Where'd you get that? 273 00:20:32,465 --> 00:20:33,300 - Your sister gave it to me. 274 00:20:33,333 --> 00:20:36,503 Said she found it in the kitchen. Why? 275 00:20:36,536 --> 00:20:37,970 - I wasn't in the kitchen. 276 00:20:40,039 --> 00:20:42,309 Would you like to go for a swim? 277 00:20:42,342 --> 00:20:43,810 I think I could find a spare suit. 278 00:20:43,843 --> 00:20:45,678 - Nah, I don't swim. 279 00:20:45,712 --> 00:20:47,480 I always considered it as something you do 280 00:20:47,514 --> 00:20:49,015 to avoid drowning. 281 00:20:50,517 --> 00:20:53,753 - You have a narrow view of the world, Mr. Mize. 282 00:20:53,786 --> 00:20:55,288 - Sometimes, yeah. 283 00:20:58,057 --> 00:20:59,792 - Shall we sit or is that something you do 284 00:20:59,826 --> 00:21:01,628 to keep from standing? 285 00:21:01,661 --> 00:21:02,729 - Touché. 286 00:21:04,397 --> 00:21:05,632 - I was just about to have a martini. 287 00:21:05,665 --> 00:21:07,400 Would you like to join me? - Sure. 288 00:21:07,434 --> 00:21:10,337 - Did you find anything today? - Nothing. 289 00:21:10,370 --> 00:21:12,505 - I trust you get better at this as time goes on. 290 00:21:14,106 --> 00:21:16,309 - I went to your husband's office, 291 00:21:16,343 --> 00:21:17,310 and I discovered nothing. 292 00:21:17,344 --> 00:21:21,948 As in no files, no business papers, no nothing. 293 00:21:21,981 --> 00:21:24,584 - Unfortunately, my husband was very lazy, Mr. Mize. 294 00:21:24,617 --> 00:21:27,987 - I'd appreciate it if you called me Jack. 295 00:21:30,623 --> 00:21:31,691 - Okay, Jack. 296 00:21:31,724 --> 00:21:33,726 - Good! 297 00:21:33,760 --> 00:21:36,729 - Olive? 298 00:21:36,763 --> 00:21:39,666 Now what can you tell me about your husband's business? 299 00:21:39,699 --> 00:21:41,334 - I already told you. 300 00:21:42,735 --> 00:21:43,703 I don't know anything. 301 00:21:43,736 --> 00:21:45,838 - You've got to be able to do better than that, 302 00:21:45,872 --> 00:21:47,707 this is going to be a little like trying to find Elvis. 303 00:21:47,740 --> 00:21:50,377 I mean, you surely must remember something! 304 00:21:51,378 --> 00:21:53,012 - I knew he wasn't doing well. 305 00:21:54,581 --> 00:21:57,650 If he done better, I guess he would've left me. 306 00:21:57,684 --> 00:22:00,587 - He wasn't doing well! Isn't this house his? 307 00:22:00,620 --> 00:22:04,023 - No, it's mine. I work very hard to keep it going. 308 00:22:04,056 --> 00:22:07,694 - You work? Doing what? 309 00:22:07,727 --> 00:22:08,795 - I'm a bond trader. 310 00:22:08,828 --> 00:22:11,097 In the age of the computer, you can work anywhere. 311 00:22:12,599 --> 00:22:13,733 - Let me get this straight. 312 00:22:15,635 --> 00:22:17,404 You make a barrel full of money, 313 00:22:19,071 --> 00:22:20,673 your husband's a dead beat, 314 00:22:20,707 --> 00:22:23,376 he fools around with other women, and you stay married? 315 00:22:25,412 --> 00:22:26,479 Haven't you ever heard of the word "divorce?" 316 00:22:29,148 --> 00:22:31,584 - Everything is community property. 317 00:22:31,618 --> 00:22:33,520 There was no way I was going to give him half 318 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 of everything I worked my tail off for. 319 00:22:37,757 --> 00:22:41,794 Besides, I guess a part of me still loved him... 320 00:22:44,797 --> 00:22:45,798 - Did he love you? 321 00:22:46,833 --> 00:22:48,134 - Who knows? 322 00:22:49,669 --> 00:22:51,804 He lied and distorted nearly everything. 323 00:22:54,106 --> 00:22:58,811 I guess... he was what is known as a loser. 324 00:22:58,845 --> 00:23:01,581 - Okay, so someone killed your husband. 325 00:23:03,583 --> 00:23:05,017 Maybe what we should be concerned about... 326 00:23:05,051 --> 00:23:06,919 ...is them coming after you. 327 00:23:16,062 --> 00:23:18,097 - Mr. Mize ? - Yes! 328 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 - Follow me please. 329 00:23:29,576 --> 00:23:32,211 Here are the copies of Charles Sullivan's medical records. 330 00:23:32,244 --> 00:23:34,647 Ordinarily, I wouldn't release these. 331 00:23:34,681 --> 00:23:36,616 But since Katherine Sullivan was so insistent, 332 00:23:36,649 --> 00:23:38,417 I decided to bend the rules. 333 00:23:43,255 --> 00:23:44,891 Charles Sullivan was sterile? 334 00:23:44,924 --> 00:23:47,159 - Is there anything else, Mr. Mize? 335 00:23:49,862 --> 00:23:51,631 - I guess this has mean leaving. 336 00:23:51,664 --> 00:23:54,467 Thank you very much for your time, doctor. 337 00:24:49,589 --> 00:24:53,960 - [Muffled]: Sarah... Help, Sarah! 338 00:25:17,083 --> 00:25:18,685 - Katherine? 339 00:25:24,591 --> 00:25:26,659 Katherine, are you here? 340 00:25:35,334 --> 00:25:37,136 Katherine...? 341 00:25:44,777 --> 00:25:46,178 Are your okay? 342 00:25:47,246 --> 00:25:48,547 What happened? 343 00:25:50,783 --> 00:25:52,218 Are you okay? 344 00:25:53,986 --> 00:25:55,688 - I... I... got so hot... 345 00:25:57,256 --> 00:26:00,693 There was all that steam, I think I fainted. 346 00:26:04,864 --> 00:26:07,066 - Why didn't you open the door? 347 00:26:07,099 --> 00:26:08,034 - It was broken. 348 00:26:11,771 --> 00:26:14,573 - Watch that handle works itself loose. 349 00:26:15,842 --> 00:26:17,710 - It was tight, the last time I was in there. 350 00:26:17,744 --> 00:26:20,947 - And when was that? - Two days ago. 351 00:26:25,885 --> 00:26:27,586 - Maybe you better stick to swimming for a while. 352 00:26:30,356 --> 00:26:32,024 - What are you doing here? 353 00:26:32,058 --> 00:26:35,928 - Actually, I came here to get you to sign this release 354 00:26:35,962 --> 00:26:37,830 authorizing me access to your husband's fingerprints. 355 00:26:37,864 --> 00:26:40,366 - What are you going to do with his fingerprints? 356 00:26:40,399 --> 00:26:42,201 - The morgue needs a copy of them. 357 00:26:42,234 --> 00:26:44,236 You know, in case he came as a John Doe. 358 00:26:44,270 --> 00:26:46,806 - This is all too bizarre. 359 00:26:46,839 --> 00:26:51,744 The morgue. Phony cops. John Does... 360 00:26:51,778 --> 00:26:54,714 - It's pretty strange, I know. 361 00:26:56,115 --> 00:26:57,650 - Do you believe me? 362 00:26:59,952 --> 00:27:01,287 - Yes. 363 00:27:01,320 --> 00:27:02,655 - Really? 364 00:27:05,024 --> 00:27:06,693 - Really. 365 00:27:19,972 --> 00:27:23,075 - Sarah says the heating will be fixed by tomorrow. 366 00:27:24,944 --> 00:27:26,212 - This food is delicious. 367 00:27:26,245 --> 00:27:28,247 I didn't realize you're a Cordon Bleu chef. 368 00:27:28,280 --> 00:27:30,116 - I'm an amateur. 369 00:27:30,149 --> 00:27:32,384 - Not in my book. 370 00:27:32,418 --> 00:27:34,887 You make a meal like this often? 371 00:27:34,921 --> 00:27:37,456 - No, I usually eat out of the freezer, 372 00:27:37,489 --> 00:27:41,127 but I use to cook for Charles all the time. 373 00:27:41,160 --> 00:27:45,397 Then it seemed the more I stayed in the less he came home. 374 00:27:45,431 --> 00:27:46,966 - There's gotta be something wrong 375 00:27:46,999 --> 00:27:49,301 with a guy who won't come home for a meal like this. 376 00:27:51,170 --> 00:27:53,272 - Sarah and I do like to play amateur gourmet 377 00:27:53,305 --> 00:27:54,206 a couple times a week. 378 00:27:56,008 --> 00:27:59,445 There is something about the ritual that I enjoy. 379 00:28:00,479 --> 00:28:01,781 It's a little like going out. 380 00:28:03,349 --> 00:28:06,218 - This is better food than I never had in a restaurant. 381 00:28:06,252 --> 00:28:09,856 - Well, it's the least I can do. You saved my life, today. 382 00:28:14,961 --> 00:28:19,298 - You know, I've been doing some reading about agoraphobia. 383 00:28:19,331 --> 00:28:21,233 - Why? 384 00:28:21,267 --> 00:28:22,835 - Well, it's this case I'm working on. 385 00:28:22,869 --> 00:28:25,872 - Oh, Let's talk about politics or religion, okay? 386 00:28:27,139 --> 00:28:28,507 - I'm sorry. 387 00:28:28,540 --> 00:28:34,847 But don't you ever feel like going outside for a walk? 388 00:28:34,881 --> 00:28:37,516 Or go to a movie? 389 00:28:37,549 --> 00:28:39,485 Going for a drive in your car? 390 00:28:39,518 --> 00:28:41,187 - No. 391 00:28:41,220 --> 00:28:43,022 You see it's a trade off. 392 00:28:43,055 --> 00:28:45,224 You learn to put those things out of your mind 393 00:28:45,257 --> 00:28:47,493 in order to feel safe. 394 00:28:51,297 --> 00:28:53,165 Are you married, Jack? 395 00:28:58,070 --> 00:28:59,171 - No! 396 00:28:59,205 --> 00:29:00,739 - Girlfriend? 397 00:29:05,044 --> 00:29:06,178 - She dumped me. 398 00:29:09,181 --> 00:29:10,783 - May I ask why? 399 00:29:11,851 --> 00:29:14,353 - Well, this is, you know... 400 00:29:14,386 --> 00:29:17,423 The usual thing. I didn't put the cap back on the toothpaste, 401 00:29:17,456 --> 00:29:20,326 I left the toilet seat up... 402 00:29:20,359 --> 00:29:21,894 That kind of thing. 403 00:29:24,096 --> 00:29:26,999 [ Clock chimes ] 404 00:29:27,033 --> 00:29:31,904 Well, this meal has been wonderful, 405 00:29:31,938 --> 00:29:33,239 but... 406 00:29:33,272 --> 00:29:35,441 I really have to get going. 407 00:29:35,474 --> 00:29:38,310 - You're not leaving until you've had dessert. 408 00:29:38,344 --> 00:29:40,446 - I don't like desert. 409 00:29:40,479 --> 00:29:41,780 - You'll like this. 410 00:29:43,883 --> 00:29:45,151 - Strawberry tart's delicious. 411 00:29:45,184 --> 00:29:47,019 You're making a desert lover out of me. 412 00:29:50,156 --> 00:29:51,590 You know, your house is big, 413 00:29:51,623 --> 00:29:53,525 you really should have some children in it. 414 00:29:53,559 --> 00:29:56,062 - Yeah, well, we tried for a while, 415 00:29:56,095 --> 00:29:59,165 but it just never happened. About you, any kids? 416 00:29:59,198 --> 00:30:01,167 - No, no. 417 00:30:01,200 --> 00:30:05,872 My lifestyle doesn't really conduce at raising children. 418 00:30:05,905 --> 00:30:08,007 - Do you miss practicing law? 419 00:30:10,209 --> 00:30:12,979 - You've been investigating the investigator? 420 00:30:13,012 --> 00:30:14,346 - Just a little surfing on the Net. 421 00:30:14,380 --> 00:30:16,482 It's amazing what you can learn at home. 422 00:30:16,515 --> 00:30:18,417 - So, what did you learn? 423 00:30:18,450 --> 00:30:21,153 - After Princeton, you left school in Jersey. 424 00:30:21,187 --> 00:30:24,857 You graduated second in your class at Harvard Law. 425 00:30:24,891 --> 00:30:27,259 Went on to become a Legal-Aid lawyer. 426 00:30:27,293 --> 00:30:29,495 We don't have to talk about this if you don't want to. 427 00:30:29,528 --> 00:30:31,097 - No, no, its okay. 428 00:30:31,130 --> 00:30:34,867 You opened the door. So what else did you learn? 429 00:30:34,901 --> 00:30:37,303 - Just that you had a case that ended badly. 430 00:30:38,604 --> 00:30:40,172 - Ended badly? 431 00:30:40,206 --> 00:30:42,041 - What happened? 432 00:30:43,142 --> 00:30:44,643 - I don't really want to talk about it. 433 00:30:44,676 --> 00:30:46,412 - No, please. Tell me, I want to know. 434 00:30:48,414 --> 00:30:52,551 - All right! I got a homicidal rapist released from prison. 435 00:30:52,584 --> 00:30:54,987 - How did you do that? 436 00:30:55,021 --> 00:30:58,991 - Because I was such a brilliant lawyer. 437 00:30:59,025 --> 00:31:01,593 I discovered a legal technicality. 438 00:31:01,627 --> 00:31:03,095 The abridged version is that the cops 439 00:31:03,129 --> 00:31:04,430 didn't file this warrant properly. 440 00:31:04,463 --> 00:31:06,398 They put the wrong date on it. 441 00:31:06,432 --> 00:31:09,268 As a result, I was able to get the evidence tossed. 442 00:31:09,301 --> 00:31:11,103 In this case, a butcher knife 443 00:31:11,137 --> 00:31:13,472 with my client's victim's blood on it. 444 00:31:13,505 --> 00:31:15,141 No knife, no case. 445 00:31:15,174 --> 00:31:22,648 So, the charges were dropped, 446 00:31:24,050 --> 00:31:28,454 Two days later, Tyronne raped and tortured 447 00:31:28,487 --> 00:31:31,157 Sharon Simmons, Paula Crawford. 448 00:31:33,092 --> 00:31:36,963 And they suffered horrible deaths... 449 00:31:38,530 --> 00:31:40,499 I was responsible. 450 00:31:40,532 --> 00:31:42,468 - Wow! 451 00:31:42,501 --> 00:31:45,004 So you punishing yourself? 452 00:31:50,342 --> 00:31:52,678 - No. 453 00:31:52,711 --> 00:31:55,081 Now, that's why I stopped being a lawyer. 454 00:31:55,114 --> 00:31:56,448 - But you did a good job. 455 00:31:56,482 --> 00:31:59,118 You gave your client the best defense possible. 456 00:31:59,151 --> 00:32:01,487 - You're sweet. 457 00:32:01,520 --> 00:32:03,489 You should be a lawyer. 458 00:32:04,991 --> 00:32:06,959 - Except that I make a better swimmer. 459 00:32:06,993 --> 00:32:09,695 Come on, let's go get warm. 460 00:32:14,766 --> 00:32:18,504 - I told you I don't go in the water. 461 00:32:18,537 --> 00:32:22,041 - I know it's something you do to keep from drowning, right? 462 00:32:24,043 --> 00:32:25,144 You can dangle? 463 00:32:26,345 --> 00:32:27,413 Your toes. 464 00:32:27,446 --> 00:32:29,715 - Yeah, I'll just... 465 00:32:29,748 --> 00:32:32,018 sit here and... 466 00:32:32,051 --> 00:32:33,585 ...and dangle. 467 00:32:37,523 --> 00:32:41,527 - Well, I'm going into the nice warm water. 468 00:32:52,304 --> 00:32:54,606 Oh, come in! 469 00:32:54,640 --> 00:32:56,042 You'll freeze up there. 470 00:32:56,075 --> 00:32:57,343 - This is kinda nice. 471 00:33:01,080 --> 00:33:04,350 Well, kids all make an exception. 472 00:33:05,551 --> 00:33:07,286 You'll save me from drownin'? 473 00:33:24,570 --> 00:33:27,173 - You do swim. - Only when I'm forced. 474 00:33:49,295 --> 00:33:50,596 - Where are you going? 475 00:33:57,469 --> 00:33:59,371 - Aaaaah! - What's wrong? 476 00:34:02,274 --> 00:34:06,512 - Oh God, I hate spiders! Do something! 477 00:34:06,545 --> 00:34:10,116 I hate spiders. I absolutely loathe them! 478 00:34:17,723 --> 00:34:19,358 - It's okay, it's gone. 479 00:34:19,391 --> 00:34:22,228 - Where did it come from? 480 00:34:22,261 --> 00:34:23,629 - I don't know. 481 00:34:23,662 --> 00:34:25,397 Maybe... 482 00:34:25,431 --> 00:34:30,736 It was under the house and came in to get out of the cold. 483 00:34:30,769 --> 00:34:32,604 - What if there are more? 484 00:34:33,805 --> 00:34:36,442 - Here. 485 00:34:36,475 --> 00:34:37,876 It's okay. 486 00:34:37,909 --> 00:34:39,578 Come on... 487 00:34:39,611 --> 00:34:41,847 It's gonna be okay. 488 00:34:43,882 --> 00:34:45,217 - When...? 489 00:34:49,221 --> 00:34:50,456 Just hold me. 490 00:34:55,727 --> 00:34:59,298 Sometimes I get so lonely. 491 00:35:00,632 --> 00:35:02,734 - Now, we all do. 492 00:35:44,710 --> 00:35:47,346 [ Phone ringing ] 493 00:35:51,317 --> 00:35:53,185 Hello? 494 00:35:53,219 --> 00:35:55,387 - [ It's me. What are you doing? ] 495 00:35:55,421 --> 00:35:58,690 - Just trying to stay warm. 496 00:35:58,724 --> 00:36:00,892 - Is it working? - [ Not really. ] 497 00:36:02,961 --> 00:36:04,530 What are you doing? 498 00:36:04,563 --> 00:36:07,266 - Thinking about you. 499 00:36:07,299 --> 00:36:08,734 - [ Yeah... ] 500 00:36:08,767 --> 00:36:10,302 I've been thinking about you, too. 501 00:36:10,336 --> 00:36:11,437 - [ Why don't you come over? ] 502 00:36:11,470 --> 00:36:12,838 We'll keep each other warm. 503 00:36:12,871 --> 00:36:16,642 - We have a business relationship, here, Katherine, 504 00:36:16,675 --> 00:36:18,677 you know. - [ Its not what you taught ] 505 00:36:18,710 --> 00:36:19,778 ...last night. 506 00:36:19,811 --> 00:36:21,647 - That was special. 507 00:36:21,680 --> 00:36:23,582 - [ Yes, it was. ] 508 00:36:26,352 --> 00:36:28,220 Good night. 509 00:36:28,254 --> 00:36:30,856 - Good night, Katherine. 510 00:36:49,275 --> 00:36:50,409 [ Sharp snap ] 511 00:36:58,884 --> 00:37:00,919 [ Little creaks ] 512 00:37:14,466 --> 00:37:16,268 - Hello? 513 00:37:16,302 --> 00:37:18,537 Who's there? 514 00:37:20,772 --> 00:37:23,475 [ Little creaks ] 515 00:37:41,627 --> 00:37:43,295 [ Little creaks ] 516 00:38:24,436 --> 00:38:26,805 [ Little squeaks ] 517 00:38:26,838 --> 00:38:28,440 Aaaaah! 518 00:38:28,474 --> 00:38:29,775 Oooooh! 519 00:38:31,877 --> 00:38:33,612 Oooh! 520 00:38:42,854 --> 00:38:45,891 [ Phone ringing ] 521 00:38:50,095 --> 00:38:53,098 Jack Mize doesn't live... - [ Jack, get over here quick! ] 522 00:38:53,131 --> 00:38:55,767 - Oh Katherine... what? - [ There are rats in my bed! ] 523 00:38:55,801 --> 00:38:58,704 [ Jack, come here quick! ] - Okay, okay. What happened? 524 00:38:58,737 --> 00:39:02,908 - [ Disgusting rats! ] - Rats?... I'll be right there. 525 00:39:08,580 --> 00:39:11,082 There's gotta be a logical explanation. 526 00:39:11,116 --> 00:39:13,652 - What about the lights? Why don't they work? 527 00:39:15,120 --> 00:39:17,456 - I don't know. Maybe a power failure. 528 00:39:17,489 --> 00:39:19,758 - I've never had rats in this house 529 00:39:19,791 --> 00:39:21,627 and now they're crawling all over the place and the spiders, 530 00:39:21,660 --> 00:39:23,128 and the sauna, and the... 531 00:39:23,161 --> 00:39:26,498 - You got to calm down. 532 00:39:26,532 --> 00:39:28,066 Maybe you just need a good night's sleep. 533 00:39:28,099 --> 00:39:29,635 - I can't sleep. 534 00:39:29,668 --> 00:39:31,036 - I'll be here. - Because I'm paying you? 535 00:39:31,069 --> 00:39:35,140 - No. Because I want to be here. 536 00:39:36,642 --> 00:39:37,843 [ Sharp snap ] 537 00:39:37,876 --> 00:39:38,877 - Did you hear that? 538 00:39:38,910 --> 00:39:40,779 - Hear what? 539 00:39:40,812 --> 00:39:42,814 - Shhhh! Listen. 540 00:39:44,816 --> 00:39:47,118 There's something in the house. I know this house. 541 00:39:51,089 --> 00:39:52,190 - I don't hear anything. 542 00:39:52,223 --> 00:39:54,493 - I know this house... 543 00:39:54,526 --> 00:39:56,762 [ Something drops off ] 544 00:39:56,795 --> 00:39:58,464 There is something that's in the kitchen. 545 00:39:58,497 --> 00:39:59,731 - Okay, you stay here. 546 00:39:59,765 --> 00:40:01,066 I'll go check it out. 547 00:40:01,099 --> 00:40:02,468 - I'm coming too. 548 00:40:15,947 --> 00:40:16,915 [ Sharp snap ] 549 00:40:16,948 --> 00:40:18,484 Did you hear that? 550 00:40:26,224 --> 00:40:27,493 [ Other noises ] 551 00:40:27,526 --> 00:40:29,561 It's coming from the kitchen! 552 00:40:30,195 --> 00:40:32,163 - It's okay... 553 00:41:06,865 --> 00:41:08,667 [ Sharp snap ] 554 00:41:14,172 --> 00:41:16,241 It's just the shutter. 555 00:41:25,016 --> 00:41:27,553 Come on... Come on! 556 00:41:39,264 --> 00:41:41,232 - So, see you tonight? 557 00:41:41,266 --> 00:41:42,901 - Yeah, maybe... 558 00:41:42,934 --> 00:41:43,735 - Maybe? 559 00:41:45,136 --> 00:41:45,937 - Well, I'll try. 560 00:41:45,971 --> 00:41:47,539 - I'm sorry... 561 00:41:47,573 --> 00:41:49,007 I overreacted. 562 00:41:49,040 --> 00:41:50,508 - No, I understand. 563 00:41:51,843 --> 00:41:54,512 I'll try to stop by about seven. 564 00:42:18,169 --> 00:42:19,971 Do you want me to give you a hand? 565 00:42:25,644 --> 00:42:28,013 - Do you sleep with her? 566 00:42:28,046 --> 00:42:29,915 - I think this is a conversation you'd be having 567 00:42:29,948 --> 00:42:31,683 with your sister. 568 00:43:14,159 --> 00:43:16,828 [ Doorbell ] 569 00:43:19,965 --> 00:43:21,066 You've been lying to me. 570 00:43:21,099 --> 00:43:22,934 - What's gotten into you? 571 00:43:22,968 --> 00:43:24,369 - This. 572 00:43:27,405 --> 00:43:28,774 - What? 573 00:43:28,807 --> 00:43:31,076 - You told me you couldn't get pregnant. 574 00:43:31,109 --> 00:43:33,078 - I told you I didn't have any children. 575 00:43:33,111 --> 00:43:36,247 - You misled me. 576 00:43:36,281 --> 00:43:37,749 - Look, I lost the baby. 577 00:43:37,783 --> 00:43:38,750 It's easier to say 578 00:43:38,784 --> 00:43:41,019 "I don't have children" than to go into it. 579 00:43:41,052 --> 00:43:42,420 I lost the baby. All right? 580 00:43:42,453 --> 00:43:43,889 - How'd your husband react when you lost the baby? 581 00:43:43,922 --> 00:43:45,290 - Can we stop talking about this? 582 00:43:45,323 --> 00:43:47,292 - How did your husband react? 583 00:43:47,325 --> 00:43:48,359 - He didn't. 584 00:43:48,393 --> 00:43:50,128 - He wasn't the father, was he? 585 00:43:50,161 --> 00:43:52,363 - What? - Who is the father? 586 00:43:52,397 --> 00:43:53,865 - Charles! - Stop lying to me! 587 00:43:53,899 --> 00:43:57,135 Please, just tell me the truth! 588 00:43:57,168 --> 00:43:58,837 Why did you make this whole thing up? 589 00:43:58,870 --> 00:44:01,439 About your husband dying. About the cops being here? 590 00:44:01,472 --> 00:44:04,042 - I didn't! - Charles was sterile! 591 00:44:06,011 --> 00:44:07,078 - He was what? 592 00:44:07,112 --> 00:44:09,347 - Sterile. 593 00:44:10,716 --> 00:44:12,317 I checked the medical records. 594 00:44:13,852 --> 00:44:15,921 Stop with this school girl routine, you know, 595 00:44:15,954 --> 00:44:18,256 and call me when you feel like telling me the truth. 596 00:44:18,289 --> 00:44:20,025 - Wait, Jack... 597 00:44:21,159 --> 00:44:23,094 I had an affair... 598 00:44:23,128 --> 00:44:24,763 - With who? 599 00:44:24,796 --> 00:44:26,732 - Someone from the brokerage house. 600 00:44:26,765 --> 00:44:29,167 It was stupid, it didn't even last very long. 601 00:44:29,200 --> 00:44:31,803 - You must've wondered who the father was. 602 00:44:31,837 --> 00:44:33,304 - I was so excited to be pregnant, 603 00:44:33,338 --> 00:44:34,873 I didn't even think about it. 604 00:44:36,775 --> 00:44:38,409 - What else have you lied to me about? 605 00:44:38,443 --> 00:44:41,212 - I didn't know I was lying. 606 00:44:41,246 --> 00:44:43,949 I never knew Charles couldn't have children. 607 00:44:52,791 --> 00:44:54,392 - Hey, Bob! 608 00:45:01,032 --> 00:45:02,768 - Didn't you get the message I left you? 609 00:45:02,801 --> 00:45:04,335 I said that I'd call you after Billy's practice. 610 00:45:04,369 --> 00:45:05,937 - I know, I know, here. 611 00:45:05,971 --> 00:45:07,372 - What's that, a bribe? - It's a gift for Billy. 612 00:45:07,405 --> 00:45:09,040 - Now, a gift my butt. 613 00:45:09,074 --> 00:45:11,943 - Hey, you remember that one Christmas when we were kids, 614 00:45:11,977 --> 00:45:13,411 when we both ge each other hockey sticks? 615 00:45:13,444 --> 00:45:16,915 - Oh, cut the bull, Mize. We never exchanged hockey sticks. 616 00:45:16,948 --> 00:45:18,183 - Yes, we did. 617 00:45:18,216 --> 00:45:19,284 You're just getting so old 618 00:45:19,317 --> 00:45:20,451 you don't remember stuff! 619 00:45:20,485 --> 00:45:22,020 - What I remember is saving your hide 620 00:45:22,053 --> 00:45:24,155 on the ice more times than I know. 621 00:45:24,189 --> 00:45:26,892 - That's cause you took it seriously. I was having fun. 622 00:45:28,393 --> 00:45:29,828 - Here. 623 00:45:31,062 --> 00:45:33,031 I tracked some stuff off the national crime computer 624 00:45:33,064 --> 00:45:33,765 on your shut-in. 625 00:45:35,566 --> 00:45:37,769 I don't know why I do this for you. 626 00:45:37,803 --> 00:45:40,405 - She has a record? - No, she's squeaky clean. 627 00:45:40,438 --> 00:45:41,907 She was on the other side of a nasty one, though. 628 00:45:43,174 --> 00:45:44,109 - Nasty what? 629 00:45:44,142 --> 00:45:45,276 - Assault. 630 00:45:45,310 --> 00:45:46,778 Some psycho with a mask 631 00:45:46,812 --> 00:45:49,047 carved her up with a straight-edge razor. 632 00:45:49,080 --> 00:45:51,116 The only reason she lived was because she was pregnant. 633 00:45:51,149 --> 00:45:52,851 The baby absorbed most of it. 634 00:45:52,884 --> 00:45:55,086 Her kid didn't make it though. 635 00:45:57,422 --> 00:46:02,393 - It's terrible. - Yeah... 636 00:46:02,427 --> 00:46:04,896 It happened 3 years ago? 637 00:46:04,930 --> 00:46:05,931 - Yep! 638 00:46:05,964 --> 00:46:08,033 That's when she decided to stay inside for good. 639 00:46:08,066 --> 00:46:10,969 I told you, don't get involved with your clients. 640 00:46:11,002 --> 00:46:13,004 See ya Jack. - Hey, Bob! 641 00:46:13,038 --> 00:46:14,372 For Billy. 642 00:46:14,405 --> 00:46:16,808 - Ha! Ha! He's a goalie. 643 00:46:17,408 --> 00:46:19,477 - A goalie? 644 00:46:27,919 --> 00:46:30,788 - I'm sorry I haven't been on top of things, Jared. 645 00:46:31,456 --> 00:46:33,024 ay, here it is. 646 00:46:33,058 --> 00:46:35,326 We've about 500,000 on the fifth, 647 00:46:35,360 --> 00:46:36,928 that came due on... 648 00:46:39,464 --> 00:46:42,333 Oh, great, my comput's going haywire again... 649 00:46:42,367 --> 00:46:46,071 I don't know. I'll call you back. 650 00:46:48,306 --> 00:46:50,075 Oh, it's hot! 651 00:47:04,089 --> 00:47:05,823 Great! 652 00:47:23,374 --> 00:47:25,510 Oh, my God... 653 00:47:29,014 --> 00:47:31,016 [ Phone dial up ] 654 00:47:34,619 --> 00:47:36,955 Come over right now! Hurry, please! 655 00:47:40,658 --> 00:47:45,030 - You got the furnace fixed, huh? It's so hot in here. 656 00:47:45,063 --> 00:47:46,497 - They couldn't come. 657 00:47:46,531 --> 00:47:48,233 First, it's freezing, now it's boiling hot. 658 00:47:48,266 --> 00:47:49,935 Okay... 659 00:47:51,336 --> 00:47:52,971 Where'd it go? 660 00:47:54,205 --> 00:47:56,174 - Is it on? 661 00:47:56,207 --> 00:47:57,175 - Yeah! 662 00:48:00,078 --> 00:48:01,913 It was there! 663 00:48:01,947 --> 00:48:05,250 - Maybe you just thought you saw it. 664 00:48:05,283 --> 00:48:07,285 - Don't talk to me that way! 665 00:48:09,120 --> 00:48:10,621 I know what I saw. 666 00:48:12,490 --> 00:48:14,425 Maybe I am crazy! 667 00:48:14,459 --> 00:48:17,062 Maybe it is all in my head! 668 00:48:19,030 --> 00:48:21,499 No, it was there, I saw it! 669 00:48:21,532 --> 00:48:23,101 - I'm sure it was. 670 00:48:23,134 --> 00:48:25,436 - But I want you to believe me! 671 00:49:19,557 --> 00:49:21,459 [ Slight grating ] 672 00:49:26,297 --> 00:49:28,066 [ Door's shut ] What's that? 673 00:49:29,267 --> 00:49:30,568 - Might be your sister. 674 00:49:30,601 --> 00:49:32,170 - No, she's not coming until later. 675 00:49:34,272 --> 00:49:36,241 - Maybe she changed her mind. 676 00:49:37,475 --> 00:49:39,410 - Oh, Jack, someone's downstairs! 677 00:49:41,246 --> 00:49:43,014 - You stay here! 678 00:49:44,349 --> 00:49:46,417 And I mean it this time, Katherine. 679 00:49:53,491 --> 00:49:56,161 [ Broken glass sound ] 680 00:50:07,072 --> 00:50:08,106 Hey! 681 00:50:13,844 --> 00:50:15,413 - Who the hell are you? 682 00:50:17,348 --> 00:50:19,317 - You're Charles Sullivan? 683 00:50:19,350 --> 00:50:20,785 - Who are you, and what are you doing in my house? 684 00:50:20,818 --> 00:50:23,388 - You're really alive!? 685 00:50:23,421 --> 00:50:25,156 - I should think so. 686 00:50:26,491 --> 00:50:27,692 Where's my wife? 687 00:50:33,631 --> 00:50:35,166 How is she, doctor? 688 00:50:35,200 --> 00:50:37,635 - She's raving on, something about seeing you dead. 689 00:50:37,668 --> 00:50:40,805 - Seeing me dead! She's getting worse and worse. 690 00:50:40,838 --> 00:50:42,373 - I've sedated her. 691 00:50:42,407 --> 00:50:44,109 I've left you a prescription for some sedatives. 692 00:50:44,142 --> 00:50:45,843 - Isn't there something else you can do? 693 00:50:45,876 --> 00:50:47,312 - Goodbye, Charles. 694 00:50:48,846 --> 00:50:50,515 - I go salmon fishing in Ireland 695 00:50:50,548 --> 00:50:53,184 every year at this time. Katherine knows that. 696 00:50:53,218 --> 00:50:54,552 - I had no idea she was so ill. 697 00:50:54,585 --> 00:50:56,754 - Who, Katherine? 698 00:50:56,787 --> 00:50:58,723 She's been like this for a long time. 699 00:50:58,756 --> 00:51:01,126 In the beginning she'd pick up strangers 700 00:51:01,159 --> 00:51:03,494 and bring them to the house here. 701 00:51:03,528 --> 00:51:05,530 Then she got paranoid and agoraphobic 702 00:51:05,563 --> 00:51:08,233 and Dr. Eberson will tell you 703 00:51:08,266 --> 00:51:10,335 that we've tried everything we can to help her. 704 00:51:10,368 --> 00:51:14,205 That's when I had the security door built. 705 00:51:15,773 --> 00:51:19,544 - I'm sorry. I'll see myself out. 706 00:51:20,578 --> 00:51:22,347 - Oh! M. Mize... 707 00:51:24,515 --> 00:51:28,719 Look. I'm sorry you got mixed up in all of this. 708 00:51:28,753 --> 00:51:30,421 The other fellow... 709 00:51:30,455 --> 00:51:34,425 he was a personal trainer or something like that. 710 00:51:34,459 --> 00:51:38,163 Now... how do you charge, by the day or the hour? 711 00:51:39,930 --> 00:51:41,432 - What are you talking about? 712 00:51:41,466 --> 00:51:44,369 - Well... you know... 713 00:51:44,402 --> 00:51:48,339 For your services. I paid him. 714 00:51:48,373 --> 00:51:50,741 Don't worry, I'm gonna take care of you. 715 00:51:53,444 --> 00:51:55,346 - It's gotta be $500 here? 716 00:51:55,380 --> 00:51:57,882 - Yes, something like that. You mean it's not enough? 717 00:52:01,719 --> 00:52:03,154 - Goodbye. 718 00:52:07,525 --> 00:52:09,294 - Goodbye. 719 00:52:11,196 --> 00:52:14,765 Maybe he was a swimmer... or something like that. 720 00:52:16,434 --> 00:52:18,269 - You were standing on the stairs wearing what? 721 00:52:18,303 --> 00:52:20,705 - My boxers. 722 00:52:20,738 --> 00:52:23,174 - And his wife comes trotting in wearing...? 723 00:52:23,208 --> 00:52:25,276 - A sheet. - A sheet! 724 00:52:25,310 --> 00:52:27,412 - I wanted to crawl into a hole and disappear. 725 00:52:27,445 --> 00:52:30,615 Never, ever have I been so shocked to see someone. 726 00:52:30,648 --> 00:52:33,551 - I would have given a month's pay to see your face. 727 00:52:33,584 --> 00:52:36,487 So what'd Papa do, threaten to kick your butt? 728 00:52:36,521 --> 00:52:38,389 - Unh-uh. 729 00:52:38,423 --> 00:52:41,626 You know, the fact is, that's been bothering me all day. 730 00:52:41,659 --> 00:52:44,529 - What, that you didn't get your sorry self beat up? 731 00:52:44,562 --> 00:52:47,432 - No, that he didn't seem upset about Katherine and me. 732 00:52:47,465 --> 00:52:50,301 I mean, he said that his wife got a habit 733 00:52:50,335 --> 00:52:51,902 of picking up strange men. 734 00:52:51,936 --> 00:52:54,272 - Hey, they have a rotten marriage. 735 00:52:54,305 --> 00:52:55,573 Separate lives and all that stuff. 736 00:52:55,606 --> 00:52:57,508 - Yeah, but even when you got a rotten marriage 737 00:52:57,542 --> 00:52:59,910 and your wife has problems, you act a little funny 738 00:52:59,944 --> 00:53:01,812 when you meet the guy just got out of bed with her. 739 00:53:01,846 --> 00:53:03,848 I mean it's a little uncomfortable, right? 740 00:53:03,881 --> 00:53:08,753 This was like he expected me to be in bed with her. 741 00:53:08,786 --> 00:53:12,823 - Look, that broad, her husband and her sister are crazy. 742 00:53:12,857 --> 00:53:16,661 Like I told you, move on, Mize, it's freezing out here. 743 00:53:16,694 --> 00:53:18,229 I gotta get back to the station. 744 00:53:19,864 --> 00:53:23,934 - Something's not right here, Bob! I know it. 745 00:53:23,968 --> 00:53:25,670 - Will you give it up?! 746 00:53:25,703 --> 00:53:27,738 - I can't. 747 00:53:50,928 --> 00:53:52,730 - Sleep well, my sweet. 748 00:53:52,763 --> 00:53:55,466 - Charles, why are you doing this? 749 00:54:03,574 --> 00:54:05,943 - [Answering machine]: You have no new messages. 750 00:54:11,849 --> 00:54:15,019 [ Rrrring ] 751 00:54:17,822 --> 00:54:20,725 [ Rrring ] 752 00:54:30,868 --> 00:54:33,871 [ Persistent ringing ] 753 00:54:36,774 --> 00:54:38,909 - [ Hello? ] 754 00:54:38,943 --> 00:54:40,578 [ Hello? ] 755 00:54:54,525 --> 00:54:57,695 Wake up, sweetheart. Time for your pill. 756 00:54:57,728 --> 00:54:59,630 - Hmm? 757 00:54:59,664 --> 00:55:01,298 - Time for your medicine. 758 00:55:08,072 --> 00:55:10,375 - Charles, please stop. 759 00:55:10,408 --> 00:55:13,077 - Stop what? This is your medicine. It's good for you. 760 00:55:13,110 --> 00:55:14,979 Come on, now, wash it down. 761 00:55:23,053 --> 00:55:25,456 That's a good girl. Sleep tight. 762 00:55:44,575 --> 00:55:45,476 - This is my theory. 763 00:55:45,510 --> 00:55:47,678 This Sullivan guy set this whole thing up. 764 00:55:47,712 --> 00:55:50,147 He faked his own death and his "body's" disappearance. 765 00:55:50,180 --> 00:55:52,483 - Come on. What's his motive? 766 00:55:52,517 --> 00:55:54,485 - I don't know. 767 00:55:54,519 --> 00:55:56,020 He's trying to mess with her head, 768 00:55:56,053 --> 00:55:57,522 drive her out of their house. 769 00:55:57,555 --> 00:55:59,390 - He goes to all this trouble; 770 00:55:59,424 --> 00:56:01,459 hires phony cops, puts together phony cop cars 771 00:56:01,492 --> 00:56:02,693 just to mess with her head? 772 00:56:02,727 --> 00:56:03,961 - Yeah, it's something like that. 773 00:56:03,994 --> 00:56:05,796 I mean, it fits in with everything else. 774 00:56:05,830 --> 00:56:08,599 The spider, the rats. Everything going haywire in the house, 775 00:56:08,633 --> 00:56:10,735 the heat going on and off. He's trying to drive her nuts. 776 00:56:10,768 --> 00:56:11,536 - Okay. Why? 777 00:56:11,569 --> 00:56:12,937 - I don't know. 778 00:56:12,970 --> 00:56:16,173 May be he's trying to get her a file for a divorce. 779 00:56:16,206 --> 00:56:17,975 - Do you want to hear my theory, Jack ? 780 00:56:18,008 --> 00:56:19,444 - Do I have a choice? 781 00:56:19,477 --> 00:56:21,612 - This Sullivan woman is not that crazy. 782 00:56:21,646 --> 00:56:23,548 She wants to dump her looser hubby 783 00:56:23,581 --> 00:56:27,017 so she creates a situation and she hires you to be fall guy. 784 00:56:27,051 --> 00:56:29,987 - How she can do that? - I don't know. 785 00:56:30,020 --> 00:56:32,490 - I like my theory better. 786 00:56:32,523 --> 00:56:34,091 - You need stronger motive... 787 00:56:35,993 --> 00:56:37,928 Goodbye Jack... Good luck! 788 00:57:08,125 --> 00:57:09,159 - What are you doing? 789 00:57:10,795 --> 00:57:12,062 - Shaving, of course! 790 00:57:12,096 --> 00:57:14,665 - Where did you get that? 791 00:57:14,699 --> 00:57:17,101 - This? Oh, Harry gave it to me on our fishing trip. 792 00:57:17,134 --> 00:57:18,736 Isn't it lovely? 793 00:57:18,769 --> 00:57:20,237 You know I've always wanted one. 794 00:57:20,270 --> 00:57:22,439 It's got a pearl handle and it's very sharp... 795 00:57:24,542 --> 00:57:26,844 You want to feel it? 796 00:57:26,877 --> 00:57:28,979 Oh, my goodness! 797 00:57:29,013 --> 00:57:30,147 You're frightened, aren't you? 798 00:57:30,180 --> 00:57:31,882 Here, let's get you back to bed. 799 00:57:39,957 --> 00:57:42,560 [ Phone ringing ] 800 00:57:42,593 --> 00:57:44,194 - Hello? 801 00:57:44,228 --> 00:57:47,565 - Yeah! It's Jack Mize. Can I speak to Katherine, please? 802 00:57:47,598 --> 00:57:51,636 - Mr. Mize, I've got my hands full right now. 803 00:57:51,669 --> 00:57:53,170 Please, don't call again. 804 00:57:53,203 --> 00:57:54,872 - Look, just give me a second will ya, I... 805 00:58:40,818 --> 00:58:43,554 - ... it's a, she's an Irish author, I really enjoy it. 806 00:58:43,588 --> 00:58:45,155 - You really like this author, huh? 807 00:58:45,189 --> 00:58:46,691 - I do. 808 00:58:48,092 --> 00:58:50,294 - Katherine what are you doing out of bed? 809 00:58:50,327 --> 00:58:53,864 - What did you do to my office? - Your office? 810 00:58:56,100 --> 00:58:58,903 You don't remember? You were the one who wanted an extension. 811 00:58:58,936 --> 00:59:00,971 - What extension? 812 00:59:01,005 --> 00:59:02,840 I don't know what you think you're doing, 813 00:59:02,873 --> 00:59:04,174 but won't get away with it. 814 00:59:05,843 --> 00:59:09,914 - Let me get that. - I've got it. It's all right. 815 00:59:09,947 --> 00:59:11,548 Here, here you go. 816 00:59:14,318 --> 00:59:15,753 ... very nice. 817 00:59:15,786 --> 00:59:17,855 - No, Sarah. Not you... - Not me what, Kath? 818 00:59:20,390 --> 00:59:22,860 - You're in on it with Charles. - In on what? 819 00:59:22,893 --> 00:59:24,194 - Katherine, wait! 820 00:59:24,228 --> 00:59:26,931 - You get out of my house! 821 00:59:26,964 --> 00:59:27,998 - Sarah! 822 00:59:30,367 --> 00:59:31,836 Call Dr. Eberson now. 823 00:59:41,278 --> 00:59:43,113 - Jack... Are you here ? 824 00:59:43,147 --> 00:59:45,650 - I'm not here... 825 00:59:49,720 --> 00:59:51,055 'Night, Charlene. 826 00:59:51,088 --> 00:59:53,724 You can't dump me again. You've already done that once. 827 00:59:56,226 --> 00:59:59,296 - I've lost one of those expensive black shoes I have. 828 00:59:59,329 --> 01:00:02,199 I thought it might be here. 829 01:00:02,232 --> 01:00:03,868 - Haven't seen it. 830 01:00:03,901 --> 01:00:06,403 - You mind if I check the place for it? 831 01:00:06,436 --> 01:00:09,039 - Sure, go ahead, I don't think you'll have much luck. 832 01:00:09,073 --> 01:00:10,741 - Ya never know. 833 01:00:10,775 --> 01:00:12,810 What's that saying? "Where there's a will, there's a way." 834 01:00:12,843 --> 01:00:15,112 - Yeah, well, you'll have to have a lot of will 835 01:00:15,145 --> 01:00:16,647 to have that one come true. 836 01:00:21,185 --> 01:00:22,753 That's it! 837 01:00:33,931 --> 01:00:37,634 You are brilliant, Charlene. I owe you one. 838 01:00:41,939 --> 01:00:43,040 Close the do, will ya? 839 01:00:48,979 --> 01:00:51,181 - I don't care, I'm not sending her to some nut house. 840 01:00:51,215 --> 01:00:52,683 - No, that's not what I'm sgesting. 841 01:00:52,717 --> 01:00:54,418 I mean it's a lovely place, 842 01:00:54,451 --> 01:00:56,754 it's more like a home than an institution. 843 01:00:56,787 --> 01:00:58,355 - It's just got to be an alternative! 844 01:00:58,388 --> 01:01:02,259 - I'm sorry, Charles. They'll take excellent care of her. 845 01:01:02,292 --> 01:01:03,761 It could be expensive... 846 01:01:03,794 --> 01:01:05,796 - Look... look! I don't care what it costs. 847 01:01:05,830 --> 01:01:07,865 When it comes to Katherine, I want the best. 848 01:01:07,898 --> 01:01:09,900 Now, what do we have to do to make the arrangements? 849 01:01:09,934 --> 01:01:11,869 - Don't worry about it. I'll take care of it. 850 01:01:11,902 --> 01:01:14,304 I'll personally monitor Katherine. 851 01:01:14,338 --> 01:01:18,843 After all, I know how important she is to you. 852 01:01:18,876 --> 01:01:21,946 - I just wish there was some other way. 853 01:01:21,979 --> 01:01:24,214 - I'm afraid there's not... 854 01:01:24,248 --> 01:01:27,017 I'll call you. 855 01:01:27,051 --> 01:01:28,786 - I can't tell you how grateful I am 856 01:01:28,819 --> 01:01:30,788 that you came over this late tonight. 857 01:01:40,130 --> 01:01:43,233 - Bob Bob Bob, it's his motive. 858 01:01:43,267 --> 01:01:44,935 Look at this: 859 01:01:44,969 --> 01:01:49,840 Statute 23, section 2 of the Power of Attorney codes states. 860 01:01:49,874 --> 01:01:51,308 And I will read: 861 01:01:51,341 --> 01:01:54,812 "Pursuant to transference of all properties of individuals 862 01:01:54,845 --> 01:01:58,282 who are declared legally incompetent to administrate 863 01:01:58,315 --> 01:02:04,054 their affairs, next of kin is awarded power of attorney." 864 01:02:04,088 --> 01:02:06,290 - Look, I'd love to sit here and shoot holes 865 01:02:06,323 --> 01:02:08,258 in this cockamamie theory of yours, 866 01:02:08,292 --> 01:02:11,528 but Billy's got a game in about 30 minutes. 867 01:02:11,561 --> 01:02:13,864 - Bob, you've got to arrest Sullivan. 868 01:02:13,898 --> 01:02:15,465 - What crime has he committed? 869 01:02:15,499 --> 01:02:17,734 Huh? You're the lawyer, you tell me. 870 01:02:20,237 --> 01:02:21,939 - I don't know what it's got... but it's gotta be something. 871 01:02:21,972 --> 01:02:24,775 - Look. You get this guy breaking the law 872 01:02:24,809 --> 01:02:26,977 and I'll be all over him, like this babe, 873 01:02:27,011 --> 01:02:30,414 if you ever give me her number, but Jack, you got nada . 874 01:02:30,447 --> 01:02:33,050 - Bob! You got to help me! 875 01:02:33,083 --> 01:02:35,219 - I told you. The girl's number. 876 01:02:42,259 --> 01:02:44,128 - Charlene. 877 01:02:45,562 --> 01:02:47,932 You two are meant for each other. 878 01:02:51,068 --> 01:02:52,803 - Charlene... 879 01:02:54,438 --> 01:02:55,305 All right! 880 01:02:56,440 --> 01:02:58,542 [ Phone ringing ] 881 01:03:05,149 --> 01:03:05,950 - Hello? 882 01:03:05,983 --> 01:03:07,517 - [Don't hang up on me, Sullivan.] 883 01:03:07,551 --> 01:03:08,752 [I figured out your little game.] 884 01:03:08,785 --> 01:03:13,190 - Game, Mr Mize? There is no game here. I'm busy right now. 885 01:03:13,223 --> 01:03:15,960 - [With what? Trying to have your wife committed?] 886 01:03:15,993 --> 01:03:17,995 [So you can get your hands on her money?] 887 01:03:18,028 --> 01:03:20,130 - That's a very ugly accusation, Mr. Mize. 888 01:03:20,164 --> 01:03:21,832 [You know, if you don't stop calling here,] 889 01:03:21,866 --> 01:03:24,902 I'll be forced to get a restraining order. 890 01:03:47,124 --> 01:03:48,492 - Jack, some guy is up in your place. 891 01:03:50,594 --> 01:03:52,096 - What does this guy looks like? 892 01:03:52,129 --> 01:03:54,899 - A big dude. He smells like perfume. 893 01:03:54,932 --> 01:03:55,900 - Thanks! 894 01:04:46,083 --> 01:04:48,552 - Come on. Let's dance! - I don't dance. 895 01:04:53,523 --> 01:04:55,993 [ Struggling ] 896 01:05:27,191 --> 01:05:30,260 - Wake up darling. Time for another pill. 897 01:05:37,101 --> 01:05:40,437 What is the matter? You've got to get control of yourself. 898 01:05:40,470 --> 01:05:41,738 You've got to calm down. 899 01:05:41,771 --> 01:05:44,208 We're doing everything we can to help you. 900 01:05:44,241 --> 01:05:47,344 Dr. Eberson is even got you this wonderful facility. 901 01:05:47,377 --> 01:05:48,645 - No! 902 01:05:48,678 --> 01:05:49,713 [Sighs] Ow! 903 01:05:52,482 --> 01:05:54,618 - What have you done, now? Let me see, let me see. 904 01:06:00,590 --> 01:06:03,460 - Albert Heyes. Actor? 905 01:06:03,493 --> 01:06:07,031 Stuntman. Surprise, surprise. 906 01:06:07,064 --> 01:06:08,665 It's quite a performance you gave us, 907 01:06:08,698 --> 01:06:11,201 Detective Sergeant Sandestin. 908 01:06:11,235 --> 01:06:13,537 - I played a lot of cops when I was in L.A. 909 01:06:13,570 --> 01:06:16,040 - Bad ones, Albert. 910 01:06:16,073 --> 01:06:19,043 How much did Sullivan pay you? 911 01:06:19,076 --> 01:06:21,445 - Hey, I didn't do anything wrong. Just a little acting. 912 01:06:21,478 --> 01:06:23,047 - How do I know you're not acting right now? 913 01:06:23,080 --> 01:06:24,348 - I'm telling you the truth. 914 01:06:25,515 --> 01:06:27,384 Aarghh! 915 01:06:29,719 --> 01:06:33,257 - There aren't too many parts for actors with mangled legs. 916 01:06:36,660 --> 01:06:38,762 We're gonna play a little game. 917 01:06:38,795 --> 01:06:42,199 It's where I ask you a question, and you answer me. 918 01:06:42,232 --> 01:06:43,700 If it's not an answers that I like... 919 01:06:43,733 --> 01:06:48,472 I'm gonna wack you on your knee. Are you ready? 920 01:06:48,505 --> 01:06:51,007 How much did Sullivan pay you? 921 01:06:53,077 --> 01:06:54,378 - Who's Sullivan? 922 01:06:54,411 --> 01:07:00,384 - Aaaarrgh! Okay, okay. Ten grand. 923 01:07:00,417 --> 01:07:02,619 - You're the creep that attacked Mrs. Sullivan 924 01:07:02,652 --> 01:07:05,822 3 years ago, right? 925 01:07:05,855 --> 01:07:08,158 I'll do it again. 926 01:07:08,192 --> 01:07:11,128 You cut up Mrs. Sullivan when she was pregnant, didn't you? 927 01:07:12,529 --> 01:07:14,498 - Aaaargh... 928 01:07:16,566 --> 01:07:20,270 Yeah, Sullivan hired me to scare her. 929 01:07:20,304 --> 01:07:22,339 He didn't tell me she was pregnant. 930 01:07:24,474 --> 01:07:26,843 I just pulled the damned razor and she turned into it. 931 01:07:26,876 --> 01:07:29,079 - You're scum, you know that? 932 01:07:29,113 --> 01:07:30,814 - I'm just an unemployed actor. 933 01:07:30,847 --> 01:07:34,084 - Pathetic. They were right. 934 01:07:34,118 --> 01:07:36,353 You do stink. 935 01:07:36,386 --> 01:07:37,487 - Aaaaargh! 936 01:08:20,764 --> 01:08:22,299 - Come on... 937 01:08:25,369 --> 01:08:27,137 Come on... 938 01:08:38,448 --> 01:08:40,350 - Katherine? 939 01:08:45,889 --> 01:08:47,257 - Don't come any closer. 940 01:08:47,291 --> 01:08:49,426 - You're shivering. 941 01:08:49,459 --> 01:08:51,328 Must be the cold. 942 01:08:52,896 --> 01:08:54,764 Remember our honeymoon in Paris? 943 01:08:54,798 --> 01:08:56,933 It was cold then too. 944 01:08:56,966 --> 01:08:59,636 It was snowing and it was so beautiful! 945 01:08:59,669 --> 01:09:01,338 - I told you stop! 946 01:09:01,371 --> 01:09:03,307 - That w before you stopped making love to me, 947 01:09:05,709 --> 01:09:06,710 - Charles, stop right there! 948 01:09:06,743 --> 01:09:08,212 - Come on, now, Kath. 949 01:09:08,245 --> 01:09:09,713 You won't stab me. 950 01:09:09,746 --> 01:09:11,715 No. Come on. 951 01:09:11,748 --> 01:09:13,850 It's all over. Give it up. 952 01:09:18,855 --> 01:09:21,225 - [Muffled]: Katherine! 953 01:09:21,258 --> 01:09:22,526 Oh, God! When I'll get out of here... 954 01:09:23,760 --> 01:09:25,295 Katherine! 955 01:09:25,329 --> 01:09:26,863 You need me! 956 01:09:30,267 --> 01:09:31,268 Let me out! 957 01:09:34,271 --> 01:09:36,306 Please! 958 01:09:36,340 --> 01:09:39,243 - Yeah, my battery is dead. How soon can you get here? 959 01:09:39,276 --> 01:09:42,379 No, I, I know it's freezing outside. 960 01:09:43,680 --> 01:09:45,449 Please, can you just hurry? 961 01:09:45,482 --> 01:09:50,220 Okay, my address is 22045 Queen street. 962 01:09:50,254 --> 01:09:52,622 Yes, please, just hurry! 963 01:10:03,633 --> 01:10:05,669 - Katherine? 964 01:10:09,973 --> 01:10:11,841 - Katherine... Open up! 965 01:10:11,875 --> 01:10:14,544 - Come on, please! 966 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 There's got to be some cab in this city that can get here. 967 01:10:17,013 --> 01:10:19,349 Pl... Hello? 968 01:10:20,850 --> 01:10:23,219 - [Charles' muffled screams]: Katherine? 969 01:10:24,354 --> 01:10:25,789 - Katherine? 970 01:10:35,365 --> 01:10:36,600 What are you doing? 971 01:10:36,633 --> 01:10:39,336 - Your crazy sister locked me in there. 972 01:10:39,369 --> 01:10:40,937 - What happened to your arm? 973 01:10:40,970 --> 01:10:42,306 - She cut me. 974 01:10:42,339 --> 01:10:44,040 - What's going on? 975 01:10:44,073 --> 01:10:46,643 - She's gone over the edge, that's what's going on. 976 01:10:46,676 --> 01:10:47,577 And we got to find her. 977 01:10:47,611 --> 01:10:48,778 Come on. 978 01:10:49,846 --> 01:11:03,259 You go that way. 979 01:11:14,103 --> 01:11:16,373 - I can't find her. 980 01:11:16,406 --> 01:11:18,742 - Look in the living room. I'll look in the office. 981 01:11:26,383 --> 01:11:29,018 Katherine? Katherine? 982 01:11:30,119 --> 01:11:31,588 Katherine? 983 01:11:31,621 --> 01:11:32,989 - She's not in the living room. 984 01:11:33,022 --> 01:11:34,424 - She's not in here either. 985 01:11:36,726 --> 01:11:37,927 - I'm here. 986 01:11:37,961 --> 01:11:39,996 - Kath, put those down. 987 01:11:40,029 --> 01:11:41,498 - You two won't get away with this. 988 01:11:41,531 --> 01:11:42,632 - Get away with what? 989 01:11:42,666 --> 01:11:45,001 - What is this conspiracy that you insist on seeing? 990 01:11:45,034 --> 01:11:47,070 - You stay right there. The earring proves it. 991 01:11:47,103 --> 01:11:48,805 - Proves what? - I never saw it before. 992 01:11:48,838 --> 01:11:50,874 - The first one I found it in Charles' dry cleaning. 993 01:11:50,907 --> 01:11:51,608 - But it's not mine. 994 01:11:51,641 --> 01:11:53,410 - It fell out of your purse. 995 01:11:53,443 --> 01:11:54,811 - Charles is the one who found it. 996 01:11:54,844 --> 01:11:55,979 He picked it up off the floor. 997 01:11:56,012 --> 01:11:58,081 - Don't listen anything she says. She's out of her mind. 998 01:11:58,114 --> 01:11:59,416 - I'm not out of my mind! 999 01:12:00,450 --> 01:12:01,751 - Katherine... come on. 1000 01:12:03,720 --> 01:12:05,789 Give me the scissors, Katherine. 1001 01:12:05,822 --> 01:12:07,691 - Don't you move. 1002 01:12:07,724 --> 01:12:09,693 Katherine... 1003 01:12:12,061 --> 01:12:13,830 Give me the scissors. 1004 01:12:13,863 --> 01:12:15,432 Now. 1005 01:12:19,869 --> 01:12:20,870 - You weren't involved with him? 1006 01:12:21,938 --> 01:12:23,540 - Of course not. 1007 01:12:23,573 --> 01:12:24,541 He must've had the earring all along. 1008 01:12:24,574 --> 01:12:27,477 - Oh, Sarah, I'm so sorry I didn't believe you! 1009 01:12:30,580 --> 01:12:32,348 Where's Charles? 1010 01:12:36,686 --> 01:12:38,688 - We need a real weapon. 1011 01:12:39,856 --> 01:12:41,991 The razor. 1012 01:12:43,627 --> 01:12:46,796 - There it is, there's the razor. 1013 01:12:46,830 --> 01:12:48,031 - Aaaah! 1014 01:12:48,064 --> 01:12:49,599 Aah! Aaah! 1015 01:12:51,501 --> 01:12:52,469 Aaaah 1016 01:12:53,670 --> 01:12:55,772 - Come on! 1017 01:12:55,805 --> 01:12:57,373 [ Engine won't start up ] 1018 01:13:00,844 --> 01:13:02,912 [ Starting engine ] 1019 01:13:02,946 --> 01:13:04,514 - Close the hood! 1020 01:13:14,190 --> 01:13:15,459 - Aaaah! 1021 01:13:16,960 --> 01:13:18,862 - Aaaaaarrrh! 1022 01:13:22,866 --> 01:13:24,768 - Sarah. 1023 01:13:25,969 --> 01:13:28,004 Sarah, Sarah... Sarah!!! 1024 01:13:28,037 --> 01:13:29,573 Look what you've done... 1025 01:13:30,907 --> 01:13:32,041 Call an ambulance. 1026 01:13:32,075 --> 01:13:33,643 - What I've done? 1027 01:13:33,677 --> 01:13:35,879 No, what you've done. - What?! 1028 01:13:35,912 --> 01:13:38,081 - Who do you think they gonna believe? 1029 01:13:38,114 --> 01:13:40,550 Me, or a disturbed person like you? 1030 01:13:40,584 --> 01:13:43,453 - Help, she needs an ambulance! 1031 01:13:43,487 --> 01:13:44,754 - Where are you going? 1032 01:13:45,922 --> 01:13:47,457 Oh, you're going to the door... 1033 01:13:47,491 --> 01:13:48,758 You gotta go out! 1034 01:13:50,226 --> 01:13:52,662 Yes... you can do it. 1035 01:13:52,696 --> 01:13:54,964 Go ahead! Go ahead! 1036 01:13:54,998 --> 01:13:57,901 Open the door, go out, you can do it! 1037 01:13:57,934 --> 01:14:00,937 Feel the cold on your face. 1038 01:14:00,970 --> 01:14:03,807 You'll love it. Go ahead. 1039 01:14:05,942 --> 01:14:06,776 - Nooo! 1040 01:14:06,810 --> 01:14:07,544 - Why don't you get some fresh air? 1041 01:14:10,514 --> 01:14:11,981 Time for little walk, isn't it? 1042 01:14:15,719 --> 01:14:17,754 Go ahead, do it... 1043 01:14:25,061 --> 01:14:26,462 You can't, can you? 1044 01:14:28,031 --> 01:14:31,067 It's so pathetic. 1045 01:14:38,708 --> 01:14:41,244 [ She screams in terror ] 1046 01:14:41,277 --> 01:14:44,213 [ Sighs ] 1047 01:15:06,302 --> 01:15:09,505 [ She screams in terror ] 1048 01:16:24,681 --> 01:16:26,582 [To herself]: I can do this. 1049 01:16:38,161 --> 01:16:40,697 - Looking for these? 1050 01:17:58,007 --> 01:18:00,376 - Jack, call me right away! 1051 01:18:00,409 --> 01:18:03,780 I'm in Charles' car. 555-0117. 1052 01:19:19,255 --> 01:19:20,824 - Aaaaaah! 1053 01:19:49,085 --> 01:19:50,486 - Sarah?! 1054 01:19:52,488 --> 01:19:54,357 Sarah? 1055 01:19:54,390 --> 01:19:56,459 - Please... I need help! 1056 01:20:07,570 --> 01:20:09,205 - Here, I brought you coffee. 1057 01:20:09,238 --> 01:20:10,907 - Thank you. - Okay. 1058 01:20:12,241 --> 01:20:15,078 - Kelsey... 1059 01:20:15,111 --> 01:20:17,013 Burgundy Volvo in stone hole quarry? 1060 01:20:17,046 --> 01:20:18,915 Any survivors? 1061 01:20:20,349 --> 01:20:22,018 Okay, I'll be right there. 1062 01:20:23,486 --> 01:20:26,455 I just found the car your husband was driving. 1063 01:20:26,489 --> 01:20:28,424 - And Charles? 1064 01:20:28,457 --> 01:20:30,326 - It's look like he didn't make it. 1065 01:20:31,527 --> 01:20:33,496 - Katherine... I just got in. 1066 01:20:33,529 --> 01:20:35,164 - Give me a second? 1067 01:20:35,198 --> 01:20:37,066 - I'll be right back. 1068 01:20:37,100 --> 01:20:38,467 ... What? 1069 01:20:38,501 --> 01:20:40,503 I gotta check the Volvo...its totalled. 1070 01:20:41,604 --> 01:20:43,506 I do admit it, Jack, but you were right... 1071 01:20:45,574 --> 01:20:47,110 Take care of her, huh? - Ya I will. 1072 01:20:48,411 --> 01:20:49,612 Are you all right? 1073 01:20:49,645 --> 01:20:50,947 - Yeah, I'll be okay. 1074 01:20:50,980 --> 01:20:52,448 Glad you're here. 1075 01:20:56,119 --> 01:20:58,121 - Come on, I'll take you home. 1076 01:20:58,154 --> 01:20:59,322 - It's strange, 1077 01:20:59,355 --> 01:21:01,590 I haven't left my home in 3 years. 1078 01:21:01,624 --> 01:21:03,259 It's funny to be going back. 1079 01:21:03,292 --> 01:21:06,195 - I bet. Here. 1080 01:21:06,229 --> 01:21:07,363 - And Sarah? 1081 01:21:09,999 --> 01:21:12,568 - Yeah, I'm afraid so... 1082 01:21:20,977 --> 01:21:24,047 Come on. Come on, let's go. 1083 01:21:35,091 --> 01:21:36,325 - I don't feel safe here anymore, 1084 01:21:36,359 --> 01:21:38,194 let's go to your place. 1085 01:21:38,227 --> 01:21:40,163 - You don't want to go in my dump. 1086 01:21:40,196 --> 01:21:42,999 - I can't survive here without Sarah. 1087 01:21:43,032 --> 01:21:44,500 - You didn't think you'd survive outside 1088 01:21:44,533 --> 01:21:46,235 and you did, right? 1089 01:21:46,269 --> 01:21:48,237 I'm here. 1090 01:21:48,271 --> 01:21:49,939 You're safe with me. 1091 01:21:50,739 --> 01:21:52,341 - Thanks... 1092 01:21:53,609 --> 01:21:55,311 I'm gonna go take a hot bath. 1093 01:21:55,344 --> 01:21:58,614 - Okay. I'll make you some tea. 1094 01:22:34,683 --> 01:22:36,419 Chamomile okay? 1095 01:22:36,452 --> 01:22:38,254 - Yes. 1096 01:22:38,287 --> 01:22:39,955 I forgot something. 1097 01:22:59,575 --> 01:23:01,277 Jack! 1098 01:23:01,310 --> 01:23:02,678 - What? 1099 01:23:02,711 --> 01:23:05,014 - He's here! He's in the house! - Who is...? 1100 01:23:05,048 --> 01:23:06,549 - Charles! The razor's gone! 1101 01:23:06,582 --> 01:23:08,517 - Razor? - It's gone! 1102 01:23:08,551 --> 01:23:10,053 - You got to calm down... 1103 01:23:10,086 --> 01:23:11,620 No one can survive that crash. 1104 01:23:11,654 --> 01:23:13,089 - Aaaaah! 1105 01:23:17,626 --> 01:23:19,128 - Argh! 1106 01:23:27,170 --> 01:23:28,737 [ Sighs ] 1107 01:23:43,786 --> 01:23:46,289 - Grab the razor! Grab it! 1108 01:23:47,456 --> 01:23:49,458 - No! 1109 01:23:49,492 --> 01:23:51,060 - Grab it! 1110 01:23:53,496 --> 01:23:56,265 - Aaah! - Aaarrhh... 1111 01:23:57,566 --> 01:23:58,734 Come on Katherine. 1112 01:23:58,767 --> 01:24:01,604 You don't want to hurt me. 1113 01:24:01,637 --> 01:24:03,572 You love me 1114 01:24:03,606 --> 01:24:06,142 and I love you! 1115 01:24:09,178 --> 01:24:12,715 We can put all this behind us and start over. 1116 01:24:14,550 --> 01:24:16,452 Give me the razor. 1117 01:24:16,485 --> 01:24:18,554 Please. 1118 01:24:20,423 --> 01:24:22,091 Come on... 1119 01:24:25,228 --> 01:24:26,829 Good girl. 1120 01:24:37,473 --> 01:24:39,508 - Jack... 1121 01:24:39,542 --> 01:24:41,610 Jack, you're okay? 1122 01:24:42,711 --> 01:24:44,280 - Yes... Where... is he...? 1123 01:24:47,483 --> 01:24:48,617 - Yes. 1124 01:24:50,686 --> 01:24:52,421 It's finally over. 1125 01:25:06,902 --> 01:25:08,837 - How is it going? 1126 01:25:08,871 --> 01:25:11,207 - Almost finished. 1127 01:25:11,240 --> 01:25:13,576 These haven't been tended to for years. 1128 01:25:13,609 --> 01:25:15,144 I forgot how much I enjoy gardening. 1129 01:25:19,848 --> 01:25:22,851 - I think that maybe we should go upstairs 1130 01:25:22,885 --> 01:25:26,655 and check the plants in the bedroom. 1131 01:25:28,491 --> 01:25:29,492 - No. 1132 01:25:29,525 --> 01:25:30,759 - Come on. 1133 01:25:30,793 --> 01:25:32,761 Not while there's still light in the sky! 1134 01:25:32,795 --> 01:25:37,666 I wanna go hike through the forest, see the ocean. 1135 01:25:37,700 --> 01:25:39,902 I want to walk along the river and feed the ducks... 1136 01:25:39,935 --> 01:25:41,937 Come on, Jack, it'll be fun! 1137 01:25:41,970 --> 01:25:43,506 - I think I liked you better the other way. 1138 01:25:43,539 --> 01:25:44,773 - What? 1139 01:25:44,807 --> 01:25:48,311 - No, I just said... Yes, I'm coming, I'm coming. 1140 01:25:48,344 --> 01:25:49,144 Closed-captioning by: Global Vision 76664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.