Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,990 --> 00:00:25,359
- Hey, Darnell,
it's like you're keeping warm?
2
00:00:25,393 --> 00:00:29,097
- Ain't nothing to the cold,
Jack, it's all in the head.
3
00:00:29,130 --> 00:00:29,930
- Oh, yeah!
4
00:00:31,799 --> 00:00:33,067
So, is that a new move
you got going?
5
00:00:33,101 --> 00:00:35,203
- It's the one you taught me.
6
00:00:35,236 --> 00:00:38,239
I'll be rippin' on it.
See? Making it my own.
7
00:00:38,272 --> 00:00:40,641
- You're a future all star, uh?
- Believe it!
8
00:01:01,829 --> 00:01:04,265
- It's about money, Doctor...
9
00:01:06,467 --> 00:01:08,702
Yes, well, I can't
take it anymore...
10
00:01:10,438 --> 00:01:12,740
No, I can't explain, call it
a woman's intuition.
11
00:01:13,841 --> 00:01:15,743
But I'm really getting worried.
12
00:01:18,479 --> 00:01:22,550
No, I'm not making it up. He's
up to something. I can feel it.
13
00:01:25,653 --> 00:01:27,255
My session's over?
14
00:01:29,190 --> 00:01:32,726
All right... I'll call you
next week.
15
00:01:33,694 --> 00:01:35,563
Thank you, Dr. Eberson.
16
00:01:38,732 --> 00:01:41,435
[ Doorbell ]
17
00:01:48,542 --> 00:01:50,378
Just a sec, Andy.
18
00:02:03,624 --> 00:02:04,592
- Hey, Mrs. Sullivan!
19
00:02:04,625 --> 00:02:06,327
Upstairs with Mr. Sullivan's
stuff like usual?
20
00:02:06,360 --> 00:02:07,461
- Let me just check and see
21
00:02:07,495 --> 00:02:11,299
if anything of mind got mixed
in by mistake again, yes.
22
00:02:12,500 --> 00:02:14,268
What's this?
23
00:02:14,302 --> 00:02:15,436
- Oh, I don't know,
they musta found something
24
00:02:15,469 --> 00:02:16,670
in one of your husbands pockets.
25
00:02:20,774 --> 00:02:22,876
Wow! Looks expensive.
Good thing they found it.
26
00:02:22,910 --> 00:02:24,545
Anyway, it's all right
if I take this stuff upstairs?
27
00:02:24,578 --> 00:02:26,514
- Thanks, Andy.
- Okay.
28
00:02:57,245 --> 00:02:58,212
- What are you doing here?
29
00:03:00,314 --> 00:03:02,216
- I live here. Remember?
30
00:03:05,653 --> 00:03:07,721
Where are you going?
- Away!
31
00:03:07,755 --> 00:03:12,260
- Away? Away as in "away away?"
32
00:03:12,293 --> 00:03:15,329
Listen Charlene, let's sit down
here, we'll discuss this.
33
00:03:15,363 --> 00:03:17,665
- Where Jack? Uh?
34
00:03:17,698 --> 00:03:19,733
Can't even sit
on the toilet in this dump.
35
00:03:21,369 --> 00:03:24,305
Come on, you know
this hasn't been working...
36
00:03:26,774 --> 00:03:30,444
It hasn't been working for
sometime. No hard feelings?
37
00:03:30,478 --> 00:03:31,845
- Phone me later tonight,
38
00:03:31,879 --> 00:03:33,814
maybe we'll have some
hard feelings by then.
39
00:03:33,847 --> 00:03:35,316
- Ah, Ah, Ah!
40
00:03:36,850 --> 00:03:38,819
Well... good-bye.
41
00:03:38,852 --> 00:03:40,854
- It's because
I can't dance, right?
42
00:03:40,888 --> 00:03:43,023
- Always with the jokes, Jack.
43
00:03:43,056 --> 00:03:45,859
It's because you're
not really here.
44
00:03:47,428 --> 00:03:49,397
Not even halfway here.
45
00:03:51,332 --> 00:03:53,834
Sometimes it's like I'm with the
most wonderful man in the world.
46
00:03:57,070 --> 00:03:59,440
But most of the time,
47
00:03:59,473 --> 00:04:01,342
I feel like I'm living
with the Invisible Man.
48
00:04:01,375 --> 00:04:03,377
- So I've been told before.
49
00:04:08,081 --> 00:04:10,684
Hey, Charlene!
- What?
50
00:04:13,921 --> 00:04:15,456
- Take care of yourself!
51
00:04:54,528 --> 00:04:56,497
- I want to go short on Euros;
52
00:04:56,530 --> 00:05:00,768
a buy of 3 million,
short term on a 2 months put...
53
00:05:02,836 --> 00:05:06,674
Just place the order...
Trust me. Goodbye Jared.
54
00:05:24,892 --> 00:05:26,760
[ Beep! Beep! ]
55
00:05:28,128 --> 00:05:29,329
- Please, let me in!
56
00:05:39,740 --> 00:05:44,645
Open the door... open the door!
It doesn't work!
57
00:05:53,186 --> 00:05:54,522
- Charles !
58
00:05:58,659 --> 00:05:59,793
CHARLES!
59
00:05:59,827 --> 00:06:02,029
Charles... Charles!
60
00:06:02,062 --> 00:06:03,697
Charles!
61
00:06:03,731 --> 00:06:05,899
- Detective Sergeant
Al Sandestin!
62
00:06:05,933 --> 00:06:08,502
- What...?
- I'm a police officer.
63
00:06:08,536 --> 00:06:09,637
- Well, do something.
64
00:06:13,707 --> 00:06:15,443
What's happened ?
- He's been shot.
65
00:06:15,476 --> 00:06:18,512
- Charles... Come on!
66
00:06:25,753 --> 00:06:27,488
- We need an ambulance.
67
00:06:34,695 --> 00:06:36,564
- You're telling me
my husband was somehow
68
00:06:36,597 --> 00:06:39,199
involved in smuggling guns?
69
00:06:39,232 --> 00:06:42,770
- Not just ordinary guns,
Mrs. Sullivan, heavy ordinance.
70
00:06:42,803 --> 00:06:44,938
We've had him under
surveillance for sometime, now.
71
00:06:44,972 --> 00:06:47,040
- Charles
was in real estate!
72
00:06:47,074 --> 00:06:48,776
There must be some mistake!
73
00:06:48,809 --> 00:06:50,511
My husband was
a very respectable citizen..
74
00:06:52,045 --> 00:06:55,215
- Obviously, all of this
is a shock to you.
75
00:06:55,248 --> 00:06:56,850
Is there anyone you can call?
76
00:06:56,884 --> 00:06:59,520
- Yes, My sister Sarah.
77
00:06:59,553 --> 00:07:01,121
- You all done here, Carl?
78
00:07:01,154 --> 00:07:03,156
Right, I'll see you
back at the station.
79
00:07:03,190 --> 00:07:05,593
- That's it.
We'll follow up tomorrow.
80
00:07:05,626 --> 00:07:08,562
- Look, I don't understand
what's going on here...
81
00:07:08,596 --> 00:07:11,031
[ Cellular phone ]
82
00:07:11,064 --> 00:07:14,468
- Ya... Okay. I'll be there.
83
00:07:14,502 --> 00:07:17,037
I... must leave you
my card and...
84
00:07:17,070 --> 00:07:20,073
I must have left them in the
car. I'll just go get one.
85
00:07:20,107 --> 00:07:22,576
- No... wait,
I'll write it down.
86
00:07:24,077 --> 00:07:27,748
- It's Detective Sergeant
Sandestin. S-a-n-d-e...
87
00:07:27,781 --> 00:07:31,685
- Oh... would you do it, please?
- Of course.
88
00:07:33,987 --> 00:07:35,823
This is my number
at the office.
89
00:07:39,026 --> 00:07:40,193
We'll talk tomorrow...
90
00:07:42,663 --> 00:07:44,532
I am sorry for your
lost, Mrs. Sullivan.
91
00:07:49,870 --> 00:07:51,505
- [Radio]: The mercury
dipped to a bone-chilling
92
00:07:51,539 --> 00:07:53,073
- 15 degrees yesterday...
93
00:07:53,106 --> 00:07:55,776
- Morning. Coffee?
Thanks, Sarah.
94
00:07:55,809 --> 00:07:58,546
- Kath, we should probably
call and find out
95
00:07:58,579 --> 00:07:59,613
where they've taken
Charles' body.
96
00:07:59,647 --> 00:08:01,582
We'll have to make
arrangements for the funeral.
97
00:08:01,615 --> 00:08:04,217
- I hadn't even thought
about a funeral.
98
00:08:04,251 --> 00:08:07,955
Would you'll do it for me Sarah?
I can't even intend...
99
00:08:07,988 --> 00:08:11,158
- Whatever you say. Do you
want me to call the police?
100
00:08:11,191 --> 00:08:12,760
- No, I'll do that myself...
- Okay.
101
00:08:12,793 --> 00:08:14,728
- Thanks.
102
00:08:19,800 --> 00:08:20,968
- What did they say?
103
00:08:23,937 --> 00:08:28,842
- They said... there is no
Detective Sergeant Al Sandestin
104
00:08:28,876 --> 00:08:29,877
in the Police Department.
105
00:08:29,910 --> 00:08:32,112
- What...?
106
00:08:32,145 --> 00:08:34,014
- This is crazy, Sarah.
107
00:08:34,047 --> 00:08:35,716
They said there were
no cops here yesterday,
108
00:08:35,749 --> 00:08:36,950
that nothing happened.
109
00:08:36,984 --> 00:08:39,086
If the police
don't know what's going on...
110
00:08:39,119 --> 00:08:40,754
- I'll go call
the Coroner's Office.
111
00:08:40,788 --> 00:08:43,290
There must be
a simple explanation.
112
00:08:48,862 --> 00:08:51,064
You're sure no bodies were
delivered there yesterday?
113
00:08:53,033 --> 00:08:54,267
Thank you.
114
00:08:56,604 --> 00:09:01,274
- Sarah, I'm not lying to you,
I know what I saw.
115
00:09:01,308 --> 00:09:03,076
I saw it with my own eyes.
116
00:09:05,846 --> 00:09:08,281
- All right. I'll go down
to the Coroner's Office
117
00:09:08,315 --> 00:09:10,784
and the Police Station
right now.
118
00:09:10,818 --> 00:09:13,153
Don't worry, we'll get
to the bottom of this.
119
00:09:13,186 --> 00:09:15,555
- Okay... thanks.
120
00:09:23,330 --> 00:09:27,300
- Elliot, as my lawyer,
I'm asking you to help me...
121
00:09:31,404 --> 00:09:33,573
A private investigator?
122
00:09:35,175 --> 00:09:36,844
You know him f..from law school.
123
00:09:39,346 --> 00:09:42,082
Okay, okay, what's his name?
124
00:10:02,369 --> 00:10:04,271
- Ah! Hi. Jack Mize.
125
00:10:04,304 --> 00:10:06,273
- Hi. Sarah Harper...
126
00:10:07,941 --> 00:10:09,677
No, Katherine is
in the living room.
127
00:10:09,710 --> 00:10:11,378
- Oh, okay.
128
00:10:15,115 --> 00:10:17,050
I guess one can never have too
much security these days. Uh?
129
00:10:17,084 --> 00:10:18,686
- Yeah...
130
00:10:28,095 --> 00:10:30,898
- Hello. Well, you're called...?
131
00:10:30,931 --> 00:10:33,100
- Katherine Sullivan...
How do you do, Mr. Mize?
132
00:10:33,133 --> 00:10:34,668
- Pleasure.
133
00:10:34,702 --> 00:10:35,869
- Where do we start?
134
00:10:35,903 --> 00:10:37,738
- Uh, well, uh...
135
00:10:37,771 --> 00:10:40,708
Why don't you tell me what
happened? From the beginning...
136
00:10:40,741 --> 00:10:44,011
- Charles came in
through the foyer. Over here,
137
00:10:44,044 --> 00:10:49,082
and he was being chased by
Detective Sergeant Sandestin.
138
00:10:49,116 --> 00:10:51,384
- And what did this... Sandestin
look like... Do you remember?
139
00:10:51,418 --> 00:10:54,988
- Yes, late 30's, early 40's,
sandy blond hair,
140
00:10:55,022 --> 00:10:56,857
blue eyes,
141
00:10:56,890 --> 00:11:00,193
and he reaped of
cheap after shave.
142
00:11:00,227 --> 00:11:03,096
- That's good.
143
00:11:03,130 --> 00:11:06,333
Do you recall what the others
police officers looked like?
144
00:11:06,366 --> 00:11:07,968
- No, I didn't notice.
145
00:11:08,001 --> 00:11:11,004
- Did you notice a license
on any of their cars, or...?
146
00:11:11,038 --> 00:11:14,975
- No... I was sitting
over there most of the time.
147
00:11:15,008 --> 00:11:18,245
- And this Sandestin,
did he give you a card?
148
00:11:18,278 --> 00:11:20,814
- No, but I have his number,
he let it down over here...
149
00:11:25,418 --> 00:11:27,020
- Is he left handed?
150
00:11:28,789 --> 00:11:31,391
- Yes, actually I think he was.
How did you know ?
151
00:11:31,424 --> 00:11:33,093
- Well, left-handed people
always write
152
00:11:33,126 --> 00:11:36,063
with a backward sland,
its very prominent in lefties.
153
00:11:37,898 --> 00:11:43,370
So, um, this Sandestin came
racing into the foyer from...?
154
00:11:43,403 --> 00:11:45,405
- ... outside.
155
00:11:45,438 --> 00:11:47,875
- Out... here!
156
00:11:52,946 --> 00:11:55,348
Both cars pulled up out here?
157
00:11:57,217 --> 00:11:58,952
- Yes.
158
00:11:58,986 --> 00:12:02,155
- Could you come and show me
exactly where they stopped,
159
00:12:02,189 --> 00:12:05,225
because I want to see everything
the way you saw it.
160
00:12:05,258 --> 00:12:07,294
- Can you please
close that door?
161
00:12:12,065 --> 00:12:13,366
- Are you all right?
162
00:12:14,902 --> 00:12:16,870
- Please just close the door.
163
00:12:18,972 --> 00:12:21,508
- It's pretty cold
out there today.
164
00:12:21,541 --> 00:12:24,244
- No, it's not the cold.
I just don't go outside.
165
00:12:26,113 --> 00:12:27,147
- You don't go outside?
166
00:12:29,516 --> 00:12:32,252
- I haven't left this house
for sometime.
167
00:12:32,285 --> 00:12:34,521
- Do you mind if I ask you
how long that "sometime" is?
168
00:12:34,554 --> 00:12:36,256
- Three years.
169
00:12:38,291 --> 00:12:40,894
- She's agoraphobic?
170
00:12:40,928 --> 00:12:43,230
That's like when you don't
leave your home, right?
171
00:12:43,263 --> 00:12:48,501
Yeah, it's from the Greek
"agora" which means marketplace.
172
00:12:48,535 --> 00:12:52,239
These people have a paranoia
about going outside,
173
00:12:52,272 --> 00:12:54,207
on the marketplace.
So they just stay home.
174
00:12:54,241 --> 00:12:56,409
- Yeah? How do you know that?
175
00:12:56,443 --> 00:12:59,880
- I read it. In a book.
You gotta try it sometime.
176
00:12:59,913 --> 00:13:02,449
- Oh, oh, ,
I read the important stuff.
177
00:13:02,482 --> 00:13:04,584
- Hockey! The best and worst.
178
00:13:04,617 --> 00:13:07,287
- Yeah, a single father
working a job like this
179
00:13:07,320 --> 00:13:09,422
doesn't have time to sit around
reading artsy-fartsy books
180
00:13:09,456 --> 00:13:11,058
like some people I know.
181
00:13:13,293 --> 00:13:14,862
This chick got any money?
182
00:13:14,895 --> 00:13:16,897
- Tons.
183
00:13:16,930 --> 00:13:18,866
- Whacked-out rich broad
doesn't leave her home.
184
00:13:18,899 --> 00:13:20,267
What's with that?
185
00:13:20,300 --> 00:13:21,869
- Maybe she's smarter
than the rest of us.
186
00:13:21,902 --> 00:13:23,503
- Yeah? What's that
supposed to mean?
187
00:13:23,536 --> 00:13:26,339
- Why, it's kind of rough out
here, Bob. Haven't ya noticed?
188
00:13:26,373 --> 00:13:29,977
- Hey, Skippy. Been helping
anyone skip lately, counsellor?
189
00:13:31,178 --> 00:13:32,379
- Oh...
190
00:13:32,412 --> 00:13:34,948
I get it. This is where
the brain-dead cop
191
00:13:34,982 --> 00:13:37,484
tries to antagonize me
into a fight.
192
00:13:37,517 --> 00:13:40,087
Now, what are
my options here?
193
00:13:40,120 --> 00:13:43,390
Stand and take it,
or pop you in the mouth?
194
00:13:43,423 --> 00:13:45,158
- No, no, no, no...
195
00:13:45,192 --> 00:13:46,326
- I'll opt for neither.
196
00:13:47,928 --> 00:13:49,096
- I guess you only
say nice things
197
00:13:49,129 --> 00:13:50,497
to sexual perverts, huh, Mize?
198
00:13:51,965 --> 00:13:54,902
- All right,
it's over, it's over.
199
00:13:54,935 --> 00:13:58,238
Let's say we just nix the
testosterone challenge, guys?
200
00:14:02,575 --> 00:14:04,544
- Sit down.
201
00:14:06,479 --> 00:14:08,882
I was wondering
if maybe you'd...
202
00:14:08,916 --> 00:14:11,018
find the license
on this Mercedes for me.
203
00:14:11,051 --> 00:14:13,386
- I thought you
dropped by just to say hi.
204
00:14:13,420 --> 00:14:15,355
- I did but...
205
00:14:15,388 --> 00:14:17,324
- Just like you were going to
give me the name and number
206
00:14:17,357 --> 00:14:19,092
of that babe you were talking
to in the bar the other night.
207
00:14:19,126 --> 00:14:19,927
- I'm still looking for it.
208
00:14:19,960 --> 00:14:21,161
- Gimme the license
plate number.
209
00:14:23,463 --> 00:14:25,198
No, no, give me the paper.
210
00:14:27,200 --> 00:14:29,369
Don't call us, we'll call you.
211
00:14:29,402 --> 00:14:31,939
And I mean that, Jack!
212
00:14:31,972 --> 00:14:34,274
Unless you come up with that
girl's name and number....
213
00:14:40,113 --> 00:14:42,950
- Is it me or is it freezing
in this house?
214
00:14:46,186 --> 00:14:47,687
Great, the furnace is broken.
215
00:14:47,720 --> 00:14:49,289
- I'll deal with it.
216
00:14:49,322 --> 00:14:53,193
- Like the Coroner's Office
and the Police station.
217
00:14:53,226 --> 00:14:54,694
- It isn't my fault that
the Coroner or the cops
218
00:14:54,727 --> 00:14:57,664
have never heard of you. There's
no reason to get so upset.
219
00:14:57,697 --> 00:15:00,700
- Upset?! My husband's dead,
they can't find his body,
220
00:15:00,733 --> 00:15:02,469
nobody knows anything
and we're freezing.
221
00:15:02,502 --> 00:15:04,604
You're right, there's
no reason to get upset.
222
00:15:04,637 --> 00:15:06,639
[ The doorbell rings ]
223
00:15:06,673 --> 00:15:09,309
- Don't worry I'll go call
the heating people.
224
00:15:19,186 --> 00:15:21,188
- Did you find anything?
225
00:15:21,221 --> 00:15:23,056
- You were right. There was
nothing at the morgue.
226
00:15:23,090 --> 00:15:25,258
I put a trace
out on the Mercedes.
227
00:15:26,726 --> 00:15:28,161
- That's it?
228
00:15:28,195 --> 00:15:29,696
- Oh, yeah, for now.
229
00:15:29,729 --> 00:15:31,398
You know, I've got to find out
more about your husband,
230
00:15:31,431 --> 00:15:34,267
who his enemies were, who
may want to see him dead,
231
00:15:34,301 --> 00:15:36,103
and then hopefully
something'll pop out
232
00:15:36,136 --> 00:15:38,105
that'll explain why
all of this happened.
233
00:15:38,138 --> 00:15:39,739
- "Hopefully, something
will pop out?"
234
00:15:39,772 --> 00:15:43,043
Is that usually how you
conduct your investigations?
235
00:15:44,277 --> 00:15:47,514
- Mrs. Sullivan, I mean,
you must be able to tell me
236
00:15:47,547 --> 00:15:52,219
something about your husband.
I mean, what exactly did he do?
237
00:15:52,252 --> 00:15:54,487
- He was in real estate.
- Oh, what else did he do?
238
00:15:54,521 --> 00:15:56,189
I mean, did he have any
Interests, hobbies, sports?
239
00:15:58,225 --> 00:16:01,694
- Do other women
constitute a sport?
240
00:16:01,728 --> 00:16:04,531
- D'you have any names?
- No, I didn't get their names.
241
00:16:04,564 --> 00:16:05,732
- I understand...
I understand
242
00:16:05,765 --> 00:16:07,100
What about his friends?
243
00:16:08,635 --> 00:16:10,303
- He didn't bring them home.
244
00:16:10,337 --> 00:16:12,705
And I certainly didn't
go out to meet them.
245
00:16:12,739 --> 00:16:15,075
- How long were you married?
- Eleven years.
246
00:16:15,108 --> 00:16:17,310
- Eleven years,
it's a long time.
247
00:16:17,344 --> 00:16:18,611
I mean there's certainly
must be something
248
00:16:18,645 --> 00:16:21,048
you can tell me about his world.
249
00:16:21,748 --> 00:16:24,384
- I've told you what I know.
250
00:16:24,417 --> 00:16:28,188
For many of the 11 years,
we led virtually separate lives.
251
00:16:28,221 --> 00:16:30,223
- You may want to
concentrate on those years
252
00:16:30,257 --> 00:16:32,492
that you weren't "separate."
Cause I need some help, here.
253
00:16:36,129 --> 00:16:37,497
Did he keep any files
in the house?
254
00:16:37,530 --> 00:16:41,534
- I don't think so, but
you're welcome to go
255
00:16:41,568 --> 00:16:43,036
and check in his room...
256
00:16:43,070 --> 00:16:46,005
It's upstairs on the left.
257
00:17:20,840 --> 00:17:22,242
Any files?
258
00:17:22,275 --> 00:17:23,843
- No... no luck.
259
00:17:23,876 --> 00:17:26,146
Just his business card.
260
00:17:27,780 --> 00:17:29,582
When was this taken?
261
00:17:29,616 --> 00:17:31,084
- It's from Charles
days at Yale.
262
00:17:31,118 --> 00:17:33,086
The Lacrosse team.
He was terribly proud of that.
263
00:17:36,323 --> 00:17:38,791
Turn your son into a member
of the Ruling Class
264
00:17:38,825 --> 00:17:42,562
in 4 easy years.
265
00:17:44,197 --> 00:17:46,366
- Where'd you go to school,
Mr. Mize?
266
00:17:46,399 --> 00:17:48,801
- Little place in Jersey...
267
00:17:51,371 --> 00:17:54,207
So, tell me, how was your
husband's business doing?
268
00:17:54,241 --> 00:17:59,112
- I'm not sure. As I
told you, Charles and I...
269
00:17:59,146 --> 00:18:01,448
- "Led separate lives", yeah.
270
00:18:02,549 --> 00:18:04,517
I'll be in touch.
271
00:20:25,958 --> 00:20:29,262
- Who won?
- The pool.
272
00:20:31,298 --> 00:20:32,432
Where'd you get that?
273
00:20:32,465 --> 00:20:33,300
- Your sister
gave it to me.
274
00:20:33,333 --> 00:20:36,503
Said she found it
in the kitchen. Why?
275
00:20:36,536 --> 00:20:37,970
- I wasn't in the kitchen.
276
00:20:40,039 --> 00:20:42,309
Would you like
to go for a swim?
277
00:20:42,342 --> 00:20:43,810
I think I could find
a spare suit.
278
00:20:43,843 --> 00:20:45,678
- Nah, I don't swim.
279
00:20:45,712 --> 00:20:47,480
I always considered it
as something you do
280
00:20:47,514 --> 00:20:49,015
to avoid drowning.
281
00:20:50,517 --> 00:20:53,753
- You have a narrow view
of the world, Mr. Mize.
282
00:20:53,786 --> 00:20:55,288
- Sometimes, yeah.
283
00:20:58,057 --> 00:20:59,792
- Shall we sit or is that
something you do
284
00:20:59,826 --> 00:21:01,628
to keep from standing?
285
00:21:01,661 --> 00:21:02,729
- Touché.
286
00:21:04,397 --> 00:21:05,632
- I was just about
to have a martini.
287
00:21:05,665 --> 00:21:07,400
Would you like to join me?
- Sure.
288
00:21:07,434 --> 00:21:10,337
- Did you find anything today?
- Nothing.
289
00:21:10,370 --> 00:21:12,505
- I trust you get better
at this as time goes on.
290
00:21:14,106 --> 00:21:16,309
- I went to your
husband's office,
291
00:21:16,343 --> 00:21:17,310
and I discovered nothing.
292
00:21:17,344 --> 00:21:21,948
As in no files, no business
papers, no nothing.
293
00:21:21,981 --> 00:21:24,584
- Unfortunately, my husband
was very lazy, Mr. Mize.
294
00:21:24,617 --> 00:21:27,987
- I'd appreciate it
if you called me Jack.
295
00:21:30,623 --> 00:21:31,691
- Okay, Jack.
296
00:21:31,724 --> 00:21:33,726
- Good!
297
00:21:33,760 --> 00:21:36,729
- Olive?
298
00:21:36,763 --> 00:21:39,666
Now what can you tell me
about your husband's business?
299
00:21:39,699 --> 00:21:41,334
- I already told you.
300
00:21:42,735 --> 00:21:43,703
I don't know anything.
301
00:21:43,736 --> 00:21:45,838
- You've got to be able
to do better than that,
302
00:21:45,872 --> 00:21:47,707
this is going to be a little
like trying to find Elvis.
303
00:21:47,740 --> 00:21:50,377
I mean, you surely
must remember something!
304
00:21:51,378 --> 00:21:53,012
- I knew he wasn't doing well.
305
00:21:54,581 --> 00:21:57,650
If he done better,
I guess he would've left me.
306
00:21:57,684 --> 00:22:00,587
- He wasn't doing well!
Isn't this house his?
307
00:22:00,620 --> 00:22:04,023
- No, it's mine. I work
very hard to keep it going.
308
00:22:04,056 --> 00:22:07,694
- You work? Doing what?
309
00:22:07,727 --> 00:22:08,795
- I'm a bond trader.
310
00:22:08,828 --> 00:22:11,097
In the age of the computer,
you can work anywhere.
311
00:22:12,599 --> 00:22:13,733
- Let me get this straight.
312
00:22:15,635 --> 00:22:17,404
You make a barrel full of money,
313
00:22:19,071 --> 00:22:20,673
your husband's a dead beat,
314
00:22:20,707 --> 00:22:23,376
he fools around with other
women, and you stay married?
315
00:22:25,412 --> 00:22:26,479
Haven't you ever heard
of the word "divorce?"
316
00:22:29,148 --> 00:22:31,584
- Everything is community
property.
317
00:22:31,618 --> 00:22:33,520
There was no way I was going
to give him half
318
00:22:33,553 --> 00:22:35,388
of everything
I worked my tail off for.
319
00:22:37,757 --> 00:22:41,794
Besides, I guess a part of me
still loved him...
320
00:22:44,797 --> 00:22:45,798
- Did he love you?
321
00:22:46,833 --> 00:22:48,134
- Who knows?
322
00:22:49,669 --> 00:22:51,804
He lied and distorted
nearly everything.
323
00:22:54,106 --> 00:22:58,811
I guess... he was
what is known as a loser.
324
00:22:58,845 --> 00:23:01,581
- Okay, so someone
killed your husband.
325
00:23:03,583 --> 00:23:05,017
Maybe what we should be
concerned about...
326
00:23:05,051 --> 00:23:06,919
...is them coming after you.
327
00:23:16,062 --> 00:23:18,097
- Mr. Mize ?
- Yes!
328
00:23:18,130 --> 00:23:20,132
- Follow me please.
329
00:23:29,576 --> 00:23:32,211
Here are the copies of Charles
Sullivan's medical records.
330
00:23:32,244 --> 00:23:34,647
Ordinarily, I wouldn't
release these.
331
00:23:34,681 --> 00:23:36,616
But since Katherine Sullivan
was so insistent,
332
00:23:36,649 --> 00:23:38,417
I decided to bend the rules.
333
00:23:43,255 --> 00:23:44,891
Charles Sullivan
was sterile?
334
00:23:44,924 --> 00:23:47,159
- Is there anything else,
Mr. Mize?
335
00:23:49,862 --> 00:23:51,631
- I guess this has mean leaving.
336
00:23:51,664 --> 00:23:54,467
Thank you very much
for your time, doctor.
337
00:24:49,589 --> 00:24:53,960
- [Muffled]: Sarah...
Help, Sarah!
338
00:25:17,083 --> 00:25:18,685
- Katherine?
339
00:25:24,591 --> 00:25:26,659
Katherine, are you here?
340
00:25:35,334 --> 00:25:37,136
Katherine...?
341
00:25:44,777 --> 00:25:46,178
Are your okay?
342
00:25:47,246 --> 00:25:48,547
What happened?
343
00:25:50,783 --> 00:25:52,218
Are you okay?
344
00:25:53,986 --> 00:25:55,688
- I... I... got so hot...
345
00:25:57,256 --> 00:26:00,693
There was all that steam,
I think I fainted.
346
00:26:04,864 --> 00:26:07,066
- Why didn't you
open the door?
347
00:26:07,099 --> 00:26:08,034
- It was broken.
348
00:26:11,771 --> 00:26:14,573
- Watch that handle
works itself loose.
349
00:26:15,842 --> 00:26:17,710
- It was tight,
the last time I was in there.
350
00:26:17,744 --> 00:26:20,947
- And when was that?
- Two days ago.
351
00:26:25,885 --> 00:26:27,586
- Maybe you better stick
to swimming for a while.
352
00:26:30,356 --> 00:26:32,024
- What are you doing here?
353
00:26:32,058 --> 00:26:35,928
- Actually, I came here
to get you to sign this release
354
00:26:35,962 --> 00:26:37,830
authorizing me access to your
husband's fingerprints.
355
00:26:37,864 --> 00:26:40,366
- What are you going to do
with his fingerprints?
356
00:26:40,399 --> 00:26:42,201
- The morgue needs
a copy of them.
357
00:26:42,234 --> 00:26:44,236
You know, in case he came
as a John Doe.
358
00:26:44,270 --> 00:26:46,806
- This is all too bizarre.
359
00:26:46,839 --> 00:26:51,744
The morgue. Phony cops.
John Does...
360
00:26:51,778 --> 00:26:54,714
- It's pretty strange, I know.
361
00:26:56,115 --> 00:26:57,650
- Do you believe me?
362
00:26:59,952 --> 00:27:01,287
- Yes.
363
00:27:01,320 --> 00:27:02,655
- Really?
364
00:27:05,024 --> 00:27:06,693
- Really.
365
00:27:19,972 --> 00:27:23,075
- Sarah says the heating
will be fixed by tomorrow.
366
00:27:24,944 --> 00:27:26,212
- This food is delicious.
367
00:27:26,245 --> 00:27:28,247
I didn't realize
you're a Cordon Bleu chef.
368
00:27:28,280 --> 00:27:30,116
- I'm an amateur.
369
00:27:30,149 --> 00:27:32,384
- Not in my book.
370
00:27:32,418 --> 00:27:34,887
You make a meal
like this often?
371
00:27:34,921 --> 00:27:37,456
- No, I usually eat
out of the freezer,
372
00:27:37,489 --> 00:27:41,127
but I use to cook
for Charles all the time.
373
00:27:41,160 --> 00:27:45,397
Then it seemed the more I stayed
in the less he came home.
374
00:27:45,431 --> 00:27:46,966
- There's gotta be
something wrong
375
00:27:46,999 --> 00:27:49,301
with a guy who won't come home
for a meal like this.
376
00:27:51,170 --> 00:27:53,272
- Sarah and I do like
to play amateur gourmet
377
00:27:53,305 --> 00:27:54,206
a couple times a week.
378
00:27:56,008 --> 00:27:59,445
There is something about
the ritual that I enjoy.
379
00:28:00,479 --> 00:28:01,781
It's a little
like going out.
380
00:28:03,349 --> 00:28:06,218
- This is better food than
I never had in a restaurant.
381
00:28:06,252 --> 00:28:09,856
- Well, it's the least I can do.
You saved my life, today.
382
00:28:14,961 --> 00:28:19,298
- You know, I've been doing
some reading about agoraphobia.
383
00:28:19,331 --> 00:28:21,233
- Why?
384
00:28:21,267 --> 00:28:22,835
- Well, it's this case
I'm working on.
385
00:28:22,869 --> 00:28:25,872
- Oh, Let's talk about
politics or religion, okay?
386
00:28:27,139 --> 00:28:28,507
- I'm sorry.
387
00:28:28,540 --> 00:28:34,847
But don't you ever feel like
going outside for a walk?
388
00:28:34,881 --> 00:28:37,516
Or go to a movie?
389
00:28:37,549 --> 00:28:39,485
Going for a drive in your car?
390
00:28:39,518 --> 00:28:41,187
- No.
391
00:28:41,220 --> 00:28:43,022
You see it's a trade off.
392
00:28:43,055 --> 00:28:45,224
You learn to put those
things out of your mind
393
00:28:45,257 --> 00:28:47,493
in order to feel safe.
394
00:28:51,297 --> 00:28:53,165
Are you married, Jack?
395
00:28:58,070 --> 00:28:59,171
- No!
396
00:28:59,205 --> 00:29:00,739
- Girlfriend?
397
00:29:05,044 --> 00:29:06,178
- She dumped me.
398
00:29:09,181 --> 00:29:10,783
- May I ask why?
399
00:29:11,851 --> 00:29:14,353
- Well, this is, you know...
400
00:29:14,386 --> 00:29:17,423
The usual thing. I didn't put
the cap back on the toothpaste,
401
00:29:17,456 --> 00:29:20,326
I left the toilet seat up...
402
00:29:20,359 --> 00:29:21,894
That kind of thing.
403
00:29:24,096 --> 00:29:26,999
[ Clock chimes ]
404
00:29:27,033 --> 00:29:31,904
Well, this meal
has been wonderful,
405
00:29:31,938 --> 00:29:33,239
but...
406
00:29:33,272 --> 00:29:35,441
I really have to get going.
407
00:29:35,474 --> 00:29:38,310
- You're not leaving until
you've had dessert.
408
00:29:38,344 --> 00:29:40,446
- I don't like desert.
409
00:29:40,479 --> 00:29:41,780
- You'll like this.
410
00:29:43,883 --> 00:29:45,151
- Strawberry tart's
delicious.
411
00:29:45,184 --> 00:29:47,019
You're making a desert
lover out of me.
412
00:29:50,156 --> 00:29:51,590
You know, your house is big,
413
00:29:51,623 --> 00:29:53,525
you really should have
some children in it.
414
00:29:53,559 --> 00:29:56,062
- Yeah, well, we tried
for a while,
415
00:29:56,095 --> 00:29:59,165
but it just never happened.
About you, any kids?
416
00:29:59,198 --> 00:30:01,167
- No, no.
417
00:30:01,200 --> 00:30:05,872
My lifestyle doesn't really
conduce at raising children.
418
00:30:05,905 --> 00:30:08,007
- Do you miss practicing law?
419
00:30:10,209 --> 00:30:12,979
- You've been investigating
the investigator?
420
00:30:13,012 --> 00:30:14,346
- Just a little
surfing on the Net.
421
00:30:14,380 --> 00:30:16,482
It's amazing what
you can learn at home.
422
00:30:16,515 --> 00:30:18,417
- So, what did you learn?
423
00:30:18,450 --> 00:30:21,153
- After Princeton,
you left school in Jersey.
424
00:30:21,187 --> 00:30:24,857
You graduated second in your
class at Harvard Law.
425
00:30:24,891 --> 00:30:27,259
Went on to become
a Legal-Aid lawyer.
426
00:30:27,293 --> 00:30:29,495
We don't have to talk about
this if you don't want to.
427
00:30:29,528 --> 00:30:31,097
- No, no, its okay.
428
00:30:31,130 --> 00:30:34,867
You opened the door.
So what else did you learn?
429
00:30:34,901 --> 00:30:37,303
- Just that you had
a case that ended badly.
430
00:30:38,604 --> 00:30:40,172
- Ended badly?
431
00:30:40,206 --> 00:30:42,041
- What happened?
432
00:30:43,142 --> 00:30:44,643
- I don't really want
to talk about it.
433
00:30:44,676 --> 00:30:46,412
- No, please.
Tell me, I want to know.
434
00:30:48,414 --> 00:30:52,551
- All right! I got a homicidal
rapist released from prison.
435
00:30:52,584 --> 00:30:54,987
- How did you do that?
436
00:30:55,021 --> 00:30:58,991
- Because I was such
a brilliant lawyer.
437
00:30:59,025 --> 00:31:01,593
I discovered a legal
technicality.
438
00:31:01,627 --> 00:31:03,095
The abridged version
is that the cops
439
00:31:03,129 --> 00:31:04,430
didn't file
this warrant properly.
440
00:31:04,463 --> 00:31:06,398
They put the wrong date on it.
441
00:31:06,432 --> 00:31:09,268
As a result, I was able
to get the evidence tossed.
442
00:31:09,301 --> 00:31:11,103
In this case,
a butcher knife
443
00:31:11,137 --> 00:31:13,472
with my client's
victim's blood on it.
444
00:31:13,505 --> 00:31:15,141
No knife, no case.
445
00:31:15,174 --> 00:31:22,648
So, the charges were dropped,
446
00:31:24,050 --> 00:31:28,454
Two days later, Tyronne
raped and tortured
447
00:31:28,487 --> 00:31:31,157
Sharon Simmons, Paula Crawford.
448
00:31:33,092 --> 00:31:36,963
And they suffered
horrible deaths...
449
00:31:38,530 --> 00:31:40,499
I was responsible.
450
00:31:40,532 --> 00:31:42,468
- Wow!
451
00:31:42,501 --> 00:31:45,004
So you punishing yourself?
452
00:31:50,342 --> 00:31:52,678
- No.
453
00:31:52,711 --> 00:31:55,081
Now, that's why
I stopped being a lawyer.
454
00:31:55,114 --> 00:31:56,448
- But you did a good job.
455
00:31:56,482 --> 00:31:59,118
You gave your client
the best defense possible.
456
00:31:59,151 --> 00:32:01,487
- You're sweet.
457
00:32:01,520 --> 00:32:03,489
You should be a lawyer.
458
00:32:04,991 --> 00:32:06,959
- Except that I make
a better swimmer.
459
00:32:06,993 --> 00:32:09,695
Come on, let's go get warm.
460
00:32:14,766 --> 00:32:18,504
- I told you I don't
go in the water.
461
00:32:18,537 --> 00:32:22,041
- I know it's something you do
to keep from drowning, right?
462
00:32:24,043 --> 00:32:25,144
You can dangle?
463
00:32:26,345 --> 00:32:27,413
Your toes.
464
00:32:27,446 --> 00:32:29,715
- Yeah, I'll just...
465
00:32:29,748 --> 00:32:32,018
sit here and...
466
00:32:32,051 --> 00:32:33,585
...and dangle.
467
00:32:37,523 --> 00:32:41,527
- Well, I'm going into
the nice warm water.
468
00:32:52,304 --> 00:32:54,606
Oh, come in!
469
00:32:54,640 --> 00:32:56,042
You'll freeze up there.
470
00:32:56,075 --> 00:32:57,343
- This is kinda nice.
471
00:33:01,080 --> 00:33:04,350
Well, kids all make
an exception.
472
00:33:05,551 --> 00:33:07,286
You'll save me
from drownin'?
473
00:33:24,570 --> 00:33:27,173
- You do swim.
- Only when I'm forced.
474
00:33:49,295 --> 00:33:50,596
- Where are you going?
475
00:33:57,469 --> 00:33:59,371
- Aaaaah!
- What's wrong?
476
00:34:02,274 --> 00:34:06,512
- Oh God, I hate spiders!
Do something!
477
00:34:06,545 --> 00:34:10,116
I hate spiders.
I absolutely loathe them!
478
00:34:17,723 --> 00:34:19,358
- It's okay, it's gone.
479
00:34:19,391 --> 00:34:22,228
- Where did it come from?
480
00:34:22,261 --> 00:34:23,629
- I don't know.
481
00:34:23,662 --> 00:34:25,397
Maybe...
482
00:34:25,431 --> 00:34:30,736
It was under the house and came
in to get out of the cold.
483
00:34:30,769 --> 00:34:32,604
- What if there are more?
484
00:34:33,805 --> 00:34:36,442
- Here.
485
00:34:36,475 --> 00:34:37,876
It's okay.
486
00:34:37,909 --> 00:34:39,578
Come on...
487
00:34:39,611 --> 00:34:41,847
It's gonna be okay.
488
00:34:43,882 --> 00:34:45,217
- When...?
489
00:34:49,221 --> 00:34:50,456
Just hold me.
490
00:34:55,727 --> 00:34:59,298
Sometimes I get so lonely.
491
00:35:00,632 --> 00:35:02,734
- Now, we all do.
492
00:35:44,710 --> 00:35:47,346
[ Phone ringing ]
493
00:35:51,317 --> 00:35:53,185
Hello?
494
00:35:53,219 --> 00:35:55,387
- [ It's me.
What are you doing? ]
495
00:35:55,421 --> 00:35:58,690
- Just trying to stay warm.
496
00:35:58,724 --> 00:36:00,892
- Is it working?
- [ Not really. ]
497
00:36:02,961 --> 00:36:04,530
What are you doing?
498
00:36:04,563 --> 00:36:07,266
- Thinking about you.
499
00:36:07,299 --> 00:36:08,734
- [ Yeah... ]
500
00:36:08,767 --> 00:36:10,302
I've been thinking
about you, too.
501
00:36:10,336 --> 00:36:11,437
- [ Why don't you come over? ]
502
00:36:11,470 --> 00:36:12,838
We'll keep each other warm.
503
00:36:12,871 --> 00:36:16,642
- We have a business
relationship, here, Katherine,
504
00:36:16,675 --> 00:36:18,677
you know.
- [ Its not what you taught ]
505
00:36:18,710 --> 00:36:19,778
...last night.
506
00:36:19,811 --> 00:36:21,647
- That was special.
507
00:36:21,680 --> 00:36:23,582
- [ Yes, it was. ]
508
00:36:26,352 --> 00:36:28,220
Good night.
509
00:36:28,254 --> 00:36:30,856
- Good night, Katherine.
510
00:36:49,275 --> 00:36:50,409
[ Sharp snap ]
511
00:36:58,884 --> 00:37:00,919
[ Little creaks ]
512
00:37:14,466 --> 00:37:16,268
- Hello?
513
00:37:16,302 --> 00:37:18,537
Who's there?
514
00:37:20,772 --> 00:37:23,475
[ Little creaks ]
515
00:37:41,627 --> 00:37:43,295
[ Little creaks ]
516
00:38:24,436 --> 00:38:26,805
[ Little squeaks ]
517
00:38:26,838 --> 00:38:28,440
Aaaaah!
518
00:38:28,474 --> 00:38:29,775
Oooooh!
519
00:38:31,877 --> 00:38:33,612
Oooh!
520
00:38:42,854 --> 00:38:45,891
[ Phone ringing ]
521
00:38:50,095 --> 00:38:53,098
Jack Mize doesn't live...
- [ Jack, get over here quick! ]
522
00:38:53,131 --> 00:38:55,767
- Oh Katherine... what?
- [ There are rats in my bed! ]
523
00:38:55,801 --> 00:38:58,704
[ Jack, come here quick! ]
- Okay, okay. What happened?
524
00:38:58,737 --> 00:39:02,908
- [ Disgusting rats! ]
- Rats?... I'll be right there.
525
00:39:08,580 --> 00:39:11,082
There's gotta be
a logical explanation.
526
00:39:11,116 --> 00:39:13,652
- What about the lights?
Why don't they work?
527
00:39:15,120 --> 00:39:17,456
- I don't know.
Maybe a power failure.
528
00:39:17,489 --> 00:39:19,758
- I've never had rats
in this house
529
00:39:19,791 --> 00:39:21,627
and now they're crawling all
over the place and the spiders,
530
00:39:21,660 --> 00:39:23,128
and the sauna, and the...
531
00:39:23,161 --> 00:39:26,498
- You got to calm down.
532
00:39:26,532 --> 00:39:28,066
Maybe you just need
a good night's sleep.
533
00:39:28,099 --> 00:39:29,635
- I can't sleep.
534
00:39:29,668 --> 00:39:31,036
- I'll be here.
- Because I'm paying you?
535
00:39:31,069 --> 00:39:35,140
- No. Because
I want to be here.
536
00:39:36,642 --> 00:39:37,843
[ Sharp snap ]
537
00:39:37,876 --> 00:39:38,877
- Did you hear that?
538
00:39:38,910 --> 00:39:40,779
- Hear what?
539
00:39:40,812 --> 00:39:42,814
- Shhhh! Listen.
540
00:39:44,816 --> 00:39:47,118
There's something in
the house. I know this house.
541
00:39:51,089 --> 00:39:52,190
- I don't hear anything.
542
00:39:52,223 --> 00:39:54,493
- I know this house...
543
00:39:54,526 --> 00:39:56,762
[ Something drops off ]
544
00:39:56,795 --> 00:39:58,464
There is something
that's in the kitchen.
545
00:39:58,497 --> 00:39:59,731
- Okay, you stay here.
546
00:39:59,765 --> 00:40:01,066
I'll go check it out.
547
00:40:01,099 --> 00:40:02,468
- I'm coming too.
548
00:40:15,947 --> 00:40:16,915
[ Sharp snap ]
549
00:40:16,948 --> 00:40:18,484
Did you hear that?
550
00:40:26,224 --> 00:40:27,493
[ Other noises ]
551
00:40:27,526 --> 00:40:29,561
It's coming
from the kitchen!
552
00:40:30,195 --> 00:40:32,163
- It's okay...
553
00:41:06,865 --> 00:41:08,667
[ Sharp snap ]
554
00:41:14,172 --> 00:41:16,241
It's just the shutter.
555
00:41:25,016 --> 00:41:27,553
Come on... Come on!
556
00:41:39,264 --> 00:41:41,232
- So, see you tonight?
557
00:41:41,266 --> 00:41:42,901
- Yeah, maybe...
558
00:41:42,934 --> 00:41:43,735
- Maybe?
559
00:41:45,136 --> 00:41:45,937
- Well, I'll try.
560
00:41:45,971 --> 00:41:47,539
- I'm sorry...
561
00:41:47,573 --> 00:41:49,007
I overreacted.
562
00:41:49,040 --> 00:41:50,508
- No, I understand.
563
00:41:51,843 --> 00:41:54,512
I'll try to stop by about seven.
564
00:42:18,169 --> 00:42:19,971
Do you want me
to give you a hand?
565
00:42:25,644 --> 00:42:28,013
- Do you sleep with her?
566
00:42:28,046 --> 00:42:29,915
- I think this is
a conversation you'd be having
567
00:42:29,948 --> 00:42:31,683
with your sister.
568
00:43:14,159 --> 00:43:16,828
[ Doorbell ]
569
00:43:19,965 --> 00:43:21,066
You've been lying to me.
570
00:43:21,099 --> 00:43:22,934
- What's gotten into you?
571
00:43:22,968 --> 00:43:24,369
- This.
572
00:43:27,405 --> 00:43:28,774
- What?
573
00:43:28,807 --> 00:43:31,076
- You told me you
couldn't get pregnant.
574
00:43:31,109 --> 00:43:33,078
- I told you I didn't
have any children.
575
00:43:33,111 --> 00:43:36,247
- You misled me.
576
00:43:36,281 --> 00:43:37,749
- Look, I lost the baby.
577
00:43:37,783 --> 00:43:38,750
It's easier to say
578
00:43:38,784 --> 00:43:41,019
"I don't have children"
than to go into it.
579
00:43:41,052 --> 00:43:42,420
I lost the baby. All right?
580
00:43:42,453 --> 00:43:43,889
- How'd your husband react
when you lost the baby?
581
00:43:43,922 --> 00:43:45,290
- Can we stop talking
about this?
582
00:43:45,323 --> 00:43:47,292
- How did your husband react?
583
00:43:47,325 --> 00:43:48,359
- He didn't.
584
00:43:48,393 --> 00:43:50,128
- He wasn't the father, was he?
585
00:43:50,161 --> 00:43:52,363
- What?
- Who is the father?
586
00:43:52,397 --> 00:43:53,865
- Charles!
- Stop lying to me!
587
00:43:53,899 --> 00:43:57,135
Please, just tell me the truth!
588
00:43:57,168 --> 00:43:58,837
Why did you make
this whole thing up?
589
00:43:58,870 --> 00:44:01,439
About your husband dying.
About the cops being here?
590
00:44:01,472 --> 00:44:04,042
- I didn't!
- Charles was sterile!
591
00:44:06,011 --> 00:44:07,078
- He was what?
592
00:44:07,112 --> 00:44:09,347
- Sterile.
593
00:44:10,716 --> 00:44:12,317
I checked the
medical records.
594
00:44:13,852 --> 00:44:15,921
Stop with this school girl
routine, you know,
595
00:44:15,954 --> 00:44:18,256
and call me when you feel
like telling me the truth.
596
00:44:18,289 --> 00:44:20,025
- Wait, Jack...
597
00:44:21,159 --> 00:44:23,094
I had an affair...
598
00:44:23,128 --> 00:44:24,763
- With who?
599
00:44:24,796 --> 00:44:26,732
- Someone from
the brokerage house.
600
00:44:26,765 --> 00:44:29,167
It was stupid, it didn't
even last very long.
601
00:44:29,200 --> 00:44:31,803
- You must've wondered
who the father was.
602
00:44:31,837 --> 00:44:33,304
- I was so excited
to be pregnant,
603
00:44:33,338 --> 00:44:34,873
I didn't even think about it.
604
00:44:36,775 --> 00:44:38,409
- What else have
you lied to me about?
605
00:44:38,443 --> 00:44:41,212
- I didn't know I was lying.
606
00:44:41,246 --> 00:44:43,949
I never knew Charles
couldn't have children.
607
00:44:52,791 --> 00:44:54,392
- Hey, Bob!
608
00:45:01,032 --> 00:45:02,768
- Didn't you get
the message I left you?
609
00:45:02,801 --> 00:45:04,335
I said that I'd call you
after Billy's practice.
610
00:45:04,369 --> 00:45:05,937
- I know, I know, here.
611
00:45:05,971 --> 00:45:07,372
- What's that, a bribe?
- It's a gift for Billy.
612
00:45:07,405 --> 00:45:09,040
- Now, a gift my butt.
613
00:45:09,074 --> 00:45:11,943
- Hey, you remember that one
Christmas when we were kids,
614
00:45:11,977 --> 00:45:13,411
when we both ge each
other hockey sticks?
615
00:45:13,444 --> 00:45:16,915
- Oh, cut the bull, Mize. We
never exchanged hockey sticks.
616
00:45:16,948 --> 00:45:18,183
- Yes, we did.
617
00:45:18,216 --> 00:45:19,284
You're just getting so old
618
00:45:19,317 --> 00:45:20,451
you don't remember stuff!
619
00:45:20,485 --> 00:45:22,020
- What I remember
is saving your hide
620
00:45:22,053 --> 00:45:24,155
on the ice more times
than I know.
621
00:45:24,189 --> 00:45:26,892
- That's cause you took it
seriously. I was having fun.
622
00:45:28,393 --> 00:45:29,828
- Here.
623
00:45:31,062 --> 00:45:33,031
I tracked some stuff off
the national crime computer
624
00:45:33,064 --> 00:45:33,765
on your shut-in.
625
00:45:35,566 --> 00:45:37,769
I don't know why
I do this for you.
626
00:45:37,803 --> 00:45:40,405
- She has a record?
- No, she's squeaky clean.
627
00:45:40,438 --> 00:45:41,907
She was on the other side
of a nasty one, though.
628
00:45:43,174 --> 00:45:44,109
- Nasty what?
629
00:45:44,142 --> 00:45:45,276
- Assault.
630
00:45:45,310 --> 00:45:46,778
Some psycho with a mask
631
00:45:46,812 --> 00:45:49,047
carved her up with
a straight-edge razor.
632
00:45:49,080 --> 00:45:51,116
The only reason she lived was
because she was pregnant.
633
00:45:51,149 --> 00:45:52,851
The baby absorbed
most of it.
634
00:45:52,884 --> 00:45:55,086
Her kid didn't make it though.
635
00:45:57,422 --> 00:46:02,393
- It's terrible.
- Yeah...
636
00:46:02,427 --> 00:46:04,896
It happened 3 years ago?
637
00:46:04,930 --> 00:46:05,931
- Yep!
638
00:46:05,964 --> 00:46:08,033
That's when she decided
to stay inside for good.
639
00:46:08,066 --> 00:46:10,969
I told you, don't get
involved with your clients.
640
00:46:11,002 --> 00:46:13,004
See ya Jack.
- Hey, Bob!
641
00:46:13,038 --> 00:46:14,372
For Billy.
642
00:46:14,405 --> 00:46:16,808
- Ha! Ha! He's a goalie.
643
00:46:17,408 --> 00:46:19,477
- A goalie?
644
00:46:27,919 --> 00:46:30,788
- I'm sorry I haven't been
on top of things, Jared.
645
00:46:31,456 --> 00:46:33,024
ay, here it is.
646
00:46:33,058 --> 00:46:35,326
We've about 500,000
on the fifth,
647
00:46:35,360 --> 00:46:36,928
that came due on...
648
00:46:39,464 --> 00:46:42,333
Oh, great, my comput's
going haywire again...
649
00:46:42,367 --> 00:46:46,071
I don't know.
I'll call you back.
650
00:46:48,306 --> 00:46:50,075
Oh, it's hot!
651
00:47:04,089 --> 00:47:05,823
Great!
652
00:47:23,374 --> 00:47:25,510
Oh, my God...
653
00:47:29,014 --> 00:47:31,016
[ Phone dial up ]
654
00:47:34,619 --> 00:47:36,955
Come over right now!
Hurry, please!
655
00:47:40,658 --> 00:47:45,030
- You got the furnace fixed,
huh? It's so hot in here.
656
00:47:45,063 --> 00:47:46,497
- They couldn't come.
657
00:47:46,531 --> 00:47:48,233
First, it's freezing,
now it's boiling hot.
658
00:47:48,266 --> 00:47:49,935
Okay...
659
00:47:51,336 --> 00:47:52,971
Where'd it go?
660
00:47:54,205 --> 00:47:56,174
- Is it on?
661
00:47:56,207 --> 00:47:57,175
- Yeah!
662
00:48:00,078 --> 00:48:01,913
It was there!
663
00:48:01,947 --> 00:48:05,250
- Maybe you just
thought you saw it.
664
00:48:05,283 --> 00:48:07,285
- Don't talk to me that way!
665
00:48:09,120 --> 00:48:10,621
I know what I saw.
666
00:48:12,490 --> 00:48:14,425
Maybe I am crazy!
667
00:48:14,459 --> 00:48:17,062
Maybe it is all
in my head!
668
00:48:19,030 --> 00:48:21,499
No, it was there, I saw it!
669
00:48:21,532 --> 00:48:23,101
- I'm sure it was.
670
00:48:23,134 --> 00:48:25,436
- But I want you
to believe me!
671
00:49:19,557 --> 00:49:21,459
[ Slight grating ]
672
00:49:26,297 --> 00:49:28,066
[ Door's shut ]
What's that?
673
00:49:29,267 --> 00:49:30,568
- Might be your sister.
674
00:49:30,601 --> 00:49:32,170
- No, she's not
coming until later.
675
00:49:34,272 --> 00:49:36,241
- Maybe she changed
her mind.
676
00:49:37,475 --> 00:49:39,410
- Oh, Jack,
someone's downstairs!
677
00:49:41,246 --> 00:49:43,014
- You stay here!
678
00:49:44,349 --> 00:49:46,417
And I mean it
this time, Katherine.
679
00:49:53,491 --> 00:49:56,161
[ Broken glass sound ]
680
00:50:07,072 --> 00:50:08,106
Hey!
681
00:50:13,844 --> 00:50:15,413
- Who the hell are you?
682
00:50:17,348 --> 00:50:19,317
- You're Charles Sullivan?
683
00:50:19,350 --> 00:50:20,785
- Who are you, and what
are you doing in my house?
684
00:50:20,818 --> 00:50:23,388
- You're really alive!?
685
00:50:23,421 --> 00:50:25,156
- I should think so.
686
00:50:26,491 --> 00:50:27,692
Where's my wife?
687
00:50:33,631 --> 00:50:35,166
How is she, doctor?
688
00:50:35,200 --> 00:50:37,635
- She's raving on, something
about seeing you dead.
689
00:50:37,668 --> 00:50:40,805
- Seeing me dead!
She's getting worse and worse.
690
00:50:40,838 --> 00:50:42,373
- I've sedated her.
691
00:50:42,407 --> 00:50:44,109
I've left you a prescription
for some sedatives.
692
00:50:44,142 --> 00:50:45,843
- Isn't there something
else you can do?
693
00:50:45,876 --> 00:50:47,312
- Goodbye, Charles.
694
00:50:48,846 --> 00:50:50,515
- I go salmon fishing in Ireland
695
00:50:50,548 --> 00:50:53,184
every year at this time.
Katherine knows that.
696
00:50:53,218 --> 00:50:54,552
- I had no idea
she was so ill.
697
00:50:54,585 --> 00:50:56,754
- Who, Katherine?
698
00:50:56,787 --> 00:50:58,723
She's been like this
for a long time.
699
00:50:58,756 --> 00:51:01,126
In the beginning
she'd pick up strangers
700
00:51:01,159 --> 00:51:03,494
and bring them
to the house here.
701
00:51:03,528 --> 00:51:05,530
Then she got paranoid
and agoraphobic
702
00:51:05,563 --> 00:51:08,233
and Dr. Eberson will tell you
703
00:51:08,266 --> 00:51:10,335
that we've tried everything
we can to help her.
704
00:51:10,368 --> 00:51:14,205
That's when I had
the security door built.
705
00:51:15,773 --> 00:51:19,544
- I'm sorry.
I'll see myself out.
706
00:51:20,578 --> 00:51:22,347
- Oh! M. Mize...
707
00:51:24,515 --> 00:51:28,719
Look. I'm sorry you got
mixed up in all of this.
708
00:51:28,753 --> 00:51:30,421
The other fellow...
709
00:51:30,455 --> 00:51:34,425
he was a personal trainer
or something like that.
710
00:51:34,459 --> 00:51:38,163
Now... how do you charge,
by the day or the hour?
711
00:51:39,930 --> 00:51:41,432
- What are you
talking about?
712
00:51:41,466 --> 00:51:44,369
- Well... you know...
713
00:51:44,402 --> 00:51:48,339
For your services.
I paid him.
714
00:51:48,373 --> 00:51:50,741
Don't worry, I'm gonna
take care of you.
715
00:51:53,444 --> 00:51:55,346
- It's gotta be $500 here?
716
00:51:55,380 --> 00:51:57,882
- Yes, something like that.
You mean it's not enough?
717
00:52:01,719 --> 00:52:03,154
- Goodbye.
718
00:52:07,525 --> 00:52:09,294
- Goodbye.
719
00:52:11,196 --> 00:52:14,765
Maybe he was a swimmer...
or something like that.
720
00:52:16,434 --> 00:52:18,269
- You were standing on
the stairs wearing what?
721
00:52:18,303 --> 00:52:20,705
- My boxers.
722
00:52:20,738 --> 00:52:23,174
- And his wife comes
trotting in wearing...?
723
00:52:23,208 --> 00:52:25,276
- A sheet.
- A sheet!
724
00:52:25,310 --> 00:52:27,412
- I wanted to crawl into
a hole and disappear.
725
00:52:27,445 --> 00:52:30,615
Never, ever have I been
so shocked to see someone.
726
00:52:30,648 --> 00:52:33,551
- I would have given a month's
pay to see your face.
727
00:52:33,584 --> 00:52:36,487
So what'd Papa do,
threaten to kick your butt?
728
00:52:36,521 --> 00:52:38,389
- Unh-uh.
729
00:52:38,423 --> 00:52:41,626
You know, the fact is, that's
been bothering me all day.
730
00:52:41,659 --> 00:52:44,529
- What, that you didn't get
your sorry self beat up?
731
00:52:44,562 --> 00:52:47,432
- No, that he didn't seem upset
about Katherine and me.
732
00:52:47,465 --> 00:52:50,301
I mean, he said that
his wife got a habit
733
00:52:50,335 --> 00:52:51,902
of picking up strange men.
734
00:52:51,936 --> 00:52:54,272
- Hey, they have
a rotten marriage.
735
00:52:54,305 --> 00:52:55,573
Separate lives
and all that stuff.
736
00:52:55,606 --> 00:52:57,508
- Yeah, but even when you
got a rotten marriage
737
00:52:57,542 --> 00:52:59,910
and your wife has problems,
you act a little funny
738
00:52:59,944 --> 00:53:01,812
when you meet the guy just
got out of bed with her.
739
00:53:01,846 --> 00:53:03,848
I mean it's a little
uncomfortable, right?
740
00:53:03,881 --> 00:53:08,753
This was like he expected me
to be in bed with her.
741
00:53:08,786 --> 00:53:12,823
- Look, that broad, her husband
and her sister are crazy.
742
00:53:12,857 --> 00:53:16,661
Like I told you, move on,
Mize, it's freezing out here.
743
00:53:16,694 --> 00:53:18,229
I gotta get back
to the station.
744
00:53:19,864 --> 00:53:23,934
- Something's not right
here, Bob! I know it.
745
00:53:23,968 --> 00:53:25,670
- Will you give it up?!
746
00:53:25,703 --> 00:53:27,738
- I can't.
747
00:53:50,928 --> 00:53:52,730
- Sleep well, my sweet.
748
00:53:52,763 --> 00:53:55,466
- Charles, why
are you doing this?
749
00:54:03,574 --> 00:54:05,943
- [Answering machine]:
You have no new messages.
750
00:54:11,849 --> 00:54:15,019
[ Rrrring ]
751
00:54:17,822 --> 00:54:20,725
[ Rrring ]
752
00:54:30,868 --> 00:54:33,871
[ Persistent ringing ]
753
00:54:36,774 --> 00:54:38,909
- [ Hello? ]
754
00:54:38,943 --> 00:54:40,578
[ Hello? ]
755
00:54:54,525 --> 00:54:57,695
Wake up, sweetheart.
Time for your pill.
756
00:54:57,728 --> 00:54:59,630
- Hmm?
757
00:54:59,664 --> 00:55:01,298
- Time for your medicine.
758
00:55:08,072 --> 00:55:10,375
- Charles, please stop.
759
00:55:10,408 --> 00:55:13,077
- Stop what? This is your
medicine. It's good for you.
760
00:55:13,110 --> 00:55:14,979
Come on, now, wash it down.
761
00:55:23,053 --> 00:55:25,456
That's a good girl.
Sleep tight.
762
00:55:44,575 --> 00:55:45,476
- This is my theory.
763
00:55:45,510 --> 00:55:47,678
This Sullivan guy
set this whole thing up.
764
00:55:47,712 --> 00:55:50,147
He faked his own death
and his "body's" disappearance.
765
00:55:50,180 --> 00:55:52,483
- Come on. What's his motive?
766
00:55:52,517 --> 00:55:54,485
- I don't know.
767
00:55:54,519 --> 00:55:56,020
He's trying to mess
with her head,
768
00:55:56,053 --> 00:55:57,522
drive her out of their house.
769
00:55:57,555 --> 00:55:59,390
- He goes to all this trouble;
770
00:55:59,424 --> 00:56:01,459
hires phony cops,
puts together phony cop cars
771
00:56:01,492 --> 00:56:02,693
just to mess with her head?
772
00:56:02,727 --> 00:56:03,961
- Yeah, it's something
like that.
773
00:56:03,994 --> 00:56:05,796
I mean, it fits in with
everything else.
774
00:56:05,830 --> 00:56:08,599
The spider, the rats. Everything
going haywire in the house,
775
00:56:08,633 --> 00:56:10,735
the heat going on and off.
He's trying to drive her nuts.
776
00:56:10,768 --> 00:56:11,536
- Okay. Why?
777
00:56:11,569 --> 00:56:12,937
- I don't know.
778
00:56:12,970 --> 00:56:16,173
May be he's trying to get
her a file for a divorce.
779
00:56:16,206 --> 00:56:17,975
- Do you want
to hear my theory, Jack ?
780
00:56:18,008 --> 00:56:19,444
- Do I have a choice?
781
00:56:19,477 --> 00:56:21,612
- This Sullivan woman
is not that crazy.
782
00:56:21,646 --> 00:56:23,548
She wants to dump
her looser hubby
783
00:56:23,581 --> 00:56:27,017
so she creates a situation and
she hires you to be fall guy.
784
00:56:27,051 --> 00:56:29,987
- How she can do that?
- I don't know.
785
00:56:30,020 --> 00:56:32,490
- I like my theory better.
786
00:56:32,523 --> 00:56:34,091
- You need stronger motive...
787
00:56:35,993 --> 00:56:37,928
Goodbye Jack... Good luck!
788
00:57:08,125 --> 00:57:09,159
- What are you doing?
789
00:57:10,795 --> 00:57:12,062
- Shaving, of course!
790
00:57:12,096 --> 00:57:14,665
- Where did you get that?
791
00:57:14,699 --> 00:57:17,101
- This? Oh, Harry gave it
to me on our fishing trip.
792
00:57:17,134 --> 00:57:18,736
Isn't it lovely?
793
00:57:18,769 --> 00:57:20,237
You know I've always wanted one.
794
00:57:20,270 --> 00:57:22,439
It's got a pearl handle
and it's very sharp...
795
00:57:24,542 --> 00:57:26,844
You want to feel it?
796
00:57:26,877 --> 00:57:28,979
Oh, my goodness!
797
00:57:29,013 --> 00:57:30,147
You're frightened, aren't you?
798
00:57:30,180 --> 00:57:31,882
Here, let's get you back to bed.
799
00:57:39,957 --> 00:57:42,560
[ Phone ringing ]
800
00:57:42,593 --> 00:57:44,194
- Hello?
801
00:57:44,228 --> 00:57:47,565
- Yeah! It's Jack Mize. Can I
speak to Katherine, please?
802
00:57:47,598 --> 00:57:51,636
- Mr. Mize, I've got my hands
full right now.
803
00:57:51,669 --> 00:57:53,170
Please, don't call again.
804
00:57:53,203 --> 00:57:54,872
- Look, just give me
a second will ya, I...
805
00:58:40,818 --> 00:58:43,554
- ... it's a, she's an Irish
author, I really enjoy it.
806
00:58:43,588 --> 00:58:45,155
- You really like
this author, huh?
807
00:58:45,189 --> 00:58:46,691
- I do.
808
00:58:48,092 --> 00:58:50,294
- Katherine what are
you doing out of bed?
809
00:58:50,327 --> 00:58:53,864
- What did you do to my office?
- Your office?
810
00:58:56,100 --> 00:58:58,903
You don't remember? You were the
one who wanted an extension.
811
00:58:58,936 --> 00:59:00,971
- What extension?
812
00:59:01,005 --> 00:59:02,840
I don't know what
you think you're doing,
813
00:59:02,873 --> 00:59:04,174
but won't get away with it.
814
00:59:05,843 --> 00:59:09,914
- Let me get that.
- I've got it. It's all right.
815
00:59:09,947 --> 00:59:11,548
Here, here you go.
816
00:59:14,318 --> 00:59:15,753
... very nice.
817
00:59:15,786 --> 00:59:17,855
- No, Sarah. Not you...
- Not me what, Kath?
818
00:59:20,390 --> 00:59:22,860
- You're in on it with Charles.
- In on what?
819
00:59:22,893 --> 00:59:24,194
- Katherine, wait!
820
00:59:24,228 --> 00:59:26,931
- You get out of my house!
821
00:59:26,964 --> 00:59:27,998
- Sarah!
822
00:59:30,367 --> 00:59:31,836
Call Dr. Eberson now.
823
00:59:41,278 --> 00:59:43,113
- Jack... Are you here ?
824
00:59:43,147 --> 00:59:45,650
- I'm not here...
825
00:59:49,720 --> 00:59:51,055
'Night, Charlene.
826
00:59:51,088 --> 00:59:53,724
You can't dump me again.
You've already done that once.
827
00:59:56,226 --> 00:59:59,296
- I've lost one of those
expensive black shoes I have.
828
00:59:59,329 --> 01:00:02,199
I thought it might be here.
829
01:00:02,232 --> 01:00:03,868
- Haven't seen it.
830
01:00:03,901 --> 01:00:06,403
- You mind if I check
the place for it?
831
01:00:06,436 --> 01:00:09,039
- Sure, go ahead, I don't think
you'll have much luck.
832
01:00:09,073 --> 01:00:10,741
- Ya never know.
833
01:00:10,775 --> 01:00:12,810
What's that saying? "Where
there's a will, there's a way."
834
01:00:12,843 --> 01:00:15,112
- Yeah, well, you'll have
to have a lot of will
835
01:00:15,145 --> 01:00:16,647
to have that one come true.
836
01:00:21,185 --> 01:00:22,753
That's it!
837
01:00:33,931 --> 01:00:37,634
You are brilliant, Charlene.
I owe you one.
838
01:00:41,939 --> 01:00:43,040
Close the do, will ya?
839
01:00:48,979 --> 01:00:51,181
- I don't care, I'm not
sending her to some nut house.
840
01:00:51,215 --> 01:00:52,683
- No, that's not
what I'm sgesting.
841
01:00:52,717 --> 01:00:54,418
I mean it's a lovely place,
842
01:00:54,451 --> 01:00:56,754
it's more like a home
than an institution.
843
01:00:56,787 --> 01:00:58,355
- It's just got to be
an alternative!
844
01:00:58,388 --> 01:01:02,259
- I'm sorry, Charles. They'll
take excellent care of her.
845
01:01:02,292 --> 01:01:03,761
It could be expensive...
846
01:01:03,794 --> 01:01:05,796
- Look... look!
I don't care what it costs.
847
01:01:05,830 --> 01:01:07,865
When it comes to Katherine,
I want the best.
848
01:01:07,898 --> 01:01:09,900
Now, what do we have to do
to make the arrangements?
849
01:01:09,934 --> 01:01:11,869
- Don't worry about it.
I'll take care of it.
850
01:01:11,902 --> 01:01:14,304
I'll personally
monitor Katherine.
851
01:01:14,338 --> 01:01:18,843
After all, I know how
important she is to you.
852
01:01:18,876 --> 01:01:21,946
- I just wish there
was some other way.
853
01:01:21,979 --> 01:01:24,214
- I'm afraid there's not...
854
01:01:24,248 --> 01:01:27,017
I'll call you.
855
01:01:27,051 --> 01:01:28,786
- I can't tell you
how grateful I am
856
01:01:28,819 --> 01:01:30,788
that you came over
this late tonight.
857
01:01:40,130 --> 01:01:43,233
- Bob Bob Bob, it's his motive.
858
01:01:43,267 --> 01:01:44,935
Look at this:
859
01:01:44,969 --> 01:01:49,840
Statute 23, section 2 of the
Power of Attorney codes states.
860
01:01:49,874 --> 01:01:51,308
And I will read:
861
01:01:51,341 --> 01:01:54,812
"Pursuant to transference of
all properties of individuals
862
01:01:54,845 --> 01:01:58,282
who are declared legally
incompetent to administrate
863
01:01:58,315 --> 01:02:04,054
their affairs, next of kin is
awarded power of attorney."
864
01:02:04,088 --> 01:02:06,290
- Look, I'd love
to sit here and shoot holes
865
01:02:06,323 --> 01:02:08,258
in this cockamamie
theory of yours,
866
01:02:08,292 --> 01:02:11,528
but Billy's got a game
in about 30 minutes.
867
01:02:11,561 --> 01:02:13,864
- Bob, you've got
to arrest Sullivan.
868
01:02:13,898 --> 01:02:15,465
- What crime has he committed?
869
01:02:15,499 --> 01:02:17,734
Huh? You're the lawyer,
you tell me.
870
01:02:20,237 --> 01:02:21,939
- I don't know what it's got...
but it's gotta be something.
871
01:02:21,972 --> 01:02:24,775
- Look. You get this guy
breaking the law
872
01:02:24,809 --> 01:02:26,977
and I'll be all over him,
like this babe,
873
01:02:27,011 --> 01:02:30,414
if you ever give me her number,
but Jack, you got nada .
874
01:02:30,447 --> 01:02:33,050
- Bob! You got to help me!
875
01:02:33,083 --> 01:02:35,219
- I told you.
The girl's number.
876
01:02:42,259 --> 01:02:44,128
- Charlene.
877
01:02:45,562 --> 01:02:47,932
You two are meant
for each other.
878
01:02:51,068 --> 01:02:52,803
- Charlene...
879
01:02:54,438 --> 01:02:55,305
All right!
880
01:02:56,440 --> 01:02:58,542
[ Phone ringing ]
881
01:03:05,149 --> 01:03:05,950
- Hello?
882
01:03:05,983 --> 01:03:07,517
- [Don't hang up on me,
Sullivan.]
883
01:03:07,551 --> 01:03:08,752
[I figured out
your little game.]
884
01:03:08,785 --> 01:03:13,190
- Game, Mr Mize? There is no
game here. I'm busy right now.
885
01:03:13,223 --> 01:03:15,960
- [With what? Trying
to have your wife committed?]
886
01:03:15,993 --> 01:03:17,995
[So you can get your
hands on her money?]
887
01:03:18,028 --> 01:03:20,130
- That's a very ugly accusation,
Mr. Mize.
888
01:03:20,164 --> 01:03:21,832
[You know, if you don't
stop calling here,]
889
01:03:21,866 --> 01:03:24,902
I'll be forced to get
a restraining order.
890
01:03:47,124 --> 01:03:48,492
- Jack, some guy
is up in your place.
891
01:03:50,594 --> 01:03:52,096
- What does this guy looks like?
892
01:03:52,129 --> 01:03:54,899
- A big dude.
He smells like perfume.
893
01:03:54,932 --> 01:03:55,900
- Thanks!
894
01:04:46,083 --> 01:04:48,552
- Come on. Let's dance!
- I don't dance.
895
01:04:53,523 --> 01:04:55,993
[ Struggling ]
896
01:05:27,191 --> 01:05:30,260
- Wake up darling.
Time for another pill.
897
01:05:37,101 --> 01:05:40,437
What is the matter? You've got
to get control of yourself.
898
01:05:40,470 --> 01:05:41,738
You've got to calm down.
899
01:05:41,771 --> 01:05:44,208
We're doing everything
we can to help you.
900
01:05:44,241 --> 01:05:47,344
Dr. Eberson is even got you
this wonderful facility.
901
01:05:47,377 --> 01:05:48,645
- No!
902
01:05:48,678 --> 01:05:49,713
[Sighs] Ow!
903
01:05:52,482 --> 01:05:54,618
- What have you done, now?
Let me see, let me see.
904
01:06:00,590 --> 01:06:03,460
- Albert Heyes. Actor?
905
01:06:03,493 --> 01:06:07,031
Stuntman. Surprise, surprise.
906
01:06:07,064 --> 01:06:08,665
It's quite a performance
you gave us,
907
01:06:08,698 --> 01:06:11,201
Detective Sergeant Sandestin.
908
01:06:11,235 --> 01:06:13,537
- I played a lot of cops
when I was in L.A.
909
01:06:13,570 --> 01:06:16,040
- Bad ones, Albert.
910
01:06:16,073 --> 01:06:19,043
How much did
Sullivan pay you?
911
01:06:19,076 --> 01:06:21,445
- Hey, I didn't do anything
wrong. Just a little acting.
912
01:06:21,478 --> 01:06:23,047
- How do I know you're
not acting right now?
913
01:06:23,080 --> 01:06:24,348
- I'm telling you the truth.
914
01:06:25,515 --> 01:06:27,384
Aarghh!
915
01:06:29,719 --> 01:06:33,257
- There aren't too many parts
for actors with mangled legs.
916
01:06:36,660 --> 01:06:38,762
We're gonna play a little game.
917
01:06:38,795 --> 01:06:42,199
It's where I ask you a question,
and you answer me.
918
01:06:42,232 --> 01:06:43,700
If it's not an answers
that I like...
919
01:06:43,733 --> 01:06:48,472
I'm gonna wack you on your knee.
Are you ready?
920
01:06:48,505 --> 01:06:51,007
How much did Sullivan pay you?
921
01:06:53,077 --> 01:06:54,378
- Who's Sullivan?
922
01:06:54,411 --> 01:07:00,384
- Aaaarrgh! Okay, okay.
Ten grand.
923
01:07:00,417 --> 01:07:02,619
- You're the creep that
attacked Mrs. Sullivan
924
01:07:02,652 --> 01:07:05,822
3 years ago, right?
925
01:07:05,855 --> 01:07:08,158
I'll do it again.
926
01:07:08,192 --> 01:07:11,128
You cut up Mrs. Sullivan when
she was pregnant, didn't you?
927
01:07:12,529 --> 01:07:14,498
- Aaaargh...
928
01:07:16,566 --> 01:07:20,270
Yeah, Sullivan hired
me to scare her.
929
01:07:20,304 --> 01:07:22,339
He didn't tell me
she was pregnant.
930
01:07:24,474 --> 01:07:26,843
I just pulled the damned razor
and she turned into it.
931
01:07:26,876 --> 01:07:29,079
- You're scum, you know that?
932
01:07:29,113 --> 01:07:30,814
- I'm just an unemployed actor.
933
01:07:30,847 --> 01:07:34,084
- Pathetic. They were right.
934
01:07:34,118 --> 01:07:36,353
You do stink.
935
01:07:36,386 --> 01:07:37,487
- Aaaaargh!
936
01:08:20,764 --> 01:08:22,299
- Come on...
937
01:08:25,369 --> 01:08:27,137
Come on...
938
01:08:38,448 --> 01:08:40,350
- Katherine?
939
01:08:45,889 --> 01:08:47,257
- Don't come any closer.
940
01:08:47,291 --> 01:08:49,426
- You're shivering.
941
01:08:49,459 --> 01:08:51,328
Must be the cold.
942
01:08:52,896 --> 01:08:54,764
Remember our
honeymoon in Paris?
943
01:08:54,798 --> 01:08:56,933
It was cold then too.
944
01:08:56,966 --> 01:08:59,636
It was snowing and
it was so beautiful!
945
01:08:59,669 --> 01:09:01,338
- I told you stop!
946
01:09:01,371 --> 01:09:03,307
- That w before you
stopped making love to me,
947
01:09:05,709 --> 01:09:06,710
- Charles, stop right there!
948
01:09:06,743 --> 01:09:08,212
- Come on, now, Kath.
949
01:09:08,245 --> 01:09:09,713
You won't stab me.
950
01:09:09,746 --> 01:09:11,715
No. Come on.
951
01:09:11,748 --> 01:09:13,850
It's all over.
Give it up.
952
01:09:18,855 --> 01:09:21,225
- [Muffled]: Katherine!
953
01:09:21,258 --> 01:09:22,526
Oh, God! When I'll
get out of here...
954
01:09:23,760 --> 01:09:25,295
Katherine!
955
01:09:25,329 --> 01:09:26,863
You need me!
956
01:09:30,267 --> 01:09:31,268
Let me out!
957
01:09:34,271 --> 01:09:36,306
Please!
958
01:09:36,340 --> 01:09:39,243
- Yeah, my battery is dead.
How soon can you get here?
959
01:09:39,276 --> 01:09:42,379
No, I, I know
it's freezing outside.
960
01:09:43,680 --> 01:09:45,449
Please, can you
just hurry?
961
01:09:45,482 --> 01:09:50,220
Okay, my address is
22045 Queen street.
962
01:09:50,254 --> 01:09:52,622
Yes, please, just hurry!
963
01:10:03,633 --> 01:10:05,669
- Katherine?
964
01:10:09,973 --> 01:10:11,841
- Katherine...
Open up!
965
01:10:11,875 --> 01:10:14,544
- Come on, please!
966
01:10:14,578 --> 01:10:16,980
There's got to be some cab in
this city that can get here.
967
01:10:17,013 --> 01:10:19,349
Pl... Hello?
968
01:10:20,850 --> 01:10:23,219
- [Charles' muffled screams]:
Katherine?
969
01:10:24,354 --> 01:10:25,789
- Katherine?
970
01:10:35,365 --> 01:10:36,600
What are
you doing?
971
01:10:36,633 --> 01:10:39,336
- Your crazy sister
locked me in there.
972
01:10:39,369 --> 01:10:40,937
- What happened
to your arm?
973
01:10:40,970 --> 01:10:42,306
- She cut me.
974
01:10:42,339 --> 01:10:44,040
- What's going on?
975
01:10:44,073 --> 01:10:46,643
- She's gone over the edge,
that's what's going on.
976
01:10:46,676 --> 01:10:47,577
And we got
to find her.
977
01:10:47,611 --> 01:10:48,778
Come on.
978
01:10:49,846 --> 01:11:03,259
You go that way.
979
01:11:14,103 --> 01:11:16,373
- I can't
find her.
980
01:11:16,406 --> 01:11:18,742
- Look in the living room.
I'll look in the office.
981
01:11:26,383 --> 01:11:29,018
Katherine? Katherine?
982
01:11:30,119 --> 01:11:31,588
Katherine?
983
01:11:31,621 --> 01:11:32,989
- She's not in
the living room.
984
01:11:33,022 --> 01:11:34,424
- She's not
in here either.
985
01:11:36,726 --> 01:11:37,927
- I'm here.
986
01:11:37,961 --> 01:11:39,996
- Kath, put
those down.
987
01:11:40,029 --> 01:11:41,498
- You two won't
get away with this.
988
01:11:41,531 --> 01:11:42,632
- Get away with what?
989
01:11:42,666 --> 01:11:45,001
- What is this conspiracy
that you insist on seeing?
990
01:11:45,034 --> 01:11:47,070
- You stay right there.
The earring proves it.
991
01:11:47,103 --> 01:11:48,805
- Proves what?
- I never saw it before.
992
01:11:48,838 --> 01:11:50,874
- The first one I found it
in Charles' dry cleaning.
993
01:11:50,907 --> 01:11:51,608
- But it's not mine.
994
01:11:51,641 --> 01:11:53,410
- It fell out
of your purse.
995
01:11:53,443 --> 01:11:54,811
- Charles is the one
who found it.
996
01:11:54,844 --> 01:11:55,979
He picked it up
off the floor.
997
01:11:56,012 --> 01:11:58,081
- Don't listen anything she
says. She's out of her mind.
998
01:11:58,114 --> 01:11:59,416
- I'm not out
of my mind!
999
01:12:00,450 --> 01:12:01,751
- Katherine...
come on.
1000
01:12:03,720 --> 01:12:05,789
Give me
the scissors, Katherine.
1001
01:12:05,822 --> 01:12:07,691
- Don't you move.
1002
01:12:07,724 --> 01:12:09,693
Katherine...
1003
01:12:12,061 --> 01:12:13,830
Give me
the scissors.
1004
01:12:13,863 --> 01:12:15,432
Now.
1005
01:12:19,869 --> 01:12:20,870
- You weren't
involved with him?
1006
01:12:21,938 --> 01:12:23,540
- Of course not.
1007
01:12:23,573 --> 01:12:24,541
He must've
had the earring all along.
1008
01:12:24,574 --> 01:12:27,477
- Oh, Sarah, I'm so sorry
I didn't believe you!
1009
01:12:30,580 --> 01:12:32,348
Where's Charles?
1010
01:12:36,686 --> 01:12:38,688
- We need
a real weapon.
1011
01:12:39,856 --> 01:12:41,991
The razor.
1012
01:12:43,627 --> 01:12:46,796
- There it is,
there's the razor.
1013
01:12:46,830 --> 01:12:48,031
- Aaaah!
1014
01:12:48,064 --> 01:12:49,599
Aah! Aaah!
1015
01:12:51,501 --> 01:12:52,469
Aaaah
1016
01:12:53,670 --> 01:12:55,772
- Come on!
1017
01:12:55,805 --> 01:12:57,373
[ Engine won't start up ]
1018
01:13:00,844 --> 01:13:02,912
[ Starting engine ]
1019
01:13:02,946 --> 01:13:04,514
- Close the hood!
1020
01:13:14,190 --> 01:13:15,459
- Aaaah!
1021
01:13:16,960 --> 01:13:18,862
- Aaaaaarrrh!
1022
01:13:22,866 --> 01:13:24,768
- Sarah.
1023
01:13:25,969 --> 01:13:28,004
Sarah, Sarah...
Sarah!!!
1024
01:13:28,037 --> 01:13:29,573
Look what you've done...
1025
01:13:30,907 --> 01:13:32,041
Call an ambulance.
1026
01:13:32,075 --> 01:13:33,643
- What I've done?
1027
01:13:33,677 --> 01:13:35,879
No, what you've done.
- What?!
1028
01:13:35,912 --> 01:13:38,081
- Who do you think
they gonna believe?
1029
01:13:38,114 --> 01:13:40,550
Me, or a disturbed person
like you?
1030
01:13:40,584 --> 01:13:43,453
- Help, she needs an ambulance!
1031
01:13:43,487 --> 01:13:44,754
- Where are you going?
1032
01:13:45,922 --> 01:13:47,457
Oh, you're going to the door...
1033
01:13:47,491 --> 01:13:48,758
You gotta go out!
1034
01:13:50,226 --> 01:13:52,662
Yes... you can do it.
1035
01:13:52,696 --> 01:13:54,964
Go ahead! Go ahead!
1036
01:13:54,998 --> 01:13:57,901
Open the door, go out,
you can do it!
1037
01:13:57,934 --> 01:14:00,937
Feel the cold
on your face.
1038
01:14:00,970 --> 01:14:03,807
You'll love it. Go ahead.
1039
01:14:05,942 --> 01:14:06,776
- Nooo!
1040
01:14:06,810 --> 01:14:07,544
- Why don't you
get some fresh air?
1041
01:14:10,514 --> 01:14:11,981
Time for little
walk, isn't it?
1042
01:14:15,719 --> 01:14:17,754
Go ahead, do it...
1043
01:14:25,061 --> 01:14:26,462
You can't, can you?
1044
01:14:28,031 --> 01:14:31,067
It's so pathetic.
1045
01:14:38,708 --> 01:14:41,244
[ She screams in terror ]
1046
01:14:41,277 --> 01:14:44,213
[ Sighs ]
1047
01:15:06,302 --> 01:15:09,505
[ She screams in terror ]
1048
01:16:24,681 --> 01:16:26,582
[To herself]:
I can do this.
1049
01:16:38,161 --> 01:16:40,697
- Looking for these?
1050
01:17:58,007 --> 01:18:00,376
- Jack, call me right away!
1051
01:18:00,409 --> 01:18:03,780
I'm in Charles' car. 555-0117.
1052
01:19:19,255 --> 01:19:20,824
- Aaaaaah!
1053
01:19:49,085 --> 01:19:50,486
- Sarah?!
1054
01:19:52,488 --> 01:19:54,357
Sarah?
1055
01:19:54,390 --> 01:19:56,459
- Please... I need help!
1056
01:20:07,570 --> 01:20:09,205
- Here, I brought
you coffee.
1057
01:20:09,238 --> 01:20:10,907
- Thank you.
- Okay.
1058
01:20:12,241 --> 01:20:15,078
- Kelsey...
1059
01:20:15,111 --> 01:20:17,013
Burgundy Volvo
in stone hole quarry?
1060
01:20:17,046 --> 01:20:18,915
Any survivors?
1061
01:20:20,349 --> 01:20:22,018
Okay, I'll be
right there.
1062
01:20:23,486 --> 01:20:26,455
I just found the car
your husband was driving.
1063
01:20:26,489 --> 01:20:28,424
- And Charles?
1064
01:20:28,457 --> 01:20:30,326
- It's look like
he didn't make it.
1065
01:20:31,527 --> 01:20:33,496
- Katherine...
I just got in.
1066
01:20:33,529 --> 01:20:35,164
- Give me
a second?
1067
01:20:35,198 --> 01:20:37,066
- I'll be
right back.
1068
01:20:37,100 --> 01:20:38,467
... What?
1069
01:20:38,501 --> 01:20:40,503
I gotta check
the Volvo...its totalled.
1070
01:20:41,604 --> 01:20:43,506
I do admit it, Jack,
but you were right...
1071
01:20:45,574 --> 01:20:47,110
Take care of her, huh?
- Ya I will.
1072
01:20:48,411 --> 01:20:49,612
Are you all right?
1073
01:20:49,645 --> 01:20:50,947
- Yeah, I'll be okay.
1074
01:20:50,980 --> 01:20:52,448
Glad you're here.
1075
01:20:56,119 --> 01:20:58,121
- Come on, I'll
take you home.
1076
01:20:58,154 --> 01:20:59,322
- It's strange,
1077
01:20:59,355 --> 01:21:01,590
I haven't left
my home in 3 years.
1078
01:21:01,624 --> 01:21:03,259
It's funny
to be going back.
1079
01:21:03,292 --> 01:21:06,195
- I bet. Here.
1080
01:21:06,229 --> 01:21:07,363
- And Sarah?
1081
01:21:09,999 --> 01:21:12,568
- Yeah, I'm afraid so...
1082
01:21:20,977 --> 01:21:24,047
Come on. Come
on, let's go.
1083
01:21:35,091 --> 01:21:36,325
- I don't feel safe
here anymore,
1084
01:21:36,359 --> 01:21:38,194
let's go
to your place.
1085
01:21:38,227 --> 01:21:40,163
- You don't want
to go in my dump.
1086
01:21:40,196 --> 01:21:42,999
- I can't survive here
without Sarah.
1087
01:21:43,032 --> 01:21:44,500
- You didn't think you'd
survive outside
1088
01:21:44,533 --> 01:21:46,235
and you did, right?
1089
01:21:46,269 --> 01:21:48,237
I'm here.
1090
01:21:48,271 --> 01:21:49,939
You're safe
with me.
1091
01:21:50,739 --> 01:21:52,341
- Thanks...
1092
01:21:53,609 --> 01:21:55,311
I'm gonna go
take a hot bath.
1093
01:21:55,344 --> 01:21:58,614
- Okay. I'll make
you some tea.
1094
01:22:34,683 --> 01:22:36,419
Chamomile okay?
1095
01:22:36,452 --> 01:22:38,254
- Yes.
1096
01:22:38,287 --> 01:22:39,955
I forgot something.
1097
01:22:59,575 --> 01:23:01,277
Jack!
1098
01:23:01,310 --> 01:23:02,678
- What?
1099
01:23:02,711 --> 01:23:05,014
- He's here! He's in the house!
- Who is...?
1100
01:23:05,048 --> 01:23:06,549
- Charles!
The razor's gone!
1101
01:23:06,582 --> 01:23:08,517
- Razor?
- It's gone!
1102
01:23:08,551 --> 01:23:10,053
- You got to calm down...
1103
01:23:10,086 --> 01:23:11,620
No one can survive that crash.
1104
01:23:11,654 --> 01:23:13,089
- Aaaaah!
1105
01:23:17,626 --> 01:23:19,128
- Argh!
1106
01:23:27,170 --> 01:23:28,737
[ Sighs ]
1107
01:23:43,786 --> 01:23:46,289
- Grab the razor!
Grab it!
1108
01:23:47,456 --> 01:23:49,458
- No!
1109
01:23:49,492 --> 01:23:51,060
- Grab it!
1110
01:23:53,496 --> 01:23:56,265
- Aaah!
- Aaarrhh...
1111
01:23:57,566 --> 01:23:58,734
Come on Katherine.
1112
01:23:58,767 --> 01:24:01,604
You don't want
to hurt me.
1113
01:24:01,637 --> 01:24:03,572
You love me
1114
01:24:03,606 --> 01:24:06,142
and I love you!
1115
01:24:09,178 --> 01:24:12,715
We can put all this
behind us and start over.
1116
01:24:14,550 --> 01:24:16,452
Give me the razor.
1117
01:24:16,485 --> 01:24:18,554
Please.
1118
01:24:20,423 --> 01:24:22,091
Come on...
1119
01:24:25,228 --> 01:24:26,829
Good girl.
1120
01:24:37,473 --> 01:24:39,508
- Jack...
1121
01:24:39,542 --> 01:24:41,610
Jack,
you're okay?
1122
01:24:42,711 --> 01:24:44,280
- Yes...
Where... is he...?
1123
01:24:47,483 --> 01:24:48,617
- Yes.
1124
01:24:50,686 --> 01:24:52,421
It's finally over.
1125
01:25:06,902 --> 01:25:08,837
- How is it going?
1126
01:25:08,871 --> 01:25:11,207
- Almost finished.
1127
01:25:11,240 --> 01:25:13,576
These haven't been
tended to for years.
1128
01:25:13,609 --> 01:25:15,144
I forgot how much
I enjoy gardening.
1129
01:25:19,848 --> 01:25:22,851
- I think that maybe
we should go upstairs
1130
01:25:22,885 --> 01:25:26,655
and check the plants
in the bedroom.
1131
01:25:28,491 --> 01:25:29,492
- No.
1132
01:25:29,525 --> 01:25:30,759
- Come on.
1133
01:25:30,793 --> 01:25:32,761
Not while there's still
light in the sky!
1134
01:25:32,795 --> 01:25:37,666
I wanna go hike through the
forest, see the ocean.
1135
01:25:37,700 --> 01:25:39,902
I want to walk along
the river and feed the ducks...
1136
01:25:39,935 --> 01:25:41,937
Come on, Jack,
it'll be fun!
1137
01:25:41,970 --> 01:25:43,506
- I think I liked
you better the other way.
1138
01:25:43,539 --> 01:25:44,773
- What?
1139
01:25:44,807 --> 01:25:48,311
- No, I just said...
Yes, I'm coming, I'm coming.
1140
01:25:48,344 --> 01:25:49,144
Closed-captioning by:
Global Vision
76664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.