Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,420 --> 00:02:09,220
= Ever Night 2 =
2
00:02:09,580 --> 00:02:12,300
= Episode 37 =
3
00:02:17,910 --> 00:02:18,750
The negotiation ended.
4
00:02:19,470 --> 00:02:21,440
I'm about to return to West Shrine.
5
00:02:23,420 --> 00:02:24,400
Did you see Ning Que?
6
00:02:27,550 --> 00:02:30,000
I don't like to argue with him.
7
00:02:31,750 --> 00:02:32,900
Then what brings you here?
8
00:02:39,170 --> 00:02:40,050
This morning, all of a sudden...
9
00:02:41,350 --> 00:02:42,370
...Chenjia crossed my mind.
10
00:02:50,520 --> 00:02:53,300
She asked me when we would meet again
11
00:02:54,470 --> 00:02:55,720
after we had said goodbye at Peach Hill.
12
00:02:56,700 --> 00:02:57,620
I told her...
13
00:02:59,600 --> 00:03:02,850
...we should wait till flowers blossom in Hidden Boudoir.
14
00:03:06,500 --> 00:03:07,440
I have been wondering
15
00:03:08,500 --> 00:03:11,420
if you're discontented with West Shrine or Tao of Heaven.
16
00:03:13,080 --> 00:03:14,000
I feel the same way as you do.
17
00:03:14,720 --> 00:03:15,900
I'm discontented with Hierarch.
18
00:03:17,550 --> 00:03:18,800
Speaking of Tao of Heaven,
19
00:03:20,240 --> 00:03:22,320
to be honest, I'm in doubt, too.
20
00:03:25,100 --> 00:03:25,850
Why are you in doubt?
21
00:03:26,920 --> 00:03:27,850
Tang State shouldn't perish.
22
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
The war started for no reason.
23
00:03:31,720 --> 00:03:34,370
Hierarch has done wrong things under the guise of justice.
24
00:03:35,820 --> 00:03:37,650
It's evil practice against Tao of Heaven.
25
00:03:40,030 --> 00:03:41,400
You can have doubts about him.
26
00:03:41,910 --> 00:03:43,370
But there's no reason for you to doubt Tao of Heaven.
27
00:03:45,970 --> 00:03:46,750
Ye Hongyu.
28
00:03:48,030 --> 00:03:51,320
Your obsession with Tao of Heaven is your biggest obstacle.
29
00:03:52,670 --> 00:03:55,160
Believing in Tao of Heaven is something we must do.
30
00:03:55,820 --> 00:03:58,970
Everything we've got comes from Light.
31
00:04:03,820 --> 00:04:06,420
Many people have died and we've seen bloodshed.
32
00:04:07,470 --> 00:04:09,000
Is it what Light really wants?
33
00:04:10,150 --> 00:04:11,800
Tang State desecrated Tao of Light.
34
00:04:12,250 --> 00:04:13,500
Their people deserve to die.
35
00:04:14,880 --> 00:04:15,870
I've told you
36
00:04:17,100 --> 00:04:18,050
Tang State shouldn't perish.
37
00:04:18,270 --> 00:04:19,390
And it will not perish.
38
00:04:21,550 --> 00:04:23,950
I don't know why Ning Que holds onto the world so firmly
39
00:04:24,600 --> 00:04:26,640
as a cultivator himself.
40
00:04:30,160 --> 00:04:31,600
Is it because of Sangsang?
41
00:04:36,700 --> 00:04:37,550
Sangsang...
42
00:04:40,350 --> 00:04:42,200
She's not only Ning Que's natal object.
43
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
She's also his life.
44
00:04:47,520 --> 00:04:48,820
No matter where Sangsang goes,
45
00:04:49,800 --> 00:04:51,220
Ning Que will never forget her.
46
00:04:53,050 --> 00:04:54,350
The day when he forgets her,
47
00:04:56,300 --> 00:04:57,420
his life will come to the end.
48
00:05:04,390 --> 00:05:06,600
What if Sangsang forgets Ning Que?
49
00:05:12,300 --> 00:05:14,200
I hope something like this will never happen.
50
00:05:15,720 --> 00:05:17,050
I really want to kill him.
51
00:05:17,920 --> 00:05:19,230
But I'll take pity on him
52
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
when I imagine something like it.
53
00:05:23,700 --> 00:05:26,270
He'd rather die if he lived like that.
54
00:05:29,510 --> 00:05:31,070
Ning Que says Sangsang has died.
55
00:05:31,790 --> 00:05:34,520
But I don't think he believes it.
56
00:05:36,830 --> 00:05:37,450
It's good.
57
00:05:39,000 --> 00:05:42,270
Holding out hope is a good thing.
58
00:05:45,440 --> 00:05:46,040
Yes.
59
00:05:48,200 --> 00:05:48,720
OK.
60
00:05:50,200 --> 00:05:52,420
You're much healthier than you were in Hidden Boudoir.
61
00:05:53,040 --> 00:05:54,100
I'm no longer worried.
62
00:05:55,350 --> 00:05:58,100
Look out for yourself in the future.
63
00:06:00,320 --> 00:06:01,520
Thanks for visiting me.
64
00:06:03,000 --> 00:06:04,500
I'm going back to Dahe State.
65
00:06:05,870 --> 00:06:07,320
We'll be far apart from each other.
66
00:06:08,550 --> 00:06:10,600
Not sure when we can meet again.
67
00:06:13,300 --> 00:06:14,170
I wish you...
68
00:06:15,830 --> 00:06:16,870
...all the best.
69
00:06:18,480 --> 00:06:19,350
Best wishes to Chenjia, too.
70
00:06:21,800 --> 00:06:23,770
Wish everyone all the best.
71
00:06:58,500 --> 00:07:02,780
= Chaoyang City =
72
00:07:15,070 --> 00:07:15,670
Chenjia.
73
00:07:23,160 --> 00:07:23,790
Long Qing.
74
00:07:25,040 --> 00:07:25,760
Why are you here?
75
00:07:39,830 --> 00:07:40,480
I'm defeated.
76
00:07:44,230 --> 00:07:47,270
I remember Sage didn't let you in the Second Floor.
77
00:07:48,570 --> 00:07:49,700
The comment he gave you is
78
00:07:49,870 --> 00:07:50,950
"A real man should hold on to noninterference."
79
00:07:51,970 --> 00:07:52,650
You didn't believe it.
80
00:07:54,000 --> 00:07:55,070
I didn't, either.
81
00:07:56,800 --> 00:07:58,110
I don't understand Sage who was in the man's world.
82
00:07:59,640 --> 00:08:01,670
Not to mention the supreme Heaven.
83
00:08:03,270 --> 00:08:05,920
If every experience is an enlightenment,
84
00:08:08,270 --> 00:08:11,350
what I'm experiencing has drifted away from it.
85
00:08:13,830 --> 00:08:14,800
Why are you here?
86
00:08:16,300 --> 00:08:17,050
Chenjia.
87
00:08:17,950 --> 00:08:18,790
Do you still hate me?
88
00:08:24,110 --> 00:08:25,160
I don't hate anyone.
89
00:08:26,510 --> 00:08:27,270
Anyone?
90
00:08:31,550 --> 00:08:32,760
It's how you define me?
91
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
I thought I had forgotten you.
92
00:08:41,320 --> 00:08:43,900
But whenever I think of you, I'll know
93
00:08:45,640 --> 00:08:47,420
you're the most important person to me.
94
00:08:50,150 --> 00:08:51,880
Just like the flower in my heart.
95
00:08:57,670 --> 00:08:58,770
My snow lotus...
96
00:08:59,840 --> 00:09:00,920
...withered a long time ago.
97
00:09:07,230 --> 00:09:08,520
You won't forgive me?
98
00:09:09,910 --> 00:09:12,770
All the flowers in the world will wither one day.
99
00:09:14,590 --> 00:09:15,750
I'm no longer sad about it.
100
00:09:21,030 --> 00:09:21,850
So...
101
00:09:23,230 --> 00:09:24,670
You've really moved on?
102
00:09:28,150 --> 00:09:29,910
Thank you, Long Qing.
103
00:09:33,320 --> 00:09:34,520
And thank you for your snow lotus.
104
00:09:35,470 --> 00:09:36,770
I was happy about it.
105
00:09:37,370 --> 00:09:38,590
I was sad about it.
106
00:09:40,320 --> 00:09:40,880
But...
107
00:09:41,640 --> 00:09:43,320
When everything is gone,
108
00:09:43,880 --> 00:09:44,790
I've realized something:
109
00:09:46,150 --> 00:09:48,520
how the story ends doesn't matter.
110
00:09:50,230 --> 00:09:51,110
What really matters is
111
00:09:52,470 --> 00:09:54,280
we have ever loved deeply.
112
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
It's good enough for me.
113
00:10:26,980 --> 00:10:31,340
= Chaoyang City =
114
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
= BESTORE Shop =
115
00:10:56,200 --> 00:10:58,670
# I met you #
116
00:10:58,960 --> 00:11:02,350
# at a dewy dawn #
117
00:11:03,350 --> 00:11:05,790
# The happiness of seeing you grows from the bottom of my heart #
118
00:11:06,280 --> 00:11:10,110
# One glance means forever #
119
00:11:10,910 --> 00:11:13,520
# The autumn breeze on the lake #
120
00:11:14,590 --> 00:11:18,030
# The shadows you left at the aisle #
121
00:11:19,080 --> 00:11:22,840
# I use the songs and poems #
122
00:11:23,880 --> 00:11:29,320
# to tell you my heart #
123
00:11:33,320 --> 00:11:35,230
# Mochi is raining #
124
00:11:35,840 --> 00:11:39,520
# I am with my books #
125
00:11:40,550 --> 00:11:42,910
# Red walls with white snow #
126
00:11:43,200 --> 00:11:47,110
# Years have passed #
127
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
# yet a note of yours #
128
00:11:51,520 --> 00:11:54,350
# still makes me thrilled #
129
00:11:56,030 --> 00:11:59,910
# It never floats to me #
130
00:12:00,760 --> 00:12:05,640
# until you walk out of the city #
131
00:12:09,880 --> 00:12:13,470
# The frost #
132
00:12:13,710 --> 00:12:16,590
# The rain #
133
00:12:16,960 --> 00:12:19,670
# The poems in the wind #
134
00:12:19,840 --> 00:12:24,080
# sing all farewells in the world #
135
00:12:24,590 --> 00:12:27,080
# How can I forget #
136
00:12:27,880 --> 00:12:30,960
# The look of you in silence #
137
00:12:31,670 --> 00:12:34,520
# Even the world reverses #
138
00:12:34,960 --> 00:12:38,670
# I will never change my heart #
139
00:12:39,440 --> 00:12:43,150
# The wind #
140
00:12:44,880 --> 00:12:45,640
Go!
141
00:12:46,400 --> 00:12:49,030
# The rain under sky #
142
00:12:49,440 --> 00:12:53,880
# And you're not yet back #
143
00:12:54,280 --> 00:12:56,910
# I always look for you #
144
00:12:57,110 --> 00:13:00,840
# with thousands of miles apart #
145
00:13:01,230 --> 00:13:04,400
# Even years go by #
146
00:13:06,320 --> 00:13:08,030
# I will never change my heart #
147
00:13:08,280 --> 00:13:12,230
# I will wait for you #
148
00:13:27,080 --> 00:13:28,030
The snow is getting light.
149
00:13:35,910 --> 00:13:37,100
I gotta go.
150
00:13:43,150 --> 00:13:44,950
Could you stay for a few more days?
151
00:13:50,080 --> 00:13:50,950
No matter how many more days I stay,
152
00:13:53,230 --> 00:13:54,440
I'll eventually leave.
153
00:14:00,400 --> 00:14:01,320
Go back.
154
00:14:03,200 --> 00:14:04,470
The capital needs you.
155
00:14:10,960 --> 00:14:11,770
We shouldn't say goodbye.
156
00:14:17,080 --> 00:14:17,950
I agree.
157
00:14:25,150 --> 00:14:27,640
# No need to have dialogue #
158
00:14:29,640 --> 00:14:32,400
# The curtain of night has already been unfolded #
159
00:14:33,470 --> 00:14:36,650
# Succeed or Failure #
160
00:14:37,200 --> 00:14:40,590
# Be brave to see the future #
161
00:14:41,840 --> 00:14:47,940
# Free to wherever #
162
00:15:03,520 --> 00:15:06,650
# Peach trees are in blossom #
163
00:15:07,440 --> 00:15:08,200
Ning Que!
164
00:15:08,420 --> 00:15:10,500
# Beyond the light #
165
00:15:10,520 --> 00:15:11,760
I'll wait for you in Dahe State.
166
00:15:12,020 --> 00:15:15,170
# Dense color and light #
167
00:15:17,280 --> 00:15:18,150
It's a deal.
168
00:15:20,320 --> 00:15:22,670
# I dreamt the frontier fortress #
169
00:15:22,670 --> 00:15:24,350
# Look at it #
170
00:15:25,000 --> 00:15:27,470
# The world of mortals is coming #
171
00:15:27,470 --> 00:15:29,110
# Look at it #
172
00:15:29,880 --> 00:15:32,320
# The vault of heaven has opened #
173
00:15:32,320 --> 00:15:33,880
# Look at it #
174
00:15:34,670 --> 00:15:37,150
# All things on earth are accompanying #
175
00:15:37,150 --> 00:15:38,640
# Look at it #
176
00:15:40,080 --> 00:15:44,150
# I have seen the sea of clouds #
177
00:15:44,960 --> 00:15:49,230
# It was like a dream #
178
00:15:49,640 --> 00:15:53,520
# I have called the stars #
179
00:15:54,320 --> 00:15:58,110
# Like extinguishment, like glory #
180
00:15:59,280 --> 00:16:03,110
# I have crossed the oasis #
181
00:16:04,230 --> 00:16:08,400
# with no borders and no shore #
182
00:16:08,910 --> 00:16:12,760
# I have kissed the rivers #
183
00:16:13,590 --> 00:16:17,880
# Spring leaves and comes #
184
00:16:18,520 --> 00:16:22,590
# I have seen the sea of clouds #
185
00:16:23,400 --> 00:16:27,670
# It was like a dream #
186
00:16:28,400 --> 00:16:29,320
I saw Shanshan off.
187
00:16:30,070 --> 00:16:32,870
The negotiation with West Shrine has ended for now.
188
00:16:33,670 --> 00:16:34,910
The political situation is getting stable.
189
00:16:36,110 --> 00:16:39,950
But Blacky's carriage returned to me for no reason.
190
00:16:40,750 --> 00:16:42,170
I don't know what it means.
191
00:16:43,320 --> 00:16:44,550
Is Sangsang telling me
192
00:16:45,710 --> 00:16:47,350
she's still in the man's world?
193
00:16:49,470 --> 00:16:53,420
Heavenly Maid asked me to send you a message.
194
00:16:54,350 --> 00:16:54,960
What is it?
195
00:16:56,710 --> 00:16:57,670
In the world,
196
00:16:57,670 --> 00:17:00,420
all death means to meet again after a long separation.
197
00:17:01,880 --> 00:17:04,800
# It was like a dream #
198
00:17:04,880 --> 00:17:06,950
You asked the Drinker to tell it to Ning Que.
199
00:17:07,470 --> 00:17:08,650
Do you want him to die?
200
00:17:10,190 --> 00:17:12,700
Aren't you expecting to meet him all the time?
201
00:17:15,590 --> 00:17:16,070
No.
202
00:17:16,190 --> 00:17:17,720
# I have crossed the oasis #
203
00:17:17,720 --> 00:17:18,470
I don't want him to die.
204
00:17:19,880 --> 00:17:21,020
Ask him to meet me.
205
00:17:21,040 --> 00:17:24,550
# with no borders and no shore #
206
00:17:24,550 --> 00:17:25,670
I don't understand all this.
207
00:17:26,760 --> 00:17:28,140
So I sit in the carriage all day
208
00:17:29,040 --> 00:17:30,700
and feel Sangsang's scent there.
209
00:17:32,190 --> 00:17:34,050
There's one more thing I can't figure out.
210
00:17:34,880 --> 00:17:36,270
The carriage is back.
211
00:17:37,170 --> 00:17:38,270
But where is Blacky?
212
00:17:39,190 --> 00:17:41,250
Why didn't it come back with the carriage?
213
00:17:42,280 --> 00:17:43,370
Where is it now?
214
00:17:44,350 --> 00:17:45,350
Could it be...
215
00:17:46,770 --> 00:17:47,870
...with Sangsang?
216
00:18:06,760 --> 00:18:07,520
Tears.
217
00:18:40,560 --> 00:18:41,350
Young master.
218
00:18:42,430 --> 00:18:43,370
I miss you.
219
00:18:44,230 --> 00:18:45,120
Do you miss me?
220
00:19:22,830 --> 00:19:23,550
Sangsang.
221
00:19:24,560 --> 00:19:26,400
Are you alive or dead?
222
00:19:27,830 --> 00:19:29,100
If you're alive,
223
00:19:29,800 --> 00:19:31,950
I would go to the ends of the earth to find you.
224
00:19:32,590 --> 00:19:33,700
I'll take you home.
225
00:19:34,800 --> 00:19:36,020
If you're dead,
226
00:19:36,800 --> 00:19:38,100
I'll go look for you, too.
227
00:19:39,110 --> 00:19:40,310
I'll take you home.
228
00:19:50,280 --> 00:19:52,400
It's a noodle stall in the man's world.
229
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
He's the boss here.
230
00:19:55,160 --> 00:19:57,800
Tell him what you would like to eat.
231
00:20:00,000 --> 00:20:00,590
Up to you.
232
00:20:08,000 --> 00:20:09,270
Lady, what would you like to eat?
233
00:20:09,560 --> 00:20:10,400
Two bowls of noodles.
234
00:20:10,830 --> 00:20:11,520
Two bowls of noodles?
235
00:20:12,590 --> 00:20:13,760
OK. Wait a second, please.
236
00:20:41,680 --> 00:20:42,950
Your noodles. Enjoy them.
237
00:20:50,160 --> 00:20:50,850
Very delicious.
238
00:21:02,310 --> 00:21:03,160
It's not like this.
239
00:21:03,320 --> 00:21:03,800
I'll show you.
240
00:21:05,160 --> 00:21:05,680
Look.
241
00:21:07,760 --> 00:21:08,370
Hold this part.
242
00:21:09,200 --> 00:21:10,040
Hold it tightly.
243
00:21:11,470 --> 00:21:12,110
Align the two chopsticks.
244
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Try to pick up the noodles.
245
00:21:16,830 --> 00:21:17,310
Pick them up.
246
00:21:21,710 --> 00:21:22,190
Come on.
247
00:21:24,880 --> 00:21:26,800
You're really short-tempered and clumsy.
248
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Young master won't like you.
249
00:21:28,280 --> 00:21:29,110
Don't mention him.
250
00:21:29,800 --> 00:21:30,710
I don't like you, either.
251
00:21:31,590 --> 00:21:33,400
You're arrogant and conceited.
252
00:21:34,070 --> 00:21:35,170
If you don't like me,
253
00:21:35,800 --> 00:21:36,920
it means you don't like yourself.
254
00:21:40,560 --> 00:21:43,470
I... don't like myself very much.
255
00:21:44,700 --> 00:21:45,900
A skinny girl with dark skin.
256
00:21:46,430 --> 00:21:47,350
I'm not good-looking.
257
00:21:48,230 --> 00:21:49,070
You're wrong.
258
00:21:50,160 --> 00:21:50,820
The noodles are good.
259
00:21:53,190 --> 00:21:54,350
You like them, too?
260
00:22:03,070 --> 00:22:03,750
Boss!
261
00:22:04,450 --> 00:22:05,300
Coming!
262
00:22:08,680 --> 00:22:09,830
You've finished all noodles?
263
00:22:11,560 --> 00:22:12,720
- I'll order a tableful of noodles. - What?
264
00:22:13,710 --> 00:22:14,350
A tableful of noodles?
265
00:22:15,760 --> 00:22:16,310
Exactly.
266
00:22:17,760 --> 00:22:18,520
OK, OK.
267
00:22:23,190 --> 00:22:24,850
She's such a big eater!
268
00:22:25,350 --> 00:22:26,430
He just complimented you.
269
00:23:20,280 --> 00:23:22,280
You're back.
270
00:23:26,430 --> 00:23:28,190
Finally!
271
00:23:31,600 --> 00:23:34,120
Three years ago, in the capital of Tang State,
272
00:23:35,400 --> 00:23:39,270
I saw your Light on Peach Hill.
273
00:23:41,560 --> 00:23:42,230
So,
274
00:23:42,950 --> 00:23:44,850
I always believe that
275
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
you'll come back here one day.
276
00:23:49,000 --> 00:23:50,880
You're the most loyal to me.
277
00:23:51,470 --> 00:23:52,650
Things will go well with you.
278
00:23:59,920 --> 00:24:03,300
My greatest wish in my life is to meet you.
279
00:24:04,190 --> 00:24:06,110
Bless me, please.
280
00:24:12,640 --> 00:24:16,560
Light will never die. Righteous path lasts forever.
281
00:24:26,710 --> 00:24:29,000
Who trespassed our sacred Peach Hill?
282
00:24:31,830 --> 00:24:33,310
This is my territory.
283
00:25:08,280 --> 00:25:09,750
I'm Xiong Chumo, Hierarch of West Shrine.
284
00:25:10,070 --> 00:25:11,320
Welcome, Heavenly Maid!
285
00:25:13,320 --> 00:25:15,400
You're like a nasty dog.
286
00:25:20,310 --> 00:25:22,470
I'll allow you being Hierarch of West Shrine.
287
00:25:25,710 --> 00:25:28,680
Your lost cultivation is regained.
288
00:25:48,070 --> 00:25:49,670
Thank you, Heavenly Maid!
289
00:25:55,430 --> 00:25:56,950
Hold the Light Conference!
290
00:25:57,680 --> 00:25:59,620
Cut connections with the man's world!
291
00:26:00,350 --> 00:26:01,750
Return to Heaven!
292
00:26:03,970 --> 00:26:05,120
As you wish!
293
00:26:09,160 --> 00:26:13,280
Light will never die. Righteous path lasts forever.
294
00:26:25,000 --> 00:26:25,680
Sangsang!
295
00:26:28,560 --> 00:26:29,350
You're back!
296
00:26:31,310 --> 00:26:32,350
You remember me?
297
00:26:33,310 --> 00:26:34,110
I do!
298
00:26:35,430 --> 00:26:36,760
I miss you all the time!
299
00:26:40,070 --> 00:26:41,620
Come and hug me.
300
00:26:43,590 --> 00:26:44,110
I...
301
00:26:45,680 --> 00:26:46,230
I...
302
00:26:51,760 --> 00:26:52,680
Give me a hug.
303
00:26:54,400 --> 00:26:55,320
I'm right here.
304
00:26:58,190 --> 00:26:59,560
If you don't come soon,
305
00:27:00,590 --> 00:27:01,560
I'll leave.
306
00:27:03,190 --> 00:27:04,650
And you'll never see me again.
307
00:27:05,880 --> 00:27:06,470
Don't go.
308
00:27:07,430 --> 00:27:08,100
Please! Don't go.
309
00:27:10,470 --> 00:27:11,070
Sangsang!
310
00:27:11,680 --> 00:27:11,880
Sangsang!
311
00:27:11,880 --> 00:27:12,680
Come back!
312
00:27:12,800 --> 00:27:13,850
I'll hug you now!
313
00:27:13,950 --> 00:27:14,520
Sangsang!
314
00:27:16,230 --> 00:27:17,430
Sangsang! Sangsang!
315
00:27:18,190 --> 00:27:18,830
Sangsang!
316
00:27:19,830 --> 00:27:20,710
Sangsang!
317
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
Sangsang!
318
00:28:12,470 --> 00:28:15,670
The city is beautiful when everything quiets down.
319
00:28:18,710 --> 00:28:19,280
First Brother.
320
00:28:20,520 --> 00:28:21,560
We both know it.
321
00:28:23,070 --> 00:28:23,950
Right now,
322
00:28:25,590 --> 00:28:26,720
things are not really quieting down.
323
00:28:28,470 --> 00:28:30,270
Before they conquer the entire city,
324
00:28:31,750 --> 00:28:34,000
West Shrine and other states will not give up.
325
00:28:35,520 --> 00:28:36,880
The peace treaty
326
00:28:37,920 --> 00:28:39,140
only represents a temporary truce.
327
00:28:43,430 --> 00:28:45,520
West Shrine will reinforce its military forces during this period.
328
00:28:47,160 --> 00:28:48,430
We don't have much time.
329
00:28:49,640 --> 00:28:50,760
Temple Master has lost his cultivation.
330
00:28:51,950 --> 00:28:53,590
I'm worried about the two people the most.
331
00:28:54,880 --> 00:28:55,800
The Butcher and the Drinker.
332
00:28:59,170 --> 00:29:00,120
God-Startling Formation is still here.
333
00:29:00,850 --> 00:29:02,400
The two may not dare to enter the capital.
334
00:29:05,560 --> 00:29:06,640
Sage was right.
335
00:29:07,830 --> 00:29:08,800
The longer we live,
336
00:29:09,760 --> 00:29:10,600
the more fears we'll have for death.
337
00:29:12,590 --> 00:29:13,640
I don't understand one thing.
338
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
The two have lived for a thousand of years in the world.
339
00:29:17,590 --> 00:29:19,448
They're supposed to avoid anything
340
00:29:19,449 --> 00:29:21,200
that is related to Heavenly Maid.
341
00:29:23,110 --> 00:29:25,320
It's because Heavenly Maid has found them.
342
00:29:28,470 --> 00:29:31,420
It's said that Heavenly Maid is back to West Shrine.
343
00:29:34,310 --> 00:29:35,220
Heavenly Maid...
344
00:29:35,880 --> 00:29:36,640
Sangsang...
345
00:29:39,160 --> 00:29:40,230
Can she break God-Startling Formation?
346
00:29:42,110 --> 00:29:42,800
Youngest Brother.
347
00:29:43,560 --> 00:29:46,920
Don't you want to figure out if she's Sangsang?
348
00:29:50,560 --> 00:29:51,220
She can't be.
349
00:29:52,760 --> 00:29:53,680
Sangsang is dead.
350
00:29:55,310 --> 00:29:56,400
You should go out and travel around.
351
00:30:03,310 --> 00:30:03,880
I can't.
352
00:30:05,520 --> 00:30:06,710
I must guard God-Startling Formation.
353
00:30:08,040 --> 00:30:09,000
And I must guard the city.
354
00:30:11,160 --> 00:30:12,650
Are you guarding the city?
355
00:30:13,520 --> 00:30:14,920
Or are you stuck in it?
356
00:30:19,470 --> 00:30:20,280
What a pity!
357
00:30:21,230 --> 00:30:23,520
You'll be stuck in the capital for life.
358
00:30:24,230 --> 00:30:26,270
You're just an angry prisoner.
359
00:30:27,760 --> 00:30:30,570
Everyone knows how important you are to God-Startling Formation.
360
00:30:30,800 --> 00:30:31,760
In the city,
361
00:30:32,950 --> 00:30:33,750
you're invincible.
362
00:30:34,710 --> 00:30:35,750
But if you go out,
363
00:30:36,950 --> 00:30:38,120
you're a loser.
364
00:30:40,000 --> 00:30:42,230
If you always stay in the capital,
365
00:30:42,560 --> 00:30:43,830
it'll never do good to you.
366
00:30:46,680 --> 00:30:47,450
First Brother.
367
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
Could you enlighten me?
368
00:30:50,880 --> 00:30:51,590
To calm your mind.
369
00:30:53,880 --> 00:30:54,400
It's too difficult.
370
00:30:56,190 --> 00:30:57,400
If you can't do that,
371
00:30:58,590 --> 00:30:59,450
then you should travel around.
372
00:31:03,190 --> 00:31:03,800
It's too risky.
373
00:31:06,110 --> 00:31:07,110
God-Startling Formation is fixed.
374
00:31:07,640 --> 00:31:08,470
And I can walk again.
375
00:31:09,760 --> 00:31:11,720
I can defend the city if it's in danger.
376
00:31:12,760 --> 00:31:15,470
You can't be stuck here and waste your time.
377
00:31:24,950 --> 00:31:29,070
I'm responsible for their present and future.
378
00:31:31,280 --> 00:31:32,970
I can't ask them to risk their lives with me.
379
00:31:34,800 --> 00:31:38,070
You're the guardian of the city and all the people here now.
380
00:31:38,880 --> 00:31:40,160
If you don't go out,
381
00:31:40,680 --> 00:31:43,820
the city and its people will be guarding you.
382
00:31:49,350 --> 00:31:50,020
Now I get it.
383
00:31:56,070 --> 00:31:59,100
I just hope you will not be stuck.
384
00:32:02,680 --> 00:32:03,520
Live with no regrets.
385
00:32:49,470 --> 00:32:50,320
You're back.
386
00:32:51,350 --> 00:32:52,400
Why is there only the carriage?
387
00:32:52,910 --> 00:32:53,560
Where is Blacky?
388
00:32:54,560 --> 00:32:55,160
It was killed.
389
00:32:55,920 --> 00:32:56,560
What?
390
00:32:57,680 --> 00:32:58,280
Who did it?
391
00:32:59,760 --> 00:33:00,400
I did.
392
00:33:05,310 --> 00:33:06,620
Why did you kill Blacky?
393
00:33:07,070 --> 00:33:07,950
You're not Sangsang.
394
00:33:10,220 --> 00:33:12,200
You'll never leave Tang State.
395
00:33:12,640 --> 00:33:15,170
You don't need Blacky anymore.
396
00:33:22,760 --> 00:33:24,560
Give Blacky back to me!
397
00:33:24,710 --> 00:33:26,400
Give Blacky back to me!
398
00:33:28,470 --> 00:33:29,760
As long as you dare to come to West Shrine,
399
00:33:30,920 --> 00:33:34,020
you'll see me and your Blacky.
400
00:33:36,470 --> 00:33:37,230
West Shrine...
401
00:33:38,680 --> 00:33:39,470
Why wouldn't I dare to?
402
00:33:42,320 --> 00:33:43,570
Aren't you afraid to see Heavenly Maid?
403
00:33:45,160 --> 00:33:46,540
Who is Heavenly Maid?
404
00:33:48,830 --> 00:33:50,070
She'll punish you.
405
00:33:52,190 --> 00:33:53,470
Why will she do that?
406
00:34:01,000 --> 00:34:01,710
I...
407
00:34:03,070 --> 00:34:04,370
...am Heavenly Maid.
408
00:34:41,870 --> 00:34:42,630
West Shrine...
409
00:34:44,630 --> 00:34:45,320
Sangsang,
410
00:34:46,470 --> 00:34:48,080
were you trying to tell me something in the dream?
411
00:34:57,230 --> 00:34:57,800
Go home.
412
00:34:58,560 --> 00:34:59,420
Go back to Heaven.
413
00:35:00,320 --> 00:35:01,120
I won't.
414
00:35:01,320 --> 00:35:01,950
I'll go back the House of Calligraphy.
415
00:35:02,870 --> 00:35:04,500
Don't you get it?
416
00:35:04,950 --> 00:35:06,020
We are one.
417
00:35:06,520 --> 00:35:07,620
We can't separate.
418
00:35:11,470 --> 00:35:12,450
I'm my young master's woman.
419
00:35:13,760 --> 00:35:15,280
I told you to forget him.
420
00:35:16,230 --> 00:35:17,550
Why can't you just do it?
421
00:35:19,080 --> 00:35:21,000
You smell like a human.
422
00:35:22,320 --> 00:35:23,630
It's really gross.
423
00:35:25,000 --> 00:35:26,710
And it has stopped me from returning to Heaven.
424
00:35:28,220 --> 00:35:29,500
A complete purification is needed.
425
00:35:30,910 --> 00:35:32,230
Why do we have to return to Heaven?
426
00:35:32,560 --> 00:35:33,520
Let's go back to the House of Calligraphy.
427
00:35:34,230 --> 00:35:35,040
Let's meet my young master there.
428
00:35:36,080 --> 00:35:36,770
Your young master?
429
00:35:37,710 --> 00:35:38,520
He's Ning Que.
430
00:35:39,280 --> 00:35:40,820
We've tied the knot.
431
00:35:41,630 --> 00:35:43,970
Don't tell me something so gross.
432
00:35:46,630 --> 00:35:47,950
You don't want to listen?
433
00:35:48,150 --> 00:35:49,670
It's because you went through all this.
434
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
The House of Calligraphy in the capital.
435
00:35:53,120 --> 00:35:54,200
The tiny room in Wei City.
436
00:35:54,870 --> 00:35:56,080
And in the tall Minshan Mountain,
437
00:35:56,390 --> 00:35:58,190
young master carried Sangsang on his back and fled to safety.
438
00:35:59,520 --> 00:36:01,900
You can't forget all this.
439
00:36:03,080 --> 00:36:05,020
Light Conference will solve all the problems
440
00:36:05,360 --> 00:36:06,800
and completely purify everything.
441
00:36:08,400 --> 00:36:10,200
All the memories will never be erased.
442
00:36:12,350 --> 00:36:15,420
Since you miss him so much, ask him to come.
443
00:36:16,120 --> 00:36:18,650
He'll be extinguished here.
444
00:36:19,390 --> 00:36:20,000
No!
445
00:36:55,470 --> 00:36:56,100
Youngest Brother.
446
00:36:56,760 --> 00:36:59,400
You have something to say to us, right?
447
00:37:00,080 --> 00:37:00,620
Spill it.
448
00:37:12,280 --> 00:37:14,570
Thank you, my First Brother and Second Brother.
449
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
All my brothers and sisters.
450
00:37:22,190 --> 00:37:22,950
I've made up my mind.
451
00:37:23,670 --> 00:37:25,800
I'll leave for West Shrine in a few days.
452
00:37:36,430 --> 00:37:37,050
Youngest Brother.
453
00:37:37,360 --> 00:37:39,250
I'll ignore what you just said.
454
00:37:43,390 --> 00:37:44,250
Let him finish.
455
00:37:44,870 --> 00:37:47,300
He has his own reason to say something like that.
456
00:37:50,520 --> 00:37:51,620
He can't go out.
457
00:37:51,950 --> 00:37:54,720
Tang State and the Academy are in great danger.
458
00:37:55,390 --> 00:37:57,570
Everyone is hoping he will guard our last barrier.
459
00:37:58,430 --> 00:37:59,120
If he leaves now,
460
00:37:59,600 --> 00:38:02,170
what West Shrine has been plotting will be accomplished.
461
00:38:03,760 --> 00:38:04,320
Youngest Brother.
462
00:38:04,800 --> 00:38:05,910
Your Eighth Brother was right.
463
00:38:06,800 --> 00:38:08,630
You could defeat Temple Master in the capital.
464
00:38:09,320 --> 00:38:10,520
But as soon as you leave,
465
00:38:10,910 --> 00:38:11,970
you will be nothing.
466
00:38:13,800 --> 00:38:14,400
Exactly.
467
00:38:15,000 --> 00:38:15,630
Youngest Brother.
468
00:38:16,120 --> 00:38:20,390
You might be killed by the Butcher or the Drinker at any time.
469
00:38:23,760 --> 00:38:25,720
If he has decided to leave for West Shrine,
470
00:38:26,200 --> 00:38:27,190
he must have got a plan.
471
00:38:27,800 --> 00:38:30,770
So don't you think he knows all about it?
472
00:38:32,390 --> 00:38:33,020
Be quiet.
473
00:38:34,150 --> 00:38:35,630
Let's listen to our Youngest Brother.
474
00:38:45,320 --> 00:38:46,350
I dreamed of her the other night.
475
00:38:47,840 --> 00:38:48,450
Sangsang?
476
00:38:49,150 --> 00:38:49,950
And Blacky's carriage.
477
00:38:51,080 --> 00:38:52,600
Where is Blacky?
478
00:38:54,040 --> 00:38:54,600
At Peach Hill.
479
00:38:56,670 --> 00:38:57,450
Sangsang was there, too.
480
00:38:58,710 --> 00:39:00,000
She asked me to take her home.
481
00:39:03,000 --> 00:39:06,470
But you said it was a dream.
482
00:39:07,280 --> 00:39:09,920
I think you just miss Sangsang too much.
483
00:39:15,120 --> 00:39:17,040
After she and Sage had returned to Heaven,
484
00:39:17,800 --> 00:39:19,170
no matter how much I missed her,
485
00:39:19,800 --> 00:39:21,100
I never dreamed of her.
486
00:39:22,190 --> 00:39:24,850
It seemed that she had disappeared in my mind.
487
00:39:25,870 --> 00:39:28,220
But since the Drinker returned Blacky's carriage
488
00:39:28,910 --> 00:39:30,450
and sent me the message,
489
00:39:31,670 --> 00:39:33,560
she has been in my dream in many ways.
490
00:39:34,520 --> 00:39:35,470
It's not just a coincidence.
491
00:39:36,920 --> 00:39:38,200
She's calling me.
492
00:39:38,800 --> 00:39:39,670
She wants me to meet her.
493
00:39:43,360 --> 00:39:44,450
Love is precious.
494
00:39:45,280 --> 00:39:46,700
But your life...
495
00:39:47,110 --> 00:39:48,680
...belongs to all Tang people.
496
00:39:50,470 --> 00:39:52,500
After I saw the Drinker and Blacky's carriage,
497
00:39:53,150 --> 00:39:54,230
I've got the feeling that
498
00:39:55,560 --> 00:39:56,470
Sangsang is still alive.
499
00:39:59,390 --> 00:40:02,800
And she must be connected to Heavenly Maid in some way.
500
00:40:05,390 --> 00:40:06,820
First Brother, you asked me
501
00:40:08,220 --> 00:40:11,050
if I was guarding the city or being stuck in it.
502
00:40:14,630 --> 00:40:15,450
I believe
503
00:40:15,870 --> 00:40:17,670
when Sage asked me to be the guardian of God-Startling Formation,
504
00:40:18,270 --> 00:40:20,070
he never wanted to see me hiding here all the time.
505
00:40:22,430 --> 00:40:23,870
The one we should take precautions against
506
00:40:25,630 --> 00:40:28,520
is not Hierarch or Temple Master.
507
00:40:29,570 --> 00:40:30,570
It should be Heavenly Maid.
508
00:40:31,770 --> 00:40:32,370
Or maybe...
509
00:40:33,600 --> 00:40:34,450
It should be Sangsang.
510
00:40:45,400 --> 00:40:46,670
What you said makes sense.
511
00:40:47,390 --> 00:40:49,280
If Heavenly Maid returns to Heaven
512
00:40:49,280 --> 00:40:50,750
and gains all her power,
513
00:40:51,560 --> 00:40:52,520
I'm afraid...
514
00:40:53,320 --> 00:40:54,870
the man's world will lose its moonlight.
515
00:40:55,600 --> 00:40:56,150
All of us...
516
00:40:57,000 --> 00:40:59,020
...and Tang State cannot defend ourselves by then.
517
00:41:00,470 --> 00:41:01,720
That's why I'm going to West Shrine.
518
00:41:02,520 --> 00:41:04,170
Sage and I will fight side by side.
519
00:41:09,230 --> 00:41:11,050
Sage's returned to Heaven to fight for the world.
520
00:41:14,200 --> 00:41:16,220
We can't let him down when being in the man's world.
521
00:41:19,710 --> 00:41:23,520
But Heavenly Maid is invincible in the man's world.
522
00:41:24,280 --> 00:41:25,900
You can't defeat her easily.
523
00:41:28,870 --> 00:41:30,470
If she is my Sangsang,
524
00:41:31,190 --> 00:41:32,520
I can be sure of it.
525
00:41:33,630 --> 00:41:34,710
Before Sage had returned to Heaven,
526
00:41:34,870 --> 00:41:37,050
he took Sangsang and me to eat lots of good food.
527
00:41:38,600 --> 00:41:40,340
And he witnessed us getting married by Burning Sea.
528
00:41:40,840 --> 00:41:41,850
Now I understand.
529
00:41:42,520 --> 00:41:44,390
Sage must have perceived everything.
530
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
He must have got another plan.
531
00:41:49,430 --> 00:41:51,750
If not so, why would she be in the man's world?
532
00:41:55,360 --> 00:41:58,900
West Shrine is preparing for Light Conference for this millennial.
533
00:41:59,750 --> 00:42:02,200
Envoy of Light will instruct Heavenly Maid
534
00:42:02,400 --> 00:42:05,370
to open the gate of Heaven and help her go back.
535
00:42:05,820 --> 00:42:07,150
We can't let it happen.
536
00:42:08,390 --> 00:42:10,040
Sage is fighting for the world.
537
00:42:11,280 --> 00:42:12,870
We can't lose our battle in the man's world.
538
00:42:13,750 --> 00:42:15,120
Heavenly Maid will have to stay here.
539
00:42:15,820 --> 00:42:16,420
Yes, yes.
540
00:42:16,870 --> 00:42:17,710
- Exactly. - Yes.
541
00:42:17,950 --> 00:42:18,710
That's right.
542
00:42:19,390 --> 00:42:21,770
West Shrine is preparing Light Conference with a great fanfare.
543
00:42:22,470 --> 00:42:24,550
People there want the Academy to take a risk.
544
00:42:25,050 --> 00:42:25,620
So,
545
00:42:26,230 --> 00:42:27,550
we need to pretend that
546
00:42:28,000 --> 00:42:30,970
we will guard the capital instead of taking other actions.
547
00:42:35,220 --> 00:42:36,350
Our Youngest Brother is right.
548
00:42:37,320 --> 00:42:39,350
But we can't make it at one stroke.
549
00:42:39,760 --> 00:42:42,200
We need a more thorough plan to accomplish the mission.
34529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.