All language subtitles for Endlings.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,843 TABBY: Previously on Endlings... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,626 โ€ You need to stay out of this one, Johnny. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,670 โ€ It's not your choice. โ€ Yes, it is. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,473 JOHNNY: The cops said if I mess up again... 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,637 โ€ They'd take you away. โ€ He used to be way angrier. 6 00:00:10,636 --> 00:00:12,296 โ€ What changed? โ€ I don't know. 7 00:00:12,304 --> 00:00:15,434 โ€ This Endling can pass on its camouflaging abilities through its horn. 8 00:00:15,432 --> 00:00:16,602 โ€ I get to go next. 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,640 โ€ Some animals change their colors to show their moods. 10 00:00:18,644 --> 00:00:21,364 โ€ I think she's happy. โ€ [alien shrieking] 11 00:00:21,355 --> 00:00:22,435 JOHNNY: Watch out! 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,444 She's gonna freeze out there. 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,322 We got to get to her before the cold does. 14 00:00:27,319 --> 00:00:30,779 โ€ That specimen that you brought back from the farm? It's gone. 15 00:00:30,781 --> 00:00:31,781 โ€ Got it. 16 00:00:31,782 --> 00:00:35,582 TECH: The trigger mechanism suggests that it may have been used as a trap. 17 00:00:35,577 --> 00:00:38,497 โ€ She looks like she's in pain. โ€ Bring me back a piece of that thing. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 โ€ [alien groaning] โ€ Blasters up! 19 00:00:42,251 --> 00:00:44,251 โ™ช 20 00:00:57,975 --> 00:01:00,055 [screeching] 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,191 โ€ I'd go invisible instead of red, unicorn. 22 00:01:04,189 --> 00:01:06,819 JULIA: She's not camouflaging. She's showing us how she's feeling. 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,605 TABBY: What are you doing, Finn? 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,445 JULIA: Great idea, Finn. 25 00:01:14,449 --> 00:01:16,449 Maybe to get close enough to turn off this trap, 26 00:01:16,451 --> 00:01:18,541 we need to show this Endling how we're feeling. 27 00:01:18,537 --> 00:01:20,037 Yellow, for happy. 28 00:01:21,456 --> 00:01:23,496 โ€ Everyone, get any yellow that's on you and give it to Tabby. 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,670 [groaning] 30 00:01:26,545 --> 00:01:27,795 And fast. 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,182 โ€ [radar chirps] โ€ Sixtyโ€two. 32 00:01:38,223 --> 00:01:40,983 โ€ When was the last time evidence went missing from the lab? 33 00:01:41,727 --> 00:01:43,597 โ€ Can't think of any. 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,024 โ€ Me neither. 35 00:01:50,903 --> 00:01:52,863 โ€ [radar chirps] โ€ Sixtyโ€four. 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 What's on your mind, partner? 37 00:01:58,994 --> 00:02:02,584 โ€ What if it didn't go missing? What if it was stolen? 38 00:02:06,668 --> 00:02:08,798 [radar beeping] 39 00:02:08,795 --> 00:02:10,955 โ€ Eightyโ€eight. โ€ [chuckles] 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,304 [siren wailing] 41 00:02:17,095 --> 00:02:20,095 [Ling groaning] 42 00:02:22,684 --> 00:02:24,064 ABIONA: Kenneth, are you okay? 43 00:02:24,061 --> 00:02:26,771 โ€ I'll be fine. Keep going. I'll catch up. 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,444 [power pulsing, metal clanging] 45 00:02:31,235 --> 00:02:33,815 โ€ Hurry, Tabs. We won't be able to hold them all off. 46 00:02:35,906 --> 00:02:37,366 [alien shrieking] 47 00:02:39,451 --> 00:02:41,751 TABBY: I know you're scared right now. 48 00:02:41,745 --> 00:02:45,615 Don't tell anyone, so am I. 49 00:02:46,166 --> 00:02:49,416 But I want you to know that I'm here to get that thing off your foot. 50 00:02:49,419 --> 00:02:50,709 [alien trills] 51 00:02:50,712 --> 00:02:56,182 But I'm gonna need you to trust me first. Do you think you can do that? 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,296 [trilling] 53 00:02:58,303 --> 00:03:00,313 [debris whirs by] 54 00:03:00,305 --> 00:03:04,725 Do you mind? I'm trying to have a moment here! 55 00:03:06,937 --> 00:03:08,477 Sorry about them. 56 00:03:08,480 --> 00:03:12,610 They're all weirdos, but they're my family. 57 00:03:12,609 --> 00:03:14,029 [alien trills] 58 00:03:14,403 --> 00:03:15,903 And so are you. 59 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 [trilling] 60 00:03:18,615 --> 00:03:20,575 That's my unicorn. 61 00:03:20,993 --> 00:03:23,373 Now, about that control panel... 62 00:03:31,420 --> 00:03:32,960 You might want to look away. 63 00:03:34,214 --> 00:03:35,974 Hyaaaah! 64 00:03:37,050 --> 00:03:40,050 [siren wailing] 65 00:03:40,053 --> 00:03:42,513 โ€ We've got a police cruiser behind us. 66 00:03:42,514 --> 00:03:45,024 โ€ I have ears, thank you. 67 00:03:45,767 --> 00:03:47,307 Split the convoy. 68 00:03:47,311 --> 00:03:49,611 One of us needs to make it to our destination. 69 00:03:49,605 --> 00:03:51,815 โ€ [radio beeps] โ€ Bait and switch. 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,987 โ€ Which one do we follow? โ€ Three's my lucky number. 71 00:04:06,205 --> 00:04:07,575 [Ling warbling] 72 00:04:14,004 --> 00:04:15,844 โ€ What is it? What's wrong? 73 00:04:17,966 --> 00:04:19,506 [Ling whimpering] 74 00:04:20,969 --> 00:04:22,299 That's a squirrel. 75 00:04:22,304 --> 00:04:25,604 [Ling chittering, whining] 76 00:04:29,269 --> 00:04:31,649 I'm sorry, Ling. I think it's gone. 77 00:04:33,565 --> 00:04:34,645 Are you upset? 78 00:04:36,944 --> 00:04:39,614 There are lots of other squirrels. 79 00:04:39,613 --> 00:04:42,533 [Ling whimpering] 80 00:04:42,533 --> 00:04:44,413 We don't have time, Ling. 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,787 [Ling whimpers] 82 00:04:50,791 --> 00:04:54,091 [groans, sighs] 83 00:04:54,086 --> 00:04:55,996 โ€ [straining] โ€ [alien groaning] 84 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 [trap clangs] 85 00:04:59,800 --> 00:05:02,050 โ€ It worked. It worked! 86 00:05:02,886 --> 00:05:04,886 โ€ Nice job. Now let's get out of here. 87 00:05:04,888 --> 00:05:06,598 [alien chirping] 88 00:05:06,598 --> 00:05:08,098 โ€ Come on. 89 00:05:13,897 --> 00:05:15,937 [drone whirring] 90 00:05:19,903 --> 00:05:21,913 [siren wailing] 91 00:05:41,633 --> 00:05:43,393 โ€ How can we help you, officer? 92 00:05:49,099 --> 00:05:51,099 โ™ช 93 00:06:10,245 --> 00:06:12,075 โ€ I want to know who did this. 94 00:06:17,628 --> 00:06:19,508 [alien warbling] 95 00:06:19,505 --> 00:06:21,045 [shrieks, groans] 96 00:06:21,048 --> 00:06:23,008 โ€ Hold on. 97 00:06:23,008 --> 00:06:27,138 [groaning] 98 00:06:27,804 --> 00:06:31,934 โ€ Come on, Uni. We need to go. Come on! 99 00:06:32,601 --> 00:06:35,771 โ€ [moaning] โ€ She's really hurt. 100 00:06:36,313 --> 00:06:38,403 โ€ Why did someone do this to her? 101 00:06:38,982 --> 00:06:40,572 โ€ I don't know. 102 00:06:43,237 --> 00:06:45,487 [groans] 103 00:06:46,573 --> 00:06:48,703 [drones clanging] 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,656 [blades humming] 105 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 [alien groaning] 106 00:07:04,800 --> 00:07:06,300 [Ling whimpering] 107 00:07:07,928 --> 00:07:10,058 โ€ What do you have there, Ling? 108 00:07:10,055 --> 00:07:12,305 [Ling groaning] 109 00:07:14,601 --> 00:07:18,611 Poor little guy. Looks like he froze. 110 00:07:18,605 --> 00:07:20,645 [Ling whimpers] 111 00:07:21,650 --> 00:07:24,070 It's not easy losing someone, is it? 112 00:07:26,029 --> 00:07:29,279 โ€ [drones humming] โ€ [Ling trills] 113 00:07:45,632 --> 00:07:47,052 [sighs] 114 00:07:55,851 --> 00:07:58,811 JOHNNY: How many times do I have to tell you, okay? I'm fine. I'm fine! 115 00:07:58,812 --> 00:08:02,322 SHARON: Johnathan, if you could just sit and talk with me. 116 00:08:02,316 --> 00:08:04,856 JOHNNY: Okay, you're not listening to me. I'm fine! 117 00:08:18,207 --> 00:08:19,787 โ€ He says he's fine. โ€ [door slams] 118 00:08:22,252 --> 00:08:26,302 It can take kids a while to see past their anger and open up. 119 00:08:26,298 --> 00:08:29,758 Especially if they've experienced abuse like Johnathan. 120 00:08:30,969 --> 00:08:34,469 But he did talk a lot about Betty, though. 121 00:08:34,473 --> 00:08:35,893 [chuckles] 122 00:08:35,891 --> 00:08:37,101 Just be there for him. 123 00:08:37,518 --> 00:08:38,638 โ€ I will, Sharon. 124 00:08:40,270 --> 00:08:42,190 โ€ Here are the extra resources you asked for, okay? 125 00:08:42,189 --> 00:08:43,609 โ€ Thank you, thank you very much. 126 00:08:43,607 --> 00:08:46,397 โ€ And I'll be back next month for our next checkโ€in. 127 00:08:46,401 --> 00:08:47,781 Hang in there, Kenneth. 128 00:08:47,778 --> 00:08:49,568 โ€ I'll try. โ€ Okay. 129 00:09:11,260 --> 00:09:14,260 โ€ Looks like we're not the only ones setting traps. 130 00:09:14,263 --> 00:09:15,313 [distant sparking] 131 00:09:15,681 --> 00:09:16,931 Let's move! 132 00:09:18,225 --> 00:09:19,725 Let's go! 133 00:09:19,726 --> 00:09:22,186 [energy pulsing, alien groaning] 134 00:09:23,564 --> 00:09:25,614 JULIA: We can't stop them all! 135 00:09:32,155 --> 00:09:33,405 ABIONA: Get away from them! 136 00:09:36,785 --> 00:09:39,785 โ€ There's too many of them and Uni's really hurt. 137 00:09:41,373 --> 00:09:43,293 โ€ It's going to be okay. TABBY: How? 138 00:09:43,292 --> 00:09:45,382 How is it gonna be okay? 139 00:09:45,377 --> 00:09:48,957 โ€ Because we're not going to give up. That's what they want you to do. 140 00:09:48,964 --> 00:09:53,724 Give up because you're tired or scared or don't think that you can win. 141 00:09:54,595 --> 00:09:56,215 โ€ But we can't win. 142 00:09:57,389 --> 00:09:59,349 [drones clanging] 143 00:09:59,892 --> 00:10:03,522 โ€ Maybe not today, but there's always tomorrow. 144 00:10:05,606 --> 00:10:07,646 So let's give them a fight that will make them think twice 145 00:10:07,649 --> 00:10:09,569 about ever coming back here. 146 00:10:14,990 --> 00:10:16,280 โ€ For Uni? 147 00:10:18,660 --> 00:10:19,700 โ€ For Uni. 148 00:10:21,872 --> 00:10:23,042 โ€ For Uni. 149 00:10:24,082 --> 00:10:25,252 โ€ Uni. 150 00:10:26,835 --> 00:10:27,955 โ€ Blast them! 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,220 โ€ That will be all. 152 00:10:40,224 --> 00:10:41,484 โ€ Thank you, officer. 153 00:10:50,275 --> 00:10:51,895 โ€ You put a tracker on it? 154 00:10:52,444 --> 00:10:53,904 โ€ Obviously. 155 00:10:56,573 --> 00:10:58,283 [straining] 156 00:11:07,334 --> 00:11:09,844 โ€ [groaning] โ€ Don't let them snatch her! 157 00:11:09,837 --> 00:11:11,587 โ€ They're trying to drag her away! 158 00:11:14,800 --> 00:11:16,180 โ€ [straining] TABBY: Johnny! 159 00:11:21,098 --> 00:11:22,768 โ€ I'm sorry! 160 00:11:28,021 --> 00:11:29,441 [blades whirring] 161 00:11:29,439 --> 00:11:30,689 [groans] 162 00:11:31,233 --> 00:11:32,363 [Ling trilling] 163 00:11:43,370 --> 00:11:45,000 [Ling sighs] 164 00:11:44,997 --> 00:11:46,037 Go, Ling! 165 00:11:52,880 --> 00:11:54,090 [chirps] 166 00:11:54,089 --> 00:11:56,719 โ€ I didn't know our blasters could do that! 167 00:11:59,094 --> 00:12:00,554 โ€ Thank you. 168 00:12:00,554 --> 00:12:02,064 [Ling sighing] 169 00:12:04,016 --> 00:12:05,676 โ€ Uni! 170 00:12:05,684 --> 00:12:06,944 [Ling whimpers] 171 00:12:06,935 --> 00:12:10,225 [Uni groaning] 172 00:12:10,939 --> 00:12:12,359 โ€ Abiona? 173 00:12:18,030 --> 00:12:19,950 โ€ Ling, do something, please. 174 00:12:19,948 --> 00:12:21,868 [Ling whimpering] 175 00:12:41,303 --> 00:12:43,313 [Uni moans softly] 176 00:12:43,972 --> 00:12:46,062 [sighing] 177 00:12:46,642 --> 00:12:48,852 โ€ It's okay. 178 00:12:48,852 --> 00:12:51,152 [Uni groaning softly] 179 00:12:53,148 --> 00:12:56,028 โ€ [Ling sighing] โ€ [groaning fades] 180 00:13:15,879 --> 00:13:17,879 โ™ช 181 00:13:27,933 --> 00:13:30,103 โ€ Whoever did this is going to pay. 182 00:13:31,311 --> 00:13:32,901 I'm gonna make them pay! 183 00:13:51,790 --> 00:13:53,250 โ€ Looks like a war zone. 184 00:13:54,543 --> 00:13:55,713 LOPEZ: What do we do? 185 00:13:55,711 --> 00:13:58,631 MITRA: It's private property. Let's start arresting people. 186 00:14:00,382 --> 00:14:02,632 This is Officer Mitra calling for backup. 187 00:14:10,851 --> 00:14:13,271 HEWES: What could have destroyed our equipment? 188 00:14:14,605 --> 00:14:16,515 We'll cover more ground if we split up. 189 00:14:18,650 --> 00:14:21,820 โ€ Johnny, whoa, whoa, whoa! Johnny, what do you think you're doing? 190 00:14:23,197 --> 00:14:25,407 โ€ She's dead. โ€ Who's dead? 191 00:14:25,407 --> 00:14:27,737 Whโ€what happened? โ€ The unicorn. They killed her. 192 00:14:27,743 --> 00:14:28,953 โ€ Who did? 193 00:14:29,995 --> 00:14:30,995 โ€ Them. 194 00:14:33,916 --> 00:14:35,916 โ€ Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 195 00:14:35,918 --> 00:14:38,208 Hang on. โ€ Let go! 196 00:14:38,212 --> 00:14:39,422 โ€ Johnny! 197 00:14:40,714 --> 00:14:41,724 Johnny? 198 00:14:44,218 --> 00:14:45,338 Johnny? 199 00:14:45,344 --> 00:14:46,644 JOHNNY: Come in. 200 00:14:51,391 --> 00:14:54,101 โ€ Yeah, you want to talk? โ€ No. 201 00:14:54,728 --> 00:14:56,518 โ€ You sure? โ€ Yep. 202 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 โ€ Okay. Well, just remember that... 203 00:15:02,736 --> 00:15:05,446 the hardest battle that you'll ever have to fight is... 204 00:15:06,114 --> 00:15:09,584 between who you are now and who you want to become. 205 00:15:11,537 --> 00:15:13,657 โ€ You sound like a case worker. 206 00:15:13,664 --> 00:15:17,044 โ€ Yeah. I read it in their booklet. 207 00:15:17,876 --> 00:15:21,706 I also kind of liked, uh, "You can't go back and change the beginning, 208 00:15:21,713 --> 00:15:25,053 but you can start from where you are and change the ending." 209 00:15:29,096 --> 00:15:30,466 Too cheesy? 210 00:15:31,056 --> 00:15:32,346 โ€ A little. 211 00:15:37,312 --> 00:15:39,402 โ€ All right, well, listen, if, uh... 212 00:15:39,398 --> 00:15:43,278 if you need anything, uh, I'm always just down at the end of the hallway. 213 00:15:43,944 --> 00:15:45,454 โ€ Thanks. 214 00:15:45,445 --> 00:15:46,735 โ€ Okay. 215 00:15:50,367 --> 00:15:52,197 Johnny! 216 00:15:53,245 --> 00:15:55,115 โ€ I'm sorry, Ling. 217 00:15:55,122 --> 00:15:56,712 We couldn't save her. 218 00:15:56,707 --> 00:15:57,877 [Ling whimpers] 219 00:15:57,875 --> 00:16:00,335 โ€ So does that mean she's... 220 00:16:01,003 --> 00:16:03,053 ABIONA: Extinct. 221 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 โ€ Forever? 222 00:16:09,052 --> 00:16:11,512 But I don't want her to be extinct. 223 00:16:11,513 --> 00:16:14,983 โ€ Then remember this feeling. What you're feeling right now. 224 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 And promise you'll do whatever it takes 225 00:16:18,228 --> 00:16:20,898 to never let it happen to another living creature. 226 00:16:23,025 --> 00:16:25,185 โ€ I promise. โ€ [Ling sighs] 227 00:16:26,403 --> 00:16:27,653 โ€ I promise. 228 00:16:29,281 --> 00:16:30,871 โ€ Promise. 229 00:16:30,866 --> 00:16:32,236 [sighs] 230 00:16:32,242 --> 00:16:33,582 JULIA: What is it, Ling? 231 00:16:35,037 --> 00:16:36,747 There's someone coming. 232 00:16:36,747 --> 00:16:38,037 โ€ Two more. 233 00:16:40,709 --> 00:16:41,669 โ€ We're trapped. 234 00:16:41,668 --> 00:16:45,008 โ€ We might be, but Ling isn't. Quickly, climb up out of here and hide. 235 00:16:45,005 --> 00:16:46,795 [Ling trills, whines] 236 00:16:46,798 --> 00:16:48,798 We'll figure something out. Don't worry, go. 237 00:16:50,385 --> 00:16:51,715 Go! 238 00:16:53,055 --> 00:16:54,135 [whimpering] 239 00:16:54,139 --> 00:16:56,269 โ€ I think Ling wants to stay with its friends. 240 00:16:56,266 --> 00:16:57,886 โ€ What are we gonna do now, Julia? 241 00:17:07,110 --> 00:17:09,740 JULIA: Okay, everybody just trust me. โ€ Shh. You hear that? 242 00:17:09,738 --> 00:17:11,778 TABBY: This is gonna work. JULIA: It has to. 243 00:17:11,782 --> 00:17:13,032 โ€ Sounds like children. 244 00:17:16,995 --> 00:17:18,115 This way. 245 00:17:28,841 --> 00:17:30,591 โ€ Seen this before. 246 00:17:31,009 --> 00:17:33,099 Do any of you know what this is? 247 00:17:40,352 --> 00:17:44,442 โ€ Johnny! Get ahold of yourself. Police are down there. 248 00:17:44,439 --> 00:17:45,439 โ€ So what? 249 00:17:45,440 --> 00:17:48,900 โ€ So, if they blame you for what's happening here, they could take you away. 250 00:17:48,902 --> 00:17:52,452 โ€ Okay, whatever. โ€ Look, look, I cannot lose you too. 251 00:17:53,991 --> 00:17:57,451 Now, I'm sorry I've been a little cold with you lately, 252 00:17:57,452 --> 00:17:59,252 but it's only because I'm... 253 00:18:01,748 --> 00:18:03,828 I'm afraid of losing you. 254 00:18:04,459 --> 00:18:05,999 All of you. 255 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 What? 256 00:18:09,506 --> 00:18:11,836 โ€ It's a bit cheesy. 257 00:18:14,595 --> 00:18:16,345 โ€ It may well be, but... 258 00:18:17,973 --> 00:18:19,143 I mean it. 259 00:18:22,561 --> 00:18:24,441 โ€ I love you too, Mr. Leopold. 260 00:18:27,524 --> 00:18:29,864 โ€ Hey, hey. Where are you going? 261 00:18:30,444 --> 00:18:32,114 โ€ I'm changing the ending. 262 00:18:32,112 --> 00:18:34,702 [energy pulsing] 263 00:18:34,698 --> 00:18:36,118 [sparking] 264 00:18:38,911 --> 00:18:40,581 โ€ Well, that sounds familiar. 265 00:18:42,539 --> 00:18:44,629 โ€ You all stay here. We'll be right back. 266 00:18:58,805 --> 00:19:00,175 โ€ It doesn't make sense. 267 00:19:01,350 --> 00:19:03,140 What could have done this? 268 00:19:17,074 --> 00:19:18,744 [energy pulsing] 269 00:19:18,742 --> 00:19:20,622 There's that sound again. 270 00:19:20,619 --> 00:19:21,949 MITRA: Hewes! 271 00:19:23,997 --> 00:19:25,117 There you are. 272 00:19:25,874 --> 00:19:28,884 โ€ You know, it's illegal to fly drones over other people's property. 273 00:19:29,795 --> 00:19:30,875 [device beeps] 274 00:19:33,590 --> 00:19:36,010 [energy pulsing] 275 00:19:40,764 --> 00:19:42,144 โ€ What drones? 276 00:20:16,049 --> 00:20:17,299 โ€ Where did they go? 277 00:20:19,428 --> 00:20:21,098 โ€ Boo! โ€ [Johnny gasps] 278 00:20:21,805 --> 00:20:25,725 [laughs] Ah, that was a good one! 279 00:20:25,726 --> 00:20:27,896 โ€ Turns out Uni left us a little gift. 280 00:20:30,647 --> 00:20:32,227 โ€ Thank you, Uni. 281 00:20:32,232 --> 00:20:33,532 [Ling sighs] 282 00:20:33,525 --> 00:20:36,105 โ€ Thank you, indeed. [chuckles] 283 00:20:36,111 --> 00:20:37,651 โ€ Who was that woman? 284 00:20:37,654 --> 00:20:40,784 โ€ Whoever she is, we need to find out how much she knows. 285 00:20:41,325 --> 00:20:43,985 [trills softly] 286 00:20:45,829 --> 00:20:47,829 โ™ช 287 00:20:52,211 --> 00:20:55,961 โ€ We'll follow you back to the station. Have us a nice, long chat. 288 00:21:15,817 --> 00:21:17,397 MR. LEOPOLD: Let's go home, huh? 289 00:21:17,402 --> 00:21:19,242 โ€ Yeah, gotta get some rest. 290 00:21:19,238 --> 00:21:20,908 We've got a lot more Endlings to save. 291 00:21:20,906 --> 00:21:24,076 โ€ And maybe some Earth animals as well. 292 00:21:24,076 --> 00:21:26,746 โ€ So, you're staying? โ€ For good? 293 00:21:29,039 --> 00:21:32,539 โ€ I've spent my life trying to save animals and failing. 294 00:21:34,169 --> 00:21:36,509 You all might be my best chance to... 295 00:21:36,505 --> 00:21:38,915 โ€ Change the ending? 296 00:21:38,924 --> 00:21:40,184 โ€ Exactly. 297 00:21:40,926 --> 00:21:43,966 โ€ It's not gonna be easy with Cruella hanging around. 298 00:21:43,971 --> 00:21:48,271 โ€ No, but if we don't fight back, then who will? 299 00:21:48,267 --> 00:21:50,187 [Ling sighing] 300 00:21:52,771 --> 00:21:53,811 โ€ Come on. 301 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 โ™ช 19666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.