Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,843
TABBY:
Previously on Endlings...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,626
โ You need to stay out
of this one, Johnny.
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,670
โ It's not your choice.
โ Yes, it is.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,473
JOHNNY:
The cops said if I mess up again...
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,637
โ They'd take you away.
โ He used to be way angrier.
6
00:00:10,636 --> 00:00:12,296
โ What changed?
โ I don't know.
7
00:00:12,304 --> 00:00:15,434
โ This Endling can pass on its
camouflaging abilities through its horn.
8
00:00:15,432 --> 00:00:16,602
โ I get to go next.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
โ Some animals change their colors
to show their moods.
10
00:00:18,644 --> 00:00:21,364
โ I think she's happy.
โ [alien shrieking]
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,435
JOHNNY:
Watch out!
12
00:00:24,274 --> 00:00:25,444
She's gonna freeze out there.
13
00:00:25,442 --> 00:00:27,322
We got to get to her
before the cold does.
14
00:00:27,319 --> 00:00:30,779
โ That specimen that you brought back
from the farm? It's gone.
15
00:00:30,781 --> 00:00:31,781
โ Got it.
16
00:00:31,782 --> 00:00:35,582
TECH: The trigger mechanism suggests
that it may have been used as a trap.
17
00:00:35,577 --> 00:00:38,497
โ She looks like she's in pain.
โ Bring me back a piece of that thing.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
โ [alien groaning]
โ Blasters up!
19
00:00:42,251 --> 00:00:44,251
โช
20
00:00:57,975 --> 00:01:00,055
[screeching]
21
00:01:01,061 --> 00:01:04,191
โ I'd go invisible
instead of red, unicorn.
22
00:01:04,189 --> 00:01:06,819
JULIA: She's not camouflaging.
She's showing us how she's feeling.
23
00:01:09,695 --> 00:01:11,605
TABBY:
What are you doing, Finn?
24
00:01:13,365 --> 00:01:14,445
JULIA:
Great idea, Finn.
25
00:01:14,449 --> 00:01:16,449
Maybe to get close enough
to turn off this trap,
26
00:01:16,451 --> 00:01:18,541
we need to show
this Endling how we're feeling.
27
00:01:18,537 --> 00:01:20,037
Yellow, for happy.
28
00:01:21,456 --> 00:01:23,496
โ Everyone, get any yellow
that's on you and give it to Tabby.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,670
[groaning]
30
00:01:26,545 --> 00:01:27,795
And fast.
31
00:01:32,342 --> 00:01:34,182
โ [radar chirps]
โ Sixtyโtwo.
32
00:01:38,223 --> 00:01:40,983
โ When was the last time evidence
went missing from the lab?
33
00:01:41,727 --> 00:01:43,597
โ Can't think of any.
34
00:01:43,604 --> 00:01:45,024
โ Me neither.
35
00:01:50,903 --> 00:01:52,863
โ [radar chirps]
โ Sixtyโfour.
36
00:01:56,200 --> 00:01:57,910
What's on your mind, partner?
37
00:01:58,994 --> 00:02:02,584
โ What if it didn't go missing?
What if it was stolen?
38
00:02:06,668 --> 00:02:08,798
[radar beeping]
39
00:02:08,795 --> 00:02:10,955
โ Eightyโeight.
โ [chuckles]
40
00:02:10,964 --> 00:02:12,304
[siren wailing]
41
00:02:17,095 --> 00:02:20,095
[Ling groaning]
42
00:02:22,684 --> 00:02:24,064
ABIONA:
Kenneth, are you okay?
43
00:02:24,061 --> 00:02:26,771
โ I'll be fine. Keep going.
I'll catch up.
44
00:02:28,524 --> 00:02:30,444
[power pulsing, metal clanging]
45
00:02:31,235 --> 00:02:33,815
โ Hurry, Tabs.
We won't be able to hold them all off.
46
00:02:35,906 --> 00:02:37,366
[alien shrieking]
47
00:02:39,451 --> 00:02:41,751
TABBY:
I know you're scared right now.
48
00:02:41,745 --> 00:02:45,615
Don't tell anyone, so am I.
49
00:02:46,166 --> 00:02:49,416
But I want you to know that I'm here
to get that thing off your foot.
50
00:02:49,419 --> 00:02:50,709
[alien trills]
51
00:02:50,712 --> 00:02:56,182
But I'm gonna need you to trust me first.
Do you think you can do that?
52
00:02:56,176 --> 00:02:58,296
[trilling]
53
00:02:58,303 --> 00:03:00,313
[debris whirs by]
54
00:03:00,305 --> 00:03:04,725
Do you mind?
I'm trying to have a moment here!
55
00:03:06,937 --> 00:03:08,477
Sorry about them.
56
00:03:08,480 --> 00:03:12,610
They're all weirdos,
but they're my family.
57
00:03:12,609 --> 00:03:14,029
[alien trills]
58
00:03:14,403 --> 00:03:15,903
And so are you.
59
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
[trilling]
60
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
That's my unicorn.
61
00:03:20,993 --> 00:03:23,373
Now, about that control panel...
62
00:03:31,420 --> 00:03:32,960
You might want to look away.
63
00:03:34,214 --> 00:03:35,974
Hyaaaah!
64
00:03:37,050 --> 00:03:40,050
[siren wailing]
65
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
โ We've got a police cruiser behind us.
66
00:03:42,514 --> 00:03:45,024
โ I have ears, thank you.
67
00:03:45,767 --> 00:03:47,307
Split the convoy.
68
00:03:47,311 --> 00:03:49,611
One of us needs to make it
to our destination.
69
00:03:49,605 --> 00:03:51,815
โ [radio beeps]
โ Bait and switch.
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,987
โ Which one do we follow?
โ Three's my lucky number.
71
00:04:06,205 --> 00:04:07,575
[Ling warbling]
72
00:04:14,004 --> 00:04:15,844
โ What is it? What's wrong?
73
00:04:17,966 --> 00:04:19,506
[Ling whimpering]
74
00:04:20,969 --> 00:04:22,299
That's a squirrel.
75
00:04:22,304 --> 00:04:25,604
[Ling chittering, whining]
76
00:04:29,269 --> 00:04:31,649
I'm sorry, Ling.
I think it's gone.
77
00:04:33,565 --> 00:04:34,645
Are you upset?
78
00:04:36,944 --> 00:04:39,614
There are lots of other squirrels.
79
00:04:39,613 --> 00:04:42,533
[Ling whimpering]
80
00:04:42,533 --> 00:04:44,413
We don't have time, Ling.
81
00:04:45,327 --> 00:04:46,787
[Ling whimpers]
82
00:04:50,791 --> 00:04:54,091
[groans, sighs]
83
00:04:54,086 --> 00:04:55,996
โ [straining]
โ [alien groaning]
84
00:04:57,798 --> 00:04:59,258
[trap clangs]
85
00:04:59,800 --> 00:05:02,050
โ It worked. It worked!
86
00:05:02,886 --> 00:05:04,886
โ Nice job.
Now let's get out of here.
87
00:05:04,888 --> 00:05:06,598
[alien chirping]
88
00:05:06,598 --> 00:05:08,098
โ Come on.
89
00:05:13,897 --> 00:05:15,937
[drone whirring]
90
00:05:19,903 --> 00:05:21,913
[siren wailing]
91
00:05:41,633 --> 00:05:43,393
โ How can we help you, officer?
92
00:05:49,099 --> 00:05:51,099
โช
93
00:06:10,245 --> 00:06:12,075
โ I want to know who did this.
94
00:06:17,628 --> 00:06:19,508
[alien warbling]
95
00:06:19,505 --> 00:06:21,045
[shrieks, groans]
96
00:06:21,048 --> 00:06:23,008
โ Hold on.
97
00:06:23,008 --> 00:06:27,138
[groaning]
98
00:06:27,804 --> 00:06:31,934
โ Come on, Uni. We need to go.
Come on!
99
00:06:32,601 --> 00:06:35,771
โ [moaning]
โ She's really hurt.
100
00:06:36,313 --> 00:06:38,403
โ Why did someone do this to her?
101
00:06:38,982 --> 00:06:40,572
โ I don't know.
102
00:06:43,237 --> 00:06:45,487
[groans]
103
00:06:46,573 --> 00:06:48,703
[drones clanging]
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,656
[blades humming]
105
00:06:58,043 --> 00:07:00,003
[alien groaning]
106
00:07:04,800 --> 00:07:06,300
[Ling whimpering]
107
00:07:07,928 --> 00:07:10,058
โ What do you have there, Ling?
108
00:07:10,055 --> 00:07:12,305
[Ling groaning]
109
00:07:14,601 --> 00:07:18,611
Poor little guy.
Looks like he froze.
110
00:07:18,605 --> 00:07:20,645
[Ling whimpers]
111
00:07:21,650 --> 00:07:24,070
It's not easy losing someone, is it?
112
00:07:26,029 --> 00:07:29,279
โ [drones humming]
โ [Ling trills]
113
00:07:45,632 --> 00:07:47,052
[sighs]
114
00:07:55,851 --> 00:07:58,811
JOHNNY: How many times do I have
to tell you, okay? I'm fine. I'm fine!
115
00:07:58,812 --> 00:08:02,322
SHARON: Johnathan, if you could
just sit and talk with me.
116
00:08:02,316 --> 00:08:04,856
JOHNNY: Okay, you're not listening to me.
I'm fine!
117
00:08:18,207 --> 00:08:19,787
โ He says he's fine.
โ [door slams]
118
00:08:22,252 --> 00:08:26,302
It can take kids a while
to see past their anger and open up.
119
00:08:26,298 --> 00:08:29,758
Especially if they've experienced abuse
like Johnathan.
120
00:08:30,969 --> 00:08:34,469
But he did talk
a lot about Betty, though.
121
00:08:34,473 --> 00:08:35,893
[chuckles]
122
00:08:35,891 --> 00:08:37,101
Just be there for him.
123
00:08:37,518 --> 00:08:38,638
โ I will, Sharon.
124
00:08:40,270 --> 00:08:42,190
โ Here are the extra resources
you asked for, okay?
125
00:08:42,189 --> 00:08:43,609
โ Thank you, thank you very much.
126
00:08:43,607 --> 00:08:46,397
โ And I'll be back next month
for our next checkโin.
127
00:08:46,401 --> 00:08:47,781
Hang in there, Kenneth.
128
00:08:47,778 --> 00:08:49,568
โ I'll try.
โ Okay.
129
00:09:11,260 --> 00:09:14,260
โ Looks like we're not
the only ones setting traps.
130
00:09:14,263 --> 00:09:15,313
[distant sparking]
131
00:09:15,681 --> 00:09:16,931
Let's move!
132
00:09:18,225 --> 00:09:19,725
Let's go!
133
00:09:19,726 --> 00:09:22,186
[energy pulsing, alien groaning]
134
00:09:23,564 --> 00:09:25,614
JULIA:
We can't stop them all!
135
00:09:32,155 --> 00:09:33,405
ABIONA:
Get away from them!
136
00:09:36,785 --> 00:09:39,785
โ There's too many of them
and Uni's really hurt.
137
00:09:41,373 --> 00:09:43,293
โ It's going to be okay.
TABBY: How?
138
00:09:43,292 --> 00:09:45,382
How is it gonna be okay?
139
00:09:45,377 --> 00:09:48,957
โ Because we're not going to give up.
That's what they want you to do.
140
00:09:48,964 --> 00:09:53,724
Give up because you're tired or scared
or don't think that you can win.
141
00:09:54,595 --> 00:09:56,215
โ But we can't win.
142
00:09:57,389 --> 00:09:59,349
[drones clanging]
143
00:09:59,892 --> 00:10:03,522
โ Maybe not today,
but there's always tomorrow.
144
00:10:05,606 --> 00:10:07,646
So let's give them a fight
that will make them think twice
145
00:10:07,649 --> 00:10:09,569
about ever coming back here.
146
00:10:14,990 --> 00:10:16,280
โ For Uni?
147
00:10:18,660 --> 00:10:19,700
โ For Uni.
148
00:10:21,872 --> 00:10:23,042
โ For Uni.
149
00:10:24,082 --> 00:10:25,252
โ Uni.
150
00:10:26,835 --> 00:10:27,955
โ Blast them!
151
00:10:38,680 --> 00:10:40,220
โ That will be all.
152
00:10:40,224 --> 00:10:41,484
โ Thank you, officer.
153
00:10:50,275 --> 00:10:51,895
โ You put a tracker on it?
154
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
โ Obviously.
155
00:10:56,573 --> 00:10:58,283
[straining]
156
00:11:07,334 --> 00:11:09,844
โ [groaning]
โ Don't let them snatch her!
157
00:11:09,837 --> 00:11:11,587
โ They're trying to drag her away!
158
00:11:14,800 --> 00:11:16,180
โ [straining]
TABBY: Johnny!
159
00:11:21,098 --> 00:11:22,768
โ I'm sorry!
160
00:11:28,021 --> 00:11:29,441
[blades whirring]
161
00:11:29,439 --> 00:11:30,689
[groans]
162
00:11:31,233 --> 00:11:32,363
[Ling trilling]
163
00:11:43,370 --> 00:11:45,000
[Ling sighs]
164
00:11:44,997 --> 00:11:46,037
Go, Ling!
165
00:11:52,880 --> 00:11:54,090
[chirps]
166
00:11:54,089 --> 00:11:56,719
โ I didn't know our blasters
could do that!
167
00:11:59,094 --> 00:12:00,554
โ Thank you.
168
00:12:00,554 --> 00:12:02,064
[Ling sighing]
169
00:12:04,016 --> 00:12:05,676
โ Uni!
170
00:12:05,684 --> 00:12:06,944
[Ling whimpers]
171
00:12:06,935 --> 00:12:10,225
[Uni groaning]
172
00:12:10,939 --> 00:12:12,359
โ Abiona?
173
00:12:18,030 --> 00:12:19,950
โ Ling, do something, please.
174
00:12:19,948 --> 00:12:21,868
[Ling whimpering]
175
00:12:41,303 --> 00:12:43,313
[Uni moans softly]
176
00:12:43,972 --> 00:12:46,062
[sighing]
177
00:12:46,642 --> 00:12:48,852
โ It's okay.
178
00:12:48,852 --> 00:12:51,152
[Uni groaning softly]
179
00:12:53,148 --> 00:12:56,028
โ [Ling sighing]
โ [groaning fades]
180
00:13:15,879 --> 00:13:17,879
โช
181
00:13:27,933 --> 00:13:30,103
โ Whoever did this is going to pay.
182
00:13:31,311 --> 00:13:32,901
I'm gonna make them pay!
183
00:13:51,790 --> 00:13:53,250
โ Looks like a war zone.
184
00:13:54,543 --> 00:13:55,713
LOPEZ:
What do we do?
185
00:13:55,711 --> 00:13:58,631
MITRA: It's private property.
Let's start arresting people.
186
00:14:00,382 --> 00:14:02,632
This is Officer Mitra calling for backup.
187
00:14:10,851 --> 00:14:13,271
HEWES:
What could have destroyed our equipment?
188
00:14:14,605 --> 00:14:16,515
We'll cover more ground if we split up.
189
00:14:18,650 --> 00:14:21,820
โ Johnny, whoa, whoa, whoa!
Johnny, what do you think you're doing?
190
00:14:23,197 --> 00:14:25,407
โ She's dead.
โ Who's dead?
191
00:14:25,407 --> 00:14:27,737
Whโwhat happened?
โ The unicorn. They killed her.
192
00:14:27,743 --> 00:14:28,953
โ Who did?
193
00:14:29,995 --> 00:14:30,995
โ Them.
194
00:14:33,916 --> 00:14:35,916
โ Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
195
00:14:35,918 --> 00:14:38,208
Hang on.
โ Let go!
196
00:14:38,212 --> 00:14:39,422
โ Johnny!
197
00:14:40,714 --> 00:14:41,724
Johnny?
198
00:14:44,218 --> 00:14:45,338
Johnny?
199
00:14:45,344 --> 00:14:46,644
JOHNNY:
Come in.
200
00:14:51,391 --> 00:14:54,101
โ Yeah, you want to talk?
โ No.
201
00:14:54,728 --> 00:14:56,518
โ You sure?
โ Yep.
202
00:14:59,149 --> 00:15:02,149
โ Okay.
Well, just remember that...
203
00:15:02,736 --> 00:15:05,446
the hardest battle
that you'll ever have to fight is...
204
00:15:06,114 --> 00:15:09,584
between who you are now
and who you want to become.
205
00:15:11,537 --> 00:15:13,657
โ You sound like a case worker.
206
00:15:13,664 --> 00:15:17,044
โ Yeah. I read it in their booklet.
207
00:15:17,876 --> 00:15:21,706
I also kind of liked, uh, "You can't
go back and change the beginning,
208
00:15:21,713 --> 00:15:25,053
but you can start from where you are
and change the ending."
209
00:15:29,096 --> 00:15:30,466
Too cheesy?
210
00:15:31,056 --> 00:15:32,346
โ A little.
211
00:15:37,312 --> 00:15:39,402
โ All right, well, listen, if, uh...
212
00:15:39,398 --> 00:15:43,278
if you need anything, uh, I'm always
just down at the end of the hallway.
213
00:15:43,944 --> 00:15:45,454
โ Thanks.
214
00:15:45,445 --> 00:15:46,735
โ Okay.
215
00:15:50,367 --> 00:15:52,197
Johnny!
216
00:15:53,245 --> 00:15:55,115
โ I'm sorry, Ling.
217
00:15:55,122 --> 00:15:56,712
We couldn't save her.
218
00:15:56,707 --> 00:15:57,877
[Ling whimpers]
219
00:15:57,875 --> 00:16:00,335
โ So does that mean she's...
220
00:16:01,003 --> 00:16:03,053
ABIONA:
Extinct.
221
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
โ Forever?
222
00:16:09,052 --> 00:16:11,512
But I don't want her to be extinct.
223
00:16:11,513 --> 00:16:14,983
โ Then remember this feeling.
What you're feeling right now.
224
00:16:16,518 --> 00:16:18,228
And promise
you'll do whatever it takes
225
00:16:18,228 --> 00:16:20,898
to never let it happen
to another living creature.
226
00:16:23,025 --> 00:16:25,185
โ I promise.
โ [Ling sighs]
227
00:16:26,403 --> 00:16:27,653
โ I promise.
228
00:16:29,281 --> 00:16:30,871
โ Promise.
229
00:16:30,866 --> 00:16:32,236
[sighs]
230
00:16:32,242 --> 00:16:33,582
JULIA:
What is it, Ling?
231
00:16:35,037 --> 00:16:36,747
There's someone coming.
232
00:16:36,747 --> 00:16:38,037
โ Two more.
233
00:16:40,709 --> 00:16:41,669
โ We're trapped.
234
00:16:41,668 --> 00:16:45,008
โ We might be, but Ling isn't.
Quickly, climb up out of here and hide.
235
00:16:45,005 --> 00:16:46,795
[Ling trills, whines]
236
00:16:46,798 --> 00:16:48,798
We'll figure something out.
Don't worry, go.
237
00:16:50,385 --> 00:16:51,715
Go!
238
00:16:53,055 --> 00:16:54,135
[whimpering]
239
00:16:54,139 --> 00:16:56,269
โ I think Ling wants to stay
with its friends.
240
00:16:56,266 --> 00:16:57,886
โ What are we gonna do now, Julia?
241
00:17:07,110 --> 00:17:09,740
JULIA: Okay, everybody just trust me.
โ Shh. You hear that?
242
00:17:09,738 --> 00:17:11,778
TABBY: This is gonna work.
JULIA: It has to.
243
00:17:11,782 --> 00:17:13,032
โ Sounds like children.
244
00:17:16,995 --> 00:17:18,115
This way.
245
00:17:28,841 --> 00:17:30,591
โ Seen this before.
246
00:17:31,009 --> 00:17:33,099
Do any of you know what this is?
247
00:17:40,352 --> 00:17:44,442
โ Johnny! Get ahold of yourself.
Police are down there.
248
00:17:44,439 --> 00:17:45,439
โ So what?
249
00:17:45,440 --> 00:17:48,900
โ So, if they blame you for what's
happening here, they could take you away.
250
00:17:48,902 --> 00:17:52,452
โ Okay, whatever.
โ Look, look, I cannot lose you too.
251
00:17:53,991 --> 00:17:57,451
Now, I'm sorry I've been a little cold
with you lately,
252
00:17:57,452 --> 00:17:59,252
but it's only because I'm...
253
00:18:01,748 --> 00:18:03,828
I'm afraid of losing you.
254
00:18:04,459 --> 00:18:05,999
All of you.
255
00:18:07,880 --> 00:18:08,960
What?
256
00:18:09,506 --> 00:18:11,836
โ It's a bit cheesy.
257
00:18:14,595 --> 00:18:16,345
โ It may well be, but...
258
00:18:17,973 --> 00:18:19,143
I mean it.
259
00:18:22,561 --> 00:18:24,441
โ I love you too, Mr. Leopold.
260
00:18:27,524 --> 00:18:29,864
โ Hey, hey.
Where are you going?
261
00:18:30,444 --> 00:18:32,114
โ I'm changing the ending.
262
00:18:32,112 --> 00:18:34,702
[energy pulsing]
263
00:18:34,698 --> 00:18:36,118
[sparking]
264
00:18:38,911 --> 00:18:40,581
โ Well, that sounds familiar.
265
00:18:42,539 --> 00:18:44,629
โ You all stay here.
We'll be right back.
266
00:18:58,805 --> 00:19:00,175
โ It doesn't make sense.
267
00:19:01,350 --> 00:19:03,140
What could have done this?
268
00:19:17,074 --> 00:19:18,744
[energy pulsing]
269
00:19:18,742 --> 00:19:20,622
There's that sound again.
270
00:19:20,619 --> 00:19:21,949
MITRA:
Hewes!
271
00:19:23,997 --> 00:19:25,117
There you are.
272
00:19:25,874 --> 00:19:28,884
โ You know, it's illegal to fly drones
over other people's property.
273
00:19:29,795 --> 00:19:30,875
[device beeps]
274
00:19:33,590 --> 00:19:36,010
[energy pulsing]
275
00:19:40,764 --> 00:19:42,144
โ What drones?
276
00:20:16,049 --> 00:20:17,299
โ Where did they go?
277
00:20:19,428 --> 00:20:21,098
โ Boo!
โ [Johnny gasps]
278
00:20:21,805 --> 00:20:25,725
[laughs] Ah, that was a good one!
279
00:20:25,726 --> 00:20:27,896
โ Turns out Uni left us a little gift.
280
00:20:30,647 --> 00:20:32,227
โ Thank you, Uni.
281
00:20:32,232 --> 00:20:33,532
[Ling sighs]
282
00:20:33,525 --> 00:20:36,105
โ Thank you, indeed. [chuckles]
283
00:20:36,111 --> 00:20:37,651
โ Who was that woman?
284
00:20:37,654 --> 00:20:40,784
โ Whoever she is,
we need to find out how much she knows.
285
00:20:41,325 --> 00:20:43,985
[trills softly]
286
00:20:45,829 --> 00:20:47,829
โช
287
00:20:52,211 --> 00:20:55,961
โ We'll follow you back to the station.
Have us a nice, long chat.
288
00:21:15,817 --> 00:21:17,397
MR. LEOPOLD:
Let's go home, huh?
289
00:21:17,402 --> 00:21:19,242
โ Yeah, gotta get some rest.
290
00:21:19,238 --> 00:21:20,908
We've got a lot more Endlings to save.
291
00:21:20,906 --> 00:21:24,076
โ And maybe some Earth animals as well.
292
00:21:24,076 --> 00:21:26,746
โ So, you're staying?
โ For good?
293
00:21:29,039 --> 00:21:32,539
โ I've spent my life trying to save
animals and failing.
294
00:21:34,169 --> 00:21:36,509
You all might be my best chance to...
295
00:21:36,505 --> 00:21:38,915
โ Change the ending?
296
00:21:38,924 --> 00:21:40,184
โ Exactly.
297
00:21:40,926 --> 00:21:43,966
โ It's not gonna be easy
with Cruella hanging around.
298
00:21:43,971 --> 00:21:48,271
โ No, but if we don't fight back,
then who will?
299
00:21:48,267 --> 00:21:50,187
[Ling sighing]
300
00:21:52,771 --> 00:21:53,811
โ Come on.
301
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
โช
19666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.