Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,633
(music playing)
2
00:00:05,676 --> 00:00:07,845
Woman:
J' Django J'
3
00:00:09,972 --> 00:00:12,225
J' Django J'
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,279
J' Django J'
5
00:00:26,989 --> 00:00:29,659
J' Django J'
6
00:02:09,508 --> 00:02:12,178
J' Django J'
7
00:02:28,444 --> 00:02:31,364
(wind whistling)
8
00:03:54,029 --> 00:03:55,865
Man:
What the devil?
9
00:04:04,248 --> 00:04:06,834
Holy...
Hey, Hawkins.
10
00:04:06,959 --> 00:04:08,377
Wake up.
11
00:04:08,461 --> 00:04:10,296
Wake up.
Come and see this.
12
00:04:14,717 --> 00:04:16,510
Are you feeling sick or anything?
13
00:04:17,678 --> 00:04:20,765
There's a fella here got a cross
with your name on it and today's date.
14
00:04:23,476 --> 00:04:25,311
You hear that?
15
00:04:25,436 --> 00:04:27,813
Come on, now. You've had enough.
16
00:04:31,275 --> 00:04:32,401
That man's out to get you.
17
00:04:32,526 --> 00:04:33,778
Something important?
18
00:04:33,903 --> 00:04:35,988
Maybe he'll tell you.
19
00:04:57,218 --> 00:04:59,553
Looking for me?
20
00:04:59,678 --> 00:05:03,641
Are you Sam Hawkins?
21
00:05:03,766 --> 00:05:06,268
Yeah, sure. What about it?
22
00:05:12,024 --> 00:05:13,943
(men grunt)
23
00:05:16,737 --> 00:05:19,448
It's you I was lookin' for.
24
00:05:20,282 --> 00:05:22,868
(men grunt)
25
00:05:48,727 --> 00:05:52,606
(shouting in distance)
26
00:05:54,441 --> 00:05:56,068
Man:
Catch it!
27
00:05:56,151 --> 00:05:59,154
(people cheering)
28
00:06:08,497 --> 00:06:10,583
Yeehaw!
29
00:06:11,625 --> 00:06:13,627
Man:
Come on. Pick it up.
30
00:06:13,711 --> 00:06:15,379
Throw it back, will ya?
31
00:06:15,462 --> 00:06:18,007
(cheering continues)
32
00:06:30,936 --> 00:06:34,815
How's about a little wager?
Like $100?
33
00:06:34,899 --> 00:06:37,359
All right, Ross.
I'll bet on the kid.
34
00:06:48,412 --> 00:06:50,456
Man:
I got $100 on you!
35
00:06:56,587 --> 00:06:58,881
Yeehaw!
36
00:07:03,636 --> 00:07:05,846
Hurry up there!
37
00:07:22,029 --> 00:07:23,530
Hurry UP!
38
00:07:34,959 --> 00:07:37,211
Get rid of it!
Get it out!
39
00:07:43,467 --> 00:07:46,095
What's he doing there?
Hurry up!
40
00:07:46,178 --> 00:07:48,097
It's gonna blow any minute.
41
00:07:52,935 --> 00:07:55,562
- What's the matter with that guy?
- Get goin'!
42
00:08:09,660 --> 00:08:10,953
Yeehaw!
43
00:08:14,623 --> 00:08:16,834
You win the bet.
44
00:08:22,798 --> 00:08:25,342
You win, Rod.
Here's your $100.
45
00:08:27,344 --> 00:08:29,555
Can't beat you at any game.
46
00:08:32,558 --> 00:08:34,601
Come on, dear.
47
00:08:34,685 --> 00:08:37,021
Ma'am.
48
00:08:37,104 --> 00:08:38,731
(clears throat)
49
00:08:38,814 --> 00:08:40,274
The rent?
50
00:08:40,357 --> 00:08:42,067
But before you go,
51
00:08:42,192 --> 00:08:44,987
we have to find a date
to settle our accounts.
52
00:08:45,070 --> 00:08:47,239
Man:
Naturally.
53
00:08:47,364 --> 00:08:49,199
Any time you like.
54
00:08:49,283 --> 00:08:51,160
Perhaps we can get it over with
this evening
55
00:08:51,243 --> 00:08:53,620
if you're planning to be at home.
56
00:08:53,704 --> 00:08:55,497
All right, Rod.
I'll be waiting for you.
57
00:08:55,581 --> 00:08:57,458
Giddy UP-
58
00:08:59,877 --> 00:09:01,670
Um...
59
00:09:11,346 --> 00:09:14,224
That brother of yours
never loses a bet, does he?
60
00:09:16,393 --> 00:09:19,188
What do you charge
for makin' a cross?
61
00:09:21,899 --> 00:09:23,776
One dollar.
62
00:09:29,615 --> 00:09:31,408
Then make me one.
63
00:09:31,492 --> 00:09:32,576
And the date?
64
00:09:32,659 --> 00:09:34,203
Today.
65
00:09:34,286 --> 00:09:35,454
What about the name?
66
00:09:35,537 --> 00:09:36,872
Howard Ross.
67
00:09:36,955 --> 00:09:38,248
Ah.
68
00:09:38,332 --> 00:09:40,209
You can have it for free,
in that case.
69
00:09:53,680 --> 00:09:56,683
This covers half of the mortgage
and the interest.
70
00:09:59,103 --> 00:10:01,355
You get the final payment next year.
71
00:10:04,441 --> 00:10:06,735
You'd be surprised to know
who I saw today.
72
00:10:09,613 --> 00:10:11,323
Django.
73
00:10:17,496 --> 00:10:19,957
Mm.
74
00:10:20,040 --> 00:10:21,542
Pretty.
75
00:10:21,625 --> 00:10:24,419
Extremely pretty.
76
00:10:24,503 --> 00:10:27,214
I hope you'll be able to keep up
with your payments, Ross.
77
00:10:31,385 --> 00:10:33,345
Ma'am.
78
00:10:35,305 --> 00:10:37,724
How revolting.
79
00:10:45,774 --> 00:10:48,235
Try and forget him.
80
00:10:48,318 --> 00:10:50,988
You don't think he really meant
that bit about Django, do you?
81
00:10:52,406 --> 00:10:54,324
Hmm.
82
00:10:54,408 --> 00:10:57,536
Not unless it was one of his nightmares.
83
00:10:57,619 --> 00:10:59,746
Don't work too late.
84
00:11:21,685 --> 00:11:24,354
(clock ticking)
85
00:12:27,501 --> 00:12:29,962
(distant rustling)
86
00:12:41,306 --> 00:12:44,393
Figuring out how rich you are,
Howard?
87
00:12:48,522 --> 00:12:51,566
You. He wasn'tjoking.
88
00:12:51,650 --> 00:12:54,820
Django, glad to see you.
89
00:12:56,863 --> 00:12:59,283
S0 was your friend.
90
00:12:59,408 --> 00:13:00,909
Sam Hawkins.
91
00:13:00,993 --> 00:13:03,036
Yeah.
92
00:13:03,120 --> 00:13:04,538
I heard about that.
93
00:13:04,663 --> 00:13:05,747
I want to tell you something, Django.
94
00:13:05,831 --> 00:13:06,915
Nothin'.
95
00:13:06,999 --> 00:13:09,626
Don't say nothin'.
96
00:13:09,751 --> 00:13:11,628
N0, listen, Django.
97
00:13:11,712 --> 00:13:13,505
Let me explain.
98
00:13:13,588 --> 00:13:15,340
It wasn't the way you think.
99
00:13:15,424 --> 00:13:17,676
L-- I didn't do anything.
100
00:13:17,759 --> 00:13:19,177
Django.
101
00:13:19,261 --> 00:13:20,887
Diango!
102
00:13:25,934 --> 00:13:27,978
Where are you?
103
00:13:36,903 --> 00:13:38,530
Listen, Django...
104
00:13:40,073 --> 00:13:41,825
Django.
105
00:13:50,625 --> 00:13:52,836
(crickets chirping)
106
00:14:05,640 --> 00:14:08,060
I'm here, Howard.
107
00:14:11,605 --> 00:14:13,357
Wait a minute.
108
00:14:18,779 --> 00:14:20,030
Hey.
109
00:14:22,449 --> 00:14:24,201
Where are you?
110
00:14:32,667 --> 00:14:34,378
Django.
111
00:14:34,461 --> 00:14:36,129
Please listen.
112
00:14:36,213 --> 00:14:38,298
I'll explain it all.
113
00:14:38,382 --> 00:14:40,425
Listen.
114
00:14:45,806 --> 00:14:47,182
You must listen!
115
00:14:55,232 --> 00:14:57,692
D0n't go away, 513F190-
116
00:15:10,831 --> 00:15:12,582
Why won't you listen to me?
117
00:15:12,666 --> 00:15:14,042
It wasn't my fault.
118
00:15:14,126 --> 00:15:15,669
I didn't do anything.
119
00:15:15,752 --> 00:15:17,796
I'm innocent, I tell you.
120
00:15:17,879 --> 00:15:19,631
Innocenfl
121
00:15:21,550 --> 00:15:23,718
Django:
I'm over here, Howard.
122
00:15:25,804 --> 00:15:28,014
I'm waitin' for ya.
123
00:16:13,101 --> 00:16:15,020
N0!
124
00:16:15,103 --> 00:16:17,397
N0!
125
00:16:17,481 --> 00:16:20,567
N0!
126
00:16:20,650 --> 00:16:23,278
Django:
Your time has come, Ross Howard.
127
00:16:31,953 --> 00:16:34,414
You're dead.
128
00:16:34,539 --> 00:16:36,041
You're dead!
129
00:16:37,667 --> 00:16:40,587
Leave me alone, Django!
130
00:16:40,712 --> 00:16:42,506
You're dead!
131
00:17:00,690 --> 00:17:03,026
(groans)
132
00:17:37,143 --> 00:17:39,020
And when was this?
133
00:17:39,104 --> 00:17:40,689
The same evening, Mr. Murdok.
134
00:17:40,772 --> 00:17:43,817
It must have been
just a little while after you left.
135
00:17:45,902 --> 00:17:47,654
It was just like it happened
to Hawkins.
136
00:17:47,737 --> 00:17:49,781
There was a cross
with his name on it and the date.
137
00:17:53,702 --> 00:17:56,162
Then it was him after all.
138
00:17:57,581 --> 00:17:59,708
All right, thanks.
139
00:18:10,218 --> 00:18:12,804
Django.
140
00:18:12,929 --> 00:18:16,016
Brett! William!
141
00:18:16,141 --> 00:18:18,101
Brett!
142
00:18:20,478 --> 00:18:22,647
(groans)
143
00:18:34,618 --> 00:18:37,078
(snoring softly)
144
00:19:07,859 --> 00:19:10,612
Here's $5,000.
145
00:19:10,695 --> 00:19:12,489
That's to pay Mrs. Howard for the herd.
146
00:19:12,572 --> 00:19:14,908
But maybe Widow Howard
doesn't wanna sell her cattle, Major, sir.
147
00:19:15,909 --> 00:19:17,869
Rod: (chuckles)
Don't worry, William.
148
00:19:17,952 --> 00:19:20,121
She'll sell, all right.
149
00:19:20,246 --> 00:19:21,790
Now that her husband's been killed,
150
00:19:21,873 --> 00:19:23,750
the ranch'll be too much for her.
151
00:19:23,833 --> 00:19:26,419
You won't have to pay
more than $5 a head.
152
00:19:28,046 --> 00:19:32,133
Here, Brett. G0 find me 20 men
who aren't afraid of using their guns.
153
00:19:32,217 --> 00:19:33,843
Mm.
154
00:19:37,055 --> 00:19:38,973
Oh, and, Brett...
155
00:19:39,057 --> 00:19:41,476
bring them all to Desert City
as soon as possible.
156
00:19:42,727 --> 00:19:43,728
I'll join you there.
157
00:19:43,812 --> 00:19:45,397
All right, Mr. Murdok.
158
00:20:11,715 --> 00:20:13,591
What are you doing?
Why aren't you in bed?
159
00:20:13,717 --> 00:20:16,136
With him?
160
00:20:16,261 --> 00:20:18,012
You got any complaint?
161
00:20:19,723 --> 00:20:21,599
That brother of yours is crazy.
162
00:20:21,683 --> 00:20:24,436
Crazy. I don't know why
I agreed to marry him.
163
00:20:26,312 --> 00:20:29,065
You know perfectly well
why you married him, my dear.
164
00:20:29,190 --> 00:20:31,568
Because you're a greedy little tramp
165
00:20:31,693 --> 00:20:34,112
who's ready to do anything
where there's money in it.
166
00:20:36,698 --> 00:20:38,533
And don't forget that my brother and I
167
00:20:38,658 --> 00:20:40,785
come from one of the best families
in the whole of this country.
168
00:20:42,036 --> 00:20:44,914
That's true. And I can hardly wait
for the moment
169
00:20:45,039 --> 00:20:48,877
when everyone finds out what you
and your brother are really like.
170
00:20:49,002 --> 00:20:52,464
That reminds me
of the rest of our bargain.
171
00:20:52,547 --> 00:20:54,716
In return for marrying that idiot,
172
00:20:54,799 --> 00:20:57,093
you agreed to give me
a cash payment.
173
00:21:20,325 --> 00:21:22,994
(lively piano playing)
174
00:21:30,919 --> 00:21:32,712
(people cheer)
175
00:21:32,796 --> 00:21:35,924
Hey! Howdy, folks!
176
00:21:36,049 --> 00:21:38,051
(laughs)
177
00:21:38,134 --> 00:21:41,513
Hi, girls.
Old Uncle William is back again.
178
00:21:41,596 --> 00:21:43,264
The kids who love to kiss him back.
179
00:21:43,348 --> 00:21:44,599
Woman:
How are you?
180
00:21:44,682 --> 00:21:46,100
Man:
Hey, boss, wait a minute.
181
00:21:46,184 --> 00:21:47,519
Has Widow Howard
agreed to sell the cattle?
182
00:21:47,602 --> 00:21:49,187
Oh, that stupid woman.
183
00:21:49,270 --> 00:21:50,980
I think she wants us
to make her a higher bid
184
00:21:51,064 --> 00:21:53,024
because she says
she has to think about it.
185
00:21:53,107 --> 00:21:54,901
Ooh, you're looking pretty tonight.
186
00:21:54,984 --> 00:21:56,820
N0, not my champagne.
187
00:21:56,903 --> 00:22:00,323
It's imported from the East.
For a very dear friend.
188
00:22:00,406 --> 00:22:01,825
I want a drink.
189
00:22:01,908 --> 00:22:04,035
That's for me, Erica.
190
00:22:09,999 --> 00:22:11,584
Hey.
191
00:22:11,709 --> 00:22:13,586
(gulps)
192
00:22:14,462 --> 00:22:15,797
- Woman: Hey.
- Woman: N0. Where are you going?
193
00:22:15,880 --> 00:22:17,507
Aw, Willie. Where ya going?
194
00:22:17,590 --> 00:22:18,925
Hey, how l0ng's the widow wanna think?
195
00:22:19,008 --> 00:22:22,929
Well, I hope it'll be as long as possible.
196
00:22:23,012 --> 00:22:26,015
Well, I guess we can get in
a couple of more hands, huh?
197
00:22:28,393 --> 00:22:30,645
Woman:
Jeez.
198
00:22:31,938 --> 00:22:33,857
(laughs)
199
00:22:33,940 --> 00:22:35,483
Hey, look what I brought for you, angel.
200
00:22:35,567 --> 00:22:37,068
Oh, thanks.
201
00:22:37,151 --> 00:22:38,778
Ooh, I could eat you.
202
00:22:38,862 --> 00:22:40,363
Careful. I've a heart.
203
00:22:40,446 --> 00:22:41,865
And a bottle of champagne.
204
00:22:41,948 --> 00:22:43,116
Oh, all right, dear.
205
00:22:43,199 --> 00:22:44,284
Why don't you go and open it
while I go and change?
206
00:22:44,367 --> 00:22:46,786
All right, but don't be too long.
207
00:22:48,079 --> 00:22:51,541
(whistles, hums)
208
00:22:55,044 --> 00:22:57,213
Ah. Hmm.
209
00:22:57,297 --> 00:22:59,549
Ah.
(breathes heavily)
210
00:23:00,884 --> 00:23:02,886
(grunts, whistles)
211
00:23:02,969 --> 00:23:05,930
(cork DOPS)
212
00:23:06,014 --> 00:23:10,310
(humming)
213
00:23:10,393 --> 00:23:12,896
J' La, Ia, Ia J'
Ah...
214
00:23:16,065 --> 00:23:17,692
Thanks.
215
00:23:25,325 --> 00:23:28,369
Real thoughtful of you
to provide a nice, cool drink.
216
00:23:34,667 --> 00:23:36,419
Mighty fine.
217
00:23:36,544 --> 00:23:38,296
Ain't you drinkin'?
218
00:23:51,643 --> 00:23:54,437
This ain't no use to you.
219
00:23:54,520 --> 00:23:56,689
Widow Howard has sold the herd.
220
00:23:59,233 --> 00:24:02,320
You don't have to worry.
I'll leave you half of the money.
221
00:24:04,113 --> 00:24:06,157
And the other half?
222
00:24:07,951 --> 00:24:12,830
Tell your boss that--
that I'll bring it along tomorrow.
223
00:24:17,460 --> 00:24:20,505
Uh, wait a minute.
Stranger, please.
224
00:24:20,630 --> 00:24:22,799
Tell me, who are you, anyway?
225
00:24:24,926 --> 00:24:28,262
A devil... from Hell.
226
00:24:30,723 --> 00:24:34,143
You're lucky you won't ever see me again.
227
00:24:39,107 --> 00:24:41,359
Hold it, stranger.
228
00:24:43,152 --> 00:24:45,905
Don't worry. I'll handle it.
229
00:24:45,989 --> 00:24:47,907
Now turn around.
230
00:24:49,283 --> 00:24:52,912
Seems we just heard a mighty funny story
about you, stranger.
231
00:24:52,996 --> 00:24:55,957
Yeah, mighty funny.
232
00:24:56,082 --> 00:24:58,459
Seems you like tearing up dollars,
233
00:24:58,543 --> 00:25:00,712
and you done it
with some money of his.
234
00:25:10,430 --> 00:25:12,015
You mean this?
235
00:25:14,183 --> 00:25:16,561
Better hand that right back, stranger.
236
00:25:23,026 --> 00:25:25,653
Don't try anything.
You haven't got a chance.
237
00:25:25,737 --> 00:25:27,905
Just hand it back quietly.
238
00:25:51,554 --> 00:25:53,681
I already told you, William,
239
00:25:53,806 --> 00:25:56,684
what I'll do with the rest of the money.
240
00:25:56,768 --> 00:25:59,353
I said I'm gonna deliver it.
241
00:26:57,078 --> 00:26:59,872
What's up, Brett? Why all this rushing?
242
00:27:03,126 --> 00:27:07,547
Here's a thousand bucks
on account, Roland.
243
00:27:07,672 --> 00:27:10,216
I want you and your men
to do a little job,
244
00:27:10,299 --> 00:27:12,802
and I want it done good.
245
00:27:12,927 --> 00:27:16,347
There's a thousand per head, Roland.
246
00:27:16,430 --> 00:27:19,892
I'll be waiting for you tomorrow
at Desert City.
247
00:27:22,061 --> 00:27:24,230
Well, fellas, did you hear that?
248
00:27:24,313 --> 00:27:27,108
There's a thousand dollars each
waiting for us.
249
00:29:32,608 --> 00:29:35,111
(man yells)
250
00:29:42,076 --> 00:29:44,704
(groans)
251
00:30:05,725 --> 00:30:07,977
(distant clatter)
252
00:31:34,647 --> 00:31:37,274
Rotten Murdok.
That snake.
253
00:31:37,358 --> 00:31:38,734
What a gentleman he is.
254
00:31:40,111 --> 00:31:42,363
Sure, he paid me
the money he owed me.
255
00:31:44,365 --> 00:31:47,284
Then he left me alone
with these five hired killers.
256
00:31:48,702 --> 00:31:51,038
Hey, just a minute.
257
00:31:53,666 --> 00:31:55,209
The way Murdok cleared out of here,
258
00:31:55,292 --> 00:31:58,045
you'd think the Devil was after him.
259
00:31:58,170 --> 00:32:00,631
These coyotes stole all my money.
260
00:32:02,633 --> 00:32:04,885
To while away the time. Hey!
261
00:32:07,680 --> 00:32:10,099
Django, I gotta get my money!
262
00:32:14,687 --> 00:32:15,938
Wait a minute.
263
00:32:23,237 --> 00:32:25,322
This money's mine.
264
00:32:27,741 --> 00:32:30,035
I almost suffocated.
265
00:32:30,119 --> 00:32:33,205
I would have too,
if you'd been a few minutes later.
266
00:32:33,289 --> 00:32:35,374
You're his wife, aren't you?
267
00:32:35,458 --> 00:32:37,585
Luke Murdok's, right?
268
00:32:46,135 --> 00:32:48,220
(laughing)
269
00:32:48,304 --> 00:32:49,763
Hyah!
270
00:32:51,390 --> 00:32:53,017
Hyah!
271
00:32:53,100 --> 00:32:55,394
Ha!
272
00:32:58,772 --> 00:33:00,941
I'll teach you...
273
00:33:04,945 --> 00:33:07,198
HYah!Ha!
274
00:33:21,879 --> 00:33:23,380
Hyah!
275
00:33:23,506 --> 00:33:25,466
(laughing)
276
00:33:32,806 --> 00:33:34,975
Hey, who is that boy over there?
277
00:33:35,059 --> 00:33:37,102
That's Luke Murdok, that is.
278
00:33:38,145 --> 00:33:39,188
(Spits)
279
00:33:41,774 --> 00:33:44,693
I reckon that's taught you some manners.
280
00:33:50,324 --> 00:33:52,243
Hmm.
281
00:33:55,454 --> 00:33:58,290
Come on.
That fella's lookin' for trouble.
282
00:34:07,216 --> 00:34:10,511
Look here, Sheriff.
You certainly have to do something.
283
00:34:10,594 --> 00:34:12,388
You sure do.
284
00:34:12,471 --> 00:34:16,183
Our wives are afraid to go out alone
even in daylight.
285
00:34:16,267 --> 00:34:17,726
He's right, Sheriff.
286
00:34:17,810 --> 00:34:20,854
This town's being taken over
by a bunch of hired killers and gunmen.
287
00:34:22,273 --> 00:34:26,151
Those fellas don't behave because
they ain't afraid enough of you, Sheriff.
288
00:34:26,235 --> 00:34:28,195
And besides,
they all got the support of a man
289
00:34:28,279 --> 00:34:30,531
they came to work for--
Murdok.
290
00:34:31,699 --> 00:34:33,742
He says he needs protection.
291
00:34:33,826 --> 00:34:36,662
He says he's afraid of bein' murdered.
292
00:34:36,787 --> 00:34:38,581
That's what we have a sheriff for.
293
00:34:38,706 --> 00:34:40,874
He can't take the law
in his own hands.
294
00:34:41,000 --> 00:34:44,878
Just 'cause he's the richest man
in the territory.
295
00:34:44,962 --> 00:34:47,339
As mayor of this here town,
296
00:34:47,423 --> 00:34:50,092
I think it's your duty
to get rid of these outlaws.
297
00:34:50,175 --> 00:34:52,428
Or we'll give someone else yourjob.
298
00:34:53,846 --> 00:34:56,599
If I was a younger man,
I'd sure teach them manners.
299
00:35:05,107 --> 00:35:07,443
Get rid of him.
300
00:35:12,573 --> 00:35:15,034
And no smart remarks.
301
00:35:21,123 --> 00:35:23,125
- What did your brother say?
- Ha.
302
00:35:24,752 --> 00:35:27,713
Now, Mr. Luke, you know what he said.
303
00:35:30,507 --> 00:35:33,218
I wanna know who it was killed that fella,
Mr. Murdok.
304
00:35:51,528 --> 00:35:54,239
Sheriff, did you say something?
305
00:35:54,365 --> 00:35:56,575
You know what I said, Murdok.
306
00:35:56,700 --> 00:35:58,077
And you're gonna answer me.
307
00:35:58,160 --> 00:36:01,455
'Cause here in Desert City
I represent law and order.
308
00:36:01,538 --> 00:36:03,499
- Did you hear that?
- You sure do.
309
00:36:03,624 --> 00:36:05,668
- Why don't you leave us alone?
- Clear out of town.
310
00:36:05,751 --> 00:36:07,544
Yeah.
311
00:36:17,805 --> 00:36:19,973
(groans)
312
00:36:20,099 --> 00:36:21,350
Fools. Fools!
313
00:36:21,475 --> 00:36:23,352
Law and order's through!
314
00:36:23,477 --> 00:36:25,229
Finished! I've killed it!
315
00:36:25,354 --> 00:36:27,147
Your tough sheriff is dead now!
316
00:36:27,272 --> 00:36:29,608
Fools! Fools! Fools!
317
00:36:29,733 --> 00:36:32,194
Run for your lives, you fools!
(laughs)
318
00:36:37,032 --> 00:36:39,243
Fools! Run!
319
00:36:46,583 --> 00:36:48,711
(groans)
320
00:36:51,004 --> 00:36:54,007
Hurry with that rag.
Hold still.
321
00:36:54,091 --> 00:36:55,551
-(grunts)
- Hold still.
322
00:36:55,634 --> 00:36:57,594
Don't struggle like that, Mr. Luke.
323
00:36:57,678 --> 00:36:59,179
Hold still, darn you!
324
00:36:59,263 --> 00:37:01,724
(groans)
325
00:37:01,807 --> 00:37:04,685
He won't calm down.
326
00:37:04,768 --> 00:37:07,438
(groaning continues)
327
00:37:16,280 --> 00:37:18,657
There's only one way.
328
00:37:28,917 --> 00:37:31,295
If you can help him, go on.
329
00:37:36,383 --> 00:37:38,093
How did you get away from my men?
330
00:37:40,387 --> 00:37:42,139
Your men, huh?
331
00:37:42,222 --> 00:37:44,683
(Luke continues groaning)
332
00:37:46,185 --> 00:37:48,061
They're dead, all of 'em.
333
00:37:54,026 --> 00:37:56,153
Leave us alone.
334
00:38:04,453 --> 00:38:06,497
(sighs)
335
00:38:12,711 --> 00:38:15,631
Don't worry, Luke.
336
00:38:15,714 --> 00:38:18,175
I'll look after you.
337
00:38:38,320 --> 00:38:41,490
Well, Desert City
is still about four hours' ride.
338
00:38:41,573 --> 00:38:44,868
I promised Brett we would get there
as soon as we possibly could.
339
00:38:44,952 --> 00:38:47,204
Is it a bank?
340
00:38:47,287 --> 00:38:49,164
Can't you get it through your heads?
341
00:38:49,248 --> 00:38:51,291
This time it's honest work!
342
00:38:51,375 --> 00:38:53,794
Mm-mm. Honest work?
Then why call on us?
343
00:38:53,877 --> 00:38:56,380
(laughter)
344
00:38:56,463 --> 00:38:58,549
Vรฉmonos. Let's go.
345
00:39:06,390 --> 00:39:08,267
(metal clanks)
346
00:39:08,350 --> 00:39:10,936
lfl heard right,
that there was a trap closin'.
347
00:39:11,019 --> 00:39:12,312
Maybe we found our dinner.
348
00:39:12,396 --> 00:39:14,189
Come on!
349
00:39:16,692 --> 00:39:18,902
Hey! We ain't got time for that.
350
00:39:20,070 --> 00:39:21,989
Crazy fools.
351
00:39:42,134 --> 00:39:44,720
Watch your step.
There may be others.
352
00:39:44,803 --> 00:39:46,763
There it is.
353
00:39:50,976 --> 00:39:53,312
Oh. Whatever it was got away.
354
00:39:53,437 --> 00:39:55,397
All right, let's go.
We've got to be moving.
355
00:39:55,480 --> 00:39:56,899
Why can't we look for it, huh?
356
00:39:56,982 --> 00:39:59,067
Whatever it was lost a lot of blood,
I reckon.
357
00:39:59,151 --> 00:40:00,777
(screams)
358
00:41:03,966 --> 00:41:06,843
N0! (speaks Spanish)
N0! N0!
359
00:41:06,927 --> 00:41:09,137
N0! N0, don't shoot!
360
00:41:33,870 --> 00:41:35,747
November 17th.
361
00:41:35,831 --> 00:41:37,582
But that's tomorrow.
362
00:41:39,459 --> 00:41:42,629
If I get my hands
on the fella who did this...
363
00:41:43,755 --> 00:41:45,465
We have to find him, Brett.
364
00:41:47,467 --> 00:41:49,428
Could have been any one
of your enemies, Mr. Murdok.
365
00:41:49,511 --> 00:41:51,054
You've got plenty.
366
00:41:51,138 --> 00:41:53,515
N0 one asked your opinion.
Just find him.
367
00:41:55,851 --> 00:41:57,894
But how will I recognize him, huh?
368
00:42:00,313 --> 00:42:03,608
I reckon if you're ever
face to face, the two of you,
369
00:42:03,692 --> 00:42:05,944
you'll know he's your man.
370
00:42:07,988 --> 00:42:10,073
Those men you hired,
is everybody here?
371
00:42:10,157 --> 00:42:11,658
The ones that haven't arrived yet,
372
00:42:11,742 --> 00:42:14,119
they'll be here as soon as possible.
373
00:42:14,202 --> 00:42:16,121
Fine.
374
00:42:37,809 --> 00:42:39,394
Man:
Sure ain't a very friendly town, this.
375
00:42:39,478 --> 00:42:41,563
- Whisky.
- Whisky's all right, though.
376
00:42:41,646 --> 00:42:43,106
Ought to be for what it costs.
377
00:42:43,190 --> 00:42:45,442
That's because he makes it himself.
378
00:42:48,320 --> 00:42:49,905
Come on, you fellas.
379
00:42:49,988 --> 00:42:51,698
Mr. Murd0k's got trouble.
380
00:42:51,823 --> 00:42:52,866
A practical joker.
381
00:42:52,949 --> 00:42:55,744
Last practical joker we had here
got himself tarred and feathered.
382
00:42:58,330 --> 00:43:00,874
Then it looks like we can count
on having a little fun.
383
00:43:00,999 --> 00:43:02,584
- Who is he?
- I don't know.
384
00:43:02,667 --> 00:43:05,128
- Where do we find him?
- I don't know nothin'.
385
00:43:05,212 --> 00:43:08,131
Only that he's been
makin' wooden crosses.
386
00:43:08,256 --> 00:43:11,259
With names and dates on 'em
like it was some kinda grave.
387
00:43:12,552 --> 00:43:16,056
All right, let's go. Search all
the houses, the stores, and the stables.
388
00:43:16,139 --> 00:43:17,724
Anywhere you think
he could be hiding.
389
00:43:17,808 --> 00:43:19,768
All right, let's go.
390
00:43:21,436 --> 00:43:23,355
Hey, you, stranger,
391
00:43:23,438 --> 00:43:25,774
-can you manage a pistol, huh?
- Yeah.
392
00:43:34,241 --> 00:43:35,992
How would you like to make a thousand?
393
00:43:37,285 --> 00:43:38,912
N0.
394
00:43:38,995 --> 00:43:40,914
Why not?
395
00:43:40,997 --> 00:43:43,416
If you don't mind,
I'd like to finish the game.
396
00:43:45,335 --> 00:43:48,004
Hmm. Come on, you two.
397
00:44:06,148 --> 00:44:07,566
Finish the game?
398
00:44:26,001 --> 00:44:29,045
N0, these ain't chips.
They're just plain shavings.
399
00:44:30,964 --> 00:44:33,592
He didn't make the cross here.
That's for certain.
400
00:44:37,053 --> 00:44:39,306
That's very lucky for you, Mister.
401
00:44:41,683 --> 00:44:43,977
Pack your stuff and get out of here.
402
00:44:44,102 --> 00:44:45,729
Why?
403
00:44:47,105 --> 00:44:48,106
This is my home.
404
00:44:48,190 --> 00:44:49,566
Get 90mg-
405
00:44:52,110 --> 00:44:54,654
You got one hour
to get out of town.
406
00:44:59,868 --> 00:45:02,454
N0!
407
00:45:02,579 --> 00:45:07,083
N0! Not those. Not those.
408
00:45:07,167 --> 00:45:08,877
- You're gonna get out of town?
-l'll get out.
409
00:45:08,960 --> 00:45:10,420
Hlgetout
410
00:45:10,503 --> 00:45:12,380
Yes. Now.
411
00:45:12,505 --> 00:45:15,550
You ain't goin' to a party.
You don't need all that stuff.
412
00:45:17,010 --> 00:45:19,763
We just want you out of the way
for a couple of days.
413
00:45:19,846 --> 00:45:21,806
Get movin'.
414
00:45:28,772 --> 00:45:30,815
Come on.
415
00:45:30,899 --> 00:45:32,442
Get goin'.
416
00:45:32,525 --> 00:45:33,735
You ain't thinkin' of arguing, are ya?
417
00:45:33,818 --> 00:45:35,237
Clay, don't.
It's only for a few days.
418
00:45:35,320 --> 00:45:37,322
- G0 on.
- Get in.
419
00:45:41,576 --> 00:45:43,036
- Let's go.
- Come on, move along now.
420
00:45:43,119 --> 00:45:44,871
- Let's go...
- Move it.
421
00:45:44,955 --> 00:45:46,039
- Come on...
- Hit that horse.
422
00:45:46,164 --> 00:45:48,041
Hit him!
423
00:45:48,124 --> 00:45:49,834
- Hey, easy!
- There you go.
424
00:46:07,435 --> 00:46:11,273
(gunfire continues)
425
00:46:31,251 --> 00:46:33,378
(horse whinnies)
426
00:47:00,613 --> 00:47:03,325
(gunfire continues)
427
00:47:28,058 --> 00:47:29,851
Get along!
428
00:47:47,911 --> 00:47:50,538
Why are you making everyone
leave town?
429
00:47:50,622 --> 00:47:52,290
What's the point?
430
00:47:52,374 --> 00:47:54,459
It'll be easier to run him down.
431
00:47:56,753 --> 00:47:58,755
D0 you think you'd recognize him?
432
00:48:00,840 --> 00:48:03,343
If he's the one who was at your ranch,
of course I would.
433
00:48:03,426 --> 00:48:05,387
But you're making a mistake,
you know,
434
00:48:05,512 --> 00:48:08,056
if you expect him
to fall into a clumsy trap.
435
00:48:09,224 --> 00:48:11,351
I think he'll manage to disappoint you.
436
00:48:13,645 --> 00:48:15,647
We'll see.
437
00:48:15,772 --> 00:48:17,941
At present,
I have 20 men with me.
438
00:48:18,024 --> 00:48:20,402
And there are more riding in later.
439
00:48:21,403 --> 00:48:23,321
I'm afraid he hasn't a chance.
440
00:48:34,499 --> 00:48:36,876
We've come too far from town.
441
00:48:36,960 --> 00:48:38,420
We won't find anyone here.
442
00:48:38,503 --> 00:48:40,296
Let's go back.
443
00:48:40,380 --> 00:48:42,382
Hey, there's a house.
444
00:49:04,028 --> 00:49:07,657
Maybe we're in for real trouble.
That's what I think.
445
00:49:07,740 --> 00:49:09,075
I'm not afraid.
446
00:49:09,159 --> 00:49:11,119
You know, you shouldn't think so hard.
447
00:49:11,202 --> 00:49:14,330
Only thing I ever think about
is getting enough of this here stuff.
448
00:50:38,039 --> 00:50:39,707
Damn him.
449
00:50:56,266 --> 00:50:59,102
(bell rings)
450
00:51:05,817 --> 00:51:08,236
The men are covering the whole town.
451
00:51:08,319 --> 00:51:10,488
If he's here, he won't get away.
452
00:51:12,323 --> 00:51:14,284
Hmm.
453
00:51:18,663 --> 00:51:20,999
You can be sure of that, Mr. Murdok.
454
00:51:21,082 --> 00:51:22,375
Sure of it?
455
00:51:22,458 --> 00:51:24,627
But so far he's done
whatever he wanted to.
456
00:51:24,752 --> 00:51:28,423
Those men you hired to protect me
can't even look after themselves.
457
00:51:28,506 --> 00:51:32,051
Make sure you keep your eyes open, Brett.
458
00:51:32,176 --> 00:51:34,304
What if he has an accomplice?
459
00:51:35,763 --> 00:51:38,516
Brett?
460
00:51:38,600 --> 00:51:41,144
There'll be a reward
for the man who catches him.
461
00:51:55,992 --> 00:51:58,328
But why is he chasing you?
462
00:51:58,411 --> 00:52:00,872
Hmm?
463
00:52:00,955 --> 00:52:05,168
The great Murdok, runnin' away
from a mysterious shadow.
464
00:52:13,176 --> 00:52:15,470
Maybe you ought to leave here.
465
00:52:18,181 --> 00:52:20,308
A contract is a contract.
466
00:52:22,602 --> 00:52:25,772
Besides, I don't wanna miss
the best part of this here show.
467
00:52:26,773 --> 00:52:29,442
Alida, where does this one go?
468
00:52:33,029 --> 00:52:35,073
Let me see.
469
00:52:36,866 --> 00:52:38,993
You'll find out...
470
00:52:39,077 --> 00:52:41,579
that with a bit of patience...
471
00:52:41,663 --> 00:52:44,040
all the pieces fall into place.
472
00:52:44,165 --> 00:52:46,876
And that's the end of the game.
473
00:53:26,499 --> 00:53:28,710
-(cocks gun)
- What is it?
474
00:53:28,793 --> 00:53:30,712
I think I hear something.
475
00:53:30,795 --> 00:53:31,921
(board creaks)
476
00:53:32,004 --> 00:53:34,048
You're starting to make me nervous.
477
00:53:37,677 --> 00:53:40,138
Mm. Mm.
478
00:53:57,363 --> 00:54:00,450
Hey, you know what happened
to the fellas with the Mexican.
479
00:54:00,533 --> 00:54:02,368
He appeared like that.
480
00:54:02,452 --> 00:54:03,953
Out of nowhere.
481
00:54:35,943 --> 00:54:39,947
(distant explosions)
482
00:55:03,971 --> 00:55:07,934
(explosions, wind whistling)
483
00:55:38,589 --> 00:55:41,050
Hey, Evans.
484
00:55:41,175 --> 00:55:44,262
Whereabouts you dig up
that bottle of whiskey, anyway?
485
00:55:44,345 --> 00:55:45,680
I ain't seen any for months.
486
00:55:45,805 --> 00:55:48,266
Back at the farmhouse.
487
00:55:48,391 --> 00:55:50,643
You ain't gonna drink it by yourself.
488
00:55:50,768 --> 00:55:52,687
I ain't gonna drink a drop of it,
489
00:55:52,812 --> 00:55:54,939
and if you want any,
ask them Yankees.
490
00:55:55,022 --> 00:55:56,649
They'll give us plenty
if we let 'em through.
491
00:55:56,732 --> 00:55:59,235
(scoffs)
That'll be the day.
492
00:56:08,077 --> 00:56:10,454
(explosions)
493
00:56:20,464 --> 00:56:23,593
Hey, Django, you'll ruin your eyes
reading like that.
494
00:56:23,718 --> 00:56:25,595
Hey, look what my patrol found.
495
00:56:28,598 --> 00:56:32,018
Hey. Must be almost six months
since I've tasted whiskey.
496
00:56:32,143 --> 00:56:34,103
How about me and you
knockin' back some of this?
497
00:56:34,186 --> 00:56:36,230
I'd sure like to, Django,
498
00:56:36,355 --> 00:56:37,982
only some of the boys think...
499
00:56:38,065 --> 00:56:39,650
that we should give it to the officers.
500
00:56:41,235 --> 00:56:44,238
- The officers?
- Yeah.
501
00:56:44,322 --> 00:56:47,241
Nobody can accuse us
of not being generous. Come on.
502
00:56:52,747 --> 00:56:54,874
(explosions)
503
00:57:11,140 --> 00:57:13,893
Captain Howard, sir? Major Murdok?
504
00:57:14,018 --> 00:57:16,020
That's funny. Where are they?
505
00:57:16,145 --> 00:57:18,773
And what's happened to the lieutenant?
506
00:57:18,856 --> 00:57:21,150
Looks like they've all gone.
507
00:57:21,233 --> 00:57:22,693
Deserted.
508
00:57:22,777 --> 00:57:24,403
Left us.
509
00:57:24,487 --> 00:57:26,322
I don't understand.
510
00:57:26,405 --> 00:57:28,407
Why would they do that?
511
00:57:30,576 --> 00:57:31,911
Hey, what do you think?
512
00:57:31,994 --> 00:57:33,579
Now, who's on watch?
513
00:57:33,704 --> 00:57:36,374
Collins.
514
00:57:36,457 --> 00:57:37,875
Collins!
515
00:57:37,959 --> 00:57:40,544
He was on duty, I think.
But where the Devil is he?
516
00:57:47,009 --> 00:57:49,929
Hey, Collins.
517
00:57:50,012 --> 00:57:52,348
That's Major Murd0k's knife.
518
00:57:53,849 --> 00:57:58,145
- Then they're traitors.
- But why? Why?
519
00:57:58,229 --> 00:57:59,939
We'd better warn the other men.
520
00:58:00,022 --> 00:58:01,691
(gun fires)
521
00:58:01,774 --> 00:58:03,651
Evans.
522
00:58:05,778 --> 00:58:07,154
Evans!
523
00:58:07,238 --> 00:58:08,447
Answer me, Evans!
524
00:58:08,531 --> 00:58:09,740
(gun firing)
525
00:58:09,824 --> 00:58:11,909
We're under attack!
526
00:58:12,034 --> 00:58:14,745
-(men shouting)
-lt's an ambush!
527
00:58:19,208 --> 00:58:20,292
We're under attack!
528
00:58:20,376 --> 00:58:22,336
Yankees are attackin'. Hurry!
529
00:58:23,671 --> 00:58:26,048
(men shouting)
530
00:58:29,343 --> 00:58:31,262
(gun fires, man groans)
531
00:59:16,307 --> 00:59:18,017
Let's suppose someone lives.
532
00:59:20,728 --> 00:59:22,521
Don't worry, Lieutenant Hawkins.
533
00:59:22,605 --> 00:59:25,191
There won't be any survivors.
534
01:01:26,395 --> 01:01:28,522
I'm over here.
535
01:01:38,657 --> 01:01:41,493
Everyone else thinks you're some kind
of ghost or phantom.
536
01:01:41,577 --> 01:01:44,121
But I know you're a real man.
537
01:01:44,205 --> 01:01:47,208
What if you find out
that the others are right?
538
01:01:47,333 --> 01:01:49,543
I'll take a chance.
539
01:01:49,627 --> 01:01:51,921
Who's in the house?
540
01:01:52,046 --> 01:01:53,589
There's only Luke.
541
01:01:53,714 --> 01:01:56,342
Apart from him, we're alone.
542
01:01:56,467 --> 01:01:58,093
All the men
are out searching the town.
543
01:01:58,219 --> 01:02:00,888
Aren't you a little scared?
544
01:02:01,013 --> 01:02:02,431
N0, not scared of you.
545
01:02:02,556 --> 01:02:04,683
I'll show you where the money is if...
546
01:02:04,808 --> 01:02:06,685
you help me get away.
547
01:02:06,810 --> 01:02:10,189
I told you I ain't interested in money.
Thanks.
548
01:02:10,314 --> 01:02:12,399
You can't buy anything with hate.
549
01:02:48,602 --> 01:02:50,813
Major Murdok.
550
01:03:14,795 --> 01:03:19,133
Over 13 years it's taken me to find you...
551
01:03:19,216 --> 01:03:21,635
Major Murdok.
552
01:03:26,390 --> 01:03:29,601
To deliver this to you, this whiskey.
553
01:03:41,905 --> 01:03:45,034
D0 you recall a soldier called Evans?
554
01:03:46,493 --> 01:03:48,996
A brave soldier.
555
01:03:49,079 --> 01:03:51,332
They were all brave soldiers
in our regiment.
556
01:03:51,415 --> 01:03:52,624
Yep, all brave boys.
557
01:03:54,877 --> 01:03:57,171
They believed in obeyin' their officers.
558
01:04:00,257 --> 01:04:03,135
In puttin' down all they had into...
559
01:04:03,260 --> 01:04:04,636
fightin' for their country,
560
01:04:04,720 --> 01:04:07,139
and they died happy,
because they never knew the truth.
561
01:04:07,264 --> 01:04:09,558
That they'd been deserted, sold out,
562
01:04:09,641 --> 01:04:11,560
that their own officers betrayed them.
563
01:04:11,685 --> 01:04:15,230
That they stood by
and watched the killing.
564
01:04:15,356 --> 01:04:17,191
They never found out the truth.
565
01:04:17,316 --> 01:04:20,486
They died thinking it was
for honor and loyalty.
566
01:04:20,569 --> 01:04:23,405
They didn't know that you and your friends
had sold 'em to the enemy
567
01:04:23,489 --> 01:04:25,115
like a herd of cattle.
568
01:04:25,199 --> 01:04:27,201
Well, now you're gonna pay, Murdok.
569
01:04:27,326 --> 01:04:29,703
You're gonna die slowly.
570
01:04:29,828 --> 01:04:33,874
You're gonna die
a thousand deaths like your men.
571
01:04:33,999 --> 01:04:37,211
And I'm gonna watch you die.
572
01:04:37,294 --> 01:04:38,962
Slowly.
573
01:04:39,088 --> 01:04:40,255
(gunfire)
574
01:04:40,339 --> 01:04:41,965
Slowly.
575
01:04:43,467 --> 01:04:44,885
Slowly.
576
01:04:46,553 --> 01:04:49,056
Slowly.
577
01:05:08,117 --> 01:05:09,993
N0! N0!
578
01:05:10,077 --> 01:05:12,663
N0!
(SObS)
579
01:05:28,887 --> 01:05:31,014
Have a good look through
the livery stables there,
580
01:05:31,098 --> 01:05:33,058
and don't let him get you
by surprise.
581
01:05:36,979 --> 01:05:40,274
He's gonna keep us runnin' around here
the who darn night.
582
01:05:40,357 --> 01:05:41,859
You really believe
there's anything in this story?
583
01:05:41,942 --> 01:05:43,068
I sure do.
584
01:05:43,152 --> 01:05:44,736
And I don't like it.
585
01:05:44,820 --> 01:05:46,447
If it weren't for all he promised...
586
01:05:46,530 --> 01:05:48,615
I'd sure like to get a good look
at this fella.
587
01:07:15,702 --> 01:07:18,330
I'm tired ofjust sitting 'round.
588
01:07:18,413 --> 01:07:21,667
My brother's always been good to me,
and I wanna help him now.
589
01:07:23,252 --> 01:07:26,171
Then just try to keep out of the way.
590
01:07:26,296 --> 01:07:29,633
You think I'm really too darn stupid
to do anything,
591
01:07:29,716 --> 01:07:31,093
don't you?
592
01:07:31,176 --> 01:07:32,844
But I'm not. I ain't crazy.
593
01:07:32,928 --> 01:07:34,429
I can help just like the others.
594
01:07:34,513 --> 01:07:36,098
I've been thinking about all this,
595
01:07:36,181 --> 01:07:38,767
and I've got a plan I think will work.
596
01:07:38,850 --> 01:07:40,852
Oh, that's very interesting.
597
01:07:40,978 --> 01:07:42,980
And what is your plan?
598
01:07:44,606 --> 01:07:48,318
I was wondering about
what he's really like
599
01:07:48,402 --> 01:07:51,363
and if we couldn't
offer him money to clear out.
600
01:07:53,031 --> 01:07:54,783
You don't understand, Luke.
601
01:07:54,866 --> 01:07:57,119
It's no use tryin'.
602
01:07:57,202 --> 01:07:58,870
Of course it is.
603
01:07:58,996 --> 01:08:00,831
That isn't his game.
604
01:08:00,914 --> 01:08:03,083
Then we'll make it his game.
605
01:08:03,166 --> 01:08:06,169
It just depends
on the size of the stakes.
606
01:08:50,005 --> 01:08:52,132
You draw his fire. G0 on.
607
01:09:03,727 --> 01:09:05,937
I'll be damned. It's just a trick.
608
01:09:43,809 --> 01:09:47,354
There ain't no man livin'
could ever refuse all that money.
609
01:09:52,275 --> 01:09:54,945
I'm gonna take this
over to the church.
610
01:09:55,028 --> 01:09:57,906
And leave it there.
611
01:09:57,989 --> 01:10:00,701
You tell Django about it.
612
01:10:00,784 --> 01:10:03,036
Make him go, Alida.
613
01:10:03,120 --> 01:10:05,247
Tell him he has to leave here.
614
01:10:06,498 --> 01:10:08,333
Alone.
615
01:10:09,793 --> 01:10:12,462
Don't be stupid, Luke.
He doesn't want me.
616
01:11:06,725 --> 01:11:08,226
(man groans)
617
01:11:19,237 --> 01:11:22,032
Take it easy next time, will ya?
618
01:11:22,115 --> 01:11:24,326
That was one of ours.
619
01:11:26,995 --> 01:11:28,997
(cocks gun)
620
01:11:29,998 --> 01:11:31,833
(gasping)
621
01:11:54,606 --> 01:11:58,068
Greed is a sin. A deadly sin.
622
01:11:58,151 --> 01:12:00,070
(gun fires)
623
01:12:09,412 --> 01:12:12,290
- Evenin', Mrs. Murdok.
- Evenin', ma'am.
624
01:12:22,050 --> 01:12:24,553
Wouldn't mind knowing what's the cause
of all these goings on.
625
01:12:24,636 --> 01:12:27,556
I don't believe it's just one man.
It don't figure.
626
01:12:31,518 --> 01:12:33,436
-(horse whinnies)
- Wh0's that?
627
01:12:33,520 --> 01:12:35,188
Stop!
628
01:12:42,153 --> 01:12:43,780
But...
629
01:12:43,864 --> 01:12:45,699
It's a dummy.
630
01:12:45,824 --> 01:12:47,951
- Why'd he do that?
- Can't you guess?
631
01:12:49,494 --> 01:12:51,997
(men groan)
632
01:13:08,471 --> 01:13:11,892
If this keeps on, I'm gonna clear out
of this here town.
633
01:13:19,858 --> 01:13:22,152
We're safe enough
if we all stick together.
634
01:13:22,235 --> 01:13:24,237
Don't you think so, stranger?
635
01:13:31,578 --> 01:13:33,747
Well, that's your opinion.
636
01:13:56,353 --> 01:13:57,896
- What happened?
-(groans)
637
01:13:57,979 --> 01:13:59,773
What was that?
638
01:13:59,856 --> 01:14:01,608
By God,
he won't get away with this.
639
01:14:01,691 --> 01:14:03,860
Man:
Help me...
640
01:14:03,944 --> 01:14:05,987
Give me a hand over here.
641
01:14:06,112 --> 01:14:07,572
Hey, Jack, over here.
642
01:14:07,656 --> 01:14:09,574
- Help me turn this guy over.
-(men groaning)
643
01:14:10,659 --> 01:14:12,410
He tricked them
like a bunch of kids.
644
01:14:14,454 --> 01:14:16,081
What do we do now, Brett?
645
01:14:16,164 --> 01:14:18,583
Take the rest of the men
and turn this town inside out.
646
01:14:18,708 --> 01:14:20,794
Hey, help me up.
647
01:14:20,919 --> 01:14:22,921
Get him up.
648
01:14:23,046 --> 01:14:26,007
But find him, Frank, and I want him
kept alive. You understand?
649
01:14:26,091 --> 01:14:28,051
Okay.
650
01:14:59,249 --> 01:15:00,583
(gasps)
651
01:15:01,751 --> 01:15:03,628
I found you. Thank goodness.
652
01:15:03,753 --> 01:15:07,048
You can't go on with this.
They're bound to get you sooner or later.
653
01:15:10,969 --> 01:15:13,972
Listen, Luke wants to pay you
to let us alone.
654
01:15:14,055 --> 01:15:15,849
Take the money and go.
655
01:15:17,684 --> 01:15:19,144
Please do it.
656
01:15:19,227 --> 01:15:21,104
But I thought that's what you wanted.
657
01:15:21,229 --> 01:15:22,689
Not now.
658
01:15:23,940 --> 01:15:26,151
It wouldn't mean anything to me alone.
659
01:15:26,276 --> 01:15:27,736
(gun clicks)
660
01:15:27,819 --> 01:15:29,112
(gasps)
661
01:15:29,195 --> 01:15:31,448
You should know better
than to trust a woman.
662
01:15:31,573 --> 01:15:34,075
You devil, Luke.
663
01:15:34,200 --> 01:15:37,954
(laughs)
I'll give my brother your gun.
664
01:15:38,038 --> 01:15:41,124
He'll be very glad to get it.
He's afraid of you.
665
01:15:41,207 --> 01:15:44,669
Everyone will be jealous of me,
won't they?
666
01:15:44,753 --> 01:15:46,838
Clever, Luke.
667
01:15:46,921 --> 01:15:49,466
A smart fella.
668
01:15:49,549 --> 01:15:53,344
I'll bet that everyone else thinks
they're better than you are.
669
01:15:53,470 --> 01:15:55,138
But it's not true.
670
01:15:55,263 --> 01:15:58,516
You're smarter than all of those guys
your brother has hired.
671
01:15:59,768 --> 01:16:02,353
Smarter than all of them
put together.
672
01:16:02,479 --> 01:16:04,856
They think they're clever, but...
673
01:16:04,939 --> 01:16:07,484
you're the one I'm really afraid of.
674
01:16:07,567 --> 01:16:10,278
And I'm right to be afraid of you, Luke.
675
01:16:10,403 --> 01:16:12,697
You fooled me so easily.
676
01:16:12,781 --> 01:16:14,991
That's enough.
677
01:16:15,116 --> 01:16:16,451
Shut up!
678
01:16:20,914 --> 01:16:22,707
And don't look at me.
679
01:16:22,791 --> 01:16:24,084
I don't like your face.
680
01:16:24,167 --> 01:16:25,335
Run, Alida!
681
01:16:25,418 --> 01:16:27,587
(gun fires, Django groans)
682
01:16:44,521 --> 01:16:45,980
That man's not supernatural.
683
01:16:46,064 --> 01:16:49,025
He's flesh and blood.
This is his gun.
684
01:16:52,570 --> 01:16:55,490
Look. This is his blood.
His blood.
685
01:16:55,615 --> 01:16:57,075
His blood!
D0 you understand?
686
01:16:57,158 --> 01:16:59,244
Quick! Hurry.
687
01:16:59,369 --> 01:17:02,539
Hey, everybody. Quick!
Come here! Hurry.
688
01:17:02,622 --> 01:17:03,623
I hit him!
689
01:17:03,706 --> 01:17:05,166
I hit him.
690
01:17:05,250 --> 01:17:07,210
He's injured! He isn't a ghost!
691
01:17:07,293 --> 01:17:08,711
Look! Here's his blood!
692
01:17:08,795 --> 01:17:10,255
I hit him, I tell you.
693
01:17:10,338 --> 01:17:12,799
I hit him. Look, his blood.
694
01:17:12,882 --> 01:17:14,217
Here it is on my hand.
695
01:17:14,300 --> 01:17:16,553
Look, everyone, he's injured.
Look, this is his blood.
696
01:17:16,636 --> 01:17:19,180
Well, what are you waiting for?
Start searching.
697
01:17:19,264 --> 01:17:21,182
(laughs)
Find him. Now that I've injured him.
698
01:17:21,266 --> 01:17:22,642
There's nothing to be afraid of.
699
01:17:22,725 --> 01:17:25,603
He's no ghost! Let's go! Come on!
700
01:17:25,687 --> 01:17:28,523
Rod! Come on!
701
01:17:29,274 --> 01:17:31,234
Rod! Come on!
702
01:17:33,111 --> 01:17:34,863
This is his blood, Rod.
703
01:17:34,988 --> 01:17:36,739
Rod, and I took his pistol away.
704
01:17:36,823 --> 01:17:39,033
And I disarmed him
all by myself, Rod.
705
01:17:39,159 --> 01:17:41,995
Wasn't that clever of me, Rod?
Wasn't it? Huh?
706
01:17:43,746 --> 01:17:45,081
He must be near here.
707
01:17:45,165 --> 01:17:46,833
Get some torches
and search the whole village.
708
01:17:46,916 --> 01:17:49,294
But be quick.
Get moving!
709
01:19:06,746 --> 01:19:09,332
Man:
Hey, Nick?
710
01:19:09,415 --> 01:19:12,669
Don't forget to look under the wagon.
711
01:19:12,752 --> 01:19:14,337
All right.
712
01:19:14,420 --> 01:19:17,131
And if I find a ghost,
I'll give him to you.
713
01:20:16,983 --> 01:20:18,985
- You see anything?
- N0.
714
01:20:20,987 --> 01:20:23,239
Come on.
715
01:20:56,606 --> 01:20:59,484
Hey, Dick,
you think this fella really exists?
716
01:20:59,567 --> 01:21:01,611
I don't know what to think now.
717
01:21:01,694 --> 01:21:04,655
I think they're all crazy.
Anyhow, it's Murd0k's problem.
718
01:21:04,739 --> 01:21:06,908
I just don't wanna get killed
like those other guys.
719
01:21:06,991 --> 01:21:09,035
You and me neither, friend.
It ain't worth it.
720
01:21:09,118 --> 01:21:10,536
What say we talk to the others?
721
01:21:10,661 --> 01:21:12,372
Why not? Let's try.
722
01:21:12,455 --> 01:21:14,165
If they feel the same,
we can all clear out.
723
01:21:14,248 --> 01:21:16,834
Sure.
Anyhow, there ain't no one in here.
724
01:21:21,881 --> 01:21:23,716
(door creaks)
725
01:21:58,459 --> 01:22:00,920
- The men are starting to get frightened.
- Tell the boss?
726
01:22:01,003 --> 01:22:02,505
I don't know how
to keep 'em under control anymore.
727
01:22:15,768 --> 01:22:18,271
Hey, Brett, we are leaving.
728
01:22:23,025 --> 01:22:25,611
You all accepted the money
that I offered ya.
729
01:22:25,695 --> 01:22:28,406
That was the bargain.
730
01:22:28,531 --> 01:22:30,658
You ain't leavin' now.
ls that clear?
731
01:22:38,291 --> 01:22:40,251
This trash is all yours.
732
01:22:45,006 --> 01:22:47,675
You'll be sorry you did that.
733
01:22:47,758 --> 01:22:49,427
Now it doesn't matter.
734
01:22:57,226 --> 01:22:59,896
If all you men wanna leave here,
you're free to do so.
735
01:23:06,235 --> 01:23:08,654
Muchas gracias, Sefior Murdok.
736
01:23:08,738 --> 01:23:11,115
Luke:
You're not going anywhere.
737
01:23:13,868 --> 01:23:16,120
Gunfighters.
738
01:23:18,623 --> 01:23:21,834
Why, you're more like sheep, you are.
739
01:23:21,959 --> 01:23:25,046
Get down off them horses.
740
01:23:30,927 --> 01:23:34,263
I promise, you try to leave,
741
01:23:34,347 --> 01:23:36,265
and it'll be your last move on Earth.
742
01:23:40,770 --> 01:23:42,104
Yeah...
743
01:23:43,481 --> 01:23:45,566
(grunts, horse whinnies)
744
01:23:50,363 --> 01:23:52,698
(gun fires, horse whinnies)
745
01:23:57,453 --> 01:23:59,038
(man groans)
746
01:23:59,163 --> 01:24:01,082
(guns firing, horses whinnying)
747
01:24:44,834 --> 01:24:47,378
Aah! Let's get out of here!
748
01:25:00,057 --> 01:25:02,435
Probably that was just
what he wanted us to do.
749
01:25:06,230 --> 01:25:07,815
We'd better wait for the dawn now.
750
01:25:11,569 --> 01:25:13,738
You and the men tidy up this mess,
Brett.
751
01:25:13,821 --> 01:25:16,115
Come on, boys.
Let's get to work.
752
01:26:12,046 --> 01:26:14,882
The men are all stationed
around the house, Mr. Murdok.
753
01:26:14,965 --> 01:26:16,801
He must be somewhere.
754
01:26:16,884 --> 01:26:18,969
Don't worry.
We'll find him in the morning.
755
01:26:19,053 --> 01:26:21,180
It'll soon be dawn.
756
01:26:39,699 --> 01:26:43,035
(wind blowing)
757
01:27:22,742 --> 01:27:24,410
I have to go to the church.
758
01:27:25,870 --> 01:27:28,581
Sorry, Mr. Luke.
You can't go outside.
759
01:27:28,664 --> 01:27:30,332
Your brother's orders.
760
01:27:30,416 --> 01:27:32,918
Oh, well. I suppose it can wait.
761
01:27:33,002 --> 01:27:34,503
Yes, Mr. Luke.
762
01:28:40,903 --> 01:28:43,739
(Sate squeaks)
763
01:29:02,925 --> 01:29:05,219
(laughs)
764
01:29:11,350 --> 01:29:13,102
(Lukelaughs)
765
01:29:13,227 --> 01:29:16,146
Try and speak now if you can.
766
01:29:19,650 --> 01:29:22,194
This time you've lost the game.
767
01:29:33,873 --> 01:29:36,876
It's all over for you.
(laughs)
768
01:29:42,756 --> 01:29:46,093
You can't get away now.
(laughs)
769
01:29:55,936 --> 01:30:01,066
I've been looking forward for a long time
to this moment.
770
01:30:01,150 --> 01:30:02,735
NO 0H6 can SGVG yOU HOW.
771
01:30:02,818 --> 01:30:04,904
NObOdy!
772
01:30:18,292 --> 01:30:19,585
Wait.
773
01:30:19,668 --> 01:30:23,047
Must... be patient!
774
01:30:30,888 --> 01:30:32,598
It takes time to die!
775
01:31:01,794 --> 01:31:02,962
N0...
776
01:31:05,839 --> 01:31:07,758
You can't do that!
777
01:31:12,930 --> 01:31:14,848
(screams)
778
01:31:14,974 --> 01:31:17,726
(objects clattering)
779
01:31:54,763 --> 01:31:56,890
(groans)
780
01:32:02,312 --> 01:32:04,064
Sorry, boss.
781
01:32:04,148 --> 01:32:05,899
Your kid brother
hit me over the head
782
01:32:05,983 --> 01:32:08,110
and went out to the church.
783
01:32:08,193 --> 01:32:10,946
He was lookin' for Django.
784
01:32:11,030 --> 01:32:13,323
Come on, men.
785
01:32:21,623 --> 01:32:23,625
Hey, Luke!
786
01:32:25,878 --> 01:32:27,880
Luke!
787
01:32:50,652 --> 01:32:52,780
Luke.
788
01:33:11,423 --> 01:33:13,342
Luke.
789
01:34:15,028 --> 01:34:16,572
You want me?
790
01:34:29,168 --> 01:34:30,627
(gun cocks)
791
01:34:59,489 --> 01:35:00,991
Aah!
792
01:35:02,868 --> 01:35:04,786
(groans)
793
01:36:30,539 --> 01:36:32,833
Today's your day, Murdok.
794
01:36:32,916 --> 01:36:34,459
It is my day.
795
01:36:34,584 --> 01:36:36,837
I have to correct a mistake
796
01:36:36,962 --> 01:36:38,630
that was made 13 years ago.
797
01:36:38,755 --> 01:36:41,091
Somehow, you survived.
798
01:36:41,216 --> 01:36:44,177
D0 it if you can, Murdok.
799
01:37:39,191 --> 01:37:41,068
Django.
800
01:37:41,151 --> 01:37:43,028
Django.
801
01:37:45,072 --> 01:37:46,990
Where are you, Django?
802
01:37:53,538 --> 01:37:54,706
N0, please wait.
803
01:37:54,790 --> 01:37:58,335
Hey, look what I got.
804
01:37:58,418 --> 01:37:59,920
Let me go along with ya.
805
01:38:00,003 --> 01:38:01,963
We'll be rich forever.
806
01:38:02,089 --> 01:38:04,424
We won't live forever.
807
01:38:06,676 --> 01:38:08,720
But...
808
01:38:10,347 --> 01:38:12,015
Hey!
809
01:38:15,560 --> 01:38:18,105
Don't leave me alone, Django.
You can't.
810
01:38:21,441 --> 01:38:23,276
Just a minute.
811
01:38:24,528 --> 01:38:25,862
Diango!
812
01:38:26,696 --> 01:38:28,323
Diango!
813
01:38:54,307 --> 01:38:56,601
J' Django J'
54755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.