Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,253
Sub Indonesia Oleh,
~Chaoshary20 @ Subscene~
2
00:00:30,254 --> 00:00:45,253
Jangan hapus creditnya
Selamat Menikmati
3
00:00:45,254 --> 00:01:10,253
Sub Indonesia Oleh,
~Chaoshary20 @ Subscene~
4
00:01:18,254 --> 00:01:22,732
Qin Feng, mengapa Anda ingin masuk
Pendidikan Polisi Kriminal?
5
00:01:25,886 --> 00:01:28,488
Apakah begitu sulit untuk dijawab?
6
00:01:28,764 --> 00:01:32,867
Kamu bisa coba lagi tahun depan.
Ini bukan masalah.
7
00:01:33,018 --> 00:01:35,453
Nenek beliin kamu tiket pesawat untuk
liburan selama satu minggu di Thailand.
8
00:01:35,567 --> 00:01:37,205
Dia akan menerima kamu.
9
00:01:37,356 --> 00:01:42,168
Dia itu keponakan istri sepupu
suami bibi kamu yang hebat.
10
00:01:42,319 --> 00:01:48,383
Paman jauh. Detektif nomor satu
di Chinatown, Tang Ren.
11
00:01:57,376 --> 00:02:04,482
Waktu berlalu bersama hembusan angin.
12
00:02:04,633 --> 00:02:12,240
Masa lalu tetaplah masa lalu.
13
00:02:12,537 --> 00:02:20,310
Kita adalah kekasih masa kecil...
14
00:02:24,657 --> 00:02:26,878
Apa? Anak nenek Wang hilang?
15
00:02:27,121 --> 00:02:30,023
Ini sebuah kasus penting.
Saya harus mengambilnya.
16
00:02:52,000 --> 00:02:54,226
Keluar dari mobil.
17
00:03:35,669 --> 00:03:38,646
Emasnya tidak ada di sini.
- Apakah kamu yakin?
18
00:03:38,797 --> 00:03:41,023
Kami telah mencarinya di mana-mana.
Tidak ada tanda-tandanya.
19
00:03:41,174 --> 00:03:43,275
Tuan, Kon Tai ada disini.
20
00:03:52,978 --> 00:03:56,372
Terima kasih, Huang.
- Untuk apa?
21
00:03:56,523 --> 00:03:58,582
Untuk menjaga TKP buatku.
22
00:03:58,733 --> 00:04:00,793
Apakah kamu mabuk?
23
00:04:00,944 --> 00:04:03,629
Ini wilayahku, jadi
kasus ini milikku.
24
00:04:03,780 --> 00:04:06,048
Aku sudah menyelidiki selama 3 bulan
dan hampir memecahkannya.
25
00:04:06,199 --> 00:04:08,008
Sekarang emasnya sudah hilang,
dan tersangka sudah mati.
26
00:04:08,159 --> 00:04:11,387
Dan kamu bilang ini kasus kamu?
- Wilayahku, kasusku.
27
00:04:11,538 --> 00:04:13,138
Ulangi?
- Ada masalah dengan itu?
28
00:04:13,290 --> 00:04:15,724
Jangan sampai aku pukul kamu!
- Aku akan tuntut kamu.
29
00:04:15,875 --> 00:04:18,185
Ada masalah dengan itu?
30
00:04:22,340 --> 00:04:24,358
Diduga senjata pembunuhan.
31
00:04:24,509 --> 00:04:28,112
Periksa sidik jari.
- Periksa sidik jari.
32
00:04:28,263 --> 00:04:31,907
Periksa pintu masuk lainnya.
- Periksa pintu masuk lainnya.
33
00:04:32,267 --> 00:04:34,868
Ambil kamera pengawas di luar
gedung dan kirim ke kantor saya.
34
00:04:35,020 --> 00:04:37,204
Ambil kamera pengawas di luar
gedung dan kirim ke kantor saya.
35
00:04:37,355 --> 00:04:40,958
Jangan mengulang kata-kataku!
- Jangan mengulang kata-kataku!
36
00:04:41,318 --> 00:04:44,628
Saya menang!
- Tang Ren, kamu sangat beruntung.
37
00:04:51,328 --> 00:04:53,762
Kamu mau pergi?
- Jangan pergi saat kamu lagi menang.
38
00:04:53,913 --> 00:04:56,598
Pergi? Saya punya gelas naga
biru langit di sebelah kiri...
39
00:04:56,750 --> 00:04:58,559
... Dan harimau ekor putih
di sebelah kanan.
40
00:04:58,710 --> 00:05:00,644
Taruh pasir di saku
dan uang akan datang.
41
00:05:00,795 --> 00:05:02,730
Duduk di depan pohon dan
Dewa Kekayaan akan datang.
42
00:05:02,881 --> 00:05:06,483
Saya akan ambil semuanya dari kalian
termasuk semua pakaian kalian.
43
00:05:06,635 --> 00:05:08,819
Tidak termasuk kamu.
44
00:05:40,440 --> 00:05:43,125
Laporan otopsi.
45
00:05:52,744 --> 00:05:54,845
Milikku!
46
00:06:25,359 --> 00:06:27,461
Ngapain lihat-lihat?
47
00:06:36,100 --> 00:06:38,994
Apa yang kalian lakukan?
48
00:06:43,358 --> 00:06:46,293
Kalian pikir sedang ada
di film gangster?
49
00:06:48,822 --> 00:06:52,216
Kalian berdua, ke ruang rapat.
50
00:06:54,661 --> 00:06:57,262
Ayo.
- Ayo.
51
00:07:00,208 --> 00:07:04,520
Korban bernama Sompat, laki-laki 37
tahun, pemilik Sompat Bengkel.
52
00:07:04,521 --> 00:07:07,164
Tersangka perampokan
emas di Chinatown.
53
00:07:07,315 --> 00:07:09,917
Penyebab kematian adalah
karena benturan benda tumpul.
54
00:07:10,068 --> 00:07:12,169
Sebelas luka fatal di
bagian belakang kepala.
55
00:07:12,320 --> 00:07:15,172
Berdasarkan lukanya, pembunuhnya adalah
laki-laki setengah baya.
56
00:07:15,365 --> 00:07:18,550
Senjata pembunuhnya
adalah sebuah vajra besi.
57
00:07:19,055 --> 00:07:21,243
Aku tidak percaya dia
membunuhnya dengan itu.
58
00:07:21,777 --> 00:07:23,456
Bagaimana dengan sidik jari?
- Kami sedang memproses nya.
59
00:07:23,745 --> 00:07:25,232
Ya.
- Pintu masuk?
60
00:07:25,677 --> 00:07:28,797
Tidak ada akses lain ke bengkel
selain pintu depan.
61
00:07:28,948 --> 00:07:32,176
Ya, ya, ya.
- Pembunuhan ruangan tertutup.
62
00:07:32,189 --> 00:07:35,227
Saya telah mengambil semua video
rekaman dekat Bengkel Sompat.
63
00:07:35,378 --> 00:07:37,104
Ada empat kamera di
luar pintu depan.
64
00:07:37,255 --> 00:07:38,981
Rekaman secara otomatis akan
ditimpa setiap tujuh hari.
65
00:07:39,550 --> 00:07:41,109
Kita punya rekaman.
- Iya
66
00:07:41,260 --> 00:07:42,902
Bagaimana dengan emasnya?
- Hilang.
67
00:07:43,053 --> 00:07:46,865
Saya berasumsi bahwa rekan Sompat
membunuhnya dan mengambil emas tsb.
68
00:07:47,016 --> 00:07:48,449
Ya.
69
00:07:48,601 --> 00:07:51,911
Kalian semua tahu kalau
Mr.Yan yang punya emasnya.
70
00:07:52,062 --> 00:07:55,623
Bahkan walikota menelepon saya.
Saya merasakan banyak tekanan.
71
00:07:55,775 --> 00:08:00,753
Orang yang menangkap tersangka dan
mendapatkan emasnya kembali...
72
00:08:00,905 --> 00:08:03,631
... Akan menjadi wakil ketua.
73
00:08:06,869 --> 00:08:08,720
Ya, Pak.
74
00:08:08,850 --> 00:08:12,744
Tang Ren, kamu kehilangan jimatnya.
- Ini tidak masuk akal.
75
00:08:12,895 --> 00:08:14,996
Ayo.
76
00:08:15,732 --> 00:08:19,042
Halo!
- Tang, kapan kamu ke sini?
77
00:08:23,781 --> 00:08:26,466
Qin Feng.
78
00:08:28,453 --> 00:08:33,265
Selamat Datang di Thailand.
Maaf sudah menunggu.
79
00:08:33,600 --> 00:08:36,994
Kau tahu aku seorang detektif terkenal,
dan saya punya banyak janji.
80
00:08:37,145 --> 00:08:40,372
Aku baru saja dari kasus besar.
81
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
Apakah kamu bisu?
- Saya...
82
00:08:44,400 --> 00:08:47,172
Tidak bisu, tapi gagap.
83
00:08:47,400 --> 00:08:50,585
Lupakan perguruan tinggi. Setelah
hari yang menyenangkan di Thailand...
84
00:08:50,737 --> 00:08:53,630
... Kamu bahkan akan
lupa nenek.
85
00:08:54,550 --> 00:08:57,277
Bangkok adalah tempat yang paling
menarik di seluruh dunia...
86
00:08:57,428 --> 00:09:00,197
... Dan surga bagi lelaki.
87
00:09:18,366 --> 00:09:21,676
Tai, kamu telat.
- Aku dari TKP.
88
00:09:21,828 --> 00:09:24,763
Apa yang terjadi?
- Tidak ada.
89
00:09:24,914 --> 00:09:27,808
Dimana saudara kamu?
- Itu dia.
90
00:09:27,959 --> 00:09:30,977
Dia tidak terlihat seperti kamu.
- Tidak seganteng aku, kan?
91
00:09:31,129 --> 00:09:34,898
Dia adalah bos saya.
Tai dari Kepolisian Chinatown.
92
00:09:35,049 --> 00:09:38,568
Bersenang-senanglah. Saya yang bayar.
93
00:09:38,720 --> 00:09:41,988
Jangan khawatir.
Saya tidak akan beritahu nenek kamu.
94
00:09:42,140 --> 00:09:46,785
Berapa umur kamu?
Apakah kamu masih perjaka?
95
00:09:47,478 --> 00:09:50,539
Kamu akan jadi lelaki dewasa? Transeksual?
96
00:09:50,690 --> 00:09:53,375
Dia pasti stres karena jauh dari rumah.
97
00:10:00,616 --> 00:10:03,301
Minum! Kamu bisa mengandalkanku
selama beberapa hari ke depan.
98
00:10:03,453 --> 00:10:06,138
Aku akan buat ini jadi perjalanan
hebat dalam hidup kamu.
99
00:10:06,289 --> 00:10:08,974
Bersulang!
100
00:10:11,753 --> 00:10:14,271
Bersulang!! Kamu ada di Bangkok.
101
00:10:20,300 --> 00:10:23,110
Punyamu dicampur juga?
102
00:10:23,261 --> 00:10:26,989
Kamu minum punyaku?
Punyaku bahkan lebih banyak!
103
00:11:55,436 --> 00:11:57,746
Diam!
104
00:12:07,500 --> 00:12:10,560
Bagaimana bisa kamu melakukan
sesuatu seperti ini di usia muda?
105
00:12:10,711 --> 00:12:13,897
Aku tidak...
- Apa? Kamu tidak cukup?
106
00:12:14,048 --> 00:12:15,940
Kamu tahu, kali ini
masih air panas.
107
00:12:16,092 --> 00:12:18,693
Lain kali bisa jadi
asam sulfat.
108
00:12:18,844 --> 00:12:21,529
Siapa kamu?
- Saya...
109
00:12:21,681 --> 00:12:24,699
Sepupu. Dia sepupu saya.
Apakah kamu tahu orang yang...
110
00:12:24,850 --> 00:12:29,162
... kamu intip ialah seorang
gadis yang baik dan hebat?
111
00:12:29,700 --> 00:12:31,000
Dia adalah pemilik kontrakan saya.
112
00:12:31,350 --> 00:12:33,800
Gadis yang paling
cantik di Chinatown.
113
00:12:34,245 --> 00:12:35,000
Xiang
114
00:12:35,650 --> 00:12:36,837
Dia sepupu kamu?
115
00:12:39,400 --> 00:12:40,500
Manis seperti saya, kan?
116
00:12:40,989 --> 00:12:42,965
Tidak, cabul seperti kamu.
117
00:12:45,785 --> 00:12:47,552
Tang Ren, main Mahjonglah dengan kami.
118
00:12:47,704 --> 00:12:50,180
Kamu harus tunggu seminggu lagi.
Aku sedang sibuk.
119
00:12:50,331 --> 00:12:52,683
Paman Xiang, pagi.
- Siapa dia?
120
00:12:52,834 --> 00:12:54,476
Sepupu saya.
121
00:12:54,500 --> 00:12:57,143
Chun, itu sudah tumbuh lebih besar.
122
00:12:57,295 --> 00:13:00,355
Dasar nakal.
Mainlah kapan-kapan sambil minum teh.
123
00:13:02,900 --> 00:13:03,500
Ingat.
124
00:13:03,700 --> 00:13:05,300
Jangan pernah panggil saya paman
125
00:13:05,700 --> 00:13:08,635
Kenapa?
- Jangan banyak tanya kenapa.
126
00:13:08,786 --> 00:13:13,432
Mereka pikir aku lahir di tahun 90-an.
- Jadi aku harus panggil apa?
127
00:13:13,624 --> 00:13:16,393
Panggil aku Tang.
- Dan kamu panggil aku apa?
128
00:13:16,544 --> 00:13:19,479
Qin. Aku sudah buat jadwal
untukmu selama seminggu.
129
00:13:20,131 --> 00:13:23,024
Sungai Menam, pasar terapung,
acara waria, Wat Arun.
130
00:13:23,176 --> 00:13:26,611
Kita akan mengunjungi tempat yang
paling indah di Thailand, Grand Palace.
131
00:13:27,300 --> 00:13:31,736
Aku ingin lihat Kembar Siam.
- Apa?
132
00:13:31,888 --> 00:13:33,400
Ellery Queen.
Detektif fiksi.
133
00:13:34,000 --> 00:13:36,143
Nenek kamu bilang padaku
bahwa kamu suka...
134
00:13:36,294 --> 00:13:38,061
... Semua hal yang aneh.
- Tidak aneh.
135
00:13:38,212 --> 00:13:40,439
Novel dan film itu untuk
menipu anak-anak seperti kamu.
136
00:13:40,590 --> 00:13:43,775
Kalau kamu ingin menjadi seorang detektif,
ayo kita pecahkan kasus orang hilang.
137
00:14:05,073 --> 00:14:09,217
Apakah kamu ingin seperti ini?
- Tepat sekali.
138
00:14:11,450 --> 00:14:14,969
Pinjami aku uang.
Aku akan bayar secepatnya.
139
00:14:15,204 --> 00:14:18,056
Kejutan!
140
00:14:18,207 --> 00:14:20,725
Nenek Wang, saya sudah menemukan anak Anda.
141
00:14:20,876 --> 00:14:24,604
Ban Ban.
142
00:14:24,755 --> 00:14:26,606
Ban Ban.
143
00:14:26,757 --> 00:14:29,484
Mengapa terlihat berbeda?
- Ini karena kelaparan.
144
00:14:29,635 --> 00:14:31,611
Dia akan pulih dalam
beberapa hari.
145
00:14:31,762 --> 00:14:35,073
Dia tidak mengenali saya.
146
00:14:36,809 --> 00:14:39,744
Sekarang dia mengenali Anda. Lihat?
147
00:14:44,400 --> 00:14:47,043
Terima kasih.
148
00:14:49,321 --> 00:14:53,174
Nenek Wang, saya lagi ada kasus besar.
Saya harus pergi sekarang.
149
00:14:53,325 --> 00:14:56,260
Un...
150
00:14:56,870 --> 00:15:02,892
Tang, ini adalah penipuan.
- Apa yang kamu tahu?
151
00:15:03,043 --> 00:15:05,728
Aku peduli tentang kesehatan
mental orang tua.
152
00:15:05,879 --> 00:15:09,607
Selama anjing
membuatnya bahagia.
153
00:15:09,758 --> 00:15:12,735
Ini punyamu.
154
00:15:13,600 --> 00:15:17,244
Jadi ini yang kamu sebut kasus?
155
00:15:18,396 --> 00:15:21,957
Sabarlah. Aku akan bawa kamu
untuk memecahkan kasus kejahatan.
156
00:15:28,114 --> 00:15:29,756
Yang ini.
157
00:15:33,787 --> 00:15:35,721
Bagaimana menurutmu?
- Lumayan...
158
00:15:35,914 --> 00:15:38,599
Lumayan bagus?
- Lumayan jelek.
159
00:15:38,750 --> 00:15:41,226
Kamu tahu apa?
160
00:15:41,628 --> 00:15:45,647
Qiang, kasih saya diskon.
- 40%.
161
00:15:49,219 --> 00:15:51,778
Pinjam uang lagi.
- Apa?
162
00:15:51,930 --> 00:15:53,700
Aku akan bayar secepatnya.
163
00:15:54,600 --> 00:15:56,367
Aku pikir kamu akan membawaku...
164
00:15:56,519 --> 00:16:00,163
Ini untuk kasus.
Ayo ayo.
165
00:16:07,696 --> 00:16:11,341
Apa yang kamu lakukan?
Mengapa kamu marah-marah?
166
00:16:12,500 --> 00:16:13,309
Mau kemana?
167
00:16:14,100 --> 00:16:16,743
Aku benci pembohong.
- Aku berbohong apa?
168
00:16:16,895 --> 00:16:19,000
Kamu seorang detektif?
- Tentu saja.
169
00:16:19,378 --> 00:16:21,000
Kamu beli kalung untuk
memecahkan suatu kasus?
170
00:16:21,150 --> 00:16:23,793
Tentu saja.
- Itu bukan hadiah ulang tahun...
171
00:16:23,944 --> 00:16:26,587
... Untuk pemilik kontrakan?
- Ko kamu tahu?
172
00:16:31,200 --> 00:16:33,343
Kamu terlambat menjemputku
karena kamu sedang main mahjong.
173
00:16:34,150 --> 00:16:35,000
Gimana kamu tahu?
174
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
Bau yang menyengat dari
rokok, mata merah...
175
00:16:38,500 --> 00:16:40,200
... Dan kotoran di kuku kamu,
terutama tangan kanan kamu.
176
00:16:40,500 --> 00:16:42,475
Tangan kiri kamu bernoda, tetapi
kamu seorang perokok tangan kanan.
177
00:16:42,627 --> 00:16:44,936
Kaki celana kanan kamu lebih kotor
dan dua-duanya lusuh.
178
00:16:45,087 --> 00:16:48,815
Semua tanda-tanda ini disebabkan
satu hal, bermain mahjong.
179
00:16:49,600 --> 00:16:51,243
Saya menang!
180
00:16:54,200 --> 00:16:56,009
Kamu belajar itu semua dari novel?
- Apakah benar?
181
00:16:56,160 --> 00:16:59,387
Aku biasanya punya banyak kasus.
182
00:16:59,539 --> 00:17:01,056
Misalnya?
- Mencari orang hilang.
183
00:17:01,207 --> 00:17:02,807
Kucing dan anjing.
- Mengikuti tersangka.
184
00:17:02,959 --> 00:17:04,643
Nyonya Seseorang.
- Menjaga peralatan penting.
185
00:17:04,794 --> 00:17:07,020
Pengiriman cepat.
- Bagaimana kamu tahu itu semua?
186
00:17:09,132 --> 00:17:13,443
Ini semua dalam bahasa Cina.
Dasar kau pecundang.
187
00:17:14,428 --> 00:17:19,199
Tempat mana lagi yang bisa kamu kunjungi?
Ini cuma enam hari lagi.
188
00:17:19,350 --> 00:17:22,786
Jika aku memarahi kamu, kamu bisa pergi.
Aku akan menjaga kamu selama enam hari.
189
00:17:22,937 --> 00:17:25,080
Sesudah itu tugasku selesai.
190
00:17:25,231 --> 00:17:27,666
Aku akan mengajak kamu
ke Grand Palace besok.
191
00:17:32,300 --> 00:17:37,279
Jangan bohong lagi.
Aku benci pembohong.
192
00:17:37,430 --> 00:17:39,281
Baik. Ga bohong lagi.
193
00:17:42,000 --> 00:17:44,726
Kita telah menerima hasil sidik jari.
Yaitu dia.
194
00:17:44,877 --> 00:17:47,980
Cepat. Bawa dia.
195
00:17:50,425 --> 00:17:54,361
Ya. Saya berbicara tentang Anda.
Polisi seksi.
196
00:17:54,512 --> 00:17:56,947
Ayo, ayo, ayo!
197
00:18:05,800 --> 00:18:10,738
Menurutmu apakah Xiang akan
menciumku saat dia melihat ini?
198
00:18:11,681 --> 00:18:15,200
Kamu harus mencobanya juga.
Kamu bakal lebih manis.
199
00:18:20,565 --> 00:18:23,751
Kamu pikir aku
pecundang, kan?
200
00:18:23,902 --> 00:18:27,254
Kamu pikir kamu lebih pintar dariku?
Baik.
201
00:18:27,405 --> 00:18:30,424
Mari kita bermain. Sebuah kuis.
202
00:18:30,575 --> 00:18:33,719
Jika aku kalah, aku kasih 50 baht.
Jika kamu kalah, kasih aku 100 baht.
203
00:18:33,870 --> 00:18:36,305
Bagaimana?
204
00:18:36,456 --> 00:18:39,516
Karena kamu lebih pintar dariku.
- Baiklah.
205
00:18:39,667 --> 00:18:41,351
Kamu lebih muda, kamu duluan.
206
00:18:41,503 --> 00:18:43,854
Berapa jarak rata-rata antara
bumi dan matahari?
207
00:18:45,298 --> 00:18:49,610
Jarak rata-ratanya
149.600.000 kilometer.
208
00:18:52,750 --> 00:18:54,434
Siapa namanya?
209
00:18:58,200 --> 00:19:01,803
Jadi apa jawabannya?
- Aku tidak tahu, juga.
210
00:19:03,100 --> 00:19:04,993
Belikan saya cola. Yang dingin.
211
00:19:07,400 --> 00:19:10,289
Jangan marah.
Itu ada yang merah antara mata kamu.
212
00:19:10,300 --> 00:19:11,700
Artinya kamu bakalan
beruntung dengan wanita.
213
00:19:12,000 --> 00:19:13,044
Itu ada yang hitam di bagian
atas hidung kamu.
214
00:19:13,400 --> 00:19:14,500
Artinya kamu akan kena masalah besar.
215
00:19:14,900 --> 00:19:16,000
Cuh cuh cuh!
216
00:19:26,800 --> 00:19:27,851
Halo.
217
00:19:27,852 --> 00:19:28,851
Anda membunuh seseorang dan...
218
00:19:28,900 --> 00:19:30,000
... Polisi akan mengejar Anda.
219
00:19:30,400 --> 00:19:31,837
Anda pikir ini lucu?
220
00:19:32,200 --> 00:19:34,215
Anda dikelilingi oleh polisi.
221
00:19:36,824 --> 00:19:38,861
Dengarkan.
Bukti sudah ada.
222
00:19:39,012 --> 00:19:42,739
Anda akan mati kalau Anda ditangkap.
Larilah untuk hidup Anda.
223
00:19:55,152 --> 00:19:57,086
Siap.
224
00:19:59,114 --> 00:20:01,090
Laru!
225
00:20:02,000 --> 00:20:02,719
Tangkap dia!
226
00:20:23,235 --> 00:20:23,988
Tangkap dia!
227
00:21:21,989 --> 00:21:24,132
Dia seorang polisi. Lari!
228
00:21:24,283 --> 00:21:27,468
Biarkan saya. Tangkap dia!
Tangkap dia!
229
00:23:22,100 --> 00:23:23,233
Aku kira kamu mau mengajak
aku ke Grand Palace.
230
00:23:23,500 --> 00:23:23,987
Ya
231
00:23:25,144 --> 00:23:26,623
Ke Grand Palace.
232
00:23:26,978 --> 00:23:27,774
Kenapa ??
233
00:23:28,150 --> 00:23:32,001
Kenapa polisi mengejar kamu?
- Ya kenapa?
234
00:23:32,152 --> 00:23:34,378
Aku tanya kamu.
235
00:23:35,781 --> 00:23:40,760
Kenapa?
236
00:23:42,287 --> 00:23:45,723
Kamu pukul saya?
- Tidak, aku tidak mukul.
237
00:23:47,584 --> 00:23:50,728
Kamu tidak pukul saya?
- Tidak
238
00:23:50,879 --> 00:23:52,354
Kenapa mereka mengejar kamu?
239
00:23:52,943 --> 00:23:55,456
Mereka bilang aku bunuh seseorang.
- Siapa yang kamu bunuh?
240
00:23:55,543 --> 00:23:58,110
Siapa yang aku bunuh?
- Katakan siapa kamu bunuh.
241
00:23:58,261 --> 00:24:00,613
- Katakan siapa aku bunuh.
- Bagaimana aku tahu?
242
00:24:00,764 --> 00:24:03,115
Bagaimana aku tahu?
243
00:24:05,560 --> 00:24:07,370
Huang Landeng, bagaimana Anda bisa
melakukan sesuatu seperti ini?
244
00:24:07,521 --> 00:24:11,350
Anda menangkap teman saya di wilayah
saya dan tanpa sepengetahuan saya?
245
00:24:11,450 --> 00:24:12,500
Bajingan!
246
00:24:12,651 --> 00:24:15,294
Teman Anda?
- Tentu saja.
247
00:24:15,445 --> 00:24:18,172
Semua orang di Chinatown tahu bahwa
Tang Ren adalah teman saya.
248
00:24:18,323 --> 00:24:20,841
Anda bisa tanya pada mereka.
249
00:24:20,993 --> 00:24:24,804
Apa bukti Anda?
- Landeng, buktinya.
250
00:24:30,502 --> 00:24:35,189
Tiga bulan yang lalu di Chinatown,
empat toko emas dirampok.
251
00:24:35,340 --> 00:24:38,234
101 kg emas telah hilang.
252
00:24:38,385 --> 00:24:40,820
Tersangka pertama yang kita
duga dari geng perampok itu...
253
00:24:41,013 --> 00:24:44,573
... Adalah pengrajin Sompat
dari Sompat Bengkel.
254
00:24:44,725 --> 00:24:48,994
Kami telah memverifikasi bahwa
emas dicuri di bengkelnya.
255
00:24:49,146 --> 00:24:52,206
Pada 15 April, ketika kita
hendak menangkap Sompat...
256
00:24:52,357 --> 00:24:55,418
... Dia ditemukan tewas.
257
00:24:55,569 --> 00:24:59,672
Waktu kematian diperkirakan jam 11 malam
sampai jam 1 dini hari tanggal 14 April.
258
00:25:00,449 --> 00:25:02,550
Menurut penyelidikan
menyeluruh kami...
259
00:25:02,701 --> 00:25:05,261
... Hanya ada satu pintu
masuk ke bengkelnya...
260
00:25:05,412 --> 00:25:08,014
... Yaitu pintu depan.
261
00:25:08,165 --> 00:25:10,766
Ada empat kamera di
luar pintu depan.
262
00:25:10,917 --> 00:25:14,562
Kami menemukan bahwa selama
waktu pembunuhan terjadi...
263
00:25:14,713 --> 00:25:18,983
... Satu-satunya
yang masuk ke TKP...
264
00:25:20,802 --> 00:25:22,528
... Adalah Tang Ren.
265
00:25:22,679 --> 00:25:24,405
Sidik jari Tang Ren ada
diseluruh senjata pembunuh...
266
00:25:24,556 --> 00:25:26,323
... Dan emas itu hilang.
267
00:25:26,475 --> 00:25:28,534
Jadi kita mengetahui bahwa...
268
00:25:28,685 --> 00:25:30,745
... Tang Ren adalah orang terpendek
di antara lima tersangka lainnya.
269
00:25:30,896 --> 00:25:33,622
Dia mengkhianati rekannya
dan membunuhnya untuk mengambil emas itu.
270
00:25:33,774 --> 00:25:37,168
Selama kita menemukan Tang Ren,kita bisa
mendapatkan kembali emas curian itu.
271
00:25:37,319 --> 00:25:40,212
Apakah jelas?
- Ya!
272
00:25:43,367 --> 00:25:47,219
Kon, apakah Anda masih ada
sesuatu yag ingin dikatakan?
273
00:25:49,665 --> 00:25:54,143
Pertama-tama, saya tidak ada
hubungannya dengan Tang Ren.
274
00:25:55,700 --> 00:25:57,386
Saya pikir Anda bilang kalau semua
orang di Chinatown tahu bahwa...
275
00:25:57,537 --> 00:25:59,223
... Tang Ren adalah teman Anda.
276
00:26:00,566 --> 00:26:03,373
Saya dengar Anda adalah bos besar...
277
00:26:03,374 --> 00:26:05,767
... Di kantor detektif swasta itu.
278
00:26:05,918 --> 00:26:11,022
Anda jangan bilang begitu.
Akan saya tuntut karena fitnah.
279
00:26:11,215 --> 00:26:14,151
Dia memfitnah saya.
280
00:26:26,189 --> 00:26:28,915
Halo.
- Tai, kamu...
281
00:26:29,066 --> 00:26:31,334
Diam.
Berani-beraninya kamu membunuh seseorang?
282
00:26:31,486 --> 00:26:34,504
Aku beri waktu enam jam
untuk kamu menyerahkan diri.
283
00:26:34,655 --> 00:26:37,632
Tai, saya...
- Diam.
284
00:26:37,784 --> 00:26:39,718
Jangan melarikan diri!
285
00:26:39,869 --> 00:26:42,679
Jangan pernah biarkan penyelundup
meninggalkan Thailand...
286
00:26:42,830 --> 00:26:44,973
... Dan pergi ke Laos,
Kamboja, Vietnam dan Burma.
287
00:26:45,124 --> 00:26:49,060
Jangan sampai aku melihatmu lagi!
Aku akan makan kamu hidup-hidup.
288
00:27:03,059 --> 00:27:05,368
Aku tidak akan hidup dilangit yang
sama dengan seorang penjahat.
289
00:27:05,520 --> 00:27:07,954
Bagus!
290
00:27:16,489 --> 00:27:18,507
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
291
00:27:18,699 --> 00:27:21,343
Aku harus bertemu Kon Tai dan
mencari tahu semua ini.
292
00:27:21,536 --> 00:27:25,138
Kamu harusnya menyerahkan diri
-. Apa?
293
00:27:25,289 --> 00:27:28,809
Menyerahkan diri. Tidak
ada hukuman mati di Thailand.
294
00:27:28,960 --> 00:27:32,604
Kamu hanya perlu menjalani
hukuman sekitar 40 tahun.
295
00:27:32,755 --> 00:27:35,190
Apakah kamu mendengarkan diri sendiri?
296
00:27:35,383 --> 00:27:37,275
Siapa yang ingin berada di
penjara selama 40 tahun?
297
00:27:37,427 --> 00:27:40,320
Saya paman kamu.
- Paman jauh.
298
00:27:40,471 --> 00:27:43,740
Darah lebih kental daripada air.
- Tapi kamu seorang pembunuh.
299
00:27:43,891 --> 00:27:47,828
Tidak.
- Katakan ke polisi.
300
00:27:47,979 --> 00:27:50,413
Apakah mereka akan mendengarkanku?
301
00:27:50,565 --> 00:27:52,874
Saya bukan warga sini.
Ini baik-baik saja saat saya berperilaku baik.
302
00:27:53,025 --> 00:27:55,377
Tapi setelah saya melanggar hukum, mereka dapat
melakukan apapun yang mereka inginkan dari saya.
303
00:27:55,528 --> 00:27:58,004
Saya tidak ingin menghabiskan
sisa hidup saya di penjara.
304
00:27:58,156 --> 00:28:00,298
Ini bukan urusanku.
305
00:28:00,450 --> 00:28:03,009
Aku tidak ingin melarikan diri lagi.
306
00:28:03,675 --> 00:28:05,359
Kamu menyerang polisi.
307
00:28:05,510 --> 00:28:07,444
Itu suatu kejahatan di Thailand.
308
00:28:07,595 --> 00:28:10,030
Kamu bakal di penjara
setidaknya belasan tahun.
309
00:28:10,181 --> 00:28:12,741
Aku tidak tahu apa-apa.
310
00:28:13,685 --> 00:28:15,827
Kamu saat ini ada di Thailand.
Ini tidak terserah kamu lagi.
311
00:28:15,979 --> 00:28:18,121
Kamu tidak fasih berbicara Mandarin,
siapa yang bakal mendengarkan kamu?
312
00:28:18,273 --> 00:28:21,416
Mereka akan menghajar kamu dan
memasukan ke penjara.
313
00:28:21,567 --> 00:28:23,418
Apakah kamu tahu apa yang
paling seram di Thailand?
314
00:28:23,778 --> 00:28:26,088
Untuk pria manis seperti kamu,
ketika kamu masuk penjara...
315
00:28:26,239 --> 00:28:29,091
... Kamu akan diperkosa
oleh belasan orang besar.
316
00:29:21,435 --> 00:29:23,020
Kepalan Mohist dari Sekte selatan!
Terima kasih.
317
00:29:24,047 --> 00:29:27,190
Terima kasih? Hentikan.
318
00:29:27,342 --> 00:29:29,443
Tutup mata dia.
319
00:29:35,897 --> 00:29:37,326
Bangsat! Kamu tusuk mata saya...
320
00:29:37,477 --> 00:29:40,871
... Dan pegang area pribadi saya.
- Cukup.
321
00:29:45,127 --> 00:29:47,586
Dimana itu?
- Apa?
322
00:29:47,737 --> 00:29:51,381
Kamu masih main-main?
- Saya akan berikan apapun yang Anda inginkan.
323
00:29:52,532 --> 00:29:56,136
Sepertinya kamu masih tidak ngerti.
Dimana emas itu?
324
00:29:56,287 --> 00:29:59,139
Emas ada di lehernya.
- Leher?
325
00:30:02,243 --> 00:30:04,845
Kamu seperti orang yang tangguh.
- Kita semua anak jalanan.
326
00:30:04,996 --> 00:30:08,181
Berilah rasa hormat.
- Mengapa tidak lengkap?
327
00:30:08,333 --> 00:30:10,976
Saya tidak tahan rasa sakit, jadi saya
bilang ke mereka untuk berhenti.
328
00:30:11,127 --> 00:30:13,395
Naga setengah matang.
- Jangan!
329
00:30:13,546 --> 00:30:15,814
Hentikan!
Ini bukan emas saya inginkan.
330
00:30:15,965 --> 00:30:20,861
Setelah kamu membunuh Sompat,
di mana kamu simpan emas itu?
331
00:30:21,012 --> 00:30:24,156
Siapa Sompat?
- Kamu mengambilnya.
332
00:30:24,307 --> 00:30:27,284
Kembalikan saja.
- Diam! Saya ini paman kamu.
333
00:30:27,769 --> 00:30:29,286
Ternyata kamu pamannya.
334
00:30:29,437 --> 00:30:32,330
Beritahu kami atau aku akan menembaknya.
335
00:30:32,523 --> 00:30:34,207
Itu tidak akan buat saya
tahu sesuatu yang saya tidak tahu.
336
00:30:34,359 --> 00:30:37,544
Katakan saja. Aku keponakanmu.
337
00:30:37,695 --> 00:30:39,671
Bukan, cuma keponakan jauh.
338
00:30:39,947 --> 00:30:41,923
Jangan.
- Darah lebih kental daripada air.
339
00:30:42,075 --> 00:30:45,802
Beri saya petunjuk.
- Kotak emas itu.
340
00:30:45,953 --> 00:30:48,889
Maksudmu yang di bengkel patung?
- Lanjutkan.
341
00:30:49,082 --> 00:30:52,309
Orang itu menelepon saya dan meminta
saya untuk mengambil sebuah kotak.
342
00:30:52,460 --> 00:30:54,311
Saya tidak tahu ada
emas di dalamnya.
343
00:30:54,462 --> 00:30:58,231
Kemana kamu bawa kotak itu?
- Orang itu meminta saya untuk...
344
00:30:58,383 --> 00:31:01,151
... Mengirimkannya ke tempat parkir
bawah tanah di Haitian Mansion...
345
00:31:01,302 --> 00:31:03,236
... Dan menaruhnya di samping mobil van.
346
00:31:03,388 --> 00:31:06,365
King Kong, awasi mereka.
- Baik.
347
00:31:06,516 --> 00:31:10,410
Orang Vietnam, ayo kita pergi cari kotak itu.
- Baik.
348
00:31:11,813 --> 00:31:16,416
Jika kamu berbohong...
- Anda bisa bunuh saya.
349
00:31:37,005 --> 00:31:39,189
Kamu ingin makan?
350
00:31:39,340 --> 00:31:42,651
Kamu mencuri emas kami,
jadi kami harus makan ini.
351
00:33:29,243 --> 00:33:31,052
Lakukan!
352
00:33:40,379 --> 00:33:43,899
Apa yang kamu lakukan?
Lepaskan, Lepaskan! Lepaskan!
353
00:33:44,050 --> 00:33:45,650
Kita Lepaskan bersama-sama.
- Baik.
354
00:33:45,802 --> 00:33:47,903
Satu, dua, tiga.
355
00:33:51,474 --> 00:33:53,992
Berikan kalung itu.
- Ini.
356
00:33:54,143 --> 00:33:56,328
Ayo. Pergi!
357
00:33:56,479 --> 00:33:58,455
Lepaskan, Lepaskan, Lepaskan!
358
00:34:01,456 --> 00:34:13,686
Sub Indonesia Oleh,
~Chaoshary20 @ Subscene~
359
00:34:16,687 --> 00:34:20,665
Ini semua salahmu.
Bagaimana dengan Grand Palace?
360
00:34:20,816 --> 00:34:22,625
Kamu sudah buat aku
jadi banyak masalah.
361
00:34:22,776 --> 00:34:24,502
Kamu seperti burung pertanda buruk.
362
00:34:24,653 --> 00:34:27,588
Sekarang, kamu mau pergi kemana?
- Saya harus memberikan ini ke Xiang.
363
00:34:27,740 --> 00:34:32,176
Apakah kamu sudah gila?
- Saya akan minta Tai untuk bertemu di sana.
364
00:34:32,328 --> 00:34:35,012
Aku tidak ingin
mati tanpa alasan.
365
00:34:35,164 --> 00:34:37,640
Bagaimana gangster itu tahu
di mana kita?
366
00:34:37,791 --> 00:34:40,560
Apa yang kamu bicarakan?
- Bagaimana mereka mendapatkan borgol?
367
00:34:40,711 --> 00:34:43,354
Maksudmu berarti ada
polisi korup?
368
00:34:43,505 --> 00:34:45,273
Meski begitu, tidak mungkin Tai.
369
00:34:45,424 --> 00:34:49,902
Kamu percaya dia?
- Aku yakin dia tidak akan berbohong.
370
00:34:50,095 --> 00:34:51,946
Apakah kamu pikir motor
ini masih bisa dipakai?
371
00:34:52,097 --> 00:34:54,949
Jangan main-main.
Tanya ke dia minta laporan kasus.
372
00:34:55,100 --> 00:34:57,994
Dalam bahasa Cina.
- Mengapa?
373
00:34:58,145 --> 00:35:00,997
Apakah kamu tidak mau
tahu siapa yang kamu bunuh?
374
00:35:08,268 --> 00:35:10,620
Masuk. Cepat!
375
00:35:10,771 --> 00:35:12,830
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu dicari di seluruh Bangkok.
376
00:35:13,774 --> 00:35:16,042
Selamat Ulang Tahun.
- Kamu gila.
377
00:35:16,568 --> 00:35:18,628
Aku tidak membunuh siapa pun.
Kamu percaya kan?
378
00:35:18,779 --> 00:35:21,088
Jadi kalau saya percaya kamu?
Kamu harus buat polisi percaya kamu.
379
00:35:21,240 --> 00:35:23,633
Maka dari itu aku ingin bertemu Tai
di sini untuk mencari tahu.
380
00:35:23,784 --> 00:35:26,052
Apakah kamu mencuri emasnya atau tidak?
- Aku...
381
00:35:32,668 --> 00:35:34,101
Apakah itu Tai?
382
00:35:34,253 --> 00:35:36,395
Pergi ke atas.
383
00:35:41,552 --> 00:35:43,069
Apa yang Anda inginkan?
384
00:35:43,220 --> 00:35:46,823
Anda Xiang, kan?
Kami adalah teman dari Tang Ren.
385
00:35:46,974 --> 00:35:49,742
Siapa Tang Ren?
- Jangan pura-pura.
386
00:35:49,893 --> 00:35:52,495
Bukankah kamu cinta dalam hidupnya?
- Siapa kalian?
387
00:35:52,646 --> 00:35:56,249
Kami adalah mitra Tang Ren.
388
00:35:58,569 --> 00:36:02,880
Masuk. Cepat!
389
00:36:05,033 --> 00:36:07,802
Apakah Anda benar-benar mencuri emas?
- Apakah dia tidak berbagi dengan Anda?
390
00:36:07,953 --> 00:36:09,887
Ya.
391
00:36:10,080 --> 00:36:12,223
Bukankah ini bagus?
392
00:36:13,792 --> 00:36:17,478
Itu begitu murah. Anda layak mendapatkan
yang lebih bagus.
393
00:36:17,629 --> 00:36:19,814
Di berita mereka tidak mengatakan
berapa banyak Anda mencuri.
394
00:36:19,965 --> 00:36:23,067
Dimana dia?
Saya akan minta dia untuk memberitahu Anda.
395
00:36:51,456 --> 00:36:53,392
Kenapa dia harus bertemu denganku di sini?
396
00:36:53,750 --> 00:36:56,894
Kalau ada yang lihat, saya akan dipecat.
397
00:36:57,170 --> 00:36:59,229
Dimana dia?
398
00:37:07,514 --> 00:37:09,573
Huang.
399
00:37:09,724 --> 00:37:11,742
Pergi ke atas.
400
00:37:17,440 --> 00:37:21,919
Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
401
00:37:32,080 --> 00:37:34,598
Diam!
402
00:37:46,678 --> 00:37:48,654
Diam!
403
00:37:49,639 --> 00:37:52,408
Apakah kamu sendirian?
- Iya.
404
00:37:52,559 --> 00:37:54,868
Tidak ada yang merayakan ulang
tahun dengan kamu?
405
00:37:55,019 --> 00:37:57,287
Saya terlalu tua untuk itu.
406
00:38:01,693 --> 00:38:03,836
Siapa itu?
- Tidak ada siapa-siapa.
407
00:38:03,987 --> 00:38:05,754
Tidak mungkin.
408
00:38:06,489 --> 00:38:09,716
Detektif Huang, tidak ada
seorang pun di sana.
409
00:38:10,201 --> 00:38:12,177
Detektif Huang.
410
00:38:19,035 --> 00:38:20,803
Siapa dia?
411
00:38:21,538 --> 00:38:23,430
Sepupu saya.
- Kamu bilang tidak ada orang di sini.
412
00:38:23,582 --> 00:38:26,350
Dia bukan siapa-siapa.
413
00:38:28,086 --> 00:38:30,521
Dia terbelakang.
414
00:38:34,156 --> 00:38:35,356
Aku tidak akan mengantar Anda keluar
karena Anda begitu sibuk.
415
00:38:35,574 --> 00:38:37,259
Datanglah kapan-kapan ke "Night In Shanghai".
Saya disebelahnya.
416
00:38:37,647 --> 00:38:39,067
Ngomong-ngomong, Anda begitu tampan.
417
00:38:39,768 --> 00:38:40,718
Dadah
418
00:38:55,023 --> 00:38:57,374
Siapa mereka?
- Rekan Tang Ren.
419
00:38:57,525 --> 00:39:00,544
Rekan untuk apa?
- Pencurian toko emas.
420
00:39:00,695 --> 00:39:03,088
Mereka bukan rekan saya.
- Kita rekan.
421
00:39:03,239 --> 00:39:06,216
Apakah kamu benar-benar mencuri emas itu?
- Tidak, aku tidak mencurinya.
422
00:39:06,368 --> 00:39:08,594
Kita melakukannya bersama-sama.
- Omong kosong!
423
00:39:08,745 --> 00:39:11,013
Kau membunuh pria itu, juga?
- Dia membunuhnya.
424
00:39:11,164 --> 00:39:13,515
Tidak, aku tidak membunuhnya.
- Ya, kamu membunuhnya.
425
00:39:13,667 --> 00:39:15,601
Tidak, aku tidak membunuhnya.
- Ya, kamu membunuhnya.
426
00:39:15,752 --> 00:39:18,145
Kamu benar-benar membunuhnya?
- Tidak, aku tidak membunuhnya.
427
00:39:18,296 --> 00:39:21,482
Dan aku tidak mencuri emas itu.
Tidak ada rekan juga.
428
00:39:21,887 --> 00:39:23,115
Jadi, siapa aku?
429
00:39:25,689 --> 00:39:26,345
Aku tahu siapa kamu.
430
00:39:26,821 --> 00:39:28,618
Dia tahu siapa kamu.
- Tapi siapa mereka?
431
00:39:30,056 --> 00:39:31,788
Ya. Siapa mereka?
432
00:39:34,321 --> 00:39:37,047
Sudah selesai?
- Belum
433
00:39:44,039 --> 00:39:46,015
Ikut denganku.
434
00:39:51,546 --> 00:39:54,023
Detektif Huang, apa yang
membuat Anda ke sini lagi?
435
00:39:54,174 --> 00:39:56,525
Hanya ada sepupu saya di lantai atas.
436
00:39:56,676 --> 00:39:59,111
Tidak ada orang lain.
437
00:40:10,857 --> 00:40:13,292
Dia muncul dari udara.
438
00:40:13,443 --> 00:40:15,961
Dia sepupu saya yang lain.
- Sepupu kedua.
439
00:40:16,112 --> 00:40:19,089
Berapa banyak sepupu kamu?
440
00:40:26,039 --> 00:40:30,017
Dimana sepupu tertua kamu?
441
00:40:40,225 --> 00:40:42,993
Sepupu ketiga kamu?
442
00:41:05,355 --> 00:41:10,960
Happy Birthday to you.
443
00:41:12,355 --> 00:41:15,001
Happy Birthday to you.
444
00:41:15,867 --> 00:41:19,428
Surprise!
- Selamat ulang tahun.
445
00:41:24,126 --> 00:41:25,810
Terima kasih, semuanya.
446
00:41:25,961 --> 00:41:29,355
Kamu pasti terkejut.
447
00:41:29,506 --> 00:41:32,733
Berbahagialah.
- Terima kasih semuanya.
448
00:41:32,885 --> 00:41:35,444
Aku ada sesuatu yang harus dilakukan.
Aku harus pergi.
449
00:41:36,555 --> 00:41:38,406
Selamat tinggal, sepupu.
450
00:41:38,557 --> 00:41:41,409
Selamat Ulang Tahun.
- Selamat tinggal, sepupu tertua.
451
00:41:49,318 --> 00:41:55,840
Xiang, selera laki-laki kamu
begitu istimewa.
452
00:41:59,000 --> 00:42:01,393
Detektif Huang, aku akan temani Anda keluar.
453
00:42:03,046 --> 00:42:05,564
Tai.
- Ini terakhir kalinya menolong kamu.
454
00:42:05,757 --> 00:42:09,026
Aku sudah dapatkan yang kamu butuhkan.
455
00:42:09,177 --> 00:42:10,736
Waktu dan tempat semua ada di sini.
456
00:42:10,887 --> 00:42:13,197
Tai.
- Jangan bilang apa-apa.
457
00:42:13,348 --> 00:42:16,033
Aku tidak bisa menolong kamu lagi.
Aku tidak ingin melihatmu lagi...
458
00:42:16,184 --> 00:42:18,911
... Selama sisa hidupku.
Hati hati.
459
00:42:19,229 --> 00:42:21,163
Tai.
460
00:42:21,314 --> 00:42:24,166
Aku tidak punya apa-apa untuk membayar kamu
untuk semua persaudaraan bertahun-tahun kita .
461
00:42:24,317 --> 00:42:27,836
Ambilah pusaka saya sebagai hadiah.
- Apa-apaan ini?
462
00:42:27,988 --> 00:42:29,546
Ini sudah diberkati dan berkhasiat.
463
00:42:29,698 --> 00:42:31,507
Dengan itu, kamu bisa berkendara
tanpa memakai sabuk pengaman.
464
00:42:31,658 --> 00:42:34,385
Aku lebih baik memakainya.
465
00:42:40,625 --> 00:42:43,519
Kamu benar-benar tidak membunuh orang itu?
- Tentu saja tidak.
466
00:42:43,670 --> 00:42:46,897
Jadi, mengapa kamu pergi ke sana?
- Aku sedang bermain mahjong...
467
00:42:47,048 --> 00:42:49,733
... Dan ada telepon dari orang asing.
468
00:42:49,885 --> 00:42:53,237
Penelepon meminta saya untuk
pergi ke Bengkel Sompat...
469
00:42:53,388 --> 00:42:56,699
... Jam 12 malam tanggal 14 April
untuk mengambil patung Buddha...
470
00:42:56,850 --> 00:42:59,535
... Dan menaruhnya di tempat
parkir Haiti Mansion.
471
00:42:59,686 --> 00:43:02,413
Dan dia bilang dia akan bayar saya.
472
00:43:02,689 --> 00:43:05,040
Orang itu meminta saya untuk
mengisi catatan kurir...
473
00:43:05,191 --> 00:43:07,167
... Dan memberi saya uang.
474
00:43:08,000 --> 00:43:11,143
Pria itu masih hidup
ketika saya pergi.
475
00:43:17,217 --> 00:43:18,201
Dimana kotaknya?
476
00:43:18,635 --> 00:43:21,487
Aku mengirimnya ke tempat parkir Haiti
Mansion seperti yang diminta.
477
00:43:21,638 --> 00:43:24,156
Hanya ada satu mobil van yang menunggu.
478
00:43:24,349 --> 00:43:27,660
Apakah kamu melihat penerima barang?
- Tidak, aku tidak melihatnya.
479
00:43:27,811 --> 00:43:30,621
Orang itu meminta saya untuk
menempatkan kotaknya di samping van.
480
00:43:30,772 --> 00:43:32,790
Tempat itu tinggi di
depan dan lebih bawah ke belakang.
481
00:43:32,941 --> 00:43:35,293
Itu sangat suram.
Saya yakin itu adalah kutukan.
482
00:43:35,444 --> 00:43:38,337
Jadi aku segera pergi.
- Apakah kamu tidak membuka kotaknya?
483
00:43:38,488 --> 00:43:42,591
Itu disegel. Siapa sangka
ada emas di dalamnya?
484
00:43:44,119 --> 00:43:46,595
Menarik.
- Menarik?
485
00:43:46,747 --> 00:43:51,475
Menurut bukti, Kamulah pembunuhnya.
486
00:43:51,876 --> 00:43:52,657
Tidak, saya tidak membunuhnya.
487
00:43:52,978 --> 00:43:57,146
Lalu gimana dia mati?
- Mana saya tahu?
488
00:44:00,968 --> 00:44:03,820
Apakah kamu tidak ingin tahu kebenarannya?
489
00:44:03,971 --> 00:44:06,614
Aku ingin bertahan hidup.
- Tetaplah disini.
490
00:44:06,765 --> 00:44:10,285
Mengapa saya harus disini?
- Pecahkan kasus ini.
491
00:44:12,897 --> 00:44:16,416
Kamu tidak demam.
Kenapa kamu bicara omong kosong?
492
00:44:16,567 --> 00:44:18,751
Ini menyenangkan.
- Omong kosong!
493
00:44:19,069 --> 00:44:21,838
Aku mempertaruhkan hidup.
Kamu malah main-main.
494
00:44:21,989 --> 00:44:23,798
Aku harus pergi.
495
00:44:24,950 --> 00:44:27,510
Perahunya sudah ada.
Aku harus pergi dari sini.
496
00:44:38,547 --> 00:44:42,650
Selamat tinggal, Thailand. Thailand.
497
00:44:45,554 --> 00:44:49,741
Aku tidak tahu gimana
jelasin ke orang-orang.
498
00:44:49,892 --> 00:44:53,620
Mengapa saya tiba-tiba kembali, sementara
aku punya kehidupan yang baik di sini?
499
00:44:53,771 --> 00:44:57,415
Memikirkan bahwa,
aku tidak akan pernah melihat Xiang lagi...
500
00:44:57,566 --> 00:45:03,671
... Aku seperti tercabik-cabik dalam kesedihan.
tercabik-cabik dalam kesedihan, kau tahu?
501
00:45:18,024 --> 00:45:19,958
Ayo, cepatlah.
Kita pergi.
502
00:45:20,151 --> 00:45:23,545
Apakah mereka akan ke China, juga?
- Siapa yang bilang begitu?
503
00:45:23,696 --> 00:45:26,632
Jadi kemana Anda akan pergi?
- Republik Guinea.
504
00:45:26,783 --> 00:45:29,968
Apa?
- Republik Guinea.
505
00:45:31,079 --> 00:45:35,182
Dimana itu?
- Aku pikir itu ada di Afrika.
506
00:45:35,792 --> 00:45:40,896
Akankah kita mati di sana?
- Mungkin kita akan mati di atas kapal.
507
00:45:43,258 --> 00:45:45,943
Cepat masuk.
- Tidak tidak Tidak.
508
00:45:46,094 --> 00:45:48,904
Jadi pergi ga?
- Tidak, tidak jadi.
509
00:45:49,055 --> 00:45:50,572
Tidak jadi?
510
00:45:50,723 --> 00:45:53,784
Aku lebih suka pergi ke penjara.
Kamu pergi saja.
511
00:45:56,104 --> 00:45:58,413
Ayo pergi.
512
00:46:01,317 --> 00:46:04,795
Ayo kita pecahkan kasus ini.
- Tidak mungkin.
513
00:46:04,946 --> 00:46:07,173
Kamu hanya pecundang yang ditolak
oleh perguruan tinggi polisi.
514
00:46:08,324 --> 00:46:10,342
Kamu Detektif Nomor Satu
di Chinatown, kan?
515
00:46:10,456 --> 00:46:12,427
Detektif pala lu.
516
00:46:12,579 --> 00:46:15,013
Saya bukan seorang
detektif, kamu juga bukan.
517
00:46:15,165 --> 00:46:17,933
Tapi mungkin kita bisa
memecahkannya bersama-sama.
518
00:46:33,024 --> 00:46:34,023
Apa yang kamu lakukan?
519
00:46:34,456 --> 00:46:36,586
Kita perlu membekali diri
kita untuk kasus ini.
520
00:46:44,214 --> 00:46:47,566
Mengapa kita tidak terlihat
seperti detektif sama sekali?
521
00:47:30,302 --> 00:47:32,445
Apa itu?
522
00:47:33,430 --> 00:47:36,657
Ini bisa mendeteksi feng shui dan
mencari tahu nasib baik atau buruk.
523
00:47:36,808 --> 00:47:39,243
Ini dulu digunakan untuk mencari harta karun.
Saya menggunakannya untuk melacak pembunuh.
524
00:47:39,394 --> 00:47:41,746
Ini harta karun Cina
berusia lima ribu tahun.
525
00:47:41,897 --> 00:47:44,373
Orang Amerika menggunakannya
untuk menemukan alien.
526
00:47:44,524 --> 00:47:46,751
Nama bahasa Inggris nya "Dowsing Rod".
527
00:47:46,902 --> 00:47:50,379
Dan nenek moyang kita menyebutnya
Naga Mencari Penguasa.
528
00:47:51,657 --> 00:47:55,092
Van itu diparkir di sana.
Tapi sekarang tidak ada.
529
00:47:57,079 --> 00:47:58,846
Apa yang kamu temukan?
530
00:47:58,997 --> 00:48:01,474
Karena keteguan dalam hati,
ini menunjuk ke selatan.
531
00:48:01,667 --> 00:48:03,476
Pembunuhnya ada di selatan.
532
00:48:04,336 --> 00:48:07,772
Sebuah van tanpa plat nomor.
Di tempat parkir tak diurus.
533
00:48:07,923 --> 00:48:10,608
Konspiras.
Ini pasti konspirasi.
534
00:48:10,759 --> 00:48:12,318
Van itu sudah terparkir di
sini untuk waktu yang lama.
535
00:48:12,469 --> 00:48:14,528
Ban kiri-depannya baru.
536
00:48:18,612 --> 00:48:20,713
Apa yang kamu lakukan?
- Sherlock Holmes dapat mengidentifikasi...
537
00:48:20,864 --> 00:48:22,965
... Jenis mobil
dengan bau di tanah.
538
00:48:24,284 --> 00:48:26,219
Bau ikan. Apakah kamu menciumnya?
539
00:48:26,370 --> 00:48:29,472
Tidak. Tidak sama sekali.
540
00:48:34,878 --> 00:48:36,979
Kamu punya hidung seperti anjing?
541
00:48:37,131 --> 00:48:39,023
Apa lagi yang kamu
ingat tentang van itu?
542
00:48:39,174 --> 00:48:42,402
Tidak ada. Apakah kita harus
menemukan seafood van itu...
543
00:48:42,553 --> 00:48:45,655
... diantara enam juta
kendaraan di Bangkok?
544
00:48:45,806 --> 00:48:48,741
Tidak banyak pasar makanan
laut di Bangkok, ya kan?
545
00:48:49,893 --> 00:48:52,120
Ayo kita pergi ke Klong Toey dulu.
Itu ada di selatan.
546
00:49:02,012 --> 00:49:04,406
Kami punya van putih seperti ini,
tapi itu dibuang sebulan yang lalu.
547
00:49:04,557 --> 00:49:07,325
Dibuang? Jadi di mana sekarang?
- Tempat sampah.
548
00:49:07,602 --> 00:49:12,454
Apa? Apakah Anda meregistrasi
sampah sendiri di rumah?
549
00:49:12,606 --> 00:49:14,582
Anda harus menemukannya sendiri.
550
00:49:52,121 --> 00:49:55,223
Ayo, mari kita pergi.
551
00:49:57,567 --> 00:49:58,626
Ayo.
552
00:50:23,384 --> 00:50:25,527
Aliran udara menyebar ke
segala arah dan tidak kembali.
553
00:50:25,678 --> 00:50:28,989
Ini adalah rumah berhantu.
Lakukan apa yang harus kamu lakukan.
554
00:50:29,140 --> 00:50:31,283
Kita tidak bisa diam di sini terlalu lama.
555
00:51:01,381 --> 00:51:04,858
Apa yang kamu lakukan?
- Ini yang disebut profesional.
556
00:51:05,385 --> 00:51:07,444
Benar-benar tidak ada pintu
masuk lain di sini.
557
00:51:07,595 --> 00:51:10,781
Jadi?
- Jadi kamulah pembunuhnya.
558
00:51:14,811 --> 00:51:17,287
Dia duduk di sini ketika aku pergi.
559
00:51:17,438 --> 00:51:19,706
Tapi tidak ada orang lain datang
ke sini setelah kamu pergi.
560
00:51:19,857 --> 00:51:22,667
Jadi?
- Jadi kamulah pembunuhnya.
561
00:52:00,857 --> 00:52:04,167
Kamu dapat sesuatu?
- Tidak ada.
562
00:52:05,653 --> 00:52:08,588
Dapatkah kamu katakan
sesuatu yang lain selain itu?
563
00:52:11,075 --> 00:52:13,427
Ruangan ini tidak
berantakan ataupun bau.
564
00:52:13,578 --> 00:52:15,679
Dia pasti banci atau gay.
565
00:52:44,657 --> 00:52:47,258
Saya telah mencari di sini
dan tidak menemukan apa-apa.
566
00:52:47,409 --> 00:52:50,094
Masih ada dua kamar lagi.
Terus cari.
567
00:52:50,246 --> 00:52:52,472
Kamu tidak bisa menyembunyikan
begitu banyak emas tanpa diketahui.
568
00:52:52,623 --> 00:52:55,350
Tang Ren pasti memindahkannya.
569
00:53:05,261 --> 00:53:07,570
Halo.
570
00:53:07,721 --> 00:53:10,239
Kami belum menemukannya.
571
00:53:10,391 --> 00:53:14,077
Ini pasti sudah dipindahkan
oleh Tang Ren.
572
00:53:15,604 --> 00:53:19,415
Oke. Aku akan segera ke sana.
573
00:53:22,570 --> 00:53:24,003
Ayo kita pergi!
574
00:53:24,154 --> 00:53:26,631
Dia menusuk mata saya dan
memegang bagian pribadi saya.
575
00:53:26,782 --> 00:53:30,593
Bagian belakang saya masih seperti terbakar sekarang.
- Aku akan membunuhnya saat mendapatkannya.
576
00:53:30,786 --> 00:53:33,012
Sampah itu.
- Bunuh dia.
577
00:53:44,789 --> 00:53:46,277
Apa yang kamu lihat?
578
00:53:47,879 --> 00:53:49,121
Bukan apa-apa
579
00:53:50,487 --> 00:53:52,505
Siapa yang menelepon?
580
00:53:52,656 --> 00:53:55,299
Orang yang menelepon kamu dan
bilang kamu untuk melarikan diri.
581
00:53:55,450 --> 00:53:57,301
Orang yang melihat kita tapi membiarkan kita pergi.
582
00:53:57,452 --> 00:53:59,971
Asisten Huang Landeng ini?
Kenapa dia melakukan itu?
583
00:54:00,122 --> 00:54:02,640
Tebaklah.
- Dia pikir saya punya emas.
584
00:54:02,833 --> 00:54:05,017
Jadi dia tidak ingin
saya ditangkap.
585
00:54:05,169 --> 00:54:09,730
Kamu tidak sepenuhnya bodoh.
- Apakah dia salah satu perampoknya?
586
00:54:09,882 --> 00:54:12,233
Ditambah korban.
Itulah mereka semua berlima.
587
00:54:12,384 --> 00:54:15,695
Jadi siapa yang meminta saya untuk memindahkan emas?
588
00:54:15,846 --> 00:54:18,573
Jika kita menemukannya, kita
bisa memecahkan kasus ini.
589
00:54:18,724 --> 00:54:23,077
Dan aku akan terbukti tidak bersalah.
Tapi siapa dia?
590
00:54:23,270 --> 00:54:25,663
Aku tidak tahu.
- Kamu tidak tahu?
591
00:54:25,814 --> 00:54:28,207
Kamu bilang tidak tahu
setelah malam yang panjang ini?
592
00:54:28,358 --> 00:54:31,335
Saya harus menonton rekaman
kamera pengawas dulu
593
00:54:31,945 --> 00:54:34,422
Itu ada di kantor polisi.
- Iya.
594
00:54:34,573 --> 00:54:36,215
Ya.
- Jadi?
595
00:54:36,366 --> 00:54:39,594
Jadi kamu tidak punya akses kesitu?
- Saya harus menontonnya.
596
00:54:40,031 --> 00:54:41,768
Kamu pikir yang punya
kantor polisi atau apa?
597
00:54:41,887 --> 00:54:43,509
Kamu tidak bisa melakukan apapun yang kamu inginkan.
598
00:54:44,660 --> 00:54:47,023
Ini hampir pagi.
Kita bisa minta bantuan Tai.
599
00:54:47,234 --> 00:54:49,474
Apakah kamu tidak ingin tidur?
Kita tidak tidur selama dua hari.
600
00:54:49,625 --> 00:54:53,852
Ketika kamu dimasukkan ke dalam penjara,
kamu bisa tidur selama 40 tahun.
601
00:54:58,633 --> 00:55:00,984
Halo.
- Tai, ini aku.
602
00:55:01,135 --> 00:55:04,000
Tang Ren, kamu menelepon dari
Malaysia atau Korea Selatan?
603
00:55:04,222 --> 00:55:06,448
Aku di depan pintu.
604
00:55:09,769 --> 00:55:14,456
Kenapa kamu masih di sini?
- Aku harus membuktikan aku tidak bersalah.
605
00:55:14,607 --> 00:55:17,959
Kita harus memecahkan kasus ini.
- Kamu pikir lagi ada di sebuah film?
606
00:55:18,111 --> 00:55:21,838
Kembalinya sang raja?
- Kamu harus bantu saya.
607
00:55:21,989 --> 00:55:24,341
Saya sudah bantu kamu keluar dari Thailand.
608
00:55:24,492 --> 00:55:27,886
Kmau harus bantu saya lagi.
- Saya akan dipecat.
609
00:55:29,372 --> 00:55:32,057
Jika mereka tahu kamu menerima
suap dan mempunyai kasino Mini...
610
00:55:32,208 --> 00:55:34,518
Beraninya kamu mengancamku?
- Jika istri kamu tahu kalau...
611
00:55:34,669 --> 00:55:36,812
... Kamu mempunyai simpanan...
- Bagaimana saya bisa bantu kamu?
612
00:55:36,963 --> 00:55:39,439
Kami ingin tahu tentang Sompat.
613
00:55:39,590 --> 00:55:41,691
Dan daftar pengeluarannya selama
enam bulan terakhir.
614
00:55:41,843 --> 00:55:44,194
Oke.
- Kita harus masuk kantor polisi.
615
00:55:44,345 --> 00:55:46,822
Untuk melihat video rekaman.
- Apa kamu gila?
616
00:55:47,014 --> 00:55:50,826
Kamu dan istri ketua...
- Ayo kita susun rencana.
617
00:55:50,977 --> 00:55:56,206
Huang Landeng menyimpan semua
data komputer di ruangnya.
618
00:55:56,357 --> 00:55:59,000
Untuk sampai ke ruangnya,
kamu harus melalui...
619
00:55:59,152 --> 00:56:03,130
... area kerja
puluhan polisi lain.
620
00:56:03,281 --> 00:56:06,758
Tidak mungkin.
- Kita bisa masuk malam hari.
621
00:56:07,232 --> 00:56:09,844
Sistem komputer dimatikan secara
otomatis waktu malam hari.
622
00:56:09,995 --> 00:56:11,679
Dan saya tidak punya passwordnya.
623
00:56:12,435 --> 00:56:15,036
Kita pergi ke sana siang hari.
Ini tidak akan terlalu lama.
624
00:56:15,229 --> 00:56:17,831
Kalian berdua ingin seperti itu.
625
00:56:18,149 --> 00:56:21,793
Kalian pikir semua
polisi itu buta?
626
00:56:23,196 --> 00:56:26,214
Kenapa menatapku?
- Kamu buat mereka keluar.
627
00:56:26,365 --> 00:56:30,635
Buat mereka keluar?
Apa yang kamu bicarakan?
628
00:56:32,330 --> 00:56:34,723
Kirim lebih banyak orang ke bandara,
stasiun kereta api dan pelabuhan...
629
00:56:34,874 --> 00:56:36,349
... Untuk menemukan Tang Ren.
630
00:56:36,542 --> 00:56:40,395
Jika Tang Ren meninggalkan Bangkok,
Kalian semua akan dipecat. Cepat!
631
00:56:40,546 --> 00:56:42,522
Keluar!
632
00:57:54,787 --> 00:57:58,932
Seorang pria pendek dengan rambut keriting...
633
00:57:59,083 --> 00:58:04,438
... Mata kecil dan gigi emas.
634
00:58:05,673 --> 00:58:10,861
Aneh. Kita tidak bisa menemukan
dia di Bangkok.
635
00:58:12,013 --> 00:58:14,448
Cepat!
636
00:58:20,521 --> 00:58:22,664
Cepat!
637
00:58:29,864 --> 00:58:32,424
Cepat!
638
00:58:34,744 --> 00:58:37,179
Halo!
639
00:58:42,710 --> 00:58:46,688
Tang Ren? Tangkap dia!
640
00:59:23,793 --> 00:59:26,686
Tangkap dia! Cepat!
641
00:59:39,052 --> 00:59:41,404
Turun!
642
00:59:55,068 --> 00:59:56,878
Lempar!
643
01:00:38,237 --> 01:00:41,214
Jangan injak saya! Saya Ketua.
644
01:01:25,784 --> 01:01:28,469
Tujuh hari video rekaman
sebelum pembunuhan...
645
01:01:28,620 --> 01:01:30,596
... Dari empat kamera
semuanya ada di sini.
646
01:01:30,747 --> 01:01:33,141
Putarkan videonya,
mulai dari hari 1.
647
01:01:33,292 --> 01:01:35,309
Tidak mungkin buatmu untuk
melihatnya semua.
648
01:01:35,461 --> 01:01:37,311
Putarkan saja.
649
01:01:39,548 --> 01:01:41,607
Percepat.
650
01:01:43,453 --> 01:01:45,137
Lebih cepat.
651
01:01:51,586 --> 01:01:53,437
Apa yang bisa kamu lihat dari
video yang sudah dipercepat itu?
652
01:01:53,588 --> 01:01:55,439
Lebih cepat.
653
01:01:58,134 --> 01:02:00,861
Lebih cepat.
654
01:02:01,346 --> 01:02:03,322
Lebih cepat.
655
01:02:10,323 --> 01:02:24,879
Sub Indonesia Oleh,
~Chaoshary20 @ Subscene~
656
01:02:34,880 --> 01:02:37,356
Tuan, biar saya bantu Anda.
657
01:02:37,507 --> 01:02:40,067
Hentikan! Tangkap dia!
658
01:02:55,734 --> 01:02:59,503
Apa yang kamu dapatkan?
- Mana sesuatu yang saya inginkan?
659
01:03:02,741 --> 01:03:05,467
Semua ada di sini. Mereka ada di Thailand.
660
01:03:16,922 --> 01:03:20,357
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Komputer saya jatuh.
661
01:03:20,508 --> 01:03:23,068
Jadi saya pakai yang kamu untuk bermain game.
662
01:03:26,069 --> 01:03:26,555
Main game?
663
01:03:32,333 --> 01:03:33,866
Ketauan deh
664
01:03:35,234 --> 01:03:37,345
Saya lagi nonton bokep
665
01:03:51,867 --> 01:03:54,928
Sompat bercerai dengan istrinya
sembilan tahun yang lalu.
666
01:03:55,412 --> 01:03:57,430
Tidak disebutkan
alasannya di sini.
667
01:03:57,581 --> 01:04:02,852
Dia pindah ke Bangkok dari Lamkan
dan menjalankan usaha bengkel patung.
668
01:04:03,003 --> 01:04:07,565
Ia punya seorang putra bernama
Dan, yang hilang tahun lalu.
669
01:04:09,718 --> 01:04:12,028
Bisa baca bahasa Thailand?
670
01:04:18,686 --> 01:04:23,081
Dimana ini?
- Sebuah pasar Cina.
671
01:04:23,232 --> 01:04:25,625
Di Chinatown.
672
01:04:25,776 --> 01:04:28,211
Dan di mana ini?
673
01:04:28,362 --> 01:04:31,756
Kedai kopi.
674
01:04:47,089 --> 01:04:49,357
Ini menunjuk ke arah timur. Lewat sini.
675
01:04:50,301 --> 01:04:52,819
Kemana kita?
- Kedai kopi.
676
01:04:52,970 --> 01:04:58,116
Bagaimana bisa kedai kopi ada
hubungan dengan ini semua? Jawab.
677
01:04:58,267 --> 01:05:00,910
Aku sudah lihat semua rekaman.
678
01:05:01,061 --> 01:05:03,621
Sebelum kamu berada di sana,
semua orang masuk dan keluar.
679
01:05:03,772 --> 01:05:06,457
Dan setelah kamu pergi,
tidak ada orang yang masuk.
680
01:05:06,609 --> 01:05:08,668
Selain itu, hanya ada
satu pintu masuk.
681
01:05:08,819 --> 01:05:12,297
Jadi kamu pikir aku pembunuhnya?
- Atau...
682
01:05:12,448 --> 01:05:15,133
Siapa?
- Hantu.
683
01:05:15,284 --> 01:05:17,760
Apa yang hantu lakukan
di kedai kopi?
684
01:05:17,912 --> 01:05:19,554
Berdasarkan penempatan kamera...
685
01:05:19,705 --> 01:05:21,681
... Korban menggunakannya
sepanjang waktu.
686
01:05:21,832 --> 01:05:25,810
Tapi tidak ada kartu SD di dalamnya.
Kecuali...
687
01:05:25,961 --> 01:05:27,979
Diambil.
688
01:05:28,130 --> 01:05:31,774
Aku masih tidak tahu apa
hubungannya dengan kedai kopi.
689
01:05:32,259 --> 01:05:35,695
Selama tiga bulan terakhir,
korban banyak pergi...
690
01:05:35,846 --> 01:05:39,324
... ke supermarket
dan kedai kopi.
691
01:05:40,267 --> 01:05:43,494
Mengapa ia sering pergi kesana
hanya untuk minum kopi?
692
01:05:43,645 --> 01:05:45,913
Karena kopinya enak.
693
01:05:46,481 --> 01:05:49,917
Ini adalah petunjuk terakhir.
Kamu ikut atau tidak?
694
01:05:50,777 --> 01:05:55,089
Pembunuhnya ialah orang yang begitu sombong
yang sudah memprovokasi di kantor polisi!
695
01:05:55,240 --> 01:05:58,926
Dan kalian semua membiarkan
dia pergi!
696
01:05:59,077 --> 01:06:02,847
Saya akan minta semua polisi dari
Bangkok untuk menangkap Tang Ren.
697
01:06:02,998 --> 01:06:05,599
Tiga hari.
Saya akan beri waktu tiga hari.
698
01:06:06,418 --> 01:06:12,565
Jika kalian tidak bisa menangkapnya juga,
Kalian bisa jual diri di NANA!
699
01:06:13,091 --> 01:06:15,609
Pernahkah Anda lihat orang ini?
700
01:06:18,305 --> 01:06:20,740
Orang ini biasanya
seing datang ke sini.
701
01:06:20,891 --> 01:06:25,578
Dia selalu duduk di sana. Tapi dia
belum datang lagi beberapa hari ini.
702
01:06:26,063 --> 01:06:28,706
Apa ada yang aneh tentang dia?
- Tidak ada yang aneh.
703
01:06:28,857 --> 01:06:33,377
Dia sering mengarahkan kameranya
ke luar dan mengambil gambar.
704
01:06:38,950 --> 01:06:43,012
Halo. Tuan, kopi atau teh?
- Apakah kita harus minum sesuatu?
705
01:06:43,205 --> 01:06:46,474
Ayolah, ini kedai kopi.
- Baiklah, kopi untukku.
706
01:06:46,625 --> 01:06:51,562
100 baht.
- Terima kasih.
707
01:06:57,844 --> 01:07:01,405
Mengapa ada orang yang ingin mengambil
gambar sebuah bangunan yang usang?
708
01:07:01,974 --> 01:07:04,909
Bangunan itu sasarannya.
709
01:07:07,354 --> 01:07:10,164
Aku ingin memeriksa daftar
penghuni di sini.
710
01:07:10,315 --> 01:07:12,249
Tidak, Anda tidak bisa.
711
01:07:22,536 --> 01:07:26,347
Tuan, kopi atau teh?
- Saya pikir kita udah pesan kopi.
712
01:07:26,498 --> 01:07:29,141
Tapi Anda pergi.
- Tapi kita sudah kembali.
713
01:07:29,292 --> 01:07:32,103
Anda harus memesan lagi
ketika Anda kembali.
714
01:07:32,379 --> 01:07:34,105
Kami hanya pergi ke kamar mandi.
715
01:07:34,256 --> 01:07:35,773
Pertama, Anda pergi ke kamar
mandi bersamaan.
716
01:07:35,924 --> 01:07:37,441
Kedua, Anda tidak menggunakan
kamar mandi kami.
717
01:07:37,592 --> 01:07:40,444
Ketiga, Anda terlalu
lama di kamar mandi.
718
01:07:40,595 --> 01:07:43,114
Kopi untukku.
-100 Baht.
719
01:07:45,475 --> 01:07:48,119
Aku akan berikan testimoni yang jelek!
- Terima kasih.
720
01:07:54,945 --> 01:07:57,296
Apa artinya ini?
721
01:07:58,323 --> 01:08:02,760
Gongpa Shading...
722
01:08:02,953 --> 01:08:06,931
Gong Tai Pu Sa Ti Sa San.
Nama sekolah menengah.
723
01:08:13,547 --> 01:08:15,565
Anak Sompat sekolah di sana.
724
01:08:15,716 --> 01:08:17,817
Ini satu-satunya informasi
yang tumpang tindih untuk dua bahan.
725
01:08:17,968 --> 01:08:21,112
Apakah penemuan baru?
Kamu memiliki pikiran yang luar biasa.
726
01:08:21,263 --> 01:08:23,323
Kamu manusia kamera dan
mesin pendeteksi otomatis.
727
01:08:23,474 --> 01:08:24,908
Ayo kita lihat siapa mereka.
728
01:08:42,868 --> 01:08:46,054
Siapa itu?
- Polisi.
729
01:08:46,205 --> 01:08:49,307
Apa yang harus kita katakan?
- Serahkan padaku.
730
01:08:52,837 --> 01:08:55,355
Apakah Anda orang Cina?
- Ya, begitu juga kamu.
731
01:08:55,506 --> 01:08:59,025
Kebetulan sekali.
Lihat. Kami adalah polisi.
732
01:08:59,343 --> 01:09:02,237
Bisakah kita mengajukan beberapa pertanyaan?
733
01:09:05,266 --> 01:09:08,243
Siapa nama Anda?
- Saya Snow.
734
01:09:10,104 --> 01:09:12,789
Orang tua Anda tidak di rumah?
- Ayah saya pergi bekerja.
735
01:09:14,066 --> 01:09:16,960
Bukankah Anda terlalu muda untuk menjadi polisi?
736
01:09:17,111 --> 01:09:19,712
Dia asisten saya.
737
01:09:26,547 --> 01:09:31,067
Nona, Apakah Anda tahu dia?
- Dia teman sekolah saya.
738
01:09:31,218 --> 01:09:33,736
Dia sudah tidak masuk sekolah
untuk waktu yang lama.
739
01:09:33,888 --> 01:09:36,072
Semua orang bilang
dia hilang.
740
01:09:36,223 --> 01:09:38,783
Apakah Anda tahu mengapa?
741
01:09:40,102 --> 01:09:42,662
Apakah Anda tahu orang ini?
742
01:09:45,065 --> 01:09:49,669
Apakah Anda diikuti oleh seseorang akhir-akhir ini?
- Tidak
743
01:09:49,820 --> 01:09:53,172
Apakah ada sesuatu yang aneh terjadi
pada Anda akhir-akhir ini?
744
01:09:53,324 --> 01:09:56,175
Apakah ada sesuatu yang aneh?
745
01:09:57,995 --> 01:10:01,055
Kalian berdua begitu perhatian?
746
01:10:12,786 --> 01:10:16,138
Apa yang Anda lakukan?
747
01:10:16,498 --> 01:10:21,810
Kamu sangat cantik.
- Terima kasih.
748
01:10:28,218 --> 01:10:30,069
Dasar anak muda.
749
01:10:31,000 --> 01:10:32,268
Apakah dapat sesuatu?
750
01:10:32,879 --> 01:10:34,645
Kamu naksir dia, kan?
751
01:10:35,345 --> 01:10:38,024
Kamu ngomong apa?
- Itu sudah pasti.
752
01:10:40,259 --> 01:10:42,027
Lagi!
753
01:10:42,762 --> 01:10:45,405
Bos kami ingin bertemu dengan kamu.
754
01:11:06,567 --> 01:11:08,543
Senang bertemu denganmu.
755
01:11:08,694 --> 01:11:14,215
Apakah kamu tahu siapa pemilik
emas curian itu? Tn. Yan.
756
01:11:19,435 --> 01:11:23,246
Tn. Yan, kami tidak mencuri emasnya.
757
01:11:29,111 --> 01:11:31,796
Tn. Yan, kami tidak mencuri emasnya.
758
01:11:31,947 --> 01:11:34,507
Polisi bilang kamu yang mencurinya.
759
01:11:34,658 --> 01:11:37,677
Polisi selalu buat kesalahan
760
01:11:37,828 --> 01:11:40,304
Saya tahu lima orang
yang mencuri emas Anda.
761
01:11:41,123 --> 01:11:45,101
Siapa mereka?
- Lepaskan kami setelah saya memberitahu Anda.
762
01:11:45,252 --> 01:11:47,645
Apakah kamu tawar-menawar dengan saya?
- Tidak tidak Tidak.
763
01:11:47,796 --> 01:11:50,606
Korban Sompat, asisten
Huang Landeng Tony...
764
01:11:50,758 --> 01:11:52,733
... orang china,
satu orang Vietnam...
765
01:11:52,885 --> 01:11:57,530
... Dan orang gendut, orang besar,
yang disebut King Kong.
766
01:11:57,681 --> 01:11:59,157
Bagaimana saya tahu kalau kamu
bilang yang sebenarnya?
767
01:11:59,308 --> 01:12:03,161
Dia bisa membuktikannya.
- Saya bisa membuktikannya.
768
01:12:07,733 --> 01:12:11,043
Apakah kamu bercanda?
769
01:12:12,196 --> 01:12:14,755
Saya bisa membuktikannya, juga.
770
01:12:17,868 --> 01:12:20,762
Xiang.
- Tn Yan.
771
01:12:20,913 --> 01:12:22,847
Saya bertemu tiga orang itu.
772
01:12:22,998 --> 01:12:26,350
Dan saya tahu kalau Kon Tai membantunya
mendapatkan perahu untuk pergi dari sini.
773
01:12:26,502 --> 01:12:29,353
Jika mereka memiliki emas itu,
mereka tidak akan ada disini.
774
01:12:29,505 --> 01:12:31,147
Xiang.
- Diam.
775
01:12:31,298 --> 01:12:34,108
Tn. Yan, tolong percayalah padaku.
776
01:12:34,259 --> 01:12:38,446
Bahkan kalaupun kamu tidak mencurinya,
kamu memindahkannya dari bengkel Sompat.
777
01:12:38,597 --> 01:12:40,698
Aku tidak tahu apa-apa.
778
01:12:40,849 --> 01:12:44,160
Demi Xiang, aku akan berikan waktu
sepuluh hari untuk menemukan emas itu.
779
01:12:44,311 --> 01:12:48,790
Aku tidak akan mengganggu selama sepuluh hari.
780
01:12:48,941 --> 01:12:52,126
Cari dengan cepat, atau aku akan
melemparkan kamu ke Sungai Menam...
781
01:12:52,277 --> 01:12:54,212
... Untuk beri makan buaya.
782
01:12:54,363 --> 01:12:56,672
Terima Tn. Yan.
- Sepuluh hari?
783
01:12:56,824 --> 01:12:58,841
Bagaimana kalau dua puluh hari?
- Tujuh hari.
784
01:12:58,992 --> 01:13:00,551
Setengah bulan.
Setengah bulan akan berhasil.
785
01:13:00,702 --> 01:13:03,346
Lima hari.
- Baiklah. Lima hari.
786
01:13:03,497 --> 01:13:05,598
Tidak bisa kurang dari lima hari.
787
01:13:08,377 --> 01:13:10,937
Gimana menurutmu?
788
01:13:11,088 --> 01:13:12,814
Oke, sepakat.
789
01:13:12,965 --> 01:13:17,902
Tiga hari. Hanya tiga hari.
790
01:13:18,053 --> 01:13:21,114
Apakah kamu gila?
791
01:13:22,558 --> 01:13:24,951
Baiklah, tiga hari.
792
01:13:25,102 --> 01:13:27,620
Saya akan beri waktu tiga hari.
- Kamu ingin saya mati.
793
01:13:27,771 --> 01:13:29,288
Aku tidak punya banyak
waktu sebelum pulang.
794
01:13:29,440 --> 01:13:34,085
Beritahu saya kalau kalian
memerlukan bantuan.
795
01:13:34,236 --> 01:13:37,922
Cari emasnya tepat waktu, atau
saya berjanji kalau...
796
01:13:38,073 --> 01:13:39,799
... Kamu akan
diumpankan ke buaya.
797
01:13:40,546 --> 01:13:42,772
Gila. Kamu pasti gila.
798
01:13:42,923 --> 01:13:44,441
Kamu minta tiga
hari daripada lima hari.
799
01:13:44,592 --> 01:13:46,443
Bagaimana kita bisa menemukan
emas itu dalam tiga hari?
800
01:13:46,594 --> 01:13:48,486
Kamu tahu siapa Tn. Yan itu?
801
01:13:48,637 --> 01:13:51,781
Sebagian besar toko emas di
Chinatown punya dia.
802
01:13:51,932 --> 01:13:54,075
Perusahaan taksi, pasar terapung,
pasar Cina dan klub KTV...
803
01:13:54,226 --> 01:13:56,411
... Semua punya dia.
804
01:13:56,562 --> 01:13:59,914
Para pejabat atau gangster, tak seorang
pun ingin main-main dengan dia.
805
01:14:00,066 --> 01:14:01,666
Bahkan militer menunjukkan
rasa hormat padanya.
806
01:14:01,817 --> 01:14:05,628
Jika dia bilang kita akan diumpankan ke buaya,
dia pasti akan melakukannya.
807
01:14:05,780 --> 01:14:10,258
Dia maksud kamu, bukan kita.
808
01:14:11,869 --> 01:14:15,722
Kamu bilang apa?
Kamu ingin pisah denganku?
809
01:14:15,873 --> 01:14:19,100
Bukankah kita rekan?
Detektif dari Chinatown?
810
01:14:19,251 --> 01:14:23,021
Dan saya paman kamu, juga.
Kamu tidak berperasaan!
811
01:14:23,172 --> 01:14:25,857
Kemana kita sekarang?
- Ke sekolah gadis itu.
812
01:14:26,008 --> 01:14:29,277
Kamu ingin menjemput gadis itu?
813
01:14:29,428 --> 01:14:31,821
Kita hanya punya waktu tiga hari.
814
01:14:31,972 --> 01:14:33,740
Kemudian kita akan
diumpankan ke buaya.
815
01:14:33,891 --> 01:14:36,910
Hanya setelah kita memecahkan
pembunuhan itu kita bisa menemukan emasnya.
816
01:14:37,061 --> 01:14:42,916
Omong kosong! Apakah kamu punya petunjuk?
Saya sudah dengan kamu hari ini.
817
01:14:43,067 --> 01:14:44,918
Saya pikir kamu tidak
mendapatkan apa-apa.
818
01:14:45,069 --> 01:14:46,795
Dimana pembunuhnya?
819
01:14:46,946 --> 01:14:51,591
Kamu bahkan tidak tahu
kapan ia masuk dan pergi.
820
01:14:51,742 --> 01:14:56,345
Kamu pikir kamu seorang detektif sungguhan
karena membaca novel fiksi?
821
01:14:57,473 --> 01:15:00,909
Kamu salah.
Aku sedang liburan di sini.
822
01:15:01,060 --> 01:15:06,581
Dan? Aku belum pergi
ke Grand Palace.
823
01:15:06,732 --> 01:15:09,751
Aku belum makan atau tidur
selama beberapa hari ini.
824
01:15:10,820 --> 01:15:15,715
Selain itu, hanya tiga hari lagi.
825
01:15:16,450 --> 01:15:20,678
Aku tahu. Tiga hari kemudian,
kamu akan pulang...
826
01:15:20,830 --> 01:15:23,306
... Dan meninggalkan aku di
sini untuk buaya, kan?
827
01:15:23,457 --> 01:15:25,600
Ya.
828
01:15:25,751 --> 01:15:28,144
Rekan, detektif dari Chinatown.
829
01:15:28,295 --> 01:15:31,022
Itu semua bohong, kan?
- Iya.
830
01:15:31,173 --> 01:15:36,027
Saya pamanmu.
- Bukan, cuma paman jauh.
831
01:15:36,178 --> 01:15:38,446
Saya tidak punya paman
pecundang seperti kamu.
832
01:15:38,597 --> 01:15:43,535
Kamu Tang, dan saya Qin.
833
01:15:44,895 --> 01:15:49,916
Kamu pikir aku tidak dapat menemukan emas
dan memecahkan kasus ini tanpa kamu?
834
01:15:50,067 --> 01:15:52,210
Aku tidak ingin menjadi
pengasuhmu lagi.
835
01:15:52,361 --> 01:15:56,172
Kamu pikir aku ingin bersama
orang tolol seperti kamu?
836
01:15:56,323 --> 01:16:00,343
Pisah!
- Baik. Pisah!
837
01:16:25,686 --> 01:16:28,413
Tn. Yan ingin bertemu kamu.
838
01:16:45,216 --> 01:16:48,485
Dimana pamanmu?
Tidak bareng kamu?
839
01:16:48,637 --> 01:16:51,864
Aku...
- Tidak ada orang dirumah. Ayo.
840
01:17:13,828 --> 01:17:16,388
Beri aku api.
841
01:18:10,667 --> 01:18:13,404
Kenapa kamu sendirian lagi di rumah?
842
01:18:14,180 --> 01:18:16,573
Orang tua saya meninggal karena kecelakaan mobil.
843
01:18:16,725 --> 01:18:19,076
Ayah tiri mengadopsi
saya dari panti asuhan.
844
01:18:19,227 --> 01:18:22,204
Dia sudah pergi kerja.
845
01:18:22,355 --> 01:18:25,582
Bagaimana dengan orang tua kamu?
846
01:18:25,734 --> 01:18:29,336
Ibu saya sudah lama meninggal.
847
01:18:29,487 --> 01:18:33,132
Bagaimana dengan ayahmu?
- Dia ada di penjara.
848
01:18:33,283 --> 01:18:39,221
Apa yang dia lakukan?
- Saya tidak tahu.
849
01:18:39,372 --> 01:18:41,849
Apakah dia orang jahat?
850
01:18:42,000 --> 01:18:46,645
Baik atau buruk, itu tergantung.
851
01:18:47,346 --> 01:18:50,198
Apakah kamu selalu berbicara seperti ini?
852
01:18:50,349 --> 01:18:52,868
Aku hampir tidak berbicara
waktu masih muda.
853
01:18:53,019 --> 01:18:55,620
Sekarang lebih baik.
854
01:18:58,024 --> 01:19:00,584
Kenapa kamu mengaku sebagai polisi?
855
01:19:00,777 --> 01:19:05,255
Siapa yang bilang begitu?
- Kamu tidak begitu fotogenik.
856
01:19:05,698 --> 01:19:10,260
Jadi, kenapa kamu mengundang saya masuk?
- Saya pikir kamu bukan orang jahat.
857
01:19:10,411 --> 01:19:15,432
Tapi kenapa kamu menemui aku?
- Ayah Dan sudah mengikuti kamu.
858
01:19:15,583 --> 01:19:19,561
Betulkah? Kenapa?
- Saya ingin tahu juga.
859
01:19:21,047 --> 01:19:24,232
Guru fisika kami meninggalkan
kami dengan tugas lucu hari ini.
860
01:19:24,926 --> 01:19:28,069
Agar bisa membuat selembar kertas berdiri.
861
01:19:37,855 --> 01:19:41,416
Tidak bisa sesederhana itu.
- Ya kamu benar.
862
01:19:47,490 --> 01:19:49,382
Ayah.
863
01:19:49,534 --> 01:19:53,178
Siapa dia?
- Teman sekelas.
864
01:21:03,645 --> 01:21:06,538
Aku harus pergi.
865
01:21:24,957 --> 01:21:26,975
Saya akan antar Anda keluar.
866
01:21:37,095 --> 01:21:41,740
Huang Landeng, berhenti mengejar saya.
867
01:21:41,891 --> 01:21:45,035
Hanya jika kamu berhenti berlari.
868
01:21:45,186 --> 01:21:47,996
Aku akan berhenti, setelah Anda berhenti.
869
01:21:48,147 --> 01:21:50,874
Tidak sebelum kamu berhenti.
870
01:22:16,968 --> 01:22:21,029
Siudahlah. Saya cape.
871
01:22:24,225 --> 01:22:27,202
Jangan desak saya.
Kalau Anda desak saya lagi...
872
01:22:27,353 --> 01:22:30,664
... Saya akan melompat.
- Silahkan, lompat!
873
01:22:45,123 --> 01:22:49,143
Tuhan memberkati saya.
- Bahkan Tuhan tidak bisa membantu kamu.
874
01:22:49,294 --> 01:22:55,191
Tang Ren, kamu mencuri
emas dan membunuh Sompat.
875
01:22:56,384 --> 01:22:58,652
Kamu ditangkap.
876
01:23:10,315 --> 01:23:14,668
Halo.
- Tang Ren, kembali ke sini!
877
01:23:34,876 --> 01:23:38,395
Aku tahu kamu akan ada di sini.
878
01:24:10,203 --> 01:24:12,179
Aku tahu.
879
01:24:12,330 --> 01:24:15,891
Cuplikan video rekaman menunjukkan
kalau tidak ada orang yang...
880
01:24:16,042 --> 01:24:18,351
... Masuk ataupun keluar kecuali aku, kan?
- Benar.
881
01:24:18,503 --> 01:24:22,022
Kamu dan polisi yakin
tidak ada pintu masuk lain, kan?
882
01:24:22,256 --> 01:24:28,445
Ya.
- Sompat dibunuh oleh vajra.
883
01:24:29,931 --> 01:24:32,991
Ini mungkin karena ia melakukan
terlalu banyak kejahatan...
884
01:24:33,142 --> 01:24:36,244
... Dan vajra mengeluarkan kekuatannya?
885
01:24:36,395 --> 01:24:38,705
Vajra ada di sini!
886
01:24:43,945 --> 01:24:47,547
Bagaimana bisa kamu menertawakan
suatu hal yang menakutkan?
887
01:24:48,991 --> 01:24:52,093
Video rekaman secara otomatis
akan ditimpa setiap tujuh hari.
888
01:24:52,245 --> 01:24:55,305
Jadi?
889
01:24:55,456 --> 01:24:57,891
Saya tidak percaya
pada makhluk gaib.
890
01:24:58,042 --> 01:25:01,520
Satu-satunya penjelasan
adalah bahwa pembunuh...
891
01:25:01,671 --> 01:25:03,897
... sudah bersembunyi di
sini seminggu sebelumnya.
892
01:25:04,048 --> 01:25:08,068
Apa? Sembunyi di sini seminggu sebelumnya?
Bagaimana mungkin?
893
01:25:09,137 --> 01:25:12,572
Dalam buku Shogo Utano berjudul
"The Secret Chamber of Seeker"...
894
01:25:12,723 --> 01:25:16,534
... Pembunuh bersembunyi di
halaman selama satu bulan...
895
01:25:16,685 --> 01:25:19,079
... Untuk membunuh seseorang.
896
01:25:20,012 --> 01:25:23,281
Itu kan fiksi.
897
01:25:23,432 --> 01:25:25,574
Sherlock Holmes mengatakan...
898
01:25:25,726 --> 01:25:27,827
... Ketika kamu sudah menghapus
semua hal yang tidak mungkin...
899
01:25:27,978 --> 01:25:31,914
... Maka apa pun yang
tersisa, walaupun mustahil...
900
01:25:33,025 --> 01:25:35,543
... Itu pasti suatu kebenaran.
901
01:25:37,905 --> 01:25:41,340
Jadi di mana dia bersembunyi?
Dia bakalan ketahuan, kan?
902
01:25:41,533 --> 01:25:44,260
Kamu ingat kamar Dan?
903
01:25:46,246 --> 01:25:50,683
Sompat tidak sering masuk ke
kamar anaknya yang sudah meninggal.
904
01:25:52,127 --> 01:25:54,770
Jadi pembunuhnya bersembunyi
di bawah tempat tidur Dan.
905
01:25:54,922 --> 01:25:57,815
Dia meninggalkan jejak kaki
secara tidak sengaja.
906
01:25:57,966 --> 01:26:00,234
Ya.
- Tapi makan apa dia setiap harinya?
907
01:26:00,385 --> 01:26:02,778
Dan bagaimana kalau dia
ingin ke kamar mandi?
908
01:26:02,971 --> 01:26:05,531
Sompat sering pergi ke
kedai kopi, ingat kan?
909
01:26:05,682 --> 01:26:07,742
Orang itu sering datang ke sini.
910
01:26:07,893 --> 01:26:12,997
Seorang pria yang ingin membunuh kamu
sudah bersembunyi di rumah kamu.
911
01:26:13,765 --> 01:26:15,166
Ini sangat mengerikan walau
cuma memikirkannya.
912
01:26:15,317 --> 01:26:17,877
Sekarang ayo kita reka ulang pembunuhan itu.
913
01:26:18,028 --> 01:26:19,795
Apakah itu perlu?
914
01:26:19,947 --> 01:26:24,717
Untuk memecahkan suatu kejahatan, kamu harus melakukan
pendekatan, atau bahkan menjadi seperti pembunuh.
915
01:26:24,868 --> 01:26:27,929
Aku akan main jadi kamu, dan
kamu akan main jadi Sompat.
916
01:26:35,170 --> 01:26:37,521
Tuan, saya di sini untuk mengambil barang.
917
01:26:37,714 --> 01:26:39,982
Tidak.
- Apa?
918
01:26:40,657 --> 01:26:44,302
Aku tidak gagap.
- Baiklah, kamu jadi diri sendiri.
919
01:26:44,453 --> 01:26:46,846
Aku akan jadi Sompat.
920
01:26:47,331 --> 01:26:50,933
Ingat, jangan lewatkan setiap detailnya.
921
01:27:00,260 --> 01:27:02,528
Saya di sini untuk mengambil barang.
922
01:27:08,477 --> 01:27:10,453
Duduk.
923
01:27:12,397 --> 01:27:14,832
Berhenti.
924
01:27:17,231 --> 01:27:20,630
Sidik jari Kamu.
- Lanjutkan?
925
01:27:22,950 --> 01:27:24,675
Lanjutkan.
926
01:27:35,896 --> 01:27:38,664
Berhenti.
- Lagi?
927
01:27:38,815 --> 01:27:44,211
Apakah kamu yakin dia membayar kamu
sebelum ia menyerahkan catatannya?
928
01:27:49,868 --> 01:27:54,930
Ya. Mengapa?
- Semua yang ia katakan cuma "duduk"?
929
01:27:55,082 --> 01:28:00,770
Ya.
- Baik. Lanjutkan.
930
01:28:24,444 --> 01:28:27,129
Berhenti.
- Aku tahu itu.
931
01:28:27,281 --> 01:28:30,132
Ketika kamu pergi, kamu
tidak melihat Sompat?
932
01:28:30,284 --> 01:28:33,594
Dia sedang berada di studio, dan semua
yang saya lihat adalah siluet nya.
933
01:28:34,705 --> 01:28:42,851
Siluetnya.
934
01:28:57,519 --> 01:29:00,997
Sompat yang kamu lihat hari itu
seperti ini, bukan?
935
01:29:06,278 --> 01:29:09,338
Ya, persis.
936
01:29:14,111 --> 01:29:15,961
Ada apa?
Dimana pembunuhnya?
937
01:29:16,113 --> 01:29:18,005
Dia ada tepat di bawah mata kamu.
-Kamu pembunuhnya?
938
01:29:18,156 --> 01:29:20,800
Ya, saya pembunuhnya.
- Hentikan!
939
01:29:20,951 --> 01:29:23,803
Bukan. Pria saya mainkan
adalah pembunuhnya.
940
01:29:23,996 --> 01:29:26,680
Kamu bermain jadi Sompat.
Maksudmu Sompat bunuh diri?
941
01:29:26,832 --> 01:29:30,184
Aku tahu. Dia bunuh diri.
942
01:29:30,335 --> 01:29:34,105
Detektif, coba pukul
bagian belakang kepala kamu.
943
01:29:35,215 --> 01:29:37,108
Jadi apa sih yang terjadi?
944
01:29:37,259 --> 01:29:41,153
Kamu tidak melihat wajahnya dengan jelas.
- Cahaya itu terlalu redup.
945
01:29:43,473 --> 01:29:46,617
Apakah seperti ini hari itu?
- Ya, persis seperti ini.
946
01:29:46,768 --> 01:29:48,536
Dia tidak ingin kamu
melihatnya dengan jelas...
947
01:29:48,729 --> 01:29:50,705
... Karena dia bukan Sompat.
948
01:29:50,856 --> 01:29:52,957
Dia adalah...
- Pembunuhnya.
949
01:29:53,108 --> 01:29:54,875
Pembunuhnya ada di sini!
- Tepat.
950
01:30:26,897 --> 01:30:29,832
Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya gapapa.
951
01:30:29,983 --> 01:30:32,877
Siapa dia?
- Dia ingin membunuh kita.
952
01:30:33,070 --> 01:30:35,838
Ini berarti...
- Apa?
953
01:30:36,782 --> 01:30:39,634
Kita benar.
- Kita benar?
954
01:30:42,788 --> 01:30:47,141
Oh, tidak!
- Lari!
955
01:31:03,851 --> 01:31:07,787
Tang!
956
01:31:10,357 --> 01:31:13,209
Tang!
957
01:31:16,113 --> 01:31:18,464
Qin!
- Tang!
958
01:31:18,615 --> 01:31:22,802
Tang, aku di sini!
- Qin!
959
01:31:23,996 --> 01:31:27,348
Qin!
960
01:31:38,286 --> 01:31:43,140
Ayolah, bantu kami.
Ayolah ayolah.
961
01:31:52,857 --> 01:31:54,750
Kamu masih ingin hidup?
962
01:31:55,735 --> 01:31:58,879
Ayo kita pergi! Satu dua tiga.
963
01:32:09,207 --> 01:32:12,309
Apa yang kamu inginkan dari itu?
964
01:32:13,086 --> 01:32:15,562
Ini adalah bukti.
965
01:32:18,800 --> 01:32:21,693
Mana yang lebih penting,
hidupmu atau memecahkan kasus ini?
966
01:32:22,971 --> 01:32:25,197
Dua-duanya sama-sama penting.
967
01:32:31,271 --> 01:32:32,955
Ayo kita pergi.
968
01:32:57,756 --> 01:33:02,734
Tn. Yan sudah mengetahui saya.
Saya tidak bisa tinggal di Thailand lagi.
969
01:33:02,886 --> 01:33:05,487
Anda bisa pergi ke Australia.
Disana sinar mataharinya bagus...
970
01:33:05,638 --> 01:33:07,614
... Dan makanan laut yang enak.
- Benarkah?
971
01:33:07,766 --> 01:33:10,033
Ya.
- Kalian bercanda?
972
01:33:11,644 --> 01:33:14,121
Ini mudah. Saya akan hitung sampai tiga.
973
01:33:14,272 --> 01:33:18,834
Dan kamu bilang di mana emas tersebut.
Atau saya akan menembaknya.
974
01:33:18,985 --> 01:33:20,961
Satu.
- Kami benar-benar tidak tahu.
975
01:33:21,112 --> 01:33:22,713
Benarkah?
- Aku benar-benar tidak tahu!
976
01:33:22,864 --> 01:33:24,590
Benarkah?
- Benar!
977
01:33:24,824 --> 01:33:29,136
Kawanku.
978
01:33:36,734 --> 01:33:39,544
Kasihanilah aku.
979
01:33:40,404 --> 01:33:44,799
Kami menghabiskan lebih dari enam
bulan merencanakan semua ini.
980
01:33:44,950 --> 01:33:47,986
Dan ketika kita akhirnya mendapatkan
emas itu, malah hilang.
981
01:33:49,371 --> 01:33:51,264
Sekarang saya tidak bisa
tinggal di Thailand lagi.
982
01:33:51,415 --> 01:33:53,224
Saya masih harus menafkahi ibu saya.
Saya harus pergi dari sini.
983
01:33:53,375 --> 01:33:54,893
Saya sedang sengsara.
984
01:33:55,044 --> 01:33:58,062
Taruh pistolnya.
- Kamu yang bilang.
985
01:33:58,214 --> 01:34:00,356
Aku?
986
01:34:02,635 --> 01:34:06,905
Aku...
- Yah, dia gagap.
987
01:34:07,056 --> 01:34:07,990
Dan bahkan lebih gagap
ketika dia gugup.
988
01:34:09,141 --> 01:34:11,326
Tenang. Saya bisa menunggu.
Saya punya banyak waktu.
989
01:34:11,477 --> 01:34:13,411
Dua.
- Jangan!
990
01:34:13,562 --> 01:34:15,678
Aku...
- Aku tahu!
991
01:34:15,990 --> 01:34:19,375
Kamu tidak akan gagap kalau kamu nyanyi.
Kamu bisa menyanyikannya.
992
01:34:19,527 --> 01:34:21,836
Aku tidak bisa menyanyi.
- Apakah begitu sulit?
993
01:34:21,987 --> 01:34:24,172
Nyanyi bareng dengan saya.
994
01:34:24,323 --> 01:34:29,135
Waktu berlalu bersama angin.
995
01:34:29,286 --> 01:34:31,429
Siap? nyanyi!
996
01:34:31,872 --> 01:34:37,143
Waktu berlalu...
- Berhenti, berhenti, berhenti.
997
01:34:37,294 --> 01:34:39,771
Kamu tidak pas nadanya.
Kamu salah nyanyinya.
998
01:34:39,922 --> 01:34:43,566
So la so mi. La mi la do la do
999
01:34:43,717 --> 01:34:49,572
Waktu berlalu...
- La mi la do la do.
1000
01:34:49,723 --> 01:34:53,535
Bersama angin.
- Kedengarannya lebih baik sekarang.
1001
01:34:53,686 --> 01:34:58,289
Kata "waktu" terdengar sangat baik.
Kamu harus biarkan kata "angin" lebih panjang.
1002
01:34:58,441 --> 01:35:00,375
Angin. Lebih panjang.
1003
01:35:00,526 --> 01:35:04,671
Berlalu bersama angin.
1004
01:35:04,864 --> 01:35:06,679
Kamu pikir saya bodoh?
1005
01:35:08,679 --> 01:35:11,022
Apakah saya bodoh?
Baik. Oke.
1006
01:35:11,566 --> 01:35:12,829
Ini kesempatan terakhir kalian.
1007
01:35:12,830 --> 01:35:15,181
Jangan!
- Dua setengah.
1008
01:35:15,332 --> 01:35:17,456
Katakan saja!
- Aku...
1009
01:35:18,889 --> 01:35:21,563
Kamu seoramg pecundang. Tidak heran kamu
tidak bisa masuk ke perguruan tinggi.
1010
01:35:21,714 --> 01:35:23,898
Tidak ada perguruan tinggi yang akan
menerima orang gagap seperti kamu.
1011
01:35:24,341 --> 01:35:26,776
Aku lebih baik dari kamu.
Kamu pikir kamu seorang detektif.
1012
01:35:27,178 --> 01:35:29,654
kamu sebenarnya seorang berandal tua.
- Beraninya kamu memanggilku begitu?
1013
01:35:29,805 --> 01:35:31,865
Jadi apa? Kamu berandal tua!
- Kamu orang gagap!
1014
01:35:32,016 --> 01:35:33,992
Kamu berandal tua!
- Kamu orang gagap!
1015
01:35:34,143 --> 01:35:35,869
Kamu berandal tua!
- Aku tidak.
1016
01:35:36,020 --> 01:35:38,705
Kamu gagap tua!
- Berandal!
1017
01:36:03,234 --> 01:36:05,752
Xiang, kamu baik-baik saja?
- Gapapa.
1018
01:36:18,499 --> 01:36:20,600
Xiang!
1019
01:36:20,793 --> 01:36:22,894
Pakai DiDi Taxi untuk
membawanya ke rumah sakit.
1020
01:36:23,045 --> 01:36:25,105
Ngomong apa kamu?
Telepon ambulans!
1021
01:36:27,091 --> 01:36:28,942
Xiang!
1022
01:36:29,177 --> 01:36:31,027
Maaf berhenti di sini.
1023
01:36:31,179 --> 01:36:32,821
Ayo kita pergi!
- Kemana?
1024
01:36:33,456 --> 01:36:35,574
Ada polisi di sini!
- Aku tidak peduli!
1025
01:36:35,725 --> 01:36:38,535
Mereka bisa menangkapku di sini.
1026
01:36:41,731 --> 01:36:44,833
Xiang, sekarang aku tahu
betapa kamu mencintaiku.
1027
01:36:44,984 --> 01:36:47,002
Kamu bersedia melindungiku
1028
01:36:47,153 --> 01:36:52,090
Bagaimana mungkin aku meninggalkannya?
- Kamu terlalu banyak pikiran.
1029
01:36:52,241 --> 01:36:58,180
Ketika dia baikan, aku akan punya
anak-anak dengan dia. Anak yang banyak.
1030
01:36:58,331 --> 01:37:01,016
Anak yang banyak.
1031
01:37:14,043 --> 01:37:15,896
Kenapa kamu menatapku?
1032
01:37:18,047 --> 01:37:20,732
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
1033
01:37:22,468 --> 01:37:24,402
Aku harap kamu tidak menyalahkanku
karena sudah melibatkanmu.
1034
01:37:24,554 --> 01:37:28,949
Liburanmu jadi seperti ini.
1035
01:37:30,476 --> 01:37:33,787
Kenapa kamu datang ke Thailand?
1036
01:37:33,938 --> 01:37:38,708
Siapapun yang memiliki kehidupan yang baik
di negaranya tidak akan pergi ke negara lain.
1037
01:37:39,944 --> 01:37:44,464
Kita semua memiliki alasan untuk
pergi ke luar negeri dan menetap.
1038
01:37:49,043 --> 01:37:50,043
Ini tidak seperti itu.
1039
01:37:50,056 --> 01:37:51,033
Kakak.
1040
01:37:51,045 --> 01:37:51,987
Ini tidak seperti itu.
1041
01:37:52,222 --> 01:37:56,325
Seluruh kota akan segera tahu
tentang skandal itu.
1042
01:37:57,222 --> 01:38:01,617
Aku akhirnya menyadari bahwa...
- Kamu ingin menggunakan bahan apa?
1043
01:38:01,851 --> 01:38:05,496
Menjadi orang yang dikasihani semua
orang lebih menyedihkan daripada...
1044
01:38:05,647 --> 01:38:09,082
... Jadi orang yang dibenci oleh mereka.
1045
01:38:09,859 --> 01:38:13,087
Ini sudah begitu lama.
Apa kamu tidak ingin pulang?
1046
01:38:13,238 --> 01:38:16,217
Tidak ada tempat seperti rumah.
1047
01:38:18,368 --> 01:38:20,928
Tapi apa yang bisa aku lakukan,
kalapun aku pulang?
1048
01:38:21,079 --> 01:38:23,555
Aku sudah membual tentang
kehidupanku di sini.
1049
01:38:23,706 --> 01:38:27,726
Mereka semua berpikir aku
memiliki karir yang sukses.
1050
01:38:27,877 --> 01:38:33,607
Tapi aku harus memikul bebanku sendiri.
1051
01:38:33,800 --> 01:38:37,194
Dan tidak ada seorangpun yang tahu
pahitnya hidupku.
1052
01:38:37,345 --> 01:38:44,660
Siapapun yang tinggal jauh dari rumahnya
punya masalah masing-masing.
1053
01:38:46,646 --> 01:38:49,998
Bagaimana denganmu? Kamu sangat cerdas.
1054
01:38:50,150 --> 01:38:54,545
Sebuah kerugian untuk kepolisian
karena sudah menolak kamu.
1055
01:38:57,768 --> 01:39:01,913
Qin Feng, mengapa Anda ingin masuk
Pendidikan Polisi Kriminal?
1056
01:39:04,107 --> 01:39:07,460
Apakah begitu sulit untuk menjawab?
1057
01:39:07,611 --> 01:39:12,840
Saya tidak ingin berbohong ke kalian.
- Kami juga tidak ingin Anda berbohong.
1058
01:39:13,825 --> 01:39:18,054
Saya ingin melakukan suatu kejahatan yang sempurna.
1059
01:39:18,288 --> 01:39:20,515
Apa? Kamu benar-benar mengatakan itu?
1060
01:39:22,501 --> 01:39:24,022
Kamu benar-benar aneh.
1061
01:39:24,244 --> 01:39:25,687
Kamu membaca semua buku dan
menonton semua film...
1062
01:39:25,838 --> 01:39:28,482
... Bukan untuk memecahkan suatu
kejahatan, tetapi untuk melakukannya?
1063
01:39:42,479 --> 01:39:46,415
Apakah ini ada hubungannya
dengan ayahmu di penjara?
1064
01:39:48,110 --> 01:39:52,004
Aku akan beritahu kamu lain waktu.
- Lain waktu? Kapan itu?
1065
01:39:55,158 --> 01:39:57,593
Dia sudah melalui masa kritis.
1066
01:40:01,707 --> 01:40:04,475
Dia baik-baik saja.
1067
01:40:07,337 --> 01:40:09,272
Kita tidak bisa lari kali ini.
1068
01:40:09,423 --> 01:40:12,525
Kasus ini hampir terpecahkan, kan?
Bagaimana kalau kita menyerahkan diri?
1069
01:40:12,676 --> 01:40:14,527
Tidak, aku butuh potongan
terakhir dari teka-teki ini.
1070
01:40:14,678 --> 01:40:16,362
Kita harus melarikan diri lagi?
- Iya.
1071
01:40:16,513 --> 01:40:19,949
Dengan semua polisi di luar sana, kita
tidak bisa melarikan diri kali ini.
1072
01:40:20,100 --> 01:40:22,952
Oke! Ayo kita cari bantuan.
1073
01:40:29,276 --> 01:40:32,670
Kakak, ada berita?
1074
01:40:32,821 --> 01:40:36,591
Tony bilang Tang Ren dan emasnya
semua ada di rumah sakit.
1075
01:40:38,744 --> 01:40:43,514
Kakak, cobaan kita
akan segera berakhir.
1076
01:40:47,234 --> 01:40:49,145
Akhirnya!
1077
01:41:31,964 --> 01:41:34,148
Ayo! Cepat!
1078
01:42:11,934 --> 01:42:13,119
Anda tidak mati dalam damai.
1079
01:42:19,317 --> 01:42:21,710
Diam.
1080
01:42:27,450 --> 01:42:29,177
Diam, diam.
1081
01:43:29,178 --> 01:43:31,197
Berhenti!
1082
01:43:43,198 --> 01:44:35,266
Sub Indonesia Oleh,
~Chaoshary20 @ Subscene~
1083
01:44:50,267 --> 01:44:56,582
Ini tidak akan terjadi lagi.
Ya, Pak Walikota.
1084
01:45:04,907 --> 01:45:07,967
Kalian semua dengar itu.
1085
01:45:08,118 --> 01:45:10,595
Kita sudah mendapatkan
sesuatu di operasi ini.
1086
01:45:10,788 --> 01:45:14,515
Kita menembak mati seorang pria dan
menangkap dua perampok.
1087
01:45:14,667 --> 01:45:19,228
Jadi kalian membuat kacau di rumah sakit?
1088
01:45:19,380 --> 01:45:24,025
Setelah kantor polisi, dan
sekarang rumah sakit.
1089
01:45:24,176 --> 01:45:28,237
Apakah kalian harus menghancurkan seluruh
Bangkok untuk menangkap Tang Ren?
1090
01:45:28,389 --> 01:45:31,532
Tidak.
- Saya tidak ingin dengar alasan kalian.
1091
01:45:31,684 --> 01:45:35,078
Tidak.
- Besok adalah batas waktu kalian.
1092
01:45:35,229 --> 01:45:39,999
Jika kalian tidak bisa menangkapnya,
kalian bisa jual diri di COWBOY!
1093
01:45:40,150 --> 01:45:42,168
Bukankah sebelumnya NANA.
- Keluar!
1094
01:45:42,319 --> 01:45:45,755
Apakah kamu tahu siapa pembunuhnya?
- Ayah tiri Snow, Lee.
1095
01:45:45,906 --> 01:45:51,010
Bagaimana bisa dia?
- Dia bekerja di tempat sampah.
1096
01:45:51,161 --> 01:45:53,012
Itu hanya kebetulan.
Tapi itu tidak berarti...
1097
01:45:53,163 --> 01:45:55,098
... Dia pembunuhnya.
1098
01:45:55,249 --> 01:45:58,768
Dia mengambil cuti satu minggu
sebelum tanggal 13 April.
1099
01:45:58,919 --> 01:46:01,896
Bukan suatu kebetulan, kan?
- Bagaimana kamu bisa tahu?
1100
01:46:02,047 --> 01:46:03,856
Aku bertanya ke orang
Cina di tempat sampah.
1101
01:46:04,008 --> 01:46:07,485
Tapi bagaimana dengan emasnya?
Waktu kita dua hari lagi.
1102
01:46:07,636 --> 01:46:09,821
Saya tidak ingin masuk penjara
atau diumpankan ke buaya.
1103
01:46:09,972 --> 01:46:12,073
Semua yang rumit ini sudah
direncanakan oleh dia.
1104
01:46:12,224 --> 01:46:14,742
Kita akan menemukan emasnya
ketika pembunuhnya ditemukan.
1105
01:46:14,893 --> 01:46:16,661
Jadi ke mana kita sekarang?
1106
01:46:16,812 --> 01:46:18,913
Mencari tahu motif pembunuhan.
1107
01:46:32,879 --> 01:46:33,646
Snow.
1108
01:46:35,131 --> 01:46:37,316
Obat tidur. Bunuh diri.
1109
01:46:38,092 --> 01:46:39,860
Apa yang kamu lakukan?
- Memberikan napas buatan.
1110
01:46:40,053 --> 01:46:42,362
Hentikan.
Dia bukan tenggelam.
1111
01:46:42,513 --> 01:46:44,740
Benar, ayo kita bawa dia ke rumah sakit.
1112
01:46:53,942 --> 01:46:57,419
Apa yang ada di situ?
- Motifnya.
1113
01:46:57,570 --> 01:46:59,630
Motif apa?
1114
01:47:00,448 --> 01:47:03,008
Apa yang ada di situ?
1115
01:47:03,451 --> 01:47:04,968
Bagaimana keadaannya?
1116
01:47:05,119 --> 01:47:09,681
Kami sudah memompa perutnya.
Dia sudah melewati masa kritis.
1117
01:47:09,832 --> 01:47:11,975
Dia baik-baik saja.
1118
01:47:16,172 --> 01:47:18,649
Kita dikejar lagi.
1119
01:47:28,566 --> 01:47:31,042
Tang, aku mengerti sekarang.
1120
01:47:31,107 --> 01:47:32,833
Apa?
- Ayo cari mobil.
1121
01:47:32,984 --> 01:47:34,710
Untuk apa?
- Pergi ke Bengkel Sompat.
1122
01:47:34,861 --> 01:47:36,587
Sekarang?
- Ini kesempatan terakhir kita.
1123
01:47:36,738 --> 01:47:38,172
Untuk apa?
- Untuk menemukan emasnya.
1124
01:47:45,121 --> 01:47:47,473
Tuan, itu Tang Ren.
1125
01:47:49,584 --> 01:47:52,144
Di sana.
- Tangkap dia, ayo, cepat!
1126
01:47:59,678 --> 01:48:01,528
Blokir mereka di
persimpangan berikutnya.
1127
01:48:23,118 --> 01:48:26,261
Lihat di sana! Itulah Grand Palace.
1128
01:49:00,822 --> 01:49:03,757
Jangan tembak. Aku ingin dia hidup-hidup.
1129
01:49:12,879 --> 01:49:18,901
Tang Ren, berhentilah melawan
dan menyerah sekarang juga.
1130
01:49:19,803 --> 01:49:22,404
Apa yang kita lakukan sekarang?
- Kamu tidak bisa kemana-mana lagi sekarang.
1131
01:49:23,890 --> 01:49:25,991
Tabrak mereka!
1132
01:49:42,453 --> 01:49:44,428
Lari!
1133
01:49:45,414 --> 01:49:47,265
Tangkap dia hidup-hidup!
1134
01:49:49,251 --> 01:49:51,018
Lewat sini!
1135
01:50:08,645 --> 01:50:10,580
Cari mobil dan kejar mereka!
1136
01:50:14,485 --> 01:50:15,918
Maaf! Maaf!
1137
01:50:16,069 --> 01:50:18,004
Kita tidak bisa ke
Chinatown kalau begini.
1138
01:50:18,155 --> 01:50:20,173
Hubungi Tn. Yan.
1139
01:50:29,875 --> 01:50:31,559
Terima kasih sudah memberikan Tony padaku.
1140
01:50:31,710 --> 01:50:33,436
Tapi kalian hanya punya
waktu kurang dari dua hari.
1141
01:50:33,587 --> 01:50:35,480
Kami tidak perlu dua hari.
Kami bisa mendapatkan emas Anda hari ini.
1142
01:50:35,631 --> 01:50:37,857
Tapi Anda harus membantu kami!
1143
01:50:52,356 --> 01:50:53,956
Cepat, cepat!
1144
01:51:04,451 --> 01:51:06,344
Jangan halangi jalan!
1145
01:51:09,331 --> 01:51:11,140
Putari mereka!
1146
01:51:24,867 --> 01:51:27,051
Bantuan dari surga.
1147
01:51:57,191 --> 01:51:58,750
Ayo kita pergi!
1148
01:52:15,209 --> 01:52:18,061
Menggali kuburan sendiri.
Kepung mereka!
1149
01:52:25,803 --> 01:52:28,196
Apa yang kamu cari?
- Emas.
1150
01:52:28,347 --> 01:52:30,531
Aku sudah memindahkannya, kan?.
- Harusnya masih ada disini.
1151
01:52:30,683 --> 01:52:32,700
Beratnya lebih dari 100kg.
Harusnya tidak sulit untuk menemukannya.
1152
01:52:32,852 --> 01:52:34,994
Polisi sudah menggeledah berkali-kali,
tapi tidak menemukan apa-apa.
1153
01:52:35,145 --> 01:52:36,663
Cari!
1154
01:52:36,814 --> 01:52:38,915
Bagaimana kalau kita tidak bisa menemukannya?
- Kita pasti akan mati.
1155
01:52:41,867 --> 01:52:43,968
Pengeras suara!
1156
01:52:45,788 --> 01:52:48,014
Kalian didalam,
dengarkan baik-baik.
1157
01:52:48,165 --> 01:52:51,351
Jangan coba-coba kabur.
Kalian sudah dikepung.
1158
01:52:51,502 --> 01:52:56,106
Tang Ren, saya sudah banyak bersabar.
Saya akan hitung sampai tiga.
1159
01:52:56,257 --> 01:52:58,483
Jika kamu tidak keluar,
kami akan masuk.
1160
01:52:58,634 --> 01:53:00,693
Kami akan masuk.
1161
01:53:01,846 --> 01:53:03,738
Satu.
1162
01:53:03,889 --> 01:53:06,574
Dua.
1163
01:53:08,561 --> 01:53:10,870
Tiga.
1164
01:53:31,333 --> 01:53:33,143
Tang Ren, ada dengan kamu?
1165
01:53:33,294 --> 01:53:35,770
Apakah kamu menyandera patung Buddha?
1166
01:53:35,921 --> 01:53:39,858
Huang Landeng, emas yang
Anda cari ada di sini.
1167
01:53:40,134 --> 01:53:42,569
Apa?
1168
01:53:49,226 --> 01:53:51,077
Emas itu ada di sini.
1169
01:53:51,228 --> 01:53:53,663
Tidak pernah dibawa kemana-mana.
1170
01:53:53,814 --> 01:53:56,875
Sompat membuatnya menjadi
patung Buddha...
1171
01:53:57,026 --> 01:54:00,211
... Tapi ia terbunuh sebelum ia
bisa memberitahu rekan-rekannya.
1172
01:54:00,362 --> 01:54:02,464
Lima tersangka
geng perampokan...
1173
01:54:02,615 --> 01:54:05,300
... Yaitu Sompat,
asisten Anda Tony...
1174
01:54:05,451 --> 01:54:07,594
... Dan tiga orang di
rumah sakit kemarin.
1175
01:54:07,745 --> 01:54:10,054
Pemilik emas ini, Tn. Yan,
bisa membuktikannya.
1176
01:54:11,457 --> 01:54:14,517
Tapi kamu masih pembunuhnya.
- Tidak.
1177
01:54:14,668 --> 01:54:17,687
Itu orang lain.
- Kami telah menemukannya.
1178
01:54:18,047 --> 01:54:21,524
Dan kita bisa membawa Anda ke dia sekarang.
- Untuk bersaksi terhadapnya.
1179
01:54:34,212 --> 01:54:37,397
Huang Landeng, aku tahu
Anda itu Polisi hebat.
1180
01:54:37,590 --> 01:54:41,777
Apakah Anda tidak ingin tahu kebenarannya?
- Ini mendebarkan.
1181
01:54:41,928 --> 01:54:45,989
Saya akan percaya kamu sekali lagi.
Jangan main-main dengan saya.
1182
01:54:53,398 --> 01:54:55,207
Kasus perampokan emas itu kasusmu.
- Apa?
1183
01:54:55,358 --> 01:54:57,709
Dan kasus pembunuhan itu kasusku.
- Aku...
1184
01:54:57,860 --> 01:55:00,921
Dan Aku akan jadi
wakil ketua juga.
1185
01:55:04,325 --> 01:55:06,802
Ini, itu adalah nutrisi otak.
1186
01:55:08,371 --> 01:55:13,100
Apakah kamu ada pertanyaan?
Kamu hadapi pembunuhnya.
1187
01:55:13,765 --> 01:55:16,617
Kenapa aku lagi?
1188
01:55:16,768 --> 01:55:19,662
Memangnya kenapa?
1189
01:55:22,774 --> 01:55:24,542
Kamu seharusnya tidak melakukan itu.
1190
01:55:24,693 --> 01:55:27,711
Senang bertemu Anda.
- Kamu bicara apa?
1191
01:55:31,283 --> 01:55:35,135
Kita bertemu saat malam Sompat tewas.
Apakah Anda tidak ingat itu?
1192
01:55:35,829 --> 01:55:39,306
Aku tidak tahu apa
yang Anda bicarakan.
1193
01:55:40,125 --> 01:55:44,145
Kedengarannya seperti omongan
penjahat dalam sebuah film.
1194
01:55:44,421 --> 01:55:47,690
Hadirin, saya
ingin memberitahu bahwa...
1195
01:55:48,008 --> 01:55:52,903
... Pembunuhan Sompat dan
perampokan adalah dua kasus yang berbeda.
1196
01:55:53,054 --> 01:55:57,199
Tapi kebetulan, Sompat
adalah salah satu perampoknya.
1197
01:55:57,350 --> 01:56:02,121
Jadi ini membawa begitu banyak masalah
untuk Detektif Huang dan saya.
1198
01:56:02,272 --> 01:56:06,542
Langsung intinya!
- Cerita dimulai saat 7 April...
1199
01:56:06,693 --> 01:56:09,712
... Yang mana tujuh hari
sebelum pembunuhan itu.
1200
01:56:10,363 --> 01:56:14,466
Pada hari itu, saya mendapat
telepon dari orang asing.
1201
01:56:14,618 --> 01:56:16,302
Halo.
1202
01:56:16,453 --> 01:56:20,848
Sekarang saya tahu bahwa
penelepon itu adalah Tn Lee.
1203
01:56:20,999 --> 01:56:25,352
Ini adalah bagian dari rencananya.
Cari seorang kambing hitam dulu.
1204
01:56:25,504 --> 01:56:28,063
Saya pergi ke bengkel Sompat
seperti yang diminta.
1205
01:56:28,215 --> 01:56:30,733
Saya pikir orang yang
saya temui adalah Sompat.
1206
01:56:30,884 --> 01:56:35,070
Tapi orang yang saya temui
saat itu adalah Tn. Lee.
1207
01:56:35,222 --> 01:56:37,823
Tidak mungkin.
Bagaimana dia masuk ke bengkel?
1208
01:56:37,974 --> 01:56:39,992
Dia bahkan tidak
muncul di rekaman.
1209
01:56:40,143 --> 01:56:42,828
Tn Lee tahu bahwa
kamera pengawas...
1210
01:56:42,979 --> 01:56:45,039
... Akan secara otomatis
ditimpa setiap tujuh hari.
1211
01:56:45,190 --> 01:56:49,418
Jadi ia bersembunyi di bengkel
Sompat seminggu sebelumnya.
1212
01:56:52,765 --> 01:56:57,077
Jejak kaki yang ia tinggalkan di bawah
tempat tidur adalah buktinya.
1213
01:56:57,228 --> 01:57:01,122
Pada malam tanggal 14
April, dengan waktu yang tepat...
1214
01:57:01,273 --> 01:57:06,002
... Tn. Lee membunuh Sompat dengan
vajra sebelum saya datang.
1215
01:57:06,153 --> 01:57:08,421
Tn Lee tidak menyalakan
lampu malam itu.
1216
01:57:08,614 --> 01:57:12,008
Dia menyalakan lilin tidak hanya karena
ingin bisa menyilaukan mata saya...
1217
01:57:12,159 --> 01:57:14,219
... Tetapi juga karena lilin
akan habis terbakar.
1218
01:57:14,537 --> 01:57:19,557
Dan dia berpakaian seperti Sompat,
mengenakan wig dan kacamata...
1219
01:57:19,709 --> 01:57:23,520
... Untuk membuat saya percaya
bahwa dia itu Sompat.
1220
01:57:23,671 --> 01:57:26,564
Setelahnya, saya datang tepat waktu.
1221
01:57:26,716 --> 01:57:28,942
Saya kesini untuk mengambil barang.
1222
01:57:30,469 --> 01:57:32,862
Sekarang adalah puncak ceritanya.
1223
01:57:33,014 --> 01:57:35,657
Apa yang kita tidak tahu adalah...
1224
01:57:35,808 --> 01:57:37,742
... Bagaimana si pembunuh
meninggalkan TKP.
1225
01:57:37,893 --> 01:57:40,912
Beberapa saat lalu, saat saya
menjatuhkan troli di rumah sakit...
1226
01:57:41,063 --> 01:57:43,039
... Saya menyadarinya.
1227
01:57:43,190 --> 01:57:45,834
Ini sangat sempurna.
1228
01:57:45,985 --> 01:57:50,922
Dia minta untuk mengantar barang,
dan barang itu adalah dia.
1229
01:57:51,073 --> 01:57:55,093
Dia masuk ke kotak dan
menyalakan speaker di studio...
1230
01:57:55,244 --> 01:57:58,471
... Untuk membuat saya percaya
bahwa orang yang bekerja itu Sompat.
1231
01:57:58,622 --> 01:58:02,559
Namun kenyataannya, apa
yang saya lihat adalah mayat.
1232
01:58:02,710 --> 01:58:05,270
Dia mengunci kotak dari dalam.
1233
01:58:05,421 --> 01:58:07,605
Saya pikir saya membawa
patung Buddha.
1234
01:58:07,757 --> 01:58:10,525
Dan kamu pikir saya
pergi dengan emas itu.
1235
01:58:10,676 --> 01:58:16,948
Tapi tidak seorangpun yang pernah berpikir bahwa
saya pergi dengan dia, si pembunuh.
1236
01:58:23,189 --> 01:58:25,957
Dalam buku Jacques Futrelle berjudul
"The Problem of the Lost Radium"...
1237
01:58:26,108 --> 01:58:29,377
... Pembunuh menyelinap ke laboratorium,
berbaring di sebuah koper.
1238
01:58:29,528 --> 01:58:32,255
Dalam buku Yugo Aosaki berjudul
"Murder in the Gym"...
1239
01:58:32,448 --> 01:58:36,593
... Pembunuh meninggalkan
tempat kejadian didalam troli.
1240
01:58:36,744 --> 01:58:41,473
Ini bukan sesuatu yang baru
di dunia detektif.
1241
01:58:43,876 --> 01:58:47,854
Pembunuh mengambil keuntungan
dari kamera pengawas...
1242
01:58:48,005 --> 01:58:51,524
... Untuk menjebak saya, dan
mengambil keuntungan dari saya...
1243
01:58:51,676 --> 01:58:53,485
... Untuk membawa pembunuh yang sesungguhnya keluar.
1244
01:58:53,636 --> 01:58:57,113
Saya harus katakan, dia
melakukan pekerjaan dengan baik.
1245
01:58:57,306 --> 01:59:02,452
Jika ia tidak salah langkah dan
memilih detektif nomor satu...
1246
01:59:02,603 --> 01:59:06,122
... di Chinatown sebagai
kambing hitam nya...
1247
01:59:06,273 --> 01:59:10,460
... Kejahatan yang dilakukannya
akan menjadi sempurna.
1248
01:59:10,611 --> 01:59:14,505
Kedengarannya menarik.
Tapi apa motifnya?
1249
01:59:15,765 --> 01:59:20,785
Anda pasti tahu bahwa anak
Sompat, Dan, hilang setahun lalu.
1250
01:59:20,936 --> 01:59:24,831
Ya.
- Tapi apa yang Anda tidak tahu adalah...
1251
01:59:24,982 --> 01:59:28,126
... Dan itu teman sekolah Snow.
1252
01:59:28,277 --> 01:59:34,591
Ini membawa kita ke kisah sedih lain.
1253
01:59:39,413 --> 01:59:45,435
Anda pasti sudah membaca diary ini.
- Diary siapa itu?
1254
01:59:46,712 --> 01:59:49,314
Miliknya. Dia mencoba untuk membakarnya...
1255
01:59:49,465 --> 01:59:52,233
... Sebelum dia mencoba bunuh diri,
tapi kami menyelamatkan ini tepat waktu.
1256
01:59:52,426 --> 01:59:56,946
Apa yang ada di diary itu?
- Motif pembunuhan.
1257
01:59:58,015 --> 02:00:01,159
Diary Snow mencatat...
1258
02:00:01,435 --> 02:00:04,579
... Perubahan psikologis Sompat
setelah anaknya hilang.
1259
02:00:04,730 --> 02:00:07,957
Dia mulai mengikuti
teman sekolah anaknya.
1260
02:00:08,109 --> 02:00:11,044
Itu sangat menyeramkan.
- Yang menyeramkan adalah bahwa...
1261
02:00:11,195 --> 02:00:14,839
... Ia membawa Snow
kerumahnya dan memperkosanya.
1262
02:00:17,645 --> 02:00:19,996
Diam!
1263
02:00:20,314 --> 02:00:22,624
Gadis itu merasa malu untuk
memberitahu siapa pun...
1264
02:00:22,775 --> 02:00:25,960
... Jadi dia terus membagi rasa
sakitnya dalam diary.
1265
02:00:26,111 --> 02:00:31,299
Tapi sayangnya, suatu hari
ayah tirinya membaca diary nya.
1266
02:00:31,450 --> 02:00:34,677
Walaupun apa yang ada
dalam diary itu benar...
1267
02:00:34,829 --> 02:00:37,597
... Anda tidak bisa bersaksi terhadap saya.
1268
02:00:37,748 --> 02:00:42,560
Saya tidak pernah pergi ke
bengkel itu atau bertemu Sompat.
1269
02:00:43,462 --> 02:00:46,523
Van itu berasal dari tempat sampah.
1270
02:00:46,674 --> 02:00:50,735
Dan Anda bekerja di sana, bukan?
- Itu hanya kebetulan.
1271
02:00:50,886 --> 02:00:53,029
Mana buktinya?
1272
02:00:53,180 --> 02:00:55,490
Kami berantem dengan pembunuh
yang sesungguhnya tadi malam.
1273
02:00:55,641 --> 02:00:59,619
Jika saya benar,
lengan kanan Anda pasti terluka.
1274
02:01:01,230 --> 02:01:07,710
Walaupun tangan saya terluka, itu kecelakaan
di tempat kerja beberapa hari yang lalu.
1275
02:01:10,447 --> 02:01:12,507
Lihatlah diri Anda. alis Anda
mengkerut kedepan...
1276
02:01:12,658 --> 02:01:14,717
... Dan melebar di bagian belakang. Anda
punya noda hitam di wajah.
1277
02:01:14,869 --> 02:01:16,761
Mata Anda keriput dan memerah.
1278
02:01:16,912 --> 02:01:19,389
Seseorang yang memiliki wajah seperti itu
adalah orang yang suka kekerasan atau jahat.
1279
02:01:19,540 --> 02:01:23,601
Anda ingin bukti, kan?
1280
02:01:25,713 --> 02:01:29,107
Speaker Bluetooth biasanya
dapat mengingat nama pengguna.
1281
02:01:29,258 --> 02:01:33,236
Hidupkan telepon Anda dan lihat apakah
terhubung secara otomatis.
1282
02:01:35,806 --> 02:01:39,993
Ayah, apakah benar?
1283
02:01:42,313 --> 02:01:45,373
Aku tidak menyesalinya.
1284
02:01:47,067 --> 02:01:49,002
Ayah Sayang Kamu.
1285
02:01:52,198 --> 02:01:59,345
Aku tahu.
- Tidak, kamu tidak tahu. Ayah sayang kamu.
1286
02:02:27,650 --> 02:02:31,419
Dia telah mendapatkan kembali emas curian...
1287
02:02:31,570 --> 02:02:35,924
... Dan membunuh pembunuh
yang mencoba melarikan diri.
1288
02:02:36,075 --> 02:02:43,223
Mari kita sambut wakil ketua
Kepolisian Chinatown yang baru , Kon Tai.
1289
02:03:08,121 --> 02:03:09,930
Saya harap kamu akan
datang ke Thailand lagi.
1290
02:03:10,081 --> 02:03:12,975
Terima kasih.
- Kamu harus datang ke pernikahan kami.
1291
02:03:13,126 --> 02:03:15,394
Siapa bilang aku akan
menikahimu, orang miskin?
1292
02:03:15,545 --> 02:03:17,896
Sekarang aku harus memanggil Anda bibi ?
- Tentu saja.
1293
02:03:19,215 --> 02:03:23,110
Bibi? Bukankah dia sepupumu?
Apakah kamu tidak lahir di tahun 90-an?
1294
02:03:23,261 --> 02:03:25,904
Selamat tinggal!
- Pembohohong!
1295
02:03:33,313 --> 02:03:36,039
Kenapa? Kamu tidak ingin pulang?
1296
02:03:36,191 --> 02:03:39,209
Apa yang akan kamu rindukan,
Thailand atau orang-orangnya?
1297
02:03:39,360 --> 02:03:43,088
Ngomong apa sih?
- Maksudnya kamu tidak ingin meninggalkanku.
1298
02:03:46,367 --> 02:03:48,552
Berhenti, berhenti!
1299
02:03:49,829 --> 02:03:53,223
Apa yang tertulis di papan nama itu?
1300
02:03:53,374 --> 02:03:55,517
Itu adalah nama dari bar tersebut.
1301
02:03:55,668 --> 02:03:59,062
Itu adalah bar gay yang
paling terkenal di Bangkok.
1302
02:03:59,547 --> 02:04:02,566
Sompat bercerai dengan istrinya
sembilan tahun yang lalu.
1303
02:04:02,717 --> 02:04:04,526
Ruangan ini tidak
berantakan ataupun bau.
1304
02:04:04,677 --> 02:04:06,862
Dia pasti banci atau gay.
1305
02:04:20,025 --> 02:04:23,169
Aku kira kamu akan
pulang hari ini.
1306
02:04:23,737 --> 02:04:26,422
Aku ingin menceritakan sebuah cerita.
1307
02:04:26,573 --> 02:04:30,509
Tidak kamu atau pamannya suka bercerita.
1308
02:04:31,412 --> 02:04:36,140
Seorang anak hilang.
Ayahnya telah mencarinya.
1309
02:04:37,626 --> 02:04:40,019
Dia menduga bahwa
anaknya sudah mati.
1310
02:04:40,170 --> 02:04:44,982
Lebih penting lagi, ia
menduga pembunuh anaknya...
1311
02:04:45,134 --> 02:04:48,111
... Mungkin seorang gadis.
1312
02:05:02,897 --> 02:05:04,669
Gadis itu mengetahui hal tersebut.
1313
02:05:04,820 --> 02:05:07,463
Dia takut kalau dia akan
terkena masalah ini.
1314
02:05:07,614 --> 02:05:11,217
Jadi dia memutuskan untuk
menyingkirkan ayah itu.
1315
02:05:11,368 --> 02:05:14,011
Dia tahu tentang cinta mesum
ayah tirinya ke dia.
1316
02:05:14,163 --> 02:05:18,433
Jadi dia mengarang sebuah diary...
1317
02:05:20,419 --> 02:05:23,312
... Dan membiarkan ayah tirinya
membacanya secara sengaja.
1318
02:05:27,634 --> 02:05:31,988
Aku ingin tahu apa yang
ada di bagian yang dirobek itu.
1319
02:05:32,139 --> 02:05:34,949
Apapun itu, dia tidak
ingin kita tahu?
1320
02:05:35,100 --> 02:05:37,368
Mungkin itu cara
pembunuhan itu dilakukan.
1321
02:05:40,731 --> 02:05:46,794
Jika aku bisa membunuhnya, aku
akan menemukan van bekas...
1322
02:05:46,945 --> 02:05:50,423
... Dan seorang kambing hitam.
1323
02:05:50,574 --> 02:05:52,550
Aku akan masuk ke rumahnya...
1324
02:05:52,701 --> 02:05:55,178
... Sebelum kamera pengawas
secara otomatis ditimpa.
1325
02:06:00,166 --> 02:06:02,727
Aku akan buat dia menderita ribuan kali
lipat lebih buruk dari yang aku rasakan.
1326
02:06:12,678 --> 02:06:15,446
Gadis itu tidak berharap kalau
kita akan datang kepadanya.
1327
02:06:15,597 --> 02:06:19,992
Jadi dia mengubah rencana
dan menggunakan kami...
1328
02:06:20,144 --> 02:06:22,495
... Untuk menyingkirkan
ayah cabul nya.
1329
02:06:27,025 --> 02:06:30,586
Waktu diary muncul dan
kecepatan pembakaran nya...
1330
02:06:30,737 --> 02:06:32,839
... sangat tepat waktu.
1331
02:06:32,990 --> 02:06:34,592
Tapi gadis itu tidak tahu bahwa...
1332
02:06:34,741 --> 02:06:40,388
... Pria yang dia tuduh pemerkosa
itu adalah seorang gay.
1333
02:06:40,581 --> 02:06:42,431
Kamu ko tidak gagap.
1334
02:06:42,583 --> 02:06:46,143
Tentu saja, ini semua adalah hipotesis.
1335
02:06:46,295 --> 02:06:49,272
Tidak ada bukti yang bisa membuktikan
penyempingan seksual dari orang yang sudah mati.
1336
02:06:49,423 --> 02:06:53,025
Tapi aku tidak mengerti itu semua.
- Lupakan saja.
1337
02:06:53,844 --> 02:06:57,613
Buku ini mengatakan, ketika
kita hidup secara individual...
1338
02:06:57,764 --> 02:07:00,408
... Penjumlahan antara orang jahat
dan orang baik itu berubah-ubah.
1339
02:07:00,559 --> 02:07:04,495
Setiap orang memainkan
perannya sejak dari lahir.
1340
02:07:04,646 --> 02:07:08,291
Beberapa dari mereka orang baik, dan
beberapa dari mereka orang jahat.
1341
02:07:08,567 --> 02:07:11,002
Kalau kamu apa?
1342
02:07:15,699 --> 02:07:18,801
Apakah penjahat yang
tersenyum seperti ini?
1343
02:07:47,143 --> 02:07:49,453
Jadi begitu ya?
1344
02:07:49,604 --> 02:07:54,917
Tidak ada lagi yang bisa aku lakukan.
- Tak seorangpun peduli tentang kebenaran.
1345
02:07:55,068 --> 02:07:59,505
Mereka hanya percaya kebenaran
yang ingin mereka lihat.
1346
02:08:02,033 --> 02:08:05,886
Baik dan jahat itu bertentangan.
1347
02:08:06,037 --> 02:08:10,808
Ketika ada orang jahat,
pasti ada orang baik.
1348
02:08:10,959 --> 02:08:12,976
Ya. Ada begitu banyak misteri.
1349
02:08:13,128 --> 02:08:15,938
Sebagai detektif dari Chinatown,
kita harus menegakkan keadilan...
1350
02:08:16,089 --> 02:08:18,607
... Menghukum orang yang
jahat dan memuji yang baik.
1351
02:08:20,885 --> 02:08:22,486
Pesawatnya!
1352
02:08:24,806 --> 02:08:28,742
Apa yang harus aku lakukan?
- Bagaimana aku tahu?
1353
02:08:30,812 --> 02:08:33,080
Jadi aku harus beli tiket lagi.
1354
02:08:35,066 --> 02:08:37,793
Atau kamu bisa tinggal
selama tujuh hari lagi.
1355
02:08:37,944 --> 02:08:41,171
Aku akan mengajak kamu
ke Grand Palace besok.
1356
02:08:41,323 --> 02:08:43,048
Tidak!
1357
02:08:53,049 --> 02:08:54,345
Tiga bulan kemudian
1358
02:08:59,245 --> 02:09:00,564
Detektif,
1359
02:09:02,123 --> 02:09:05,400
Selamat datang di laboratorium
ilmiah paling canggih di dunia.
1360
02:09:06,401 --> 02:09:09,235
Kami berkomitmen untuk memutakhirkan
penelitian teknis kami...
1361
02:09:09,236 --> 02:09:11,097
...untuk semua area secara global.
1362
02:09:11,567 --> 02:09:13,534
Beberapa diantaranya sangatlah rahasia
1363
02:09:14,333 --> 02:09:15,342
Ada beberapa peralatan disini...
1364
02:09:15,363 --> 02:09:18,888
...yang bahkan lebih canggih dari film james bond
- Jangan disentuh
1365
02:09:19,265 --> 02:09:20,987
Seperti yang diinstruksikan oleh Tn.Chen,
1366
02:09:21,878 --> 02:09:23,433
kalian bisa ambil apapun yang kalian
inginkan disini,
1367
02:09:23,489 --> 02:09:26,095
selama itu bisa membantu Tn.Chen...
1368
02:09:26,865 --> 02:09:28,097
... memecahkan sebuah kasus.
1369
02:09:28,223 --> 02:09:32,648
Perbaikan dan Sinkronisasi menggunakan
Subtitle Synchronizer 1.0.0.0
1370
02:09:32,649 --> 02:10:56,697
Terima Kasih
~Chaoshary20 @ Subscene~
1371
02:10:56,747 --> 02:11:01,297
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
111358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.