Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:22,340
(man mumbling)
2
00:01:51,420 --> 00:01:52,740
- Really, there?
3
00:02:54,780 --> 00:02:56,380
Fasten your seatbelt honey.
4
00:02:56,380 --> 00:02:58,020
We're about to land.
5
00:02:58,940 --> 00:03:01,540
- Normally I unfasten belts.
6
00:03:01,540 --> 00:03:02,380
- Good, good.
7
00:03:02,380 --> 00:03:04,620
(laughing)
8
00:03:51,060 --> 00:03:52,100
You see?
9
00:03:52,100 --> 00:03:53,900
I can still get it in.
10
00:04:00,220 --> 00:04:01,460
Nice and quiet.
11
00:04:03,220 --> 00:04:05,460
(mumbling)
12
00:04:19,100 --> 00:04:20,300
- Looks real private.
13
00:04:20,300 --> 00:04:21,860
- Oh you bet it is.
14
00:04:25,580 --> 00:04:27,660
Honey, this is my castle.
15
00:04:34,980 --> 00:04:37,260
The dwelling place of
Sergeant Allan McCoid.
16
00:04:37,260 --> 00:04:38,740
Honey, what'd you say your name was?
17
00:04:38,740 --> 00:04:39,580
- Maria.
18
00:04:41,860 --> 00:04:43,860
It's real nice here.
19
00:04:43,860 --> 00:04:45,340
It doesn't look like a barracks.
20
00:04:45,340 --> 00:04:46,700
- No, it doesn't.
21
00:04:46,700 --> 00:04:51,500
It doesn't look like a
barracks, but you're supposed
22
00:04:51,500 --> 00:04:53,500
to salute the flag pole.
23
00:04:59,780 --> 00:05:01,460
- I love flag poles.
24
00:05:02,460 --> 00:05:04,460
What are we waiting for?
25
00:05:07,060 --> 00:05:08,780
Why don't you make yourself comfortable.
26
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
- Good idea.
27
00:05:19,260 --> 00:05:20,100
Good, oh.
28
00:05:22,660 --> 00:05:26,820
- Just a second while I
slip out of these clothes.
29
00:06:45,900 --> 00:06:47,340
- Let's show him.
30
00:07:42,500 --> 00:07:44,300
- What's wrong?
31
00:07:44,300 --> 00:07:45,700
Aren't you tired?
32
00:07:49,860 --> 00:07:52,140
- No, I couldn't sleep.
33
00:07:52,140 --> 00:07:53,780
- I'm worried, Tony.
34
00:08:04,740 --> 00:08:08,940
Ever since you left
Delta Force, you changed.
35
00:08:08,940 --> 00:08:10,980
- I made a choice.
36
00:08:10,980 --> 00:08:14,300
- You weren't made to sit behind a desk.
37
00:08:16,380 --> 00:08:20,500
- I love you and I wanna
be with you always.
38
00:08:20,500 --> 00:08:25,500
- So you are, but I want you
to be like you were before.
39
00:08:25,500 --> 00:08:27,140
- What's the matter?
40
00:08:27,140 --> 00:08:29,620
- Nothing, just a little pain.
41
00:08:52,700 --> 00:08:53,540
- Come on.
42
00:08:55,980 --> 00:08:58,060
- Look, I'm gonna go get the doctor.
43
00:08:58,060 --> 00:08:59,380
- No, it's okay.
44
00:09:00,260 --> 00:09:01,500
It's gone now.
45
00:09:01,500 --> 00:09:04,220
The doctor said it was normal
for me to have these pains.
46
00:09:04,220 --> 00:09:05,420
Believe me.
47
00:09:05,420 --> 00:09:06,460
- Are you sure?
48
00:09:06,460 --> 00:09:07,780
- Yes, I'm sure.
49
00:09:07,780 --> 00:09:09,460
I'm fine, really.
50
00:09:09,460 --> 00:09:10,300
- Okay.
51
00:09:11,460 --> 00:09:15,020
Look, I can't sleep anyway
and I could use some fresh air
52
00:09:15,020 --> 00:09:17,860
so would you like me to
out and get you something
53
00:09:17,860 --> 00:09:20,300
like ice cream and anchovies?
54
00:09:22,780 --> 00:09:25,180
- What about pickle and cheesecake?
55
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
- Really?
56
00:09:26,180 --> 00:09:27,220
Pickles and cheesecake?
57
00:09:27,220 --> 00:09:29,260
- Yeah, pickles and cheesecake.
58
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
- Okay, I'll be right back.
59
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
- All right.
60
00:09:51,340 --> 00:09:52,940
- Tony!
61
00:09:52,940 --> 00:09:53,780
Tony!
62
00:09:54,860 --> 00:09:55,940
- Stay there.
63
00:09:59,860 --> 00:10:00,700
Get down.
64
00:10:02,340 --> 00:10:03,180
No.
65
00:10:51,900 --> 00:10:53,540
- Hello, base.
66
00:10:53,540 --> 00:10:55,500
This is Captain Beck.
67
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
There's some trouble
at the south entrance.
68
00:10:57,500 --> 00:10:59,980
- [Man] Identification please.
69
00:11:02,460 --> 00:11:05,500
- I already told you, Captain Beck.
70
00:11:05,500 --> 00:11:07,740
- [Man] What's the problem.
71
00:11:10,420 --> 00:11:11,940
- Nevermind sweetheart.
72
00:11:11,940 --> 00:11:14,860
There's no longer a south entrance.
73
00:11:28,380 --> 00:11:29,660
- Follow that truck.
74
00:11:29,660 --> 00:11:30,700
- Why?
75
00:11:30,700 --> 00:11:33,380
- Follow that truck and shut up.
76
00:12:12,100 --> 00:12:15,020
(gun shots firing)
77
00:12:28,420 --> 00:12:29,980
- I hope you're shooting
at the goddamn tires.
78
00:12:29,980 --> 00:12:33,540
- Tires, I wanna kill
them, not scare them.
79
00:12:43,740 --> 00:12:46,300
- Give me that rocket launcher.
80
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
- Now, jump!
81
00:12:58,140 --> 00:12:58,980
- Hey you.
82
00:12:59,820 --> 00:13:01,900
Talking to you pal.
83
00:13:01,900 --> 00:13:03,420
You just wrecked my goddamn car.
84
00:13:03,420 --> 00:13:05,100
- Who are you?
85
00:13:05,100 --> 00:13:06,620
Who sent you?
86
00:13:06,620 --> 00:13:07,940
Talk damn it.
87
00:13:07,940 --> 00:13:09,620
Bastard, you hear me?
88
00:13:09,620 --> 00:13:10,900
You bastard.
89
00:13:10,900 --> 00:13:12,980
Goddammit do you hear me?
90
00:13:14,540 --> 00:13:16,620
- He can't, he's dying.
91
00:13:16,620 --> 00:13:18,300
- Mind your own fucking business.
92
00:13:18,300 --> 00:13:19,780
This is something personal.
93
00:13:19,780 --> 00:13:21,340
- Yeah, well that's fine with me pal.
94
00:13:21,340 --> 00:13:24,220
Except those freaks were
stealing a nuclear device.
95
00:13:24,220 --> 00:13:25,700
- I don't give a shit.
96
00:13:25,700 --> 00:13:27,780
They just killed my wife.
97
00:13:40,220 --> 00:13:41,620
- Who the hell's breaking our balls
98
00:13:41,620 --> 00:13:43,780
at this time of the night?
99
00:13:45,140 --> 00:13:47,020
- A red emergency.
100
00:13:47,020 --> 00:13:48,740
Something's happened.
101
00:13:49,780 --> 00:13:52,500
- Ask for confirmation.
102
00:13:52,500 --> 00:13:55,260
- That's what I'm doing.
103
00:13:55,260 --> 00:13:57,900
What is this, a third world war?
104
00:13:59,580 --> 00:14:00,500
- Oh Jesus.
105
00:14:01,500 --> 00:14:04,180
(phone ringing)
106
00:14:17,460 --> 00:14:19,300
- Colonel Keitel here.
107
00:14:21,580 --> 00:14:22,420
Why?
108
00:14:24,980 --> 00:14:27,620
Cancel all leave, all liberty.
109
00:14:27,620 --> 00:14:31,380
Everyone standby ready to leave,
on the road in 30 minutes.
110
00:14:31,380 --> 00:14:32,980
I'll be back in 15.
111
00:15:01,860 --> 00:15:04,620
- The terrorists who last
night attacked a NATO base
112
00:15:04,620 --> 00:15:07,660
and stole a nuclear weapon
seemed to have vanished
113
00:15:07,660 --> 00:15:09,340
into thin air.
114
00:15:09,340 --> 00:15:11,500
Some sources say they
are hiding in a country
115
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
in Central America.
116
00:15:13,900 --> 00:15:16,100
As first step in dealing
with this problem,
117
00:15:16,100 --> 00:15:19,420
a special squad has been
alerted, Delta Force.
118
00:15:19,420 --> 00:15:22,940
We are here with Mr.
Newman, the man in charge
119
00:15:22,940 --> 00:15:25,060
of tackling this crisis.
120
00:15:25,060 --> 00:15:27,660
Mr. Newman, what do you plan on doing
121
00:15:27,660 --> 00:15:31,340
if the terrorists
threaten to use that bomb?
122
00:15:33,540 --> 00:15:35,540
- Everything's under control.
123
00:15:35,540 --> 00:15:36,860
No one's in danger.
124
00:15:36,860 --> 00:15:38,100
- Motherfucker.
125
00:16:01,580 --> 00:16:03,220
- Excuse me, Colonel.
126
00:16:03,220 --> 00:16:06,060
May I have a word with you please?
127
00:16:07,260 --> 00:16:08,420
- Who are you?
128
00:16:08,420 --> 00:16:10,340
- I'm from BBC television.
129
00:16:10,340 --> 00:16:13,260
- Who gave you permission
to come aboard the ship?
130
00:16:13,260 --> 00:16:15,260
- Well excuse me, I just asked.
131
00:16:15,260 --> 00:16:16,500
I'm a reporter.
132
00:16:44,140 --> 00:16:46,300
- Colonel Keitel.
133
00:16:46,300 --> 00:16:47,780
- And who are you?
134
00:16:47,780 --> 00:16:50,460
- My name's Newman and I
represent the government.
135
00:16:50,460 --> 00:16:52,340
- Did you authorize a BBC television crew
136
00:16:52,340 --> 00:16:53,900
to come aboard this ship?
137
00:16:53,900 --> 00:16:54,740
- Mhmm.
138
00:16:56,420 --> 00:16:57,700
My credentials.
139
00:17:07,140 --> 00:17:10,340
Colonel, I know that
you Delta Force people
140
00:17:10,340 --> 00:17:12,340
don't like publicity,
but stealing that peanut
141
00:17:12,340 --> 00:17:14,300
was a bad blow.
142
00:17:14,300 --> 00:17:16,220
We must consider public opinion.
143
00:17:16,220 --> 00:17:17,900
- If the state department
was really interested
144
00:17:17,900 --> 00:17:22,620
in public opinion, you
would let me do my thing.
145
00:17:22,620 --> 00:17:24,140
- That's why you're here.
146
00:17:24,140 --> 00:17:26,900
Come, I wanna show you something.
147
00:17:39,220 --> 00:17:42,820
This is why we have
nothing to worry about.
148
00:17:42,820 --> 00:17:45,380
- Would you try to be a little
bit more precise, Newman.
149
00:17:45,380 --> 00:17:47,300
Exactly what are you trying to tell me?
150
00:17:47,300 --> 00:17:48,460
- See this equipment?
151
00:17:48,460 --> 00:17:50,540
It's the best there is in the world.
152
00:17:50,540 --> 00:17:52,100
Thanks to it, we can track down
153
00:17:52,100 --> 00:17:54,940
just about anything, anywhere.
154
00:17:54,940 --> 00:17:58,980
- You know, that may
work on public opinion,
155
00:17:58,980 --> 00:18:00,820
but it's not working on me.
156
00:18:00,820 --> 00:18:03,020
Now exactly where are they?
157
00:18:03,020 --> 00:18:04,780
- On the border of Nicaragua.
158
00:18:04,780 --> 00:18:06,340
- [Col. Keitel] And who are they?
159
00:18:06,340 --> 00:18:08,020
- We don't know exactly.
160
00:18:08,020 --> 00:18:10,340
- Exactly what do you know then?
161
00:18:10,340 --> 00:18:14,340
- Thanks to this equipment,
we'll soon find them.
162
00:18:14,340 --> 00:18:15,660
- And then what?
163
00:18:16,580 --> 00:18:18,820
- Then you Colonel, will get
them with the Delta Force
164
00:18:18,820 --> 00:18:20,540
at the right moment.
165
00:18:20,540 --> 00:18:22,300
- And when will that be?
166
00:18:22,300 --> 00:18:23,980
- Whenever I decide.
167
00:18:23,980 --> 00:18:26,580
There are things you don't
know and shouldn't know.
168
00:18:26,580 --> 00:18:28,220
Trust me.
169
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
- Trust you?
170
00:18:31,100 --> 00:18:35,580
- And remember, I am in close
contact with Washington.
171
00:18:36,620 --> 00:18:39,100
- I'll keep that in mind.
172
00:18:39,100 --> 00:18:39,940
- Do that.
173
00:18:49,380 --> 00:18:50,500
- So Turner, that's it.
174
00:18:50,500 --> 00:18:52,620
We know they're on the
border of Nicaragua,
175
00:18:52,620 --> 00:18:55,460
but we've been put on hold.
176
00:18:55,460 --> 00:18:56,700
- On hold for what?
177
00:18:56,700 --> 00:18:58,740
For it to blow up under our asses?
178
00:18:58,740 --> 00:18:59,780
- I don't know.
179
00:18:59,780 --> 00:19:02,060
I don't understand.
180
00:19:02,060 --> 00:19:03,940
Newman's from the state department,
181
00:19:03,940 --> 00:19:05,060
but he's got a directive
issued by the department
182
00:19:05,060 --> 00:19:08,580
of the feds giving him complete authority
183
00:19:08,580 --> 00:19:10,340
over this whole operation.
184
00:19:10,340 --> 00:19:11,900
My hands are tied, Turner.
185
00:19:11,900 --> 00:19:13,980
- Well I don't give a shit about authority
186
00:19:13,980 --> 00:19:15,700
and I don't give a shit about Newman.
187
00:19:15,700 --> 00:19:18,140
They killed my family, Colonel.
188
00:19:18,140 --> 00:19:22,300
And I find them for my
wife, the baby I never saw.
189
00:19:25,820 --> 00:19:27,660
I'll find them.
190
00:19:27,660 --> 00:19:30,980
- Two Smith and Wessons,
four M12 mini guns,
191
00:19:30,980 --> 00:19:35,500
and an Uzi, a hot shot
mossberg, an M18, a gaelic 556,
192
00:19:37,980 --> 00:19:42,980
grenade tuners, plastic, bomb
splash bangs, and ammunition.
193
00:19:43,500 --> 00:19:46,140
What do you need all this
stuff for Lieutenant?
194
00:19:46,140 --> 00:19:49,580
- Ask the general, he signed the order.
195
00:19:49,580 --> 00:19:52,420
- I've never actually met the general.
196
00:19:52,420 --> 00:19:53,940
I don't even know what he looks like.
197
00:19:53,940 --> 00:19:57,900
So you see, that's where the problem is.
198
00:19:57,900 --> 00:20:00,780
I wouldn't even know a
signature if I saw it.
199
00:20:00,780 --> 00:20:02,180
- Why don't you call him?
200
00:20:02,180 --> 00:20:03,900
- The general?
201
00:20:03,900 --> 00:20:05,260
- Mhmm.
202
00:20:05,260 --> 00:20:06,740
- At this hour?
203
00:20:06,740 --> 00:20:08,660
Come on, you crazy?
204
00:20:08,660 --> 00:20:10,220
I don't need my ass chewed out.
205
00:20:10,220 --> 00:20:13,700
You think I'm gonna make trouble?
206
00:20:13,700 --> 00:20:15,380
- I wouldn't say so.
207
00:21:13,420 --> 00:21:15,140
- Ready for take off.
208
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
- Hey buddy.
209
00:21:43,340 --> 00:21:44,260
- Awe shit.
210
00:21:45,300 --> 00:21:46,380
You again?
211
00:21:46,380 --> 00:21:47,460
You got something against me?
212
00:21:47,460 --> 00:21:48,660
- Nothing personal, friend.
213
00:21:48,660 --> 00:21:49,980
How are you with the fuel?
214
00:21:49,980 --> 00:21:51,180
- Fuel?
215
00:21:51,180 --> 00:21:52,020
This ain't no taxi, pal.
216
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
You want a ride, take a bus.
217
00:21:53,020 --> 00:21:53,980
- I'm gonna count to three, then I'm gonna
218
00:21:53,980 --> 00:21:55,020
blow your brains out.
219
00:21:55,020 --> 00:21:56,460
One.
220
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
- Awe shit.
221
00:21:57,460 --> 00:21:58,460
Man, what do you want for my life?
222
00:21:58,460 --> 00:21:59,500
This plane ain't even ours.
223
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
- Two.
224
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
- All right, all right calm down.
225
00:22:01,500 --> 00:22:02,700
Aye look you already kidnapped me once.
226
00:22:02,700 --> 00:22:04,100
You could at least be polite about it.
227
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
- Please start this
fucker and and let's go.
228
00:22:05,500 --> 00:22:06,340
- Shit.
229
00:22:49,620 --> 00:22:52,100
- What the hell is going
on with the Captain?
230
00:22:52,100 --> 00:22:54,700
- Control tower to black eagle.
231
00:22:54,700 --> 00:22:56,940
Control tower to black eagle.
232
00:22:56,940 --> 00:22:58,300
Come in, please.
233
00:22:59,500 --> 00:23:00,580
- Get me the command.
234
00:23:00,580 --> 00:23:02,580
Looks like an emergency.
235
00:23:10,820 --> 00:23:13,420
- [Man] Control tower to
black eagle come in, please.
236
00:23:13,420 --> 00:23:15,540
- I don't know where
the hell he's heading.
237
00:23:15,540 --> 00:23:20,340
- [Man] Control tower to
black eagle come in, please.
238
00:23:20,340 --> 00:23:22,140
- What do we do now?
239
00:23:22,140 --> 00:23:24,300
- I want you to shut up and
try and obade the radar.
240
00:23:24,300 --> 00:23:27,500
- Control tower to black
eagle come in, please.
241
00:23:27,500 --> 00:23:28,740
- He just took off
without any authorization
242
00:23:28,740 --> 00:23:30,100
or flight plan.
243
00:23:30,100 --> 00:23:33,020
- Calling black eagle, acknowledge.
244
00:23:36,300 --> 00:23:38,980
- Colonel, you think
Turner has taken the plane
245
00:23:38,980 --> 00:23:40,700
to find the terrorists?
246
00:23:40,700 --> 00:23:41,500
- You bet.
247
00:23:43,700 --> 00:23:46,860
- This Beck, Admiral,
what kind of pilot is he?
248
00:23:46,860 --> 00:23:49,340
- You wanna know if he
can make it down there?
249
00:23:49,340 --> 00:23:50,820
- Right.
250
00:23:50,820 --> 00:23:52,460
- Captain Samuel Beck is
one of the best pilots
251
00:23:52,460 --> 00:23:53,780
I've ever known.
252
00:23:54,740 --> 00:23:57,260
79 war missions in Vietnam.
253
00:23:57,260 --> 00:23:59,100
4,000 hours of flying.
254
00:23:59,940 --> 00:24:01,700
Two decorations.
255
00:24:01,700 --> 00:24:04,580
If there's one son of
bitch that can pull it off,
256
00:24:04,580 --> 00:24:05,660
he's the one.
257
00:24:06,740 --> 00:24:07,580
- Shit.
258
00:24:12,540 --> 00:24:14,300
Where are they now?
259
00:24:14,300 --> 00:24:16,300
- They're flying over the Caribbean sea.
260
00:24:16,300 --> 00:24:18,860
They'll soon reach their objective.
261
00:24:18,860 --> 00:24:20,500
- We must stop them.
262
00:25:00,340 --> 00:25:02,100
- You fly any lower, we're
gonna need roller skates
263
00:25:02,100 --> 00:25:03,500
instead of wings.
264
00:25:04,940 --> 00:25:07,260
- What's the matter, you afraid?
265
00:25:07,260 --> 00:25:12,020
Hard cruise at this altitude,
but the radar can't see us.
266
00:25:15,100 --> 00:25:16,420
- Are you sure about that?
267
00:25:16,420 --> 00:25:17,780
- You wanna get to this place?
268
00:25:17,780 --> 00:25:18,940
No problem.
269
00:25:18,940 --> 00:25:20,780
I know what I'm doing.
270
00:25:29,900 --> 00:25:30,980
- Where are they?
271
00:25:30,980 --> 00:25:31,980
- We lost them.
272
00:25:31,980 --> 00:25:33,180
We can't see them on the radar anymore
273
00:25:33,180 --> 00:25:35,940
and the jet fighters are coming back.
274
00:25:35,940 --> 00:25:38,380
- Christ, where have they got to?
275
00:25:38,380 --> 00:25:41,660
- They should be in
enemy air space by now.
276
00:25:41,660 --> 00:25:43,700
- The Guatemala centers
signals high radio activity
277
00:25:43,700 --> 00:25:46,460
between the strategic
command of the enemy defense
278
00:25:46,460 --> 00:25:49,060
and the bases for interceptors.
279
00:25:55,660 --> 00:25:58,620
- If you changed your mind,
now is the time to say it.
280
00:25:58,620 --> 00:26:00,140
- I never change my mind.
281
00:26:00,140 --> 00:26:01,380
- Yeah, why don't you tell that bullshit
282
00:26:01,380 --> 00:26:03,820
to those two fighters on our ass.
283
00:26:03,820 --> 00:26:04,660
- Shit.
284
00:26:26,380 --> 00:26:27,780
Hey, what the hell are you doing?
285
00:26:27,780 --> 00:26:30,460
- Getting those two off our ass.
286
00:26:41,580 --> 00:26:42,860
Bingo.
287
00:26:42,860 --> 00:26:45,060
- [Turner] Don't get too excited,
there's still another one.
288
00:26:45,060 --> 00:26:47,500
- Not for long, he's hauling ass.
289
00:26:47,500 --> 00:26:50,660
He's too chicken shit to fight it out.
290
00:26:51,620 --> 00:26:55,620
Hey pal, that dog fight
cost us a lot of fuel.
291
00:26:55,620 --> 00:26:58,620
We only got a few more minutes left.
292
00:26:59,860 --> 00:27:01,180
Grab your carryon.
293
00:27:01,180 --> 00:27:03,860
This plane's about to terminate.
294
00:30:13,940 --> 00:30:15,100
- No se mueva.
295
00:30:26,900 --> 00:30:29,820
(gun shots firing)
296
00:31:54,700 --> 00:31:58,620
(chatting in foreign language)
297
00:35:09,020 --> 00:35:12,100
- My name is Captain Samuel Beck.
298
00:35:12,100 --> 00:35:14,700
1557085, I'm an American pilot.
299
00:35:16,900 --> 00:35:20,180
I want to speak to the
American ambassador.
300
00:35:20,180 --> 00:35:22,420
(laughing)
301
00:35:32,820 --> 00:35:34,660
My name is Captain Beck.
302
00:35:34,660 --> 00:35:38,940
1557085.
303
00:35:38,940 --> 00:35:41,180
(grunting)
304
00:36:34,500 --> 00:36:36,980
(dog barking)
305
00:37:16,100 --> 00:37:21,100
- And where is this madman
who commandeered the airplane?
306
00:37:21,620 --> 00:37:25,620
- I told you before, he
exploded with the airplane.
307
00:37:25,620 --> 00:37:26,940
- You are lying.
308
00:38:04,380 --> 00:38:05,940
- What is your mission?
309
00:38:05,940 --> 00:38:07,900
Speak, speak up.
310
00:38:07,900 --> 00:38:10,740
- My name is Captain Samuel Beck.
311
00:38:10,740 --> 00:38:15,740
1557085.
312
00:38:15,980 --> 00:38:19,780
- You are one of those
that supply the contrast.
313
00:38:19,780 --> 00:38:21,740
Don't be foolish.
314
00:38:21,740 --> 00:38:24,260
Tell me your mission
here and I promise you
315
00:38:24,260 --> 00:38:25,580
I'll be lenient.
316
00:38:27,460 --> 00:38:28,300
- Really?
317
00:38:30,980 --> 00:38:32,500
- You have my word.
318
00:38:32,500 --> 00:38:34,860
- Okay, my mission was easy.
319
00:38:36,700 --> 00:38:40,420
I came here to tell you
to kiss my black ass.
320
00:38:45,220 --> 00:38:48,140
- You'll pay for that too, Yankee.
321
00:38:48,140 --> 00:38:51,220
But I get the truth out of you first.
322
00:39:30,740 --> 00:39:32,580
What was your mission?
323
00:39:33,500 --> 00:39:34,420
- Fuck off.
324
00:40:45,020 --> 00:40:47,940
(gun shots firing)
325
00:40:56,660 --> 00:40:57,500
- Shit.
326
00:41:34,580 --> 00:41:35,420
Shit.
327
00:41:36,620 --> 00:41:39,660
I should have known it was you.
328
00:41:39,660 --> 00:41:43,100
- Think you can walk or can you only fly?
329
00:41:46,100 --> 00:41:48,860
- What else you want for my life?
330
00:41:49,940 --> 00:41:51,420
- Come on, I'll tell you later.
331
00:41:51,420 --> 00:41:52,260
Come on.
332
00:41:55,780 --> 00:41:58,020
(coughing)
333
00:42:05,300 --> 00:42:08,220
(gun shots firing)
334
00:44:59,340 --> 00:45:01,700
- Hold it, hold it, hold it.
335
00:45:02,860 --> 00:45:05,540
Wait, wait, wait shit.
336
00:45:05,540 --> 00:45:08,100
I feel like I'm gonna throw up.
337
00:45:08,100 --> 00:45:09,820
What the fuck was in that grenade?
338
00:45:09,820 --> 00:45:12,700
- A puke grenade, asshole.
339
00:45:12,700 --> 00:45:13,620
- Look out.
340
00:45:14,940 --> 00:45:17,860
(gun shots firing)
341
00:45:34,500 --> 00:45:36,140
- Keep down, dammit.
342
00:45:39,220 --> 00:45:40,020
- Why?
343
00:45:40,020 --> 00:45:41,620
You starting to care about me?
344
00:45:41,620 --> 00:45:45,420
- Don't want you to feel
completely out of it.
345
00:45:47,620 --> 00:45:48,860
- I wouldn't want back here before I do.
346
00:45:48,860 --> 00:45:52,620
- Well don't tell me
you're pissed off at me.
347
00:45:56,300 --> 00:45:58,540
- Don't I get a gun.
348
00:45:58,540 --> 00:46:01,940
- Don't ask stupid questions, just shoot.
349
00:46:15,580 --> 00:46:19,220
Grab my bag, let's get
the hell out of here.
350
00:47:24,100 --> 00:47:25,340
- Out, come on.
351
00:48:15,100 --> 00:48:16,220
- Whenever it's convenient
for you, you can stop
352
00:48:16,220 --> 00:48:19,180
this goddamn bus because
I'm gonna kick your ass.
353
00:48:19,180 --> 00:48:20,740
- Oh yeah, why?
354
00:48:20,740 --> 00:48:21,980
- Why?
355
00:48:21,980 --> 00:48:23,220
You destroyed my car.
356
00:48:23,220 --> 00:48:24,540
You kidnapped me.
357
00:48:24,540 --> 00:48:26,780
Bring me to shithole to have my balls.
358
00:48:26,780 --> 00:48:29,100
You almost kill me, you ask me why?
359
00:48:29,100 --> 00:48:31,940
- Hey don't forget I just saved your life.
360
00:48:31,940 --> 00:48:34,700
- Well, we all make mistakes pal.
361
00:48:44,100 --> 00:48:46,140
- What the hell I stopping for?
362
00:48:46,140 --> 00:48:47,180
I didn't mean now.
363
00:48:47,180 --> 00:48:48,300
Let's get away from this place--
364
00:48:48,300 --> 00:48:49,580
- Shut up.
365
00:48:49,580 --> 00:48:51,220
- Shut up?
366
00:48:51,220 --> 00:48:52,060
Okay, pal.
367
00:48:53,020 --> 00:48:54,700
You wanna get it on
now, it's okay with me.
368
00:48:54,700 --> 00:48:57,060
- Will you shut the fuck up, please.
369
00:48:57,060 --> 00:48:58,300
- Now what?
370
00:48:58,300 --> 00:48:59,780
- A helicopter's coming.
371
00:48:59,780 --> 00:49:01,420
- A helicopter?
372
00:49:01,420 --> 00:49:02,260
Shit.
373
00:49:03,380 --> 00:49:06,420
Hope it's one of ours, but I doubt it.
374
00:49:06,420 --> 00:49:07,420
- Would you relax.
375
00:49:07,420 --> 00:49:11,500
Your pissing and moaning
doesn't help things any.
376
00:49:42,940 --> 00:49:44,260
- Think he left.
377
00:50:01,020 --> 00:50:02,100
- Bad call, pal.
378
00:50:02,100 --> 00:50:03,500
It's coming back.
379
00:50:04,860 --> 00:50:07,500
- So what do we do now, asshole?
380
00:50:08,860 --> 00:50:09,860
- I like to wait till the last second
381
00:50:09,860 --> 00:50:11,980
before I make my decisions.
382
00:50:11,980 --> 00:50:12,820
- No shit.
383
00:52:29,580 --> 00:52:32,340
- Fuck, we're into some shit now.
384
00:56:01,100 --> 00:56:02,540
- Let a pro take over now.
385
00:56:02,540 --> 00:56:03,820
- You all right?
386
00:56:03,820 --> 00:56:04,620
- Yeah.
387
00:56:19,260 --> 00:56:21,540
- What's so funny?
388
00:56:21,540 --> 00:56:24,260
- Must be my lucky day.
389
00:56:24,260 --> 00:56:26,380
- What are you complaining about?
390
00:56:26,380 --> 00:56:29,660
You're still alive, aren't you?
391
00:56:29,660 --> 00:56:31,660
- No thanks to you, pal.
392
00:56:34,700 --> 00:56:38,900
- With all the pilots
around, I had to pick you.
393
00:56:38,900 --> 00:56:41,540
- The best, the very best.
394
00:56:41,540 --> 00:56:43,060
- Good cock shot.
395
00:56:43,060 --> 00:56:45,900
Any academy cadet could of got us here.
396
00:56:45,900 --> 00:56:47,060
Now if you wanna show me how bad you are,
397
00:56:47,060 --> 00:56:49,340
take me to that bastard
that killed my wife.
398
00:56:49,340 --> 00:56:52,100
- Where do you think we're going?
399
00:58:17,860 --> 00:58:21,780
(speaking in foreign language)
400
00:58:24,460 --> 00:58:26,380
- New York Times, listen carefully.
401
00:58:26,380 --> 00:58:28,060
We don't have a lot.
402
00:58:28,060 --> 00:58:29,860
They're setting off a
bomb in the city limits
403
00:58:29,860 --> 00:58:31,700
without any forewarning.
404
00:58:31,700 --> 00:58:36,700
The revolution against imperialism
without any forewarning.
405
00:58:36,940 --> 00:58:40,860
(speaking in foreign language)
406
00:58:50,940 --> 00:58:52,980
- Without any forewarning, the revolution
407
00:58:52,980 --> 00:58:54,660
against imperialism.
408
00:58:57,660 --> 00:59:02,180
It's always the same text
for every phone call.
409
00:59:02,180 --> 00:59:04,820
They wanna prove that they're serious.
410
00:59:04,820 --> 00:59:06,460
- They're bluffing.
411
00:59:06,460 --> 00:59:07,860
- Bluffing?
412
00:59:07,860 --> 00:59:09,700
What the hell do you mean, Colonel?
413
00:59:09,700 --> 00:59:11,300
- Exactly what I said, Newman.
414
00:59:11,300 --> 00:59:13,100
They're bluffing.
415
00:59:13,100 --> 00:59:14,980
- Do you still think that Turner is alive
416
00:59:14,980 --> 00:59:17,060
and will recover that bomb?
417
00:59:17,060 --> 00:59:18,460
- I'm not in the thinking business.
418
00:59:18,460 --> 00:59:22,140
I'm in the military
business and I want to know
419
00:59:22,140 --> 00:59:26,740
why you're keeping 50 of
my best men locked up.
420
00:59:26,740 --> 00:59:28,340
What are you up to, Newman?
421
00:59:28,340 --> 00:59:31,540
- I don't have to answer you, Colonel?
422
00:59:31,540 --> 00:59:34,980
I only remind you that
you must follow my orders.
423
00:59:34,980 --> 00:59:37,940
- You should know that the only thing
424
00:59:37,940 --> 00:59:41,300
that is keeping you alive is the fact
425
00:59:41,300 --> 00:59:43,700
that I retire in three weeks.
426
00:59:45,300 --> 00:59:47,300
- If you last that long.
427
01:00:43,620 --> 01:00:46,060
- I think they're mad at us.
428
01:00:46,060 --> 01:00:48,140
- I believe you're right.
429
01:01:18,980 --> 01:01:20,100
- Excuse me, Admiral.
430
01:01:20,100 --> 01:01:21,260
I have a message for you.
431
01:01:21,260 --> 01:01:23,140
- Go ahead, we all have
security clearance.
432
01:01:23,140 --> 01:01:24,580
- The enemy air command on the mainland
433
01:01:24,580 --> 01:01:25,900
has just ordered one of
their own helicopters
434
01:01:25,900 --> 01:01:26,940
to be shot down.
435
01:01:26,940 --> 01:01:27,740
Thank you.
436
01:01:29,380 --> 01:01:31,060
- Do you think it's them?
437
01:01:31,060 --> 01:01:32,300
- Well, what do you think?
438
01:01:32,300 --> 01:01:33,860
- [Newman] It's impossible.
439
01:01:33,860 --> 01:01:35,540
- I disagree.
440
01:01:35,540 --> 01:01:36,740
- Where are you going, Colonel?
441
01:01:36,740 --> 01:01:39,940
Colonel, I will not permit
you to leave this ship.
442
01:01:39,940 --> 01:01:41,260
- Watch me, pal.
443
01:01:43,100 --> 01:01:45,340
- Admiral, please stop him.
444
01:01:47,020 --> 01:01:49,620
- I wouldn't get into
this if I were you, Tom.
445
01:01:49,620 --> 01:01:53,500
There are a couple of careers
on the line at this point.
446
01:01:53,500 --> 01:01:56,100
- Admiral, I gave you an order.
447
01:01:57,700 --> 01:02:01,740
- What would you do if you
were in my shoes, Admiral?
448
01:02:01,740 --> 01:02:06,380
What would you do if one
of your men was out there?
449
01:02:06,380 --> 01:02:08,700
Would you abandon him?
450
01:02:08,700 --> 01:02:10,420
- Stop it, Keitel.
451
01:02:10,420 --> 01:02:13,780
Why the hell didn't you tell him, Newman?
452
01:02:13,780 --> 01:02:15,020
- Tell me what?
453
01:02:15,980 --> 01:02:17,740
What's going on here?
454
01:02:19,420 --> 01:02:21,180
What's going on here?
455
01:02:33,020 --> 01:02:34,940
- I received orders from the red wind
456
01:02:34,940 --> 01:02:36,740
that we must proceed to
the third part of the plan.
457
01:02:36,740 --> 01:02:40,020
- Okay, I'm ready when you want.
458
01:02:40,020 --> 01:02:40,820
- Good.
459
01:02:43,860 --> 01:02:46,540
You start the war we talk about.
460
01:02:57,300 --> 01:02:59,940
- What friend is that?
461
01:02:59,940 --> 01:03:01,460
- Yeah, I see him.
462
01:03:10,620 --> 01:03:12,300
- Come on, hurry up.
463
01:03:17,020 --> 01:03:19,940
(gun shots firing)
464
01:06:36,980 --> 01:06:38,700
- Hurry up, hurry up!
465
01:06:39,900 --> 01:06:43,820
(speaking in foreign language)
466
01:09:40,100 --> 01:09:43,180
- You wanna get me out of this thing?
467
01:10:01,740 --> 01:10:03,220
- Go get the bomb.
468
01:10:03,220 --> 01:10:04,220
The plan must not fail.
469
01:10:04,220 --> 01:10:05,940
- It won't fail.
470
01:10:05,940 --> 01:10:06,780
- Aqui.
471
01:10:36,140 --> 01:10:38,260
I need a few minutes advantage.
472
01:10:38,260 --> 01:10:40,540
- I will take care of that.
473
01:10:40,540 --> 01:10:42,300
- Just a few minutes.
474
01:10:45,500 --> 01:10:47,700
You know where to find me.
475
01:10:56,100 --> 01:10:59,020
(gun shots firing)
476
01:12:10,020 --> 01:12:11,300
- Hi pal.
477
01:12:11,300 --> 01:12:12,140
- Shit.
478
01:12:47,180 --> 01:12:48,500
Shit.
479
01:12:48,500 --> 01:12:51,340
Where's your friend with the bomb?
480
01:12:55,540 --> 01:12:58,300
- You cannot stop the revolution.
481
01:14:28,460 --> 01:14:31,300
- Charlie echo, calling Delta One.
482
01:14:32,660 --> 01:14:35,820
Charlie echo, calling Delta One.
483
01:14:35,820 --> 01:14:37,740
Come in Delta One.
484
01:14:37,740 --> 01:14:40,220
For Christ sake, if you don't answer
485
01:14:40,220 --> 01:14:42,900
I'll have to have you shot down.
486
01:14:45,580 --> 01:14:47,540
Answer Keitel.
487
01:14:47,540 --> 01:14:49,340
- What are the fighters to him?
488
01:14:49,340 --> 01:14:51,980
- This is my ship and I
give the orders around here.
489
01:14:51,980 --> 01:14:54,500
Thank God they're still alive.
490
01:15:20,140 --> 01:15:21,300
- They're coming.
491
01:15:21,300 --> 01:15:24,500
- Okay, I'll go get the motor started.
492
01:15:46,940 --> 01:15:47,980
- How long.
493
01:15:47,980 --> 01:15:48,980
- How long.
494
01:15:48,980 --> 01:15:50,060
- And the bomb?
495
01:15:50,060 --> 01:15:50,900
Good.
496
01:15:52,460 --> 01:15:53,780
Bring it inside.
497
01:15:59,860 --> 01:16:01,380
What happened to Maria?
498
01:16:01,380 --> 01:16:02,900
- She stayed at the base to protect me.
499
01:16:02,900 --> 01:16:03,980
- Why?
500
01:16:03,980 --> 01:16:05,140
- We were attacked.
501
01:16:05,140 --> 01:16:06,460
- Attacked? By who?
502
01:16:06,460 --> 01:16:07,900
- Two Americans.
503
01:16:07,900 --> 01:16:09,660
One white, one black.
504
01:16:09,660 --> 01:16:10,780
- Two?
505
01:16:10,780 --> 01:16:12,660
You're sure there were only two.
506
01:16:12,660 --> 01:16:14,260
- That's all I saw.
507
01:16:15,260 --> 01:16:18,500
- Well, how did two get the best of you?
508
01:16:18,500 --> 01:16:20,500
- Hey, what the hell do you mean?
509
01:16:20,500 --> 01:16:21,580
Speak up.
510
01:16:21,580 --> 01:16:24,500
- I'm only trying to understand it.
511
01:16:33,740 --> 01:16:36,420
- They had a helicopter
and machine gunned us.
512
01:16:36,420 --> 01:16:37,940
They said that the base was a safe place
513
01:16:37,940 --> 01:16:40,620
and that nobody could get to us there.
514
01:16:40,620 --> 01:16:44,660
Well they got there with
a helicopter, shit head.
515
01:16:44,660 --> 01:16:45,700
- Calm down.
516
01:16:45,700 --> 01:16:47,300
Remember who you're talking to.
517
01:16:47,300 --> 01:16:48,300
Did they follow you?
518
01:16:48,300 --> 01:16:49,140
- No.
519
01:16:59,740 --> 01:17:00,740
- What a coincidence, right?
520
01:17:00,740 --> 01:17:01,580
- Shit.
521
01:17:20,820 --> 01:17:23,740
(gun shots firing)
522
01:18:04,940 --> 01:18:05,780
- Tony!
523
01:19:17,900 --> 01:19:20,300
(grunting)
524
01:19:20,300 --> 01:19:21,140
- Shit.
525
01:21:23,420 --> 01:21:25,220
Say man, you wanna stop fooling around?
526
01:21:25,220 --> 01:21:27,700
We got a serious problem here.
527
01:21:47,700 --> 01:21:49,700
- Could have given me a hand.
528
01:21:49,700 --> 01:21:50,620
- For what?
529
01:21:51,740 --> 01:21:53,140
I thought you said it
was something personal.
530
01:21:53,140 --> 01:21:54,820
- Don't be an ass.
531
01:21:54,820 --> 01:21:57,340
What's this problem
you were talking about?
532
01:21:57,340 --> 01:21:58,620
- Well that guy you just
made hamburger out of
533
01:21:58,620 --> 01:22:00,260
primed the bomb.
534
01:22:00,260 --> 01:22:01,500
- What?
535
01:22:01,500 --> 01:22:02,660
- You heard me, pal.
536
01:22:02,660 --> 01:22:04,660
The big bomb is about to go boom.
537
01:22:04,660 --> 01:22:08,020
- Well then take the
helicopter and get out of here.
538
01:22:08,020 --> 01:22:09,540
- You already screwed up the helicopter.
539
01:22:09,540 --> 01:22:11,140
- Oh shit.
540
01:22:11,140 --> 01:22:12,420
- Hey we could always run.
541
01:22:12,420 --> 01:22:14,380
How far do you think we could get?
542
01:22:14,380 --> 01:22:16,180
- Not far enough.
543
01:22:16,180 --> 01:22:18,020
Let's, we gotta do something.
544
01:22:18,020 --> 01:22:18,860
Let's go.
545
01:22:34,300 --> 01:22:38,140
(yelling in foreign language)
546
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
- Holy shit.
547
01:22:57,620 --> 01:23:00,100
- Don't tell me you were
expecting a happy ending.
548
01:23:00,100 --> 01:23:02,180
- Always did believe
in the American dream.
549
01:23:02,180 --> 01:23:04,500
- Why don't you go to hell?
550
01:23:04,500 --> 01:23:05,660
- Hey, that's where we're both going to be
551
01:23:05,660 --> 01:23:07,460
in less than five minutes,
pal, if you don't come up
552
01:23:07,460 --> 01:23:11,420
with another one of your bright ideas.
553
01:23:11,420 --> 01:23:12,260
- Shit.
554
01:23:13,580 --> 01:23:15,620
What's the use?
555
01:23:15,620 --> 01:23:18,100
- Hey, this beautiful brown body's got
556
01:23:18,100 --> 01:23:20,540
a lot more living to do, pal.
557
01:23:21,820 --> 01:23:24,260
- Excuse me while I throw up.
558
01:23:28,940 --> 01:23:31,460
It's like the whole damn army.
559
01:23:32,860 --> 01:23:36,780
(speaking in foreign language)
560
01:23:45,780 --> 01:23:46,900
- And some.
561
01:23:46,900 --> 01:23:48,180
- Hey Beck.
562
01:23:48,180 --> 01:23:49,820
- Now what?
563
01:23:49,820 --> 01:23:51,460
- I'm sorry.
564
01:23:51,460 --> 01:23:53,780
I shouldn't have gotten
you into this mess.
565
01:23:53,780 --> 01:23:55,900
- You're not as bright as
I thought you were, pal.
566
01:23:55,900 --> 01:23:57,660
I could've gotten rid of
your ass a million times
567
01:23:57,660 --> 01:23:58,900
if I wanted to.
568
01:24:00,260 --> 01:24:02,180
- Why didn't you do it?
569
01:24:04,580 --> 01:24:07,380
- That don't seem too
important now, does it?
570
01:24:07,380 --> 01:24:09,300
- I guess you're right.
571
01:24:09,300 --> 01:24:12,220
(gun shots firing)
572
01:24:35,500 --> 01:24:37,140
- What the hell?
573
01:24:37,140 --> 01:24:39,940
- Sounds like one of our choppers.
574
01:25:17,580 --> 01:25:19,500
It's Colonel Keitel with Delta Force.
575
01:25:19,500 --> 01:25:20,860
- Just like the that,
in the knick of time.
576
01:25:20,860 --> 01:25:21,780
- Right on.
577
01:25:23,140 --> 01:25:24,580
- Shit, the bomb.
578
01:25:43,140 --> 01:25:45,660
(men yelling)
579
01:26:17,580 --> 01:26:19,060
- All right men, remember
we're only here to haul
580
01:26:19,060 --> 01:26:21,500
the boys out and get the bomb back.
581
01:26:21,500 --> 01:26:23,260
But if they're wondering
whether the eagle can scratch,
582
01:26:23,260 --> 01:26:25,740
we're not afraid to show them.
583
01:26:27,740 --> 01:26:29,260
Five more minutes.
584
01:26:44,220 --> 01:26:45,260
- Well?
585
01:26:45,260 --> 01:26:46,380
- Shit.
586
01:26:46,380 --> 01:26:48,580
- [Turner] Can't you ever
say anything besides shit?
587
01:26:48,580 --> 01:26:50,580
- Can't stop this damn thing.
588
01:26:50,580 --> 01:26:54,340
- Thought you said you knew
something about these things?
589
01:26:54,340 --> 01:26:57,660
- Taught us how to start, not stop them.
590
01:27:00,300 --> 01:27:01,700
- Well do something, dammit.
591
01:27:01,700 --> 01:27:02,540
Anything.
592
01:27:07,500 --> 01:27:08,500
- Follow me.
593
01:27:15,100 --> 01:27:16,780
That's it.
594
01:27:16,780 --> 01:27:19,140
- What the hell was that?
595
01:27:19,140 --> 01:27:20,460
- What was poof.
596
01:27:21,420 --> 01:27:22,260
- Shit.
597
01:27:24,220 --> 01:27:26,220
- Turner, Beck, come on.
598
01:27:49,980 --> 01:27:51,900
- They made it.
599
01:27:51,900 --> 01:27:53,420
They're coming back.
600
01:27:53,420 --> 01:27:56,180
And if I were you, I wouldn't hang around.
601
01:27:56,180 --> 01:27:57,580
- I have nothing to hide.
602
01:27:57,580 --> 01:28:00,860
Our goal and is to reassure public opinion
603
01:28:00,860 --> 01:28:04,180
by showing that we are
prepared to face any crisis.
604
01:28:04,180 --> 01:28:06,540
The fact that the stolen
bomb was only a bomb
605
01:28:06,540 --> 01:28:10,420
used for maneuvers and didn't
have any nuclear material
606
01:28:10,420 --> 01:28:11,820
is just a detail.
607
01:28:13,660 --> 01:28:17,060
- A detail that could cost you your life.
608
01:28:25,260 --> 01:28:26,580
- The maneuvers?
609
01:28:27,460 --> 01:28:30,500
You mean we almost got our
asses shot off for a fake bomb?
610
01:28:30,500 --> 01:28:32,420
- That's right.
611
01:28:32,420 --> 01:28:34,500
- Did you know about this, Colonel?
612
01:28:34,500 --> 01:28:35,340
- No.
613
01:28:36,340 --> 01:28:38,220
My superiors knew.
614
01:28:38,220 --> 01:28:42,140
- So there's nothing we
can do about it, right?
615
01:28:43,340 --> 01:28:44,580
- Nothing, huh?
41576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.