Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,110
- What makes a barrister?
- The brain of a fox.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,150
The liver of an ox.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,030
- The hugest of cocks.
- The hugest of cocks.
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,430
Where do you get your fire?
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,990
Cos you need to find that. At
the moment, it's all a bit...
6
00:00:11,040 --> 00:00:14,070
- ... Hufflepuff.
- The most important thing is that you be yourself.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,190
There you go! Great.
8
00:00:15,240 --> 00:00:17,070
Unless you want to apply for silk again,
9
00:00:17,120 --> 00:00:20,320
in which case, you have nine
months to become someone different.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,230
- I'm Will's girlfriend.
- Which one?
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,350
The way it's looking, you are lying to me.
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,790
I'm not lying to you. So, which
do you think is more likely,
13
00:00:27,840 --> 00:00:30,230
that Pia was asking you
which Will you meant,
14
00:00:30,280 --> 00:00:34,270
or that she was telling you to your
face that I have another girlfriend?
15
00:00:34,320 --> 00:00:35,510
Oh, I'm so sorry!
16
00:00:35,560 --> 00:00:36,870
All back to normal, then.
17
00:00:36,920 --> 00:00:38,240
Looks like it.
18
00:00:45,040 --> 00:00:47,520
I've been an unbelievable piece of shit.
19
00:00:48,480 --> 00:00:51,360
You have been an
unbelievable piece of shit.
20
00:00:52,360 --> 00:00:53,710
I'm sorry, Ness.
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,710
Also, I'm sorry, I thought this place
would be quieter on a Wednesday,
22
00:00:58,760 --> 00:01:00,520
but I guess the football's on.
23
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
Do you think it's the job?
24
00:01:06,520 --> 00:01:10,110
Just seems to have changed
you. All the indifference,
25
00:01:10,160 --> 00:01:12,110
the hardness,
26
00:01:12,160 --> 00:01:15,320
all the "woohoo, I've got
a granny-basher case".
27
00:01:16,320 --> 00:01:18,550
What happened to you, Will?
28
00:01:18,600 --> 00:01:20,710
You know, I'd look at
other guys and be like,
29
00:01:20,760 --> 00:01:23,350
"Yeah, he's fit," or, you know,
30
00:01:23,400 --> 00:01:26,550
"That one's... very funny or successful,
31
00:01:26,600 --> 00:01:29,550
"but my Will...
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,680
".. is just lovely."
33
00:01:32,840 --> 00:01:36,360
And I thought we were pretty
great together. Weren't we?
34
00:01:38,360 --> 00:01:40,150
I don't know, Ness.
35
00:01:46,160 --> 00:01:47,440
I'm sorry.
36
00:01:49,680 --> 00:01:51,840
I'm going to go.
37
00:02:06,280 --> 00:02:09,840
♪ There's a storm comin'
38
00:02:11,680 --> 00:02:14,590
♪ You'd better run
39
00:02:14,640 --> 00:02:17,880
♪ There's a storm comin'
40
00:02:19,840 --> 00:02:23,030
♪ Goodbye to the sun
41
00:02:23,080 --> 00:02:26,000
♪ There's a storm comin'
42
00:02:28,760 --> 00:02:31,750
♪ You'd better
43
00:02:31,800 --> 00:02:34,120
♪ Run, boy, run
44
00:02:36,040 --> 00:02:38,920
♪ You'd better run... ♪
45
00:02:41,680 --> 00:02:44,630
Hey, Will! Liam's wearing his lucky charm,
46
00:02:44,680 --> 00:02:46,550
and the charm is his pants!
47
00:02:46,600 --> 00:02:48,750
Infallible magic, Wills.
48
00:02:48,800 --> 00:02:51,910
These pants were worn to victory
in the under-15 Westminster School's
49
00:02:51,960 --> 00:02:55,550
high-jump competition. They've
been my go-to cladding ever since.
50
00:02:55,600 --> 00:02:58,430
Today's the day. First solo
cases. What you got, Wills?
51
00:02:58,480 --> 00:02:59,630
Er, sentencing. Drugs.
52
00:02:59,680 --> 00:03:02,470
- Hoo-hoo, drugs! You nervous?
- Not particularly.
53
00:03:02,520 --> 00:03:04,350
- Why?
- I just thought maybe you're the sort
54
00:03:04,400 --> 00:03:05,510
who freezes on the big day,
55
00:03:05,560 --> 00:03:08,060
quits, moves to the Hebrides,
does things with yarn.
56
00:03:09,200 --> 00:03:10,760
Cool. Good luck, guys.
57
00:03:11,920 --> 00:03:13,790
- All right?
- Sorry, got to go.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,110
What's going on with him?
59
00:03:15,160 --> 00:03:17,790
God knows. Maybe his favourite
podcast crew split up.
60
00:03:17,840 --> 00:03:21,030
Well, I'm joyful. Second six, on our
feet, and we only have to see our
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,510
pupil masters voluntarily.
62
00:03:23,560 --> 00:03:26,230
Sometime this morning, I'm going
to turn around, not see Ashley
63
00:03:26,280 --> 00:03:28,030
and most probably orgasm.
64
00:03:28,080 --> 00:03:30,390
- What you got?
- Plea and mit. You?
65
00:03:30,440 --> 00:03:33,830
Power cut off. £95, thank you
very much. Pia, what about you?
66
00:03:33,880 --> 00:03:36,670
Oh. Private drink-and-driving
trial in the Mags.
67
00:03:36,720 --> 00:03:39,150
- What?
- The fuck?
68
00:03:39,200 --> 00:03:42,270
Mm-hm. I met this solicitor
friend of Miles and we connected.
69
00:03:42,320 --> 00:03:44,710
- When you say you connected...?
- Her favourite fruit is kiwis
70
00:03:44,760 --> 00:03:46,360
and we both really love Glee.
71
00:03:49,360 --> 00:03:51,310
- Actively ignoring that.
- Yep.
72
00:03:51,360 --> 00:03:53,270
Just going to have a lovely day.
73
00:03:57,000 --> 00:03:59,310
- Hello?
- Caroline! This is it.
74
00:03:59,360 --> 00:04:01,350
You know we've been
talking about increasing
75
00:04:01,400 --> 00:04:02,430
your public profile.
76
00:04:02,480 --> 00:04:05,070
Well, they're having a discussion
day about women in the law
77
00:04:05,120 --> 00:04:06,790
at the Southbank Centre tomorrow.
78
00:04:06,840 --> 00:04:08,670
What's the Southbank Centre?
79
00:04:08,720 --> 00:04:10,150
Er, it's... it's an arts centre.
80
00:04:10,200 --> 00:04:12,270
On the South Bank.
81
00:04:12,320 --> 00:04:15,070
- Of the Thames.
- Oh, yeah. That.
82
00:04:15,120 --> 00:04:18,110
- Fiona, it's really not my sort of thing.
- OK, listen,
83
00:04:18,160 --> 00:04:21,030
it is your sort of thing,
because you want to be a QC
84
00:04:21,080 --> 00:04:24,750
and you are a leader, as a
barrister and as a woman.
85
00:04:24,800 --> 00:04:26,790
Yeah, I suppose I am those things.
86
00:04:26,840 --> 00:04:29,710
What do they want from me?
Biography? War stories? Hair tips?
87
00:04:29,760 --> 00:04:32,710
- They don't want hair tips.
- They haven't seen my hair.
88
00:04:32,760 --> 00:04:35,960
They want to know what you're doing
to fight for women and justice.
89
00:04:36,380 --> 00:04:37,170
Blimey.
90
00:04:37,320 --> 00:04:39,080
- I'll send you the details.
- Bye.
91
00:04:41,400 --> 00:04:43,870
- Ah! Here he is.
- Hi.
92
00:04:43,920 --> 00:04:45,840
Oh, they grow up so fast.
93
00:04:49,160 --> 00:04:50,440
Sorry.
94
00:04:51,560 --> 00:04:54,070
So, you've had your difficulties.
95
00:04:54,120 --> 00:04:55,870
We've muddled through.
96
00:04:55,920 --> 00:04:59,310
But now you are on your feet, and
you will be deeply, deeply alone
97
00:04:59,360 --> 00:05:01,390
until the day you die in your wig.
98
00:05:01,440 --> 00:05:03,870
Thank you, that's a great pep talk.
99
00:05:03,920 --> 00:05:05,470
You'll make mistakes.
100
00:05:05,520 --> 00:05:07,350
Don't admit to them.
101
00:05:07,400 --> 00:05:08,590
Hide your weakness.
102
00:05:08,640 --> 00:05:09,870
Bury your feelings.
103
00:05:09,920 --> 00:05:12,550
Stay clear in your mind
and cold in your heart.
104
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
And most importantly, tell
no-one it's your first case.
105
00:05:18,680 --> 00:05:20,640
No, I think that's all.
106
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Make me proud.
107
00:05:30,480 --> 00:05:32,070
He's a bit antsy.
108
00:05:32,120 --> 00:05:36,150
Hasn't had any smack since
he pleaded two days ago.
109
00:05:36,200 --> 00:05:38,990
Doctor's meant to have brought
some methadone, but, well...
110
00:05:39,040 --> 00:05:40,480
Sure.
111
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
Cheers, thank you.
112
00:05:49,320 --> 00:05:50,950
- Hey, Gavin.
- Hey, mate.
113
00:05:51,000 --> 00:05:52,350
You OK?
114
00:05:52,400 --> 00:05:53,950
I'm great, mate. I'm great.
115
00:05:55,000 --> 00:05:57,070
W-W-W-Would you mind just
moving that way a little?
116
00:05:57,120 --> 00:05:59,070
- Come over this way?
- Yeah.
117
00:05:59,120 --> 00:06:00,990
A bit further.
118
00:06:01,040 --> 00:06:03,030
Yeah. Keep going.
119
00:06:03,080 --> 00:06:04,910
M-M-M-More to the side of the room.
120
00:06:04,960 --> 00:06:07,190
- Is it all right if we...?
- Dude, would you move?!
121
00:06:07,240 --> 00:06:09,670
- All right, mate. It's OK.
- I'm sorry, that was rude of me.
122
00:06:09,720 --> 00:06:12,030
Just please get back.
123
00:06:12,080 --> 00:06:14,310
- Here?
- Turn round. Just turn.
124
00:06:14,360 --> 00:06:15,480
Yeah.
125
00:06:16,800 --> 00:06:19,790
- M-More to the left.
- Gavin, I'm right in the corner.
126
00:06:19,840 --> 00:06:22,550
Please, mate, I'm pleading with
you here. We're going to tip over.
127
00:06:22,600 --> 00:06:26,750
- There's too much weight on this side.
- Gavin, YOU'RE on that side.
128
00:06:26,800 --> 00:06:28,840
Yeah, but if I move,
the snakes will get me.
129
00:06:30,120 --> 00:06:33,030
OK, Gavin, listen to me.
130
00:06:33,080 --> 00:06:34,590
You are hallucinating.
131
00:06:34,640 --> 00:06:36,990
It's OK, but we need
to talk about your case.
132
00:06:37,040 --> 00:06:39,630
- What are you doing?
- It's OK, work with me. - Get back in the corner.
133
00:06:39,680 --> 00:06:43,710
- No, I'm going to come round there,
you're going to take your seat,
and... - Get back in the fucking
134
00:06:43,760 --> 00:06:46,350
- corner!
- Relax. Let's get rid of these snakes.
135
00:06:46,400 --> 00:06:47,750
Don't need these.
136
00:06:47,800 --> 00:06:49,550
Off they go.
137
00:06:49,600 --> 00:06:51,310
Don't need those.
138
00:06:51,360 --> 00:06:54,150
Give me your hand. I'm on
your side. Take my hand.
139
00:06:54,200 --> 00:06:56,080
- You're mad!
- No, no, no, no, no!
140
00:06:58,560 --> 00:06:59,990
Erm...
141
00:07:00,040 --> 00:07:01,440
Guard?
142
00:07:03,880 --> 00:07:05,760
Guard?
143
00:07:06,880 --> 00:07:08,390
Gavin?
144
00:07:08,440 --> 00:07:10,630
I remember Gavin.
145
00:07:10,680 --> 00:07:13,830
I was his probation officer
first time he came out of prison.
146
00:07:13,880 --> 00:07:16,630
That was just for a bit of house
theft, but he really got into drugs
147
00:07:16,680 --> 00:07:19,670
while he was inside. Got the
impression it really changed him.
148
00:07:19,720 --> 00:07:20,870
Yeah.
149
00:07:20,920 --> 00:07:23,550
I was thinking maybe he could
have a rehabilitation order?
150
00:07:23,600 --> 00:07:26,150
Gavin? Nah.
151
00:07:26,200 --> 00:07:28,670
It's his eighth offence,
love. What's the point?
152
00:07:28,720 --> 00:07:31,350
Maybe that is the point,
that it's his eighth offence.
153
00:07:31,400 --> 00:07:35,110
He's just cracked a hole in his
skull. The guy needs our help.
154
00:07:35,160 --> 00:07:36,600
Is this your first time?
155
00:07:37,880 --> 00:07:39,150
No!
156
00:07:39,200 --> 00:07:42,160
Really? Cos you talk like it is.
157
00:07:44,640 --> 00:07:46,600
They'll soon knock that out of you.
158
00:07:49,040 --> 00:07:51,480
- If I fill... OK.
- Ain't happening.
159
00:08:13,840 --> 00:08:14,910
Fiona!
160
00:08:14,960 --> 00:08:17,030
Ashley, listen, I've got to be quick.
161
00:08:17,080 --> 00:08:20,800
I've heard a strong rumour
from the QC applications board.
162
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Yeah. Hm! Yeah.
163
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
OK. Thanks. Thank you. Bye.
164
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Fuck!
165
00:08:39,160 --> 00:08:40,720
Fuck it!
166
00:08:45,320 --> 00:08:49,790
There he is! The boy has become a man.
167
00:08:49,840 --> 00:08:52,640
Come in, let me look at you,
see if you're any different.
168
00:08:54,280 --> 00:08:56,990
Ah, I can't make anything out.
169
00:08:57,040 --> 00:08:59,870
I didn't appear. The guy
head-butted his cell wall.
170
00:08:59,920 --> 00:09:01,950
Oh, really? Druggie, was it?
171
00:09:02,000 --> 00:09:05,050
Yeah. Cracked his head open. There
was blood all over the floor.
172
00:09:05,100 --> 00:09:06,790
You tell it well.
173
00:09:06,840 --> 00:09:10,070
Sit down. I'm having a bit
of trouble with this seminar.
174
00:09:10,120 --> 00:09:12,550
Fiona's sent me a list of questions.
175
00:09:12,600 --> 00:09:14,590
Ask me any one.
176
00:09:14,640 --> 00:09:16,350
Go.
177
00:09:16,400 --> 00:09:17,840
Erm, OK.
178
00:09:18,800 --> 00:09:20,230
Why do you like your job?
179
00:09:20,280 --> 00:09:24,230
Why do I like my job? Why do I LIKE...?
180
00:09:24,280 --> 00:09:26,750
God, that's a toughie, isn't it?
181
00:09:26,800 --> 00:09:28,550
What should I say?
182
00:09:28,600 --> 00:09:31,110
I dunno. Can't you just make
up some crap about baking,
183
00:09:31,160 --> 00:09:34,710
- like you normally do?
- What's wrong with you, Pissy Elliott?
184
00:09:34,760 --> 00:09:37,790
Nothing, just the usual,
just a client who's in pain
185
00:09:37,840 --> 00:09:41,470
and everyone too jaded to give a
crap and me trying to get on with my
186
00:09:41,520 --> 00:09:43,950
job like it's normal. But
it's not normal, is it?
187
00:09:44,000 --> 00:09:46,590
It's uncaring and it's impersonal,
and I guess it's starting
188
00:09:46,640 --> 00:09:49,150
- to get to me.
- Oh, it's good you got a tough one. Hardens you.
189
00:09:49,200 --> 00:09:50,520
Makes you a killer.
190
00:09:52,080 --> 00:09:53,950
- Like you.
- Yes, like me.
191
00:09:54,000 --> 00:09:56,270
Why do I LIKE my job? God,
192
00:09:56,320 --> 00:09:58,510
I haven't been this stumped
since couples therapy.
193
00:09:58,560 --> 00:10:01,470
Caroline, I don't want to be like you.
194
00:10:01,520 --> 00:10:03,670
What?
195
00:10:03,720 --> 00:10:06,870
I'm sorry, I mean, no offence,
but you're kind of awful.
196
00:10:06,920 --> 00:10:11,230
You've got no friends. You're
constantly working without any
sense of purpose. You can't even answer
197
00:10:11,280 --> 00:10:14,510
a simple primary school career day
question like, "Why do you like your job?"
198
00:10:14,560 --> 00:10:16,470
You've been doing this for 16 years.
199
00:10:16,520 --> 00:10:18,830
You're about to apply to be a
QC for the third time in a row.
200
00:10:18,880 --> 00:10:21,190
That's an outrageous
accusation. You take that back.
201
00:10:21,240 --> 00:10:23,230
Why is that the thing that bothers you?
202
00:10:23,280 --> 00:10:26,070
I've just told you that someone's
cracked their skull open.
203
00:10:26,120 --> 00:10:27,430
In case you haven't noticed,
204
00:10:27,480 --> 00:10:30,510
Will, what we do is down in the
gutter, and things are grey.
205
00:10:30,560 --> 00:10:31,990
Grey like Lincolnshire.
206
00:10:32,040 --> 00:10:35,230
Grey like Christian Grey fucking the
dog from the artist in Grey Gardens
207
00:10:35,280 --> 00:10:37,030
- in the grey light of dawn.
- Oh, fuck's sake.
208
00:10:37,080 --> 00:10:39,150
I have a lot of respect for you, Caroline.
209
00:10:39,200 --> 00:10:41,550
I really do, but if I turn out like this,
210
00:10:41,600 --> 00:10:44,520
I'm going to consider it a
catastrophic fucking failure.
211
00:10:56,480 --> 00:10:59,430
Tommo! Big Tom! Howdy.
212
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
Yeah, no, good, thanks. Work
has been absolutely mad, yeah.
213
00:11:03,760 --> 00:11:07,960
So, listen, quick question, do you
still live in that place in Dalston?
214
00:11:09,360 --> 00:11:10,840
You've moved?
215
00:11:11,800 --> 00:11:15,240
To Riga. Wow! That's big.
216
00:11:16,320 --> 00:11:18,230
Yeah, no, I just wanted to ask,
217
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
do you and Joy still have that spare room?
218
00:11:22,720 --> 00:11:27,750
Oh, I see, right, yeah, she's
already spoken to... Nessa.
219
00:11:27,800 --> 00:11:30,870
Hey, Danielle. It's Will.
Just trying to get hold of you.
220
00:11:30,920 --> 00:11:35,480
Give me a call back when you get
this. All right, cheers, bye.
221
00:11:49,680 --> 00:11:53,240
- Hiya. Can I get a pint of lager, please?
- Sure.
222
00:11:55,440 --> 00:11:56,560
Liam?
223
00:11:58,080 --> 00:12:00,430
Will...
224
00:12:00,480 --> 00:12:01,760
Hey there.
225
00:12:02,880 --> 00:12:04,670
Just having a celebratory drink.
226
00:12:04,720 --> 00:12:07,470
- On your own?
- Sure.
227
00:12:07,520 --> 00:12:11,470
Cos I was so awesome today that telling
anyone else would seem arrogant.
228
00:12:11,520 --> 00:12:13,560
That's the last thing I would want.
229
00:12:14,560 --> 00:12:15,590
Sure.
230
00:12:15,640 --> 00:12:17,480
- There you go.
- Thank you.
231
00:12:20,120 --> 00:12:23,030
Liam, I'm sorry to ask, but you
don't happen to have a spare room I
232
00:12:23,080 --> 00:12:25,710
- could borrow for the night, do you?
- Sure.
233
00:12:25,760 --> 00:12:27,390
I've got five.
234
00:12:27,440 --> 00:12:29,110
Thanks, Liam.
235
00:12:29,160 --> 00:12:31,390
I mean, it's my parents' house,
236
00:12:31,440 --> 00:12:33,760
so, technically, WE'VE got five.
237
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
THEY'VE got five.
238
00:12:37,920 --> 00:12:39,640
Liam! Will!
239
00:12:40,600 --> 00:12:43,070
Been in the Coach & Horses.
Popped in for a nightcap.
240
00:12:43,120 --> 00:12:45,400
You want to talk?
241
00:12:47,120 --> 00:12:49,200
You look like you might want to talk.
242
00:12:52,000 --> 00:12:54,910
Not even sure how I ended up doing crime.
243
00:12:54,960 --> 00:12:57,510
Started off doing commercial
stuff. Wasn't my thing.
244
00:12:57,560 --> 00:13:01,350
Always been more street-smart than
book-smart. You've probably noticed.
245
00:13:01,400 --> 00:13:02,790
- Sure.
- God, yeah.
246
00:13:02,840 --> 00:13:08,390
Ugh! I'm waffling on. You two have...
247
00:13:08,440 --> 00:13:11,800
.. much bigger matters
on your minds, as well.
248
00:13:12,760 --> 00:13:15,350
- You're on your feet.
- Yeah. Brilliant. Crushed it.
249
00:13:15,400 --> 00:13:18,070
And you've broken up with your
girlfriend and are homeless.
250
00:13:18,120 --> 00:13:20,560
Yep, that's... my achievement.
251
00:13:22,560 --> 00:13:23,960
I froze today...
252
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
- .. in court.
- What?
253
00:13:30,320 --> 00:13:35,360
I couldn't shake the thought there
is a man's liberty depending on me.
254
00:13:36,320 --> 00:13:38,150
Me.
255
00:13:38,200 --> 00:13:41,760
Just... some faintly educated guy...
256
00:13:42,720 --> 00:13:45,190
.. standing there in a suit
257
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
and a 14-year-old's pants.
258
00:13:48,800 --> 00:13:51,070
I should just give it all up.
259
00:13:51,120 --> 00:13:52,990
I'm a failure.
260
00:13:53,040 --> 00:13:55,430
Liam, you're not a failure.
261
00:13:55,480 --> 00:13:59,270
OK, cards on the table. Do you
guys think I'm a good barrister?
262
00:13:59,320 --> 00:14:00,760
Hmm?
263
00:14:02,000 --> 00:14:03,720
Do you think I'll ever be a QC?
264
00:14:05,480 --> 00:14:07,160
Er...
265
00:14:08,120 --> 00:14:11,120
We don't really see you in
court that much, Ashley, so...
266
00:14:12,800 --> 00:14:14,520
No. Of course not.
267
00:14:15,840 --> 00:14:17,280
You know who would know?
268
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
Danielle!
269
00:14:21,760 --> 00:14:23,190
Danielle!
270
00:14:23,240 --> 00:14:26,790
She lives here? She's supposed to be poor.
271
00:14:26,840 --> 00:14:29,110
- Danielle! I'm out with the laddos.
- Ashley...
272
00:14:29,160 --> 00:14:32,110
- Ashley, I think you need to quieten down a bit.
- Danielle!
273
00:14:32,160 --> 00:14:33,910
- Liam...
- Look, Ashley, Ashley, Ashley.
274
00:14:33,960 --> 00:14:37,590
You've got to shout it in a
burst, like this. Danielle!
275
00:14:37,640 --> 00:14:40,310
- You're just shouting at a building.
- Danielle! - Danielle!
276
00:14:40,360 --> 00:14:42,910
- Danielle! - Danielle!
- It sounds like you're saying Daniel now.
277
00:14:42,960 --> 00:14:44,430
- Danielle!
- Danielle!
278
00:14:44,480 --> 00:14:47,440
Hey, pissheads! Shut up!
What are you doing here?
279
00:15:13,040 --> 00:15:14,390
The Sisters of Our Lady
280
00:15:14,440 --> 00:15:17,990
of Prompt Succour, Kensington
branch, offering bed and board for
281
00:15:18,040 --> 00:15:20,830
£500 a month, within walking
distance of Chambers.
282
00:15:20,880 --> 00:15:22,510
They have some weird rules,
283
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
but I know a flipping
good deal when I see one.
284
00:15:27,640 --> 00:15:30,440
So, Liam told me you split up with Nessa.
285
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
Yep.
286
00:15:34,240 --> 00:15:36,670
Because I cheated on her with the juror.
287
00:15:36,720 --> 00:15:39,710
Oh. I thought that was just,
like, a one-time-kiss thing.
288
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
No.
289
00:15:42,120 --> 00:15:43,520
And then...
290
00:15:44,480 --> 00:15:47,200
.. I sort of gaslit Nessa a bit, I think.
291
00:15:48,280 --> 00:15:49,750
How much gaslight?
292
00:15:49,800 --> 00:15:55,190
We talking Victorian parlour
or late Georgian crescent?
293
00:15:55,240 --> 00:15:58,280
I guess the former, but still bad.
294
00:16:00,720 --> 00:16:03,030
So, yeah, I sort of fucked
everything up, I think.
295
00:16:03,080 --> 00:16:05,790
You're on your feet today.
You need to perk up.
296
00:16:05,840 --> 00:16:07,440
Yes...
297
00:16:08,760 --> 00:16:12,070
- How did yours go?
- Total trip.
298
00:16:12,120 --> 00:16:15,190
Everyone looking at you.
Cleverest kid in the room.
299
00:16:15,240 --> 00:16:17,590
Felt awesome.
300
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
That's good, man.
301
00:16:23,080 --> 00:16:25,440
I'm not sure I deserve
to feel awesome, but hey.
302
00:16:29,160 --> 00:16:31,390
Madam, my client admits to his crimes,
303
00:16:31,440 --> 00:16:33,310
but in mitigation, he had a lot on at work
304
00:16:33,360 --> 00:16:37,230
and they'd been going out
for, what, like, five years?
305
00:16:37,280 --> 00:16:40,350
- Five-and-a-half.
- Heck of a long time.
306
00:16:40,400 --> 00:16:42,110
He's already served six days'
307
00:16:42,160 --> 00:16:44,670
custody under the pupil's room table. Now,
308
00:16:44,720 --> 00:16:48,990
for sentence, I suggest a
lifetime's community service
309
00:16:49,040 --> 00:16:51,920
being a passably good barrister.
310
00:16:54,040 --> 00:16:56,470
Passably good? You reckon?
311
00:16:56,520 --> 00:16:57,920
Sure.
312
00:16:59,360 --> 00:17:02,600
If you can clamber your
way out your own arsehole.
313
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Thanks, mate.
314
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
Very wise.
315
00:17:11,680 --> 00:17:13,710
So, how are you going to repay me?
316
00:17:13,760 --> 00:17:17,070
Well, here's a little
sweetener for starters.
317
00:17:17,120 --> 00:17:20,630
Liam completely froze in
court. He utterly shat the bed.
318
00:17:20,680 --> 00:17:22,320
Oh, that will do.
319
00:17:23,400 --> 00:17:25,910
That'll do.
320
00:17:48,920 --> 00:17:52,120
- Did he get his methadone?
- Just last night.
321
00:17:55,240 --> 00:17:56,550
I could try and wake him.
322
00:17:56,600 --> 00:17:58,920
Never mind. It's fine.
323
00:18:05,480 --> 00:18:07,710
- We can do better.
- What?
324
00:18:07,760 --> 00:18:10,630
We can do better. We've put this
guy in prison, we've let him out,
325
00:18:10,680 --> 00:18:14,430
and every single time, he starts
using again. Over and over and over.
326
00:18:14,480 --> 00:18:16,510
Yeah. So kind of a hopeless case, innit?
327
00:18:16,560 --> 00:18:19,670
Except we've never actually tried
the rehabilitation order, have we?
328
00:18:19,720 --> 00:18:21,550
- Look, Lorelei. Lorelie, sorry.
- "Lorelay."
329
00:18:21,600 --> 00:18:24,110
"Lorelay." What did we
get into this game for?
330
00:18:24,160 --> 00:18:26,830
Just sending people into prison
willy-nilly? I don't think so.
331
00:18:26,880 --> 00:18:29,670
Was that your big plan when you got
into probation all those years ago?
332
00:18:29,720 --> 00:18:32,910
Six years ago. I retrained
from parking services, so...
333
00:18:32,960 --> 00:18:36,430
Well, my point is that I know
you are not just a drone.
334
00:18:36,480 --> 00:18:37,630
I know you're a human being,
335
00:18:37,680 --> 00:18:39,910
and I know you can feel it
when injustice is happening.
336
00:18:39,960 --> 00:18:42,310
I know that you believe in
giving people second chances.
337
00:18:42,360 --> 00:18:45,430
And I know that you're going to
give me that rehabilitation order.
338
00:18:45,480 --> 00:18:47,400
Yeah, you got that wrong.
339
00:18:48,440 --> 00:18:50,430
I am just a drone.
340
00:18:50,480 --> 00:18:53,680
And I don't give a pair of shits
about what happens to your client.
341
00:18:54,800 --> 00:18:57,910
But sometimes, someone is so
annoying it's easier to give in,
342
00:18:57,960 --> 00:19:02,550
so... congratulations, you just
reached that level of annoying.
343
00:19:02,600 --> 00:19:05,750
- I'm doing it. - You're doing it?
- I'm doing it. - Thank you.
344
00:19:05,800 --> 00:19:08,470
Thank you. Thank you.
345
00:19:08,520 --> 00:19:10,350
- What's the surname?
- The surname is Packham.
346
00:19:10,400 --> 00:19:13,030
Will Packham. And I'm going to
be annoying you a lot more in the
347
00:19:13,080 --> 00:19:15,950
- future, so get used to it.
- Gavin's surname.
348
00:19:16,000 --> 00:19:18,840
Gavin's surname is Porter. Gavin Porter.
349
00:19:20,720 --> 00:19:24,750
- I'm really sorry about throwing that down. I didn't mean to do it as hard as that.
- It's quite all right.
350
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
- You go get 'em, Packham.
- I really appreciate it. Thank you.
351
00:19:47,920 --> 00:19:51,080
Gavin? I'm going to get you a result.
352
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
Court rise.
353
00:20:08,520 --> 00:20:11,080
Next... Mr Porter.
354
00:20:12,120 --> 00:20:13,670
Yes, madam, I am Will Packham,
355
00:20:13,720 --> 00:20:16,110
- representing Mr Porter.
- Great.
356
00:20:16,160 --> 00:20:19,230
So, Mr Porter is here for sentencing.
357
00:20:19,280 --> 00:20:23,350
- Anything aggravating? - Some elements
of public menace. - Sure, sure.
358
00:20:23,400 --> 00:20:25,110
But I see that the probation service
359
00:20:25,160 --> 00:20:28,310
has recommended some sort of
rehabilitation requirement.
360
00:20:28,360 --> 00:20:30,070
That's correct, madam.
361
00:20:30,120 --> 00:20:31,630
Recently obtained.
362
00:20:31,680 --> 00:20:33,030
Five years ago,
363
00:20:33,080 --> 00:20:37,150
my client became addicted to
drugs while inside prison,
364
00:20:37,200 --> 00:20:39,500
and he has been imprisoned
by drugs ever since.
365
00:20:41,000 --> 00:20:43,590
He's been back behind
bars a further four times,
366
00:20:43,640 --> 00:20:47,040
and not once has he been
given the chance to recover.
367
00:20:48,080 --> 00:20:51,070
Something needs to change. Gavin...
368
00:20:51,120 --> 00:20:52,840
.. has had a difficult life...
369
00:20:53,800 --> 00:20:56,150
.. and he's committed a crime.
370
00:20:56,200 --> 00:20:59,070
And as such, he deserves to be
punished, but he also deserves some
371
00:20:59,120 --> 00:21:02,190
hope, a chance to leave the drugs behind.
372
00:21:02,240 --> 00:21:05,630
- S-S-Sorry... - Gavin... - ..
what do I deserve again? - It's OK.
373
00:21:05,680 --> 00:21:10,310
Shhh. I've gotcha. Please forgive my
client, madam, he's in withdrawal.
374
00:21:10,360 --> 00:21:13,070
The thinking is a few hundred
hours of community service
375
00:21:13,120 --> 00:21:14,470
alongside the requirement.
376
00:21:14,520 --> 00:21:15,910
A few hundred hours?!
377
00:21:15,960 --> 00:21:18,510
Nah, I don't want to do a few
hundred hours. It's boring.
378
00:21:18,560 --> 00:21:21,190
- Gavin, shhh.
- Yeah, well, you try doing it.
379
00:21:21,240 --> 00:21:25,150
It's, like, painting and shit and gardening.
No, I ain't got time for that. Come on.
380
00:21:25,200 --> 00:21:29,510
Mr Packham, does your client really
have the will to kick the drugs?
381
00:21:29,560 --> 00:21:33,110
- Kick the drugs?! No. No, I won't.
- Gavin, come on, mate.
382
00:21:33,160 --> 00:21:37,590
- You're looking at two months inside at this rate.
- Two months, yeah? Is that all? Yeah, well, two months in
383
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
prison then back to the
lovely drugs, please!
384
00:21:41,240 --> 00:21:44,630
He didn't mean that, madam. He's
probably a little bit high still.
385
00:21:44,680 --> 00:21:48,910
Mr Packham, did your client not ask
you to seek a rehabilitation order?
386
00:21:48,960 --> 00:21:51,630
No. No, no. I never asked.
387
00:21:51,680 --> 00:21:54,230
- I actually said I didn't want it.
- You didn't say that.
388
00:21:54,280 --> 00:21:57,110
He didn't say that, madam. He was
saying some things about snakes,
389
00:21:57,160 --> 00:22:01,230
- but he didn't say that he didn't want...
- Right, listen, I said I didn't want it. I said...
390
00:22:01,280 --> 00:22:03,630
Please, don't put me in drug camp.
391
00:22:03,680 --> 00:22:07,240
You have no need to worry,
Mr Porter. Take a seat.
392
00:22:08,680 --> 00:22:11,750
Mr Packham, this is really quite serious.
393
00:22:11,800 --> 00:22:15,310
You are acting against the
explicit wishes of your client.
394
00:22:15,360 --> 00:22:18,030
Your High... Not Your
Highness. Your Honour,
395
00:22:18,080 --> 00:22:20,070
or, er, madam is what I mean.
396
00:22:20,120 --> 00:22:21,440
Erm...
397
00:22:22,840 --> 00:22:25,310
I think this is probably just
some kind of misunderstanding.
398
00:22:25,360 --> 00:22:26,630
Your client's instructions
399
00:22:26,680 --> 00:22:30,390
are not meant to be misunderstood.
This is your first case, isn't it?
400
00:22:30,440 --> 00:22:32,070
No, madam, it isn't my first case.
401
00:22:32,120 --> 00:22:34,430
Mr Packham, we all know
it's your first case.
402
00:22:34,480 --> 00:22:37,520
Your head clerk texted
me to watch out for you.
403
00:22:38,600 --> 00:22:40,790
- You're lying to the bench.
- Sorry, no.
404
00:22:40,840 --> 00:22:43,630
It is my first case.
Sorry, I just had a... erm,
405
00:22:43,680 --> 00:22:46,230
er, my brain farted.
406
00:22:46,280 --> 00:22:48,680
You realise that this
is contempt of court.
407
00:22:49,640 --> 00:22:52,350
- Er, sort of.
- I could have you put in the cells.
408
00:22:52,400 --> 00:22:55,030
Yes, you could, er, but
you're not going to do that.
409
00:22:55,080 --> 00:22:56,550
Are you?
410
00:22:56,600 --> 00:22:59,550
No. You're right, it's too much.
411
00:22:59,600 --> 00:23:02,990
- Go on, send him down.
- Yeah, go on, do it!
412
00:23:03,040 --> 00:23:04,280
"Kill him"!
413
00:23:05,920 --> 00:23:08,470
Ah, what the hell. Take him down.
414
00:23:08,520 --> 00:23:11,670
- What? - 20 minutes.
- You can't do that.
415
00:23:11,720 --> 00:23:14,150
This is my court, I can
do what the hell I want.
416
00:23:17,800 --> 00:23:20,440
Well, if you can't do
the time, you know...
417
00:23:21,400 --> 00:23:24,680
- Are we really doing this?
- Yeah. In you go.
418
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
OK.
419
00:23:32,040 --> 00:23:36,630
Welcome, everyone, and thank
you, Caroline, for joining us.
420
00:23:36,680 --> 00:23:40,110
So, what would you say to those
who claim that even with recent
421
00:23:40,160 --> 00:23:43,550
legislation, the protection given
to child witnesses is not enough?
422
00:23:43,600 --> 00:23:45,190
OK, well, this is
423
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
a very serious matter.
424
00:23:48,040 --> 00:23:50,390
These days, when kids
are put on the stand,
425
00:23:50,440 --> 00:23:53,150
you're very limited in
what you can ask them.
426
00:23:53,200 --> 00:23:56,830
I mean, my nephew can't keep his story
straight when he's nicked a biscuit.
427
00:23:58,560 --> 00:24:00,430
Yeah. Exactly.
428
00:24:00,480 --> 00:24:03,030
So imagine that when they're
explaining how Daddy hit Mummy.
429
00:24:03,080 --> 00:24:04,680
They crumple like a wet sponge.
430
00:24:15,400 --> 00:24:17,710
Is it different for women at the Bar?
431
00:24:17,760 --> 00:24:20,510
Yes, yes, it is.
432
00:24:20,560 --> 00:24:22,910
Actually, when I was younger,
433
00:24:22,960 --> 00:24:25,440
a judge tried it on with me in his rooms.
434
00:24:26,480 --> 00:24:30,310
Very much rejected, and the
silly man is very ashamed,
435
00:24:30,360 --> 00:24:31,990
so let's just say when I'm in his
436
00:24:32,040 --> 00:24:35,960
- court now, things do tend to go my way.
- Erm, right.
437
00:24:37,120 --> 00:24:38,880
Let's move on, shall we?
438
00:24:50,400 --> 00:24:52,470
Any questions from the audience?
439
00:24:52,520 --> 00:24:54,960
What do you like about being a barrister?
440
00:24:55,960 --> 00:24:57,510
Well, I like winning.
441
00:24:57,560 --> 00:25:00,830
Really? After 15 years,
442
00:25:00,880 --> 00:25:03,270
surely there's something bigger.
443
00:25:03,320 --> 00:25:04,800
Bigger?
444
00:25:06,400 --> 00:25:08,960
Yes, of course. Erm...
445
00:25:14,080 --> 00:25:17,320
Well, what I like about law is...
446
00:25:20,600 --> 00:25:24,350
Well, the law is like, erm...
447
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
The law is...
448
00:25:28,320 --> 00:25:31,190
.. like...
449
00:25:31,240 --> 00:25:32,440
.. like gluten.
450
00:25:33,840 --> 00:25:35,320
You know gluten?
451
00:25:36,320 --> 00:25:39,270
It's the protein that binds
bread and pastry together.
452
00:25:39,320 --> 00:25:45,080
It's not very pleasant on its
own, kind of warty and... elastic.
453
00:25:46,280 --> 00:25:48,630
But once you have gluten,
454
00:25:48,680 --> 00:25:50,390
you can inflate it with yeast,
455
00:25:50,440 --> 00:25:52,790
you can suppress it with fat.
456
00:25:52,840 --> 00:25:56,390
The eggs can mingle with
the sugar or the almonds
457
00:25:56,440 --> 00:25:58,830
or the bloody courgette, if you like,
458
00:25:58,880 --> 00:26:01,980
and you can be pretty sure that
everything will hold together.
459
00:26:03,120 --> 00:26:05,950
And I think I quite like being part
460
00:26:06,000 --> 00:26:07,790
of that kind of structure.
461
00:26:07,840 --> 00:26:11,550
What we do can be ugly, but it is needed
462
00:26:11,600 --> 00:26:14,870
in a way that only grey
and unpleasant things are.
463
00:26:14,920 --> 00:26:17,310
And just like gluten has its detractors,
464
00:26:17,360 --> 00:26:20,310
some people are allergic to it, and
some people pretend to be allergic,
465
00:26:20,360 --> 00:26:22,270
and they're the worse
kind of people around,
466
00:26:22,320 --> 00:26:24,190
but when you do without it...
467
00:26:24,240 --> 00:26:27,240
.. things just taste shit.
468
00:26:30,680 --> 00:26:34,990
Well, thank you very much, Caroline.
That was, er, illuminating.
469
00:27:01,800 --> 00:27:04,510
- Well, look who it is.
- Hiya. Enjoyed the speech.
470
00:27:04,560 --> 00:27:07,270
Yeah, well, you've got to make
some bollocks up, haven't you?
471
00:27:07,320 --> 00:27:08,360
Yeah.
472
00:27:10,000 --> 00:27:11,920
- What are you doing?
- Ah!
473
00:27:12,880 --> 00:27:15,190
- You've been blooded.
- Oh, right.
474
00:27:15,240 --> 00:27:16,830
I was a bit concerned last night.
475
00:27:16,880 --> 00:27:18,030
Yeah, sorry about that.
476
00:27:18,080 --> 00:27:20,350
It's all right, but a mother worries.
477
00:27:20,400 --> 00:27:22,110
Sure.
478
00:27:22,160 --> 00:27:24,830
So, do you need somewhere to
stay? I've got a spare room.
479
00:27:24,880 --> 00:27:27,470
Ah, that would be amazing. Thank you.
480
00:27:27,520 --> 00:27:29,870
My back's starting to spasm
from sleeping on the floor!
481
00:27:29,920 --> 00:27:32,000
- Well, take my bag anyway.
- Yeah.
482
00:27:35,400 --> 00:27:37,670
Just got a big juicy
murder through, actually.
483
00:27:37,720 --> 00:27:39,750
Probably get you a junior
brief, if you fancy it.
484
00:27:39,800 --> 00:27:41,790
God, yeah, that would
be amazing. Thank you.
485
00:27:41,840 --> 00:27:45,550
- Yeah, well, I need someone I can stand.
- Sure.
486
00:27:45,600 --> 00:27:48,030
Nice here, isn't it?
487
00:27:48,080 --> 00:27:50,670
Have you been here
before, the "South Bank"?
488
00:27:50,720 --> 00:27:54,030
- Yeah. Why are you saying it like that?
- Like what?
489
00:27:54,080 --> 00:27:57,390
- Like you've never heard of it.
- South Bank. How do you say it?
490
00:27:57,440 --> 00:28:00,190
- It's the "Southbank".
- That's what I said.
38575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.