All language subtitles for Death in Paradise s09e06 Murder on Mosquito Island.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,165 --> 00:00:10,923 Listen up, chaps. 2 00:00:10,925 --> 00:00:12,323 Tomorrow morning, 3 00:00:12,325 --> 00:00:16,283 I'm leaving you to fend for yourselves for two whole days. 4 00:00:16,285 --> 00:00:18,163 I'm ready to rock and roll, Wolfie. 5 00:00:18,165 --> 00:00:21,763 It's what we're here for, isn't it, love, the full survival experience? 6 00:00:21,765 --> 00:00:23,963 UNENTHUSIASTICALLY: Yeah, definitely. Can't wait. 7 00:00:23,965 --> 00:00:25,763 Malc? Case? 8 00:00:25,765 --> 00:00:27,403 Oh, well up for it, Wolfie. 9 00:00:27,405 --> 00:00:29,763 HESITANTLY: Yeah, feeling, you know, ready. 10 00:00:29,765 --> 00:00:31,203 You'll need to work as a team. 11 00:00:31,205 --> 00:00:34,963 You'll need a strong, smart, committed leader. 12 00:00:34,965 --> 00:00:37,123 So drum roll, please. 13 00:00:37,125 --> 00:00:39,323 PATTERING 14 00:00:39,325 --> 00:00:41,443 Louder! Brrrr! 15 00:00:41,445 --> 00:00:43,965 Your new team leader is... 16 00:00:45,805 --> 00:00:48,003 ..Malcolm. 17 00:00:48,005 --> 00:00:49,283 Oh, no. 18 00:00:49,285 --> 00:00:51,083 Oh, I don't... No, I don't think I'm really 19 00:00:51,085 --> 00:00:53,443 ready for this. I... Don't doubt yourself, Malcolm. 20 00:00:53,445 --> 00:00:55,963 I have seen your fighting spirit over the last five days 21 00:00:55,965 --> 00:00:59,723 and I have absolutely no doubt 22 00:00:59,725 --> 00:01:02,643 you'll be fine. 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,605 You all know what you have to do, so let's get to it. 24 00:01:07,765 --> 00:01:09,605 OK. 25 00:01:13,045 --> 00:01:16,643 It's day five of Desert Island Casey, 26 00:01:16,645 --> 00:01:19,323 and things are getting tense out here. 27 00:01:19,325 --> 00:01:22,803 Last night, it all kicked off big style. 28 00:01:22,805 --> 00:01:25,363 WILL: Casey! Coming. 29 00:01:25,365 --> 00:01:28,083 SIGHS Sounds like Major Moody's on the prowl 30 00:01:28,085 --> 00:01:30,445 so I'd better say ta-ra! 31 00:01:34,365 --> 00:01:36,565 THUD 32 00:01:47,325 --> 00:01:48,965 Stay still! 33 00:01:55,725 --> 00:01:57,563 Yeah! Yes! 34 00:01:57,565 --> 00:01:58,605 Yeah! 35 00:01:59,965 --> 00:02:02,203 Bravo! 36 00:02:02,205 --> 00:02:04,923 I got it! 37 00:02:04,925 --> 00:02:06,203 Ah! 38 00:02:06,205 --> 00:02:08,763 Couple of days ago, you wouldn't even touch a dead fish, 39 00:02:08,765 --> 00:02:10,883 now look at you. 40 00:02:10,885 --> 00:02:12,563 Yeah, for our next holiday, Dave, 41 00:02:12,565 --> 00:02:14,525 you're going to have to make it up to me. 42 00:02:17,205 --> 00:02:19,203 Guys, I'm heading up to check the traps. 43 00:02:19,205 --> 00:02:20,443 Don't you need a pointman? 44 00:02:20,445 --> 00:02:23,323 No, won't take long. 45 00:02:23,325 --> 00:02:24,725 I'll be back before lunch. 46 00:02:25,765 --> 00:02:26,845 Aw! 47 00:02:33,965 --> 00:02:36,563 Mm! 48 00:02:36,565 --> 00:02:37,843 Taste lovely, that did. 49 00:02:37,845 --> 00:02:39,363 Yeah, it was good, that. 50 00:02:39,365 --> 00:02:41,883 It wasn't bad, was it? 51 00:02:41,885 --> 00:02:43,203 Shouldn't Will be back by now? 52 00:02:43,205 --> 00:02:44,603 I don't know. 53 00:02:44,605 --> 00:02:47,043 I tell you what, I'll go look for him, huh? 54 00:02:47,045 --> 00:02:48,445 Hone my tracking skills. 55 00:02:53,645 --> 00:02:55,645 Wolfie! Are you there, mate? 56 00:02:56,685 --> 00:02:59,563 What are you doing? 57 00:02:59,565 --> 00:03:01,645 Wolfie! 58 00:03:05,805 --> 00:03:07,725 Will, you all right? 59 00:03:11,325 --> 00:03:12,805 What...? 60 00:04:00,685 --> 00:04:03,603 I'm not so sure about this, DS Dumas. 61 00:04:03,605 --> 00:04:06,083 Well, we need a senior detective to lead the case. 62 00:04:06,085 --> 00:04:08,723 I know, I know. BANGING 63 00:04:08,725 --> 00:04:11,685 I just wish it didn't have to be that senior detective. 64 00:04:13,165 --> 00:04:15,723 He's pretty good at it, no? 65 00:04:15,725 --> 00:04:16,965 Mm... 66 00:04:20,965 --> 00:04:22,485 HAMMERING 67 00:04:29,605 --> 00:04:31,243 Inspector Parker. 68 00:04:31,245 --> 00:04:33,403 What are you doing to my shack? 69 00:04:33,405 --> 00:04:36,563 I'm just making a few, er, home improvements, sir. 70 00:04:36,565 --> 00:04:38,923 This place is a bit of a magnet for mosquitoes. 71 00:04:38,925 --> 00:04:43,523 I'd appreciate you seeking my permission before you set about any renovations. 72 00:04:43,525 --> 00:04:45,323 I just have a bit of a hypersensitivity 73 00:04:45,325 --> 00:04:48,643 to mozzie bites, sir. I think it's my Type-O blood. 74 00:04:48,645 --> 00:04:51,483 Um... How have you been feeling the last week, after your collapse? 75 00:04:51,485 --> 00:04:54,283 OK, sir. The...doctor says just carry on as normal, 76 00:04:54,285 --> 00:04:55,723 keep wearing the compression socks. 77 00:04:55,725 --> 00:04:57,725 In a few weeks' time, I'll be out of here. 78 00:04:59,125 --> 00:05:01,963 Why? There's been a murder. 79 00:05:01,965 --> 00:05:05,163 A man has been stabbed on one of the smaller islands near here. 80 00:05:05,165 --> 00:05:06,923 Ile Saint Felix. 81 00:05:06,925 --> 00:05:10,363 And we were wondering if you might be OK to take, er, 82 00:05:10,365 --> 00:05:12,643 one more case for us. 83 00:05:12,645 --> 00:05:15,083 Yeah. Actually, yeah. I'd...I'd welcome the distraction. 84 00:05:15,085 --> 00:05:17,083 Good. I'll just pack my stuff. 85 00:05:17,085 --> 00:05:19,683 There's a helicopter waiting to take us over. 86 00:05:19,685 --> 00:05:21,083 Cool! 87 00:05:21,085 --> 00:05:23,083 Where is this Ile Saint Felix? 88 00:05:23,085 --> 00:05:25,483 Ten miles off the north coast. 89 00:05:25,485 --> 00:05:28,083 The locals call it Mosquito Island. 90 00:05:28,085 --> 00:05:29,885 Very funny, sir. 91 00:05:38,245 --> 00:05:40,683 Hi. Afternoon, JP, Ruby. 92 00:05:40,685 --> 00:05:43,125 You ready? The journey shouldn't take long. 93 00:05:52,405 --> 00:05:54,363 The victim is William Arnott, sir. 94 00:05:54,365 --> 00:05:56,003 British ex-Army. 95 00:05:56,005 --> 00:05:57,963 Worked as an instructor for a survival course. 96 00:05:57,965 --> 00:05:59,083 Any witnesses? 97 00:05:59,085 --> 00:06:00,603 No, it seems not, sir. 98 00:06:00,605 --> 00:06:03,243 He left camp and his body was found in the jungle. 99 00:06:03,245 --> 00:06:04,563 They are saying the killer 100 00:06:04,565 --> 00:06:06,645 must have been an intruder to the island. 101 00:06:23,045 --> 00:06:24,083 Hi. Hi. 102 00:06:24,085 --> 00:06:26,803 Dave. Dave Hammond. It was me who made the call. 103 00:06:26,805 --> 00:06:27,883 Did you find the body? 104 00:06:27,885 --> 00:06:29,443 Yeah, but I didn't touch him. 105 00:06:29,445 --> 00:06:31,723 I saw him lying there, I went to check on him... 106 00:06:31,725 --> 00:06:33,925 It's OK. Just show us where it is. 107 00:07:03,365 --> 00:07:05,725 Why don't you head back to the camp, Mr Hammond? 108 00:07:08,005 --> 00:07:10,443 Right. Ruby, photos of the body, please. 109 00:07:10,445 --> 00:07:12,363 JP, perimeter search of the crime scene. 110 00:07:12,365 --> 00:07:14,125 I'm on it. 111 00:07:19,325 --> 00:07:24,803 Initial examination shows the weapon used punctured the lower central abdomen... 112 00:07:24,805 --> 00:07:27,045 ..so I can only assume he must have bled out. 113 00:07:31,885 --> 00:07:37,243 Wound is approximately 1.5cm in diameter, and almost circular, 114 00:07:37,245 --> 00:07:39,323 so it can't have been a flat blade used. 115 00:07:39,325 --> 00:07:40,963 It must have been something else. 116 00:07:40,965 --> 00:07:42,005 Sir! 117 00:07:44,645 --> 00:07:46,083 We got something. 118 00:07:46,085 --> 00:07:47,245 Just here... 119 00:07:50,005 --> 00:07:51,725 The grass has been trampled. 120 00:07:53,045 --> 00:07:54,245 And look. 121 00:07:55,485 --> 00:07:59,563 Footprints, but the sea's washed most of the details away, sir. 122 00:07:59,565 --> 00:08:02,283 We've got one set leading from the sea up into the forest. 123 00:08:02,285 --> 00:08:04,763 And the other one heading back. 124 00:08:04,765 --> 00:08:08,483 So the intruder might have arrived by boat and moored here. 125 00:08:08,485 --> 00:08:11,083 Headed into the forest and then committed the murder. 126 00:08:11,085 --> 00:08:12,643 And then left the way they came. 127 00:08:12,645 --> 00:08:15,043 Yeah. 128 00:08:15,045 --> 00:08:17,925 Yeah, you'd think that's what happened, wouldn't you? 129 00:08:26,805 --> 00:08:29,243 Now, we know that, when a foot presses down on a blade of grass, 130 00:08:29,245 --> 00:08:31,965 it'll flatten it in the direction of travel. Like so. 131 00:08:33,165 --> 00:08:35,403 So even if our killer used the same route twice, 132 00:08:35,405 --> 00:08:37,283 most of the damage would happen on the first trip. 133 00:08:37,285 --> 00:08:40,483 Yes, because on the way back, he would've gone over the ground that he trampled on. 134 00:08:40,485 --> 00:08:43,005 Exactly. Now, if... SNEEZES 135 00:08:44,085 --> 00:08:46,363 Bless you. Bless you. 136 00:08:46,365 --> 00:08:47,963 Sorry. It's my rhinitis. 137 00:08:47,965 --> 00:08:49,523 It's just the pollen. 138 00:08:49,525 --> 00:08:50,565 So... 139 00:08:51,925 --> 00:08:53,205 You OK? 140 00:08:55,885 --> 00:08:58,203 So, because most of the trampled grass here 141 00:08:58,205 --> 00:09:00,363 is pointing towards the beach, 142 00:09:00,365 --> 00:09:02,403 that means that whoever created this path 143 00:09:02,405 --> 00:09:05,203 stabbed our victim in the clearing, 144 00:09:05,205 --> 00:09:08,323 went to the beach first, and then came back. 145 00:09:08,325 --> 00:09:10,123 So the killer didn't arrive by boat? 146 00:09:10,125 --> 00:09:12,683 Exactly. I think someone staged those footprints on the beach 147 00:09:12,685 --> 00:09:14,803 to look like there was an intruder 148 00:09:14,805 --> 00:09:16,285 when there was no such thing. 149 00:09:17,525 --> 00:09:20,763 We arrived on the island five days ago. 150 00:09:20,765 --> 00:09:22,723 Will's been training us up in preparation 151 00:09:22,725 --> 00:09:24,403 for a couple of days here on our own. 152 00:09:24,405 --> 00:09:26,443 He's taught us everything. 153 00:09:26,445 --> 00:09:30,723 How to build shelters, start fires, hunt, fish... 154 00:09:30,725 --> 00:09:32,883 Yeah, proper back-to-nature, you know. 155 00:09:32,885 --> 00:09:35,523 No phones, no booze, no fun. 156 00:09:35,525 --> 00:09:36,685 Wait, no phones? 157 00:09:37,845 --> 00:09:39,843 So, how did you make the emergency call? 158 00:09:39,845 --> 00:09:42,285 On Will's satellite phone. Here. 159 00:09:45,085 --> 00:09:47,803 Would you mind walking us through what happened today? 160 00:09:47,805 --> 00:09:50,483 Well, this morning, we all split up to go and do our daily tasks, 161 00:09:50,485 --> 00:09:53,283 so me and Case were down by the river, getting water. 162 00:09:53,285 --> 00:09:55,163 I was, uh, getting coconuts. 163 00:09:55,165 --> 00:09:58,603 And I was with Wolfie, fishing. 164 00:09:58,605 --> 00:10:01,403 Wolfie? Yeah, it's his nickname. Got it in the Army. 165 00:10:01,405 --> 00:10:03,723 Once you'd completed all these tasks, what then? 166 00:10:03,725 --> 00:10:05,843 Erm, we started to get lunch ready. 167 00:10:05,845 --> 00:10:09,043 Yeah. Will came back to camp, filled up his water canteen 168 00:10:09,045 --> 00:10:11,083 and then set off to check the traps. 169 00:10:11,085 --> 00:10:13,883 WILL: I'll be back before lunch. 170 00:10:13,885 --> 00:10:16,963 He said he'd be back in time to eat, but...he wasn't. 171 00:10:16,965 --> 00:10:19,843 So I went to check he was OK. 172 00:10:19,845 --> 00:10:21,805 That's when I found him. 173 00:10:26,325 --> 00:10:31,523 And between Mr Arnott leaving the camp and you finding his body, Dave, 174 00:10:31,525 --> 00:10:33,165 did anyone else leave the group? 175 00:10:34,845 --> 00:10:37,043 At all? 176 00:10:37,045 --> 00:10:40,243 And did any of you know the victim before you arrived here? 177 00:10:40,245 --> 00:10:42,043 No. 178 00:10:42,045 --> 00:10:44,483 How were things between you and Mr Arnott? 179 00:10:44,485 --> 00:10:47,243 Any fights or arguments? 180 00:10:47,245 --> 00:10:49,443 It was fine. Yeah, we got on... 181 00:10:49,445 --> 00:10:51,483 ..really well, didn't we? Yeah. 182 00:10:51,485 --> 00:10:53,883 Why are you asking us that? 183 00:10:53,885 --> 00:10:56,963 Are you saying you think one of us did it? 184 00:10:56,965 --> 00:10:58,843 Let's just say we're not ruling it out. 185 00:10:58,845 --> 00:11:02,563 SCOFFS But that's impossible! We were all here when it happened. 186 00:11:02,565 --> 00:11:03,883 What are these? 187 00:11:03,885 --> 00:11:06,443 Spears for fishing. 188 00:11:06,445 --> 00:11:08,443 One of the first things we learned. 189 00:11:08,445 --> 00:11:09,843 You all made your own? 190 00:11:09,845 --> 00:11:13,043 Well, Will knocked us one up, and then we all made our own, yeah. 191 00:11:13,045 --> 00:11:14,923 I don't know if you know this, but Ian Fleming 192 00:11:14,925 --> 00:11:17,003 was something of an accomplished spear fisher. 193 00:11:17,005 --> 00:11:18,845 What's that got to do with anything? 194 00:11:20,845 --> 00:11:23,763 The tips of these look like they match the wound on Mr Arnott's body. 195 00:11:23,765 --> 00:11:25,405 And there's only four of them. 196 00:11:27,165 --> 00:11:29,845 Anyone know what might have happened to number five? 197 00:11:37,765 --> 00:11:39,843 JP HUMS CHEERFULLY 198 00:11:39,845 --> 00:11:41,683 JP, what is up with you today? 199 00:11:41,685 --> 00:11:43,363 Me? Nothing. 200 00:11:43,365 --> 00:11:44,403 Why? 201 00:11:44,405 --> 00:11:45,963 Well, I mean, you just seem so happy. 202 00:11:45,965 --> 00:11:48,203 Listen to you, humming a tune to yourself. 203 00:11:48,205 --> 00:11:50,723 Well, it is mine and Rosey's wedding anniversary. 204 00:11:50,725 --> 00:11:52,923 Ah! Happy anniversary, JP! 205 00:11:52,925 --> 00:11:54,603 Thank you. So, what have you got planned? 206 00:11:54,605 --> 00:11:56,763 I've got some home-made rum punch chilling in the fridge. 207 00:11:56,765 --> 00:12:00,123 Mm! And I've made reservations at Rosey's favourite restaurant. 208 00:12:00,125 --> 00:12:01,963 Then we'll see what happens from there. 209 00:12:01,965 --> 00:12:05,523 Oh, no, we need to hurry up to make sure that you can get back on time. 210 00:12:05,525 --> 00:12:07,123 Oh, it's fine. 211 00:12:07,125 --> 00:12:09,803 The reservation ain't till 8pm, so should be good. 212 00:12:09,805 --> 00:12:11,963 But have you left time for the shower, 213 00:12:11,965 --> 00:12:13,323 the ironing of the shirt, 214 00:12:13,325 --> 00:12:16,003 the cleaning of the shoes and the brushing of the teeth? 215 00:12:16,005 --> 00:12:17,803 You know, I didn't think of all of that. 216 00:12:17,805 --> 00:12:19,123 Men seldom do, JP. 217 00:12:19,125 --> 00:12:20,485 But don't worry... 218 00:12:21,885 --> 00:12:23,725 ..Ruby's got your back. 219 00:12:29,805 --> 00:12:32,083 I've checked the route between here and the camp, 220 00:12:32,085 --> 00:12:34,963 and no sign of the missing spear. 221 00:12:34,965 --> 00:12:37,003 I mean, it could be anywhere. 222 00:12:37,005 --> 00:12:38,723 Most probably lost to the sea. 223 00:12:38,725 --> 00:12:41,243 But the fact that they used one of the spears only confirms for me 224 00:12:41,245 --> 00:12:43,443 that one of those four must have killed Will. 225 00:12:43,445 --> 00:12:45,483 Mm-hm. MOSQUITOES BUZZ 226 00:12:45,485 --> 00:12:47,963 So it begins, mosquito witching hour. 227 00:12:47,965 --> 00:12:49,885 HELICOPTER OVERHEAD 228 00:12:54,965 --> 00:12:56,483 Are we supposed to be on that? 229 00:12:56,485 --> 00:12:58,723 Well, JP and Ruby are heading back to the paramedics. 230 00:12:58,725 --> 00:13:00,443 They are sending a boat for the rest of us. 231 00:13:00,445 --> 00:13:01,923 How long will that take? 232 00:13:01,925 --> 00:13:05,163 The sooner I get off this island, the better. 233 00:13:05,165 --> 00:13:06,483 Anything else of interest? 234 00:13:06,485 --> 00:13:08,083 Huh? Oh, yeah. 235 00:13:08,085 --> 00:13:10,883 Uh, the sat phone, there were two emergency calls made. 236 00:13:10,885 --> 00:13:12,923 Two? Yeah, one today to report the murder, 237 00:13:12,925 --> 00:13:15,283 but there was another one made last night. 238 00:13:15,285 --> 00:13:16,605 What? Mmhm. 239 00:13:24,445 --> 00:13:28,323 If the cops are thinking it's one of us, maybe they're right. 240 00:13:28,325 --> 00:13:31,883 We all saw what happened last night. 241 00:13:31,885 --> 00:13:34,243 If you're with me, I think we should tell the police. 242 00:13:34,245 --> 00:13:37,763 Stick your hand up. 243 00:13:37,765 --> 00:13:38,805 Hmm? 244 00:13:53,125 --> 00:13:56,123 The call was made by a man in distress. 245 00:13:56,125 --> 00:13:59,003 The operator said that he sounded frightened, 246 00:13:59,005 --> 00:14:01,683 saying he had to leave the island before someone found him. 247 00:14:01,685 --> 00:14:04,643 Then the line went dead. Why wasn't the call put through to us? 248 00:14:04,645 --> 00:14:06,003 Well, when she called back, 249 00:14:06,005 --> 00:14:09,003 the same man said it was a joke that got out of hand. 250 00:14:09,005 --> 00:14:11,043 She logged it and left it like that. 251 00:14:11,045 --> 00:14:12,323 Did she get the caller's name? 252 00:14:12,325 --> 00:14:14,925 No. Nothing. It was Malcolm. 253 00:14:16,765 --> 00:14:18,205 He made the call. 254 00:14:20,165 --> 00:14:22,483 It was nothing. 255 00:14:22,485 --> 00:14:26,603 Well, it didn't sound like nothing from what Dave just told us. 256 00:14:26,605 --> 00:14:29,403 Well, I was scared. I didn't know what he was going to do. 257 00:14:29,405 --> 00:14:30,925 Will? SIGHS 258 00:14:33,125 --> 00:14:36,603 Look, last night I went to the loo, and my...my torch died on me. 259 00:14:36,605 --> 00:14:40,763 It was pitch-black, I got lost and I guess I freaked out, panicked. 260 00:14:40,765 --> 00:14:43,605 MOSQUITO BUZZES I didn't know where I was, I couldn't... 261 00:14:45,525 --> 00:14:48,283 I couldn't see anything. And then Will found me. 262 00:14:48,285 --> 00:14:50,643 And I don't know why, but he just flipped. 263 00:14:50,645 --> 00:14:53,003 Pathetic. 264 00:14:53,005 --> 00:14:57,243 You won't even stand up for yourself. 265 00:14:57,245 --> 00:15:00,403 He'd been drinking. He had a bottle shoved away. We all knew. 266 00:15:00,405 --> 00:15:01,803 So you stole the sat phone? 267 00:15:01,805 --> 00:15:04,163 I just wanted to get off this island. 268 00:15:04,165 --> 00:15:06,083 But he caught you making the call. 269 00:15:06,085 --> 00:15:09,003 Yes. And he was angry at first, 270 00:15:09,005 --> 00:15:11,603 but then he started fretting about what it was going to look like 271 00:15:11,605 --> 00:15:15,523 if people knew what he'd done, so he begged me not to tell anyone, 272 00:15:15,525 --> 00:15:17,963 that he really needed this job, it was all he had. 273 00:15:17,965 --> 00:15:20,165 So you...you did as he asked. 274 00:15:21,565 --> 00:15:23,523 Malcolm, are you OK? 275 00:15:23,525 --> 00:15:26,883 ANGRILY: He's absolutely fine. Go back to sleep! 276 00:15:26,885 --> 00:15:29,125 Now! 277 00:15:30,765 --> 00:15:34,283 My ex-wife always said I was too sensitive. 278 00:15:34,285 --> 00:15:37,123 That's why I came out here, you know, to toughen up. 279 00:15:37,125 --> 00:15:39,085 And still, people treat me badly. 280 00:15:42,605 --> 00:15:45,203 You think I killed him. 281 00:15:45,205 --> 00:15:46,403 Did you? 282 00:15:46,405 --> 00:15:47,685 LAUGHS 283 00:15:49,485 --> 00:15:52,083 I couldn't defend myself in a fight. 284 00:15:52,085 --> 00:15:55,285 You really think I am capable of murdering another human being? 285 00:16:06,525 --> 00:16:08,723 Why would anyone pay good money to send themselves 286 00:16:08,725 --> 00:16:10,363 to this hell-hole for a week? 287 00:16:10,365 --> 00:16:14,123 No accommodation, no food, no toiletries. 288 00:16:14,125 --> 00:16:18,963 Would you do something like this? Maybe. To challenge myself. 289 00:16:18,965 --> 00:16:21,003 Then I think you're as barmy as the rest of them. 290 00:16:21,005 --> 00:16:23,843 Not everyone likes to live in their comfort zone. 291 00:16:23,845 --> 00:16:25,765 Well, I... MOSQUITO BUZZES 292 00:16:26,885 --> 00:16:28,283 PHONE BEEPS 293 00:16:28,285 --> 00:16:31,123 Why can't they just leave me alone? 294 00:16:31,125 --> 00:16:32,843 JP and Ruby landed safely. 295 00:16:32,845 --> 00:16:35,523 Oh. Do you get a signal here? 296 00:16:35,525 --> 00:16:37,563 One bar. Only in this spot. 297 00:16:37,565 --> 00:16:39,725 HOOTER BLOWS Oh. Let's go. 298 00:16:54,805 --> 00:16:57,523 I'm telling you, Inspector, I haven't got a phone on me. 299 00:16:57,525 --> 00:16:59,883 We had to hand them in. 300 00:16:59,885 --> 00:17:02,843 And yet, you spent a lot of time in the one exact spot on the island 301 00:17:02,845 --> 00:17:04,445 where you get a phone signal. 302 00:17:05,925 --> 00:17:08,603 Hmm. OK. 303 00:17:08,605 --> 00:17:10,843 Oh, DS Dumas? Mmhm? 304 00:17:10,845 --> 00:17:12,163 Would you search her, please? 305 00:17:12,165 --> 00:17:13,803 Of course. All right! 306 00:17:13,805 --> 00:17:16,245 All right! No need for all the drama. 307 00:17:46,605 --> 00:17:50,723 One of those four is the killer, I'm sure of it. 308 00:17:50,725 --> 00:17:52,683 The question is, which one? SIGHS 309 00:17:52,685 --> 00:17:55,163 And how they did it. Exactly. 310 00:17:55,165 --> 00:17:57,883 How did one of them stab Will Arnott in the forest 311 00:17:57,885 --> 00:18:01,045 when all four of them were at base camp at the time of the murder? 312 00:18:03,805 --> 00:18:05,883 How was Ile Saint Felix? 313 00:18:05,885 --> 00:18:08,003 Uh, the body's on its way to the morgue 314 00:18:08,005 --> 00:18:10,403 and the first suspects are back on Saint Marie, sir. 315 00:18:10,405 --> 00:18:12,763 Well, keep me abreast of any developments. 316 00:18:12,765 --> 00:18:14,603 Will do, sir. 317 00:18:14,605 --> 00:18:16,845 And enjoy taking your new boat out for a spin. 318 00:18:18,005 --> 00:18:21,523 And, um, what led you to that conclusion, Inspector? 319 00:18:21,525 --> 00:18:25,245 Well, sir, first of all, you look...jaunty. 320 00:18:26,485 --> 00:18:28,083 Jaunty? 321 00:18:28,085 --> 00:18:30,643 Secondly, those keys you're clutching, they're brand-new. 322 00:18:30,645 --> 00:18:33,483 There's no house or car nearby, and they have a float on them. 323 00:18:33,485 --> 00:18:36,923 And thirdly, I saw you stealing a loving glance at... 324 00:18:36,925 --> 00:18:39,563 ..Hortense over there. 325 00:18:39,565 --> 00:18:42,483 Party tricks don't impress me, Inspector. 326 00:18:42,485 --> 00:18:45,165 But good, solid policing always does. 327 00:18:52,365 --> 00:18:54,165 He's definitely warming to me. 328 00:19:05,965 --> 00:19:07,805 Bethan, love. 329 00:19:09,725 --> 00:19:12,683 There's something you're not telling me. 330 00:19:12,685 --> 00:19:13,805 Like what? 331 00:19:15,605 --> 00:19:17,045 Like what happened on that island. 332 00:19:19,485 --> 00:19:21,963 Something happened, didn't it? 333 00:19:21,965 --> 00:19:23,243 Wh...? 334 00:19:23,245 --> 00:19:25,323 Beth... 335 00:19:25,325 --> 00:19:27,245 DOOR LOCKS 336 00:19:28,525 --> 00:19:30,245 SHOWER STARTS 337 00:19:34,885 --> 00:19:37,045 PANTS NERVOUSLY 338 00:19:44,725 --> 00:19:47,245 HUMS HAPPILY 339 00:20:07,965 --> 00:20:11,243 Wakey, wakey, sleepyhead! LAUGHS 340 00:20:11,245 --> 00:20:12,803 Wow. 341 00:20:12,805 --> 00:20:16,683 You really know how to celebrate your wedding anniversary. 342 00:20:16,685 --> 00:20:18,443 SIGHS We had an argument. 343 00:20:18,445 --> 00:20:20,643 Oh, I'm sorry, do you want to talk about it? 344 00:20:20,645 --> 00:20:22,685 GRUNTS No. 345 00:20:26,805 --> 00:20:29,125 Oh, this is a serious one. 346 00:20:30,285 --> 00:20:34,643 I just think that you should try to worry less about it all. 347 00:20:34,645 --> 00:20:38,963 I've learned that a Saint Marie way is to relax a little more, 348 00:20:38,965 --> 00:20:41,243 to embrace the environment 349 00:20:41,245 --> 00:20:43,203 rather than fight it. 350 00:20:43,205 --> 00:20:46,723 Oh, the principle of paranoid behaviourism. 351 00:20:46,725 --> 00:20:49,963 Yeah, you're saying that if I expect to be bitten on every square inch of my body, 352 00:20:49,965 --> 00:20:53,203 then that's exactly what'll happen. Something like that. Oh, well, 353 00:20:53,205 --> 00:20:55,283 thank you for that diagnosis, DS Dumas, 354 00:20:55,285 --> 00:20:57,243 but I think I'll stick with the medication 355 00:20:57,245 --> 00:21:00,565 and regime already prescribed to me, you know, by actual doctors. 356 00:21:12,605 --> 00:21:13,683 Morning, guys. 357 00:21:13,685 --> 00:21:16,403 Oh, morning, sir. Morning, Sarge. Morning. 358 00:21:16,405 --> 00:21:17,803 How are we getting on? 359 00:21:17,805 --> 00:21:20,563 So, the pathologist confirmed that Will Arnott bled to death 360 00:21:20,565 --> 00:21:23,083 from a stomach wound. Plus, the wound matches 361 00:21:23,085 --> 00:21:25,203 that of the spearhead we gave him for comparison. 362 00:21:25,205 --> 00:21:27,323 OK. How about his background? 363 00:21:27,325 --> 00:21:30,163 Eh, so, the victim is ex-SAS soldier 364 00:21:30,165 --> 00:21:32,723 William "Wolfie" Arnott, 44 years old, 365 00:21:32,725 --> 00:21:35,163 served in Iraq with the M Squadron. 366 00:21:35,165 --> 00:21:36,683 He was discharged three years ago. 367 00:21:36,685 --> 00:21:38,883 Employed at Trackers Adventure Travel, 368 00:21:38,885 --> 00:21:41,483 a company specialising in adventure holidays. 369 00:21:41,485 --> 00:21:44,003 Now, I spoke to the company's HR manager. 370 00:21:44,005 --> 00:21:45,283 They didn't give out details, 371 00:21:45,285 --> 00:21:48,043 but from what I gathered, Will suffered from PTSD. 372 00:21:48,045 --> 00:21:50,803 Huh, poor guy. Hm, and he was getting counselling, sir. 373 00:21:50,805 --> 00:21:54,043 Do you want me to talk with the counsellor? Yes, please. 374 00:21:54,045 --> 00:21:56,643 Did he have any family? No wife or children. 375 00:21:56,645 --> 00:21:59,603 He lived alone in a flat in Brighton, England. 376 00:21:59,605 --> 00:22:03,643 His parents divorced when he was 16, and he joined the Army at 17. 377 00:22:03,645 --> 00:22:05,443 OK. JP, Ruby, when we're done here, 378 00:22:05,445 --> 00:22:09,083 will you go and give his villa the once-over, see if that turns anything up? 379 00:22:09,085 --> 00:22:11,483 Absolutely. OK, suspects? 380 00:22:11,485 --> 00:22:13,443 We've got David Hammond. Not much to tell, really. 381 00:22:13,445 --> 00:22:16,163 He's an IT consultant living in Surrey. 382 00:22:16,165 --> 00:22:18,843 And he came to the island with his girlfriend, Bethan Miller. 383 00:22:18,845 --> 00:22:21,325 She's 30 years old, a junior school teacher. 384 00:22:22,845 --> 00:22:24,843 What about this guy? 385 00:22:24,845 --> 00:22:26,603 Malcolm Simmons. 386 00:22:26,605 --> 00:22:27,963 He's 42 years old, divorced. 387 00:22:27,965 --> 00:22:30,283 He works as a family law solicitor 388 00:22:30,285 --> 00:22:33,723 and he attended Thornmoor School in Worthing 389 00:22:33,725 --> 00:22:35,363 and then went to university. 390 00:22:35,365 --> 00:22:38,283 Worthing's near Brighton. Any chance Will Arnott went to the same school? 391 00:22:38,285 --> 00:22:41,843 I already checked, no William Arnotts. Good work, both of you. 392 00:22:41,845 --> 00:22:44,483 And what about this one, old Bubblegum Betty here? 393 00:22:44,485 --> 00:22:45,843 Casey Booth. 394 00:22:45,845 --> 00:22:48,923 She's 22, from Liverpool, and she is a vlogger and influencer. 395 00:22:48,925 --> 00:22:51,403 Yeah, she's got two previous convictions for assault, 396 00:22:51,405 --> 00:22:53,563 a fight in a nightclub and a road-rage incident. 397 00:22:53,565 --> 00:22:56,163 So she has a temper. Well, yes, she does, sir, but, you know, 398 00:22:56,165 --> 00:22:58,083 that's part of her appeal. She says it as it is. 399 00:22:58,085 --> 00:23:01,443 LAUGHS Her vlog is called The Scouse That Roared. 400 00:23:01,445 --> 00:23:03,603 CHUCKLES That's quite good, actually. 401 00:23:03,605 --> 00:23:06,603 I think that is why she had her phone on the island, sir. 402 00:23:06,605 --> 00:23:07,803 To record her vlogs. 403 00:23:07,805 --> 00:23:10,923 Anything of interest on them? Yeah. 404 00:23:10,925 --> 00:23:13,843 A video she made the morning of the murder. 405 00:23:13,845 --> 00:23:16,043 Hi, guys. 406 00:23:16,045 --> 00:23:18,323 It's day five of Desert Island Casey, 407 00:23:18,325 --> 00:23:21,363 and things are getting tense out here. 408 00:23:21,365 --> 00:23:24,603 Last night, it all kicked off big style. 409 00:23:24,605 --> 00:23:27,963 WILL: Casey! Coming. Ugh. 410 00:23:27,965 --> 00:23:31,125 Sounds like Major Moody's on the prowl, so I'd better say ta-ra! 411 00:23:32,485 --> 00:23:35,483 LAUGHS Give me the phone now. 412 00:23:35,485 --> 00:23:37,763 No way, it's mine. Give it here. 413 00:23:37,765 --> 00:23:39,483 Just back off, pal, 414 00:23:39,485 --> 00:23:42,003 or I'll show everyone what you've been getting up to here. 415 00:23:42,005 --> 00:23:45,123 Is that what you want me to do? Just give me the bloody phone. 416 00:23:45,125 --> 00:23:47,805 Oi! Just get off me! 417 00:23:53,045 --> 00:23:56,563 Look, I admit, Will and I, we had a bit of a barney, 418 00:23:56,565 --> 00:23:58,003 got a bit physical. 419 00:23:58,005 --> 00:23:59,523 I don't deny it, 420 00:23:59,525 --> 00:24:01,683 but my phone, it's my livelihood. 421 00:24:01,685 --> 00:24:06,403 So you came here to, what, give a review of the place? 422 00:24:06,405 --> 00:24:07,683 Not at first, no. 423 00:24:07,685 --> 00:24:10,003 Just thought it'd be fun to film. 424 00:24:10,005 --> 00:24:11,523 But? 425 00:24:11,525 --> 00:24:14,723 But as it went on, I felt I had to, you know, give my followers 426 00:24:14,725 --> 00:24:18,483 an honest account before any of them wasted their own money. 427 00:24:18,485 --> 00:24:20,003 How do you mean? 428 00:24:20,005 --> 00:24:21,245 Well, just all sorts. 429 00:24:22,645 --> 00:24:24,443 Will would get drunk, 430 00:24:24,445 --> 00:24:28,363 lose his rag when we couldn't do stuff he'd asked us. 431 00:24:28,365 --> 00:24:32,043 You know, I know he's dead, but the guy had some serious issues. 432 00:24:32,045 --> 00:24:34,723 What troubles me, Casey, is, 433 00:24:34,725 --> 00:24:37,643 how did you get the phone back after he took it from you? 434 00:24:37,645 --> 00:24:39,803 Well, he had no right to take it in the first place. 435 00:24:39,805 --> 00:24:42,603 You were angry. Damn right I was angry. 436 00:24:42,605 --> 00:24:46,523 You have two previous convictions, right, both for assault? 437 00:24:46,525 --> 00:24:50,283 Look, OK, I had a bit of a short fuse, 438 00:24:50,285 --> 00:24:52,043 but that's ancient history. 439 00:24:52,045 --> 00:24:54,163 I'm a different person now. 440 00:24:54,165 --> 00:24:55,363 I lost it with him, 441 00:24:55,365 --> 00:24:58,405 but by the time I got back to camp, I'd cooled down, I swear. 442 00:25:00,845 --> 00:25:02,725 How did you get the phone, Casey? 443 00:25:07,125 --> 00:25:10,043 When Dave ran back after finding the body, 444 00:25:10,045 --> 00:25:11,845 I went to have a look. 445 00:25:14,725 --> 00:25:18,485 And, yeah, got my phone back. 446 00:25:21,085 --> 00:25:24,443 Look, I'm not proud of it, but I didn't murder him to get it. 447 00:25:24,445 --> 00:25:27,043 And more to the point, how could I have? 448 00:25:27,045 --> 00:25:29,523 Cos I was with all the others when it happened. 449 00:25:29,525 --> 00:25:31,325 SHE SCOFFS 450 00:25:36,765 --> 00:25:40,443 Well, something must've happened. Look, I don't want to talk about it. 451 00:25:40,445 --> 00:25:42,805 JP, a problem shared is a problem halved. 452 00:25:45,725 --> 00:25:49,485 Come on, JP, just tell me what you and Rosey argued about. 453 00:25:51,485 --> 00:25:53,043 All right. 454 00:25:53,045 --> 00:25:55,243 But if I tell you, it goes no further, OK? 455 00:25:55,245 --> 00:25:56,645 Cross my heart, hope to die. 456 00:25:58,125 --> 00:26:00,045 SIGHS So... 457 00:26:01,925 --> 00:26:03,603 ..Rosey told me she was pregnant. 458 00:26:03,605 --> 00:26:08,523 Oh! Congratulations! Oh, that's so amazing! 459 00:26:08,525 --> 00:26:09,805 Best news ever! 460 00:26:12,445 --> 00:26:15,843 Well, how did it end up with you being kicked out of your house? 461 00:26:15,845 --> 00:26:18,403 Man, she was so excited. 462 00:26:18,405 --> 00:26:22,243 It was like she was waiting for me to say something. And...? 463 00:26:22,245 --> 00:26:23,685 I hesitated. 464 00:26:24,725 --> 00:26:27,243 You hesitated? But it was, like, only for one second. 465 00:26:27,245 --> 00:26:29,723 JP, you should've been down on your knees, 466 00:26:29,725 --> 00:26:31,483 praising her for the goddess that she is. 467 00:26:31,485 --> 00:26:32,883 Yes... 468 00:26:32,885 --> 00:26:36,203 Not stopping to think about if you are happy or not. 469 00:26:36,205 --> 00:26:38,845 Do you not know anything? 470 00:27:06,165 --> 00:27:08,163 You know what I don't understand? What? 471 00:27:08,165 --> 00:27:10,523 Will Arnott was stabbed here, 472 00:27:10,525 --> 00:27:12,603 in the lower central abdomen, right? Mmhm. 473 00:27:12,605 --> 00:27:16,923 No vital organs were hit, he just bled out. Right. 474 00:27:16,925 --> 00:27:19,483 Well, don't they teach you all that stuff in the Army? 475 00:27:19,485 --> 00:27:21,643 I've just been on a survival website there, 476 00:27:21,645 --> 00:27:24,523 and they've got a whole section devoted to treating wounds 477 00:27:24,525 --> 00:27:27,883 using moss to stop the bleeding, what plants to use as antiseptic, 478 00:27:27,885 --> 00:27:29,883 improvised field dressings... 479 00:27:29,885 --> 00:27:32,643 Well, maybe he was drunk, passed out. 480 00:27:32,645 --> 00:27:34,723 Yeah... 481 00:27:34,725 --> 00:27:38,163 METAL CLANKS Hold on, is that empty? 482 00:27:38,165 --> 00:27:40,923 Will came back to camp, filled up his water canteen 483 00:27:40,925 --> 00:27:42,685 and then set off to check the traps. 484 00:27:44,325 --> 00:27:46,405 Huh. PHONE RINGS 485 00:27:51,085 --> 00:27:53,283 Hello? 486 00:27:53,285 --> 00:27:56,003 We were looking through the victim's e-mails and found this. 487 00:27:56,005 --> 00:28:00,083 When head office sent Will Arnott the list of attendees for this week, 488 00:28:00,085 --> 00:28:02,563 what was weird was, when the list came through, 489 00:28:02,565 --> 00:28:05,763 he immediately started running a search on Bethan Miller. 490 00:28:05,765 --> 00:28:07,885 It's all here in the history. 491 00:28:10,405 --> 00:28:12,163 Why was he so obsessed with her? 492 00:28:12,165 --> 00:28:15,485 Her name obviously meant something to him. Can we look at this one? 493 00:28:17,205 --> 00:28:20,403 "Reigate Resident Leads Tributes To Soldier Brother." 494 00:28:20,405 --> 00:28:21,883 So her brother was in the Army. 495 00:28:21,885 --> 00:28:24,045 Along with Will. 496 00:28:27,965 --> 00:28:29,843 That's great, thank you. 497 00:28:29,845 --> 00:28:31,923 OK. Thanks. 498 00:28:31,925 --> 00:28:33,683 According to the local register office, 499 00:28:33,685 --> 00:28:36,443 the death certificate shows that Liam Miller, Bethan's brother, 500 00:28:36,445 --> 00:28:38,603 died at his barracks in Oxfordshire three years ago. 501 00:28:38,605 --> 00:28:40,683 It was recorded as death by misadventure. 502 00:28:40,685 --> 00:28:44,243 Sir, I just spoke to the UK Army Welfare Service. 503 00:28:44,245 --> 00:28:47,163 They were very reluctant to talk to me when I mentioned Will Arnott. 504 00:28:47,165 --> 00:28:50,923 You managed to loosen their lips, though, didn't you, JP? I managed to loosen their lips, sir. 505 00:28:50,925 --> 00:28:53,003 They eventually confirmed that Liam Miller 506 00:28:53,005 --> 00:28:54,643 was an officer cadet in M Squadron, 507 00:28:54,645 --> 00:28:58,643 under the command of Major Will Arnott. 508 00:28:58,645 --> 00:29:00,723 Death by misadventure. 509 00:29:00,725 --> 00:29:02,843 It makes my brother sounds stupid, 510 00:29:02,845 --> 00:29:04,405 his death was his own fault. 511 00:29:05,885 --> 00:29:07,483 You don't think it was? 512 00:29:07,485 --> 00:29:09,363 It was all covered up. 513 00:29:09,365 --> 00:29:11,923 But Will Arnott, he targeted my brother. 514 00:29:11,925 --> 00:29:13,963 He thought he was a weak link, 515 00:29:13,965 --> 00:29:16,003 so he decided to make an example of him. 516 00:29:16,005 --> 00:29:17,883 What did he do? 517 00:29:17,885 --> 00:29:20,323 He ordered two soldiers into his room at night. 518 00:29:20,325 --> 00:29:23,163 They restrained him and beat him with soap bars. 519 00:29:23,165 --> 00:29:25,203 Then just left him. 520 00:29:25,205 --> 00:29:29,123 They hit him so hard that his lung collapsed. 521 00:29:29,125 --> 00:29:32,523 He died there, in the barracks, alone. 522 00:29:32,525 --> 00:29:34,403 I'm sorry. 523 00:29:34,405 --> 00:29:36,683 But Will Arnott was the officer in charge. 524 00:29:36,685 --> 00:29:38,283 That makes him responsible. 525 00:29:38,285 --> 00:29:41,723 So that's why you came here, for revenge. 526 00:29:41,725 --> 00:29:44,403 No. When I first found out what he was doing now, 527 00:29:44,405 --> 00:29:48,403 I just needed to come and ask him what happened, to his face. 528 00:29:48,405 --> 00:29:50,643 And...? 529 00:29:50,645 --> 00:29:53,203 I watched him for the first couple of days, 530 00:29:53,205 --> 00:29:56,403 just trying to work out what kind of man he was. 531 00:29:56,405 --> 00:29:58,483 He was a bit Jekyll and Hyde, 532 00:29:58,485 --> 00:30:01,403 depending if he'd been on the booze or not. 533 00:30:01,405 --> 00:30:04,165 But you did eventually confront him? Yeah. 534 00:30:05,605 --> 00:30:08,443 GRUNTS My brother's dead because of you! 535 00:30:08,445 --> 00:30:10,043 Liam Miller, do you remember? 536 00:30:10,045 --> 00:30:11,485 He wasn't meant to die! 537 00:30:13,725 --> 00:30:15,645 SHE SOBS 538 00:30:18,165 --> 00:30:20,243 He was pathetic, 539 00:30:20,245 --> 00:30:23,043 snivelling like a little child. 540 00:30:23,045 --> 00:30:25,285 Does your boyfriend know why you're here? 541 00:30:26,885 --> 00:30:28,205 But I asked him to stay out of it. 542 00:30:30,765 --> 00:30:33,603 Look, I didn't kill him. 543 00:30:33,605 --> 00:30:35,405 In that moment, I wanted to... 544 00:30:36,525 --> 00:30:40,363 ..but it wasn't going to bring Liam back, was it? 545 00:30:40,365 --> 00:30:42,483 Are we done? 546 00:30:42,485 --> 00:30:43,845 For now. 547 00:30:48,405 --> 00:30:50,403 She's really convincing. 548 00:30:50,405 --> 00:30:52,243 Yeah. 549 00:30:52,245 --> 00:30:54,843 What do you think of the boyfriend, Dave? 550 00:30:54,845 --> 00:30:57,443 A bit of an eager beaver, isn't he? 551 00:30:57,445 --> 00:31:00,803 Well, he's nervous, for sure. 552 00:31:00,805 --> 00:31:03,085 Well, love can make you do crazy things. 553 00:31:06,925 --> 00:31:09,525 PARKER GROANS 554 00:31:13,685 --> 00:31:15,763 Oh, it's bugging me, it's really bugging me! 555 00:31:15,765 --> 00:31:18,803 OK, look, I think I might be able to find a longer ruler somewhere, sir. 556 00:31:18,805 --> 00:31:21,323 No. No, no, no, not the bites. No. 557 00:31:21,325 --> 00:31:23,043 It's bugging me how all four suspects 558 00:31:23,045 --> 00:31:25,243 can confirm they were together in the camp 559 00:31:25,245 --> 00:31:28,803 at the same time as the murder was taking place half a mile away. 560 00:31:28,805 --> 00:31:30,283 Any ideas? 561 00:31:30,285 --> 00:31:32,963 Well, I've been looking through the financial records of the victim, 562 00:31:32,965 --> 00:31:36,483 and he definitely was strapped for cash, but I can't find any actual debt. 563 00:31:36,485 --> 00:31:38,323 And I've been trying to dig a little deeper 564 00:31:38,325 --> 00:31:40,683 into the victim's life prior to him joining the Army. 565 00:31:40,685 --> 00:31:44,403 SIGHS Sir, it's like the man never existed before that. 566 00:31:44,405 --> 00:31:46,443 There's literally no records of a Will Arnott. 567 00:31:46,445 --> 00:31:49,283 Wait, didn't you say his parents got divorced? Yes, at 16. 568 00:31:49,285 --> 00:31:51,443 You don't think he could have just changed his name? 569 00:31:51,445 --> 00:31:55,043 That's a point, sir. I'll check it out. 570 00:31:55,045 --> 00:31:58,483 Well, actually, it's late now, which means it's even later in the UK, 571 00:31:58,485 --> 00:32:00,603 so you'll have to wait till the morning, 572 00:32:00,605 --> 00:32:03,003 which is probably as good a time as any to call it a night. 573 00:32:03,005 --> 00:32:04,923 So go get some rest. Thank you. 574 00:32:04,925 --> 00:32:06,605 Night, sir. 575 00:32:10,445 --> 00:32:13,403 Do you need a lift? Oh, no, thank you. 576 00:32:13,405 --> 00:32:15,243 I'm going to go home via the market, 577 00:32:15,245 --> 00:32:16,963 pick up a few candles, 578 00:32:16,965 --> 00:32:19,443 the lemony ones that mosquitoes hate. 579 00:32:19,445 --> 00:32:21,883 I know you probably think I'm overthinking it again... 580 00:32:21,885 --> 00:32:24,005 No, I'm not. I hope it helps. 581 00:32:25,325 --> 00:32:27,365 Night, then. Goodnight. 582 00:32:47,045 --> 00:32:49,043 Anti-mosquito? Yes, of course. 583 00:32:49,045 --> 00:32:50,203 Oh, um, I'll take six. 584 00:32:50,205 --> 00:32:51,965 Just to be sure. Six? Oh, OK. 585 00:33:04,645 --> 00:33:06,083 Sir... 586 00:33:06,085 --> 00:33:07,525 Sir? 587 00:33:09,085 --> 00:33:10,405 CAR HORN BEEPS 588 00:33:38,245 --> 00:33:41,283 Sir, sir! Thank God you're here. I need to ask a favour. 589 00:33:41,285 --> 00:33:43,803 I'm afraid I'm on my way to the annual yacht club dinner. 590 00:33:43,805 --> 00:33:45,683 I appreciate that, sir, and I'm really sorry, 591 00:33:45,685 --> 00:33:47,643 but one of the suspects from our murder inquiry 592 00:33:47,645 --> 00:33:50,923 is on the move, and the thing is, sir, I need to, um... 593 00:33:50,925 --> 00:33:52,843 ..I need to commandeer Hortense. 594 00:33:52,845 --> 00:33:54,045 Sir. 595 00:33:55,245 --> 00:33:57,003 This is really important. 596 00:33:57,005 --> 00:33:59,005 I think he might be trying to flee Saint Marie. 597 00:34:07,445 --> 00:34:09,283 I really do appreciate this, sir. 598 00:34:09,285 --> 00:34:10,963 Hopefully, we'll have you back in time 599 00:34:10,965 --> 00:34:13,123 for your little shindig at the boating club. 600 00:34:13,125 --> 00:34:16,963 It's not a shindig, it's dinner, and it's the yacht club. 601 00:34:16,965 --> 00:34:19,683 Right, sir. 602 00:34:19,685 --> 00:34:22,243 Well, technically speaking, this isn't a yacht. 603 00:34:22,245 --> 00:34:24,163 Perhaps you should call for backup, Inspector, 604 00:34:24,165 --> 00:34:26,163 because it looks to me like your suspect 605 00:34:26,165 --> 00:34:28,603 is returning to the scene of the crime. 606 00:34:28,605 --> 00:34:31,845 Oh, Mosquito Island. At sunset. Brilliant. 607 00:34:35,365 --> 00:34:39,005 JP, I need you and Ruby to head to Mosquito Island ASAP. 608 00:34:52,005 --> 00:34:54,083 In your own time, Inspector. 609 00:34:54,085 --> 00:34:57,443 Sir, it's the forest of 1,000 bites. 610 00:34:57,445 --> 00:35:00,923 If I walk in there, it's like ringing the dinner bell! 611 00:35:00,925 --> 00:35:02,565 How are we going to find him? 612 00:35:05,805 --> 00:35:08,483 He must have come back because he left something behind. 613 00:35:08,485 --> 00:35:10,123 But where? 614 00:35:10,125 --> 00:35:12,123 Now, Dave was always a bit of an eager beaver. 615 00:35:12,125 --> 00:35:14,363 He found the body, he made the call 616 00:35:14,365 --> 00:35:17,563 and he was the first person to meet us when we got to the island, alone. 617 00:35:17,565 --> 00:35:20,523 Would you be walking around alone if you thought a killer was on the loose? 618 00:35:20,525 --> 00:35:23,043 No. He chose to be alone on the trail between the camp 619 00:35:23,045 --> 00:35:25,203 and the clearing where we first landed. 620 00:35:25,205 --> 00:35:26,325 Why? 621 00:35:35,805 --> 00:35:37,045 TWIG SNAPS 622 00:35:49,125 --> 00:35:51,405 Cleaning up your mess, Dave? 623 00:35:54,405 --> 00:35:57,683 Think very carefully about what you do next. 624 00:35:57,685 --> 00:35:59,483 If I were you, I'd start by telling us 625 00:35:59,485 --> 00:36:01,445 EXACTLY what happened to Will Arnott! 626 00:36:03,125 --> 00:36:05,085 I've got nothing to say. 627 00:36:06,725 --> 00:36:08,365 THUNDER RUMBLES 628 00:36:11,485 --> 00:36:13,365 JP and Ruby should be here by now. 629 00:36:20,245 --> 00:36:24,243 THUNDER RUMBLES Sir, we have a problem. 630 00:36:24,245 --> 00:36:27,043 JP says the harbour master has declared a storm warning. 631 00:36:27,045 --> 00:36:29,163 No boats are allowed at sea. 632 00:36:29,165 --> 00:36:32,203 So we're stuck here, are we? No, no, we can't be. 633 00:36:32,205 --> 00:36:34,963 I'll call JP and get him to send a helicopter. 634 00:36:34,965 --> 00:36:38,123 Oh, it's ringing. Inspector... JP? JP! 635 00:36:38,125 --> 00:36:40,603 Inspector! JP! Hold on, I've been cut off, I've been cut off. JP! 636 00:36:40,605 --> 00:36:42,763 Inspector, Inspector... What?! 637 00:36:42,765 --> 00:36:44,803 We need to go back to the camp...now. 638 00:36:44,805 --> 00:36:47,683 You'd understand, sir, I can't stay here. 639 00:36:47,685 --> 00:36:49,883 I have a routine, medications that I need. 640 00:36:49,885 --> 00:36:52,003 If that routine goes out of whack, then so do I. 641 00:36:52,005 --> 00:36:54,165 I'm not asking you, Inspector. 642 00:37:08,005 --> 00:37:09,803 You know, we'll see the storm out here, 643 00:37:09,805 --> 00:37:11,845 at least until we hear from the Inspector. 644 00:37:13,885 --> 00:37:17,163 Don't you want to call Rosey, let her know you'll be back late? 645 00:37:17,165 --> 00:37:18,605 I sent her a message. 646 00:37:20,645 --> 00:37:22,563 You mean you don't want to speak to her 647 00:37:22,565 --> 00:37:24,645 just in case she hasn't calmed down yet. 648 00:37:27,965 --> 00:37:29,643 Shall we have a drink while we wait? 649 00:37:29,645 --> 00:37:31,165 Yeah, sure. 650 00:37:38,125 --> 00:37:39,685 Thanks. 651 00:37:42,925 --> 00:37:44,725 SIGHS So... 652 00:37:46,485 --> 00:37:49,123 When Rosey gave you the good news and you, um... 653 00:37:49,125 --> 00:37:50,403 ..hesitated. 654 00:37:50,405 --> 00:37:52,165 Mm, that. 655 00:37:55,405 --> 00:37:58,045 Were you not happy to find out that you were going to be a father? 656 00:38:01,685 --> 00:38:03,645 Of course I'm happy, Ruby. 657 00:38:05,045 --> 00:38:06,485 I was just... 658 00:38:07,965 --> 00:38:12,485 It just came out of the blue, and, I don't know, in that moment... 659 00:38:13,725 --> 00:38:15,043 ..I was just scared. 660 00:38:15,045 --> 00:38:16,605 Scared of what? 661 00:38:20,245 --> 00:38:22,763 Look, I'm not even a sergeant yet. 662 00:38:22,765 --> 00:38:25,443 How am I able to give the child everything it needs? 663 00:38:25,445 --> 00:38:27,203 I mean, what do children need, JP? 664 00:38:27,205 --> 00:38:30,443 Designer shoes, a boat, diamond rings? 665 00:38:30,445 --> 00:38:32,643 Children need love, that's all. 666 00:38:32,645 --> 00:38:35,405 Being a father is a big deal, man. 667 00:38:41,805 --> 00:38:43,285 Listen... 668 00:38:47,925 --> 00:38:50,563 You've looked out for me since day one. 669 00:38:50,565 --> 00:38:53,043 You've been patient, you've put up with my mistakes. 670 00:38:53,045 --> 00:38:56,405 Now, I know there haven't been many, but even so. 671 00:38:57,485 --> 00:38:59,843 You've made me a better police officer, 672 00:38:59,845 --> 00:39:02,205 better than I could have ever imagined. 673 00:39:03,405 --> 00:39:08,005 So if ickle JP Junior... 674 00:39:09,245 --> 00:39:12,483 ..gets half as much kindness 675 00:39:12,485 --> 00:39:15,165 and support as you've given me, 676 00:39:16,365 --> 00:39:18,405 then he or she will be fine. 677 00:39:20,165 --> 00:39:23,285 So call your wife and make it up. 678 00:39:33,205 --> 00:39:34,883 You're a good friend, Ruby Patterson. 679 00:39:34,885 --> 00:39:36,523 Yes, this I know. And don't tell her 680 00:39:36,525 --> 00:39:38,965 that you're working late with your hot co-worker. 681 00:39:42,725 --> 00:39:45,085 THUNDER CRASHES 682 00:39:49,085 --> 00:39:51,763 This rain is really going to bring the mozzies out when it stops. 683 00:39:51,765 --> 00:39:55,285 Water activates the dry eggs that the female mosquitoes lay. 684 00:40:13,285 --> 00:40:17,563 My mum always says, "Take a cagoule with you, whatever the weather." 685 00:40:17,565 --> 00:40:19,643 She sounds like a wise woman. 686 00:40:19,645 --> 00:40:22,125 Yeah. SIGHS 687 00:40:31,925 --> 00:40:34,405 Lemon bonbon, sir? 688 00:40:46,325 --> 00:40:49,803 Sorry about my little outburst earlier. 689 00:40:49,805 --> 00:40:51,723 I've just been rather discombobulated 690 00:40:51,725 --> 00:40:54,283 since I arrived in Saint Marie. 691 00:40:54,285 --> 00:40:55,443 You strike me as someone 692 00:40:55,445 --> 00:40:58,645 who is rather discombobulated a lot of the time. 693 00:40:59,725 --> 00:41:02,243 I don't choose to be like this, sir. 694 00:41:02,245 --> 00:41:03,763 And however it may appear, 695 00:41:03,765 --> 00:41:07,203 I do try my best to just get on with it, manage it. 696 00:41:07,205 --> 00:41:08,923 That's all I want, really, 697 00:41:08,925 --> 00:41:11,605 just for my life to function as normally as possible. 698 00:41:13,965 --> 00:41:15,405 I'm not good at much in life... 699 00:41:17,045 --> 00:41:22,003 ..but solving puzzles, murders, now that I can do. 700 00:41:22,005 --> 00:41:24,925 THUNDER CRACKS I don't doubt that, Inspector. 701 00:41:26,045 --> 00:41:29,323 I just think your various idiosyncrasies 702 00:41:29,325 --> 00:41:31,923 may mean you're not suited to 703 00:41:31,925 --> 00:41:34,485 being a good detective out here, in the Caribbean. 704 00:41:41,765 --> 00:41:43,763 Goodnight, sir. 705 00:41:43,765 --> 00:41:45,005 Goodnight, Inspector. 706 00:41:47,245 --> 00:41:49,405 THUNDER RUMBLES 707 00:42:01,165 --> 00:42:03,443 GROANS 708 00:42:03,445 --> 00:42:05,045 EXHALES SHARPLY 709 00:42:19,205 --> 00:42:21,323 I found these coconuts down by the beach. 710 00:42:21,325 --> 00:42:22,603 Thank you. 711 00:42:22,605 --> 00:42:24,165 Inspector... 712 00:42:25,245 --> 00:42:27,243 You've been ravaged! 713 00:42:27,245 --> 00:42:31,243 Well, to be honest, it's not as bad as I thought it was going to be. 714 00:42:31,245 --> 00:42:32,283 Really? 715 00:42:32,285 --> 00:42:34,003 If I can get some cream on it by lunchtime, 716 00:42:34,005 --> 00:42:36,005 I should be able to get it under control. 717 00:42:37,405 --> 00:42:39,445 Mm. 718 00:42:45,965 --> 00:42:47,005 Dave. 719 00:42:49,165 --> 00:42:51,043 DAVE GROANS 720 00:42:51,045 --> 00:42:52,605 Thanks. 721 00:42:56,565 --> 00:42:59,085 You all right? 722 00:43:01,765 --> 00:43:04,165 Dave? 723 00:43:05,485 --> 00:43:07,805 I didn't kill Will Arnott, Inspector. 724 00:43:12,525 --> 00:43:15,523 When Bethan came back from fishing with Will, she was off. 725 00:43:15,525 --> 00:43:16,845 She was really agitated. 726 00:43:17,925 --> 00:43:20,403 I could tell they'd had a bit of a row. 727 00:43:20,405 --> 00:43:21,685 She was still angry. 728 00:43:23,565 --> 00:43:26,565 And a few hours later, you found Will dead? 729 00:43:27,965 --> 00:43:29,245 Yeah. 730 00:43:30,525 --> 00:43:33,803 So, like any good boyfriend, you covered her tracks for her. 731 00:43:33,805 --> 00:43:35,523 Well, I tried to. 732 00:43:35,525 --> 00:43:38,043 But she had no idea what I was doing. 733 00:43:38,045 --> 00:43:40,163 I went back to the place where they'd been fishing 734 00:43:40,165 --> 00:43:44,483 and I found the broken spear washed up on the beach. 735 00:43:44,485 --> 00:43:46,805 And, yeah, yeah, I buried it. 736 00:43:48,085 --> 00:43:49,603 But then I panicked. I thought 737 00:43:49,605 --> 00:43:51,763 what if your lot had come back and found it, 738 00:43:51,765 --> 00:43:53,605 what if it had fingerprints on it? 739 00:43:54,765 --> 00:43:57,165 So I decided to come back and get rid of it properly. 740 00:44:01,925 --> 00:44:03,365 I think it's time we went home. 741 00:44:19,965 --> 00:44:21,365 COMMISSIONER GASPS 742 00:44:23,965 --> 00:44:25,085 She's... 743 00:44:26,245 --> 00:44:28,405 She's... My boat! 744 00:44:30,925 --> 00:44:32,045 She's gone! 745 00:44:42,125 --> 00:44:45,003 I told you... to tie her up! 746 00:44:45,005 --> 00:44:46,323 I did, sir! 747 00:44:46,325 --> 00:44:48,083 I did, but the storm. 748 00:44:48,085 --> 00:44:50,643 I'll call JP and I'll get him to send another boat over. 749 00:44:50,645 --> 00:44:53,243 And we'll call the coastguard. I'm sure we'll find Hortense. 750 00:44:53,245 --> 00:44:54,725 Argh! 751 00:45:37,485 --> 00:45:38,803 Oh. 752 00:45:38,805 --> 00:45:40,203 Look, my cagoule. 753 00:45:40,205 --> 00:45:41,565 Nearly forgot it. 754 00:45:43,325 --> 00:45:44,925 Huh, what would my mum say? 755 00:45:55,645 --> 00:45:57,445 Well, that's a thought, though, isn't it? 756 00:45:59,165 --> 00:46:00,763 RECORDER BEEPS 757 00:46:00,765 --> 00:46:02,243 Initial examination shows 758 00:46:02,245 --> 00:46:06,363 the weapon used punctured the lower central abdomen, 759 00:46:06,365 --> 00:46:08,123 so I can only assume he must have bled out. 760 00:46:08,125 --> 00:46:10,163 No vital organs were hit, he just bled out. 761 00:46:10,165 --> 00:46:12,523 Don't they teach you all that stuff in the Army? 762 00:46:12,525 --> 00:46:13,963 I'm heading up to check the traps. 763 00:46:13,965 --> 00:46:15,803 I'll be back before lunch. 764 00:46:15,805 --> 00:46:17,405 Hold on, is that empty? 765 00:46:18,605 --> 00:46:20,923 I mean, that would turn everything we know on its head! 766 00:46:20,925 --> 00:46:24,043 Um, you've solved it, Inspector? 767 00:46:24,045 --> 00:46:26,283 In the process of, sir. Good. 768 00:46:26,285 --> 00:46:28,845 I'll chase our boat back. 769 00:46:37,725 --> 00:46:40,083 Oh, Inspector, you're back. Yes, I am! 770 00:46:40,085 --> 00:46:41,283 Morning, all. 771 00:46:41,285 --> 00:46:44,483 Your face, what happened? Mosquito Island, Madeleine, that's what happened. 772 00:46:44,485 --> 00:46:46,283 You should see the rest of my body. 773 00:46:46,285 --> 00:46:48,283 It's like join-the-dots under these clothes. 774 00:46:48,285 --> 00:46:51,005 Anyone have a torch I could borrow? Uh, yep, I do. 775 00:46:53,165 --> 00:46:55,165 Here we go. Thank you. 776 00:46:57,125 --> 00:46:59,283 Ha, ha, ha, ha! Yes! 777 00:46:59,285 --> 00:47:01,963 Madeleine, do we have the case notes from the victim's counsellor? 778 00:47:01,965 --> 00:47:03,843 We do. Great. 779 00:47:03,845 --> 00:47:06,683 Now, if this all played out like I think it did, 780 00:47:06,685 --> 00:47:08,203 it's all a question of geography. 781 00:47:08,205 --> 00:47:10,643 I found these coconuts down by the beach. 782 00:47:10,645 --> 00:47:12,963 I found the broken spear washed up on the beach. 783 00:47:12,965 --> 00:47:15,283 So, me and Case were down by the river, getting water. 784 00:47:15,285 --> 00:47:17,003 I was out getting coconuts. 785 00:47:17,005 --> 00:47:18,963 I was with Wolfie. 786 00:47:18,965 --> 00:47:21,483 The question is why. Why, Ruby, why?! 787 00:47:21,485 --> 00:47:24,203 JP, how did you get on looking into Will's parents' divorce? 788 00:47:24,205 --> 00:47:27,403 Oh, yes, sir. I just came off the phone to his local records office, 789 00:47:27,405 --> 00:47:29,763 and you were right. 790 00:47:29,765 --> 00:47:32,963 Up until the age of 16, Will's surname was Wainwright, not Arnott. 791 00:47:32,965 --> 00:47:34,563 Now, I haven't checked it out, sir, 792 00:47:34,565 --> 00:47:36,765 but this is his medical and educational records. 793 00:47:38,725 --> 00:47:41,563 Yes! Ha-ha! Here are the notes of the counsellor. 794 00:47:41,565 --> 00:47:43,405 Thank you, Madeleine. Pleasure. 795 00:47:45,005 --> 00:47:47,403 CHUCKLES So, you know what happened? 796 00:47:47,405 --> 00:47:49,443 I do now, yeah. 797 00:47:49,445 --> 00:47:52,003 Do you want us to gather everyone, sir? I can't speak to everyone 798 00:47:52,005 --> 00:47:53,883 looking like this! Well, don't worry, sir, 799 00:47:53,885 --> 00:47:56,323 I used to be a beautician and I can work wonders with a concealer. 800 00:47:56,325 --> 00:47:58,803 Thanks, Ruby. Oh, JP, I need one more thing. 801 00:47:58,805 --> 00:48:01,525 What's that, sir? Chopsticks. Chopsticks? 802 00:48:09,325 --> 00:48:11,163 Hello. 803 00:48:11,165 --> 00:48:14,803 There's a line in Robinson Crusoe, 804 00:48:14,805 --> 00:48:20,843 "Redemption from sin is greater than redemption from affliction." 805 00:48:20,845 --> 00:48:26,403 Redemption from sin is exactly what Will Arnott was looking for. 806 00:48:26,405 --> 00:48:28,203 He was a castaway, too. 807 00:48:28,205 --> 00:48:30,763 A loner, washed up on that island, 808 00:48:30,765 --> 00:48:35,283 hiding from a past filled with violence and anger. 809 00:48:35,285 --> 00:48:39,083 But no matter what he tried, the old demons would resurface. 810 00:48:39,085 --> 00:48:41,363 He'd drink, he'd lose his temper, 811 00:48:41,365 --> 00:48:45,643 he'd lash out. He couldn't escape his very worst self, 812 00:48:45,645 --> 00:48:48,923 which must have brought back awful memories for you, Malcolm. 813 00:48:48,925 --> 00:48:51,443 You were sick of people pushing you around. 814 00:48:51,445 --> 00:48:53,843 You came out here to toughen up. 815 00:48:53,845 --> 00:48:57,203 But instead, you became a murderer. 816 00:48:57,205 --> 00:48:58,365 CHUCKLES NERVOUSLY 817 00:48:59,565 --> 00:49:02,803 Because you killed Will Arnott, didn't you? 818 00:49:02,805 --> 00:49:07,323 Or should I say you killed Billy Wainwright, 819 00:49:07,325 --> 00:49:09,683 your old school bully? 820 00:49:09,685 --> 00:49:10,923 What do you mean? 821 00:49:10,925 --> 00:49:13,685 I'm sorry, Malcolm, but it...it's all in here. 822 00:49:15,085 --> 00:49:17,043 Thornmoor School. 823 00:49:17,045 --> 00:49:18,243 You were the year below him. 824 00:49:18,245 --> 00:49:21,723 We missed it at first because Will changed his surname 825 00:49:21,725 --> 00:49:24,485 when his father left, took on his mother's maiden name, Arnott. 826 00:49:25,765 --> 00:49:28,285 But he used to be Billy Wainwright, didn't he? 827 00:49:31,045 --> 00:49:34,083 I can only imagine Malcolm's shock to discover 828 00:49:34,085 --> 00:49:36,963 that the very man whose ghost he was trying to exorcise 829 00:49:36,965 --> 00:49:40,963 was the same one running the survival course he'd just come on. 830 00:49:40,965 --> 00:49:44,163 And yet, I'm willing to bet that, when you arrived, 831 00:49:44,165 --> 00:49:46,083 he didn't even recognise you. 832 00:49:46,085 --> 00:49:49,043 You must be my new group. Bethan. This is Dave. Hi, Dave. 833 00:49:49,045 --> 00:49:51,443 Casey. Casey, hello. 834 00:49:51,445 --> 00:49:53,083 Er, Malcolm. 835 00:49:53,085 --> 00:49:55,163 Malcolm? Welcome, everyone. 836 00:49:55,165 --> 00:49:57,363 Welcome to paradise. 837 00:49:57,365 --> 00:49:59,443 And then, when Will started drinking, 838 00:49:59,445 --> 00:50:02,643 after being reminded of his brutal past by the appearance of Bethan, 839 00:50:02,645 --> 00:50:05,963 whose brother was killed at the hands of bullies under his command, 840 00:50:05,965 --> 00:50:07,963 well, then he did what all bullies do. 841 00:50:07,965 --> 00:50:11,203 He took out all his rage and anger on the weakest member of the group. 842 00:50:11,205 --> 00:50:13,323 You. Pathetic. 843 00:50:13,325 --> 00:50:17,643 You won't even stand up for yourself. 844 00:50:17,645 --> 00:50:19,843 Suddenly, it was all happening again. 845 00:50:19,845 --> 00:50:22,163 The same man who ruined your childhood was ruining this, 846 00:50:22,165 --> 00:50:25,163 victimising you yet again. 847 00:50:25,165 --> 00:50:26,523 By your own admission, 848 00:50:26,525 --> 00:50:29,123 you never fully recovered from what Will did to you as a kid. 849 00:50:29,125 --> 00:50:31,763 You told me yourself, you'd grown into someone 850 00:50:31,765 --> 00:50:34,843 who just put up with people treating you badly. 851 00:50:34,845 --> 00:50:37,483 That's why I came out here, you know, to toughen up. 852 00:50:37,485 --> 00:50:40,723 And yet, you still tried to quell those feelings you had towards Will, 853 00:50:40,725 --> 00:50:43,005 all that resentment, all that anger. 854 00:50:44,125 --> 00:50:46,683 You even succeeded for a while, 855 00:50:46,685 --> 00:50:49,603 until that morning, when you went out to get provisions for the camp, 856 00:50:49,605 --> 00:50:52,083 and you saw Bethan confront Will about her brother. 857 00:50:52,085 --> 00:50:53,923 Liam Miller, do you remember? 858 00:50:53,925 --> 00:50:56,165 I'm so sorry. You made his life hell! 859 00:50:57,645 --> 00:50:59,443 Hearing again about another poor soul 860 00:50:59,445 --> 00:51:01,963 victimised by your old school bully, 861 00:51:01,965 --> 00:51:04,243 something just took over, an instinctive, 862 00:51:04,245 --> 00:51:06,363 primal desire for revenge. 863 00:51:06,365 --> 00:51:08,483 Hey, Will. 864 00:51:08,485 --> 00:51:10,723 You don't remember me, do you? Malcolm Simmons. 865 00:51:10,725 --> 00:51:11,843 Thornmoor. 866 00:51:11,845 --> 00:51:13,803 You ruined my life. 867 00:51:13,805 --> 00:51:15,123 Wait, wait... 868 00:51:15,125 --> 00:51:16,885 Oh! 869 00:51:23,725 --> 00:51:25,125 GASPS 870 00:51:29,165 --> 00:51:33,523 Well, it wasn't the most sophisticated murder, Malcolm, 871 00:51:33,525 --> 00:51:35,963 but we didn't catch you for a while 872 00:51:35,965 --> 00:51:37,885 because you had an accessory. 873 00:51:41,525 --> 00:51:43,523 Will Arnott himself. 874 00:51:43,525 --> 00:51:45,363 Because now we get to the point 875 00:51:45,365 --> 00:51:47,805 where even you don't fully know what happened next. 876 00:51:51,045 --> 00:51:52,563 These are the case notes 877 00:51:52,565 --> 00:51:54,963 from Will Arnott's counsellor back in the UK. 878 00:51:54,965 --> 00:51:57,443 And as we now all know, he was a very troubled man. 879 00:51:57,445 --> 00:52:00,163 And the notes are very clear. 880 00:52:00,165 --> 00:52:03,445 When sober, Will Arnott was filled with self-loathing. 881 00:52:05,045 --> 00:52:07,363 In these sessions, he talks constantly 882 00:52:07,365 --> 00:52:09,523 about how his death would provide comfort 883 00:52:09,525 --> 00:52:12,843 to those whose lives he'd ruined by his actions. 884 00:52:12,845 --> 00:52:13,885 So... 885 00:52:15,485 --> 00:52:17,843 ..this is what I think happened. 886 00:52:17,845 --> 00:52:20,683 After pulling out the spear, he could have cried out for help. 887 00:52:20,685 --> 00:52:23,243 He could have used the skills he'd acquired over the years 888 00:52:23,245 --> 00:52:25,163 to treat the wound, maybe even survive. 889 00:52:25,165 --> 00:52:27,605 Or he could have done what he really wanted to do. 890 00:52:29,205 --> 00:52:30,245 He could have died. 891 00:52:31,245 --> 00:52:32,643 But he knew that, in doing so, 892 00:52:32,645 --> 00:52:34,723 he'd be sending you to prison for the rest of your life, 893 00:52:34,725 --> 00:52:36,883 a life he'd already ruined. 894 00:52:36,885 --> 00:52:38,965 So he staged it. 895 00:52:40,205 --> 00:52:43,923 He staged an entirely different kind of murder to protect you 896 00:52:43,925 --> 00:52:46,803 and, in doing so, hoped to find some sort of redemption, 897 00:52:46,805 --> 00:52:50,683 his redemption from sin. 898 00:52:50,685 --> 00:52:53,043 He packed the wound with moss, 899 00:52:53,045 --> 00:52:56,243 an old survival technique to prevent bleeding out. 900 00:52:56,245 --> 00:52:58,603 And then he used the belt from his rucksack 901 00:52:58,605 --> 00:53:01,843 to put pressure on the packed wound and, crucially, to disguise it. 902 00:53:01,845 --> 00:53:04,803 And then, well... 903 00:53:04,805 --> 00:53:07,563 ..I can only imagine the surprise on your face, Malcolm, 904 00:53:07,565 --> 00:53:09,323 when he sauntered back into camp. 905 00:53:09,325 --> 00:53:12,163 Guys, I'm heading out to check the traps. 906 00:53:12,165 --> 00:53:13,805 I'll be back before lunch. 907 00:53:15,005 --> 00:53:16,523 But it was the only way he could 908 00:53:16,525 --> 00:53:19,363 give you a cast-iron alibi for the murder. 909 00:53:19,365 --> 00:53:22,043 Then he made his way to a different beach, 910 00:53:22,045 --> 00:53:24,923 and he left a series of footprints to give the impression 911 00:53:24,925 --> 00:53:28,003 that someone had come to the island by boat and then left the same way. 912 00:53:28,005 --> 00:53:31,803 Then he headed to the clearing, where he cleaned the wound, 913 00:53:31,805 --> 00:53:35,603 meticulously removed all the moss using the water from his canteen. 914 00:53:35,605 --> 00:53:37,243 In his dying moments, he knew he had 915 00:53:37,245 --> 00:53:40,563 to get rid of one last piece of evidence, the blood-soaked moss. 916 00:53:40,565 --> 00:53:43,643 He couldn't just throw it on the floor, because he knew that we'd find it. 917 00:53:43,645 --> 00:53:47,883 So he thought on the spot and he hid it in plain sight. 918 00:53:47,885 --> 00:53:50,485 JP, the chopsticks, please. 919 00:53:57,565 --> 00:54:00,603 Thank you. 920 00:54:00,605 --> 00:54:04,765 Will packed the moss into his canteen, 921 00:54:05,965 --> 00:54:09,003 shoving it down to the bottom, 922 00:54:09,005 --> 00:54:11,805 where it would stay safely jammed in. 923 00:54:15,965 --> 00:54:17,643 So... 924 00:54:17,645 --> 00:54:21,045 ..having hidden that final piece of evidence safely from view... 925 00:54:22,645 --> 00:54:24,683 ..Will Arnott laid down... 926 00:54:24,685 --> 00:54:26,245 ..and died. 927 00:54:30,805 --> 00:54:34,003 I hated him so much. 928 00:54:34,005 --> 00:54:35,845 You didn't need to kill him. 929 00:54:40,925 --> 00:54:43,083 Um, I thought his death would, um, 930 00:54:43,085 --> 00:54:45,643 bring me some peace. 931 00:54:45,645 --> 00:54:47,245 But I was wrong. 932 00:54:48,365 --> 00:54:51,885 Officer Hooper, Patterson, please. 933 00:55:17,645 --> 00:55:20,723 JP! I hear congratulations are in order. 934 00:55:20,725 --> 00:55:22,883 Thank you, sir. 935 00:55:22,885 --> 00:55:24,243 I'm so excited. 936 00:55:24,245 --> 00:55:26,843 Really? I'd be terrified. 937 00:55:26,845 --> 00:55:28,563 Ignore Neville, JP. 938 00:55:28,565 --> 00:55:31,643 Having children is the most wonderful thing. 939 00:55:31,645 --> 00:55:32,723 PHONE RINGS 940 00:55:32,725 --> 00:55:34,883 Oh. 941 00:55:34,885 --> 00:55:36,725 Rosey. I'd better get this. 942 00:55:39,205 --> 00:55:40,923 Merci. 943 00:55:40,925 --> 00:55:45,883 Inspector, I'd like to congratulate you on a job well done. 944 00:55:45,885 --> 00:55:48,683 Thank you, sir. I couldn't have done it without your help. 945 00:55:48,685 --> 00:55:50,763 No, you could not. 946 00:55:50,765 --> 00:55:54,483 And I'm sure you'll be pleased to know that the coastguard found Hortense. 947 00:55:54,485 --> 00:55:55,723 Great news! 948 00:55:55,725 --> 00:55:58,043 Off the coast of Montserrat. Oh. 949 00:55:58,045 --> 00:56:01,843 If there's any damage to her, I'll expect full compensation. 950 00:56:01,845 --> 00:56:04,683 Just send me an itemised breakdown of the receipts, and... 951 00:56:04,685 --> 00:56:06,925 RUBY CLEARS THROAT 952 00:56:09,485 --> 00:56:11,085 Just tell me what I owe you, sir. 953 00:56:18,445 --> 00:56:20,883 What is wrong with you, JP? You look ill. 954 00:56:20,885 --> 00:56:22,565 Are you OK? 955 00:56:29,005 --> 00:56:32,283 Twins. ALL GIGGLE 956 00:56:32,285 --> 00:56:33,723 We're having twins. 957 00:56:33,725 --> 00:56:36,243 Felicitations! Double the fun! 958 00:56:36,245 --> 00:56:40,723 Yes, JP. I never thought you had it in you, boy! 959 00:56:40,725 --> 00:56:43,843 Well, if I may, a toast to JP and his wife, Rosey, 960 00:56:43,845 --> 00:56:46,403 and to neither of them ever sleeping again. 961 00:56:46,405 --> 00:56:48,163 Twins! No sleep! 962 00:56:48,165 --> 00:56:49,725 Twins! 963 00:56:56,565 --> 00:56:59,123 Traditionally, the groom was supposed 964 00:56:59,125 --> 00:57:01,085 to remove this with his teeth. 965 00:57:02,405 --> 00:57:04,563 Of all the days to commit murder, the killer chose to do it 966 00:57:04,565 --> 00:57:07,283 on the day the victim's niece was supposed to be getting married. 967 00:57:07,285 --> 00:57:09,563 Henri. Ruby? 968 00:57:09,565 --> 00:57:13,163 Did Ruby say anything to you about her and Henri? 969 00:57:13,165 --> 00:57:14,723 Keep an eye on her. 970 00:57:14,725 --> 00:57:16,003 Well, I guess I have no choice 971 00:57:16,005 --> 00:57:18,363 but to deal with the little green monster. 972 00:57:18,365 --> 00:57:20,605 Deal? Here, Harry, Harry, Harry. 973 00:57:20,655 --> 00:57:25,205 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.