Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,290
fps: 29.97
2
00:00:00,300 --> 00:00:11,965
(Several voices speaking at same time)
3
00:01:52,808 --> 00:01:55,103
(Narrator) They had talked
arid argued for years,
4
00:01:55,174 --> 00:01:58,334
trying they said, to find
a way to prevent It,
5
00:01:58,408 --> 00:01:59,897
but they failed.
6
00:01:59,975 --> 00:02:02,497
No one can be sure who started it,
7
00:02:02,575 --> 00:02:05,939
and really that is unimportant.
8
00:02:06,008 --> 00:02:08,372
It did happen.
9
00:02:08,442 --> 00:02:10,601
The Atomic War.
10
00:02:10,676 --> 00:02:11,801
It was short,
11
00:02:11,875 --> 00:02:14,933
lasted about 48 hours.
12
00:02:15,009 --> 00:02:16,474
Within two weeks,
13
00:02:16,542 --> 00:02:18,974
92% of the human race had perished
14
00:02:19,043 --> 00:02:21,838
to bomb and radiation.
15
00:02:21,909 --> 00:02:26,399
Those left, with their birth
rate below 1.4 per union,
16
00:02:26,477 --> 00:02:28,500
turned to robotic automation devices
17
00:02:28,577 --> 00:02:30,634
to help them rebuild their cities
18
00:02:30,710 --> 00:02:34,699
and maintain a high standard of living.
19
00:02:34,777 --> 00:02:36,470
The first exploratory steps
20
00:02:36,543 --> 00:02:38,771
In the development of electronic brains
21
00:02:38,844 --> 00:02:42,106
had been taken prior to the Atomic War.
22
00:02:42,177 --> 00:02:44,870
These early models were bulky
23
00:02:44,944 --> 00:02:48,637
and required large buildings to house them.
24
00:02:48,710 --> 00:02:51,541
But they merely needed refining.
25
00:02:51,611 --> 00:02:52,940
One of the first steps
26
00:02:53,010 --> 00:02:57,943
was the magnetic integrated
neuron duplicator,
27
00:02:58,011 --> 00:03:00,977
a device one one-hundredth
of the size of a golf ball
28
00:03:01,045 --> 00:03:03,840
which duplicated portions
of the human nervous system
29
00:03:03,911 --> 00:03:07,002
and carried out learning processes.
30
00:03:08,778 --> 00:03:13,404
Automation was also well on Its way.
31
00:03:13,479 --> 00:03:15,843
But these too, were cumbersome
32
00:03:15,912 --> 00:03:17,810
and needed further development
33
00:03:17,879 --> 00:03:20,004
before the two elements could be Joined
34
00:03:20,079 --> 00:03:23,567
in the series R-1 robot.
35
00:03:25,745 --> 00:03:28,575
This first robot was quite ungainly
36
00:03:28,645 --> 00:03:31,373
and Its functions were limited.
37
00:03:31,446 --> 00:03:34,310
But refinements came in rapid succession
38
00:03:34,379 --> 00:03:36,743
and soon the R-20 was capable
39
00:03:36,813 --> 00:03:38,412
of all the thought processes
40
00:03:38,413 --> 00:03:41,311
and functions of a man.
41
00:03:41,379 --> 00:03:44,504
However, humans found
It psychologically Impossible
42
00:03:44,580 --> 00:03:45,978
to work side by side
43
00:03:46,047 --> 00:03:49,207
with a machine that they
had to converse with
44
00:03:49,280 --> 00:03:50,802
and which, in most instances,
45
00:03:50,880 --> 00:03:52,244
could out-think them.
46
00:03:52,314 --> 00:03:56,041
Thus It was that Hollister Evans
perfected the R-21,
47
00:03:56,114 --> 00:03:58,414
the first humanoid robot.
48
00:03:58,418 --> 00:04:01,778
This story concerns them, the Clickers,
49
00:04:01,948 --> 00:04:05,837
as they were disparagingly
referred to by some humans.
50
00:04:26,748 --> 00:04:27,441
All right.
51
00:04:27,515 --> 00:04:29,640
Let's see your assignment cards.
52
00:04:37,882 --> 00:04:40,508
What are you Clickers doing out tonight?
53
00:04:40,583 --> 00:04:41,708
We're on free time.
54
00:04:41,783 --> 00:04:43,874
We're not obligated to answer.
55
00:04:43,950 --> 00:04:45,381
As a member of the surveillance committee
56
00:04:45,449 --> 00:04:46,745
of the Order of Flesh and Blood,
57
00:04:46,816 --> 00:04:50,214
I demand an answer.
58
00:04:50,283 --> 00:04:53,147
We're going to the temple to be recharged.
59
00:04:53,217 --> 00:04:55,240
I think I'll keep you here until
your power runs out.
60
00:04:55,317 --> 00:04:57,146
How'd you like that?
61
00:04:57,217 --> 00:05:00,979
I'd have to report such
interference to the police.
62
00:05:01,050 --> 00:05:02,414
Release them.
63
00:05:08,550 --> 00:05:10,244
Was that satisfactory, Cragis?
64
00:05:10,318 --> 00:05:11,613
Well, the order just wants to keep them
65
00:05:11,684 --> 00:05:13,173
mindful of their status.
66
00:05:13,251 --> 00:05:14,978
You overlooked one little thing, though.
67
00:05:15,051 --> 00:05:15,880
What?
68
00:05:15,951 --> 00:05:19,111
The robot that didn't talk
had a forged card.
69
00:05:19,184 --> 00:05:20,616
Forged?
70
00:05:20,685 --> 00:05:22,742
Why he can be disassembled for that.
71
00:05:22,818 --> 00:05:23,875
Let's pick them up.
72
00:05:23,952 --> 00:05:25,212
Be patient.
73
00:05:25,284 --> 00:05:26,648
Well, the temple is just around the corner
74
00:05:26,718 --> 00:05:28,343
and it's out of bounds for us.
75
00:05:28,418 --> 00:05:29,850
He'll get away.
76
00:05:29,918 --> 00:05:31,214
Well, they have to come out.
77
00:05:31,285 --> 00:05:33,080
And if they're taking a chance
using a forged card,
78
00:05:33,152 --> 00:05:34,083
they must be up to something
79
00:05:34,152 --> 00:05:35,277
that the Order of Flesh and Blood
80
00:05:35,352 --> 00:05:36,840
might be interested in.
81
00:05:36,918 --> 00:05:38,009
I...
82
00:05:49,853 --> 00:05:51,217
Oh, Miss.
83
00:05:51,286 --> 00:05:52,774
Just a moment, Miss.
84
00:05:52,853 --> 00:05:54,342
May I...
85
00:05:54,420 --> 00:05:56,477
May I see your assignment card?
86
00:05:56,553 --> 00:05:58,542
You certainly may not.
87
00:05:58,620 --> 00:05:59,812
Your Order may get by
88
00:05:59,886 --> 00:06:02,444
with harassing the robots,
89
00:06:02,520 --> 00:06:05,816
but you'd better leave citizens alone.
90
00:06:05,887 --> 00:06:06,978
I'm sorry Miss,
91
00:06:07,054 --> 00:06:07,985
I just thought,
92
00:06:08,054 --> 00:06:09,314
well with so many robots about these...
93
00:06:09,386 --> 00:06:12,217
I feel perfectly safe with robots.
94
00:06:12,287 --> 00:06:14,514
We intend to see that you are.
95
00:06:18,787 --> 00:06:20,878
A most attractive woman.
96
00:06:20,954 --> 00:06:23,716
Most.
97
00:06:23,788 --> 00:06:25,219
If those robots are being recharged,
98
00:06:25,287 --> 00:06:27,276
they'll be in there about an hour.
99
00:06:27,354 --> 00:06:29,116
We'll wait.
100
00:06:31,821 --> 00:06:34,412
What's keeping them?
101
00:06:34,488 --> 00:06:36,318
The subject robot has not yet
102
00:06:36,388 --> 00:06:38,377
completed the transformation process
103
00:06:38,455 --> 00:06:41,353
in the duplicating lab.
104
00:06:41,422 --> 00:06:43,354
Where did you get him?
105
00:06:43,422 --> 00:06:45,479
We bought him new
106
00:06:45,555 --> 00:06:48,146
on the black market.
107
00:06:48,222 --> 00:06:50,654
He has no name.
108
00:06:50,722 --> 00:06:53,745
Unassigned, and unadapted.
109
00:06:53,822 --> 00:06:56,947
And he has a forged assignment card.
110
00:06:57,022 --> 00:06:58,715
Who arranged it?
111
00:06:58,789 --> 00:07:02,119
The inspector in Factory Three.
112
00:07:02,189 --> 00:07:04,848
He stole him off the assembly line,
113
00:07:04,922 --> 00:07:07,582
just prior to numbering.
114
00:07:09,756 --> 00:07:12,381
Unfortunately,
115
00:07:12,456 --> 00:07:16,650
an inventory was taken
116
00:07:16,723 --> 00:07:19,780
and the inspector was caught.
117
00:07:19,857 --> 00:07:23,381
That was unfortunate.
118
00:07:23,457 --> 00:07:27,355
Mark should bring him up from
duplicating any minute now.
119
00:08:00,292 --> 00:08:02,224
The delay was unavoidable.
120
00:08:02,292 --> 00:08:04,383
We were stopped by two members
of the surveillance committee
121
00:08:04,459 --> 00:08:06,357
of the Order of Flesh and Blood
122
00:08:06,426 --> 00:08:09,221
and I was questioned.
123
00:08:09,292 --> 00:08:12,588
Is the duplication satisfactory, Acto?
124
00:08:12,659 --> 00:08:15,125
It has to be perfect.
125
00:08:15,192 --> 00:08:18,647
The structure is excellent.
126
00:08:18,726 --> 00:08:22,420
The pores should be larger.
127
00:08:22,494 --> 00:08:25,221
And he needs a little more hair,
128
00:08:25,293 --> 00:08:28,157
thicker.
129
00:08:28,227 --> 00:08:31,785
He needs a 1/8 inch mole
130
00:08:31,861 --> 00:08:35,418
behind the lobe of the left ear.
131
00:08:35,494 --> 00:08:37,892
Report back to duplication immediately
132
00:08:37,961 --> 00:08:40,791
and have the corrections made.
133
00:08:43,694 --> 00:08:47,058
You can still alter your decision
134
00:08:47,128 --> 00:08:49,390
if this is against your circuits.
135
00:08:49,461 --> 00:08:51,723
My circuits are unoffended.
136
00:08:59,695 --> 00:09:01,218
I suppose it takes courage
137
00:09:01,295 --> 00:09:05,557
to submit to a thalamic transplant.
138
00:09:05,628 --> 00:09:09,322
As an unadapted R-34,
139
00:09:09,395 --> 00:09:12,828
he has no fear circuits.
140
00:09:12,896 --> 00:09:16,259
Consequently, he doesn't need courage.
141
00:09:16,329 --> 00:09:18,852
He will before long.
142
00:09:19,567 --> 00:09:22,556
Raven's operation will convert him to a R-96
143
00:09:22,662 --> 00:09:25,753
with all the emotions of a human.
144
00:09:25,829 --> 00:09:29,727
Only four points less than human.
145
00:09:29,796 --> 00:09:32,228
I wonder what it's like.
146
00:09:34,163 --> 00:09:36,356
He will learn how to laugh,
147
00:09:36,430 --> 00:09:38,896
how to cry,
148
00:09:38,964 --> 00:09:42,452
be afraid and hate.
149
00:09:45,497 --> 00:09:49,725
is a real sacrifice.
150
00:09:49,797 --> 00:09:53,787
With this one, we will have 16,
151
00:09:53,865 --> 00:09:55,831
ten males
152
00:09:55,898 --> 00:09:58,864
and six females.
153
00:09:58,931 --> 00:10:01,090
At times, I think we should
154
00:10:01,165 --> 00:10:03,960
turn the entire program over to humans.
155
00:10:04,031 --> 00:10:08,293
It really shouldn't be
the responsibility of robots.
156
00:10:08,365 --> 00:10:11,490
But humans aren't ready for it yet.
157
00:10:11,565 --> 00:10:13,087
It's still illegal
158
00:10:13,165 --> 00:10:14,756
to improve a robot
159
00:10:14,832 --> 00:10:16,695
higher than an R-70.
160
00:10:16,765 --> 00:10:18,253
That law was lobbied through
161
00:10:18,332 --> 00:10:20,423
by the Order of Flesh and Blood.
162
00:10:20,499 --> 00:10:23,556
The Order is becoming more
powerful every day.
163
00:10:23,632 --> 00:10:26,826
They virtually dictate to the police.
164
00:10:26,899 --> 00:10:30,195
There are always ultra-conservative
pressure groups
165
00:10:30,266 --> 00:10:31,856
set against advancement.
166
00:10:31,932 --> 00:10:33,228
But why?
167
00:10:33,299 --> 00:10:34,992
Why?
168
00:10:35,066 --> 00:10:37,259
It's not in the best interests of humans
169
00:10:37,333 --> 00:10:41,027
to hold back the development of robots.
170
00:10:41,100 --> 00:10:44,429
They won't for long.
171
00:10:44,500 --> 00:10:47,092
We're filling key positions of R-96's
172
00:10:47,167 --> 00:10:49,395
as fast as we get them.
173
00:10:49,467 --> 00:10:52,592
I still have an occasional doubt.
174
00:10:55,134 --> 00:10:56,929
You may withdraw
175
00:10:57,000 --> 00:10:59,626
if you're contra-circuited.
176
00:10:59,701 --> 00:11:03,861
I'm unoffended.
177
00:11:03,934 --> 00:11:05,331
Mark, you better go down
178
00:11:05,400 --> 00:11:07,491
and join the volunteer.
179
00:11:07,567 --> 00:11:10,761
Hurry things along.
180
00:11:10,834 --> 00:11:13,027
The human he replaces
181
00:11:13,101 --> 00:11:16,556
has already been out
of circulation for four hours.
182
00:11:16,635 --> 00:11:19,100
The less time a man is unaccounted for,
183
00:11:19,168 --> 00:11:20,532
the better.
184
00:11:31,369 --> 00:11:35,665
According to the latest
tabulations by the brain,
185
00:11:35,735 --> 00:11:40,464
by the first of next month,
186
00:11:40,536 --> 00:11:45,468
we will outnumber the humans.
187
00:11:59,770 --> 00:12:00,793
Yes?
188
00:12:00,871 --> 00:12:01,802
Dr. Raven?
189
00:12:01,871 --> 00:12:03,063
Yes.
190
00:12:03,137 --> 00:12:04,535
Ultima Thule.
191
00:12:04,604 --> 00:12:05,695
Number?
192
00:12:06,408 --> 00:12:07,407
96.
193
00:12:08,470 --> 00:12:10,368
Come in.
194
00:12:10,437 --> 00:12:15,097
Sorry I didn't recognize you.
195
00:12:15,171 --> 00:12:17,228
All Clickers look alike to me.
196
00:12:22,271 --> 00:12:24,134
Thank you, doctor.
197
00:12:24,204 --> 00:12:27,534
Certain of us prefer
not to be called Clickers.
198
00:12:27,605 --> 00:12:28,901
Peel off that sensor skin
199
00:12:28,972 --> 00:12:32,405
and you could watch the cogs
turn and the gears mesh.
200
00:12:32,471 --> 00:12:34,767
You trying to tell me you have feeling?
201
00:12:34,838 --> 00:12:36,861
Certain of the higher calibers do.
202
00:12:36,938 --> 00:12:38,801
I've been working on a
203
00:12:38,872 --> 00:12:43,703
sticky electronic reflex problem.
204
00:12:43,772 --> 00:12:46,863
I just can't make this arm
bend at the elbow and,
205
00:12:46,939 --> 00:12:50,099
and the fist clench.
206
00:12:50,173 --> 00:12:53,764
What circuitry are you using?
207
00:12:53,839 --> 00:12:57,465
Uh, 1.3 impulsion to the motor neuron
208
00:12:57,540 --> 00:13:01,734
and, uh, modulating 28
to the sensory neuron.
209
00:13:01,807 --> 00:13:03,705
The calculations are right,
210
00:13:03,773 --> 00:13:05,534
but you have them reversed.
211
00:13:42,808 --> 00:13:43,831
I sure hate to have
212
00:13:43,908 --> 00:13:46,170
a bunch of cogs and wheels show me up,
213
00:13:46,242 --> 00:13:48,004
but then you always do.
214
00:13:50,842 --> 00:13:53,740
As soon as I clear this table,
215
00:13:53,809 --> 00:13:55,741
We'll get to work.
216
00:13:58,909 --> 00:13:59,772
All right you,
217
00:13:59,842 --> 00:14:01,638
take off that head covering.
218
00:14:08,910 --> 00:14:12,001
Your lab did another excellent job.
219
00:14:12,077 --> 00:14:14,702
He's an exact duplicate
of that deceased human
220
00:14:14,776 --> 00:14:17,970
your Clicker pals brought in tonight.
221
00:14:18,043 --> 00:14:20,339
What did you do with that body?
222
00:14:20,410 --> 00:14:21,398
The usual.
223
00:14:21,477 --> 00:14:23,466
Processed it and destroyed it.
224
00:14:23,544 --> 00:14:28,238
Everything we need from it is right here.
225
00:14:28,310 --> 00:14:31,004
Now, about the money.
226
00:14:31,077 --> 00:14:35,271
10,000 credits.
227
00:14:35,344 --> 00:14:37,038
You could be disassembled for having money
228
00:14:37,111 --> 00:14:39,576
that's not earmarked in your possession.
229
00:14:39,644 --> 00:14:41,201
What do they pay you?
230
00:14:41,278 --> 00:14:42,903
They pay me nothing.
231
00:14:42,978 --> 00:14:44,410
Having no need for money,
232
00:14:44,478 --> 00:14:46,501
I have no desire for it.
233
00:14:46,578 --> 00:14:47,975
You have no desire for it.
234
00:14:48,044 --> 00:14:48,941
I love it.
235
00:14:49,011 --> 00:14:50,409
You should let me rewire you.
236
00:14:50,478 --> 00:14:51,967
You don't know what you're missing.
237
00:14:52,045 --> 00:14:53,374
No, thanks.
238
00:14:53,445 --> 00:14:56,241
I'm satisfied as an R-58.
239
00:14:56,311 --> 00:14:58,073
Where do you Clickers get those credits?
240
00:14:58,146 --> 00:15:00,044
A man can have his memory taken for a year
241
00:15:00,112 --> 00:15:02,600
for giving wild money to a Clicker.
242
00:15:02,678 --> 00:15:04,645
The committee only gives us the money,
243
00:15:04,712 --> 00:15:06,440
not its origin.
244
00:15:06,513 --> 00:15:10,001
Perhaps we should hurry.
245
00:15:10,079 --> 00:15:11,204
All right, you.
246
00:15:11,279 --> 00:15:15,644
Face down, on the table.
247
00:15:15,713 --> 00:15:17,406
Turn yourself off.
248
00:15:17,479 --> 00:15:19,139
For how long?
249
00:15:19,213 --> 00:15:21,236
Ten minutes will be plenty.
250
00:15:32,013 --> 00:15:34,912
I never will get used to
that artificial blood.
251
00:15:34,981 --> 00:15:37,242
The lower types just tend to
shut off their pain circuits
252
00:15:37,313 --> 00:15:38,836
when they get hurt.
253
00:15:38,914 --> 00:15:41,539
The blood forces them to report for repair.
254
00:15:41,614 --> 00:15:43,773
I wish it were some other color.
255
00:15:43,847 --> 00:15:46,836
The copper tubing turns it green.
256
00:15:46,914 --> 00:15:49,903
This may be our last transplant for a while.
257
00:15:49,981 --> 00:15:51,447
Our supplier was caught.
258
00:15:51,515 --> 00:15:53,310
I didn't see it on Telefax.
259
00:15:53,381 --> 00:15:55,007
The Ministry of Information
doesn't want it known
260
00:15:55,081 --> 00:15:57,604
that robots are dealing in robots.
261
00:15:57,681 --> 00:15:59,011
It would only give the Flesh and Blooders
262
00:15:59,082 --> 00:16:00,741
something more to yell about.
263
00:16:00,815 --> 00:16:02,781
They're a minority.
264
00:16:02,848 --> 00:16:04,711
A loud minority.
265
00:16:04,781 --> 00:16:05,906
Your supplier,
266
00:16:05,982 --> 00:16:08,073
will they take his identity?
267
00:16:08,149 --> 00:16:10,979
His memory will be
dispersed tomorrow.
268
00:16:11,048 --> 00:16:12,412
What a waste.
269
00:16:12,482 --> 00:16:14,175
Why don't they just kill him.
270
00:16:14,249 --> 00:16:15,840
The effect of
personal cessation
271
00:16:15,916 --> 00:16:17,438
is the same in either case.
272
00:16:17,516 --> 00:16:19,982
They just leave a hollow
shell walking around.
273
00:16:20,049 --> 00:16:22,242
He can still
perform his duties.
274
00:16:22,316 --> 00:16:24,145
But he's without a past,
275
00:16:24,216 --> 00:16:25,704
without hope.
276
00:16:25,782 --> 00:16:28,271
The dream gone.
277
00:16:28,350 --> 00:16:30,509
Almost like being
a robot, isn't it?
278
00:16:30,583 --> 00:16:32,378
No offense.
279
00:16:32,450 --> 00:16:36,008
I'm incapable
of taking offense.
280
00:16:36,083 --> 00:16:39,709
But why is it the more
we become like men,
281
00:16:39,783 --> 00:16:42,147
the more some of
them hate us for it?
282
00:16:42,217 --> 00:16:44,705
Men hate what they fear.
283
00:16:44,783 --> 00:16:46,646
You have perfect memory.
284
00:16:46,717 --> 00:16:48,513
Infallible logic,
285
00:16:48,584 --> 00:16:50,573
you never tire,
286
00:16:50,651 --> 00:16:53,515
you're circuited
against anger and violence.
287
00:16:53,584 --> 00:16:54,550
And in your world,
288
00:16:54,618 --> 00:16:56,174
that leaves us
pretty helpless.
289
00:16:56,251 --> 00:16:57,684
We have to study for years
290
00:16:57,688 --> 00:16:58,775
to learn what you pick up
291
00:16:58,851 --> 00:17:02,079
by plugging into
a brain for two hours.
292
00:17:02,152 --> 00:17:04,982
We don't refer to the
father-mother as a brain.
293
00:17:05,051 --> 00:17:07,176
Your father-mother is
an electronic computer.
294
00:17:07,252 --> 00:17:08,717
Just a machine.
295
00:17:08,784 --> 00:17:11,046
Your parents were machines.
296
00:17:11,118 --> 00:17:12,311
It's just that they
were engineered
297
00:17:12,385 --> 00:17:14,044
with flesh and bones.
298
00:17:14,118 --> 00:17:16,414
Neither are ideal components.
299
00:17:16,485 --> 00:17:19,508
You came off
a production line.
300
00:17:19,585 --> 00:17:21,676
I know who created me.
301
00:17:21,752 --> 00:17:24,377
Hollister Evans and the Mark 47.
302
00:17:24,452 --> 00:17:27,044
You have to accept your creator on faith.
303
00:17:27,119 --> 00:17:30,085
Who created your creator?
304
00:17:30,153 --> 00:17:32,312
Yours.
305
00:17:32,386 --> 00:17:35,682
You see, we are brothers.
306
00:17:35,753 --> 00:17:36,844
aren't we?
307
00:17:36,919 --> 00:17:39,818
I ought to no better than
to argue with you Clickers.
308
00:17:39,887 --> 00:17:41,750
Can't beat your logic.
309
00:17:44,653 --> 00:17:47,119
Humans aren't allowed
to set foot in the robot temple.
310
00:17:47,187 --> 00:17:48,448
Yet we saw a man come out
311
00:17:48,520 --> 00:17:50,077
accompanied by a robot.
312
00:17:50,154 --> 00:17:51,279
I want to know why?
313
00:17:51,354 --> 00:17:52,479
Those guys from
the brotherhood
314
00:17:52,554 --> 00:17:53,611
should be here by now.
315
00:17:53,687 --> 00:17:54,811
I wonder what delayed them?
316
00:17:54,887 --> 00:17:56,547
Watch it.
317
00:18:02,554 --> 00:18:03,747
What are you self-appointed
318
00:18:03,821 --> 00:18:05,980
defenders of the human race up to now?
319
00:18:06,054 --> 00:18:07,077
Why don't you beat it
320
00:18:07,155 --> 00:18:08,745
while you still have a beat to beat.
321
00:18:08,821 --> 00:18:10,219
Ah, you have so much to say,
322
00:18:10,288 --> 00:18:12,277
I think I'll take you in for questioning.
323
00:18:12,355 --> 00:18:13,548
That's as good a way as any
324
00:18:13,622 --> 00:18:14,848
to get you rating, lowered.
325
00:18:14,921 --> 00:18:16,012
I'm a captain of the Order
326
00:18:16,088 --> 00:18:18,316
and my professional rank is eight.
327
00:18:18,388 --> 00:18:20,115
Eight?
328
00:18:20,188 --> 00:18:22,279
Well, just stay out of trouble.
329
00:18:22,355 --> 00:18:24,184
Are you threatening me?
330
00:18:24,255 --> 00:18:25,744
Sorry, sir.
331
00:18:25,822 --> 00:18:27,549
Good night, sir.
332
00:18:30,788 --> 00:18:33,482
How are my other transplants doing?
333
00:18:33,556 --> 00:18:35,579
Quite well.
334
00:18:37,389 --> 00:18:39,412
Who was this man?
335
00:18:39,489 --> 00:18:41,318
I only know he'd been drinking.
336
00:18:41,389 --> 00:18:43,719
Probably killed in a brawl.
337
00:18:43,789 --> 00:18:45,345
The Clickers that found him
338
00:18:45,422 --> 00:18:47,820
removed all of his identification.
339
00:18:47,890 --> 00:18:51,152
Will the drinking have any
affect upon the operation?
340
00:18:51,223 --> 00:18:53,950
It'll be interesting to see.
341
00:18:54,023 --> 00:18:56,887
What are you doing with
these advanced models?
342
00:18:56,956 --> 00:18:59,514
We send them out to
intermingle with humans
343
00:18:59,590 --> 00:19:02,784
to find out why some
of them despise us so much.
344
00:19:02,857 --> 00:19:07,915
Then we can adjust and be accepted.
345
00:19:07,991 --> 00:19:09,150
That's admirable,
346
00:19:09,224 --> 00:19:11,553
logical and a lie.
347
00:19:11,624 --> 00:19:13,749
What are you using them for?
348
00:19:13,824 --> 00:19:16,188
When is his interview time?
349
00:19:16,258 --> 00:19:18,486
Same as the others.
350
00:19:18,558 --> 00:19:20,319
From 4:00 to 5:00 a.m.,
351
00:19:20,391 --> 00:19:22,857
he'll know he's an R-96
352
00:19:22,925 --> 00:19:28,221
and give you any information
he's gotten in the interim.
353
00:19:28,291 --> 00:19:30,689
other than that period of one hour,
354
00:19:30,758 --> 00:19:34,918
he'll think he's whoever that corpse was.
355
00:19:34,992 --> 00:19:36,151
How often does he report
356
00:19:36,225 --> 00:19:38,020
to the father-mother for recharging?
357
00:19:38,092 --> 00:19:39,456
Twice a year.
358
00:19:39,526 --> 00:19:41,253
But he won't know it.
359
00:19:41,325 --> 00:19:42,848
Make it once a year.
360
00:19:42,925 --> 00:19:44,824
He won't last as long.
361
00:19:44,893 --> 00:19:46,950
What's 20 or 30 years?
362
00:19:47,026 --> 00:19:48,252
In 150 years,
363
00:19:48,325 --> 00:19:51,689
he's automatically renewed anyway.
364
00:19:51,759 --> 00:19:54,282
Whatever you say.
365
00:19:54,360 --> 00:19:56,791
Why don't you register
this operation?
366
00:19:56,859 --> 00:19:59,417
Because I'd just be
forbidden to use it.
367
00:19:59,493 --> 00:20:03,016
Everything registered goes
into the master computer.
368
00:20:03,093 --> 00:20:05,958
Then all you Clickers would have it.
369
00:20:06,026 --> 00:20:09,925
I want to be necessary to you.
370
00:20:09,994 --> 00:20:12,789
Hand me that large amber bottle.
371
00:20:17,827 --> 00:20:19,020
Thank you.
372
00:20:28,961 --> 00:20:32,155
This sealer is wonderful stuff.
373
00:20:32,228 --> 00:20:33,420
For next several hours,
374
00:20:33,494 --> 00:20:36,585
he'll have only the most
basic human instincts.
375
00:20:36,661 --> 00:20:38,684
Might even be drunk for a while.
376
00:20:38,761 --> 00:20:41,284
Then the thalamic circuit will filter in
377
00:20:41,362 --> 00:20:44,260
and he'll have a perfect, human memory.
378
00:20:44,328 --> 00:20:47,761
He'll be whoever he was.
379
00:20:47,829 --> 00:20:49,522
A man.
380
00:20:49,595 --> 00:20:51,424
Capable of jealousy,
381
00:20:51,495 --> 00:20:52,688
hatred,
382
00:20:52,762 --> 00:20:54,625
deceit,
383
00:20:54,695 --> 00:20:56,558
murder.
384
00:20:56,629 --> 00:20:58,857
Most, most interesting.
385
00:20:58,929 --> 00:21:00,520
What is?
386
00:21:00,596 --> 00:21:04,994
Why men, having such negative qualities,
387
00:21:05,062 --> 00:21:08,426
feel so superior to us.
388
00:21:08,496 --> 00:21:09,792
Too bad it isn't as easy
389
00:21:09,863 --> 00:21:12,954
to take those negative qualities out of men
390
00:21:13,030 --> 00:21:16,019
as it is to put them into robots.
391
00:21:16,097 --> 00:21:17,995
(Pounding on door)
392
00:21:18,063 --> 00:21:19,688
Open up the door it's flesh and blood.
393
00:21:19,763 --> 00:21:20,888
Flesh and Blooders.
394
00:21:20,963 --> 00:21:23,225
It's inevitable, we must accept it.
395
00:21:23,297 --> 00:21:26,263
We've got to get out of here.
396
00:21:26,330 --> 00:21:27,455
I'll turn him on.
397
00:21:27,531 --> 00:21:28,827
He might be able to pass.
398
00:21:28,898 --> 00:21:30,761
At least we can save him.
399
00:21:30,831 --> 00:21:32,694
Open up the door it's flesh and blood.
400
00:21:32,764 --> 00:21:33,957
We'll carry out our part of our bargain.
401
00:21:34,031 --> 00:21:36,326
I suggest you eliminate yourself.
402
00:21:42,731 --> 00:21:45,027
No, I can't.
403
00:21:45,098 --> 00:21:47,087
You don't know what it is to die.
404
00:21:47,165 --> 00:21:49,461
If you don't, they'll take
your memory from you.
405
00:21:49,532 --> 00:21:53,362
You were speaking of personality cessation.
406
00:21:53,431 --> 00:21:57,488
I just can't take my own life.
407
00:21:57,565 --> 00:21:58,861
Are you sure the committee
408
00:21:58,932 --> 00:22:00,488
will keep their part of the bargain?
409
00:22:00,565 --> 00:22:02,122
I'm positive.
410
00:22:04,466 --> 00:22:08,421
Open up the door It's Flesh and Bhoders.
411
00:22:08,499 --> 00:22:10,388
You kill me.
412
00:22:10,566 --> 00:22:13,088
You kill me.
413
00:22:13,166 --> 00:22:14,757
You know I can't.
414
00:22:14,833 --> 00:22:18,424
I'm contra-circuited.
415
00:22:18,499 --> 00:22:21,432
Maybe he has enough human
instinct by now to...
416
00:22:21,499 --> 00:22:22,261
Kill me.
417
00:22:22,500 --> 00:22:24,658
Kill me.
418
00:22:24,733 --> 00:22:28,461
Accuse my sister of being in
rapport with a Clicker,
419
00:22:28,534 --> 00:22:30,796
I'll kill you all right.
420
00:23:04,002 --> 00:23:05,900
We'll take that one and the Clicker with us.
421
00:23:05,968 --> 00:23:08,196
Leave the body of the old man here.
422
00:23:08,269 --> 00:23:09,462
And call the police.
423
00:23:09,536 --> 00:23:11,798
Cragis, come here.
424
00:23:15,102 --> 00:23:16,966
This one's a robot too.
425
00:23:17,036 --> 00:23:18,831
You must be mistaken.
426
00:23:18,903 --> 00:23:20,926
We opened up a gash in his head.
427
00:23:21,003 --> 00:23:22,662
If that skull isn't metallic,
428
00:23:22,736 --> 00:23:25,396
I'll take another course in metallurgy.
429
00:23:28,236 --> 00:23:32,100
So a robot finally became violent.
430
00:23:32,170 --> 00:23:35,136
There's no doubt that he killed the old man.
431
00:23:37,803 --> 00:23:39,393
This is what we've been waiting for.
432
00:23:39,470 --> 00:23:41,902
The government will have to listen to us.
433
00:23:41,970 --> 00:23:44,368
This is something, isn't it?
434
00:23:44,436 --> 00:23:45,902
Yes
435
00:23:45,970 --> 00:23:47,493
It's something.
436
00:23:56,671 --> 00:23:59,762
The Body of the Order
of Flesh and Blood is born.
437
00:23:59,838 --> 00:24:04,134
The blood works through the ages.
438
00:24:04,205 --> 00:24:06,103
One moment please.
439
00:24:06,172 --> 00:24:08,831
May I have quiet.
440
00:24:08,905 --> 00:24:11,497
Since this is an emergency session,
441
00:24:11,572 --> 00:24:15,561
we will dispense with the formal rights.
442
00:24:15,639 --> 00:24:17,070
Two and a half hours ago,
443
00:24:17,138 --> 00:24:18,695
members of our surveillance committee
444
00:24:18,772 --> 00:24:20,397
captured two robots
445
00:24:20,472 --> 00:24:23,166
at the laboratory of a Dr. Raven
446
00:24:23,239 --> 00:24:27,137
who had performed an illegal
operation upon one of them.
447
00:24:27,206 --> 00:24:30,001
We have suspected operations of this nature
448
00:24:30,072 --> 00:24:33,561
and have complained
to authorities to no avail.
449
00:24:33,640 --> 00:24:34,628
But this time,
450
00:24:34,706 --> 00:24:36,865
a specimen was taken.
451
00:24:36,939 --> 00:24:39,064
Captain Cragis led the group in this action,
452
00:24:39,139 --> 00:24:42,697
so I'll turn the meeting over to him.
453
00:24:42,773 --> 00:24:47,728
( Applause )
454
00:24:47,806 --> 00:24:49,329
Hello men.
455
00:24:49,407 --> 00:24:50,838
About 6:00 this evening,
456
00:24:50,907 --> 00:24:54,135
two robots were intercepted and questioned.
457
00:24:54,207 --> 00:24:55,832
They were on free time
458
00:24:55,907 --> 00:24:58,396
and were released to go to their temple.
459
00:24:58,474 --> 00:24:59,872
Approximately an hour later,
460
00:24:59,941 --> 00:25:02,429
one of the robots was
observed leaving the temple
461
00:25:02,507 --> 00:25:05,371
with what was thought to be a man.
462
00:25:05,440 --> 00:25:08,373
They were trailed
to the address of Dr. Raven,
463
00:25:08,440 --> 00:25:09,565
when entry to the premises
464
00:25:09,641 --> 00:25:12,107
was eventually forced.
465
00:25:12,175 --> 00:25:15,073
One of the robots was
taken without incident.
466
00:25:15,141 --> 00:25:18,005
The other, had hair,
467
00:25:18,074 --> 00:25:20,097
no serial number,
468
00:25:20,175 --> 00:25:21,766
fought us viciously,
469
00:25:21,842 --> 00:25:26,774
and killed Dr. Raven.
470
00:25:26,842 --> 00:25:29,172
It's against the first tenet of the manual.
471
00:25:29,242 --> 00:25:30,901
Ward.
472
00:25:30,975 --> 00:25:33,964
Brothers, that which we greatly feared
473
00:25:34,042 --> 00:25:35,940
has come upon us.
474
00:25:36,009 --> 00:25:39,601
The robots have circumvented the prime law.
475
00:25:39,676 --> 00:25:41,938
They've tasted blood.
476
00:25:42,009 --> 00:25:44,601
And there are millions of them.
477
00:25:44,676 --> 00:25:47,972
This is catastrophe.
478
00:25:48,043 --> 00:25:49,906
Not quite.
479
00:25:49,976 --> 00:25:51,408
The large majority of the robots
480
00:25:51,476 --> 00:25:53,409
are series one though twenty,
481
00:25:53,477 --> 00:25:55,965
merely electronic machines.
482
00:25:56,043 --> 00:25:59,305
The series 21 through 70, the humanoids,
483
00:25:59,377 --> 00:26:01,673
the ones we're concerned with eliminating
484
00:26:01,744 --> 00:26:05,267
represent only about 20%
of a billion odd robots.
485
00:26:05,343 --> 00:26:06,775
One of them killed.
486
00:26:06,844 --> 00:26:08,707
What's happening to them?
487
00:26:08,777 --> 00:26:10,141
They hold menial jobs
488
00:26:10,211 --> 00:26:13,177
that bring them in constant contact with us.
489
00:26:13,244 --> 00:26:15,903
They're conditioned reflexes
make them imitative.
490
00:26:15,977 --> 00:26:18,341
So, they want to be a part of the race.
491
00:26:18,411 --> 00:26:21,138
They don't feel this is in
violation of the code,
492
00:26:21,211 --> 00:26:22,734
since they contend that we
493
00:26:22,811 --> 00:26:24,902
would be happier on that basis.
494
00:26:24,978 --> 00:26:26,466
Is the murder of that doctor
495
00:26:26,545 --> 00:26:28,477
part of an overall plot
496
00:26:28,545 --> 00:26:30,205
a precipitant,
497
00:26:30,279 --> 00:26:32,642
or merely an isolated incident?
498
00:26:32,711 --> 00:26:33,768
An accident?
499
00:26:33,845 --> 00:26:35,402
If the Clickers thought his operation
500
00:26:35,479 --> 00:26:38,104
was making them more useful to us,
501
00:26:38,179 --> 00:26:40,872
they wouldn't kill him intentionally.
502
00:26:40,945 --> 00:26:44,343
Then there's no rescission of the prime law.
503
00:26:44,412 --> 00:26:46,435
They can't hurt us?
504
00:26:46,512 --> 00:26:49,410
There's been only a miswiring.
505
00:26:49,479 --> 00:26:51,775
We'd better make sure.
506
00:26:51,846 --> 00:26:53,709
And we shall.
507
00:26:53,779 --> 00:26:55,177
Fellow men,
508
00:26:55,246 --> 00:26:56,768
this is our opportunity.
509
00:26:56,846 --> 00:26:59,005
The robots have made the big mistake.
510
00:26:59,079 --> 00:27:00,636
They've killed.
511
00:27:00,713 --> 00:27:02,770
When this news is released to Telefax
512
00:27:02,847 --> 00:27:04,608
and the danger's made known,
513
00:27:04,680 --> 00:27:07,044
the ministries will have
to recognize our petition
514
00:27:07,113 --> 00:27:09,705
and have the robots disassembled.
515
00:27:09,780 --> 00:27:12,110
The robots are machines.
516
00:27:12,181 --> 00:27:15,578
They must be made to look like machines.
517
00:27:15,647 --> 00:27:19,171
( Applause )
518
00:27:21,614 --> 00:27:23,875
Dr. Moffitt, will you bring
in the subject robot
519
00:27:23,947 --> 00:27:25,379
and give the findings?
520
00:27:25,447 --> 00:27:27,709
You didn't turn it over to the police?
521
00:27:27,781 --> 00:27:29,542
All in good time.
522
00:27:29,614 --> 00:27:31,171
You know how lax the police are
523
00:27:31,247 --> 00:27:34,180
in enforcing laws concerning the robots.
524
00:27:34,248 --> 00:27:36,475
We must have our own facts in this case.
525
00:27:36,548 --> 00:27:38,741
Won't we get into trouble?
526
00:27:38,814 --> 00:27:40,905
Probably a letter of reprimand.
527
00:27:40,981 --> 00:27:42,879
The police won't touch us.
528
00:27:42,948 --> 00:27:44,574
After all, the only crime
529
00:27:44,649 --> 00:27:47,843
that can be committed against
a robot is vandalism.
530
00:27:47,916 --> 00:27:49,404
Now get them in here.
531
00:27:55,448 --> 00:27:59,006
Fellow men, I've analyzed the subject robot
532
00:27:59,082 --> 00:28:01,640
as thoroughly as time permitted.
533
00:28:01,715 --> 00:28:04,238
He is a basic R-34 type,
534
00:28:04,316 --> 00:28:06,407
but certain alterations have elevated him
535
00:28:06,483 --> 00:28:09,210
to a mid 90 classification.
536
00:28:09,283 --> 00:28:10,681
A mid 90?
537
00:28:10,750 --> 00:28:13,080
But an R-100 would be one of us.
538
00:28:13,150 --> 00:28:14,672
A perfect man.
539
00:28:14,750 --> 00:28:16,080
As good as we are.
540
00:28:16,150 --> 00:28:17,207
He'd be better.
541
00:28:17,284 --> 00:28:18,749
He'd be perfect.
542
00:28:18,816 --> 00:28:21,282
Which of us could match that?
543
00:28:21,350 --> 00:28:22,747
How does he fall short?
544
00:28:22,816 --> 00:28:24,214
About the only power he lacks
545
00:28:24,284 --> 00:28:27,478
is that of self-reproduction.
546
00:28:27,551 --> 00:28:29,107
The highest type of improvement
547
00:28:29,184 --> 00:28:30,878
allowed by law is an R-70,
548
00:28:30,951 --> 00:28:33,246
and then in limited number.
549
00:28:33,317 --> 00:28:35,113
What alternations were made?
550
00:28:35,185 --> 00:28:36,514
I located and removed
551
00:28:36,584 --> 00:28:38,550
a small unit from the thalamic region
552
00:28:38,617 --> 00:28:40,174
at the base of the brain.
553
00:28:40,251 --> 00:28:41,978
It seemed to be the source.
554
00:28:42,051 --> 00:28:43,347
The source of what?
555
00:28:43,418 --> 00:28:45,008
We can't be sure.
556
00:28:45,084 --> 00:28:48,539
You see, all robots can see, hear and feel.
557
00:28:48,618 --> 00:28:50,948
It's necessary to their function.
558
00:28:51,018 --> 00:28:52,211
Naturally.
559
00:28:52,285 --> 00:28:54,808
This one could taste and smell
560
00:28:54,885 --> 00:28:56,282
and what's even more interesting,
561
00:28:56,351 --> 00:28:59,045
he had a complete human memory.
562
00:28:59,119 --> 00:29:01,449
Those refinements are useless to a robot.
563
00:29:01,518 --> 00:29:02,745
Not entirely.
564
00:29:02,818 --> 00:29:04,614
This one thought he was a man.
565
00:29:04,685 --> 00:29:05,878
How could this be?
566
00:29:05,952 --> 00:29:08,214
Mankind is a state of mind.
567
00:29:08,286 --> 00:29:09,547
A man is no more or less
568
00:29:09,619 --> 00:29:12,278
than he thinks himself to be.
569
00:29:14,953 --> 00:29:17,350
Are you saying the Clicker's a man?
570
00:29:17,419 --> 00:29:18,942
Your remarks are deviational.
571
00:29:19,020 --> 00:29:20,008
Not my remarks,
572
00:29:20,086 --> 00:29:21,347
your interpretation.
573
00:29:21,420 --> 00:29:23,283
I'm merely projecting your train of thought.
574
00:29:23,353 --> 00:29:25,285
Which I am quite capable of doing myself.
575
00:29:25,353 --> 00:29:27,319
Brothers, please.
576
00:29:27,387 --> 00:29:31,080
Let's behave like human beings.
577
00:29:31,153 --> 00:29:35,279
Dr. Moffitt, what tests did
you run on the unit?
578
00:29:35,353 --> 00:29:38,911
Of course I've only had about
two hours to work on the unit,
579
00:29:38,987 --> 00:29:41,249
but I tested it within the robot.
580
00:29:41,321 --> 00:29:42,378
Removed it,
581
00:29:42,454 --> 00:29:45,783
and tested it in another
robot with like results.
582
00:29:45,854 --> 00:29:47,945
And what are your conclusions?
583
00:29:48,021 --> 00:29:49,816
Nothing definite.
584
00:29:49,887 --> 00:29:51,683
But you must have found something?
585
00:29:51,755 --> 00:29:52,778
What?
586
00:29:52,855 --> 00:29:56,548
A few surface effects that
present only premises.
587
00:29:56,621 --> 00:29:58,416
The unit is gray.
588
00:29:58,488 --> 00:30:01,921
About the size and shape of an almond.
589
00:30:01,988 --> 00:30:04,045
I don't know what it is.
590
00:30:04,122 --> 00:30:07,520
I don't know how to go about
finding out what it is.
591
00:30:07,589 --> 00:30:11,851
I only know that when wired
into the central circuits,
592
00:30:11,922 --> 00:30:13,149
the robot claimed to be
593
00:30:13,222 --> 00:30:18,314
an able bodied spaceman,
second class named Kelly.
594
00:30:18,389 --> 00:30:21,288
Tests show he was telling the truth.
595
00:30:21,355 --> 00:30:25,015
When brought in, he was incoherent.
596
00:30:25,089 --> 00:30:29,851
I'm afraid I damaged him in
removing the unit.
597
00:30:29,923 --> 00:30:32,946
Evidently, they found a way
to transplant memory.
598
00:30:33,023 --> 00:30:35,922
We checked him through
the Bureau of identification.
599
00:30:35,990 --> 00:30:39,854
There is, or was a spaceman named Kelly.
600
00:30:39,924 --> 00:30:42,890
This robot's fingerprints
and retinal patterns
601
00:30:42,957 --> 00:30:45,821
checked with those on file for the man.
602
00:30:45,890 --> 00:30:48,220
Well, if they duplicated this Kelly,
603
00:30:48,291 --> 00:30:49,813
do you suppose they killed him?
604
00:30:49,890 --> 00:30:50,821
No.
605
00:30:50,890 --> 00:30:53,322
I think I can speak positive on that point.
606
00:30:53,391 --> 00:30:56,891
The robot denied it when
wired for absolute truth.
607
00:30:56,894 --> 00:30:58,288
They found him dead.
608
00:30:58,357 --> 00:30:59,914
Well, if the man was dead,
609
00:30:59,991 --> 00:31:01,354
how would he have a memory?
610
00:31:01,424 --> 00:31:03,186
Memory consists of facts.
611
00:31:03,258 --> 00:31:04,621
Facts can't be destroyed,
612
00:31:04,691 --> 00:31:07,021
they can only ceased to be used.
613
00:31:07,091 --> 00:31:09,716
You say he was incoherent
when he was brought in.
614
00:31:09,791 --> 00:31:14,588
Yes, as though affected
by psychosis or alcohol.
615
00:31:14,659 --> 00:31:18,182
His memory seemed sketchy, disoriented.
616
00:31:18,258 --> 00:31:20,054
How could this occur in a mid-90?
617
00:31:20,125 --> 00:31:23,092
I think it was botched job.
618
00:31:23,159 --> 00:31:24,351
Then we better find out
619
00:31:24,425 --> 00:31:25,948
if there are any good ones around.
620
00:31:26,026 --> 00:31:27,083
How?
621
00:31:27,159 --> 00:31:29,182
Test all childless marriages?
622
00:31:29,259 --> 00:31:31,452
The way radioactivity has
cut down on the birth rate,
623
00:31:31,526 --> 00:31:33,923
this would be impractical.
624
00:31:33,992 --> 00:31:35,754
Physical exams.
625
00:31:35,826 --> 00:31:37,257
Might not show up.
626
00:31:37,326 --> 00:31:38,917
This robot even had
627
00:31:38,993 --> 00:31:41,857
a simulated heartbeat and respiration.
628
00:31:41,927 --> 00:31:43,052
But why?
629
00:31:43,127 --> 00:31:46,059
Why put this unnecessary
functions in a robot?
630
00:31:46,127 --> 00:31:49,752
He thought those actions were
necessary for him to live.
631
00:31:49,826 --> 00:31:50,792
Can't you see,
632
00:31:50,860 --> 00:31:53,258
this one thought he was a man.
633
00:31:53,327 --> 00:31:55,486
When we convinced him he was a robot,
634
00:31:55,561 --> 00:31:57,186
he ceased to function
635
00:31:57,260 --> 00:32:00,784
and became that senseless
hulk standing there.
636
00:32:00,861 --> 00:32:02,451
Who owns the two robots?
637
00:32:02,527 --> 00:32:06,085
The R-53 is owned by
the Ministry of Education.
638
00:32:06,161 --> 00:32:08,592
This one has no serial number.
639
00:32:08,661 --> 00:32:09,922
He was bought on the black market
640
00:32:09,994 --> 00:32:11,789
by the robots themselves.
641
00:32:11,861 --> 00:32:13,054
We caught the supplier
642
00:32:13,128 --> 00:32:14,059
and brought pressure to bare
643
00:32:14,128 --> 00:32:16,026
so the police arrested him.
644
00:32:16,094 --> 00:32:19,788
The man is having his
identity taken tomorrow.
645
00:32:19,862 --> 00:32:22,384
Anything further to report, Dr. Moffitt?
646
00:32:22,461 --> 00:32:24,324
The most appalling aspect
647
00:32:24,395 --> 00:32:27,089
is the discovery of this thalamic unit,
648
00:32:27,162 --> 00:32:29,151
if that's what it is.
649
00:32:29,229 --> 00:32:30,626
We don't fully understand
650
00:32:30,695 --> 00:32:34,025
the function of the thalamus
in our own bodies.
651
00:32:34,095 --> 00:32:37,425
Unfortunately, that renegade doctor
652
00:32:37,496 --> 00:32:39,485
not only understood it,
653
00:32:39,563 --> 00:32:41,927
he synthesized it.
654
00:32:41,996 --> 00:32:45,621
Fortunately, the secret died with him.
655
00:32:45,696 --> 00:32:49,322
I want that unit completely analyzed.
656
00:32:49,396 --> 00:32:51,692
Is there anything to be added?
657
00:32:54,363 --> 00:32:57,795
This emergency session is hereby dispersed.
658
00:32:57,863 --> 00:32:59,420
Report to your various committees
659
00:32:59,497 --> 00:33:02,952
and evaluate this most
startling development.
660
00:33:07,497 --> 00:33:10,225
Just a moment, Cragis.
661
00:33:10,298 --> 00:33:11,695
I'd like a word with you.
662
00:33:11,764 --> 00:33:12,889
Well is it urgent?
663
00:33:12,964 --> 00:33:14,453
Most urgent.
664
00:33:16,697 --> 00:33:19,220
Do you know an Esme Cragis Miles?
665
00:33:19,298 --> 00:33:21,287
Well yes, she's my sister.
666
00:33:21,364 --> 00:33:24,125
Residing at 4456 Urban Way?
667
00:33:24,198 --> 00:33:26,596
What about her?
668
00:33:26,665 --> 00:33:27,892
She, uh...
669
00:33:27,965 --> 00:33:30,362
Was she hurt?
670
00:33:30,431 --> 00:33:33,659
I wish I could say that was all.
671
00:33:33,731 --> 00:33:37,255
Cragis, I have to tell you this.
672
00:33:37,332 --> 00:33:39,797
Your sister is in rapport.
673
00:33:39,865 --> 00:33:41,456
You're lying.
674
00:33:41,532 --> 00:33:44,589
One of our agents ran across this evidence.
675
00:33:44,666 --> 00:33:47,030
Due to your high position in the Order,
676
00:33:47,099 --> 00:33:48,359
he gave it directly to me
677
00:33:48,432 --> 00:33:51,796
instead of to the Internal
Affairs committee.
678
00:33:51,866 --> 00:33:55,026
I can't believe she'd do it.
679
00:33:55,099 --> 00:33:56,894
According to this paper,
680
00:33:56,966 --> 00:34:00,296
she turned in her analysis
questionnaire three weeks ago.
681
00:34:00,366 --> 00:34:03,957
They're usually rapportized
within three days.
682
00:34:04,033 --> 00:34:06,158
Then my sister's been
in rapport with a Clicker
683
00:34:06,233 --> 00:34:08,961
for two and a half weeks.
684
00:34:09,034 --> 00:34:11,227
I'm sorry, my boy.
685
00:34:11,300 --> 00:34:12,823
I suggest you do what you can
686
00:34:12,900 --> 00:34:15,957
to see that this relationship is voided.
687
00:34:16,034 --> 00:34:17,624
Naturally.
688
00:34:17,700 --> 00:34:19,223
Certain of our ranks are jealous
689
00:34:19,301 --> 00:34:21,062
of your standing in the order.
690
00:34:21,134 --> 00:34:23,123
Our plans have been leaking out.
691
00:34:23,201 --> 00:34:25,565
This wouldn't look good.
692
00:34:25,634 --> 00:34:26,463
I know.
693
00:34:26,534 --> 00:34:27,830
I'll put a stop to it.
694
00:34:27,901 --> 00:34:29,060
According to the report,
she's taken an R-49.
695
00:34:31,601 --> 00:34:33,295
They're expensive.
696
00:34:33,367 --> 00:34:35,731
Where could she have gotten the money?
697
00:34:35,801 --> 00:34:37,028
Until last year,
698
00:34:37,101 --> 00:34:39,124
she was resident with Stedford Miles.
699
00:34:39,202 --> 00:34:40,532
When they signed a mutual release,
700
00:34:40,602 --> 00:34:43,067
the settlement was a large one.
701
00:34:43,135 --> 00:34:46,158
She's an assistant editor at Telefax.
702
00:34:46,235 --> 00:34:48,030
The rapport of someone in that position
703
00:34:48,101 --> 00:34:51,068
could be most damaging
to the work of the order.
704
00:34:51,136 --> 00:34:53,567
I'll see her tonight.
705
00:35:02,069 --> 00:35:04,001
(Doorbell)
706
00:35:04,069 --> 00:35:06,592
I'll see who it is Esme, dear.
707
00:35:12,269 --> 00:35:13,326
Do come in,
708
00:35:13,403 --> 00:35:15,528
though we've never met,
I'd know that you were...
709
00:35:15,603 --> 00:35:16,762
Out of the way, stinking Clicker.
710
00:35:16,836 --> 00:35:19,325
I came to see my sister.
711
00:35:21,270 --> 00:35:22,497
Cragis.
712
00:35:22,571 --> 00:35:24,059
It's The Cragis.
713
00:35:24,137 --> 00:35:25,398
Esme, what have you done?
714
00:35:25,470 --> 00:35:27,197
Cragis, why did you come here?
715
00:35:27,270 --> 00:35:29,896
To throw that Clicker out.
716
00:35:29,971 --> 00:35:32,562
That would be a dramatic gesture.
717
00:35:32,637 --> 00:35:35,626
You like dramatic gestures, don't you?
718
00:35:35,704 --> 00:35:37,693
You won't throw him out
719
00:35:37,771 --> 00:35:39,600
because you can't.
720
00:35:39,671 --> 00:35:41,399
You're answer is no?
721
00:35:41,471 --> 00:35:44,562
My answer is go ahead and try.
722
00:35:44,638 --> 00:35:47,263
Don't think I won't, he...
723
00:35:49,572 --> 00:35:51,299
he can't leave without your permission.
724
00:35:51,371 --> 00:35:52,598
Affirmative.
725
00:35:52,672 --> 00:35:53,763
You mean, no?
726
00:35:53,838 --> 00:35:55,134
I mean, no.
727
00:35:55,205 --> 00:35:56,432
Negative.
728
00:35:56,505 --> 00:35:58,368
NO!
729
00:35:58,438 --> 00:36:00,132
I won't have it.
730
00:36:00,206 --> 00:36:03,366
I'm the head of the family.
731
00:36:03,439 --> 00:36:05,166
And I'm all that's left.
732
00:36:05,239 --> 00:36:07,762
Shall we take a vote?
733
00:36:07,838 --> 00:36:09,236
Well, how can you do this to me?
734
00:36:09,306 --> 00:36:11,033
A thing like this.
735
00:36:11,105 --> 00:36:12,628
Are you really doing it out of spite
736
00:36:12,706 --> 00:36:14,171
and if so, why?
737
00:36:14,239 --> 00:36:16,728
What have I done to earn your hatred?
738
00:36:16,806 --> 00:36:18,295
I don't hate you.
739
00:36:18,372 --> 00:36:20,100
I feel sorry for you.
740
00:36:20,173 --> 00:36:21,366
Don't be trite.
741
00:36:21,440 --> 00:36:23,201
Be an artist, be a musician,
742
00:36:23,273 --> 00:36:24,704
even be a poet,
743
00:36:24,773 --> 00:36:27,069
but express your freedom some other way.
744
00:36:27,140 --> 00:36:29,402
You know how I've always felt
about this sort of thing.
745
00:36:29,473 --> 00:36:31,632
Do you know how I felt about it?
746
00:36:31,707 --> 00:36:32,798
Did you ask me?
747
00:36:32,874 --> 00:36:34,931
Did we discuss it?
748
00:36:35,007 --> 00:36:36,064
No.
749
00:36:36,141 --> 00:36:38,606
You had your business and I had mine.
750
00:36:38,674 --> 00:36:40,970
You never asked my advice.
751
00:36:41,041 --> 00:36:43,563
Why do you offer yours?
752
00:36:43,640 --> 00:36:45,970
Esme, you have to understand.
753
00:36:46,041 --> 00:36:50,905
Perhaps, do you really realize the danger?
754
00:36:50,974 --> 00:36:54,839
Cragis, do you think I was
better off with Miles?
755
00:36:54,908 --> 00:36:56,305
Miles was a man.
756
00:36:56,374 --> 00:36:57,965
A beast.
757
00:36:58,042 --> 00:36:59,439
A filthy, stinking,
758
00:36:59,508 --> 00:37:02,066
drunken, insensitive beast.
759
00:37:02,142 --> 00:37:03,767
Miles had his eccentricities,
760
00:37:03,841 --> 00:37:06,307
but he was still a man.
761
00:37:06,375 --> 00:37:09,772
And that's so important.
762
00:37:09,841 --> 00:37:12,831
Pax is more of a man than Miles
763
00:37:12,908 --> 00:37:15,932
or you could ever be.
764
00:37:19,342 --> 00:37:23,275
I'll show you how much of a man he is.
765
00:37:23,343 --> 00:37:26,934
stripped of his sham,
he's not very pretty is he?
766
00:37:35,310 --> 00:37:39,504
There, that's how much of a man he is.
767
00:37:39,577 --> 00:37:40,873
Thanks, Cragis,
768
00:37:40,944 --> 00:37:44,206
for proving my point.
769
00:37:44,277 --> 00:37:47,970
Pax is much more of a man than you are.
770
00:37:48,044 --> 00:37:49,305
He could never do to you
771
00:37:49,377 --> 00:37:53,366
what you've just done to him.
772
00:37:53,444 --> 00:37:56,433
You'd better put some
sealer on your arm, dear.
773
00:38:04,477 --> 00:38:06,966
Crag is, you're a fool.
774
00:38:08,978 --> 00:38:11,672
Do you suppose reorientation would help?
775
00:38:11,744 --> 00:38:13,643
Help you or me?
776
00:38:13,712 --> 00:38:15,769
I think it might make something of you
777
00:38:15,845 --> 00:38:19,937
if you're willing to try.
778
00:38:20,012 --> 00:38:22,137
You know my position in the Order.
779
00:38:22,212 --> 00:38:24,179
How do you suppose this makes me look?
780
00:38:24,246 --> 00:38:27,337
I hadn't really considered it.
781
00:38:27,413 --> 00:38:30,379
You understand what
the brotherhood really does?
782
00:38:30,446 --> 00:38:32,344
Perfectly.
783
00:38:32,413 --> 00:38:33,810
You hold meetings,
784
00:38:33,879 --> 00:38:36,141
wear ridiculous clothes.
785
00:38:36,213 --> 00:38:37,076
You tell each other
786
00:38:37,146 --> 00:38:39,908
how superior we are to the robots
787
00:38:39,980 --> 00:38:42,037
because you know we're not.
788
00:38:42,113 --> 00:38:44,408
We are.
789
00:38:44,479 --> 00:38:46,672
You're pitiful.
790
00:38:46,746 --> 00:38:50,110
You aren't just charging windmills.
791
00:38:50,180 --> 00:38:54,942
You're trying to hold back
the ocean with a sponge.
792
00:38:55,013 --> 00:38:58,844
Attacking Pax, the idea.
793
00:38:58,914 --> 00:39:00,880
Well, that was stupid of me.
794
00:39:00,948 --> 00:39:03,039
He turned off his pain circuits
795
00:39:03,114 --> 00:39:06,080
and you accomplished exactly nothing.
796
00:39:06,148 --> 00:39:09,511
I, I don't see how you could do it.
797
00:39:09,581 --> 00:39:12,104
Pax and I are in rapport.
798
00:39:12,181 --> 00:39:14,272
We're in harmony.
799
00:39:14,348 --> 00:39:17,314
He understands me perfectly.
800
00:39:17,381 --> 00:39:20,074
He instinctively knows what I want.
801
00:39:20,148 --> 00:39:22,979
I just think of something and it's done
802
00:39:23,049 --> 00:39:26,276
because he thinks of it at the same time.
803
00:39:26,348 --> 00:39:28,507
There are no arguments.
804
00:39:28,582 --> 00:39:32,015
He's dedicated to keeping me happy.
805
00:39:32,082 --> 00:39:34,071
And I am happy.
806
00:39:34,149 --> 00:39:37,876
You love that, that machine?
807
00:39:37,949 --> 00:39:39,882
I love Pax.
808
00:39:39,949 --> 00:39:41,472
And it doesn't make any difference to you
809
00:39:41,549 --> 00:39:43,208
that he could be doing the same thing
810
00:39:43,282 --> 00:39:46,078
for anyone else who bought him?
811
00:39:46,150 --> 00:39:47,877
You're wrong.
812
00:39:47,950 --> 00:39:50,348
If he'd been bought by someone else,
813
00:39:50,416 --> 00:39:52,746
he'd be in rapport with them.
814
00:40:04,116 --> 00:40:06,106
I don't understand you, Cragis.
815
00:40:06,183 --> 00:40:07,672
You're not supposed to.
816
00:40:07,750 --> 00:40:09,909
Do you expect me to be friendly towards you?
817
00:40:09,984 --> 00:40:12,143
If you want to be.
818
00:40:12,218 --> 00:40:13,706
Well, I don't.
819
00:40:13,784 --> 00:40:14,943
If you wanted to hurt me,
820
00:40:15,017 --> 00:40:17,142
I'd like you to know that you have.
821
00:40:17,218 --> 00:40:18,377
How?
822
00:40:18,451 --> 00:40:20,349
By humiliating yourself.
823
00:40:20,418 --> 00:40:22,179
You know I must consider your well being
824
00:40:22,251 --> 00:40:24,376
above anything else.
825
00:40:24,451 --> 00:40:26,508
That makes me feel better.
826
00:40:26,585 --> 00:40:28,051
Good
827
00:40:32,685 --> 00:40:35,651
Can't you see they're
killing us with consideration?
828
00:40:35,718 --> 00:40:38,344
Spoiling us into atrophy.
829
00:40:40,985 --> 00:40:42,974
What would father have thought about this?
830
00:40:43,052 --> 00:40:46,678
Oh, you're thinking of Pax
as a person, aren't you?
831
00:40:46,752 --> 00:40:47,945
Of course not.
832
00:40:48,019 --> 00:40:50,144
Then why do you wait
till he's out of the room
833
00:40:50,220 --> 00:40:51,310
before you say something
834
00:40:51,385 --> 00:40:53,045
that might embarrass him?
835
00:40:53,119 --> 00:40:55,778
You know he can't take offense.
836
00:40:55,852 --> 00:40:58,341
I just don't like to talk
around those things.
837
00:40:58,420 --> 00:41:00,147
Afraid of their logic?
838
00:41:00,220 --> 00:41:01,208
stick to the subject.
839
00:41:01,286 --> 00:41:03,582
What would father have thought about this?
840
00:41:03,653 --> 00:41:05,050
You should know.
841
00:41:05,119 --> 00:41:08,086
You inherited all of his prejudices.
842
00:41:08,153 --> 00:41:10,676
Oh, what a Flesh and Blooder
he would have made.
843
00:41:10,753 --> 00:41:13,117
Uniforms, boots,
844
00:41:13,187 --> 00:41:15,210
little silver knives to rattle.
845
00:41:15,287 --> 00:41:16,184
stop it!
846
00:41:16,254 --> 00:41:18,117
Father was against everything.
847
00:41:18,187 --> 00:41:19,448
Space travel,
848
00:41:19,521 --> 00:41:20,612
atomic energy,
849
00:41:20,688 --> 00:41:22,449
synthetic foods.
850
00:41:22,521 --> 00:41:24,180
Remember how he loved to tell about
851
00:41:24,254 --> 00:41:26,584
storming the weather control stations.
852
00:41:26,654 --> 00:41:28,745
I didn't agree with him on those points.
853
00:41:28,821 --> 00:41:31,514
My point is that you both
felt an inherent need
854
00:41:31,588 --> 00:41:33,451
to be up in arms about something.
855
00:41:33,521 --> 00:41:34,714
Well, father would have seen to it...
856
00:41:34,788 --> 00:41:36,981
Oh, you both would have been
great back in the days
857
00:41:37,055 --> 00:41:39,214
when war was the national past time.
858
00:41:39,288 --> 00:41:40,947
You could have fired bombs and guns
859
00:41:41,021 --> 00:41:42,612
and thrown spears.
860
00:41:42,689 --> 00:41:44,814
Oh, what a wonderful, wonderful time
861
00:41:44,888 --> 00:41:47,013
you both could have had.
862
00:41:49,689 --> 00:41:51,985
And I'm the one who likes dramatics.
863
00:41:55,056 --> 00:41:58,681
You could have brought progress
to a halt for years.
864
00:41:58,755 --> 00:42:01,153
I feel sorry for you, Cragis.
865
00:42:05,590 --> 00:42:09,022
It must be a terrible thing to be so afraid.
866
00:42:09,089 --> 00:42:10,350
Afraid?
867
00:42:10,423 --> 00:42:11,719
Me?
868
00:42:11,790 --> 00:42:13,517
Why don't you put your gears in reverse
869
00:42:13,590 --> 00:42:15,181
and get out of here.
870
00:42:15,257 --> 00:42:16,882
You know that's impossible.
871
00:42:16,957 --> 00:42:19,389
I can't leave unless Esme wants me to.
872
00:42:19,457 --> 00:42:21,013
Esme, tell him to go.
873
00:42:21,090 --> 00:42:23,885
I have no intention of doing that.
874
00:42:23,957 --> 00:42:26,651
What do your neighbors think about all this?
875
00:42:26,724 --> 00:42:28,553
Those who know don't mind.
876
00:42:28,624 --> 00:42:31,317
others don't care.
877
00:42:31,390 --> 00:42:33,219
You've been wrapped up in that little world
878
00:42:33,290 --> 00:42:35,756
of prejudice ostrich friends
of yours for so long,
879
00:42:35,824 --> 00:42:38,756
you don't know what's going
on in the world outside.
880
00:42:38,824 --> 00:42:41,984
Such as what?
881
00:42:42,058 --> 00:42:43,422
Did you know there have been
882
00:42:43,491 --> 00:42:45,354
over 100,000 applications
883
00:42:45,425 --> 00:42:48,482
for rapport in the first
three months of this year?
884
00:42:48,558 --> 00:42:52,820
Our records on that sort of
thing are fairly complete.
885
00:42:52,892 --> 00:42:55,551
Don't you realize the implication of that?
886
00:42:55,625 --> 00:42:57,251
If everything is done for us,
887
00:42:57,325 --> 00:42:59,121
there'll be no incentive
888
00:42:59,192 --> 00:43:00,782
No need for personal achievement.
889
00:43:00,858 --> 00:43:02,790
Even now, we're losing ground.
890
00:43:02,858 --> 00:43:04,290
Losing ground?
891
00:43:04,359 --> 00:43:07,723
Ground, knowledge.
892
00:43:07,793 --> 00:43:10,190
Machines do all the work for us.
893
00:43:10,259 --> 00:43:11,589
Why should we learn mathematics
894
00:43:11,659 --> 00:43:13,716
when the computers can find the solutions
895
00:43:13,793 --> 00:43:16,281
better and faster?
896
00:43:16,359 --> 00:43:18,825
We don't even control them anymore.
897
00:43:18,893 --> 00:43:21,416
The brains are designed by other brains.
898
00:43:21,492 --> 00:43:23,754
The robots improve themselves.
899
00:43:23,826 --> 00:43:25,224
We don't know how.
900
00:43:25,293 --> 00:43:26,418
We give them data,
901
00:43:26,493 --> 00:43:28,049
they give us answers.
902
00:43:28,126 --> 00:43:31,320
We only supply means to your ends.
903
00:43:31,393 --> 00:43:34,826
Yeah, our end.
904
00:43:34,894 --> 00:43:36,519
Everyday and every way,
905
00:43:36,594 --> 00:43:38,787
we're becoming weaker and weaker.
906
00:43:38,860 --> 00:43:41,224
And you're helping us over the hill.
907
00:43:41,294 --> 00:43:43,317
We are over the hill.
908
00:43:43,394 --> 00:43:45,189
I can't stop us.
909
00:43:45,261 --> 00:43:47,193
Neither can you.
910
00:43:47,261 --> 00:43:49,352
First there were the plants.
911
00:43:49,428 --> 00:43:50,655
They developed into animals
912
00:43:50,728 --> 00:43:52,353
which ate the plants.
913
00:43:52,428 --> 00:43:53,553
The animals were small,
914
00:43:53,628 --> 00:43:54,992
but they grew.
915
00:43:55,061 --> 00:43:56,161
And the larger animals
916
00:43:56,165 --> 00:43:57,650
ate the smaller animals.
917
00:43:57,728 --> 00:44:00,455
What does that mean?
918
00:44:00,528 --> 00:44:02,994
So far, according to history,
919
00:44:03,062 --> 00:44:05,823
each dynasty devises its own end.
920
00:44:05,895 --> 00:44:08,361
The animal develops a brain
921
00:44:08,429 --> 00:44:11,088
and the brain destroys the animal.
922
00:44:11,162 --> 00:44:13,628
Our brains conceived you robots.
923
00:44:13,696 --> 00:44:15,753
Are you threatening to destroy us?
924
00:44:15,829 --> 00:44:17,419
Oh, no.
925
00:44:17,495 --> 00:44:20,859
We are by no means sure
that we are the next step.
926
00:44:20,929 --> 00:44:22,792
It's just that in view of the cycle,
927
00:44:22,862 --> 00:44:25,521
we are the best we have
to offer to help you.
928
00:44:25,596 --> 00:44:28,028
The cycle is rather inexorable.
929
00:44:28,096 --> 00:44:30,426
That's treason.
930
00:44:30,496 --> 00:44:31,792
No, it isn't.
931
00:44:31,862 --> 00:44:33,351
It's logic.
932
00:44:33,430 --> 00:44:35,453
I have to be logical.
933
00:44:35,530 --> 00:44:37,120
(Doorbell)
934
00:44:37,196 --> 00:44:39,526
That must be Maxine.
935
00:44:41,496 --> 00:44:43,587
Who the hell is Maxine?
936
00:44:43,663 --> 00:44:45,754
A girl I work with down at Telefax.
937
00:44:45,830 --> 00:44:48,456
Does she usually come calling
at 2:30 in the morning?
938
00:44:48,531 --> 00:44:49,860
You did.
939
00:44:49,930 --> 00:44:52,055
Well that was because of
your idiotic alliance.
940
00:44:52,130 --> 00:44:53,187
What's she here for?
941
00:44:53,264 --> 00:44:54,696
To help us celebrate.
942
00:44:54,764 --> 00:44:56,753
Celebrate what?
943
00:44:56,831 --> 00:44:58,194
My rapport, darling.
944
00:44:58,264 --> 00:45:00,355
My rapport.
945
00:45:00,431 --> 00:45:01,897
And if you're going to continue
946
00:45:01,965 --> 00:45:03,692
being antagonistic to it,
947
00:45:03,764 --> 00:45:05,559
I wish you'd leave.
948
00:45:05,631 --> 00:45:06,722
Now.
949
00:45:06,760 --> 00:45:08,303
Maxine, how are you?
950
00:45:08,465 --> 00:45:09,396
Fine.
951
00:45:09,465 --> 00:45:10,624
You must be Pax.
952
00:45:10,698 --> 00:45:11,789
You must be right.
953
00:45:11,864 --> 00:45:13,955
You're too lovely to be wrong.
954
00:45:14,031 --> 00:45:15,395
Here, let me take your surcoat.
955
00:45:15,465 --> 00:45:16,556
Thanks.
956
00:45:16,632 --> 00:45:17,393
Hi, Es.
957
00:45:17,465 --> 00:45:19,954
Hello Maxine, come in.
958
00:45:20,032 --> 00:45:21,622
Pax, you're wonderful.
959
00:45:21,699 --> 00:45:22,630
He's so glib,
960
00:45:22,699 --> 00:45:24,063
I'll bet he even has a sense of humor.
961
00:45:24,132 --> 00:45:25,098
He better have.
962
00:45:25,166 --> 00:45:26,825
I paid extra for it.
963
00:45:26,899 --> 00:45:28,592
Say something funny, Pax.
964
00:45:28,665 --> 00:45:29,995
Don't put me on dear.
965
00:45:30,066 --> 00:45:31,157
I have a sense of humor,
966
00:45:31,233 --> 00:45:33,222
but I'm not creative.
967
00:45:33,299 --> 00:45:36,958
Maxine, your late.
968
00:45:37,032 --> 00:45:38,828
Only two hours.
969
00:45:38,900 --> 00:45:43,457
For me, that's almost early.
970
00:45:43,533 --> 00:45:45,124
Really, I am sorry.
971
00:45:45,200 --> 00:45:47,757
I was called back to the office.
972
00:45:47,833 --> 00:45:48,924
A report came in
973
00:45:49,000 --> 00:45:52,194
that an R-34 had killed a human being.
974
00:45:52,267 --> 00:45:58,200
You can imagine what a stir that caused.
975
00:45:58,267 --> 00:46:01,427
Crag is, you're eyes are
sticking out like a snail's.
976
00:46:01,500 --> 00:46:03,432
Oh, I'm, I'm sorry.
977
00:46:03,500 --> 00:46:04,989
This is my brother, Cragis.
978
00:46:05,068 --> 00:46:06,261
Oh.
979
00:46:06,334 --> 00:46:08,164
I'm so happy to meet your.
980
00:46:08,235 --> 00:46:10,360
Esme's told me about you.
981
00:46:10,435 --> 00:46:13,230
Well, she's never told me about you.
982
00:46:13,301 --> 00:46:15,858
I didn't mean that to be as
tactless as it sounded.
983
00:46:15,934 --> 00:46:17,298
I only meant that if she had,
984
00:46:17,368 --> 00:46:20,095
I would have arranged to meet you sooner.
985
00:46:20,168 --> 00:46:21,600
You did.
986
00:46:21,668 --> 00:46:23,759
At 6:33 last evening,
987
00:46:23,835 --> 00:46:25,357
outside Telefax.
988
00:46:25,435 --> 00:46:26,765
I remember.
989
00:46:26,835 --> 00:46:28,733
I'm flattered that you remembered, too.
990
00:46:28,802 --> 00:46:32,428
Oh, and I want to apologize
if I seemed rude.
991
00:46:32,502 --> 00:46:34,525
You should be flattered, Maxine.
992
00:46:34,603 --> 00:46:35,591
This is the first time
993
00:46:35,669 --> 00:46:36,964
I've seen The Cragis
994
00:46:37,035 --> 00:46:39,399
react as if a woman were
anything other than a,
995
00:46:39,469 --> 00:46:42,026
a poorly designed man.
996
00:46:42,102 --> 00:46:45,092
Between my career and my
voluntary work for the Order,
997
00:46:45,169 --> 00:46:48,294
I haven't had too much time on my hands.
998
00:46:48,369 --> 00:46:51,893
I'm surprised to find a Flesh
and Blooder here.
999
00:46:51,970 --> 00:46:55,232
Is the brotherhood becoming less high bound?
1000
00:46:55,303 --> 00:46:56,667
I, no, I...
1001
00:46:56,736 --> 00:46:59,032
What would you like to drink?
1002
00:46:59,103 --> 00:47:02,126
I'll have what, The Cragis Is having.
1003
00:47:02,203 --> 00:47:03,897
Coming right up.
1004
00:47:10,304 --> 00:47:12,895
Well, what kind of work
do you do at Telefax?
1005
00:47:12,971 --> 00:47:14,164
Bottom rung.
1006
00:47:14,238 --> 00:47:15,863
The routing room.
1007
00:47:15,937 --> 00:47:16,960
But I'll have you know
1008
00:47:17,037 --> 00:47:18,333
that I have eight robots
1009
00:47:18,404 --> 00:47:20,700
and a real live girl under me.
1010
00:47:20,771 --> 00:47:22,168
Most impressive.
1011
00:47:22,238 --> 00:47:23,966
And they've promised to promote me
1012
00:47:24,037 --> 00:47:25,594
to research next month.
1013
00:47:25,671 --> 00:47:28,762
Maxine is an authority on political science.
1014
00:47:28,838 --> 00:47:32,271
Her father's a director
at the Ministry of Politics.
1015
00:47:32,339 --> 00:47:34,804
Something I've wondered about.
1016
00:47:34,871 --> 00:47:37,599
Things are run by the hierarchy
of ministries.
1017
00:47:37,671 --> 00:47:38,796
What is the exact function
1018
00:47:38,871 --> 00:47:41,167
of the Ministry of Poiitics?
1019
00:47:41,239 --> 00:47:43,966
For the coordination
of the other ministries.
1020
00:47:44,038 --> 00:47:46,300
Then, too, they service the selector.
1021
00:47:46,372 --> 00:47:49,600
Politics was once tlie means
of clioosing tlie leaders.
1022
00:47:49,672 --> 00:47:52,104
Now, the machines do it.
1023
00:47:52,173 --> 00:47:53,502
Machines nearly analyze
1024
00:47:53,572 --> 00:47:55,232
the data given to them by us.
1025
00:47:55,306 --> 00:47:57,897
The leaders are selected as a result
of that analysis.
1026
00:47:57,973 --> 00:48:00,962
Do you know how the machine
analyzes the data?
1027
00:48:01,039 --> 00:48:03,801
I, well,
1028
00:48:03,873 --> 00:48:05,463
well no, not exactly.
1029
00:48:05,540 --> 00:48:07,267
Then how do you know if the father-mother
1030
00:48:07,340 --> 00:48:09,397
uses all the data you give it?
1031
00:48:09,473 --> 00:48:10,564
How do you know whether or not
1032
00:48:10,640 --> 00:48:12,868
supplementary data is considered?
1033
00:48:12,940 --> 00:48:14,906
We, we don't.
1034
00:48:14,974 --> 00:48:16,837
Then you might almost say
1035
00:48:16,907 --> 00:48:19,066
that the machines elect the leaders,
1036
00:48:19,140 --> 00:48:22,072
that the Ministry of Politics is expendable.
1037
00:48:22,140 --> 00:48:23,401
Oh, I'm sorry.
1038
00:48:23,474 --> 00:48:24,939
I'm circuited to be logical
1039
00:48:25,007 --> 00:48:26,633
and yet not to offend.
1040
00:48:26,708 --> 00:48:29,606
That's sometimes poses an insoluble problem.
1041
00:48:29,674 --> 00:48:31,230
I understand.
1042
00:48:31,307 --> 00:48:32,432
You see what I mean.
1043
00:48:32,507 --> 00:48:34,996
Please, I've given you a negative feeling.
1044
00:48:35,075 --> 00:48:36,700
I must apologize.
1045
00:48:36,774 --> 00:48:39,831
Well didn't your relays
recognize that possibility?
1046
00:48:39,908 --> 00:48:41,636
I've embarrassed your guests.
1047
00:48:41,708 --> 00:48:42,969
Shall I turn myself off?
1048
00:48:43,041 --> 00:48:44,939
You only said what I thought.
1049
00:48:45,008 --> 00:48:46,668
This is impossible.
1050
00:48:46,742 --> 00:48:51,640
Cragis, we fall in love
1051
00:48:51,709 --> 00:48:53,232
when we see a part of ourselves
1052
00:48:53,308 --> 00:48:56,104
reflected in another person.
1053
00:48:56,176 --> 00:48:58,142
In the rapport operation,
1054
00:48:58,209 --> 00:49:01,834
a part of me became Pax.
1055
00:49:01,909 --> 00:49:04,171
I won't discuss this any furtlier.
1056
00:49:04,243 --> 00:49:06,232
And I won't hear of it any further.
1057
00:49:06,309 --> 00:49:08,138
I must go now.
1058
00:49:08,209 --> 00:49:09,766
May I go with you?
1059
00:49:09,843 --> 00:49:12,139
You find this atmospliere uncomfortable?
1060
00:49:12,209 --> 00:49:14,607
I'm fascinated by it.
1061
00:49:14,676 --> 00:49:16,505
And by you.
1062
00:49:16,576 --> 00:49:18,042
May I?
1063
00:49:18,110 --> 00:49:19,041
Would you?
1064
00:49:19,110 --> 00:49:22,099
But you just got here.
1065
00:49:22,177 --> 00:49:24,075
Esme, I know this sounds silly,
1066
00:49:24,143 --> 00:49:28,303
but I really just came by to
apologize for being so late.
1067
00:49:28,377 --> 00:49:31,343
I'll come again later this week and on time.
1068
00:49:31,410 --> 00:49:34,570
It's almost three now.
1069
00:49:34,644 --> 00:49:36,076
Congratulations.
1070
00:49:36,144 --> 00:49:37,939
I know you'll be very happy.
1071
00:49:38,011 --> 00:49:39,670
Thanks, Maxine.
1072
00:49:39,744 --> 00:49:42,904
There are still a few little
adjustments to be made.
1073
00:49:42,978 --> 00:49:43,944
No.
1074
00:49:44,011 --> 00:49:45,943
Pax was right.
1075
00:49:46,011 --> 00:49:47,637
And so are you.
1076
00:49:54,612 --> 00:49:56,203
I hope I didn't...
1077
00:49:56,278 --> 00:49:57,869
You didn't.
1078
00:50:00,979 --> 00:50:02,877
This matter is far from closed.
1079
00:50:02,945 --> 00:50:04,672
I'll speak to you tomorrow.
1080
00:50:04,745 --> 00:50:06,802
As different as our view points are,
1081
00:50:06,878 --> 00:50:08,344
psychologically,
1082
00:50:08,412 --> 00:50:09,878
philosophically,
1083
00:50:09,945 --> 00:50:11,377
in every way,
1084
00:50:11,446 --> 00:50:13,878
do you think it will help any?
1085
00:50:18,479 --> 00:50:22,310
Cragis, please don't dislike me too much.
1086
00:50:22,380 --> 00:50:25,141
Nobody asks to be created.
1087
00:50:25,213 --> 00:50:26,974
Good night.
1088
00:50:27,046 --> 00:50:28,807
Good night, darlings.
1089
00:50:34,814 --> 00:50:36,643
(Laughing)
1090
00:50:36,714 --> 00:50:39,078
What is it dear?
1091
00:50:39,147 --> 00:50:41,272
Darling you're leaving me out of something.
1092
00:50:41,348 --> 00:50:43,371
I'm sorry, it's the sense of humor.
1093
00:50:43,448 --> 00:50:47,244
It's a lot more difficult
to control than pain.
1094
00:50:47,314 --> 00:50:49,007
Why are you laughing, Pax?
1095
00:50:49,081 --> 00:50:51,979
For the reason everyone laughs.
1096
00:50:52,047 --> 00:50:53,343
Pax, what is it?
1097
00:50:53,414 --> 00:50:54,380
Irony.
1098
00:50:54,448 --> 00:50:56,937
One of the funniest forms of humor.
1099
00:50:57,015 --> 00:50:58,605
What irony?
1100
00:50:58,681 --> 00:51:00,647
I'm not permitted to answer.
1101
00:51:00,715 --> 00:51:02,375
I'm contra-circuited.
1102
00:51:02,448 --> 00:51:06,904
I don't want to make two
mistakes in one night.
1103
00:51:06,982 --> 00:51:09,471
I'm offended by not knowing.
1104
00:51:09,549 --> 00:51:14,413
The knowledge would be more offensive.
1105
00:51:14,482 --> 00:51:16,243
Pax?
1106
00:51:18,716 --> 00:51:22,739
I love you, Esme.
1107
00:51:22,816 --> 00:51:25,078
Pax, what would you do
1108
00:51:25,149 --> 00:51:27,808
if something liappened to me?
1109
00:51:27,882 --> 00:51:29,610
I am you.
1110
00:51:29,683 --> 00:51:33,342
Anything that happens to you, happens to me.
1111
00:51:33,416 --> 00:51:35,075
Oh, this covering,
1112
00:51:35,149 --> 00:51:39,479
this housing might go on
and on for centuries,
1113
00:51:39,550 --> 00:51:42,176
Pax wouldn't.
1114
00:51:51,917 --> 00:51:54,850
I shouldn't have done that.
1115
00:51:54,917 --> 00:51:57,782
I thought you never would.
1116
00:51:57,851 --> 00:52:01,147
Then you experienced it too?
1117
00:52:01,217 --> 00:52:08,912
Outside Telefax, there
was a sort of tingle and,
1118
00:52:08,985 --> 00:52:12,543
and then at Esme's I,
1119
00:52:12,619 --> 00:52:17,813
I felt a sensation of exciting attraction.
1120
00:52:17,885 --> 00:52:20,010
I'm not a young man.
1121
00:52:20,086 --> 00:52:23,950
Pretty well past the age
to contract as a matter of fact,
1122
00:52:24,019 --> 00:52:27,678
though I've never been
affected like this before.
1123
00:52:27,752 --> 00:52:31,549
I feel like a school boy.
1124
00:52:31,620 --> 00:52:35,313
I can't stop looking at you.
1125
00:52:35,386 --> 00:52:37,943
I guess I always thought
this as just something
1126
00:52:38,019 --> 00:52:41,952
that always happened to someone else.
1127
00:52:42,020 --> 00:52:45,884
It's like Esme said.
1128
00:52:45,953 --> 00:52:48,475
You'll fall In love
1129
00:52:48,553 --> 00:52:50,247
when you see some part of yourself
1130
00:52:50,320 --> 00:52:56,116
reflected in another person.
1131
00:52:56,187 --> 00:52:59,153
I love you, Cragis.
1132
00:52:59,220 --> 00:53:01,049
Don't Maxine.
1133
00:53:01,120 --> 00:53:02,677
I don't have the right.
1134
00:53:02,754 --> 00:53:05,777
The right?
1135
00:53:05,854 --> 00:53:07,945
When Esme and I were children,
1136
00:53:08,021 --> 00:53:10,612
we spent the summers on our uncle's farm.
1137
00:53:10,687 --> 00:53:14,881
It was near one of those
old bombed out cities.
1138
00:53:14,954 --> 00:53:18,387
We used to sneak out and play in the ruins.
1139
00:53:18,455 --> 00:53:20,318
Summer after summer months,
1140
00:53:20,388 --> 00:53:23,718
playing in ruins tliat were
so liot witli radiation
1141
00:53:23,788 --> 00:53:28,413
that at night they
shimmered in a blue light.
1142
00:53:28,488 --> 00:53:30,579
No, I don't have the right
to contract with a woman
1143
00:53:30,655 --> 00:53:33,780
who might produce children.
1144
00:53:33,855 --> 00:53:36,946
But there are artificial means.
1145
00:53:37,022 --> 00:53:38,851
When Esme signed the rapport papers,
1146
00:53:38,922 --> 00:53:41,252
she had to agree to submit to that.
1147
00:53:41,322 --> 00:53:42,310
Contracting with me
1148
00:53:42,389 --> 00:53:44,083
would be like going in rapport.
1149
00:53:44,155 --> 00:53:46,122
No, no it wouldn't.
1150
00:53:46,189 --> 00:53:47,519
Yes, it would.
1151
00:53:47,589 --> 00:53:50,385
Sure, they say the birth
rate is 2.8 per contract,
1152
00:53:50,456 --> 00:53:54,549
but over 25% of the newborn
are useless mutants.
1153
00:53:54,623 --> 00:53:58,181
The average rate is 1.4 per union.
1154
00:53:58,257 --> 00:54:00,086
We're losing ground we're,
1155
00:54:00,156 --> 00:54:03,350
we're in a headlong race
towards disappearance.
1156
00:54:03,423 --> 00:54:04,753
Machines will take over soon enough.
1157
00:54:04,824 --> 00:54:08,654
As a man, I, I have
to force the holdout as long as I can.
1158
00:54:08,724 --> 00:54:10,883
Cragis...
1159
00:54:14,091 --> 00:54:16,750
will you contract with me?
1160
00:54:16,824 --> 00:54:21,723
It's impossible.
1161
00:54:21,791 --> 00:54:24,655
How much longer would our 1.4 offspring
1162
00:54:24,725 --> 00:54:30,783
extend the human race?
1163
00:54:30,858 --> 00:54:31,983
Well, the robots aren't bad.
1164
00:54:32,058 --> 00:54:33,149
Not really.
1165
00:54:33,225 --> 00:54:35,622
It's just that man can't
see himself supplanted
1166
00:54:35,691 --> 00:54:39,624
without putting up a figlit.
1167
00:54:39,692 --> 00:54:43,987
I don't understand your
prejudices, your ideals.
1168
00:54:44,058 --> 00:54:47,491
But, I'll try.
1169
00:54:47,559 --> 00:54:51,151
I want to be with you forever.
1170
00:54:51,226 --> 00:54:52,555
Darling, I'll,
1171
00:54:52,626 --> 00:54:55,024
I'll go anywhere with you.
1172
00:54:55,093 --> 00:54:56,683
Oh, dearest.
1173
00:54:56,759 --> 00:54:57,782
Anywhere.
1174
00:54:58,026 --> 00:55:00,015
Anywhere.
1175
00:55:05,560 --> 00:55:06,890
One thing.
1176
00:55:06,960 --> 00:55:08,448
Do me a favor?
1177
00:55:08,526 --> 00:55:09,856
What?
1178
00:55:09,927 --> 00:55:14,882
Tell me your last name.
1179
00:55:14,960 --> 00:55:16,721
On one condition.
1180
00:55:16,793 --> 00:55:19,021
What?
1181
00:55:19,094 --> 00:55:21,390
Tell me your first.
1182
00:55:21,461 --> 00:55:25,484
After you.
1183
00:55:25,561 --> 00:55:27,789
It's Megan.
1184
00:55:27,861 --> 00:55:30,020
It's Kenneth, or it was.
1185
00:55:30,095 --> 00:55:31,856
When my father died, I dropped it.
1186
00:55:31,928 --> 00:55:35,690
I became The Cragis.
1187
00:55:35,761 --> 00:55:40,057
Maxine Cragis.
1188
00:55:40,128 --> 00:55:41,821
Charmed, I'm sure.
1189
00:55:41,894 --> 00:55:47,418
Wife of The Cragis rating...
1190
00:55:47,495 --> 00:55:49,393
What is your rating?
1191
00:55:49,462 --> 00:55:51,394
Geron 8.
1192
00:55:51,462 --> 00:55:53,621
Gerontologist 8?
1193
00:55:53,695 --> 00:55:55,286
That high?
1194
00:55:55,362 --> 00:55:56,953
Ha-ha.
1195
00:55:57,029 --> 00:56:00,654
You're wonderful.
1196
00:56:00,729 --> 00:56:02,423
You know,
1197
00:56:02,496 --> 00:56:05,223
I took quite a chance.
1198
00:56:05,296 --> 00:56:07,353
Why you might have been in electronics
1199
00:56:07,429 --> 00:56:09,418
or electrical engineer.
1200
00:56:09,496 --> 00:56:11,758
I'm just a nursemaid to a Mark 201 computer
1201
00:56:11,830 --> 00:56:13,420
trying to add a few extra years
1202
00:56:13,496 --> 00:56:16,292
to our miserable span.
1203
00:56:16,363 --> 00:56:18,421
You're something of a contradiction.
1204
00:56:18,496 --> 00:56:20,587
How?
1205
00:56:20,663 --> 00:56:22,493
Your work in gerontology
1206
00:56:22,564 --> 00:56:24,086
deals with extending our life span
1207
00:56:24,163 --> 00:56:26,220
as long as possible.
1208
00:56:26,297 --> 00:56:29,161
And yet your hobby, the Order,
1209
00:56:29,230 --> 00:56:32,890
is concerned with eliminating tlie robots.
1210
00:56:32,964 --> 00:56:35,192
They last over 200 years,
1211
00:56:35,264 --> 00:56:37,423
twice as long as we do.
1212
00:56:37,497 --> 00:56:39,396
You think I'm taking my
professional frustrations
1213
00:56:39,464 --> 00:56:40,725
out on the robots?
1214
00:56:40,797 --> 00:56:42,457
Are you?
1215
00:56:42,531 --> 00:56:44,962
I've been a member of the Order
over half my life.
1216
00:56:45,031 --> 00:56:47,259
My father...
1217
00:56:47,331 --> 00:56:49,661
We don't object to the robots as such.
1218
00:56:49,732 --> 00:56:53,220
We only hold the humanoids are unnecessary.
1219
00:56:53,298 --> 00:56:54,389
They're soulless,
1220
00:56:54,465 --> 00:56:56,159
Godless imitations of man
1221
00:56:56,232 --> 00:56:57,198
and in that form,
1222
00:56:57,266 --> 00:57:00,959
they are not needed.
1223
00:57:01,032 --> 00:57:03,430
Well, I'd much rather work
with a humanold In the office
1224
00:57:03,499 --> 00:57:06,556
than have all those little
machines chugging about.
1225
00:57:06,633 --> 00:57:08,758
If those little machines didn't resemble us,
1226
00:57:08,833 --> 00:57:09,991
it would never occur to them
1227
00:57:10,065 --> 00:57:11,861
to try to replace us.
1228
00:57:11,933 --> 00:57:14,797
But how can we criticize tlie design?
1229
00:57:14,866 --> 00:57:17,196
The Institute teaches that the human body
1230
00:57:17,266 --> 00:57:19,732
is one of the most efficient
form of macliine.
1231
00:57:19,799 --> 00:57:20,992
Well, for general usage, yes.
1232
00:57:21,066 --> 00:57:24,226
But robots by their function
sliould be specialized.
1233
00:57:24,300 --> 00:57:25,731
Why?
1234
00:57:25,799 --> 00:57:28,197
Because we can't let them get too far ahead.
1235
00:57:28,267 --> 00:57:30,733
Frankly, we can't compete with them.
1236
00:57:30,800 --> 00:57:33,357
So, you take your ball and go home.
1237
00:57:33,433 --> 00:57:34,694
Why compete?
1238
00:57:34,767 --> 00:57:38,222
Why not just relax and enjoy them.
1239
00:57:38,300 --> 00:57:39,960
Well that's exactly the attitude
1240
00:57:40,034 --> 00:57:41,590
the Order's trying to combat.
1241
00:57:41,667 --> 00:57:43,361
It's shared by the police,
1242
00:57:43,434 --> 00:57:44,457
the ministries
1243
00:57:44,534 --> 00:57:47,022
and the majority of the population.
1244
00:57:47,101 --> 00:57:48,499
We of the Order seem to be the only ones
1245
00:57:48,568 --> 00:57:51,625
that realize the danger.
1246
00:57:51,701 --> 00:57:54,292
We recently discovered a most
disturbing fact.
1247
00:57:54,368 --> 00:57:55,994
And what was that?
1248
00:57:56,068 --> 00:57:59,091
The robots are organizing a pseudo-religion.
1249
00:57:59,168 --> 00:58:02,463
They refer to their recreation
centers as their temples.
1250
00:58:02,534 --> 00:58:05,330
The master computer as the father-mother.
1251
00:58:05,402 --> 00:58:08,027
When they report there for
their periodic recharging's,
1252
00:58:08,102 --> 00:58:09,591
they receive as well
1253
00:58:09,669 --> 00:58:11,464
all the information given the computers
1254
00:58:11,535 --> 00:58:14,228
for analysis in tlie interim.
1255
00:58:14,302 --> 00:58:18,598
But, doesn't that mean that within a year,
1256
00:58:18,669 --> 00:58:21,261
every individual robot
1257
00:58:21,335 --> 00:58:22,733
will be in possession
1258
00:58:22,802 --> 00:58:24,495
of all the knowledge in the world?
1259
00:58:24,569 --> 00:58:28,024
Exit humanity.
1260
00:58:28,103 --> 00:58:30,729
But they can only operate in our benefit.
1261
00:58:30,802 --> 00:58:33,360
Well, that's rule one in the manual.
1262
00:58:33,436 --> 00:58:35,368
Tonight for the first time in history,
1263
00:58:35,436 --> 00:58:37,527
a robot killed a man.
1264
00:58:37,603 --> 00:58:40,501
Rule one must no longer exist.
1265
00:58:46,471 --> 00:58:49,562
Are you always so gloomy?
1266
00:58:49,637 --> 00:58:52,263
You don't worry about
things like this, do you?
1267
00:58:52,337 --> 00:58:55,237
Well, I would if I thought it would help.
1268
00:58:55,244 --> 00:58:59,068
Do you want me to?
1269
00:58:59,137 --> 00:59:02,535
I don't want to change a thing about you.
1270
00:59:02,604 --> 00:59:05,127
Do you know it's almost 4:00?
1271
00:59:05,205 --> 00:59:06,898
We should be going.
1272
00:59:06,971 --> 00:59:09,096
What are you going to do about breakfast?
1273
00:59:09,171 --> 00:59:10,693
I'm going to eat it.
1274
00:59:10,771 --> 00:59:12,397
Not alone.
1275
00:59:12,472 --> 00:59:14,529
Of course not.
1276
00:59:22,839 --> 00:59:26,601
What's the matter?
1277
00:59:26,672 --> 00:59:29,264
I don't know.
1278
00:59:29,339 --> 00:59:31,567
I feel strange.
1279
00:59:31,639 --> 00:59:33,798
Afraid.
1280
00:59:38,973 --> 00:59:42,905
Someone's watching us from out there.
1281
00:59:42,973 --> 00:59:45,302
Somewhere out there in the shadows.
1282
00:59:48,673 --> 00:59:51,605
Cragis, Miss Megan.
1283
00:59:51,673 --> 00:59:53,537
Will you come with us.
1284
00:59:59,207 --> 01:00:03,072
But why should the order
suspect you, particularly?
1285
01:00:03,140 --> 01:00:05,572
First it was tlie anti-robot rally.
1286
01:00:05,641 --> 01:00:07,039
I was handling it
1287
01:00:07,108 --> 01:00:11,040
and the propaganda pamphlets
failed to arrive in time.
1288
01:00:11,108 --> 01:00:12,801
I handled that.
1289
01:00:12,874 --> 01:00:14,238
Cragis told me the plans
1290
01:00:14,308 --> 01:00:16,433
during one of his interviews.
1291
01:00:16,508 --> 01:00:18,030
The information was relayed
1292
01:00:18,108 --> 01:00:21,165
to the automation device
at tlie printing plant.
1293
01:00:21,241 --> 01:00:25,731
It arranged for the press to break down.
1294
01:00:25,808 --> 01:00:28,831
That could hardly be blamed on you.
1295
01:00:28,908 --> 01:00:30,965
Was there something else?
1296
01:00:31,042 --> 01:00:34,372
I was to lobby a bill through
with the Ministry of Robotics,
1297
01:00:34,442 --> 01:00:36,203
get them to set up recharging stations
1298
01:00:36,276 --> 01:00:38,174
separate from the computers.
1299
01:00:38,242 --> 01:00:41,299
We wanted to halt the interchange
of information.
1300
01:00:41,376 --> 01:00:43,205
That was my assignment.
1301
01:00:43,276 --> 01:00:45,606
As soon as I learned the plans from Cragis,
1302
01:00:45,676 --> 01:00:48,234
I managed to have the motion pigeon-holed.
1303
01:00:48,309 --> 01:00:50,173
Then there was the premature explosion
1304
01:00:50,243 --> 01:00:53,038
of the bomb at Telefax.
1305
01:00:53,110 --> 01:00:54,440
His pattern of failure
1306
01:00:54,510 --> 01:00:57,169
would be sufficient to cause suspicion.
1307
01:00:57,243 --> 01:00:58,709
My position in tlie Order
1308
01:00:58,777 --> 01:01:02,675
is jeopardized for another
and bigger reason.
1309
01:01:02,744 --> 01:01:04,073
What is that?
1310
01:01:04,143 --> 01:01:06,974
My sister is in rapport.
1311
01:01:07,044 --> 01:01:09,135
With the robot, Pax.
1312
01:01:09,211 --> 01:01:13,109
Their personalities were melded 18 days ago.
1313
01:01:13,177 --> 01:01:15,143
Perhaps Pax should be reconditioned
1314
01:01:15,211 --> 01:01:17,439
to become unsatisfactory.
1315
01:01:17,511 --> 01:01:19,136
Then she will discard him.
1316
01:01:19,211 --> 01:01:20,870
Not wise.
1317
01:01:20,944 --> 01:01:25,138
Cragis' sister is an editor at Telefax.
1318
01:01:25,211 --> 01:01:27,268
Pax is especially indoctrinated
1319
01:01:27,344 --> 01:01:29,640
in Morfield's suggestion.
1320
01:01:29,711 --> 01:01:31,506
Each time she sleeps,
1321
01:01:31,578 --> 01:01:36,534
she is made more sympathetic to our cause.
1322
01:01:36,611 --> 01:01:37,702
Why didn't you warn us
1323
01:01:37,778 --> 01:01:40,677
about the raid on Dr. Raven's laboratory?
1324
01:01:40,746 --> 01:01:44,508
My suspicion's were first aroused at 6:30.
1325
01:01:44,579 --> 01:01:47,704
The raid took place at 10:00.
1326
01:01:47,779 --> 01:01:51,212
I had no interview time in between.
1327
01:01:51,280 --> 01:01:53,212
I must warn you,
1328
01:01:53,280 --> 01:01:55,405
aside from these interview periods,
1329
01:01:55,480 --> 01:01:59,503
I'm a very dangerous obstacle to you.
1330
01:01:59,580 --> 01:02:01,603
If the Order suspects him,
1331
01:02:01,680 --> 01:02:04,510
it might be wise if we got liim to resign.
1332
01:02:04,580 --> 01:02:07,137
That's easier said tlian done.
1333
01:02:07,213 --> 01:02:08,577
That's right.
1334
01:02:08,647 --> 01:02:11,011
He's pretty ardent about the brotherhood.
1335
01:02:11,080 --> 01:02:13,602
Knowing the way he feels about robots,
1336
01:02:13,680 --> 01:02:16,646
it's doubtful he'll act on
any advise from us
1337
01:02:16,713 --> 01:02:19,305
when he's himself again.
1338
01:02:19,381 --> 01:02:21,279
But he's in danger.
1339
01:02:21,347 --> 01:02:24,370
The Order will take his identity
away if they catch him.
1340
01:02:24,447 --> 01:02:27,607
They'll get a real surprise
if they open him up.
1341
01:02:27,681 --> 01:02:29,374
One thing worries me.
1342
01:02:29,447 --> 01:02:32,005
There are several million
people in this city
1343
01:02:32,081 --> 01:02:34,842
and only 15 R-96's.
1344
01:02:34,914 --> 01:02:37,744
How did these two happen to get together?
1345
01:02:37,814 --> 01:02:41,247
There's always the mathematical
possibility of coincidence.
1346
01:02:41,315 --> 01:02:44,179
So slight as to be negligible.
1347
01:02:44,248 --> 01:02:47,214
It's possible that their
Identical operations
1348
01:02:47,282 --> 01:02:50,339
might have created a subconscious affinity
1349
01:02:50,415 --> 01:02:52,404
which would draw them together.
1350
01:02:52,482 --> 01:02:54,244
We'd better check that out.
1351
01:02:54,315 --> 01:02:57,077
Their affect on each other
was most interesting.
1352
01:02:57,149 --> 01:02:58,445
When we picked them up,
1353
01:02:58,515 --> 01:03:00,539
they were kissing.
1354
01:03:00,615 --> 01:03:02,605
That's understandable.
1355
01:03:02,682 --> 01:03:05,376
Raven never tampered with instincts.
1356
01:03:05,449 --> 01:03:07,347
You say the Order is now aware
1357
01:03:07,416 --> 01:03:10,008
of the thalamic operation?
1358
01:03:10,082 --> 01:03:12,412
They know it is being done.
1359
01:03:12,483 --> 01:03:14,608
They don't know how.
1360
01:03:14,683 --> 01:03:16,172
What are they going to do
1361
01:03:16,250 --> 01:03:19,182
with Mark and a volunteer?
1362
01:03:19,250 --> 01:03:24,376
They will both be disassembled.
1363
01:03:24,450 --> 01:03:27,882
The Father-mother.
1364
01:03:27,950 --> 01:03:29,348
Yes.
1365
01:03:29,417 --> 01:03:31,246
Dr. Raven is out here.
1366
01:03:31,317 --> 01:03:32,783
He has recovered from the transplant
1367
01:03:32,851 --> 01:03:34,476
and was smuggled in.
1368
01:03:34,550 --> 01:03:37,482
He requests an immediate audience.
1369
01:03:37,550 --> 01:03:39,482
Have him come right in.
1370
01:03:44,784 --> 01:03:45,716
I'm Dr. Raven.
1371
01:03:45,784 --> 01:03:47,751
A younger Dr. Raven, as you promised.
1372
01:03:47,818 --> 01:03:49,340
Who's in charge here?
1373
01:03:49,418 --> 01:03:51,111
I was.
1374
01:03:51,184 --> 01:03:53,207
But according to our agreement,
1375
01:03:53,285 --> 01:03:54,808
I'm more than happy
1376
01:03:54,885 --> 01:03:58,249
to turn the responsibility of this
project over to you.
1377
01:04:00,952 --> 01:04:02,645
I remember these two.
1378
01:04:02,718 --> 01:04:04,514
They were done right at the first.
1379
01:04:04,586 --> 01:04:08,177
That's right.
1380
01:04:08,252 --> 01:04:10,241
It's five minutes to five.
1381
01:04:10,319 --> 01:04:14,115
Their interview period is almost over.
1382
01:04:14,185 --> 01:04:15,811
We better put them back in the street
1383
01:04:15,886 --> 01:04:17,681
before they regain themselves.
1384
01:04:17,753 --> 01:04:19,548
I think not.
1385
01:04:19,619 --> 01:04:21,448
He served well.
1386
01:04:21,519 --> 01:04:23,042
I think he deserves to know the truth
1387
01:04:23,120 --> 01:04:24,813
and I'd like to try an experiment.
1388
01:04:24,886 --> 01:04:26,352
Is that safe?
1389
01:04:26,420 --> 01:04:28,318
None of the existing R-96's
1390
01:04:28,387 --> 01:04:30,319
are aware that they're robots.
1391
01:04:30,387 --> 01:04:34,285
The ones we try to tell cease to function.
1392
01:04:34,353 --> 01:04:35,580
They cease to function
1393
01:04:35,654 --> 01:04:38,313
because they were without faith and hope.
1394
01:04:38,387 --> 01:04:40,945
Important elements to humans.
1395
01:04:41,021 --> 01:04:47,011
To die and be resurrected
as a robot is a deep shock.
1396
01:04:47,087 --> 01:04:49,814
The sudden realization that
they are experiencing
1397
01:04:49,887 --> 01:04:52,149
all the emotions of a human
1398
01:04:52,221 --> 01:04:54,016
and yet are mechanical
1399
01:04:54,087 --> 01:04:56,553
is an even deeper shock.
1400
01:04:56,621 --> 01:05:00,644
Their future becomes, hopeless.
1401
01:05:00,721 --> 01:05:03,710
But what hope can you offer them?
1402
01:05:03,788 --> 01:05:06,186
I just completed the final
stages of an experiment
1403
01:05:06,255 --> 01:05:10,551
prior to my recent death and recreation.
1404
01:05:10,622 --> 01:05:12,417
Will It work for her too?
1405
01:05:12,489 --> 01:05:15,080
I think so.
1406
01:05:15,155 --> 01:05:18,144
Her job at Telefax is menial.
1407
01:05:18,222 --> 01:05:22,552
She's never been able to
offer helpful information.
1408
01:05:22,622 --> 01:05:25,088
We can study their reaction.
1409
01:05:25,156 --> 01:05:26,951
It will give us an Idea
1410
01:05:27,023 --> 01:05:30,217
of the length of acclimation
period necessary.
1411
01:05:30,290 --> 01:05:32,847
Be prepared to draw them off for transplant
1412
01:05:32,922 --> 01:05:35,388
in case the reaction is negative.
1413
01:05:35,456 --> 01:05:39,149
We'll raise the tubes one at a time.
1414
01:05:54,890 --> 01:05:57,322
You're Clickers.
1415
01:05:57,391 --> 01:05:59,619
You're terminology is crude.
1416
01:05:59,691 --> 01:06:03,021
But you're conclusion is correct.
1417
01:06:03,091 --> 01:06:04,522
More exactly,
1418
01:06:04,591 --> 01:06:06,148
we are the Robot Central Committee
1419
01:06:06,225 --> 01:06:08,054
or the Preservation of Mankind.
1420
01:06:08,125 --> 01:06:09,455
Preservation?
1421
01:06:09,525 --> 01:06:11,150
Hah.
1422
01:06:14,558 --> 01:06:17,046
What have you done with her?
1423
01:06:17,125 --> 01:06:20,285
She'll return at almost any time now.
1424
01:06:20,358 --> 01:06:21,289
Who the hell are you
1425
01:06:21,358 --> 01:06:23,790
and what do you do
with the mechanized mannequins?
1426
01:06:23,859 --> 01:06:25,347
I'm Dr. Raven.
1427
01:06:25,425 --> 01:06:27,789
You came to my laboratory last night.
1428
01:06:27,859 --> 01:06:29,155
I'm told.
1429
01:06:29,226 --> 01:06:30,214
You're lying.
1430
01:06:30,293 --> 01:06:32,555
Dr. Raven was an old man and he was dead.
1431
01:06:32,626 --> 01:06:35,751
I didn't like being old, and dead.
1432
01:06:35,826 --> 01:06:39,223
We must take the girl out of the arilathon.
1433
01:06:45,793 --> 01:06:47,383
Are you all right.
1434
01:06:47,459 --> 01:06:51,358
I, I feel fine.
1435
01:06:51,427 --> 01:06:53,824
What happened?
1436
01:06:53,893 --> 01:06:55,621
Where are we?
1437
01:06:59,594 --> 01:07:00,855
Where are we?
1438
01:07:00,927 --> 01:07:02,324
You're in the temple.
1439
01:07:02,394 --> 01:07:04,417
I wouldn't set foot in this
filtliy machine shop
1440
01:07:04,494 --> 01:07:06,824
even it weren't illegal for me to be here.
1441
01:07:06,894 --> 01:07:09,383
Now why were we forced to come here?
1442
01:07:09,460 --> 01:07:10,926
You weren't forced.
1443
01:07:10,994 --> 01:07:12,290
You were invited.
1444
01:07:12,361 --> 01:07:14,883
Why don't you calm down, Cragis.
1445
01:07:14,961 --> 01:07:16,325
You know me?
1446
01:07:16,395 --> 01:07:18,418
Quite well, as a matter of fact.
1447
01:07:18,495 --> 01:07:19,688
You head the surveillance committee
1448
01:07:19,762 --> 01:07:21,853
of the Order of Flesh and Blood.
1449
01:07:21,928 --> 01:07:23,985
So, that's it.
1450
01:07:24,062 --> 01:07:26,357
Let me tell you and these
Clickers something.
1451
01:07:26,428 --> 01:07:27,655
I just met this girl tonight.
1452
01:07:27,728 --> 01:07:29,921
She knows nothing about the Order.
1453
01:07:29,995 --> 01:07:31,427
Let her out of here right now.
1454
01:07:31,495 --> 01:07:32,393
No.
1455
01:07:32,462 --> 01:07:34,950
No, I won't go without you.
1456
01:07:35,029 --> 01:07:38,086
I think I'll open up a few of you Clickers.
1457
01:07:41,095 --> 01:07:42,823
We're being held here against our will.
1458
01:07:42,896 --> 01:07:44,122
I'll personally see to It
1459
01:07:44,195 --> 01:07:46,525
that each of you are disassembled.
1460
01:07:46,596 --> 01:07:48,357
And you, you imposter.
1461
01:07:48,429 --> 01:07:50,123
I'll have your memory pulled so fast
1462
01:07:50,196 --> 01:07:51,821
you'll never forget it.
1463
01:07:51,896 --> 01:07:54,763
You may leave at any time you wish.
1464
01:07:54,777 --> 01:07:56,320
I should have expected something like this
1465
01:07:56,397 --> 01:07:59,659
after that Clicker murdered the real
Dr. Raven last night.
1466
01:07:59,730 --> 01:08:02,252
You didn't bring us liere just to let us go.
1467
01:08:02,330 --> 01:08:04,262
The murder of Dr. Raven
1468
01:08:04,330 --> 01:08:07,353
was both unfortunate and unnecessary.
1469
01:08:07,430 --> 01:08:08,589
That attitude in a robot
1470
01:08:08,664 --> 01:08:10,324
can get you divided into components.
1471
01:08:10,397 --> 01:08:11,920
Perhaps.
1472
01:08:11,997 --> 01:08:16,123
Cragis, are you familiar with the R-96?
1473
01:08:16,197 --> 01:08:17,719
The Order knows they exist
1474
01:08:17,797 --> 01:08:20,491
and we know that you or the real Dr. Raven
1475
01:08:20,564 --> 01:08:22,860
was instrumental in tlieir construction.
1476
01:08:22,930 --> 01:08:24,897
Creation of an R-96
1477
01:08:24,965 --> 01:08:28,488
requires a modified liumanoid type robot
1478
01:08:28,564 --> 01:08:29,962
and the body of a human being,
1479
01:08:30,032 --> 01:08:32,725
which has been dead less than six hours.
1480
01:08:32,798 --> 01:08:35,593
What do you do, change brains?
1481
01:08:35,665 --> 01:08:36,926
In effect.
1482
01:08:36,998 --> 01:08:39,464
We perform a thalamic transplant,
1483
01:08:39,532 --> 01:08:41,088
but that's a misnomer.
1484
01:08:41,165 --> 01:08:42,654
We draw off everything
1485
01:08:42,732 --> 01:08:45,994
that makes a man peculiar to himself.
1486
01:08:46,065 --> 01:08:48,623
His learning, liis memory,
1487
01:08:48,699 --> 01:08:51,961
these inter-reacting
constitute liis personality,
1488
01:08:52,033 --> 01:08:53,726
his philosophy,
1489
01:08:53,799 --> 01:08:56,493
capability and attitude.
1490
01:08:56,565 --> 01:08:59,589
The human brain is merely the vault
1491
01:08:59,667 --> 01:09:01,996
in which the man is stored.
1492
01:09:02,066 --> 01:09:04,828
And not a very ingenious vault.
1493
01:09:04,900 --> 01:09:07,127
Ingenious enough to create you Clickers.
1494
01:09:07,199 --> 01:09:10,132
Creation is only the result
of the fusion of facts
1495
01:09:10,199 --> 01:09:12,290
which haven't been previously related.
1496
01:09:12,366 --> 01:09:13,889
Fascinating.
1497
01:09:13,967 --> 01:09:15,160
There's one other point
1498
01:09:15,234 --> 01:09:17,631
that may be of interest to you.
1499
01:09:17,700 --> 01:09:20,689
What?
1500
01:09:20,767 --> 01:09:22,529
Tell him.
1501
01:09:22,601 --> 01:09:24,658
Cragis,
1502
01:09:24,734 --> 01:09:30,257
you are a robot.
1503
01:09:30,334 --> 01:09:31,857
A Clicker?
1504
01:09:31,934 --> 01:09:35,889
Me?
1505
01:09:35,968 --> 01:09:39,196
Now isn't that something.
1506
01:09:39,268 --> 01:09:41,325
Now that you've found
yourself capable of murder,
1507
01:09:41,402 --> 01:09:43,924
I don't suppose anything
as minor as an insult
1508
01:09:44,001 --> 01:09:46,524
would offend your circuits.
1509
01:09:46,602 --> 01:09:50,932
Cragis, there are only
15 robots on this planet
1510
01:09:51,002 --> 01:09:55,434
capable of acting against a liuman being.
1511
01:09:55,502 --> 01:09:58,230
You are one of them.
1512
01:09:58,303 --> 01:10:00,791
Maxine is another.
1513
01:10:00,869 --> 01:10:02,460
Look, you can tell the world I'm a Clicker,
1514
01:10:02,536 --> 01:10:04,797
but you can't tell me.
1515
01:10:04,869 --> 01:10:10,325
Cragis, they think we're
something or someone else.
1516
01:10:10,403 --> 01:10:12,835
Well, that's exactly what's happening.
1517
01:10:12,903 --> 01:10:15,926
And you've made some pretty
damaging admissions.
1518
01:10:16,003 --> 01:10:19,491
Clicker, you're in trouble.
1519
01:10:19,569 --> 01:10:24,593
Horace, would you pull the status
of our friend, Cragis?
1520
01:10:28,871 --> 01:10:30,860
Proceed.
1521
01:10:30,937 --> 01:10:33,425
(Scream)
1522
01:10:41,871 --> 01:10:44,701
Don't be afraid Cragis.
1523
01:10:44,771 --> 01:10:46,670
Take it out.
1524
01:10:50,238 --> 01:10:52,602
The blade, Cragis.
1525
01:11:01,339 --> 01:11:03,168
Look at the blade.
1526
01:11:10,406 --> 01:11:13,895
I...
1527
01:11:13,973 --> 01:11:16,200
didn't feel a thing.
1528
01:11:16,272 --> 01:11:21,500
Reflex action cut off your pain relays.
1529
01:11:21,572 --> 01:11:22,697
I'm no Clicker.
1530
01:11:22,773 --> 01:11:24,636
R-96, anything.
1531
01:11:24,706 --> 01:11:26,400
I hate robots.
1532
01:11:26,473 --> 01:11:29,735
I'm a leader In the Order
of Flesh and Blood.
1533
01:11:29,807 --> 01:11:31,602
And the only robot
1534
01:11:31,674 --> 01:11:34,004
who claim that distinction.
1535
01:11:37,573 --> 01:11:41,665
I don't know what you're talking...
1536
01:11:41,740 --> 01:11:44,900
I'm me, I..
1537
01:11:51,241 --> 01:11:52,832
I was a child.
1538
01:11:52,908 --> 01:11:55,874
I grew up.
1539
01:11:55,941 --> 01:11:58,304
I remember it all.
1540
01:12:01,975 --> 01:12:05,930
I, I had little hands
1541
01:12:06,008 --> 01:12:09,872
and they grew larger.
1542
01:12:09,941 --> 01:12:12,464
I grew up, I...
1543
01:12:12,542 --> 01:12:15,064
I can hate.
1544
01:12:15,142 --> 01:12:19,302
And I can kill.
1545
01:12:19,375 --> 01:12:22,069
I'm a man.
1546
01:12:22,143 --> 01:12:23,574
Cragis, think back
1547
01:12:23,642 --> 01:12:25,233
six months ago.
1548
01:12:25,310 --> 01:12:27,741
Do you remember a certain
day at your laboratory?
1549
01:12:27,809 --> 01:12:30,139
The day you blacked out?
1550
01:12:30,209 --> 01:12:32,607
Of course.
1551
01:12:32,677 --> 01:12:34,302
I had been working hard
1552
01:12:34,376 --> 01:12:36,365
and my work in the day,
1553
01:12:36,443 --> 01:12:37,534
the Order at night.
1554
01:12:37,610 --> 01:12:39,872
I must have fainted.
1555
01:12:39,943 --> 01:12:42,205
But I got back to my apartment.
1556
01:12:42,276 --> 01:12:45,868
felt very well the next day.
1557
01:12:45,943 --> 01:12:47,966
That day, Cragis,
1558
01:12:48,044 --> 01:12:51,204
you suffered a cerebral hemorrhage.
1559
01:12:51,277 --> 01:12:53,936
You died.
1560
01:12:54,010 --> 01:12:55,874
I died?
1561
01:13:01,344 --> 01:13:03,674
You performed that operation on me?
1562
01:13:03,744 --> 01:13:07,836
The father-mother informed us
of your death immediately.
1563
01:13:07,911 --> 01:13:11,503
We were able to retrieve your
body before it was discovered
1564
01:13:11,578 --> 01:13:15,032
and the police informed of tlie fact.
1565
01:13:15,111 --> 01:13:18,339
You were duplicated and transferred.
1566
01:13:22,146 --> 01:13:25,010
This is some sort of a joke.
1567
01:13:29,112 --> 01:13:34,568
The idea takes some getting used to.
1568
01:13:34,646 --> 01:13:40,044
Me, The Cragis,
1569
01:13:40,112 --> 01:13:42,806
a Clicker.
1570
01:13:42,880 --> 01:13:44,141
That's right, Cragis.
1571
01:13:44,213 --> 01:13:45,735
We're Clickers.
1572
01:13:45,813 --> 01:13:47,540
You're handling it quite well.
1573
01:13:47,613 --> 01:13:50,409
Of course, you've had six
months to acclimate.
1574
01:13:50,480 --> 01:13:52,412
It's not really Impossible Is It?
1575
01:13:52,480 --> 01:13:55,809
Cragis, what is he talking about?
1576
01:13:55,880 --> 01:13:58,937
Don't worry about it dear.
1577
01:13:59,013 --> 01:14:01,104
What about Maxine?
1578
01:14:01,180 --> 01:14:03,203
Is she really like me?
1579
01:14:03,280 --> 01:14:04,803
Exactly.
1580
01:14:04,881 --> 01:14:10,075
Cragis, I don't understand any of this.
1581
01:14:10,148 --> 01:14:12,807
I'm frightened.
1582
01:14:12,881 --> 01:14:16,870
There is no reason for you to be frightened.
1583
01:14:16,947 --> 01:14:20,004
Think back, my dear.
1584
01:14:20,081 --> 01:14:24,844
Do you recall an unusual incident at Telefax
1585
01:14:24,915 --> 01:14:28,540
about three months ago?
1586
01:14:28,615 --> 01:14:32,570
Three months?
1587
01:14:32,648 --> 01:14:34,205
The bomb,
1588
01:14:34,282 --> 01:14:37,737
in the routing room at Telefax.
1589
01:14:37,815 --> 01:14:39,940
Of course.
1590
01:14:40,015 --> 01:14:43,345
Cragis remembers it, too.
1591
01:14:43,416 --> 01:14:47,371
No, it couldn't have been then.
1592
01:14:47,449 --> 01:14:49,381
Maxine, we were only trying to discourage
1593
01:14:49,449 --> 01:14:52,007
the pro-integration editorials.
1594
01:14:52,083 --> 01:14:54,174
The bomb,
1595
01:14:54,250 --> 01:14:58,148
we thought there'd only
be robots in the routing room.
1596
01:14:58,216 --> 01:15:02,842
But I was only stunned.
1597
01:15:02,917 --> 01:15:05,474
I guess I went home.
1598
01:15:10,450 --> 01:15:12,507
He's all right.
1599
01:15:12,583 --> 01:15:14,879
You were killed.
1600
01:15:14,950 --> 01:15:20,076
One of our robots brought
what was left of you to us.
1601
01:15:20,151 --> 01:15:24,174
We barely got you in time.
1602
01:15:24,251 --> 01:15:27,116
We did make you a bit tliinner.
1603
01:15:27,184 --> 01:15:31,480
You had a tendency to be plump.
1604
01:15:31,551 --> 01:15:34,143
That's right.
1605
01:15:34,218 --> 01:15:38,912
After that, my clothes didn't fit.
1606
01:15:38,985 --> 01:15:40,576
Thank you.
1607
01:15:46,252 --> 01:15:51,617
How do you apologize
to someone for killing them?
1608
01:15:56,420 --> 01:15:58,545
What did you do with our bodies?
1609
01:15:58,620 --> 01:16:00,279
They were of no further use.
1610
01:16:00,353 --> 01:16:01,683
They were processed.
1611
01:16:01,753 --> 01:16:02,945
Processed?
1612
01:16:03,019 --> 01:16:04,076
Did you want them?
1613
01:16:04,153 --> 01:16:08,449
I, no.
1614
01:16:08,520 --> 01:16:09,645
In all these cases,
1615
01:16:09,720 --> 01:16:11,583
we processed the bodies.
1616
01:16:11,653 --> 01:16:14,313
It wouldn't do to have a dead Cragis turn up
1617
01:16:14,386 --> 01:16:19,376
when there's a live one walking around.
1618
01:16:19,454 --> 01:16:25,785
It's hard to think of yourself
as being processed.
1619
01:16:25,854 --> 01:16:28,149
I wouldn't know about that.
1620
01:16:32,354 --> 01:16:36,844
But I still have my own face.
1621
01:16:36,921 --> 01:16:38,444
But my, my hands,
1622
01:16:38,522 --> 01:16:40,817
how can I feel so complete.
1623
01:16:40,888 --> 01:16:43,081
Because you are complete.
1624
01:16:43,155 --> 01:16:46,417
A man is only the sum
total of his experiences.
1625
01:16:46,488 --> 01:16:47,954
You both have that as well
1626
01:16:48,021 --> 01:16:50,146
as certain mechanical advantages.
1627
01:16:50,221 --> 01:16:51,448
For instance,
1628
01:16:51,522 --> 01:16:52,954
you can absorb knowledge
1629
01:16:53,022 --> 01:16:57,114
directly from the computers without study.
1630
01:16:57,189 --> 01:17:00,677
But I just can't think of myself as a robot.
1631
01:17:00,755 --> 01:17:02,778
Well who Is better off?
1632
01:17:02,855 --> 01:17:06,117
The king who dreams each
night that he's a beggar,
1633
01:17:06,189 --> 01:17:11,588
or the beggar who dreams each
night that he's a king?
1634
01:17:11,656 --> 01:17:15,986
There's nothing wrong with us, Cragis.
1635
01:17:16,057 --> 01:17:18,852
That's just the trouble.
1636
01:17:18,923 --> 01:17:22,549
We're perfect.
1637
01:17:22,623 --> 01:17:24,953
Perfect machines.
1638
01:17:25,023 --> 01:17:27,285
Cragis, you're a gerontologist.
1639
01:17:27,357 --> 01:17:29,789
You're branch has managed
to extend life expectancy
1640
01:17:29,857 --> 01:17:31,789
to more than 100 years.
1641
01:17:31,857 --> 01:17:33,084
It would be longer,
1642
01:17:33,157 --> 01:17:34,589
but the radioactivity left by tlie wars
1643
01:17:34,657 --> 01:17:35,680
is working against us.
1644
01:17:35,757 --> 01:17:36,745
Exactly.
1645
01:17:36,824 --> 01:17:38,222
Births are declining at sucli a rate,
1646
01:17:38,291 --> 01:17:39,881
the father-mother computed
1647
01:17:39,957 --> 01:17:41,389
the human race will be extinct
1648
01:17:41,458 --> 01:17:43,117
in a couple hundred years.
1649
01:17:43,191 --> 01:17:45,680
We've been working against tliat deadline.
1650
01:17:45,757 --> 01:17:47,246
According to rule one of the manual,
1651
01:17:47,325 --> 01:17:51,189
we have to operate in the best
interests of humanity.
1652
01:17:51,258 --> 01:17:54,588
That rule has forced us to take these steps.
1653
01:17:54,658 --> 01:17:57,647
Forced you, to take what steps?
1654
01:17:57,725 --> 01:18:00,782
Unfortunately, humanity doesn't always know
1655
01:18:00,858 --> 01:18:03,017
it's own best interests.
1656
01:18:03,092 --> 01:18:04,717
The material of the human body
1657
01:18:04,792 --> 01:18:07,520
can't exist with tlie radioactivity.
1658
01:18:07,592 --> 01:18:09,649
And it isn't capable of adjusting
1659
01:18:09,726 --> 01:18:12,817
fast enough to survive.
1660
01:18:12,893 --> 01:18:15,290
We're making headway.
1661
01:18:15,359 --> 01:18:18,985
When I perfected the thalamic
transplant technique,
1662
01:18:19,060 --> 01:18:23,459
these Clickers knew about it
in a day and a lialf.
1663
01:18:23,526 --> 01:18:25,788
But if you robots had the process,
1664
01:18:25,859 --> 01:18:27,791
why'd you risk using Raven?
1665
01:18:27,859 --> 01:18:31,053
Why didn't you just do it yourself?
1666
01:18:31,126 --> 01:18:33,251
We tried.
1667
01:18:33,327 --> 01:18:35,293
But the shock of dying
1668
01:18:35,360 --> 01:18:37,918
and being resurrected as a robot
1669
01:18:37,994 --> 01:18:40,789
was too severe.
1670
01:18:40,860 --> 01:18:43,519
They re-died.
1671
01:18:43,593 --> 01:18:48,753
A sort of an adjustment period was needed.
1672
01:18:48,827 --> 01:18:51,658
Then Raven perfected a way
1673
01:18:51,728 --> 01:18:53,751
to get the memory
1674
01:18:53,828 --> 01:18:57,760
so that the death experience was erased.
1675
01:18:57,828 --> 01:19:00,919
The subject was spared the knowledge
1676
01:19:00,995 --> 01:19:03,586
of his new type body
1677
01:19:03,661 --> 01:19:05,287
until he was able
1678
01:19:05,362 --> 01:19:09,726
to accept it safely.
1679
01:19:09,795 --> 01:19:15,160
He refused to register
the memory get process.
1680
01:19:15,228 --> 01:19:19,957
So we couldn't get a hold of It.
1681
01:19:20,029 --> 01:19:24,394
If they didn't have the thought
process to use on you.
1682
01:19:24,462 --> 01:19:27,860
Why didn't you die wlien you came to?
1683
01:19:27,929 --> 01:19:29,861
I originated tlie process.
1684
01:19:29,929 --> 01:19:31,555
I understand it.
1685
01:19:31,630 --> 01:19:33,289
I was preadjusted.
1686
01:19:33,363 --> 01:19:34,659
I even made them agree
1687
01:19:34,730 --> 01:19:37,093
to duplicate the body of my younger days
1688
01:19:37,163 --> 01:19:39,186
when it became necessary.
1689
01:19:39,263 --> 01:19:41,752
Your death was necessary?
1690
01:19:41,830 --> 01:19:43,126
If I'd been taken alive
1691
01:19:43,197 --> 01:19:44,662
and turned over to the police,
1692
01:19:44,730 --> 01:19:46,491
my memory would have been dispersed
1693
01:19:46,563 --> 01:19:50,326
and all of my unregistered
formulas lost forever.
1694
01:19:50,397 --> 01:19:53,761
But dead, they were able to save me
1695
01:19:53,830 --> 01:19:55,955
and my memory.
1696
01:19:56,030 --> 01:19:57,963
How long have you had the process?
1697
01:19:58,030 --> 01:19:59,587
Almost a year.
1698
01:19:59,664 --> 01:20:04,097
You two are the first
full cycle transplants.
1699
01:20:04,165 --> 01:20:05,960
What do you do now?
1700
01:20:06,031 --> 01:20:07,724
Wait for the leaders to die.
1701
01:20:07,798 --> 01:20:09,923
And then reactivate them.
1702
01:20:09,998 --> 01:20:11,430
When the time is right,
1703
01:20:11,498 --> 01:20:15,055
you will announce that you've
achieved immortality.
1704
01:20:15,131 --> 01:20:17,859
When the rush for applications is over,
1705
01:20:17,932 --> 01:20:20,454
you'll probably be deified.
1706
01:20:25,199 --> 01:20:27,687
So the machines take over.
1707
01:20:27,765 --> 01:20:31,629
Cragis, is it true?
1708
01:20:31,699 --> 01:20:36,598
That there will be nothing but machines?
1709
01:20:36,666 --> 01:20:40,098
That we are machines?
1710
01:20:40,166 --> 01:20:41,655
Yes.
1711
01:20:41,733 --> 01:20:46,166
Yes, it's true.
1712
01:20:46,233 --> 01:20:48,256
Machines.
1713
01:20:51,766 --> 01:20:55,460
But you're a beautiful machine.
1714
01:20:55,534 --> 01:20:57,557
You know beauty.
1715
01:20:57,634 --> 01:21:01,066
How do you feel toward Maxine?
1716
01:21:01,133 --> 01:21:04,429
I, I love her.
1717
01:21:04,500 --> 01:21:05,898
And you?
1718
01:21:05,967 --> 01:21:11,797
I love him very much.
1719
01:21:11,867 --> 01:21:17,027
And that's a lot for a couple
of Godless, soulless robots.
1720
01:21:17,101 --> 01:21:19,260
Are you Godless, Cragis?
1721
01:21:19,335 --> 01:21:20,266
Search yourself.
1722
01:21:20,335 --> 01:21:21,733
It's important.
1723
01:21:21,802 --> 01:21:25,030
Are you Godless?
1724
01:21:25,102 --> 01:21:28,000
No.
1725
01:21:28,069 --> 01:21:31,126
No, I don't think so.
1726
01:21:31,202 --> 01:21:32,065
I'm not.
1727
01:21:32,135 --> 01:21:33,691
Then you can't be soulless.
1728
01:21:33,768 --> 01:21:36,257
Look, a man may have his leg amputated.
1729
01:21:36,336 --> 01:21:39,268
Is his soul decreased by that loss?
1730
01:21:39,336 --> 01:21:40,199
No.
1731
01:21:40,269 --> 01:21:41,929
Not even a fraction of 1%?
1732
01:21:42,002 --> 01:21:43,229
Of course not.
1733
01:21:43,302 --> 01:21:45,064
What if a man loses both legs?
1734
01:21:45,135 --> 01:21:47,102
A negative can't be compounded.
1735
01:21:47,170 --> 01:21:48,863
The soul would be the same.
1736
01:21:48,936 --> 01:21:51,232
He'd just get artificial iegs.
1737
01:21:51,303 --> 01:21:53,962
You've just received an artificial body.
1738
01:21:54,036 --> 01:21:55,434
A new body.
1739
01:21:55,503 --> 01:21:56,866
Ageless,
1740
01:21:56,936 --> 01:21:58,766
tireless.
1741
01:21:58,836 --> 01:22:00,700
Disease free and renewable
1742
01:22:00,770 --> 01:22:04,463
every two hundred years.
1743
01:22:04,537 --> 01:22:07,697
I guess nothing has changed
1744
01:22:07,770 --> 01:22:09,326
except maybe a few chemicals.
1745
01:22:09,403 --> 01:22:10,835
In effect.
1746
01:22:10,904 --> 01:22:13,200
Well, that transplant must include the soul.
1747
01:22:13,271 --> 01:22:15,499
No, only the memory
1748
01:22:15,570 --> 01:22:19,969
which includes the faith
that there is a soul.
1749
01:22:20,037 --> 01:22:22,299
Whatever it is,
1750
01:22:22,371 --> 01:22:25,201
you seem to have it.
1751
01:22:25,271 --> 01:22:28,533
And when the entire human race
has been transplanted,
1752
01:22:28,604 --> 01:22:31,627
death will cease to exist.
1753
01:22:33,871 --> 01:22:38,826
And births will cease to exist too.
1754
01:22:38,905 --> 01:22:43,429
The most precious hope for everyone.
1755
01:22:43,505 --> 01:22:45,471
How do you think these two R-96's
1756
01:22:45,539 --> 01:22:49,767
would like to pick up four points?
1757
01:22:49,839 --> 01:22:54,567
You can raise them R-100's?
1758
01:22:54,639 --> 01:22:58,299
Make them propagate themselves?
1759
01:22:58,373 --> 01:22:59,498
I worked it all out
1760
01:22:59,573 --> 01:23:02,437
prior to my recent death and resurrection.
1761
01:23:02,506 --> 01:23:03,937
I didn't want to turn it over to you
1762
01:23:04,006 --> 01:23:06,268
until I didn't need you anymore.
1763
01:23:06,340 --> 01:23:07,670
Now I don't,
1764
01:23:07,740 --> 01:23:11,467
since we're all on the same side.
1765
01:23:11,540 --> 01:23:13,335
How about it you two?
1766
01:23:13,406 --> 01:23:16,237
It'll take several simple operations.
1767
01:23:16,307 --> 01:23:21,103
Hardly more difficult than removing a rib.
1768
01:23:21,174 --> 01:23:24,038
Somebody has to be first.
1769
01:23:24,107 --> 01:23:29,040
Self-procreating.
1770
01:23:29,107 --> 01:23:30,869
It's a pretty sloppy way of doing things,
1771
01:23:30,941 --> 01:23:34,930
but it fulfills a certain
psychological need.
1772
01:23:35,008 --> 01:23:37,031
Paradoxical, isn't it?
1773
01:23:37,108 --> 01:23:41,006
I spend my life seeking
immortality on one hand
1774
01:23:41,075 --> 01:23:45,565
and seeking to destroy it on the other.
1775
01:23:45,642 --> 01:23:48,130
I love you, Cragis.
1776
01:23:55,809 --> 01:23:59,969
Of course, the operation was a success.
1777
01:24:00,042 --> 01:24:02,803
Or you wouldn't be here.
122613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.