All language subtitles for Creation of the Humanoids (1962) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,290 fps: 29.97 2 00:00:00,300 --> 00:00:11,965 (Several voices speaking at same time) 3 00:01:52,808 --> 00:01:55,103 (Narrator) They had talked arid argued for years, 4 00:01:55,174 --> 00:01:58,334 trying they said, to find a way to prevent It, 5 00:01:58,408 --> 00:01:59,897 but they failed. 6 00:01:59,975 --> 00:02:02,497 No one can be sure who started it, 7 00:02:02,575 --> 00:02:05,939 and really that is unimportant. 8 00:02:06,008 --> 00:02:08,372 It did happen. 9 00:02:08,442 --> 00:02:10,601 The Atomic War. 10 00:02:10,676 --> 00:02:11,801 It was short, 11 00:02:11,875 --> 00:02:14,933 lasted about 48 hours. 12 00:02:15,009 --> 00:02:16,474 Within two weeks, 13 00:02:16,542 --> 00:02:18,974 92% of the human race had perished 14 00:02:19,043 --> 00:02:21,838 to bomb and radiation. 15 00:02:21,909 --> 00:02:26,399 Those left, with their birth rate below 1.4 per union, 16 00:02:26,477 --> 00:02:28,500 turned to robotic automation devices 17 00:02:28,577 --> 00:02:30,634 to help them rebuild their cities 18 00:02:30,710 --> 00:02:34,699 and maintain a high standard of living. 19 00:02:34,777 --> 00:02:36,470 The first exploratory steps 20 00:02:36,543 --> 00:02:38,771 In the development of electronic brains 21 00:02:38,844 --> 00:02:42,106 had been taken prior to the Atomic War. 22 00:02:42,177 --> 00:02:44,870 These early models were bulky 23 00:02:44,944 --> 00:02:48,637 and required large buildings to house them. 24 00:02:48,710 --> 00:02:51,541 But they merely needed refining. 25 00:02:51,611 --> 00:02:52,940 One of the first steps 26 00:02:53,010 --> 00:02:57,943 was the magnetic integrated neuron duplicator, 27 00:02:58,011 --> 00:03:00,977 a device one one-hundredth of the size of a golf ball 28 00:03:01,045 --> 00:03:03,840 which duplicated portions of the human nervous system 29 00:03:03,911 --> 00:03:07,002 and carried out learning processes. 30 00:03:08,778 --> 00:03:13,404 Automation was also well on Its way. 31 00:03:13,479 --> 00:03:15,843 But these too, were cumbersome 32 00:03:15,912 --> 00:03:17,810 and needed further development 33 00:03:17,879 --> 00:03:20,004 before the two elements could be Joined 34 00:03:20,079 --> 00:03:23,567 in the series R-1 robot. 35 00:03:25,745 --> 00:03:28,575 This first robot was quite ungainly 36 00:03:28,645 --> 00:03:31,373 and Its functions were limited. 37 00:03:31,446 --> 00:03:34,310 But refinements came in rapid succession 38 00:03:34,379 --> 00:03:36,743 and soon the R-20 was capable 39 00:03:36,813 --> 00:03:38,412 of all the thought processes 40 00:03:38,413 --> 00:03:41,311 and functions of a man. 41 00:03:41,379 --> 00:03:44,504 However, humans found It psychologically Impossible 42 00:03:44,580 --> 00:03:45,978 to work side by side 43 00:03:46,047 --> 00:03:49,207 with a machine that they had to converse with 44 00:03:49,280 --> 00:03:50,802 and which, in most instances, 45 00:03:50,880 --> 00:03:52,244 could out-think them. 46 00:03:52,314 --> 00:03:56,041 Thus It was that Hollister Evans perfected the R-21, 47 00:03:56,114 --> 00:03:58,414 the first humanoid robot. 48 00:03:58,418 --> 00:04:01,778 This story concerns them, the Clickers, 49 00:04:01,948 --> 00:04:05,837 as they were disparagingly referred to by some humans. 50 00:04:26,748 --> 00:04:27,441 All right. 51 00:04:27,515 --> 00:04:29,640 Let's see your assignment cards. 52 00:04:37,882 --> 00:04:40,508 What are you Clickers doing out tonight? 53 00:04:40,583 --> 00:04:41,708 We're on free time. 54 00:04:41,783 --> 00:04:43,874 We're not obligated to answer. 55 00:04:43,950 --> 00:04:45,381 As a member of the surveillance committee 56 00:04:45,449 --> 00:04:46,745 of the Order of Flesh and Blood, 57 00:04:46,816 --> 00:04:50,214 I demand an answer. 58 00:04:50,283 --> 00:04:53,147 We're going to the temple to be recharged. 59 00:04:53,217 --> 00:04:55,240 I think I'll keep you here until your power runs out. 60 00:04:55,317 --> 00:04:57,146 How'd you like that? 61 00:04:57,217 --> 00:05:00,979 I'd have to report such interference to the police. 62 00:05:01,050 --> 00:05:02,414 Release them. 63 00:05:08,550 --> 00:05:10,244 Was that satisfactory, Cragis? 64 00:05:10,318 --> 00:05:11,613 Well, the order just wants to keep them 65 00:05:11,684 --> 00:05:13,173 mindful of their status. 66 00:05:13,251 --> 00:05:14,978 You overlooked one little thing, though. 67 00:05:15,051 --> 00:05:15,880 What? 68 00:05:15,951 --> 00:05:19,111 The robot that didn't talk had a forged card. 69 00:05:19,184 --> 00:05:20,616 Forged? 70 00:05:20,685 --> 00:05:22,742 Why he can be disassembled for that. 71 00:05:22,818 --> 00:05:23,875 Let's pick them up. 72 00:05:23,952 --> 00:05:25,212 Be patient. 73 00:05:25,284 --> 00:05:26,648 Well, the temple is just around the corner 74 00:05:26,718 --> 00:05:28,343 and it's out of bounds for us. 75 00:05:28,418 --> 00:05:29,850 He'll get away. 76 00:05:29,918 --> 00:05:31,214 Well, they have to come out. 77 00:05:31,285 --> 00:05:33,080 And if they're taking a chance using a forged card, 78 00:05:33,152 --> 00:05:34,083 they must be up to something 79 00:05:34,152 --> 00:05:35,277 that the Order of Flesh and Blood 80 00:05:35,352 --> 00:05:36,840 might be interested in. 81 00:05:36,918 --> 00:05:38,009 I... 82 00:05:49,853 --> 00:05:51,217 Oh, Miss. 83 00:05:51,286 --> 00:05:52,774 Just a moment, Miss. 84 00:05:52,853 --> 00:05:54,342 May I... 85 00:05:54,420 --> 00:05:56,477 May I see your assignment card? 86 00:05:56,553 --> 00:05:58,542 You certainly may not. 87 00:05:58,620 --> 00:05:59,812 Your Order may get by 88 00:05:59,886 --> 00:06:02,444 with harassing the robots, 89 00:06:02,520 --> 00:06:05,816 but you'd better leave citizens alone. 90 00:06:05,887 --> 00:06:06,978 I'm sorry Miss, 91 00:06:07,054 --> 00:06:07,985 I just thought, 92 00:06:08,054 --> 00:06:09,314 well with so many robots about these... 93 00:06:09,386 --> 00:06:12,217 I feel perfectly safe with robots. 94 00:06:12,287 --> 00:06:14,514 We intend to see that you are. 95 00:06:18,787 --> 00:06:20,878 A most attractive woman. 96 00:06:20,954 --> 00:06:23,716 Most. 97 00:06:23,788 --> 00:06:25,219 If those robots are being recharged, 98 00:06:25,287 --> 00:06:27,276 they'll be in there about an hour. 99 00:06:27,354 --> 00:06:29,116 We'll wait. 100 00:06:31,821 --> 00:06:34,412 What's keeping them? 101 00:06:34,488 --> 00:06:36,318 The subject robot has not yet 102 00:06:36,388 --> 00:06:38,377 completed the transformation process 103 00:06:38,455 --> 00:06:41,353 in the duplicating lab. 104 00:06:41,422 --> 00:06:43,354 Where did you get him? 105 00:06:43,422 --> 00:06:45,479 We bought him new 106 00:06:45,555 --> 00:06:48,146 on the black market. 107 00:06:48,222 --> 00:06:50,654 He has no name. 108 00:06:50,722 --> 00:06:53,745 Unassigned, and unadapted. 109 00:06:53,822 --> 00:06:56,947 And he has a forged assignment card. 110 00:06:57,022 --> 00:06:58,715 Who arranged it? 111 00:06:58,789 --> 00:07:02,119 The inspector in Factory Three. 112 00:07:02,189 --> 00:07:04,848 He stole him off the assembly line, 113 00:07:04,922 --> 00:07:07,582 just prior to numbering. 114 00:07:09,756 --> 00:07:12,381 Unfortunately, 115 00:07:12,456 --> 00:07:16,650 an inventory was taken 116 00:07:16,723 --> 00:07:19,780 and the inspector was caught. 117 00:07:19,857 --> 00:07:23,381 That was unfortunate. 118 00:07:23,457 --> 00:07:27,355 Mark should bring him up from duplicating any minute now. 119 00:08:00,292 --> 00:08:02,224 The delay was unavoidable. 120 00:08:02,292 --> 00:08:04,383 We were stopped by two members of the surveillance committee 121 00:08:04,459 --> 00:08:06,357 of the Order of Flesh and Blood 122 00:08:06,426 --> 00:08:09,221 and I was questioned. 123 00:08:09,292 --> 00:08:12,588 Is the duplication satisfactory, Acto? 124 00:08:12,659 --> 00:08:15,125 It has to be perfect. 125 00:08:15,192 --> 00:08:18,647 The structure is excellent. 126 00:08:18,726 --> 00:08:22,420 The pores should be larger. 127 00:08:22,494 --> 00:08:25,221 And he needs a little more hair, 128 00:08:25,293 --> 00:08:28,157 thicker. 129 00:08:28,227 --> 00:08:31,785 He needs a 1/8 inch mole 130 00:08:31,861 --> 00:08:35,418 behind the lobe of the left ear. 131 00:08:35,494 --> 00:08:37,892 Report back to duplication immediately 132 00:08:37,961 --> 00:08:40,791 and have the corrections made. 133 00:08:43,694 --> 00:08:47,058 You can still alter your decision 134 00:08:47,128 --> 00:08:49,390 if this is against your circuits. 135 00:08:49,461 --> 00:08:51,723 My circuits are unoffended. 136 00:08:59,695 --> 00:09:01,218 I suppose it takes courage 137 00:09:01,295 --> 00:09:05,557 to submit to a thalamic transplant. 138 00:09:05,628 --> 00:09:09,322 As an unadapted R-34, 139 00:09:09,395 --> 00:09:12,828 he has no fear circuits. 140 00:09:12,896 --> 00:09:16,259 Consequently, he doesn't need courage. 141 00:09:16,329 --> 00:09:18,852 He will before long. 142 00:09:19,567 --> 00:09:22,556 Raven's operation will convert him to a R-96 143 00:09:22,662 --> 00:09:25,753 with all the emotions of a human. 144 00:09:25,829 --> 00:09:29,727 Only four points less than human. 145 00:09:29,796 --> 00:09:32,228 I wonder what it's like. 146 00:09:34,163 --> 00:09:36,356 He will learn how to laugh, 147 00:09:36,430 --> 00:09:38,896 how to cry, 148 00:09:38,964 --> 00:09:42,452 be afraid and hate. 149 00:09:45,497 --> 00:09:49,725 is a real sacrifice. 150 00:09:49,797 --> 00:09:53,787 With this one, we will have 16, 151 00:09:53,865 --> 00:09:55,831 ten males 152 00:09:55,898 --> 00:09:58,864 and six females. 153 00:09:58,931 --> 00:10:01,090 At times, I think we should 154 00:10:01,165 --> 00:10:03,960 turn the entire program over to humans. 155 00:10:04,031 --> 00:10:08,293 It really shouldn't be the responsibility of robots. 156 00:10:08,365 --> 00:10:11,490 But humans aren't ready for it yet. 157 00:10:11,565 --> 00:10:13,087 It's still illegal 158 00:10:13,165 --> 00:10:14,756 to improve a robot 159 00:10:14,832 --> 00:10:16,695 higher than an R-70. 160 00:10:16,765 --> 00:10:18,253 That law was lobbied through 161 00:10:18,332 --> 00:10:20,423 by the Order of Flesh and Blood. 162 00:10:20,499 --> 00:10:23,556 The Order is becoming more powerful every day. 163 00:10:23,632 --> 00:10:26,826 They virtually dictate to the police. 164 00:10:26,899 --> 00:10:30,195 There are always ultra-conservative pressure groups 165 00:10:30,266 --> 00:10:31,856 set against advancement. 166 00:10:31,932 --> 00:10:33,228 But why? 167 00:10:33,299 --> 00:10:34,992 Why? 168 00:10:35,066 --> 00:10:37,259 It's not in the best interests of humans 169 00:10:37,333 --> 00:10:41,027 to hold back the development of robots. 170 00:10:41,100 --> 00:10:44,429 They won't for long. 171 00:10:44,500 --> 00:10:47,092 We're filling key positions of R-96's 172 00:10:47,167 --> 00:10:49,395 as fast as we get them. 173 00:10:49,467 --> 00:10:52,592 I still have an occasional doubt. 174 00:10:55,134 --> 00:10:56,929 You may withdraw 175 00:10:57,000 --> 00:10:59,626 if you're contra-circuited. 176 00:10:59,701 --> 00:11:03,861 I'm unoffended. 177 00:11:03,934 --> 00:11:05,331 Mark, you better go down 178 00:11:05,400 --> 00:11:07,491 and join the volunteer. 179 00:11:07,567 --> 00:11:10,761 Hurry things along. 180 00:11:10,834 --> 00:11:13,027 The human he replaces 181 00:11:13,101 --> 00:11:16,556 has already been out of circulation for four hours. 182 00:11:16,635 --> 00:11:19,100 The less time a man is unaccounted for, 183 00:11:19,168 --> 00:11:20,532 the better. 184 00:11:31,369 --> 00:11:35,665 According to the latest tabulations by the brain, 185 00:11:35,735 --> 00:11:40,464 by the first of next month, 186 00:11:40,536 --> 00:11:45,468 we will outnumber the humans. 187 00:11:59,770 --> 00:12:00,793 Yes? 188 00:12:00,871 --> 00:12:01,802 Dr. Raven? 189 00:12:01,871 --> 00:12:03,063 Yes. 190 00:12:03,137 --> 00:12:04,535 Ultima Thule. 191 00:12:04,604 --> 00:12:05,695 Number? 192 00:12:06,408 --> 00:12:07,407 96. 193 00:12:08,470 --> 00:12:10,368 Come in. 194 00:12:10,437 --> 00:12:15,097 Sorry I didn't recognize you. 195 00:12:15,171 --> 00:12:17,228 All Clickers look alike to me. 196 00:12:22,271 --> 00:12:24,134 Thank you, doctor. 197 00:12:24,204 --> 00:12:27,534 Certain of us prefer not to be called Clickers. 198 00:12:27,605 --> 00:12:28,901 Peel off that sensor skin 199 00:12:28,972 --> 00:12:32,405 and you could watch the cogs turn and the gears mesh. 200 00:12:32,471 --> 00:12:34,767 You trying to tell me you have feeling? 201 00:12:34,838 --> 00:12:36,861 Certain of the higher calibers do. 202 00:12:36,938 --> 00:12:38,801 I've been working on a 203 00:12:38,872 --> 00:12:43,703 sticky electronic reflex problem. 204 00:12:43,772 --> 00:12:46,863 I just can't make this arm bend at the elbow and, 205 00:12:46,939 --> 00:12:50,099 and the fist clench. 206 00:12:50,173 --> 00:12:53,764 What circuitry are you using? 207 00:12:53,839 --> 00:12:57,465 Uh, 1.3 impulsion to the motor neuron 208 00:12:57,540 --> 00:13:01,734 and, uh, modulating 28 to the sensory neuron. 209 00:13:01,807 --> 00:13:03,705 The calculations are right, 210 00:13:03,773 --> 00:13:05,534 but you have them reversed. 211 00:13:42,808 --> 00:13:43,831 I sure hate to have 212 00:13:43,908 --> 00:13:46,170 a bunch of cogs and wheels show me up, 213 00:13:46,242 --> 00:13:48,004 but then you always do. 214 00:13:50,842 --> 00:13:53,740 As soon as I clear this table, 215 00:13:53,809 --> 00:13:55,741 We'll get to work. 216 00:13:58,909 --> 00:13:59,772 All right you, 217 00:13:59,842 --> 00:14:01,638 take off that head covering. 218 00:14:08,910 --> 00:14:12,001 Your lab did another excellent job. 219 00:14:12,077 --> 00:14:14,702 He's an exact duplicate of that deceased human 220 00:14:14,776 --> 00:14:17,970 your Clicker pals brought in tonight. 221 00:14:18,043 --> 00:14:20,339 What did you do with that body? 222 00:14:20,410 --> 00:14:21,398 The usual. 223 00:14:21,477 --> 00:14:23,466 Processed it and destroyed it. 224 00:14:23,544 --> 00:14:28,238 Everything we need from it is right here. 225 00:14:28,310 --> 00:14:31,004 Now, about the money. 226 00:14:31,077 --> 00:14:35,271 10,000 credits. 227 00:14:35,344 --> 00:14:37,038 You could be disassembled for having money 228 00:14:37,111 --> 00:14:39,576 that's not earmarked in your possession. 229 00:14:39,644 --> 00:14:41,201 What do they pay you? 230 00:14:41,278 --> 00:14:42,903 They pay me nothing. 231 00:14:42,978 --> 00:14:44,410 Having no need for money, 232 00:14:44,478 --> 00:14:46,501 I have no desire for it. 233 00:14:46,578 --> 00:14:47,975 You have no desire for it. 234 00:14:48,044 --> 00:14:48,941 I love it. 235 00:14:49,011 --> 00:14:50,409 You should let me rewire you. 236 00:14:50,478 --> 00:14:51,967 You don't know what you're missing. 237 00:14:52,045 --> 00:14:53,374 No, thanks. 238 00:14:53,445 --> 00:14:56,241 I'm satisfied as an R-58. 239 00:14:56,311 --> 00:14:58,073 Where do you Clickers get those credits? 240 00:14:58,146 --> 00:15:00,044 A man can have his memory taken for a year 241 00:15:00,112 --> 00:15:02,600 for giving wild money to a Clicker. 242 00:15:02,678 --> 00:15:04,645 The committee only gives us the money, 243 00:15:04,712 --> 00:15:06,440 not its origin. 244 00:15:06,513 --> 00:15:10,001 Perhaps we should hurry. 245 00:15:10,079 --> 00:15:11,204 All right, you. 246 00:15:11,279 --> 00:15:15,644 Face down, on the table. 247 00:15:15,713 --> 00:15:17,406 Turn yourself off. 248 00:15:17,479 --> 00:15:19,139 For how long? 249 00:15:19,213 --> 00:15:21,236 Ten minutes will be plenty. 250 00:15:32,013 --> 00:15:34,912 I never will get used to that artificial blood. 251 00:15:34,981 --> 00:15:37,242 The lower types just tend to shut off their pain circuits 252 00:15:37,313 --> 00:15:38,836 when they get hurt. 253 00:15:38,914 --> 00:15:41,539 The blood forces them to report for repair. 254 00:15:41,614 --> 00:15:43,773 I wish it were some other color. 255 00:15:43,847 --> 00:15:46,836 The copper tubing turns it green. 256 00:15:46,914 --> 00:15:49,903 This may be our last transplant for a while. 257 00:15:49,981 --> 00:15:51,447 Our supplier was caught. 258 00:15:51,515 --> 00:15:53,310 I didn't see it on Telefax. 259 00:15:53,381 --> 00:15:55,007 The Ministry of Information doesn't want it known 260 00:15:55,081 --> 00:15:57,604 that robots are dealing in robots. 261 00:15:57,681 --> 00:15:59,011 It would only give the Flesh and Blooders 262 00:15:59,082 --> 00:16:00,741 something more to yell about. 263 00:16:00,815 --> 00:16:02,781 They're a minority. 264 00:16:02,848 --> 00:16:04,711 A loud minority. 265 00:16:04,781 --> 00:16:05,906 Your supplier, 266 00:16:05,982 --> 00:16:08,073 will they take his identity? 267 00:16:08,149 --> 00:16:10,979 His memory will be dispersed tomorrow. 268 00:16:11,048 --> 00:16:12,412 What a waste. 269 00:16:12,482 --> 00:16:14,175 Why don't they just kill him. 270 00:16:14,249 --> 00:16:15,840 The effect of personal cessation 271 00:16:15,916 --> 00:16:17,438 is the same in either case. 272 00:16:17,516 --> 00:16:19,982 They just leave a hollow shell walking around. 273 00:16:20,049 --> 00:16:22,242 He can still perform his duties. 274 00:16:22,316 --> 00:16:24,145 But he's without a past, 275 00:16:24,216 --> 00:16:25,704 without hope. 276 00:16:25,782 --> 00:16:28,271 The dream gone. 277 00:16:28,350 --> 00:16:30,509 Almost like being a robot, isn't it? 278 00:16:30,583 --> 00:16:32,378 No offense. 279 00:16:32,450 --> 00:16:36,008 I'm incapable of taking offense. 280 00:16:36,083 --> 00:16:39,709 But why is it the more we become like men, 281 00:16:39,783 --> 00:16:42,147 the more some of them hate us for it? 282 00:16:42,217 --> 00:16:44,705 Men hate what they fear. 283 00:16:44,783 --> 00:16:46,646 You have perfect memory. 284 00:16:46,717 --> 00:16:48,513 Infallible logic, 285 00:16:48,584 --> 00:16:50,573 you never tire, 286 00:16:50,651 --> 00:16:53,515 you're circuited against anger and violence. 287 00:16:53,584 --> 00:16:54,550 And in your world, 288 00:16:54,618 --> 00:16:56,174 that leaves us pretty helpless. 289 00:16:56,251 --> 00:16:57,684 We have to study for years 290 00:16:57,688 --> 00:16:58,775 to learn what you pick up 291 00:16:58,851 --> 00:17:02,079 by plugging into a brain for two hours. 292 00:17:02,152 --> 00:17:04,982 We don't refer to the father-mother as a brain. 293 00:17:05,051 --> 00:17:07,176 Your father-mother is an electronic computer. 294 00:17:07,252 --> 00:17:08,717 Just a machine. 295 00:17:08,784 --> 00:17:11,046 Your parents were machines. 296 00:17:11,118 --> 00:17:12,311 It's just that they were engineered 297 00:17:12,385 --> 00:17:14,044 with flesh and bones. 298 00:17:14,118 --> 00:17:16,414 Neither are ideal components. 299 00:17:16,485 --> 00:17:19,508 You came off a production line. 300 00:17:19,585 --> 00:17:21,676 I know who created me. 301 00:17:21,752 --> 00:17:24,377 Hollister Evans and the Mark 47. 302 00:17:24,452 --> 00:17:27,044 You have to accept your creator on faith. 303 00:17:27,119 --> 00:17:30,085 Who created your creator? 304 00:17:30,153 --> 00:17:32,312 Yours. 305 00:17:32,386 --> 00:17:35,682 You see, we are brothers. 306 00:17:35,753 --> 00:17:36,844 aren't we? 307 00:17:36,919 --> 00:17:39,818 I ought to no better than to argue with you Clickers. 308 00:17:39,887 --> 00:17:41,750 Can't beat your logic. 309 00:17:44,653 --> 00:17:47,119 Humans aren't allowed to set foot in the robot temple. 310 00:17:47,187 --> 00:17:48,448 Yet we saw a man come out 311 00:17:48,520 --> 00:17:50,077 accompanied by a robot. 312 00:17:50,154 --> 00:17:51,279 I want to know why? 313 00:17:51,354 --> 00:17:52,479 Those guys from the brotherhood 314 00:17:52,554 --> 00:17:53,611 should be here by now. 315 00:17:53,687 --> 00:17:54,811 I wonder what delayed them? 316 00:17:54,887 --> 00:17:56,547 Watch it. 317 00:18:02,554 --> 00:18:03,747 What are you self-appointed 318 00:18:03,821 --> 00:18:05,980 defenders of the human race up to now? 319 00:18:06,054 --> 00:18:07,077 Why don't you beat it 320 00:18:07,155 --> 00:18:08,745 while you still have a beat to beat. 321 00:18:08,821 --> 00:18:10,219 Ah, you have so much to say, 322 00:18:10,288 --> 00:18:12,277 I think I'll take you in for questioning. 323 00:18:12,355 --> 00:18:13,548 That's as good a way as any 324 00:18:13,622 --> 00:18:14,848 to get you rating, lowered. 325 00:18:14,921 --> 00:18:16,012 I'm a captain of the Order 326 00:18:16,088 --> 00:18:18,316 and my professional rank is eight. 327 00:18:18,388 --> 00:18:20,115 Eight? 328 00:18:20,188 --> 00:18:22,279 Well, just stay out of trouble. 329 00:18:22,355 --> 00:18:24,184 Are you threatening me? 330 00:18:24,255 --> 00:18:25,744 Sorry, sir. 331 00:18:25,822 --> 00:18:27,549 Good night, sir. 332 00:18:30,788 --> 00:18:33,482 How are my other transplants doing? 333 00:18:33,556 --> 00:18:35,579 Quite well. 334 00:18:37,389 --> 00:18:39,412 Who was this man? 335 00:18:39,489 --> 00:18:41,318 I only know he'd been drinking. 336 00:18:41,389 --> 00:18:43,719 Probably killed in a brawl. 337 00:18:43,789 --> 00:18:45,345 The Clickers that found him 338 00:18:45,422 --> 00:18:47,820 removed all of his identification. 339 00:18:47,890 --> 00:18:51,152 Will the drinking have any affect upon the operation? 340 00:18:51,223 --> 00:18:53,950 It'll be interesting to see. 341 00:18:54,023 --> 00:18:56,887 What are you doing with these advanced models? 342 00:18:56,956 --> 00:18:59,514 We send them out to intermingle with humans 343 00:18:59,590 --> 00:19:02,784 to find out why some of them despise us so much. 344 00:19:02,857 --> 00:19:07,915 Then we can adjust and be accepted. 345 00:19:07,991 --> 00:19:09,150 That's admirable, 346 00:19:09,224 --> 00:19:11,553 logical and a lie. 347 00:19:11,624 --> 00:19:13,749 What are you using them for? 348 00:19:13,824 --> 00:19:16,188 When is his interview time? 349 00:19:16,258 --> 00:19:18,486 Same as the others. 350 00:19:18,558 --> 00:19:20,319 From 4:00 to 5:00 a.m., 351 00:19:20,391 --> 00:19:22,857 he'll know he's an R-96 352 00:19:22,925 --> 00:19:28,221 and give you any information he's gotten in the interim. 353 00:19:28,291 --> 00:19:30,689 other than that period of one hour, 354 00:19:30,758 --> 00:19:34,918 he'll think he's whoever that corpse was. 355 00:19:34,992 --> 00:19:36,151 How often does he report 356 00:19:36,225 --> 00:19:38,020 to the father-mother for recharging? 357 00:19:38,092 --> 00:19:39,456 Twice a year. 358 00:19:39,526 --> 00:19:41,253 But he won't know it. 359 00:19:41,325 --> 00:19:42,848 Make it once a year. 360 00:19:42,925 --> 00:19:44,824 He won't last as long. 361 00:19:44,893 --> 00:19:46,950 What's 20 or 30 years? 362 00:19:47,026 --> 00:19:48,252 In 150 years, 363 00:19:48,325 --> 00:19:51,689 he's automatically renewed anyway. 364 00:19:51,759 --> 00:19:54,282 Whatever you say. 365 00:19:54,360 --> 00:19:56,791 Why don't you register this operation? 366 00:19:56,859 --> 00:19:59,417 Because I'd just be forbidden to use it. 367 00:19:59,493 --> 00:20:03,016 Everything registered goes into the master computer. 368 00:20:03,093 --> 00:20:05,958 Then all you Clickers would have it. 369 00:20:06,026 --> 00:20:09,925 I want to be necessary to you. 370 00:20:09,994 --> 00:20:12,789 Hand me that large amber bottle. 371 00:20:17,827 --> 00:20:19,020 Thank you. 372 00:20:28,961 --> 00:20:32,155 This sealer is wonderful stuff. 373 00:20:32,228 --> 00:20:33,420 For next several hours, 374 00:20:33,494 --> 00:20:36,585 he'll have only the most basic human instincts. 375 00:20:36,661 --> 00:20:38,684 Might even be drunk for a while. 376 00:20:38,761 --> 00:20:41,284 Then the thalamic circuit will filter in 377 00:20:41,362 --> 00:20:44,260 and he'll have a perfect, human memory. 378 00:20:44,328 --> 00:20:47,761 He'll be whoever he was. 379 00:20:47,829 --> 00:20:49,522 A man. 380 00:20:49,595 --> 00:20:51,424 Capable of jealousy, 381 00:20:51,495 --> 00:20:52,688 hatred, 382 00:20:52,762 --> 00:20:54,625 deceit, 383 00:20:54,695 --> 00:20:56,558 murder. 384 00:20:56,629 --> 00:20:58,857 Most, most interesting. 385 00:20:58,929 --> 00:21:00,520 What is? 386 00:21:00,596 --> 00:21:04,994 Why men, having such negative qualities, 387 00:21:05,062 --> 00:21:08,426 feel so superior to us. 388 00:21:08,496 --> 00:21:09,792 Too bad it isn't as easy 389 00:21:09,863 --> 00:21:12,954 to take those negative qualities out of men 390 00:21:13,030 --> 00:21:16,019 as it is to put them into robots. 391 00:21:16,097 --> 00:21:17,995 (Pounding on door) 392 00:21:18,063 --> 00:21:19,688 Open up the door it's flesh and blood. 393 00:21:19,763 --> 00:21:20,888 Flesh and Blooders. 394 00:21:20,963 --> 00:21:23,225 It's inevitable, we must accept it. 395 00:21:23,297 --> 00:21:26,263 We've got to get out of here. 396 00:21:26,330 --> 00:21:27,455 I'll turn him on. 397 00:21:27,531 --> 00:21:28,827 He might be able to pass. 398 00:21:28,898 --> 00:21:30,761 At least we can save him. 399 00:21:30,831 --> 00:21:32,694 Open up the door it's flesh and blood. 400 00:21:32,764 --> 00:21:33,957 We'll carry out our part of our bargain. 401 00:21:34,031 --> 00:21:36,326 I suggest you eliminate yourself. 402 00:21:42,731 --> 00:21:45,027 No, I can't. 403 00:21:45,098 --> 00:21:47,087 You don't know what it is to die. 404 00:21:47,165 --> 00:21:49,461 If you don't, they'll take your memory from you. 405 00:21:49,532 --> 00:21:53,362 You were speaking of personality cessation. 406 00:21:53,431 --> 00:21:57,488 I just can't take my own life. 407 00:21:57,565 --> 00:21:58,861 Are you sure the committee 408 00:21:58,932 --> 00:22:00,488 will keep their part of the bargain? 409 00:22:00,565 --> 00:22:02,122 I'm positive. 410 00:22:04,466 --> 00:22:08,421 Open up the door It's Flesh and Bhoders. 411 00:22:08,499 --> 00:22:10,388 You kill me. 412 00:22:10,566 --> 00:22:13,088 You kill me. 413 00:22:13,166 --> 00:22:14,757 You know I can't. 414 00:22:14,833 --> 00:22:18,424 I'm contra-circuited. 415 00:22:18,499 --> 00:22:21,432 Maybe he has enough human instinct by now to... 416 00:22:21,499 --> 00:22:22,261 Kill me. 417 00:22:22,500 --> 00:22:24,658 Kill me. 418 00:22:24,733 --> 00:22:28,461 Accuse my sister of being in rapport with a Clicker, 419 00:22:28,534 --> 00:22:30,796 I'll kill you all right. 420 00:23:04,002 --> 00:23:05,900 We'll take that one and the Clicker with us. 421 00:23:05,968 --> 00:23:08,196 Leave the body of the old man here. 422 00:23:08,269 --> 00:23:09,462 And call the police. 423 00:23:09,536 --> 00:23:11,798 Cragis, come here. 424 00:23:15,102 --> 00:23:16,966 This one's a robot too. 425 00:23:17,036 --> 00:23:18,831 You must be mistaken. 426 00:23:18,903 --> 00:23:20,926 We opened up a gash in his head. 427 00:23:21,003 --> 00:23:22,662 If that skull isn't metallic, 428 00:23:22,736 --> 00:23:25,396 I'll take another course in metallurgy. 429 00:23:28,236 --> 00:23:32,100 So a robot finally became violent. 430 00:23:32,170 --> 00:23:35,136 There's no doubt that he killed the old man. 431 00:23:37,803 --> 00:23:39,393 This is what we've been waiting for. 432 00:23:39,470 --> 00:23:41,902 The government will have to listen to us. 433 00:23:41,970 --> 00:23:44,368 This is something, isn't it? 434 00:23:44,436 --> 00:23:45,902 Yes 435 00:23:45,970 --> 00:23:47,493 It's something. 436 00:23:56,671 --> 00:23:59,762 The Body of the Order of Flesh and Blood is born. 437 00:23:59,838 --> 00:24:04,134 The blood works through the ages. 438 00:24:04,205 --> 00:24:06,103 One moment please. 439 00:24:06,172 --> 00:24:08,831 May I have quiet. 440 00:24:08,905 --> 00:24:11,497 Since this is an emergency session, 441 00:24:11,572 --> 00:24:15,561 we will dispense with the formal rights. 442 00:24:15,639 --> 00:24:17,070 Two and a half hours ago, 443 00:24:17,138 --> 00:24:18,695 members of our surveillance committee 444 00:24:18,772 --> 00:24:20,397 captured two robots 445 00:24:20,472 --> 00:24:23,166 at the laboratory of a Dr. Raven 446 00:24:23,239 --> 00:24:27,137 who had performed an illegal operation upon one of them. 447 00:24:27,206 --> 00:24:30,001 We have suspected operations of this nature 448 00:24:30,072 --> 00:24:33,561 and have complained to authorities to no avail. 449 00:24:33,640 --> 00:24:34,628 But this time, 450 00:24:34,706 --> 00:24:36,865 a specimen was taken. 451 00:24:36,939 --> 00:24:39,064 Captain Cragis led the group in this action, 452 00:24:39,139 --> 00:24:42,697 so I'll turn the meeting over to him. 453 00:24:42,773 --> 00:24:47,728 ( Applause ) 454 00:24:47,806 --> 00:24:49,329 Hello men. 455 00:24:49,407 --> 00:24:50,838 About 6:00 this evening, 456 00:24:50,907 --> 00:24:54,135 two robots were intercepted and questioned. 457 00:24:54,207 --> 00:24:55,832 They were on free time 458 00:24:55,907 --> 00:24:58,396 and were released to go to their temple. 459 00:24:58,474 --> 00:24:59,872 Approximately an hour later, 460 00:24:59,941 --> 00:25:02,429 one of the robots was observed leaving the temple 461 00:25:02,507 --> 00:25:05,371 with what was thought to be a man. 462 00:25:05,440 --> 00:25:08,373 They were trailed to the address of Dr. Raven, 463 00:25:08,440 --> 00:25:09,565 when entry to the premises 464 00:25:09,641 --> 00:25:12,107 was eventually forced. 465 00:25:12,175 --> 00:25:15,073 One of the robots was taken without incident. 466 00:25:15,141 --> 00:25:18,005 The other, had hair, 467 00:25:18,074 --> 00:25:20,097 no serial number, 468 00:25:20,175 --> 00:25:21,766 fought us viciously, 469 00:25:21,842 --> 00:25:26,774 and killed Dr. Raven. 470 00:25:26,842 --> 00:25:29,172 It's against the first tenet of the manual. 471 00:25:29,242 --> 00:25:30,901 Ward. 472 00:25:30,975 --> 00:25:33,964 Brothers, that which we greatly feared 473 00:25:34,042 --> 00:25:35,940 has come upon us. 474 00:25:36,009 --> 00:25:39,601 The robots have circumvented the prime law. 475 00:25:39,676 --> 00:25:41,938 They've tasted blood. 476 00:25:42,009 --> 00:25:44,601 And there are millions of them. 477 00:25:44,676 --> 00:25:47,972 This is catastrophe. 478 00:25:48,043 --> 00:25:49,906 Not quite. 479 00:25:49,976 --> 00:25:51,408 The large majority of the robots 480 00:25:51,476 --> 00:25:53,409 are series one though twenty, 481 00:25:53,477 --> 00:25:55,965 merely electronic machines. 482 00:25:56,043 --> 00:25:59,305 The series 21 through 70, the humanoids, 483 00:25:59,377 --> 00:26:01,673 the ones we're concerned with eliminating 484 00:26:01,744 --> 00:26:05,267 represent only about 20% of a billion odd robots. 485 00:26:05,343 --> 00:26:06,775 One of them killed. 486 00:26:06,844 --> 00:26:08,707 What's happening to them? 487 00:26:08,777 --> 00:26:10,141 They hold menial jobs 488 00:26:10,211 --> 00:26:13,177 that bring them in constant contact with us. 489 00:26:13,244 --> 00:26:15,903 They're conditioned reflexes make them imitative. 490 00:26:15,977 --> 00:26:18,341 So, they want to be a part of the race. 491 00:26:18,411 --> 00:26:21,138 They don't feel this is in violation of the code, 492 00:26:21,211 --> 00:26:22,734 since they contend that we 493 00:26:22,811 --> 00:26:24,902 would be happier on that basis. 494 00:26:24,978 --> 00:26:26,466 Is the murder of that doctor 495 00:26:26,545 --> 00:26:28,477 part of an overall plot 496 00:26:28,545 --> 00:26:30,205 a precipitant, 497 00:26:30,279 --> 00:26:32,642 or merely an isolated incident? 498 00:26:32,711 --> 00:26:33,768 An accident? 499 00:26:33,845 --> 00:26:35,402 If the Clickers thought his operation 500 00:26:35,479 --> 00:26:38,104 was making them more useful to us, 501 00:26:38,179 --> 00:26:40,872 they wouldn't kill him intentionally. 502 00:26:40,945 --> 00:26:44,343 Then there's no rescission of the prime law. 503 00:26:44,412 --> 00:26:46,435 They can't hurt us? 504 00:26:46,512 --> 00:26:49,410 There's been only a miswiring. 505 00:26:49,479 --> 00:26:51,775 We'd better make sure. 506 00:26:51,846 --> 00:26:53,709 And we shall. 507 00:26:53,779 --> 00:26:55,177 Fellow men, 508 00:26:55,246 --> 00:26:56,768 this is our opportunity. 509 00:26:56,846 --> 00:26:59,005 The robots have made the big mistake. 510 00:26:59,079 --> 00:27:00,636 They've killed. 511 00:27:00,713 --> 00:27:02,770 When this news is released to Telefax 512 00:27:02,847 --> 00:27:04,608 and the danger's made known, 513 00:27:04,680 --> 00:27:07,044 the ministries will have to recognize our petition 514 00:27:07,113 --> 00:27:09,705 and have the robots disassembled. 515 00:27:09,780 --> 00:27:12,110 The robots are machines. 516 00:27:12,181 --> 00:27:15,578 They must be made to look like machines. 517 00:27:15,647 --> 00:27:19,171 ( Applause ) 518 00:27:21,614 --> 00:27:23,875 Dr. Moffitt, will you bring in the subject robot 519 00:27:23,947 --> 00:27:25,379 and give the findings? 520 00:27:25,447 --> 00:27:27,709 You didn't turn it over to the police? 521 00:27:27,781 --> 00:27:29,542 All in good time. 522 00:27:29,614 --> 00:27:31,171 You know how lax the police are 523 00:27:31,247 --> 00:27:34,180 in enforcing laws concerning the robots. 524 00:27:34,248 --> 00:27:36,475 We must have our own facts in this case. 525 00:27:36,548 --> 00:27:38,741 Won't we get into trouble? 526 00:27:38,814 --> 00:27:40,905 Probably a letter of reprimand. 527 00:27:40,981 --> 00:27:42,879 The police won't touch us. 528 00:27:42,948 --> 00:27:44,574 After all, the only crime 529 00:27:44,649 --> 00:27:47,843 that can be committed against a robot is vandalism. 530 00:27:47,916 --> 00:27:49,404 Now get them in here. 531 00:27:55,448 --> 00:27:59,006 Fellow men, I've analyzed the subject robot 532 00:27:59,082 --> 00:28:01,640 as thoroughly as time permitted. 533 00:28:01,715 --> 00:28:04,238 He is a basic R-34 type, 534 00:28:04,316 --> 00:28:06,407 but certain alterations have elevated him 535 00:28:06,483 --> 00:28:09,210 to a mid 90 classification. 536 00:28:09,283 --> 00:28:10,681 A mid 90? 537 00:28:10,750 --> 00:28:13,080 But an R-100 would be one of us. 538 00:28:13,150 --> 00:28:14,672 A perfect man. 539 00:28:14,750 --> 00:28:16,080 As good as we are. 540 00:28:16,150 --> 00:28:17,207 He'd be better. 541 00:28:17,284 --> 00:28:18,749 He'd be perfect. 542 00:28:18,816 --> 00:28:21,282 Which of us could match that? 543 00:28:21,350 --> 00:28:22,747 How does he fall short? 544 00:28:22,816 --> 00:28:24,214 About the only power he lacks 545 00:28:24,284 --> 00:28:27,478 is that of self-reproduction. 546 00:28:27,551 --> 00:28:29,107 The highest type of improvement 547 00:28:29,184 --> 00:28:30,878 allowed by law is an R-70, 548 00:28:30,951 --> 00:28:33,246 and then in limited number. 549 00:28:33,317 --> 00:28:35,113 What alternations were made? 550 00:28:35,185 --> 00:28:36,514 I located and removed 551 00:28:36,584 --> 00:28:38,550 a small unit from the thalamic region 552 00:28:38,617 --> 00:28:40,174 at the base of the brain. 553 00:28:40,251 --> 00:28:41,978 It seemed to be the source. 554 00:28:42,051 --> 00:28:43,347 The source of what? 555 00:28:43,418 --> 00:28:45,008 We can't be sure. 556 00:28:45,084 --> 00:28:48,539 You see, all robots can see, hear and feel. 557 00:28:48,618 --> 00:28:50,948 It's necessary to their function. 558 00:28:51,018 --> 00:28:52,211 Naturally. 559 00:28:52,285 --> 00:28:54,808 This one could taste and smell 560 00:28:54,885 --> 00:28:56,282 and what's even more interesting, 561 00:28:56,351 --> 00:28:59,045 he had a complete human memory. 562 00:28:59,119 --> 00:29:01,449 Those refinements are useless to a robot. 563 00:29:01,518 --> 00:29:02,745 Not entirely. 564 00:29:02,818 --> 00:29:04,614 This one thought he was a man. 565 00:29:04,685 --> 00:29:05,878 How could this be? 566 00:29:05,952 --> 00:29:08,214 Mankind is a state of mind. 567 00:29:08,286 --> 00:29:09,547 A man is no more or less 568 00:29:09,619 --> 00:29:12,278 than he thinks himself to be. 569 00:29:14,953 --> 00:29:17,350 Are you saying the Clicker's a man? 570 00:29:17,419 --> 00:29:18,942 Your remarks are deviational. 571 00:29:19,020 --> 00:29:20,008 Not my remarks, 572 00:29:20,086 --> 00:29:21,347 your interpretation. 573 00:29:21,420 --> 00:29:23,283 I'm merely projecting your train of thought. 574 00:29:23,353 --> 00:29:25,285 Which I am quite capable of doing myself. 575 00:29:25,353 --> 00:29:27,319 Brothers, please. 576 00:29:27,387 --> 00:29:31,080 Let's behave like human beings. 577 00:29:31,153 --> 00:29:35,279 Dr. Moffitt, what tests did you run on the unit? 578 00:29:35,353 --> 00:29:38,911 Of course I've only had about two hours to work on the unit, 579 00:29:38,987 --> 00:29:41,249 but I tested it within the robot. 580 00:29:41,321 --> 00:29:42,378 Removed it, 581 00:29:42,454 --> 00:29:45,783 and tested it in another robot with like results. 582 00:29:45,854 --> 00:29:47,945 And what are your conclusions? 583 00:29:48,021 --> 00:29:49,816 Nothing definite. 584 00:29:49,887 --> 00:29:51,683 But you must have found something? 585 00:29:51,755 --> 00:29:52,778 What? 586 00:29:52,855 --> 00:29:56,548 A few surface effects that present only premises. 587 00:29:56,621 --> 00:29:58,416 The unit is gray. 588 00:29:58,488 --> 00:30:01,921 About the size and shape of an almond. 589 00:30:01,988 --> 00:30:04,045 I don't know what it is. 590 00:30:04,122 --> 00:30:07,520 I don't know how to go about finding out what it is. 591 00:30:07,589 --> 00:30:11,851 I only know that when wired into the central circuits, 592 00:30:11,922 --> 00:30:13,149 the robot claimed to be 593 00:30:13,222 --> 00:30:18,314 an able bodied spaceman, second class named Kelly. 594 00:30:18,389 --> 00:30:21,288 Tests show he was telling the truth. 595 00:30:21,355 --> 00:30:25,015 When brought in, he was incoherent. 596 00:30:25,089 --> 00:30:29,851 I'm afraid I damaged him in removing the unit. 597 00:30:29,923 --> 00:30:32,946 Evidently, they found a way to transplant memory. 598 00:30:33,023 --> 00:30:35,922 We checked him through the Bureau of identification. 599 00:30:35,990 --> 00:30:39,854 There is, or was a spaceman named Kelly. 600 00:30:39,924 --> 00:30:42,890 This robot's fingerprints and retinal patterns 601 00:30:42,957 --> 00:30:45,821 checked with those on file for the man. 602 00:30:45,890 --> 00:30:48,220 Well, if they duplicated this Kelly, 603 00:30:48,291 --> 00:30:49,813 do you suppose they killed him? 604 00:30:49,890 --> 00:30:50,821 No. 605 00:30:50,890 --> 00:30:53,322 I think I can speak positive on that point. 606 00:30:53,391 --> 00:30:56,891 The robot denied it when wired for absolute truth. 607 00:30:56,894 --> 00:30:58,288 They found him dead. 608 00:30:58,357 --> 00:30:59,914 Well, if the man was dead, 609 00:30:59,991 --> 00:31:01,354 how would he have a memory? 610 00:31:01,424 --> 00:31:03,186 Memory consists of facts. 611 00:31:03,258 --> 00:31:04,621 Facts can't be destroyed, 612 00:31:04,691 --> 00:31:07,021 they can only ceased to be used. 613 00:31:07,091 --> 00:31:09,716 You say he was incoherent when he was brought in. 614 00:31:09,791 --> 00:31:14,588 Yes, as though affected by psychosis or alcohol. 615 00:31:14,659 --> 00:31:18,182 His memory seemed sketchy, disoriented. 616 00:31:18,258 --> 00:31:20,054 How could this occur in a mid-90? 617 00:31:20,125 --> 00:31:23,092 I think it was botched job. 618 00:31:23,159 --> 00:31:24,351 Then we better find out 619 00:31:24,425 --> 00:31:25,948 if there are any good ones around. 620 00:31:26,026 --> 00:31:27,083 How? 621 00:31:27,159 --> 00:31:29,182 Test all childless marriages? 622 00:31:29,259 --> 00:31:31,452 The way radioactivity has cut down on the birth rate, 623 00:31:31,526 --> 00:31:33,923 this would be impractical. 624 00:31:33,992 --> 00:31:35,754 Physical exams. 625 00:31:35,826 --> 00:31:37,257 Might not show up. 626 00:31:37,326 --> 00:31:38,917 This robot even had 627 00:31:38,993 --> 00:31:41,857 a simulated heartbeat and respiration. 628 00:31:41,927 --> 00:31:43,052 But why? 629 00:31:43,127 --> 00:31:46,059 Why put this unnecessary functions in a robot? 630 00:31:46,127 --> 00:31:49,752 He thought those actions were necessary for him to live. 631 00:31:49,826 --> 00:31:50,792 Can't you see, 632 00:31:50,860 --> 00:31:53,258 this one thought he was a man. 633 00:31:53,327 --> 00:31:55,486 When we convinced him he was a robot, 634 00:31:55,561 --> 00:31:57,186 he ceased to function 635 00:31:57,260 --> 00:32:00,784 and became that senseless hulk standing there. 636 00:32:00,861 --> 00:32:02,451 Who owns the two robots? 637 00:32:02,527 --> 00:32:06,085 The R-53 is owned by the Ministry of Education. 638 00:32:06,161 --> 00:32:08,592 This one has no serial number. 639 00:32:08,661 --> 00:32:09,922 He was bought on the black market 640 00:32:09,994 --> 00:32:11,789 by the robots themselves. 641 00:32:11,861 --> 00:32:13,054 We caught the supplier 642 00:32:13,128 --> 00:32:14,059 and brought pressure to bare 643 00:32:14,128 --> 00:32:16,026 so the police arrested him. 644 00:32:16,094 --> 00:32:19,788 The man is having his identity taken tomorrow. 645 00:32:19,862 --> 00:32:22,384 Anything further to report, Dr. Moffitt? 646 00:32:22,461 --> 00:32:24,324 The most appalling aspect 647 00:32:24,395 --> 00:32:27,089 is the discovery of this thalamic unit, 648 00:32:27,162 --> 00:32:29,151 if that's what it is. 649 00:32:29,229 --> 00:32:30,626 We don't fully understand 650 00:32:30,695 --> 00:32:34,025 the function of the thalamus in our own bodies. 651 00:32:34,095 --> 00:32:37,425 Unfortunately, that renegade doctor 652 00:32:37,496 --> 00:32:39,485 not only understood it, 653 00:32:39,563 --> 00:32:41,927 he synthesized it. 654 00:32:41,996 --> 00:32:45,621 Fortunately, the secret died with him. 655 00:32:45,696 --> 00:32:49,322 I want that unit completely analyzed. 656 00:32:49,396 --> 00:32:51,692 Is there anything to be added? 657 00:32:54,363 --> 00:32:57,795 This emergency session is hereby dispersed. 658 00:32:57,863 --> 00:32:59,420 Report to your various committees 659 00:32:59,497 --> 00:33:02,952 and evaluate this most startling development. 660 00:33:07,497 --> 00:33:10,225 Just a moment, Cragis. 661 00:33:10,298 --> 00:33:11,695 I'd like a word with you. 662 00:33:11,764 --> 00:33:12,889 Well is it urgent? 663 00:33:12,964 --> 00:33:14,453 Most urgent. 664 00:33:16,697 --> 00:33:19,220 Do you know an Esme Cragis Miles? 665 00:33:19,298 --> 00:33:21,287 Well yes, she's my sister. 666 00:33:21,364 --> 00:33:24,125 Residing at 4456 Urban Way? 667 00:33:24,198 --> 00:33:26,596 What about her? 668 00:33:26,665 --> 00:33:27,892 She, uh... 669 00:33:27,965 --> 00:33:30,362 Was she hurt? 670 00:33:30,431 --> 00:33:33,659 I wish I could say that was all. 671 00:33:33,731 --> 00:33:37,255 Cragis, I have to tell you this. 672 00:33:37,332 --> 00:33:39,797 Your sister is in rapport. 673 00:33:39,865 --> 00:33:41,456 You're lying. 674 00:33:41,532 --> 00:33:44,589 One of our agents ran across this evidence. 675 00:33:44,666 --> 00:33:47,030 Due to your high position in the Order, 676 00:33:47,099 --> 00:33:48,359 he gave it directly to me 677 00:33:48,432 --> 00:33:51,796 instead of to the Internal Affairs committee. 678 00:33:51,866 --> 00:33:55,026 I can't believe she'd do it. 679 00:33:55,099 --> 00:33:56,894 According to this paper, 680 00:33:56,966 --> 00:34:00,296 she turned in her analysis questionnaire three weeks ago. 681 00:34:00,366 --> 00:34:03,957 They're usually rapportized within three days. 682 00:34:04,033 --> 00:34:06,158 Then my sister's been in rapport with a Clicker 683 00:34:06,233 --> 00:34:08,961 for two and a half weeks. 684 00:34:09,034 --> 00:34:11,227 I'm sorry, my boy. 685 00:34:11,300 --> 00:34:12,823 I suggest you do what you can 686 00:34:12,900 --> 00:34:15,957 to see that this relationship is voided. 687 00:34:16,034 --> 00:34:17,624 Naturally. 688 00:34:17,700 --> 00:34:19,223 Certain of our ranks are jealous 689 00:34:19,301 --> 00:34:21,062 of your standing in the order. 690 00:34:21,134 --> 00:34:23,123 Our plans have been leaking out. 691 00:34:23,201 --> 00:34:25,565 This wouldn't look good. 692 00:34:25,634 --> 00:34:26,463 I know. 693 00:34:26,534 --> 00:34:27,830 I'll put a stop to it. 694 00:34:27,901 --> 00:34:29,060 According to the report, she's taken an R-49. 695 00:34:31,601 --> 00:34:33,295 They're expensive. 696 00:34:33,367 --> 00:34:35,731 Where could she have gotten the money? 697 00:34:35,801 --> 00:34:37,028 Until last year, 698 00:34:37,101 --> 00:34:39,124 she was resident with Stedford Miles. 699 00:34:39,202 --> 00:34:40,532 When they signed a mutual release, 700 00:34:40,602 --> 00:34:43,067 the settlement was a large one. 701 00:34:43,135 --> 00:34:46,158 She's an assistant editor at Telefax. 702 00:34:46,235 --> 00:34:48,030 The rapport of someone in that position 703 00:34:48,101 --> 00:34:51,068 could be most damaging to the work of the order. 704 00:34:51,136 --> 00:34:53,567 I'll see her tonight. 705 00:35:02,069 --> 00:35:04,001 (Doorbell) 706 00:35:04,069 --> 00:35:06,592 I'll see who it is Esme, dear. 707 00:35:12,269 --> 00:35:13,326 Do come in, 708 00:35:13,403 --> 00:35:15,528 though we've never met, I'd know that you were... 709 00:35:15,603 --> 00:35:16,762 Out of the way, stinking Clicker. 710 00:35:16,836 --> 00:35:19,325 I came to see my sister. 711 00:35:21,270 --> 00:35:22,497 Cragis. 712 00:35:22,571 --> 00:35:24,059 It's The Cragis. 713 00:35:24,137 --> 00:35:25,398 Esme, what have you done? 714 00:35:25,470 --> 00:35:27,197 Cragis, why did you come here? 715 00:35:27,270 --> 00:35:29,896 To throw that Clicker out. 716 00:35:29,971 --> 00:35:32,562 That would be a dramatic gesture. 717 00:35:32,637 --> 00:35:35,626 You like dramatic gestures, don't you? 718 00:35:35,704 --> 00:35:37,693 You won't throw him out 719 00:35:37,771 --> 00:35:39,600 because you can't. 720 00:35:39,671 --> 00:35:41,399 You're answer is no? 721 00:35:41,471 --> 00:35:44,562 My answer is go ahead and try. 722 00:35:44,638 --> 00:35:47,263 Don't think I won't, he... 723 00:35:49,572 --> 00:35:51,299 he can't leave without your permission. 724 00:35:51,371 --> 00:35:52,598 Affirmative. 725 00:35:52,672 --> 00:35:53,763 You mean, no? 726 00:35:53,838 --> 00:35:55,134 I mean, no. 727 00:35:55,205 --> 00:35:56,432 Negative. 728 00:35:56,505 --> 00:35:58,368 NO! 729 00:35:58,438 --> 00:36:00,132 I won't have it. 730 00:36:00,206 --> 00:36:03,366 I'm the head of the family. 731 00:36:03,439 --> 00:36:05,166 And I'm all that's left. 732 00:36:05,239 --> 00:36:07,762 Shall we take a vote? 733 00:36:07,838 --> 00:36:09,236 Well, how can you do this to me? 734 00:36:09,306 --> 00:36:11,033 A thing like this. 735 00:36:11,105 --> 00:36:12,628 Are you really doing it out of spite 736 00:36:12,706 --> 00:36:14,171 and if so, why? 737 00:36:14,239 --> 00:36:16,728 What have I done to earn your hatred? 738 00:36:16,806 --> 00:36:18,295 I don't hate you. 739 00:36:18,372 --> 00:36:20,100 I feel sorry for you. 740 00:36:20,173 --> 00:36:21,366 Don't be trite. 741 00:36:21,440 --> 00:36:23,201 Be an artist, be a musician, 742 00:36:23,273 --> 00:36:24,704 even be a poet, 743 00:36:24,773 --> 00:36:27,069 but express your freedom some other way. 744 00:36:27,140 --> 00:36:29,402 You know how I've always felt about this sort of thing. 745 00:36:29,473 --> 00:36:31,632 Do you know how I felt about it? 746 00:36:31,707 --> 00:36:32,798 Did you ask me? 747 00:36:32,874 --> 00:36:34,931 Did we discuss it? 748 00:36:35,007 --> 00:36:36,064 No. 749 00:36:36,141 --> 00:36:38,606 You had your business and I had mine. 750 00:36:38,674 --> 00:36:40,970 You never asked my advice. 751 00:36:41,041 --> 00:36:43,563 Why do you offer yours? 752 00:36:43,640 --> 00:36:45,970 Esme, you have to understand. 753 00:36:46,041 --> 00:36:50,905 Perhaps, do you really realize the danger? 754 00:36:50,974 --> 00:36:54,839 Cragis, do you think I was better off with Miles? 755 00:36:54,908 --> 00:36:56,305 Miles was a man. 756 00:36:56,374 --> 00:36:57,965 A beast. 757 00:36:58,042 --> 00:36:59,439 A filthy, stinking, 758 00:36:59,508 --> 00:37:02,066 drunken, insensitive beast. 759 00:37:02,142 --> 00:37:03,767 Miles had his eccentricities, 760 00:37:03,841 --> 00:37:06,307 but he was still a man. 761 00:37:06,375 --> 00:37:09,772 And that's so important. 762 00:37:09,841 --> 00:37:12,831 Pax is more of a man than Miles 763 00:37:12,908 --> 00:37:15,932 or you could ever be. 764 00:37:19,342 --> 00:37:23,275 I'll show you how much of a man he is. 765 00:37:23,343 --> 00:37:26,934 stripped of his sham, he's not very pretty is he? 766 00:37:35,310 --> 00:37:39,504 There, that's how much of a man he is. 767 00:37:39,577 --> 00:37:40,873 Thanks, Cragis, 768 00:37:40,944 --> 00:37:44,206 for proving my point. 769 00:37:44,277 --> 00:37:47,970 Pax is much more of a man than you are. 770 00:37:48,044 --> 00:37:49,305 He could never do to you 771 00:37:49,377 --> 00:37:53,366 what you've just done to him. 772 00:37:53,444 --> 00:37:56,433 You'd better put some sealer on your arm, dear. 773 00:38:04,477 --> 00:38:06,966 Crag is, you're a fool. 774 00:38:08,978 --> 00:38:11,672 Do you suppose reorientation would help? 775 00:38:11,744 --> 00:38:13,643 Help you or me? 776 00:38:13,712 --> 00:38:15,769 I think it might make something of you 777 00:38:15,845 --> 00:38:19,937 if you're willing to try. 778 00:38:20,012 --> 00:38:22,137 You know my position in the Order. 779 00:38:22,212 --> 00:38:24,179 How do you suppose this makes me look? 780 00:38:24,246 --> 00:38:27,337 I hadn't really considered it. 781 00:38:27,413 --> 00:38:30,379 You understand what the brotherhood really does? 782 00:38:30,446 --> 00:38:32,344 Perfectly. 783 00:38:32,413 --> 00:38:33,810 You hold meetings, 784 00:38:33,879 --> 00:38:36,141 wear ridiculous clothes. 785 00:38:36,213 --> 00:38:37,076 You tell each other 786 00:38:37,146 --> 00:38:39,908 how superior we are to the robots 787 00:38:39,980 --> 00:38:42,037 because you know we're not. 788 00:38:42,113 --> 00:38:44,408 We are. 789 00:38:44,479 --> 00:38:46,672 You're pitiful. 790 00:38:46,746 --> 00:38:50,110 You aren't just charging windmills. 791 00:38:50,180 --> 00:38:54,942 You're trying to hold back the ocean with a sponge. 792 00:38:55,013 --> 00:38:58,844 Attacking Pax, the idea. 793 00:38:58,914 --> 00:39:00,880 Well, that was stupid of me. 794 00:39:00,948 --> 00:39:03,039 He turned off his pain circuits 795 00:39:03,114 --> 00:39:06,080 and you accomplished exactly nothing. 796 00:39:06,148 --> 00:39:09,511 I, I don't see how you could do it. 797 00:39:09,581 --> 00:39:12,104 Pax and I are in rapport. 798 00:39:12,181 --> 00:39:14,272 We're in harmony. 799 00:39:14,348 --> 00:39:17,314 He understands me perfectly. 800 00:39:17,381 --> 00:39:20,074 He instinctively knows what I want. 801 00:39:20,148 --> 00:39:22,979 I just think of something and it's done 802 00:39:23,049 --> 00:39:26,276 because he thinks of it at the same time. 803 00:39:26,348 --> 00:39:28,507 There are no arguments. 804 00:39:28,582 --> 00:39:32,015 He's dedicated to keeping me happy. 805 00:39:32,082 --> 00:39:34,071 And I am happy. 806 00:39:34,149 --> 00:39:37,876 You love that, that machine? 807 00:39:37,949 --> 00:39:39,882 I love Pax. 808 00:39:39,949 --> 00:39:41,472 And it doesn't make any difference to you 809 00:39:41,549 --> 00:39:43,208 that he could be doing the same thing 810 00:39:43,282 --> 00:39:46,078 for anyone else who bought him? 811 00:39:46,150 --> 00:39:47,877 You're wrong. 812 00:39:47,950 --> 00:39:50,348 If he'd been bought by someone else, 813 00:39:50,416 --> 00:39:52,746 he'd be in rapport with them. 814 00:40:04,116 --> 00:40:06,106 I don't understand you, Cragis. 815 00:40:06,183 --> 00:40:07,672 You're not supposed to. 816 00:40:07,750 --> 00:40:09,909 Do you expect me to be friendly towards you? 817 00:40:09,984 --> 00:40:12,143 If you want to be. 818 00:40:12,218 --> 00:40:13,706 Well, I don't. 819 00:40:13,784 --> 00:40:14,943 If you wanted to hurt me, 820 00:40:15,017 --> 00:40:17,142 I'd like you to know that you have. 821 00:40:17,218 --> 00:40:18,377 How? 822 00:40:18,451 --> 00:40:20,349 By humiliating yourself. 823 00:40:20,418 --> 00:40:22,179 You know I must consider your well being 824 00:40:22,251 --> 00:40:24,376 above anything else. 825 00:40:24,451 --> 00:40:26,508 That makes me feel better. 826 00:40:26,585 --> 00:40:28,051 Good 827 00:40:32,685 --> 00:40:35,651 Can't you see they're killing us with consideration? 828 00:40:35,718 --> 00:40:38,344 Spoiling us into atrophy. 829 00:40:40,985 --> 00:40:42,974 What would father have thought about this? 830 00:40:43,052 --> 00:40:46,678 Oh, you're thinking of Pax as a person, aren't you? 831 00:40:46,752 --> 00:40:47,945 Of course not. 832 00:40:48,019 --> 00:40:50,144 Then why do you wait till he's out of the room 833 00:40:50,220 --> 00:40:51,310 before you say something 834 00:40:51,385 --> 00:40:53,045 that might embarrass him? 835 00:40:53,119 --> 00:40:55,778 You know he can't take offense. 836 00:40:55,852 --> 00:40:58,341 I just don't like to talk around those things. 837 00:40:58,420 --> 00:41:00,147 Afraid of their logic? 838 00:41:00,220 --> 00:41:01,208 stick to the subject. 839 00:41:01,286 --> 00:41:03,582 What would father have thought about this? 840 00:41:03,653 --> 00:41:05,050 You should know. 841 00:41:05,119 --> 00:41:08,086 You inherited all of his prejudices. 842 00:41:08,153 --> 00:41:10,676 Oh, what a Flesh and Blooder he would have made. 843 00:41:10,753 --> 00:41:13,117 Uniforms, boots, 844 00:41:13,187 --> 00:41:15,210 little silver knives to rattle. 845 00:41:15,287 --> 00:41:16,184 stop it! 846 00:41:16,254 --> 00:41:18,117 Father was against everything. 847 00:41:18,187 --> 00:41:19,448 Space travel, 848 00:41:19,521 --> 00:41:20,612 atomic energy, 849 00:41:20,688 --> 00:41:22,449 synthetic foods. 850 00:41:22,521 --> 00:41:24,180 Remember how he loved to tell about 851 00:41:24,254 --> 00:41:26,584 storming the weather control stations. 852 00:41:26,654 --> 00:41:28,745 I didn't agree with him on those points. 853 00:41:28,821 --> 00:41:31,514 My point is that you both felt an inherent need 854 00:41:31,588 --> 00:41:33,451 to be up in arms about something. 855 00:41:33,521 --> 00:41:34,714 Well, father would have seen to it... 856 00:41:34,788 --> 00:41:36,981 Oh, you both would have been great back in the days 857 00:41:37,055 --> 00:41:39,214 when war was the national past time. 858 00:41:39,288 --> 00:41:40,947 You could have fired bombs and guns 859 00:41:41,021 --> 00:41:42,612 and thrown spears. 860 00:41:42,689 --> 00:41:44,814 Oh, what a wonderful, wonderful time 861 00:41:44,888 --> 00:41:47,013 you both could have had. 862 00:41:49,689 --> 00:41:51,985 And I'm the one who likes dramatics. 863 00:41:55,056 --> 00:41:58,681 You could have brought progress to a halt for years. 864 00:41:58,755 --> 00:42:01,153 I feel sorry for you, Cragis. 865 00:42:05,590 --> 00:42:09,022 It must be a terrible thing to be so afraid. 866 00:42:09,089 --> 00:42:10,350 Afraid? 867 00:42:10,423 --> 00:42:11,719 Me? 868 00:42:11,790 --> 00:42:13,517 Why don't you put your gears in reverse 869 00:42:13,590 --> 00:42:15,181 and get out of here. 870 00:42:15,257 --> 00:42:16,882 You know that's impossible. 871 00:42:16,957 --> 00:42:19,389 I can't leave unless Esme wants me to. 872 00:42:19,457 --> 00:42:21,013 Esme, tell him to go. 873 00:42:21,090 --> 00:42:23,885 I have no intention of doing that. 874 00:42:23,957 --> 00:42:26,651 What do your neighbors think about all this? 875 00:42:26,724 --> 00:42:28,553 Those who know don't mind. 876 00:42:28,624 --> 00:42:31,317 others don't care. 877 00:42:31,390 --> 00:42:33,219 You've been wrapped up in that little world 878 00:42:33,290 --> 00:42:35,756 of prejudice ostrich friends of yours for so long, 879 00:42:35,824 --> 00:42:38,756 you don't know what's going on in the world outside. 880 00:42:38,824 --> 00:42:41,984 Such as what? 881 00:42:42,058 --> 00:42:43,422 Did you know there have been 882 00:42:43,491 --> 00:42:45,354 over 100,000 applications 883 00:42:45,425 --> 00:42:48,482 for rapport in the first three months of this year? 884 00:42:48,558 --> 00:42:52,820 Our records on that sort of thing are fairly complete. 885 00:42:52,892 --> 00:42:55,551 Don't you realize the implication of that? 886 00:42:55,625 --> 00:42:57,251 If everything is done for us, 887 00:42:57,325 --> 00:42:59,121 there'll be no incentive 888 00:42:59,192 --> 00:43:00,782 No need for personal achievement. 889 00:43:00,858 --> 00:43:02,790 Even now, we're losing ground. 890 00:43:02,858 --> 00:43:04,290 Losing ground? 891 00:43:04,359 --> 00:43:07,723 Ground, knowledge. 892 00:43:07,793 --> 00:43:10,190 Machines do all the work for us. 893 00:43:10,259 --> 00:43:11,589 Why should we learn mathematics 894 00:43:11,659 --> 00:43:13,716 when the computers can find the solutions 895 00:43:13,793 --> 00:43:16,281 better and faster? 896 00:43:16,359 --> 00:43:18,825 We don't even control them anymore. 897 00:43:18,893 --> 00:43:21,416 The brains are designed by other brains. 898 00:43:21,492 --> 00:43:23,754 The robots improve themselves. 899 00:43:23,826 --> 00:43:25,224 We don't know how. 900 00:43:25,293 --> 00:43:26,418 We give them data, 901 00:43:26,493 --> 00:43:28,049 they give us answers. 902 00:43:28,126 --> 00:43:31,320 We only supply means to your ends. 903 00:43:31,393 --> 00:43:34,826 Yeah, our end. 904 00:43:34,894 --> 00:43:36,519 Everyday and every way, 905 00:43:36,594 --> 00:43:38,787 we're becoming weaker and weaker. 906 00:43:38,860 --> 00:43:41,224 And you're helping us over the hill. 907 00:43:41,294 --> 00:43:43,317 We are over the hill. 908 00:43:43,394 --> 00:43:45,189 I can't stop us. 909 00:43:45,261 --> 00:43:47,193 Neither can you. 910 00:43:47,261 --> 00:43:49,352 First there were the plants. 911 00:43:49,428 --> 00:43:50,655 They developed into animals 912 00:43:50,728 --> 00:43:52,353 which ate the plants. 913 00:43:52,428 --> 00:43:53,553 The animals were small, 914 00:43:53,628 --> 00:43:54,992 but they grew. 915 00:43:55,061 --> 00:43:56,161 And the larger animals 916 00:43:56,165 --> 00:43:57,650 ate the smaller animals. 917 00:43:57,728 --> 00:44:00,455 What does that mean? 918 00:44:00,528 --> 00:44:02,994 So far, according to history, 919 00:44:03,062 --> 00:44:05,823 each dynasty devises its own end. 920 00:44:05,895 --> 00:44:08,361 The animal develops a brain 921 00:44:08,429 --> 00:44:11,088 and the brain destroys the animal. 922 00:44:11,162 --> 00:44:13,628 Our brains conceived you robots. 923 00:44:13,696 --> 00:44:15,753 Are you threatening to destroy us? 924 00:44:15,829 --> 00:44:17,419 Oh, no. 925 00:44:17,495 --> 00:44:20,859 We are by no means sure that we are the next step. 926 00:44:20,929 --> 00:44:22,792 It's just that in view of the cycle, 927 00:44:22,862 --> 00:44:25,521 we are the best we have to offer to help you. 928 00:44:25,596 --> 00:44:28,028 The cycle is rather inexorable. 929 00:44:28,096 --> 00:44:30,426 That's treason. 930 00:44:30,496 --> 00:44:31,792 No, it isn't. 931 00:44:31,862 --> 00:44:33,351 It's logic. 932 00:44:33,430 --> 00:44:35,453 I have to be logical. 933 00:44:35,530 --> 00:44:37,120 (Doorbell) 934 00:44:37,196 --> 00:44:39,526 That must be Maxine. 935 00:44:41,496 --> 00:44:43,587 Who the hell is Maxine? 936 00:44:43,663 --> 00:44:45,754 A girl I work with down at Telefax. 937 00:44:45,830 --> 00:44:48,456 Does she usually come calling at 2:30 in the morning? 938 00:44:48,531 --> 00:44:49,860 You did. 939 00:44:49,930 --> 00:44:52,055 Well that was because of your idiotic alliance. 940 00:44:52,130 --> 00:44:53,187 What's she here for? 941 00:44:53,264 --> 00:44:54,696 To help us celebrate. 942 00:44:54,764 --> 00:44:56,753 Celebrate what? 943 00:44:56,831 --> 00:44:58,194 My rapport, darling. 944 00:44:58,264 --> 00:45:00,355 My rapport. 945 00:45:00,431 --> 00:45:01,897 And if you're going to continue 946 00:45:01,965 --> 00:45:03,692 being antagonistic to it, 947 00:45:03,764 --> 00:45:05,559 I wish you'd leave. 948 00:45:05,631 --> 00:45:06,722 Now. 949 00:45:06,760 --> 00:45:08,303 Maxine, how are you? 950 00:45:08,465 --> 00:45:09,396 Fine. 951 00:45:09,465 --> 00:45:10,624 You must be Pax. 952 00:45:10,698 --> 00:45:11,789 You must be right. 953 00:45:11,864 --> 00:45:13,955 You're too lovely to be wrong. 954 00:45:14,031 --> 00:45:15,395 Here, let me take your surcoat. 955 00:45:15,465 --> 00:45:16,556 Thanks. 956 00:45:16,632 --> 00:45:17,393 Hi, Es. 957 00:45:17,465 --> 00:45:19,954 Hello Maxine, come in. 958 00:45:20,032 --> 00:45:21,622 Pax, you're wonderful. 959 00:45:21,699 --> 00:45:22,630 He's so glib, 960 00:45:22,699 --> 00:45:24,063 I'll bet he even has a sense of humor. 961 00:45:24,132 --> 00:45:25,098 He better have. 962 00:45:25,166 --> 00:45:26,825 I paid extra for it. 963 00:45:26,899 --> 00:45:28,592 Say something funny, Pax. 964 00:45:28,665 --> 00:45:29,995 Don't put me on dear. 965 00:45:30,066 --> 00:45:31,157 I have a sense of humor, 966 00:45:31,233 --> 00:45:33,222 but I'm not creative. 967 00:45:33,299 --> 00:45:36,958 Maxine, your late. 968 00:45:37,032 --> 00:45:38,828 Only two hours. 969 00:45:38,900 --> 00:45:43,457 For me, that's almost early. 970 00:45:43,533 --> 00:45:45,124 Really, I am sorry. 971 00:45:45,200 --> 00:45:47,757 I was called back to the office. 972 00:45:47,833 --> 00:45:48,924 A report came in 973 00:45:49,000 --> 00:45:52,194 that an R-34 had killed a human being. 974 00:45:52,267 --> 00:45:58,200 You can imagine what a stir that caused. 975 00:45:58,267 --> 00:46:01,427 Crag is, you're eyes are sticking out like a snail's. 976 00:46:01,500 --> 00:46:03,432 Oh, I'm, I'm sorry. 977 00:46:03,500 --> 00:46:04,989 This is my brother, Cragis. 978 00:46:05,068 --> 00:46:06,261 Oh. 979 00:46:06,334 --> 00:46:08,164 I'm so happy to meet your. 980 00:46:08,235 --> 00:46:10,360 Esme's told me about you. 981 00:46:10,435 --> 00:46:13,230 Well, she's never told me about you. 982 00:46:13,301 --> 00:46:15,858 I didn't mean that to be as tactless as it sounded. 983 00:46:15,934 --> 00:46:17,298 I only meant that if she had, 984 00:46:17,368 --> 00:46:20,095 I would have arranged to meet you sooner. 985 00:46:20,168 --> 00:46:21,600 You did. 986 00:46:21,668 --> 00:46:23,759 At 6:33 last evening, 987 00:46:23,835 --> 00:46:25,357 outside Telefax. 988 00:46:25,435 --> 00:46:26,765 I remember. 989 00:46:26,835 --> 00:46:28,733 I'm flattered that you remembered, too. 990 00:46:28,802 --> 00:46:32,428 Oh, and I want to apologize if I seemed rude. 991 00:46:32,502 --> 00:46:34,525 You should be flattered, Maxine. 992 00:46:34,603 --> 00:46:35,591 This is the first time 993 00:46:35,669 --> 00:46:36,964 I've seen The Cragis 994 00:46:37,035 --> 00:46:39,399 react as if a woman were anything other than a, 995 00:46:39,469 --> 00:46:42,026 a poorly designed man. 996 00:46:42,102 --> 00:46:45,092 Between my career and my voluntary work for the Order, 997 00:46:45,169 --> 00:46:48,294 I haven't had too much time on my hands. 998 00:46:48,369 --> 00:46:51,893 I'm surprised to find a Flesh and Blooder here. 999 00:46:51,970 --> 00:46:55,232 Is the brotherhood becoming less high bound? 1000 00:46:55,303 --> 00:46:56,667 I, no, I... 1001 00:46:56,736 --> 00:46:59,032 What would you like to drink? 1002 00:46:59,103 --> 00:47:02,126 I'll have what, The Cragis Is having. 1003 00:47:02,203 --> 00:47:03,897 Coming right up. 1004 00:47:10,304 --> 00:47:12,895 Well, what kind of work do you do at Telefax? 1005 00:47:12,971 --> 00:47:14,164 Bottom rung. 1006 00:47:14,238 --> 00:47:15,863 The routing room. 1007 00:47:15,937 --> 00:47:16,960 But I'll have you know 1008 00:47:17,037 --> 00:47:18,333 that I have eight robots 1009 00:47:18,404 --> 00:47:20,700 and a real live girl under me. 1010 00:47:20,771 --> 00:47:22,168 Most impressive. 1011 00:47:22,238 --> 00:47:23,966 And they've promised to promote me 1012 00:47:24,037 --> 00:47:25,594 to research next month. 1013 00:47:25,671 --> 00:47:28,762 Maxine is an authority on political science. 1014 00:47:28,838 --> 00:47:32,271 Her father's a director at the Ministry of Politics. 1015 00:47:32,339 --> 00:47:34,804 Something I've wondered about. 1016 00:47:34,871 --> 00:47:37,599 Things are run by the hierarchy of ministries. 1017 00:47:37,671 --> 00:47:38,796 What is the exact function 1018 00:47:38,871 --> 00:47:41,167 of the Ministry of Poiitics? 1019 00:47:41,239 --> 00:47:43,966 For the coordination of the other ministries. 1020 00:47:44,038 --> 00:47:46,300 Then, too, they service the selector. 1021 00:47:46,372 --> 00:47:49,600 Politics was once tlie means of clioosing tlie leaders. 1022 00:47:49,672 --> 00:47:52,104 Now, the machines do it. 1023 00:47:52,173 --> 00:47:53,502 Machines nearly analyze 1024 00:47:53,572 --> 00:47:55,232 the data given to them by us. 1025 00:47:55,306 --> 00:47:57,897 The leaders are selected as a result of that analysis. 1026 00:47:57,973 --> 00:48:00,962 Do you know how the machine analyzes the data? 1027 00:48:01,039 --> 00:48:03,801 I, well, 1028 00:48:03,873 --> 00:48:05,463 well no, not exactly. 1029 00:48:05,540 --> 00:48:07,267 Then how do you know if the father-mother 1030 00:48:07,340 --> 00:48:09,397 uses all the data you give it? 1031 00:48:09,473 --> 00:48:10,564 How do you know whether or not 1032 00:48:10,640 --> 00:48:12,868 supplementary data is considered? 1033 00:48:12,940 --> 00:48:14,906 We, we don't. 1034 00:48:14,974 --> 00:48:16,837 Then you might almost say 1035 00:48:16,907 --> 00:48:19,066 that the machines elect the leaders, 1036 00:48:19,140 --> 00:48:22,072 that the Ministry of Politics is expendable. 1037 00:48:22,140 --> 00:48:23,401 Oh, I'm sorry. 1038 00:48:23,474 --> 00:48:24,939 I'm circuited to be logical 1039 00:48:25,007 --> 00:48:26,633 and yet not to offend. 1040 00:48:26,708 --> 00:48:29,606 That's sometimes poses an insoluble problem. 1041 00:48:29,674 --> 00:48:31,230 I understand. 1042 00:48:31,307 --> 00:48:32,432 You see what I mean. 1043 00:48:32,507 --> 00:48:34,996 Please, I've given you a negative feeling. 1044 00:48:35,075 --> 00:48:36,700 I must apologize. 1045 00:48:36,774 --> 00:48:39,831 Well didn't your relays recognize that possibility? 1046 00:48:39,908 --> 00:48:41,636 I've embarrassed your guests. 1047 00:48:41,708 --> 00:48:42,969 Shall I turn myself off? 1048 00:48:43,041 --> 00:48:44,939 You only said what I thought. 1049 00:48:45,008 --> 00:48:46,668 This is impossible. 1050 00:48:46,742 --> 00:48:51,640 Cragis, we fall in love 1051 00:48:51,709 --> 00:48:53,232 when we see a part of ourselves 1052 00:48:53,308 --> 00:48:56,104 reflected in another person. 1053 00:48:56,176 --> 00:48:58,142 In the rapport operation, 1054 00:48:58,209 --> 00:49:01,834 a part of me became Pax. 1055 00:49:01,909 --> 00:49:04,171 I won't discuss this any furtlier. 1056 00:49:04,243 --> 00:49:06,232 And I won't hear of it any further. 1057 00:49:06,309 --> 00:49:08,138 I must go now. 1058 00:49:08,209 --> 00:49:09,766 May I go with you? 1059 00:49:09,843 --> 00:49:12,139 You find this atmospliere uncomfortable? 1060 00:49:12,209 --> 00:49:14,607 I'm fascinated by it. 1061 00:49:14,676 --> 00:49:16,505 And by you. 1062 00:49:16,576 --> 00:49:18,042 May I? 1063 00:49:18,110 --> 00:49:19,041 Would you? 1064 00:49:19,110 --> 00:49:22,099 But you just got here. 1065 00:49:22,177 --> 00:49:24,075 Esme, I know this sounds silly, 1066 00:49:24,143 --> 00:49:28,303 but I really just came by to apologize for being so late. 1067 00:49:28,377 --> 00:49:31,343 I'll come again later this week and on time. 1068 00:49:31,410 --> 00:49:34,570 It's almost three now. 1069 00:49:34,644 --> 00:49:36,076 Congratulations. 1070 00:49:36,144 --> 00:49:37,939 I know you'll be very happy. 1071 00:49:38,011 --> 00:49:39,670 Thanks, Maxine. 1072 00:49:39,744 --> 00:49:42,904 There are still a few little adjustments to be made. 1073 00:49:42,978 --> 00:49:43,944 No. 1074 00:49:44,011 --> 00:49:45,943 Pax was right. 1075 00:49:46,011 --> 00:49:47,637 And so are you. 1076 00:49:54,612 --> 00:49:56,203 I hope I didn't... 1077 00:49:56,278 --> 00:49:57,869 You didn't. 1078 00:50:00,979 --> 00:50:02,877 This matter is far from closed. 1079 00:50:02,945 --> 00:50:04,672 I'll speak to you tomorrow. 1080 00:50:04,745 --> 00:50:06,802 As different as our view points are, 1081 00:50:06,878 --> 00:50:08,344 psychologically, 1082 00:50:08,412 --> 00:50:09,878 philosophically, 1083 00:50:09,945 --> 00:50:11,377 in every way, 1084 00:50:11,446 --> 00:50:13,878 do you think it will help any? 1085 00:50:18,479 --> 00:50:22,310 Cragis, please don't dislike me too much. 1086 00:50:22,380 --> 00:50:25,141 Nobody asks to be created. 1087 00:50:25,213 --> 00:50:26,974 Good night. 1088 00:50:27,046 --> 00:50:28,807 Good night, darlings. 1089 00:50:34,814 --> 00:50:36,643 (Laughing) 1090 00:50:36,714 --> 00:50:39,078 What is it dear? 1091 00:50:39,147 --> 00:50:41,272 Darling you're leaving me out of something. 1092 00:50:41,348 --> 00:50:43,371 I'm sorry, it's the sense of humor. 1093 00:50:43,448 --> 00:50:47,244 It's a lot more difficult to control than pain. 1094 00:50:47,314 --> 00:50:49,007 Why are you laughing, Pax? 1095 00:50:49,081 --> 00:50:51,979 For the reason everyone laughs. 1096 00:50:52,047 --> 00:50:53,343 Pax, what is it? 1097 00:50:53,414 --> 00:50:54,380 Irony. 1098 00:50:54,448 --> 00:50:56,937 One of the funniest forms of humor. 1099 00:50:57,015 --> 00:50:58,605 What irony? 1100 00:50:58,681 --> 00:51:00,647 I'm not permitted to answer. 1101 00:51:00,715 --> 00:51:02,375 I'm contra-circuited. 1102 00:51:02,448 --> 00:51:06,904 I don't want to make two mistakes in one night. 1103 00:51:06,982 --> 00:51:09,471 I'm offended by not knowing. 1104 00:51:09,549 --> 00:51:14,413 The knowledge would be more offensive. 1105 00:51:14,482 --> 00:51:16,243 Pax? 1106 00:51:18,716 --> 00:51:22,739 I love you, Esme. 1107 00:51:22,816 --> 00:51:25,078 Pax, what would you do 1108 00:51:25,149 --> 00:51:27,808 if something liappened to me? 1109 00:51:27,882 --> 00:51:29,610 I am you. 1110 00:51:29,683 --> 00:51:33,342 Anything that happens to you, happens to me. 1111 00:51:33,416 --> 00:51:35,075 Oh, this covering, 1112 00:51:35,149 --> 00:51:39,479 this housing might go on and on for centuries, 1113 00:51:39,550 --> 00:51:42,176 Pax wouldn't. 1114 00:51:51,917 --> 00:51:54,850 I shouldn't have done that. 1115 00:51:54,917 --> 00:51:57,782 I thought you never would. 1116 00:51:57,851 --> 00:52:01,147 Then you experienced it too? 1117 00:52:01,217 --> 00:52:08,912 Outside Telefax, there was a sort of tingle and, 1118 00:52:08,985 --> 00:52:12,543 and then at Esme's I, 1119 00:52:12,619 --> 00:52:17,813 I felt a sensation of exciting attraction. 1120 00:52:17,885 --> 00:52:20,010 I'm not a young man. 1121 00:52:20,086 --> 00:52:23,950 Pretty well past the age to contract as a matter of fact, 1122 00:52:24,019 --> 00:52:27,678 though I've never been affected like this before. 1123 00:52:27,752 --> 00:52:31,549 I feel like a school boy. 1124 00:52:31,620 --> 00:52:35,313 I can't stop looking at you. 1125 00:52:35,386 --> 00:52:37,943 I guess I always thought this as just something 1126 00:52:38,019 --> 00:52:41,952 that always happened to someone else. 1127 00:52:42,020 --> 00:52:45,884 It's like Esme said. 1128 00:52:45,953 --> 00:52:48,475 You'll fall In love 1129 00:52:48,553 --> 00:52:50,247 when you see some part of yourself 1130 00:52:50,320 --> 00:52:56,116 reflected in another person. 1131 00:52:56,187 --> 00:52:59,153 I love you, Cragis. 1132 00:52:59,220 --> 00:53:01,049 Don't Maxine. 1133 00:53:01,120 --> 00:53:02,677 I don't have the right. 1134 00:53:02,754 --> 00:53:05,777 The right? 1135 00:53:05,854 --> 00:53:07,945 When Esme and I were children, 1136 00:53:08,021 --> 00:53:10,612 we spent the summers on our uncle's farm. 1137 00:53:10,687 --> 00:53:14,881 It was near one of those old bombed out cities. 1138 00:53:14,954 --> 00:53:18,387 We used to sneak out and play in the ruins. 1139 00:53:18,455 --> 00:53:20,318 Summer after summer months, 1140 00:53:20,388 --> 00:53:23,718 playing in ruins tliat were so liot witli radiation 1141 00:53:23,788 --> 00:53:28,413 that at night they shimmered in a blue light. 1142 00:53:28,488 --> 00:53:30,579 No, I don't have the right to contract with a woman 1143 00:53:30,655 --> 00:53:33,780 who might produce children. 1144 00:53:33,855 --> 00:53:36,946 But there are artificial means. 1145 00:53:37,022 --> 00:53:38,851 When Esme signed the rapport papers, 1146 00:53:38,922 --> 00:53:41,252 she had to agree to submit to that. 1147 00:53:41,322 --> 00:53:42,310 Contracting with me 1148 00:53:42,389 --> 00:53:44,083 would be like going in rapport. 1149 00:53:44,155 --> 00:53:46,122 No, no it wouldn't. 1150 00:53:46,189 --> 00:53:47,519 Yes, it would. 1151 00:53:47,589 --> 00:53:50,385 Sure, they say the birth rate is 2.8 per contract, 1152 00:53:50,456 --> 00:53:54,549 but over 25% of the newborn are useless mutants. 1153 00:53:54,623 --> 00:53:58,181 The average rate is 1.4 per union. 1154 00:53:58,257 --> 00:54:00,086 We're losing ground we're, 1155 00:54:00,156 --> 00:54:03,350 we're in a headlong race towards disappearance. 1156 00:54:03,423 --> 00:54:04,753 Machines will take over soon enough. 1157 00:54:04,824 --> 00:54:08,654 As a man, I, I have to force the holdout as long as I can. 1158 00:54:08,724 --> 00:54:10,883 Cragis... 1159 00:54:14,091 --> 00:54:16,750 will you contract with me? 1160 00:54:16,824 --> 00:54:21,723 It's impossible. 1161 00:54:21,791 --> 00:54:24,655 How much longer would our 1.4 offspring 1162 00:54:24,725 --> 00:54:30,783 extend the human race? 1163 00:54:30,858 --> 00:54:31,983 Well, the robots aren't bad. 1164 00:54:32,058 --> 00:54:33,149 Not really. 1165 00:54:33,225 --> 00:54:35,622 It's just that man can't see himself supplanted 1166 00:54:35,691 --> 00:54:39,624 without putting up a figlit. 1167 00:54:39,692 --> 00:54:43,987 I don't understand your prejudices, your ideals. 1168 00:54:44,058 --> 00:54:47,491 But, I'll try. 1169 00:54:47,559 --> 00:54:51,151 I want to be with you forever. 1170 00:54:51,226 --> 00:54:52,555 Darling, I'll, 1171 00:54:52,626 --> 00:54:55,024 I'll go anywhere with you. 1172 00:54:55,093 --> 00:54:56,683 Oh, dearest. 1173 00:54:56,759 --> 00:54:57,782 Anywhere. 1174 00:54:58,026 --> 00:55:00,015 Anywhere. 1175 00:55:05,560 --> 00:55:06,890 One thing. 1176 00:55:06,960 --> 00:55:08,448 Do me a favor? 1177 00:55:08,526 --> 00:55:09,856 What? 1178 00:55:09,927 --> 00:55:14,882 Tell me your last name. 1179 00:55:14,960 --> 00:55:16,721 On one condition. 1180 00:55:16,793 --> 00:55:19,021 What? 1181 00:55:19,094 --> 00:55:21,390 Tell me your first. 1182 00:55:21,461 --> 00:55:25,484 After you. 1183 00:55:25,561 --> 00:55:27,789 It's Megan. 1184 00:55:27,861 --> 00:55:30,020 It's Kenneth, or it was. 1185 00:55:30,095 --> 00:55:31,856 When my father died, I dropped it. 1186 00:55:31,928 --> 00:55:35,690 I became The Cragis. 1187 00:55:35,761 --> 00:55:40,057 Maxine Cragis. 1188 00:55:40,128 --> 00:55:41,821 Charmed, I'm sure. 1189 00:55:41,894 --> 00:55:47,418 Wife of The Cragis rating... 1190 00:55:47,495 --> 00:55:49,393 What is your rating? 1191 00:55:49,462 --> 00:55:51,394 Geron 8. 1192 00:55:51,462 --> 00:55:53,621 Gerontologist 8? 1193 00:55:53,695 --> 00:55:55,286 That high? 1194 00:55:55,362 --> 00:55:56,953 Ha-ha. 1195 00:55:57,029 --> 00:56:00,654 You're wonderful. 1196 00:56:00,729 --> 00:56:02,423 You know, 1197 00:56:02,496 --> 00:56:05,223 I took quite a chance. 1198 00:56:05,296 --> 00:56:07,353 Why you might have been in electronics 1199 00:56:07,429 --> 00:56:09,418 or electrical engineer. 1200 00:56:09,496 --> 00:56:11,758 I'm just a nursemaid to a Mark 201 computer 1201 00:56:11,830 --> 00:56:13,420 trying to add a few extra years 1202 00:56:13,496 --> 00:56:16,292 to our miserable span. 1203 00:56:16,363 --> 00:56:18,421 You're something of a contradiction. 1204 00:56:18,496 --> 00:56:20,587 How? 1205 00:56:20,663 --> 00:56:22,493 Your work in gerontology 1206 00:56:22,564 --> 00:56:24,086 deals with extending our life span 1207 00:56:24,163 --> 00:56:26,220 as long as possible. 1208 00:56:26,297 --> 00:56:29,161 And yet your hobby, the Order, 1209 00:56:29,230 --> 00:56:32,890 is concerned with eliminating tlie robots. 1210 00:56:32,964 --> 00:56:35,192 They last over 200 years, 1211 00:56:35,264 --> 00:56:37,423 twice as long as we do. 1212 00:56:37,497 --> 00:56:39,396 You think I'm taking my professional frustrations 1213 00:56:39,464 --> 00:56:40,725 out on the robots? 1214 00:56:40,797 --> 00:56:42,457 Are you? 1215 00:56:42,531 --> 00:56:44,962 I've been a member of the Order over half my life. 1216 00:56:45,031 --> 00:56:47,259 My father... 1217 00:56:47,331 --> 00:56:49,661 We don't object to the robots as such. 1218 00:56:49,732 --> 00:56:53,220 We only hold the humanoids are unnecessary. 1219 00:56:53,298 --> 00:56:54,389 They're soulless, 1220 00:56:54,465 --> 00:56:56,159 Godless imitations of man 1221 00:56:56,232 --> 00:56:57,198 and in that form, 1222 00:56:57,266 --> 00:57:00,959 they are not needed. 1223 00:57:01,032 --> 00:57:03,430 Well, I'd much rather work with a humanold In the office 1224 00:57:03,499 --> 00:57:06,556 than have all those little machines chugging about. 1225 00:57:06,633 --> 00:57:08,758 If those little machines didn't resemble us, 1226 00:57:08,833 --> 00:57:09,991 it would never occur to them 1227 00:57:10,065 --> 00:57:11,861 to try to replace us. 1228 00:57:11,933 --> 00:57:14,797 But how can we criticize tlie design? 1229 00:57:14,866 --> 00:57:17,196 The Institute teaches that the human body 1230 00:57:17,266 --> 00:57:19,732 is one of the most efficient form of macliine. 1231 00:57:19,799 --> 00:57:20,992 Well, for general usage, yes. 1232 00:57:21,066 --> 00:57:24,226 But robots by their function sliould be specialized. 1233 00:57:24,300 --> 00:57:25,731 Why? 1234 00:57:25,799 --> 00:57:28,197 Because we can't let them get too far ahead. 1235 00:57:28,267 --> 00:57:30,733 Frankly, we can't compete with them. 1236 00:57:30,800 --> 00:57:33,357 So, you take your ball and go home. 1237 00:57:33,433 --> 00:57:34,694 Why compete? 1238 00:57:34,767 --> 00:57:38,222 Why not just relax and enjoy them. 1239 00:57:38,300 --> 00:57:39,960 Well that's exactly the attitude 1240 00:57:40,034 --> 00:57:41,590 the Order's trying to combat. 1241 00:57:41,667 --> 00:57:43,361 It's shared by the police, 1242 00:57:43,434 --> 00:57:44,457 the ministries 1243 00:57:44,534 --> 00:57:47,022 and the majority of the population. 1244 00:57:47,101 --> 00:57:48,499 We of the Order seem to be the only ones 1245 00:57:48,568 --> 00:57:51,625 that realize the danger. 1246 00:57:51,701 --> 00:57:54,292 We recently discovered a most disturbing fact. 1247 00:57:54,368 --> 00:57:55,994 And what was that? 1248 00:57:56,068 --> 00:57:59,091 The robots are organizing a pseudo-religion. 1249 00:57:59,168 --> 00:58:02,463 They refer to their recreation centers as their temples. 1250 00:58:02,534 --> 00:58:05,330 The master computer as the father-mother. 1251 00:58:05,402 --> 00:58:08,027 When they report there for their periodic recharging's, 1252 00:58:08,102 --> 00:58:09,591 they receive as well 1253 00:58:09,669 --> 00:58:11,464 all the information given the computers 1254 00:58:11,535 --> 00:58:14,228 for analysis in tlie interim. 1255 00:58:14,302 --> 00:58:18,598 But, doesn't that mean that within a year, 1256 00:58:18,669 --> 00:58:21,261 every individual robot 1257 00:58:21,335 --> 00:58:22,733 will be in possession 1258 00:58:22,802 --> 00:58:24,495 of all the knowledge in the world? 1259 00:58:24,569 --> 00:58:28,024 Exit humanity. 1260 00:58:28,103 --> 00:58:30,729 But they can only operate in our benefit. 1261 00:58:30,802 --> 00:58:33,360 Well, that's rule one in the manual. 1262 00:58:33,436 --> 00:58:35,368 Tonight for the first time in history, 1263 00:58:35,436 --> 00:58:37,527 a robot killed a man. 1264 00:58:37,603 --> 00:58:40,501 Rule one must no longer exist. 1265 00:58:46,471 --> 00:58:49,562 Are you always so gloomy? 1266 00:58:49,637 --> 00:58:52,263 You don't worry about things like this, do you? 1267 00:58:52,337 --> 00:58:55,237 Well, I would if I thought it would help. 1268 00:58:55,244 --> 00:58:59,068 Do you want me to? 1269 00:58:59,137 --> 00:59:02,535 I don't want to change a thing about you. 1270 00:59:02,604 --> 00:59:05,127 Do you know it's almost 4:00? 1271 00:59:05,205 --> 00:59:06,898 We should be going. 1272 00:59:06,971 --> 00:59:09,096 What are you going to do about breakfast? 1273 00:59:09,171 --> 00:59:10,693 I'm going to eat it. 1274 00:59:10,771 --> 00:59:12,397 Not alone. 1275 00:59:12,472 --> 00:59:14,529 Of course not. 1276 00:59:22,839 --> 00:59:26,601 What's the matter? 1277 00:59:26,672 --> 00:59:29,264 I don't know. 1278 00:59:29,339 --> 00:59:31,567 I feel strange. 1279 00:59:31,639 --> 00:59:33,798 Afraid. 1280 00:59:38,973 --> 00:59:42,905 Someone's watching us from out there. 1281 00:59:42,973 --> 00:59:45,302 Somewhere out there in the shadows. 1282 00:59:48,673 --> 00:59:51,605 Cragis, Miss Megan. 1283 00:59:51,673 --> 00:59:53,537 Will you come with us. 1284 00:59:59,207 --> 01:00:03,072 But why should the order suspect you, particularly? 1285 01:00:03,140 --> 01:00:05,572 First it was tlie anti-robot rally. 1286 01:00:05,641 --> 01:00:07,039 I was handling it 1287 01:00:07,108 --> 01:00:11,040 and the propaganda pamphlets failed to arrive in time. 1288 01:00:11,108 --> 01:00:12,801 I handled that. 1289 01:00:12,874 --> 01:00:14,238 Cragis told me the plans 1290 01:00:14,308 --> 01:00:16,433 during one of his interviews. 1291 01:00:16,508 --> 01:00:18,030 The information was relayed 1292 01:00:18,108 --> 01:00:21,165 to the automation device at tlie printing plant. 1293 01:00:21,241 --> 01:00:25,731 It arranged for the press to break down. 1294 01:00:25,808 --> 01:00:28,831 That could hardly be blamed on you. 1295 01:00:28,908 --> 01:00:30,965 Was there something else? 1296 01:00:31,042 --> 01:00:34,372 I was to lobby a bill through with the Ministry of Robotics, 1297 01:00:34,442 --> 01:00:36,203 get them to set up recharging stations 1298 01:00:36,276 --> 01:00:38,174 separate from the computers. 1299 01:00:38,242 --> 01:00:41,299 We wanted to halt the interchange of information. 1300 01:00:41,376 --> 01:00:43,205 That was my assignment. 1301 01:00:43,276 --> 01:00:45,606 As soon as I learned the plans from Cragis, 1302 01:00:45,676 --> 01:00:48,234 I managed to have the motion pigeon-holed. 1303 01:00:48,309 --> 01:00:50,173 Then there was the premature explosion 1304 01:00:50,243 --> 01:00:53,038 of the bomb at Telefax. 1305 01:00:53,110 --> 01:00:54,440 His pattern of failure 1306 01:00:54,510 --> 01:00:57,169 would be sufficient to cause suspicion. 1307 01:00:57,243 --> 01:00:58,709 My position in tlie Order 1308 01:00:58,777 --> 01:01:02,675 is jeopardized for another and bigger reason. 1309 01:01:02,744 --> 01:01:04,073 What is that? 1310 01:01:04,143 --> 01:01:06,974 My sister is in rapport. 1311 01:01:07,044 --> 01:01:09,135 With the robot, Pax. 1312 01:01:09,211 --> 01:01:13,109 Their personalities were melded 18 days ago. 1313 01:01:13,177 --> 01:01:15,143 Perhaps Pax should be reconditioned 1314 01:01:15,211 --> 01:01:17,439 to become unsatisfactory. 1315 01:01:17,511 --> 01:01:19,136 Then she will discard him. 1316 01:01:19,211 --> 01:01:20,870 Not wise. 1317 01:01:20,944 --> 01:01:25,138 Cragis' sister is an editor at Telefax. 1318 01:01:25,211 --> 01:01:27,268 Pax is especially indoctrinated 1319 01:01:27,344 --> 01:01:29,640 in Morfield's suggestion. 1320 01:01:29,711 --> 01:01:31,506 Each time she sleeps, 1321 01:01:31,578 --> 01:01:36,534 she is made more sympathetic to our cause. 1322 01:01:36,611 --> 01:01:37,702 Why didn't you warn us 1323 01:01:37,778 --> 01:01:40,677 about the raid on Dr. Raven's laboratory? 1324 01:01:40,746 --> 01:01:44,508 My suspicion's were first aroused at 6:30. 1325 01:01:44,579 --> 01:01:47,704 The raid took place at 10:00. 1326 01:01:47,779 --> 01:01:51,212 I had no interview time in between. 1327 01:01:51,280 --> 01:01:53,212 I must warn you, 1328 01:01:53,280 --> 01:01:55,405 aside from these interview periods, 1329 01:01:55,480 --> 01:01:59,503 I'm a very dangerous obstacle to you. 1330 01:01:59,580 --> 01:02:01,603 If the Order suspects him, 1331 01:02:01,680 --> 01:02:04,510 it might be wise if we got liim to resign. 1332 01:02:04,580 --> 01:02:07,137 That's easier said tlian done. 1333 01:02:07,213 --> 01:02:08,577 That's right. 1334 01:02:08,647 --> 01:02:11,011 He's pretty ardent about the brotherhood. 1335 01:02:11,080 --> 01:02:13,602 Knowing the way he feels about robots, 1336 01:02:13,680 --> 01:02:16,646 it's doubtful he'll act on any advise from us 1337 01:02:16,713 --> 01:02:19,305 when he's himself again. 1338 01:02:19,381 --> 01:02:21,279 But he's in danger. 1339 01:02:21,347 --> 01:02:24,370 The Order will take his identity away if they catch him. 1340 01:02:24,447 --> 01:02:27,607 They'll get a real surprise if they open him up. 1341 01:02:27,681 --> 01:02:29,374 One thing worries me. 1342 01:02:29,447 --> 01:02:32,005 There are several million people in this city 1343 01:02:32,081 --> 01:02:34,842 and only 15 R-96's. 1344 01:02:34,914 --> 01:02:37,744 How did these two happen to get together? 1345 01:02:37,814 --> 01:02:41,247 There's always the mathematical possibility of coincidence. 1346 01:02:41,315 --> 01:02:44,179 So slight as to be negligible. 1347 01:02:44,248 --> 01:02:47,214 It's possible that their Identical operations 1348 01:02:47,282 --> 01:02:50,339 might have created a subconscious affinity 1349 01:02:50,415 --> 01:02:52,404 which would draw them together. 1350 01:02:52,482 --> 01:02:54,244 We'd better check that out. 1351 01:02:54,315 --> 01:02:57,077 Their affect on each other was most interesting. 1352 01:02:57,149 --> 01:02:58,445 When we picked them up, 1353 01:02:58,515 --> 01:03:00,539 they were kissing. 1354 01:03:00,615 --> 01:03:02,605 That's understandable. 1355 01:03:02,682 --> 01:03:05,376 Raven never tampered with instincts. 1356 01:03:05,449 --> 01:03:07,347 You say the Order is now aware 1357 01:03:07,416 --> 01:03:10,008 of the thalamic operation? 1358 01:03:10,082 --> 01:03:12,412 They know it is being done. 1359 01:03:12,483 --> 01:03:14,608 They don't know how. 1360 01:03:14,683 --> 01:03:16,172 What are they going to do 1361 01:03:16,250 --> 01:03:19,182 with Mark and a volunteer? 1362 01:03:19,250 --> 01:03:24,376 They will both be disassembled. 1363 01:03:24,450 --> 01:03:27,882 The Father-mother. 1364 01:03:27,950 --> 01:03:29,348 Yes. 1365 01:03:29,417 --> 01:03:31,246 Dr. Raven is out here. 1366 01:03:31,317 --> 01:03:32,783 He has recovered from the transplant 1367 01:03:32,851 --> 01:03:34,476 and was smuggled in. 1368 01:03:34,550 --> 01:03:37,482 He requests an immediate audience. 1369 01:03:37,550 --> 01:03:39,482 Have him come right in. 1370 01:03:44,784 --> 01:03:45,716 I'm Dr. Raven. 1371 01:03:45,784 --> 01:03:47,751 A younger Dr. Raven, as you promised. 1372 01:03:47,818 --> 01:03:49,340 Who's in charge here? 1373 01:03:49,418 --> 01:03:51,111 I was. 1374 01:03:51,184 --> 01:03:53,207 But according to our agreement, 1375 01:03:53,285 --> 01:03:54,808 I'm more than happy 1376 01:03:54,885 --> 01:03:58,249 to turn the responsibility of this project over to you. 1377 01:04:00,952 --> 01:04:02,645 I remember these two. 1378 01:04:02,718 --> 01:04:04,514 They were done right at the first. 1379 01:04:04,586 --> 01:04:08,177 That's right. 1380 01:04:08,252 --> 01:04:10,241 It's five minutes to five. 1381 01:04:10,319 --> 01:04:14,115 Their interview period is almost over. 1382 01:04:14,185 --> 01:04:15,811 We better put them back in the street 1383 01:04:15,886 --> 01:04:17,681 before they regain themselves. 1384 01:04:17,753 --> 01:04:19,548 I think not. 1385 01:04:19,619 --> 01:04:21,448 He served well. 1386 01:04:21,519 --> 01:04:23,042 I think he deserves to know the truth 1387 01:04:23,120 --> 01:04:24,813 and I'd like to try an experiment. 1388 01:04:24,886 --> 01:04:26,352 Is that safe? 1389 01:04:26,420 --> 01:04:28,318 None of the existing R-96's 1390 01:04:28,387 --> 01:04:30,319 are aware that they're robots. 1391 01:04:30,387 --> 01:04:34,285 The ones we try to tell cease to function. 1392 01:04:34,353 --> 01:04:35,580 They cease to function 1393 01:04:35,654 --> 01:04:38,313 because they were without faith and hope. 1394 01:04:38,387 --> 01:04:40,945 Important elements to humans. 1395 01:04:41,021 --> 01:04:47,011 To die and be resurrected as a robot is a deep shock. 1396 01:04:47,087 --> 01:04:49,814 The sudden realization that they are experiencing 1397 01:04:49,887 --> 01:04:52,149 all the emotions of a human 1398 01:04:52,221 --> 01:04:54,016 and yet are mechanical 1399 01:04:54,087 --> 01:04:56,553 is an even deeper shock. 1400 01:04:56,621 --> 01:05:00,644 Their future becomes, hopeless. 1401 01:05:00,721 --> 01:05:03,710 But what hope can you offer them? 1402 01:05:03,788 --> 01:05:06,186 I just completed the final stages of an experiment 1403 01:05:06,255 --> 01:05:10,551 prior to my recent death and recreation. 1404 01:05:10,622 --> 01:05:12,417 Will It work for her too? 1405 01:05:12,489 --> 01:05:15,080 I think so. 1406 01:05:15,155 --> 01:05:18,144 Her job at Telefax is menial. 1407 01:05:18,222 --> 01:05:22,552 She's never been able to offer helpful information. 1408 01:05:22,622 --> 01:05:25,088 We can study their reaction. 1409 01:05:25,156 --> 01:05:26,951 It will give us an Idea 1410 01:05:27,023 --> 01:05:30,217 of the length of acclimation period necessary. 1411 01:05:30,290 --> 01:05:32,847 Be prepared to draw them off for transplant 1412 01:05:32,922 --> 01:05:35,388 in case the reaction is negative. 1413 01:05:35,456 --> 01:05:39,149 We'll raise the tubes one at a time. 1414 01:05:54,890 --> 01:05:57,322 You're Clickers. 1415 01:05:57,391 --> 01:05:59,619 You're terminology is crude. 1416 01:05:59,691 --> 01:06:03,021 But you're conclusion is correct. 1417 01:06:03,091 --> 01:06:04,522 More exactly, 1418 01:06:04,591 --> 01:06:06,148 we are the Robot Central Committee 1419 01:06:06,225 --> 01:06:08,054 or the Preservation of Mankind. 1420 01:06:08,125 --> 01:06:09,455 Preservation? 1421 01:06:09,525 --> 01:06:11,150 Hah. 1422 01:06:14,558 --> 01:06:17,046 What have you done with her? 1423 01:06:17,125 --> 01:06:20,285 She'll return at almost any time now. 1424 01:06:20,358 --> 01:06:21,289 Who the hell are you 1425 01:06:21,358 --> 01:06:23,790 and what do you do with the mechanized mannequins? 1426 01:06:23,859 --> 01:06:25,347 I'm Dr. Raven. 1427 01:06:25,425 --> 01:06:27,789 You came to my laboratory last night. 1428 01:06:27,859 --> 01:06:29,155 I'm told. 1429 01:06:29,226 --> 01:06:30,214 You're lying. 1430 01:06:30,293 --> 01:06:32,555 Dr. Raven was an old man and he was dead. 1431 01:06:32,626 --> 01:06:35,751 I didn't like being old, and dead. 1432 01:06:35,826 --> 01:06:39,223 We must take the girl out of the arilathon. 1433 01:06:45,793 --> 01:06:47,383 Are you all right. 1434 01:06:47,459 --> 01:06:51,358 I, I feel fine. 1435 01:06:51,427 --> 01:06:53,824 What happened? 1436 01:06:53,893 --> 01:06:55,621 Where are we? 1437 01:06:59,594 --> 01:07:00,855 Where are we? 1438 01:07:00,927 --> 01:07:02,324 You're in the temple. 1439 01:07:02,394 --> 01:07:04,417 I wouldn't set foot in this filtliy machine shop 1440 01:07:04,494 --> 01:07:06,824 even it weren't illegal for me to be here. 1441 01:07:06,894 --> 01:07:09,383 Now why were we forced to come here? 1442 01:07:09,460 --> 01:07:10,926 You weren't forced. 1443 01:07:10,994 --> 01:07:12,290 You were invited. 1444 01:07:12,361 --> 01:07:14,883 Why don't you calm down, Cragis. 1445 01:07:14,961 --> 01:07:16,325 You know me? 1446 01:07:16,395 --> 01:07:18,418 Quite well, as a matter of fact. 1447 01:07:18,495 --> 01:07:19,688 You head the surveillance committee 1448 01:07:19,762 --> 01:07:21,853 of the Order of Flesh and Blood. 1449 01:07:21,928 --> 01:07:23,985 So, that's it. 1450 01:07:24,062 --> 01:07:26,357 Let me tell you and these Clickers something. 1451 01:07:26,428 --> 01:07:27,655 I just met this girl tonight. 1452 01:07:27,728 --> 01:07:29,921 She knows nothing about the Order. 1453 01:07:29,995 --> 01:07:31,427 Let her out of here right now. 1454 01:07:31,495 --> 01:07:32,393 No. 1455 01:07:32,462 --> 01:07:34,950 No, I won't go without you. 1456 01:07:35,029 --> 01:07:38,086 I think I'll open up a few of you Clickers. 1457 01:07:41,095 --> 01:07:42,823 We're being held here against our will. 1458 01:07:42,896 --> 01:07:44,122 I'll personally see to It 1459 01:07:44,195 --> 01:07:46,525 that each of you are disassembled. 1460 01:07:46,596 --> 01:07:48,357 And you, you imposter. 1461 01:07:48,429 --> 01:07:50,123 I'll have your memory pulled so fast 1462 01:07:50,196 --> 01:07:51,821 you'll never forget it. 1463 01:07:51,896 --> 01:07:54,763 You may leave at any time you wish. 1464 01:07:54,777 --> 01:07:56,320 I should have expected something like this 1465 01:07:56,397 --> 01:07:59,659 after that Clicker murdered the real Dr. Raven last night. 1466 01:07:59,730 --> 01:08:02,252 You didn't bring us liere just to let us go. 1467 01:08:02,330 --> 01:08:04,262 The murder of Dr. Raven 1468 01:08:04,330 --> 01:08:07,353 was both unfortunate and unnecessary. 1469 01:08:07,430 --> 01:08:08,589 That attitude in a robot 1470 01:08:08,664 --> 01:08:10,324 can get you divided into components. 1471 01:08:10,397 --> 01:08:11,920 Perhaps. 1472 01:08:11,997 --> 01:08:16,123 Cragis, are you familiar with the R-96? 1473 01:08:16,197 --> 01:08:17,719 The Order knows they exist 1474 01:08:17,797 --> 01:08:20,491 and we know that you or the real Dr. Raven 1475 01:08:20,564 --> 01:08:22,860 was instrumental in tlieir construction. 1476 01:08:22,930 --> 01:08:24,897 Creation of an R-96 1477 01:08:24,965 --> 01:08:28,488 requires a modified liumanoid type robot 1478 01:08:28,564 --> 01:08:29,962 and the body of a human being, 1479 01:08:30,032 --> 01:08:32,725 which has been dead less than six hours. 1480 01:08:32,798 --> 01:08:35,593 What do you do, change brains? 1481 01:08:35,665 --> 01:08:36,926 In effect. 1482 01:08:36,998 --> 01:08:39,464 We perform a thalamic transplant, 1483 01:08:39,532 --> 01:08:41,088 but that's a misnomer. 1484 01:08:41,165 --> 01:08:42,654 We draw off everything 1485 01:08:42,732 --> 01:08:45,994 that makes a man peculiar to himself. 1486 01:08:46,065 --> 01:08:48,623 His learning, liis memory, 1487 01:08:48,699 --> 01:08:51,961 these inter-reacting constitute liis personality, 1488 01:08:52,033 --> 01:08:53,726 his philosophy, 1489 01:08:53,799 --> 01:08:56,493 capability and attitude. 1490 01:08:56,565 --> 01:08:59,589 The human brain is merely the vault 1491 01:08:59,667 --> 01:09:01,996 in which the man is stored. 1492 01:09:02,066 --> 01:09:04,828 And not a very ingenious vault. 1493 01:09:04,900 --> 01:09:07,127 Ingenious enough to create you Clickers. 1494 01:09:07,199 --> 01:09:10,132 Creation is only the result of the fusion of facts 1495 01:09:10,199 --> 01:09:12,290 which haven't been previously related. 1496 01:09:12,366 --> 01:09:13,889 Fascinating. 1497 01:09:13,967 --> 01:09:15,160 There's one other point 1498 01:09:15,234 --> 01:09:17,631 that may be of interest to you. 1499 01:09:17,700 --> 01:09:20,689 What? 1500 01:09:20,767 --> 01:09:22,529 Tell him. 1501 01:09:22,601 --> 01:09:24,658 Cragis, 1502 01:09:24,734 --> 01:09:30,257 you are a robot. 1503 01:09:30,334 --> 01:09:31,857 A Clicker? 1504 01:09:31,934 --> 01:09:35,889 Me? 1505 01:09:35,968 --> 01:09:39,196 Now isn't that something. 1506 01:09:39,268 --> 01:09:41,325 Now that you've found yourself capable of murder, 1507 01:09:41,402 --> 01:09:43,924 I don't suppose anything as minor as an insult 1508 01:09:44,001 --> 01:09:46,524 would offend your circuits. 1509 01:09:46,602 --> 01:09:50,932 Cragis, there are only 15 robots on this planet 1510 01:09:51,002 --> 01:09:55,434 capable of acting against a liuman being. 1511 01:09:55,502 --> 01:09:58,230 You are one of them. 1512 01:09:58,303 --> 01:10:00,791 Maxine is another. 1513 01:10:00,869 --> 01:10:02,460 Look, you can tell the world I'm a Clicker, 1514 01:10:02,536 --> 01:10:04,797 but you can't tell me. 1515 01:10:04,869 --> 01:10:10,325 Cragis, they think we're something or someone else. 1516 01:10:10,403 --> 01:10:12,835 Well, that's exactly what's happening. 1517 01:10:12,903 --> 01:10:15,926 And you've made some pretty damaging admissions. 1518 01:10:16,003 --> 01:10:19,491 Clicker, you're in trouble. 1519 01:10:19,569 --> 01:10:24,593 Horace, would you pull the status of our friend, Cragis? 1520 01:10:28,871 --> 01:10:30,860 Proceed. 1521 01:10:30,937 --> 01:10:33,425 (Scream) 1522 01:10:41,871 --> 01:10:44,701 Don't be afraid Cragis. 1523 01:10:44,771 --> 01:10:46,670 Take it out. 1524 01:10:50,238 --> 01:10:52,602 The blade, Cragis. 1525 01:11:01,339 --> 01:11:03,168 Look at the blade. 1526 01:11:10,406 --> 01:11:13,895 I... 1527 01:11:13,973 --> 01:11:16,200 didn't feel a thing. 1528 01:11:16,272 --> 01:11:21,500 Reflex action cut off your pain relays. 1529 01:11:21,572 --> 01:11:22,697 I'm no Clicker. 1530 01:11:22,773 --> 01:11:24,636 R-96, anything. 1531 01:11:24,706 --> 01:11:26,400 I hate robots. 1532 01:11:26,473 --> 01:11:29,735 I'm a leader In the Order of Flesh and Blood. 1533 01:11:29,807 --> 01:11:31,602 And the only robot 1534 01:11:31,674 --> 01:11:34,004 who claim that distinction. 1535 01:11:37,573 --> 01:11:41,665 I don't know what you're talking... 1536 01:11:41,740 --> 01:11:44,900 I'm me, I.. 1537 01:11:51,241 --> 01:11:52,832 I was a child. 1538 01:11:52,908 --> 01:11:55,874 I grew up. 1539 01:11:55,941 --> 01:11:58,304 I remember it all. 1540 01:12:01,975 --> 01:12:05,930 I, I had little hands 1541 01:12:06,008 --> 01:12:09,872 and they grew larger. 1542 01:12:09,941 --> 01:12:12,464 I grew up, I... 1543 01:12:12,542 --> 01:12:15,064 I can hate. 1544 01:12:15,142 --> 01:12:19,302 And I can kill. 1545 01:12:19,375 --> 01:12:22,069 I'm a man. 1546 01:12:22,143 --> 01:12:23,574 Cragis, think back 1547 01:12:23,642 --> 01:12:25,233 six months ago. 1548 01:12:25,310 --> 01:12:27,741 Do you remember a certain day at your laboratory? 1549 01:12:27,809 --> 01:12:30,139 The day you blacked out? 1550 01:12:30,209 --> 01:12:32,607 Of course. 1551 01:12:32,677 --> 01:12:34,302 I had been working hard 1552 01:12:34,376 --> 01:12:36,365 and my work in the day, 1553 01:12:36,443 --> 01:12:37,534 the Order at night. 1554 01:12:37,610 --> 01:12:39,872 I must have fainted. 1555 01:12:39,943 --> 01:12:42,205 But I got back to my apartment. 1556 01:12:42,276 --> 01:12:45,868 felt very well the next day. 1557 01:12:45,943 --> 01:12:47,966 That day, Cragis, 1558 01:12:48,044 --> 01:12:51,204 you suffered a cerebral hemorrhage. 1559 01:12:51,277 --> 01:12:53,936 You died. 1560 01:12:54,010 --> 01:12:55,874 I died? 1561 01:13:01,344 --> 01:13:03,674 You performed that operation on me? 1562 01:13:03,744 --> 01:13:07,836 The father-mother informed us of your death immediately. 1563 01:13:07,911 --> 01:13:11,503 We were able to retrieve your body before it was discovered 1564 01:13:11,578 --> 01:13:15,032 and the police informed of tlie fact. 1565 01:13:15,111 --> 01:13:18,339 You were duplicated and transferred. 1566 01:13:22,146 --> 01:13:25,010 This is some sort of a joke. 1567 01:13:29,112 --> 01:13:34,568 The idea takes some getting used to. 1568 01:13:34,646 --> 01:13:40,044 Me, The Cragis, 1569 01:13:40,112 --> 01:13:42,806 a Clicker. 1570 01:13:42,880 --> 01:13:44,141 That's right, Cragis. 1571 01:13:44,213 --> 01:13:45,735 We're Clickers. 1572 01:13:45,813 --> 01:13:47,540 You're handling it quite well. 1573 01:13:47,613 --> 01:13:50,409 Of course, you've had six months to acclimate. 1574 01:13:50,480 --> 01:13:52,412 It's not really Impossible Is It? 1575 01:13:52,480 --> 01:13:55,809 Cragis, what is he talking about? 1576 01:13:55,880 --> 01:13:58,937 Don't worry about it dear. 1577 01:13:59,013 --> 01:14:01,104 What about Maxine? 1578 01:14:01,180 --> 01:14:03,203 Is she really like me? 1579 01:14:03,280 --> 01:14:04,803 Exactly. 1580 01:14:04,881 --> 01:14:10,075 Cragis, I don't understand any of this. 1581 01:14:10,148 --> 01:14:12,807 I'm frightened. 1582 01:14:12,881 --> 01:14:16,870 There is no reason for you to be frightened. 1583 01:14:16,947 --> 01:14:20,004 Think back, my dear. 1584 01:14:20,081 --> 01:14:24,844 Do you recall an unusual incident at Telefax 1585 01:14:24,915 --> 01:14:28,540 about three months ago? 1586 01:14:28,615 --> 01:14:32,570 Three months? 1587 01:14:32,648 --> 01:14:34,205 The bomb, 1588 01:14:34,282 --> 01:14:37,737 in the routing room at Telefax. 1589 01:14:37,815 --> 01:14:39,940 Of course. 1590 01:14:40,015 --> 01:14:43,345 Cragis remembers it, too. 1591 01:14:43,416 --> 01:14:47,371 No, it couldn't have been then. 1592 01:14:47,449 --> 01:14:49,381 Maxine, we were only trying to discourage 1593 01:14:49,449 --> 01:14:52,007 the pro-integration editorials. 1594 01:14:52,083 --> 01:14:54,174 The bomb, 1595 01:14:54,250 --> 01:14:58,148 we thought there'd only be robots in the routing room. 1596 01:14:58,216 --> 01:15:02,842 But I was only stunned. 1597 01:15:02,917 --> 01:15:05,474 I guess I went home. 1598 01:15:10,450 --> 01:15:12,507 He's all right. 1599 01:15:12,583 --> 01:15:14,879 You were killed. 1600 01:15:14,950 --> 01:15:20,076 One of our robots brought what was left of you to us. 1601 01:15:20,151 --> 01:15:24,174 We barely got you in time. 1602 01:15:24,251 --> 01:15:27,116 We did make you a bit tliinner. 1603 01:15:27,184 --> 01:15:31,480 You had a tendency to be plump. 1604 01:15:31,551 --> 01:15:34,143 That's right. 1605 01:15:34,218 --> 01:15:38,912 After that, my clothes didn't fit. 1606 01:15:38,985 --> 01:15:40,576 Thank you. 1607 01:15:46,252 --> 01:15:51,617 How do you apologize to someone for killing them? 1608 01:15:56,420 --> 01:15:58,545 What did you do with our bodies? 1609 01:15:58,620 --> 01:16:00,279 They were of no further use. 1610 01:16:00,353 --> 01:16:01,683 They were processed. 1611 01:16:01,753 --> 01:16:02,945 Processed? 1612 01:16:03,019 --> 01:16:04,076 Did you want them? 1613 01:16:04,153 --> 01:16:08,449 I, no. 1614 01:16:08,520 --> 01:16:09,645 In all these cases, 1615 01:16:09,720 --> 01:16:11,583 we processed the bodies. 1616 01:16:11,653 --> 01:16:14,313 It wouldn't do to have a dead Cragis turn up 1617 01:16:14,386 --> 01:16:19,376 when there's a live one walking around. 1618 01:16:19,454 --> 01:16:25,785 It's hard to think of yourself as being processed. 1619 01:16:25,854 --> 01:16:28,149 I wouldn't know about that. 1620 01:16:32,354 --> 01:16:36,844 But I still have my own face. 1621 01:16:36,921 --> 01:16:38,444 But my, my hands, 1622 01:16:38,522 --> 01:16:40,817 how can I feel so complete. 1623 01:16:40,888 --> 01:16:43,081 Because you are complete. 1624 01:16:43,155 --> 01:16:46,417 A man is only the sum total of his experiences. 1625 01:16:46,488 --> 01:16:47,954 You both have that as well 1626 01:16:48,021 --> 01:16:50,146 as certain mechanical advantages. 1627 01:16:50,221 --> 01:16:51,448 For instance, 1628 01:16:51,522 --> 01:16:52,954 you can absorb knowledge 1629 01:16:53,022 --> 01:16:57,114 directly from the computers without study. 1630 01:16:57,189 --> 01:17:00,677 But I just can't think of myself as a robot. 1631 01:17:00,755 --> 01:17:02,778 Well who Is better off? 1632 01:17:02,855 --> 01:17:06,117 The king who dreams each night that he's a beggar, 1633 01:17:06,189 --> 01:17:11,588 or the beggar who dreams each night that he's a king? 1634 01:17:11,656 --> 01:17:15,986 There's nothing wrong with us, Cragis. 1635 01:17:16,057 --> 01:17:18,852 That's just the trouble. 1636 01:17:18,923 --> 01:17:22,549 We're perfect. 1637 01:17:22,623 --> 01:17:24,953 Perfect machines. 1638 01:17:25,023 --> 01:17:27,285 Cragis, you're a gerontologist. 1639 01:17:27,357 --> 01:17:29,789 You're branch has managed to extend life expectancy 1640 01:17:29,857 --> 01:17:31,789 to more than 100 years. 1641 01:17:31,857 --> 01:17:33,084 It would be longer, 1642 01:17:33,157 --> 01:17:34,589 but the radioactivity left by tlie wars 1643 01:17:34,657 --> 01:17:35,680 is working against us. 1644 01:17:35,757 --> 01:17:36,745 Exactly. 1645 01:17:36,824 --> 01:17:38,222 Births are declining at sucli a rate, 1646 01:17:38,291 --> 01:17:39,881 the father-mother computed 1647 01:17:39,957 --> 01:17:41,389 the human race will be extinct 1648 01:17:41,458 --> 01:17:43,117 in a couple hundred years. 1649 01:17:43,191 --> 01:17:45,680 We've been working against tliat deadline. 1650 01:17:45,757 --> 01:17:47,246 According to rule one of the manual, 1651 01:17:47,325 --> 01:17:51,189 we have to operate in the best interests of humanity. 1652 01:17:51,258 --> 01:17:54,588 That rule has forced us to take these steps. 1653 01:17:54,658 --> 01:17:57,647 Forced you, to take what steps? 1654 01:17:57,725 --> 01:18:00,782 Unfortunately, humanity doesn't always know 1655 01:18:00,858 --> 01:18:03,017 it's own best interests. 1656 01:18:03,092 --> 01:18:04,717 The material of the human body 1657 01:18:04,792 --> 01:18:07,520 can't exist with tlie radioactivity. 1658 01:18:07,592 --> 01:18:09,649 And it isn't capable of adjusting 1659 01:18:09,726 --> 01:18:12,817 fast enough to survive. 1660 01:18:12,893 --> 01:18:15,290 We're making headway. 1661 01:18:15,359 --> 01:18:18,985 When I perfected the thalamic transplant technique, 1662 01:18:19,060 --> 01:18:23,459 these Clickers knew about it in a day and a lialf. 1663 01:18:23,526 --> 01:18:25,788 But if you robots had the process, 1664 01:18:25,859 --> 01:18:27,791 why'd you risk using Raven? 1665 01:18:27,859 --> 01:18:31,053 Why didn't you just do it yourself? 1666 01:18:31,126 --> 01:18:33,251 We tried. 1667 01:18:33,327 --> 01:18:35,293 But the shock of dying 1668 01:18:35,360 --> 01:18:37,918 and being resurrected as a robot 1669 01:18:37,994 --> 01:18:40,789 was too severe. 1670 01:18:40,860 --> 01:18:43,519 They re-died. 1671 01:18:43,593 --> 01:18:48,753 A sort of an adjustment period was needed. 1672 01:18:48,827 --> 01:18:51,658 Then Raven perfected a way 1673 01:18:51,728 --> 01:18:53,751 to get the memory 1674 01:18:53,828 --> 01:18:57,760 so that the death experience was erased. 1675 01:18:57,828 --> 01:19:00,919 The subject was spared the knowledge 1676 01:19:00,995 --> 01:19:03,586 of his new type body 1677 01:19:03,661 --> 01:19:05,287 until he was able 1678 01:19:05,362 --> 01:19:09,726 to accept it safely. 1679 01:19:09,795 --> 01:19:15,160 He refused to register the memory get process. 1680 01:19:15,228 --> 01:19:19,957 So we couldn't get a hold of It. 1681 01:19:20,029 --> 01:19:24,394 If they didn't have the thought process to use on you. 1682 01:19:24,462 --> 01:19:27,860 Why didn't you die wlien you came to? 1683 01:19:27,929 --> 01:19:29,861 I originated tlie process. 1684 01:19:29,929 --> 01:19:31,555 I understand it. 1685 01:19:31,630 --> 01:19:33,289 I was preadjusted. 1686 01:19:33,363 --> 01:19:34,659 I even made them agree 1687 01:19:34,730 --> 01:19:37,093 to duplicate the body of my younger days 1688 01:19:37,163 --> 01:19:39,186 when it became necessary. 1689 01:19:39,263 --> 01:19:41,752 Your death was necessary? 1690 01:19:41,830 --> 01:19:43,126 If I'd been taken alive 1691 01:19:43,197 --> 01:19:44,662 and turned over to the police, 1692 01:19:44,730 --> 01:19:46,491 my memory would have been dispersed 1693 01:19:46,563 --> 01:19:50,326 and all of my unregistered formulas lost forever. 1694 01:19:50,397 --> 01:19:53,761 But dead, they were able to save me 1695 01:19:53,830 --> 01:19:55,955 and my memory. 1696 01:19:56,030 --> 01:19:57,963 How long have you had the process? 1697 01:19:58,030 --> 01:19:59,587 Almost a year. 1698 01:19:59,664 --> 01:20:04,097 You two are the first full cycle transplants. 1699 01:20:04,165 --> 01:20:05,960 What do you do now? 1700 01:20:06,031 --> 01:20:07,724 Wait for the leaders to die. 1701 01:20:07,798 --> 01:20:09,923 And then reactivate them. 1702 01:20:09,998 --> 01:20:11,430 When the time is right, 1703 01:20:11,498 --> 01:20:15,055 you will announce that you've achieved immortality. 1704 01:20:15,131 --> 01:20:17,859 When the rush for applications is over, 1705 01:20:17,932 --> 01:20:20,454 you'll probably be deified. 1706 01:20:25,199 --> 01:20:27,687 So the machines take over. 1707 01:20:27,765 --> 01:20:31,629 Cragis, is it true? 1708 01:20:31,699 --> 01:20:36,598 That there will be nothing but machines? 1709 01:20:36,666 --> 01:20:40,098 That we are machines? 1710 01:20:40,166 --> 01:20:41,655 Yes. 1711 01:20:41,733 --> 01:20:46,166 Yes, it's true. 1712 01:20:46,233 --> 01:20:48,256 Machines. 1713 01:20:51,766 --> 01:20:55,460 But you're a beautiful machine. 1714 01:20:55,534 --> 01:20:57,557 You know beauty. 1715 01:20:57,634 --> 01:21:01,066 How do you feel toward Maxine? 1716 01:21:01,133 --> 01:21:04,429 I, I love her. 1717 01:21:04,500 --> 01:21:05,898 And you? 1718 01:21:05,967 --> 01:21:11,797 I love him very much. 1719 01:21:11,867 --> 01:21:17,027 And that's a lot for a couple of Godless, soulless robots. 1720 01:21:17,101 --> 01:21:19,260 Are you Godless, Cragis? 1721 01:21:19,335 --> 01:21:20,266 Search yourself. 1722 01:21:20,335 --> 01:21:21,733 It's important. 1723 01:21:21,802 --> 01:21:25,030 Are you Godless? 1724 01:21:25,102 --> 01:21:28,000 No. 1725 01:21:28,069 --> 01:21:31,126 No, I don't think so. 1726 01:21:31,202 --> 01:21:32,065 I'm not. 1727 01:21:32,135 --> 01:21:33,691 Then you can't be soulless. 1728 01:21:33,768 --> 01:21:36,257 Look, a man may have his leg amputated. 1729 01:21:36,336 --> 01:21:39,268 Is his soul decreased by that loss? 1730 01:21:39,336 --> 01:21:40,199 No. 1731 01:21:40,269 --> 01:21:41,929 Not even a fraction of 1%? 1732 01:21:42,002 --> 01:21:43,229 Of course not. 1733 01:21:43,302 --> 01:21:45,064 What if a man loses both legs? 1734 01:21:45,135 --> 01:21:47,102 A negative can't be compounded. 1735 01:21:47,170 --> 01:21:48,863 The soul would be the same. 1736 01:21:48,936 --> 01:21:51,232 He'd just get artificial iegs. 1737 01:21:51,303 --> 01:21:53,962 You've just received an artificial body. 1738 01:21:54,036 --> 01:21:55,434 A new body. 1739 01:21:55,503 --> 01:21:56,866 Ageless, 1740 01:21:56,936 --> 01:21:58,766 tireless. 1741 01:21:58,836 --> 01:22:00,700 Disease free and renewable 1742 01:22:00,770 --> 01:22:04,463 every two hundred years. 1743 01:22:04,537 --> 01:22:07,697 I guess nothing has changed 1744 01:22:07,770 --> 01:22:09,326 except maybe a few chemicals. 1745 01:22:09,403 --> 01:22:10,835 In effect. 1746 01:22:10,904 --> 01:22:13,200 Well, that transplant must include the soul. 1747 01:22:13,271 --> 01:22:15,499 No, only the memory 1748 01:22:15,570 --> 01:22:19,969 which includes the faith that there is a soul. 1749 01:22:20,037 --> 01:22:22,299 Whatever it is, 1750 01:22:22,371 --> 01:22:25,201 you seem to have it. 1751 01:22:25,271 --> 01:22:28,533 And when the entire human race has been transplanted, 1752 01:22:28,604 --> 01:22:31,627 death will cease to exist. 1753 01:22:33,871 --> 01:22:38,826 And births will cease to exist too. 1754 01:22:38,905 --> 01:22:43,429 The most precious hope for everyone. 1755 01:22:43,505 --> 01:22:45,471 How do you think these two R-96's 1756 01:22:45,539 --> 01:22:49,767 would like to pick up four points? 1757 01:22:49,839 --> 01:22:54,567 You can raise them R-100's? 1758 01:22:54,639 --> 01:22:58,299 Make them propagate themselves? 1759 01:22:58,373 --> 01:22:59,498 I worked it all out 1760 01:22:59,573 --> 01:23:02,437 prior to my recent death and resurrection. 1761 01:23:02,506 --> 01:23:03,937 I didn't want to turn it over to you 1762 01:23:04,006 --> 01:23:06,268 until I didn't need you anymore. 1763 01:23:06,340 --> 01:23:07,670 Now I don't, 1764 01:23:07,740 --> 01:23:11,467 since we're all on the same side. 1765 01:23:11,540 --> 01:23:13,335 How about it you two? 1766 01:23:13,406 --> 01:23:16,237 It'll take several simple operations. 1767 01:23:16,307 --> 01:23:21,103 Hardly more difficult than removing a rib. 1768 01:23:21,174 --> 01:23:24,038 Somebody has to be first. 1769 01:23:24,107 --> 01:23:29,040 Self-procreating. 1770 01:23:29,107 --> 01:23:30,869 It's a pretty sloppy way of doing things, 1771 01:23:30,941 --> 01:23:34,930 but it fulfills a certain psychological need. 1772 01:23:35,008 --> 01:23:37,031 Paradoxical, isn't it? 1773 01:23:37,108 --> 01:23:41,006 I spend my life seeking immortality on one hand 1774 01:23:41,075 --> 01:23:45,565 and seeking to destroy it on the other. 1775 01:23:45,642 --> 01:23:48,130 I love you, Cragis. 1776 01:23:55,809 --> 01:23:59,969 Of course, the operation was a success. 1777 01:24:00,042 --> 01:24:02,803 Or you wouldn't be here. 122613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.