All language subtitles for Commandos (1968) (Extended.Cut-CG)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:22,700
1942 okt�ber.
Az amerikaiak, az afrikai partrasz�ll�s el�est�j�n.
Egy titkos b�zis a F�ldk�zi-tengern�l.
2
00:00:32,060 --> 00:00:33,860
�s �k az olaszok.
3
00:00:34,860 --> 00:00:37,459
Hogy teljesen vil�gos
legyen, ezek vagytok ti.
4
00:00:37,460 --> 00:00:40,539
Ez Mantua, az otthoni hely�rs�getek.
5
00:00:40,540 --> 00:00:42,579
Ahonn�t 6 h�napja elindultatok.
6
00:00:42,580 --> 00:00:44,260
Pontosan ismernetek kell Mantua-t.
7
00:00:45,020 --> 00:00:47,540
�s nem csak a sportstadiont.
8
00:00:48,180 --> 00:00:52,700
Az utc�kat, mozikat,
b�rokat, �ttermeket �s k�v�z�kat.
9
00:00:53,220 --> 00:00:54,380
�s a kupikat.
10
00:00:55,060 --> 00:00:56,979
Eml�keztek a k�v�r Maria-ra?
11
00:00:56,980 --> 00:00:58,860
Kerek 5 l�r�nk b�nta.
12
00:00:59,820 --> 00:01:01,460
H�, nyugalom sr�cok.
13
00:01:16,700 --> 00:01:21,700
Magyar sz�veg: Bull
14
00:02:17,260 --> 00:02:21,220
A marmarica-i csata.
Tavaly ny�ron, j�lius 28.-�n.
15
00:02:23,260 --> 00:02:24,500
Mi is ott voltunk.
16
00:02:25,180 --> 00:02:28,099
�s j�l elvert�k az angolokat.
17
00:02:28,100 --> 00:02:30,179
Term�szetesen a n�metek seg�ts�g�vel.
18
00:02:30,180 --> 00:02:32,100
�k az �j sz�vets�geseink.
19
00:02:32,820 --> 00:02:34,380
A n�met Afrika Korps.
20
00:02:56,500 --> 00:02:59,860
Ezt k�ldt�k Freeman hadnagy helyett?
21
00:03:00,380 --> 00:03:02,899
Fent a fejesek
22
00:03:02,900 --> 00:03:05,540
azon vannak,
hogy bosszants�k Sullivan-t.
23
00:03:07,060 --> 00:03:08,300
K�sz�n�m.
24
00:03:11,980 --> 00:03:13,340
Fasiszta �dv�zl�s.
25
00:03:14,340 --> 00:03:17,219
A 16. oldal, 3. bekezd�s,
2. cikkely 10. paragrafus szerint
26
00:03:17,220 --> 00:03:18,620
a parancs v�grehajtva.
27
00:03:20,060 --> 00:03:21,460
Nagyon j�, �rmester.
28
00:03:21,860 --> 00:03:23,220
Valli kapit�ny vagyok.
29
00:03:23,580 --> 00:03:26,820
- �s �n tal�n ...
- Sullivan �rmester, uram.
30
00:03:32,380 --> 00:03:35,139
�rmester,
tiszt�zni szeretn�k valamit.
31
00:03:35,140 --> 00:03:39,259
Nem t�lem tudj�k, hogy
Freeman hadnagy elt�rte a l�b�t.
32
00:03:39,260 --> 00:03:40,739
Persze, hogy nem, uram.
33
00:03:40,740 --> 00:03:42,860
Nem tudom, hogy
ez mindenkinek term�szetes-e.
34
00:03:44,540 --> 00:03:48,299
Dino �s �n, m�r szolg�ltunk
Freeman hadnagy alatt. �gy van Dino?
35
00:03:48,300 --> 00:03:51,659
Igen, egy�tt voltunk Jap�nban
36
00:03:51,660 --> 00:03:54,859
n�gy h�ten kereszt�l.
Csak h�rman �lt�k t�l.
37
00:03:54,860 --> 00:03:57,419
Igen, ismerem a jelent�st.
38
00:03:57,420 --> 00:04:00,619
Jobban �r�lne,
ha � lenne most itt.
39
00:04:00,620 --> 00:04:02,539
Azt nem mondtam, uram.
40
00:04:02,540 --> 00:04:04,380
Nem is kell mondania �rmester.
41
00:04:08,740 --> 00:04:09,940
Figyelem!
42
00:04:10,940 --> 00:04:14,020
� itt Valli kapit�ny,
j�l n�zz�tek meg.
43
00:04:15,460 --> 00:04:18,980
Az �j parancsnok, � tervezte
meg a kommand� k�ldet�s�t.
44
00:04:22,820 --> 00:04:25,660
N�gyhetes tr�ningen vannak t�l.
45
00:04:26,740 --> 00:04:30,299
N�luk jobbakat nem is tal�lhattunk volna.
46
00:04:30,300 --> 00:04:32,460
Mindannyian
foly�konyan besz�lnek olaszul.
47
00:04:33,300 --> 00:04:36,540
Mindegyik�k 100%-ig olasz sz�rmaz�s�.
48
00:04:37,660 --> 00:04:38,860
Kiv�ve engem.
49
00:04:39,580 --> 00:04:42,739
H� �rmester, mi is amerikaiak
vagyunk. �pp �gy, mint maga.
50
00:04:42,740 --> 00:04:44,820
Hotdogot esz�nk �s k�l�t iszunk.
51
00:04:45,580 --> 00:04:47,859
�n is Olaszorsz�gb�l j�tt, kapit�ny?
52
00:04:47,860 --> 00:04:50,500
Igen, ap�m olasz volt.
53
00:04:51,340 --> 00:04:52,660
Palermo-b�l sz�rmazik.
54
00:04:53,500 --> 00:04:56,619
Az, hogy maguk lettek kiv�lasztva
55
00:04:56,620 --> 00:04:58,539
annak nagyon k�l�nleges oka van.
56
00:04:58,540 --> 00:05:02,619
Felt�telezem, hogy
�nk�nt is jelentkeztek volna
57
00:05:02,620 --> 00:05:04,860
mert a sz�let�s�kt�l fogva amerikaiak.
58
00:05:06,540 --> 00:05:09,459
Ezek a sr�cok nem
mind Amerik�ban sz�lettek
59
00:05:09,460 --> 00:05:11,539
de a hat�s�gok pontosan tudj�k ezt.
60
00:05:11,540 --> 00:05:13,900
A pap�rokon nyoma van.
61
00:05:16,660 --> 00:05:18,980
Ne vigyorogj olyan idi�t�n, te okostoj�s.
62
00:06:43,780 --> 00:06:47,179
Nagyon vesz�lyes
k�ldet�sbe vez�nyelj�k a fi�kat
63
00:06:47,180 --> 00:06:49,619
amit maga az
�r�asztaln�l tervezett meg, igaz?
64
00:06:49,620 --> 00:06:53,499
Az utols� r�szletig,
pontosan el�k�sz�tettem a m�veletet.
65
00:06:53,500 --> 00:06:54,899
Pontosan?
66
00:06:56,500 --> 00:06:58,820
Mi az �rd�g�t �rt
azon, hogy: pontosan?
67
00:07:01,340 --> 00:07:03,219
Lehet, hogy vannak �tletei, kapit�ny.
68
00:07:03,220 --> 00:07:06,779
De tudja, hogy mi a gyilkol�s?
A legapr�bb r�szletekig? Pontosan?
69
00:07:06,780 --> 00:07:08,060
A kezeivel?
70
00:07:09,420 --> 00:07:10,540
Vagy ezzel?
71
00:07:11,380 --> 00:07:14,539
Elv�gni egy torkot vagy beleket kiontani.
72
00:07:14,540 --> 00:07:15,820
�s megforgatni.
73
00:07:16,540 --> 00:07:20,499
Bent tartani,
eg�szen addig a pillanatig
74
00:07:20,500 --> 00:07:22,380
am�g a munka k�sz.
75
00:07:24,100 --> 00:07:26,140
Tudja, hogy milyen
a v�r szaga, kapit�ny?
76
00:07:28,420 --> 00:07:30,220
Meleg �s �des a szaga.
77
00:07:31,220 --> 00:07:34,340
�s t�bbnyire bemocskolja
mag�t vele az ember, kapit�ny.
78
00:07:35,620 --> 00:07:37,980
Mert a legt�bben kem�nyen ellen�llnak.
79
00:07:39,700 --> 00:07:43,500
De term�szetesen ezt
is nagyon j�l tudja. Pontosan.
80
00:07:51,780 --> 00:07:53,100
Borzalmas mi?
81
00:08:01,340 --> 00:08:05,659
Holnap reggel 10-kor az
emberek legyenek a teremben.
82
00:08:05,660 --> 00:08:09,940
A k�ldet�s pontos v�grehajt�s�t,
a parancsnok r�szletezi, �rmester.
83
00:08:10,500 --> 00:08:12,819
Ha m�s mondanival�ja nincs
84
00:08:12,820 --> 00:08:15,220
eml�kezzen r�,
hogy ki itt a parancsnok.
85
00:08:24,940 --> 00:08:26,500
Ez itt az o�zis.
86
00:08:27,780 --> 00:08:29,500
Itt ugrunk le.
87
00:08:29,940 --> 00:08:33,780
Az �rkez�si z�na
3-4 km-re van a m�veleti z�n�t�l.
88
00:08:34,820 --> 00:08:38,740
Pontosan 1 �ra �ll rendelkez�s�nkre,
hogy az olaszok hely�be l�pj�nk.
89
00:08:40,620 --> 00:08:41,820
Kapit�ny ...
90
00:08:43,260 --> 00:08:45,899
T�nyleg ...
mindenkit meg�l�nk?
91
00:08:45,900 --> 00:08:47,979
Azokat is, akik alszanak?
92
00:08:47,980 --> 00:08:50,100
Ne t�rd ezen a fejed.
93
00:08:50,860 --> 00:08:52,860
A kapit�ny m�r elmondta.
94
00:08:54,820 --> 00:08:56,100
Nem ejt�nk foglyokat.
95
00:08:57,620 --> 00:08:58,700
Igen, �gy van.
96
00:08:59,620 --> 00:09:02,939
Csak 2 tisztet �s
a r�di�st kell elfogni
97
00:09:02,940 --> 00:09:06,259
mert k�s�bb sz�ks�g�nk lesz
r�juk a terv v�grehajt�s�ban.
98
00:09:06,260 --> 00:09:09,499
Val�sz�n�leg tudj�k, hogy
mennyire fontos a feladatunk.
99
00:09:09,500 --> 00:09:11,740
R�sze az El Alamein hadm�veletnek.
100
00:09:12,460 --> 00:09:16,179
A sz�vets�ges er�k k�zelg�
bevonul�sa �szak-Afrik�ba
101
00:09:16,180 --> 00:09:20,099
sz�ks�gess� teszi sz�munkra, hogy ennek
az o�zisnak a v�zk�szlet�t megszerezz�k
102
00:09:20,100 --> 00:09:21,660
�s megv�dj�k.
103
00:09:24,380 --> 00:09:26,900
Egy sz�les sug�rban
ez az egyetlen o�zis.
104
00:09:28,300 --> 00:09:30,220
Az ellens�g semmilyen
k�r�lm�nyek k�z�tt nem engedheti
105
00:09:30,221 --> 00:09:32,060
hogy az itteni v�zb�zis megsemmis�lj�n.
106
00:09:37,420 --> 00:09:39,779
Az ut�bbi id�k l�gi
felder�t�se azt mutatta
107
00:09:39,780 --> 00:09:43,620
hogy 50 km-re, van egy
n�met p�nc�los hadoszt�ly.
108
00:09:44,180 --> 00:09:46,020
Ez megnehez�ti a munk�nkat.
109
00:09:46,540 --> 00:09:50,140
Mert �k is innen
biztos�tj�k a v�zell�t�st.
110
00:09:50,940 --> 00:09:52,980
Nagyon k�nyes helyzet.
111
00:09:55,300 --> 00:09:58,979
Nem gy�z�m el�gg� hangs�lyozni,
az �j identit�suk fontoss�g�t
112
00:09:58,980 --> 00:10:02,139
mint az
Olasz Hadsereg katon�i.
113
00:10:02,140 --> 00:10:04,899
El kell felejten�nk,
hogy amerikaiak vagyunk.
114
00:10:04,900 --> 00:10:07,900
Enni, aludni
�s gondolkodni is olaszul kell.
115
00:10:08,460 --> 00:10:09,660
Soha ne felejts�k:
116
00:10:10,300 --> 00:10:12,499
A n�metek itt vannak
117
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
�s �k
a legf�bb sz�vets�geseink.
118
00:13:00,660 --> 00:13:02,140
Ugr�sra felk�sz�lni.
119
00:13:05,360 --> 00:13:06,720
Gyer�nk.
120
00:13:04,880 --> 00:13:06,080
Indul�s.
121
00:13:08,960 --> 00:13:10,240
Indul�s.
122
00:13:13,240 --> 00:13:14,480
Indul�s.
123
00:13:16,560 --> 00:13:18,320
Sok szerencs�t, �rmester.
124
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
Gyer�nk.
125
00:15:06,440 --> 00:15:07,400
Sullivan.
126
00:15:07,401 --> 00:15:08,400
Gyer�nk.
127
00:15:12,040 --> 00:15:13,400
Fogja.
128
00:16:40,900 --> 00:16:42,739
Ugyan m�r, csak m�g egy j�t�kot.
129
00:16:42,740 --> 00:16:44,660
Visszanyerheti a p�nz�t.
130
00:16:44,661 --> 00:16:47,419
Nem, napkelte el�tt indulnom kell.
131
00:16:47,420 --> 00:16:50,379
Addig m�g aludnom kell egy kicsit.
132
00:16:50,380 --> 00:16:52,060
- J� �jt.
- J� �jt.
133
00:18:53,500 --> 00:18:55,739
Mi az?
Hol a k�v� amit �g�rt�l?
134
00:18:55,740 --> 00:18:57,379
Azonnal elk�sz�tem, �rmester.
135
00:18:57,380 --> 00:19:01,380
Mindj�rt visszaj�v�k, csak
elint�zem az �rs�gv�lt�st.
136
00:19:06,700 --> 00:19:07,820
�llj!
137
00:19:08,580 --> 00:19:09,780
�llj, ki van ott?
138
00:19:11,660 --> 00:19:12,940
�n vagyok, cimbora.
139
00:19:13,700 --> 00:19:16,060
Nagyon meleg van.
Nem tudok aludni.
140
00:19:17,900 --> 00:19:19,860
- Cigarett�t?
- Nem, k�sz�n�m.
141
00:19:20,180 --> 00:19:21,340
J� �jszak�t.
142
00:19:39,980 --> 00:19:43,260
Elk�sz�lt, uram.
Azt hittem ...
143
00:19:43,620 --> 00:19:45,980
- Te vagy a r�di�s?
- Igen, �n ...
144
00:19:46,740 --> 00:19:50,500
Ha �letben akarsz maradni,
azt teszed, amit mondok.
145
00:22:00,900 --> 00:22:03,140
H� te,
�rs�gbe, gyer�nk.
146
00:22:06,940 --> 00:22:08,820
�rs�gbe.
Kelj fel.
147
00:23:26,480 --> 00:23:29,040
L�ttad �ket?
H�nyan vannak?
148
00:23:53,840 --> 00:23:55,040
N�metek.
149
00:24:49,720 --> 00:24:50,960
Fegyvertelenek vagyunk!
150
00:24:52,760 --> 00:24:53,959
�llj.
151
00:24:53,960 --> 00:24:55,759
Azt mondtam, �llj.
152
00:24:55,760 --> 00:24:56,799
Hagyja abba.
153
00:24:56,800 --> 00:24:59,799
Azt mondta, hogy
nem ejt�nk foglyokat!
154
00:24:59,800 --> 00:25:02,799
�n parancsolok itt, �rtse meg v�gre.
155
00:25:02,800 --> 00:25:05,959
- N�metek vannak kint,
tudj�k, hogy itt vagyunk. - N�metek?
156
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
A pokolba.
157
00:25:06,961 --> 00:25:09,400
Nem sz�khetnek el.
Kifel�.
158
00:25:11,920 --> 00:25:14,120
Elkaptuk a n�meteket.
159
00:25:14,560 --> 00:25:15,800
Gyer�nk.
160
00:25:32,960 --> 00:25:35,039
Csak egy m�dja van,
hogy k�zelebb jussunk.
161
00:25:35,040 --> 00:25:37,039
A foglyokat el�re kell k�ldeni.
162
00:25:37,040 --> 00:25:39,360
Rossz hadseregben van, �rmester.
163
00:26:06,600 --> 00:26:08,040
Ez Riccio.
164
00:26:08,960 --> 00:26:12,320
M�g�j�k ker�ltem.
Tudom, hogyan lehet odajutni.
165
00:26:14,120 --> 00:26:17,280
Nincs t�bb id�nk, meg kell pr�b�lni.
166
00:26:28,920 --> 00:26:30,360
Ott lent. T�z!
167
00:27:34,400 --> 00:27:36,800
Riccio, hozd a p�nc�l�kl�t.
168
00:29:32,040 --> 00:29:34,480
Te meg honnan a pokolb�l j�tt�l?
169
00:30:29,920 --> 00:30:33,279
Mi�rt nem ment el a t�bbi l�nnyal?
170
00:30:33,280 --> 00:30:34,800
Hov� menn�k?
171
00:30:35,160 --> 00:30:36,600
Tuniszba, vagy Olaszorsz�gba?
172
00:30:37,280 --> 00:30:39,640
Nem, t�l nagy a konkurencia.
173
00:30:40,680 --> 00:30:42,400
Itt t�bb p�nzt keresek.
174
00:30:43,320 --> 00:30:46,840
Kapit�ny, elsz�rakoztathatn� a fi�kat.
175
00:30:51,720 --> 00:30:53,799
Nem hagyhatja el a szob�j�t
176
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
am�g ez be nem fejez�dik.
177
00:30:55,081 --> 00:30:57,719
�s az �gyfeleimmel mi lesz?
178
00:30:57,720 --> 00:30:59,560
Tudj�k, hogy itt vagyok.
179
00:31:00,280 --> 00:31:03,000
Ez a priv�t
�s a munkahelyi c�mem is.
180
00:31:03,600 --> 00:31:06,000
Gondoskodjon r�la,
hogy senki ne l�pjen be ebbe a szob�ba.
181
00:31:14,360 --> 00:31:16,599
Coca-Cola n�lk�l pocs�k az �ze.
182
00:31:16,600 --> 00:31:18,759
Ez�rt l�pt�nk vel�k h�bor�ba.
183
00:31:18,760 --> 00:31:20,360
Nem tudtad?
184
00:31:34,880 --> 00:31:36,280
� a tulajdonos?
185
00:31:37,200 --> 00:31:40,559
Rem�lhet�leg teljesen vil�gos
neki, hogy mi folyik itt, �rmester.
186
00:31:40,560 --> 00:31:42,559
K�rem, mentse meg a kutat, uram.
187
00:31:42,560 --> 00:31:45,679
- Allah az �n v�delmez�m ...
- Rendben van.
188
00:31:45,680 --> 00:31:47,959
�s mi lesz a foglyokkal, kapit�ny?
189
00:31:47,960 --> 00:31:49,999
T�nyleg a pinc�be
akarja z�rni �ket?
190
00:31:50,000 --> 00:31:52,719
Hajtsa v�gre a
parancsot, ez minden, �rmester.
191
00:31:52,720 --> 00:31:54,240
Igen, kapit�ny.
192
00:31:54,960 --> 00:31:57,119
Rem�lem tudja, hogy mit csin�l.
193
00:31:57,120 --> 00:31:58,320
Gyer�nk, kifel�.
194
00:32:03,680 --> 00:32:04,880
Hadnagy.
195
00:32:06,160 --> 00:32:10,319
Lenne egy k�rd�sem
�s kiel�g�t� v�laszt v�rok.
196
00:32:10,320 --> 00:32:12,720
Mit csin�lt itt az a h�rom n�met?
197
00:32:14,080 --> 00:32:16,240
N�gyen voltak.
Egyik�k megl�gott?
198
00:32:16,920 --> 00:32:18,919
Mit pusmogtok ti itt?
199
00:32:18,920 --> 00:32:20,320
Szem�t gazember!
200
00:32:23,720 --> 00:32:26,200
Ne �llj az utamba m�g egyszer.
201
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
Sullivan, hagyja abba!
202
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
Vezesse el a foglyokat.
203
00:32:40,080 --> 00:32:41,280
Mozg�s!
204
00:32:45,160 --> 00:32:47,959
Semmit sem fogok mondani.
205
00:32:47,960 --> 00:32:51,760
Hamar meg fogj�k tudni,
hogy mit akarnak itt a n�metek.
206
00:32:52,560 --> 00:32:55,239
Val�sz�n�leg nem
�rdekli az emberei sorsa.
207
00:32:55,240 --> 00:32:58,039
Mag�n m�lik, hogy meddig �lnek.
208
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
Mit jelentsen ez?
209
00:32:59,241 --> 00:33:02,599
Am�g t�mogat
minket, �letben maradnak.
210
00:33:02,600 --> 00:33:06,239
De ha ellen�nk dolgozik, lel�j�k �ket.
211
00:33:06,240 --> 00:33:07,799
Nem teszi meg.
212
00:33:07,800 --> 00:33:09,960
Ne feledje amit
mondtam, �s ne kock�ztasson.
213
00:33:11,400 --> 00:33:14,120
Sz�val, mit kerestek itt a n�metek?
214
00:33:18,440 --> 00:33:20,680
A k�tn�l dolgoztak.
215
00:33:22,000 --> 00:33:25,560
�s ma reggel kellett volna
visszamenni�k az egys�g�kh�z.
216
00:34:16,040 --> 00:34:19,599
B�rcsak �jra a fronton lehetn�k.
217
00:34:19,600 --> 00:34:21,280
Hallottad ezt?
218
00:34:21,880 --> 00:34:24,680
A professzor
megmutatja az igazi arc�t.
219
00:34:25,600 --> 00:34:28,479
A hadnagyi egyenruha alatt
220
00:34:28,480 --> 00:34:31,279
egy igazi katonasz�v dobog.
221
00:34:31,280 --> 00:34:34,840
Figyelem, �j dobosunk van.
222
00:34:36,440 --> 00:34:39,519
Uraim, nem �gy gondolj�k?
223
00:34:39,520 --> 00:34:42,839
A fronton t�bbet pihent�nk, mint itt.
224
00:34:42,840 --> 00:34:45,160
� ne, professzor, ne.
225
00:34:45,840 --> 00:34:48,600
Mi�rt kell mindig
ki�br�nd�tania minket?
226
00:34:50,880 --> 00:34:54,239
Nem k�nny�, ha egy
magamfajta tan�rembernek
227
00:34:54,240 --> 00:34:57,360
katon�t kell j�tszania
olyan h�s�k �rny�k�ban, mint maga.
228
00:35:00,080 --> 00:35:03,080
Viccesnek tal�lja?
�n nem.
229
00:35:07,240 --> 00:35:10,279
Nem akartam g�nyol�dni, Rudy.
230
00:35:10,280 --> 00:35:11,440
Leend� kapit�ny?
231
00:35:12,200 --> 00:35:15,720
Oh, �rtem persze, alezredes.
232
00:35:17,480 --> 00:35:19,959
�nnep�lyes keretek k�zt oda�t�lve.
233
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
Gratul�lok, Rudy.
234
00:35:22,280 --> 00:35:26,760
A kezdetekt�l tudtam, hogy
a h�tizs�kj�ban van a marsallbot.
235
00:35:30,760 --> 00:35:32,560
Val�sz�n�leg csak viccelt.
236
00:35:35,400 --> 00:35:38,040
Felk�sz�lt az o�zisba utaz�sra?
237
00:35:41,640 --> 00:35:44,200
Nem, k�tlem,
hogy az �reg j�v�hagyn�.
238
00:35:44,880 --> 00:35:47,479
Ez�ttal rossz �ton j�r, professzor.
239
00:35:47,480 --> 00:35:49,640
Az �regnek ma nagyon j� kedve van.
240
00:35:50,240 --> 00:35:52,119
Megj�ttek az �j Panzer-ek.
241
00:35:52,120 --> 00:35:56,159
�j Panzer-ek? �s ezt a
fontos h�rt magukban tartott�k?
242
00:35:56,160 --> 00:35:59,319
A Panzerekkel nem humoriz�lunk.
243
00:35:59,320 --> 00:36:01,679
Az angolok feltart�ztatt�k a post�t
244
00:36:01,680 --> 00:36:05,240
�s az �reg nem kapta
meg az illatos�tott leveleit.
245
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Valami �j?
246
00:36:07,720 --> 00:36:09,879
Semmi, csak a szok�sos.
247
00:36:09,880 --> 00:36:11,919
Nincs semmi h�r, �rkez� egys�gr�l.
248
00:36:11,920 --> 00:36:16,079
Figyeljenek �s ha van
valami �j, tudass�k velem.
249
00:36:16,080 --> 00:36:18,440
Van n�h�ny h�rem, kapit�ny.
250
00:36:20,760 --> 00:36:22,840
Olasz tart�lykocsik j�nnek.
251
00:36:24,240 --> 00:36:27,480
Futbalozzanak.
Teljesen term�szetesen.
252
00:36:58,540 --> 00:37:02,179
Rem�lem nem kell
felfriss�tenem a mem�ri�j�t, hadnagy.
253
00:37:02,180 --> 00:37:03,580
Vagy igen?
254
00:37:28,580 --> 00:37:30,740
Hadnagy, a k�s�r�lev�l.
255
00:37:45,820 --> 00:37:47,660
H�, add ide a labd�t.
256
00:37:50,940 --> 00:37:52,339
�, sajn�lom.
257
00:37:52,340 --> 00:37:54,100
Eln�z�st, hadnagy.
258
00:37:57,220 --> 00:37:59,620
Tess�k a toll, majd �n tartom.
259
00:38:04,660 --> 00:38:05,820
Oh.
260
00:38:14,260 --> 00:38:17,499
- Folytathatj�k a sportot.
- Rendben.
261
00:38:17,500 --> 00:38:18,780
Hadnagy.
262
00:38:19,340 --> 00:38:21,220
- Kapit�ny.
- Csak al��rta, uram.
263
00:38:25,280 --> 00:38:26,520
Adriana!
264
00:38:26,680 --> 00:38:29,180
Van egy csom� p�nzem.
Felmegyek!
265
00:38:45,940 --> 00:38:48,060
- Engedjen el!
- Pofa be.
266
00:38:48,620 --> 00:38:50,060
Gyer�nk, �desem.
267
00:39:00,300 --> 00:39:02,460
�, sajn�lom.
268
00:39:03,940 --> 00:39:06,100
De �n tartozom neki.
269
00:39:09,740 --> 00:39:12,620
Legk�zelebb
kor�bban gyere, rendben?
270
00:39:13,700 --> 00:39:15,820
Visszaj�v�k hozz�d.
271
00:39:18,020 --> 00:39:19,419
Viszl�t, �des.
272
00:39:19,420 --> 00:39:20,420
Viszl�t.
273
00:40:28,960 --> 00:40:32,080
H�, gyorsan,
az �rmester keres.
274
00:40:42,160 --> 00:40:43,440
Viszl�t.
275
00:40:46,440 --> 00:40:48,440
J�l siker�lt, mi?
276
00:40:51,720 --> 00:40:55,959
Azt mondta, hogy naponta
f�l tucat teheraut� �rkezik?
277
00:40:55,960 --> 00:40:57,440
Igen, �gy igaz.
278
00:40:58,240 --> 00:41:00,639
Ne rem�nykedjen.
279
00:41:00,640 --> 00:41:04,679
Akkor naponta elj�tsszuk ugyanezt.
280
00:41:04,680 --> 00:41:07,879
�rmester, vigye vissza a t�bbihez.
281
00:41:07,880 --> 00:41:09,360
K�sz�n�m, tudom az utat.
282
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
Van egy �tletem, hadnagy.
283
00:41:43,800 --> 00:41:47,599
R�vidre tudn�nk z�rni a f�kapcsol�t.
284
00:41:47,600 --> 00:41:49,840
Az ablak felett van az eloszt�doboz.
285
00:42:57,160 --> 00:42:59,880
- Nem akar enni, uram?
- Nem.
286
00:43:08,920 --> 00:43:12,600
Most m�r tudom, hogy mi�rt
v�ndoroltunk ki Olaszorsz�gb�l.
287
00:43:13,760 --> 00:43:15,480
M�g semmi, igaz?
288
00:43:16,040 --> 00:43:19,719
- �s ha lef�jt�k?
- J�nni fognak.
289
00:43:19,720 --> 00:43:21,640
Maga tervezte meg.
290
00:43:21,641 --> 00:43:23,519
Hagyja abba, Sullivan.
291
00:44:25,720 --> 00:44:27,600
Mi az? Rendben.
292
00:44:28,400 --> 00:44:31,079
A n�metek.
Egy p�nc�los hadoszt�ly.
293
00:44:31,080 --> 00:44:32,679
- �s?
- J�nnek.
294
00:44:32,680 --> 00:44:33,679
Mikor?
295
00:44:33,680 --> 00:44:36,480
Ma este.
Fel k�ne rakni a spagettit.
296
00:45:03,820 --> 00:45:06,419
Szeretn�m egyszer
szem�lyesen l�tni Hitlert.
297
00:45:06,420 --> 00:45:08,100
Mi�rt?
298
00:45:08,700 --> 00:45:11,179
Megn�zn�m ahogyan ordib�l.
299
00:45:11,180 --> 00:45:12,380
Heil Hitler!
300
00:45:21,940 --> 00:45:23,059
Figyeljek.
301
00:45:23,060 --> 00:45:25,179
Nem kell idegeskednem miattatok, ugye?
302
00:45:25,180 --> 00:45:29,179
A fegyvereket kiz�r�lag a
kapit�ny parancs�ra haszn�lhatj�tok.
303
00:45:29,180 --> 00:45:30,380
Ok�?
304
00:46:06,280 --> 00:46:08,239
Gyer�nk, idd meg.
305
00:46:08,240 --> 00:46:10,599
Amikor a n�met
bar�taid megl�togatnak
306
00:46:10,600 --> 00:46:13,640
olyan m�lyen fogsz
aludni, mint egy kisbaba.
307
00:46:14,840 --> 00:46:17,520
Nem mondok semmit,
becs�let szavamra. Esk�sz�m!
308
00:46:19,120 --> 00:46:22,640
Igy�l!
Nagyon j�l ismerem a fajt�dat.
309
00:46:31,600 --> 00:46:33,560
Szem�t diszn�!
310
00:46:34,120 --> 00:46:36,079
Mondj neki valami �jat.
311
00:46:36,080 --> 00:46:37,480
Igy�l m�g, angyalom.
312
00:46:40,080 --> 00:46:41,279
Nem.
313
00:46:41,280 --> 00:46:43,160
Nem akarok t�bbet.
314
00:46:44,760 --> 00:46:46,440
�rmester, k�rem.
315
00:46:46,920 --> 00:46:50,879
Sajn�lom, b�bi,
nincs m�s v�laszt�sunk.
316
00:46:50,880 --> 00:46:53,039
Olaszorsz�gban
kellett volna maradnod.
317
00:46:53,040 --> 00:46:55,920
Holnapra mindent elfelejtesz.
318
00:48:59,040 --> 00:49:00,400
Tarts�tok nyitva a szemetek.
319
00:49:03,780 --> 00:49:05,860
�r�l�k a tal�lkoz�snak.
320
00:49:06,660 --> 00:49:08,379
Hol van Delo kapit�ny?
321
00:49:08,380 --> 00:49:09,739
A ...
322
00:49:09,740 --> 00:49:11,419
�t �thelyezt�k.
323
00:49:11,420 --> 00:49:14,420
Egyed�l �n maradtam a r�giek k�z�l.
324
00:49:15,660 --> 00:49:17,739
De nem tudom, meddig.
325
00:49:17,740 --> 00:49:21,659
Ha minden j�l megy,
akkor hamarosan k�vetheti �ket.
326
00:49:21,660 --> 00:49:23,819
Soha nem tudni
el�re, hogy mi fog t�rt�nni.
327
00:49:23,820 --> 00:49:26,939
Tal�n �n�k, bar�taim,
t�bbet tudnak mint mi.
328
00:49:26,940 --> 00:49:28,899
Mit kellene tudnunk?
329
00:49:28,900 --> 00:49:31,139
P�ld�ul az angolok terveit
330
00:49:31,140 --> 00:49:32,819
hogy Montgomery miben mesterkedik.
331
00:49:32,820 --> 00:49:34,339
Vagy az amerikaiak.
332
00:49:34,340 --> 00:49:35,820
Az amerikaiak ...
333
00:49:38,020 --> 00:49:40,419
Gibralt�ron mas�roznak.
334
00:49:40,420 --> 00:49:44,379
K�nnyebb v�dekezni, mint
bemer�szkedni az oroszl�n barlangj�ba.
335
00:49:44,380 --> 00:49:45,780
Van esz�k ...
336
00:49:47,940 --> 00:49:49,620
Itassuk le.
337
00:49:50,820 --> 00:49:52,340
Isten hozott, cimbora.
338
00:49:53,420 --> 00:49:56,940
Ma nyitottunk �j
hord�t, a vend�g�nk vagy.
339
00:49:58,420 --> 00:50:00,179
K�sz�n�m, elfogadom.
340
00:50:00,180 --> 00:50:03,099
M�sk�l�nben megkapn�tok a sok
homokot, ami a fogaim k�z� szorult.
341
00:50:03,100 --> 00:50:05,779
�r�lj, hogy nem
fogselyemmel k�n�ltunk.
342
00:50:05,780 --> 00:50:07,660
Igyunk h�t.
343
00:50:07,661 --> 00:50:08,860
Eg�szs�gedre.
344
00:50:17,940 --> 00:50:19,140
Hol vannak?
345
00:50:20,220 --> 00:50:22,499
Sehol sem l�tom a szerel�ket.
346
00:50:22,500 --> 00:50:24,220
Hol vannak?
347
00:50:24,820 --> 00:50:27,020
Nincsnek itt a szerel�k.
348
00:50:28,100 --> 00:50:29,980
Ma reggel elmentek.
349
00:50:30,500 --> 00:50:32,780
Ma reggel?
Az ki van z�rva.
350
00:50:34,460 --> 00:50:37,739
K�zvetlen�l nekem
tartoztak jelent�st�tellel.
351
00:50:37,740 --> 00:50:40,739
Akkor val�sz�n�leg
rossz t�borba mentek.
352
00:50:40,740 --> 00:50:44,420
Vagy �tk�zben elt�vedtek.
El�g nagy ez a sivatag.
353
00:50:46,980 --> 00:50:49,180
Nem, azok
az emberek nem t�vednek el.
354
00:50:49,980 --> 00:50:53,700
Mind a n�gyen tudj�k a
dolgukat. �n k�peztem ki �ket.
355
00:50:54,260 --> 00:50:55,540
Milyen n�gy? Mi�rt n�gy?
356
00:50:56,140 --> 00:50:59,020
- Mi a baj, kapit�ny?
- �, semmi.
357
00:51:00,260 --> 00:51:03,500
B�zom benne, hogy nem sz�ktek meg.
358
00:51:03,820 --> 00:51:06,299
Az lehetetlen, kapit�ny.
359
00:51:06,300 --> 00:51:08,459
�n nem ismeri az alakulatomat
360
00:51:08,460 --> 00:51:12,180
k�l�nben meggondoln�,
hogy ilyen c�lz�sokat tegyen.
361
00:51:13,220 --> 00:51:15,739
J�l van, Rudy, minden rendben.
362
00:51:15,740 --> 00:51:18,140
Holnap majd megkeresi az embereit.
363
00:51:18,340 --> 00:51:20,380
Semmi ok az aggodalomra.
364
00:51:21,460 --> 00:51:22,819
�n honnan j�tt?
365
00:51:22,820 --> 00:51:26,660
�j itt, soha nem
volt m�g a fronton.
366
00:51:27,180 --> 00:51:31,099
Igen, a vonalak m�g�tt
voltam �s nincs sok tapasztalatom.
367
00:51:31,100 --> 00:51:34,020
- J� est�t uraim.
- �, Abu Ali.
368
00:51:34,940 --> 00:51:36,339
Azonnal t�lalunk.
369
00:51:36,340 --> 00:51:39,659
Eln�z�st, �n
kimegyek �s megn�zem a kutat.
370
00:51:39,660 --> 00:51:43,059
Rem�lhet�leg az
embereim megbirk�ztak a feladattal.
371
00:51:43,060 --> 00:51:46,419
Mindj�rt hozz�k a
spagettit, nem �r r� k�s�bb?
372
00:51:50,020 --> 00:51:54,539
Az egyik n�met
tiszt kimegy. Menj ut�na.
373
00:51:54,540 --> 00:51:55,940
Dino, l�gy �vatos.
374
00:52:33,060 --> 00:52:37,060
Fogadok, hogy
l�ttalak m�r valahol.
375
00:52:37,780 --> 00:52:41,180
- Tunisz-ban, 2 h�nappal ezel�tt.
- Nem.
376
00:52:41,900 --> 00:52:43,100
Tobruk?
377
00:52:43,620 --> 00:52:46,940
Az olaszok
nem is voltak Tobruk-ban.
378
00:52:47,260 --> 00:52:49,300
Akkor tal�n Brescia.
379
00:52:50,220 --> 00:52:52,859
Igen, voltam p�r
h�napig Brescia-ban.
380
00:52:52,860 --> 00:52:56,059
Ott id�zt�nk az alakulattal.
381
00:52:56,060 --> 00:52:59,539
- Brescia-b�l sz�rmazol?
- Milyen kicsi a vil�g.
382
00:52:59,540 --> 00:53:01,500
Akkor biztosan ismered Ninetta-t.
383
00:53:04,820 --> 00:53:06,819
J�l �rzed magad, cimbora?
384
00:53:06,820 --> 00:53:10,220
Ismered a viccet, a k�nai k�nz�sr�l?
385
00:53:11,020 --> 00:53:13,459
A k�nai felemeli a mellkas�r�l a
k�t�mb�t, ami a t�k�hez van k�tve
386
00:53:13,460 --> 00:53:15,420
azt�n kihaj�tja az ablakon ...
387
00:53:42,380 --> 00:53:44,379
Nincs csatlakoztatva a k�bel.
388
00:53:44,380 --> 00:53:47,820
El akartuk ker�lni,
hogy id� el�tt a leveg�be rep�lj�n.
389
00:53:48,820 --> 00:53:51,820
Mindig csatlakoztatva kell lennie.
390
00:53:52,580 --> 00:53:56,379
Riaszt�s eset�n
azonnal fel kell robbantani.
391
00:53:56,380 --> 00:53:59,300
Ha a kapit�ny
elrendeli, meg fogom csin�lni.
392
00:54:01,340 --> 00:54:03,940
Akkor vegye �gy,
mintha elrendelte volna.
393
00:54:27,900 --> 00:54:30,139
A h�bor� megv�ltoztatja az embert.
394
00:54:30,140 --> 00:54:32,739
Kor�bban odavoltam a rovarok�rt.
395
00:54:32,740 --> 00:54:35,379
De ami�ta Afrik�ban
vagyok, ut�lom �ket.
396
00:54:35,380 --> 00:54:38,459
H�res tud�s N�metorsz�gban.
397
00:54:38,460 --> 00:54:40,379
Az entomol�gia professzora.
398
00:54:40,380 --> 00:54:41,699
Rovarok.
399
00:54:41,700 --> 00:54:45,620
- �k t�ltik ki az �let�t.
- Sokat lehet tanulni t�l�k.
400
00:54:48,700 --> 00:54:51,780
Itt is lepk�kre vad�szik?
401
00:54:52,420 --> 00:54:56,260
Angolokra.
Ez egy nagyon k�l�nleges sport.
402
00:54:57,340 --> 00:55:00,380
Mellesleg, kapit�ny,
mit csin�lt a h�bor� el�tt?
403
00:55:02,180 --> 00:55:04,380
Mindig egyenruh�t viseltem.
404
00:55:06,100 --> 00:55:07,740
Minden rendben.
405
00:55:09,460 --> 00:55:11,820
- V�lts fel egy kicsit, j�?
- Rendben.
406
00:55:15,180 --> 00:55:18,220
Most minden olyan
�j a sz�m�ra, eg�szen az els� sokkig.
407
00:55:19,340 --> 00:55:21,619
De higgye el,
hogy a h�bor�
408
00:55:21,620 --> 00:55:24,099
n�gy h�t alatt
teljesen megv�ltoztatja.
409
00:56:35,560 --> 00:56:37,120
J� er�s.
410
00:56:40,040 --> 00:56:41,720
Ez j� ...
411
00:56:44,160 --> 00:56:46,160
Felmegyek Adriana-hoz.
412
00:56:47,480 --> 00:56:49,640
Alszik, sokat dolgozott.
413
00:56:50,920 --> 00:56:54,880
- Majd fel�bresztem.
- Hadd menjen.
414
00:56:55,800 --> 00:56:59,920
Biztoan nagy sz�ks�ged van r�.
Menj csak, �s pr�b�lj szerencs�t.
415
00:57:05,640 --> 00:57:07,200
Gyer�nk, egy�l.
416
00:57:19,880 --> 00:57:21,040
Adriana.
417
00:57:22,760 --> 00:57:23,960
Adriana.
418
00:57:25,400 --> 00:57:27,160
�n vagyok az, Hans.
419
00:57:29,840 --> 00:57:31,560
�des, �n vagyok.
420
00:57:33,360 --> 00:57:35,280
H�, mi van veled?
421
00:57:35,960 --> 00:57:37,199
Adriana.
422
00:57:37,200 --> 00:57:38,760
Kelj fel, Adriana.
423
00:57:39,840 --> 00:57:41,120
�n vagyok az, Hans.
424
00:57:42,320 --> 00:57:44,519
Mi van veled?
425
00:57:44,520 --> 00:57:46,040
Adriana, kelj fel.
426
00:57:47,360 --> 00:57:48,640
Francba.
427
00:57:53,880 --> 00:57:56,080
Tegnap kicsit sok volt neki.
428
00:58:00,440 --> 00:58:03,479
Aha, ti olaszok f�rasztott�tok ki.
429
00:58:03,480 --> 00:58:05,159
Van valamilyen titkos fegyveretek.
430
01:00:47,480 --> 01:00:49,079
- M�g egyet?
- �n is.
431
01:00:49,080 --> 01:00:50,560
K�sz�n�m, t�bbet nem.
432
01:00:53,080 --> 01:00:55,480
J�csk�n fel�ntenek a garatra.
433
01:01:03,720 --> 01:01:07,320
Addig pi�l vel�k,
am�g mindent elront.
434
01:01:08,240 --> 01:01:10,120
Mit akarsz tenni?
435
01:01:29,800 --> 01:01:32,519
V�rom az
utas�t�sokat holnapra, kapit�ny.
436
01:01:32,520 --> 01:01:34,919
Igyon egyet, �rmester.
437
01:01:34,920 --> 01:01:37,399
Nem, k�sz�n�m,
nem szoktam inni.
438
01:01:37,400 --> 01:01:40,480
Igya meg, ember.
Ez parancs.
439
01:01:41,000 --> 01:01:43,599
Gyer�nk,
most nincs szolg�latban.
440
01:01:43,600 --> 01:01:45,600
Garant�lom, hogy j�t fog tenni.
441
01:01:47,520 --> 01:01:49,400
- K�sz�n�m.
- Eg�szs�g�re.
442
01:01:58,920 --> 01:02:01,359
Nem �gy t�nt, mintha �zlene neki.
443
01:02:01,360 --> 01:02:02,600
Eg�szs�g.
444
01:03:00,480 --> 01:03:02,959
�gy futsz ut�nam
mint egy kiskutya.
445
01:03:02,960 --> 01:03:03,959
Mi az?
446
01:03:03,960 --> 01:03:06,119
Meg�rtott az ital?
447
01:03:06,120 --> 01:03:08,160
Szeretn�k egy
kis friss leveg�t sz�vni.
448
01:03:08,960 --> 01:03:11,360
Egyed�l, ha nem b�nod.
449
01:03:21,280 --> 01:03:23,360
Most mi j�v�nk, cimbor�k.
450
01:04:15,240 --> 01:04:17,360
- Mi folyik itt?
- Ki l�tt?
451
01:04:18,200 --> 01:04:19,560
Ki l�tt?
452
01:04:20,800 --> 01:04:22,240
Ez egy l�v�s volt.
453
01:04:31,440 --> 01:04:32,800
Ki l�tt?
454
01:04:34,080 --> 01:04:36,880
�n voltam.
L�ttam egy �rny�kot.
455
01:04:38,000 --> 01:04:39,600
Azt hiszem egy sak�l volt.
456
01:04:40,800 --> 01:04:44,280
Mit csin�lna, ha egy tev�t l�tna?
457
01:04:46,040 --> 01:04:49,680
Felk�sz�ltnek kell lenn�nk.
Folyamatosan �rk�d�nk.
458
01:04:50,280 --> 01:04:51,640
Mi�rt?
459
01:04:54,280 --> 01:04:55,640
A sak�lok miatt?
460
01:04:56,120 --> 01:04:59,720
Kommand�sok is
megt�madhatj�k a b�zist.
461
01:05:00,640 --> 01:05:02,720
Seg�ten�nk maguknak.
462
01:05:22,360 --> 01:05:23,680
Sz�p munka, �rmester.
463
01:05:33,240 --> 01:05:35,239
Mi van vele?
464
01:05:35,240 --> 01:05:37,440
Gyer�nk, vigy�k od�bb.
465
01:06:54,800 --> 01:06:57,440
- Sullivan mentette meg az �leted?
- Aha.
466
01:06:59,080 --> 01:07:00,960
Az elej�n 160-an voltunk.
467
01:07:01,800 --> 01:07:04,159
A v�g�re h�rman maradtunk.
468
01:07:04,160 --> 01:07:06,159
Val�s�gos m�sz�rl�s volt.
469
01:07:06,160 --> 01:07:09,840
Csak mert az
egyik z�ldf�l� tiszt hib�zott.
470
01:07:11,400 --> 01:07:13,920
Sz�val ez�rt
annyira d�h�s Valli-ra.
471
01:07:14,280 --> 01:07:16,879
F�l, hogy �jra megt�rt�nik.
472
01:07:16,880 --> 01:07:18,080
Ne besz�lj�nk r�la t�bbet.
473
01:07:40,640 --> 01:07:43,200
Sullivan, ne gondoljon r�.
474
01:07:46,080 --> 01:07:48,160
Mindent megtett, amit lehetett.
475
01:07:53,440 --> 01:07:56,599
Tudod, hogy
mit mondtak a k�rh�zban?
476
01:07:56,600 --> 01:07:59,520
Minden rendben lesz, �rmester.
A sokk gy�gy�that�.
477
01:08:00,880 --> 01:08:03,360
Azt�n felt�zt�k az �rdem�rmet.
478
01:08:06,640 --> 01:08:09,319
K�sz�n�m sz�pen
a kedves vend�gl�t�st.
479
01:08:09,320 --> 01:08:13,120
- Kellemes este volt.
- Bizony, jobb mint a Folies Bergere-ben.
480
01:08:14,080 --> 01:08:16,280
J� �jszak�t, kapit�ny.
481
01:08:17,240 --> 01:08:18,600
Menj�nk.
482
01:08:19,560 --> 01:08:22,520
Aprop�, legk�zelebb
hozok �nnek egy �veg konyakot.
483
01:08:24,680 --> 01:08:26,640
- Viszontl�t�sra.
- Viszl�t.
484
01:08:33,120 --> 01:08:35,160
Tomassini, hol van Tomassini?
485
01:08:37,520 --> 01:08:38,840
Itt van.
486
01:08:43,480 --> 01:08:46,400
A sivatagban neh�z
lenne gyalog menek�lni.
487
01:10:22,180 --> 01:10:24,059
Mi van veled?
488
01:10:24,060 --> 01:10:25,499
Beteg. �rs�g!
489
01:10:25,500 --> 01:10:27,300
J�jjenek m�r, rosszul van.
490
01:10:27,900 --> 01:10:29,820
Mi t�rt�nt vele?
491
01:10:53,380 --> 01:10:54,860
Gyer�nk, Marco, menj�nk.
492
01:10:55,860 --> 01:10:57,060
Csendben.
493
01:11:06,340 --> 01:11:07,539
Gyer�nk.
494
01:11:07,540 --> 01:11:08,819
Gyorsan.
495
01:11:08,820 --> 01:11:10,060
Gyer�nk.
496
01:11:53,380 --> 01:11:54,779
�llj! Ki van ott?
497
01:11:54,780 --> 01:11:57,180
A kapit�ny azt mondta, hogy ...
498
01:12:40,060 --> 01:12:41,500
A f�nysz�r�t, gyorsan.
499
01:12:43,300 --> 01:12:44,580
Nem m�k�dik.
500
01:13:24,500 --> 01:13:27,500
- K�zel van?
- K�rdezd Tomassini-t.
501
01:13:29,860 --> 01:13:33,259
Rem�lem,
b�rni fogja ez a tragacs od�ig.
502
01:13:33,260 --> 01:13:36,180
Ne agg�dj,
a nehez�n m�r t�l vagyunk.
503
01:13:41,740 --> 01:13:43,620
Hadnagy, hallja ezt?
504
01:13:46,380 --> 01:13:47,980
�llj, �llj.
505
01:14:00,580 --> 01:14:02,859
Ott j�nnek a szemetek.
506
01:14:02,860 --> 01:14:06,379
Tal�ltak egy m�k�d� teheraut�t.
507
01:14:06,380 --> 01:14:08,660
Nyomd a g�zt, ahogy csak tudod.
508
01:14:15,300 --> 01:14:16,699
Gyorsabban.
509
01:14:16,700 --> 01:14:20,300
Ha eljutnak a
n�metekhez, bajban lesz�nk.
510
01:14:29,140 --> 01:14:31,460
Menj a m�sik ir�nyba. Balra.
511
01:14:43,180 --> 01:14:44,180
H�, lass�ts.
512
01:14:48,700 --> 01:14:51,579
Ott van a nyomuk, balra mentek.
513
01:14:51,580 --> 01:14:53,100
Gyer�nk, arra, gyorsan.
514
01:14:54,620 --> 01:14:56,820
Fordulj balra.
515
01:15:09,220 --> 01:15:10,419
M�r csak ez hi�nyzott.
516
01:15:10,420 --> 01:15:12,379
Menjetek, meg kell tolni.
517
01:15:12,380 --> 01:15:13,739
Gyer�nk, mindenki.
518
01:15:13,740 --> 01:15:15,260
Tolj�tok meg.
519
01:15:17,220 --> 01:15:19,219
Egyszerre mindenki.
520
01:15:19,220 --> 01:15:20,580
Tolj�tok, tolj�tok ...
521
01:15:25,500 --> 01:15:28,020
Vegy�tek le az inget,
�s tegy�tek a ker�k al�.
522
01:15:36,860 --> 01:15:38,020
Egyszerre.
523
01:16:00,540 --> 01:16:02,660
Ott vannak. Beragadtak.
524
01:16:19,780 --> 01:16:21,780
A fen�be!
Rakj�tok fel a teheraut�ra.
525
01:17:18,800 --> 01:17:20,959
V�rj, v�rjatok meg.
526
01:17:20,960 --> 01:17:22,480
Fut�s, fuss.
527
01:17:53,980 --> 01:17:55,300
Dino, Dino ...
528
01:18:01,220 --> 01:18:03,460
Hadnagy,
el�tt�nk van egy aknamez�.
529
01:18:04,380 --> 01:18:06,019
Nem sz�m�t, menj tov�bb.
530
01:18:06,020 --> 01:18:07,140
�llj, �llj meg.
531
01:20:24,660 --> 01:20:26,739
Hadnagy, fogjon p�r embert
532
01:20:26,740 --> 01:20:29,779
�s t�ltse fel a v�ztart�lyokat az o�zisban.
533
01:20:29,780 --> 01:20:32,899
Tudassa az
olaszokkal, hogy elmegy�nk.
534
01:20:32,900 --> 01:20:34,420
Mehetn�k �n?
535
01:20:35,420 --> 01:20:38,980
Szeretn�k elb�cs�zni a bar�taimt�l.
536
01:20:39,580 --> 01:20:41,740
�s az ad�ss�gomat
is t�rleszteni szeretn�m.
537
01:20:42,940 --> 01:20:46,780
J�l van, de ne
tartson t�l sok�ig a b�cs�zkod�s.
538
01:20:47,820 --> 01:20:49,940
Rendben, k�sz�n�m, kapit�ny.
539
01:20:50,820 --> 01:20:54,540
- �rtes�tse Meldung ezredest.
- Igen, uram.
540
01:22:23,480 --> 01:22:24,719
Ott.
541
01:22:24,720 --> 01:22:28,360
Valami mozog.
Egyenesen fel�nk j�n.
542
01:23:10,960 --> 01:23:12,240
Hogy vagy, dr�gas�gom?
543
01:23:12,241 --> 01:23:15,359
M�snapos vagy?
Felfriss�ted magad egy kicsit?
544
01:23:15,360 --> 01:23:16,680
Szem�t.
545
01:23:17,840 --> 01:23:22,319
Maga a legaljasabb,
legundor�t�bb �s leghitv�nyabb ember
546
01:23:22,320 --> 01:23:24,039
akivel valaha is tal�lkoztam.
547
01:23:24,040 --> 01:23:25,440
Szem�t diszn�.
548
01:23:26,960 --> 01:23:29,000
K�sz�n�m a b�kokat.
549
01:23:30,880 --> 01:23:32,240
H�, egy rep�l�g�p.
550
01:23:33,080 --> 01:23:35,880
- Elt�vedt?
- Mit akar ez itt?
551
01:23:43,280 --> 01:23:45,720
K�z�l�nk val�.
Kidobott valamit.
552
01:24:04,460 --> 01:24:07,019
El kell hagynunk az o�zist, azonnal.
553
01:24:07,020 --> 01:24:08,660
�s mi lesz a k�ttal?
554
01:24:09,180 --> 01:24:10,739
Azt nem eml�tik.
555
01:24:10,740 --> 01:24:14,380
Mivel �j helyzet �llt el�,
a k�ldet�s t�r�lve lett.
556
01:24:16,940 --> 01:24:18,100
Egyszer�en t�r�lt�k.
557
01:24:19,860 --> 01:24:21,060
�s most?
558
01:24:33,980 --> 01:24:35,180
A parancs a k�vetkez�:
559
01:24:35,181 --> 01:24:39,460
Azonnali visszavonul�s a
tengerpart megadott pontj�ra.
560
01:24:39,620 --> 01:24:42,420
Kinek j� ez?
Ez egy h�lyes�g.
561
01:24:43,580 --> 01:24:46,299
Egyszer�en lef�jj�k az eg�szet
562
01:24:46,300 --> 01:24:49,100
amit h�napokig terveztem.
563
01:24:52,980 --> 01:24:56,339
Itt az ideje, hogy
kir�nduljunk egy kicsit a k�rny�ken.
564
01:24:56,340 --> 01:24:57,620
H�t akkor
565
01:24:59,020 --> 01:25:01,180
csomagoljuk a
ruh�inkat �s menj�nk haza.
566
01:25:05,380 --> 01:25:07,619
Nem, m�g nem megy�nk.
567
01:25:07,620 --> 01:25:09,259
Nem tehetem.
568
01:25:09,260 --> 01:25:12,339
Miel�tt elmegy�nk,
visszaigazol�st k�rek a r�di�n.
569
01:25:39,940 --> 01:25:42,139
Nem ad t�bb utas�t�st, kapit�ny.
570
01:25:42,140 --> 01:25:45,299
Figyelmeztettem, hogy ne hib�zzon.
571
01:25:45,300 --> 01:25:48,779
Nem j�tszik t�bb�
katon�sdit, m�sok �let�t kock�ztatva.
572
01:25:48,780 --> 01:25:50,780
Elment az esze?
573
01:25:51,420 --> 01:25:55,099
Fegyelems�rt�s�rt
hadb�r�s�g el� �ll�ttatom.
574
01:25:55,100 --> 01:25:56,500
Tegye el a fegyvert!
575
01:25:57,460 --> 01:26:00,979
A hatodik ember,
aki meghal a terve miatt.
576
01:26:00,980 --> 01:26:03,419
Annyi parancsot
oszt ki, amennyit csak akar.
577
01:26:03,420 --> 01:26:06,100
De nem az �n embeim v�re �r�n.
578
01:26:06,540 --> 01:26:08,619
Sullivan, t�rjen �szhez.
579
01:26:08,620 --> 01:26:11,859
Tudom, hogy min
ment kereszt�l, Dino elmondta ...
580
01:26:11,860 --> 01:26:13,020
Maradj ahol vagy.
581
01:26:16,940 --> 01:26:18,420
Nem l�tja, igaz?
582
01:26:19,540 --> 01:26:21,060
Mindannyiunkat meg fognak �lni.
583
01:26:21,460 --> 01:26:24,100
De ez alkalommal
megakad�lyozom, kapit�ny.
584
01:26:24,420 --> 01:26:25,700
Ez l�zad�s.
585
01:26:25,701 --> 01:26:28,060
Hagyni fogom,
hogy falhoz �ll�ts�k.
586
01:26:28,980 --> 01:26:30,420
�, nem, kapit�ny.
587
01:26:39,340 --> 01:26:43,580
Nincs lehet�s�ge r�,
hogy b�rkit is lel�vessen.
588
01:26:44,300 --> 01:26:46,660
Ne legyen bolond, Sullivan.
589
01:26:47,220 --> 01:26:48,740
J�n egy teheraut�.
590
01:26:50,860 --> 01:26:53,100
Visszaj�ttek a n�metek.
591
01:26:55,940 --> 01:26:57,860
M�g megbesz�lj�k, kapit�ny.
592
01:27:05,140 --> 01:27:06,620
Menjen m�r.
593
01:27:22,580 --> 01:27:24,300
Megint itt vagyunk.
594
01:27:25,660 --> 01:27:28,460
Amint l�tja,
megtartottam a szavam.
595
01:27:29,420 --> 01:27:30,460
K�sz�n�m.
596
01:27:35,940 --> 01:27:37,299
Mi a helyzet?
597
01:27:37,300 --> 01:27:40,299
Az amerikaiak
�rkez�se miatt agg�dnak?
598
01:27:40,300 --> 01:27:43,220
�, nem sz�mottev� ellens�g.
599
01:28:32,720 --> 01:28:34,639
Rendben, megvan.
600
01:28:34,640 --> 01:28:36,279
Igen, itt Heitzel, hallgatom.
601
01:28:36,280 --> 01:28:37,800
Hall�, hall�.
602
01:28:38,960 --> 01:28:41,279
Rem�lem, fejhallgat� van mag�n.
603
01:28:41,280 --> 01:28:42,599
Igen, mi�rt?
604
01:28:42,600 --> 01:28:45,079
Egyed�l maga hall engem?
605
01:28:45,080 --> 01:28:46,759
Igen, mi az?
606
01:28:46,760 --> 01:28:48,520
J�l figyeljen.
607
01:28:52,080 --> 01:28:55,520
Valli �s a t�bbiek
amerikaiak, kommand�sok.
608
01:28:57,000 --> 01:28:58,880
A v�z miatt vannak ott.
609
01:28:59,520 --> 01:29:02,040
Legyen term�szetes,
nehogy el�rulja mag�t.
610
01:29:07,280 --> 01:29:09,280
Igen, persze.
611
01:29:10,400 --> 01:29:11,960
Ez hivatalos?
612
01:29:12,480 --> 01:29:14,399
�gy �rtem, biztos?
613
01:29:14,400 --> 01:29:16,959
Tomassini megsz�k�tt
�s figyelmeztetett minket.
614
01:29:16,960 --> 01:29:19,080
- A t�bbiek halottak.
- Nyilv�nval�.
615
01:29:21,120 --> 01:29:22,839
Mi a parancs?
616
01:29:22,840 --> 01:29:24,159
H�zza az id�t.
617
01:29:24,160 --> 01:29:28,279
- Amint tudok, megyek a tankokkal.
- Rendben, t�k�letes.
618
01:29:28,280 --> 01:29:30,319
Tartsa sz�val �ket.
619
01:29:30,320 --> 01:29:33,959
Tegnap a bolondj�t j�ratt�k
vel�nk, most mi vagyunk soron.
620
01:29:33,960 --> 01:29:35,639
V�gre valami j� h�r.
621
01:29:35,640 --> 01:29:38,760
A lehet� leghamarabb ott vagyunk. V�ge.
622
01:29:39,760 --> 01:29:41,360
Rendben, indul�s.
623
01:30:21,560 --> 01:30:23,159
Igyunk egy kortyot.
624
01:30:23,160 --> 01:30:25,040
A k�z�s gy�zelm�nkre.
625
01:30:27,160 --> 01:30:28,800
�s a bar�ts�gunkra.
626
01:30:29,920 --> 01:30:31,360
A bar�ts�gunkra.
627
01:30:32,720 --> 01:30:34,639
Iszom egy bar�ts�gra
628
01:30:34,640 --> 01:30:37,400
ami amilyen gyorsan
kezd�d�tt, olyan gyorsan v�get is �rt.
629
01:30:41,360 --> 01:30:44,440
Mert a mai napt�l
elv�lnak �tjaink, kapit�ny.
630
01:31:30,520 --> 01:31:32,919
Mi�rt piszmognak m�g a k�tn�l?
631
01:31:32,920 --> 01:31:36,480
Valami b�zlik, �rmester.
M�r r�g k�szen lehetn�nek.
632
01:31:37,600 --> 01:31:39,760
K�sz�ts�tek el� a fegyvereket.
633
01:31:53,080 --> 01:31:54,440
Gyer�nk, mindet.
634
01:31:55,120 --> 01:31:56,759
Oda tegy�tek.
635
01:31:56,760 --> 01:31:59,000
A p�nc�l�kl�ket is.
636
01:32:18,500 --> 01:32:19,940
�rmester.
637
01:32:31,880 --> 01:32:33,240
Egy b�cs� italt?
638
01:32:34,280 --> 01:32:37,320
Mondtam m�r mag�nak, hogy nem iszom.
639
01:32:37,760 --> 01:32:40,559
De ez egy k�l�nleges alkalom.
640
01:32:40,560 --> 01:32:44,400
Nem utas�thatja vissza.
K�l�nben is, ez egy parancs.
641
01:33:02,800 --> 01:33:04,040
Ne, v�rjon!
642
01:33:43,840 --> 01:33:45,600
Gyorsan, a tart�lykocsihoz.
643
01:33:56,040 --> 01:33:57,320
Mehetsz!
644
01:33:58,600 --> 01:33:59,840
Tiszta.
645
01:34:28,280 --> 01:34:31,599
Meg kell akad�lyoznunk
hogy a j�rm�vekhez jussanak.
646
01:34:31,600 --> 01:34:33,320
Gyer�nk, menj vissza k�rbe.
647
01:36:16,400 --> 01:36:18,080
A teheraut�t.
648
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
Igen, ez az.
649
01:36:57,800 --> 01:36:59,639
Csak az �p�letet.
650
01:36:59,640 --> 01:37:01,520
M�g nem, csak ha parancsot adok.
651
01:37:03,600 --> 01:37:05,039
Felk�sz�lni.
652
01:37:09,880 --> 01:37:11,120
T�z!
653
01:37:12,240 --> 01:37:13,320
Le!
654
01:37:21,040 --> 01:37:22,280
Menjetek onnan.
655
01:37:28,680 --> 01:37:32,640
Meg kellett volna mondanunk
nekik, hogy lef�jt�k a k�ldet�s�nket.
656
01:37:34,240 --> 01:37:35,320
Remek.
657
01:37:47,520 --> 01:37:48,840
H�, ide!
658
01:37:53,840 --> 01:37:56,800
Nem l�tok.
Nem l�tok semmit.
659
01:37:58,240 --> 01:37:59,600
Megvakultam.
660
01:38:01,040 --> 01:38:02,639
Ne, maradj itt.
661
01:38:02,640 --> 01:38:06,280
- A szemem, megvakultam!
- Gyere, fedez�kbe viszlek.
662
01:38:20,440 --> 01:38:21,880
Ott vannak a tankok.
663
01:38:27,800 --> 01:38:29,320
A p�nc�l�kl�ket, gyorsan.
664
01:38:31,760 --> 01:38:33,040
A p�nc�l�kl�ket!
665
01:38:33,840 --> 01:38:35,800
Menj�nk a m�sik oldalra.
666
01:41:32,420 --> 01:41:33,660
A k�t.
667
01:41:34,500 --> 01:41:35,900
A k�t!
668
01:43:37,540 --> 01:43:39,060
Nem, ez Valli.
669
01:43:39,500 --> 01:43:40,700
Valli!
670
01:44:11,500 --> 01:44:12,780
Sullivan, �n ...
671
01:44:16,580 --> 01:44:17,980
Mit csin�l?
672
01:44:48,620 --> 01:44:50,260
Vigy�zzon, Sullivan!
48969