Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,530
What am I supposed to do?
3
00:00:24,320 --> 00:00:28,250
Baek In Ho?
What are you going to do?
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,180
Do you want to play piano?
5
00:00:53,740 --> 00:00:55,120
I asked you if you want to play piano.
6
00:00:55,600 --> 00:00:58,170
Senior, why are you suddenly asking
a question like that?
7
00:01:02,090 --> 00:01:03,300
What are you two doing here?
8
00:01:05,670 --> 00:01:09,000
Professor Shim Myung Soo asked us
to give this to you.
9
00:01:16,990 --> 00:01:20,100
Seeing how you're hanging around,
I see that you have lots of regret left.
10
00:01:20,100 --> 00:01:21,560
Shut your mouth.
11
00:01:22,300 --> 00:01:24,530
What's it to you what I do?
12
00:01:24,530 --> 00:01:26,460
Go study abroad. I'll support you.
13
00:01:31,510 --> 00:01:33,630
You really are funny.
14
00:01:33,630 --> 00:01:35,700
I'm saying this because it seems
like you've changed your mind.
15
00:01:36,220 --> 00:01:39,520
If it's your pride holding you back,
you don't have to be like that.
16
00:01:39,520 --> 00:01:43,010
Senior, why do you have to say it
that way?
17
00:01:43,510 --> 00:01:44,900
What do you mean?
18
00:01:44,900 --> 00:01:48,950
It sounds like you're just trying
to pick a fight.
19
00:01:52,030 --> 00:01:53,760
You just need to say you received a card.
20
00:01:55,200 --> 00:01:56,480
And give it to him.
21
00:01:56,480 --> 00:01:59,350
"Go and meet him."
That's all you need to say.
22
00:01:59,350 --> 00:02:01,260
Why would you bring up
studying abroad?
23
00:02:01,260 --> 00:02:04,340
He played well enough to study abroad
and I feel bad that he's doing this.
24
00:02:04,340 --> 00:02:05,640
You feel bad?
25
00:02:07,800 --> 00:02:09,980
The way I see it,
I feel bad for your life.
26
00:02:10,590 --> 00:02:12,140
You stop it too.
27
00:02:12,590 --> 00:02:16,380
I know I shouldn't butt in when
it comes to your relationship.
28
00:02:16,380 --> 00:02:19,410
But I really wish both of you
would give it a rest.
29
00:02:22,490 --> 00:02:23,800
I won't do any more than this.
30
00:02:25,030 --> 00:02:28,330
If you say no to this,
this is the end.
31
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Truly the end.
32
00:02:34,020 --> 00:02:36,490
It's up to you whether you play
the piano or not.
33
00:02:37,130 --> 00:02:41,400
But don't be stuck in indecision
and pull Seol into it.
34
00:02:44,250 --> 00:02:46,650
Does everything in the world look
so easy to you?
35
00:02:48,380 --> 00:02:49,960
Why don't you live your life properly?
36
00:02:52,080 --> 00:02:53,310
Get lost.
37
00:02:58,460 --> 00:03:01,120
Let's go.
Let's go, Seol.
38
00:03:23,360 --> 00:03:26,720
[Episode 8]
39
00:03:27,150 --> 00:03:30,680
You two fight every time you meet.
40
00:03:30,680 --> 00:03:34,470
But I don't feel like it's because
you two truly dislike each other.
41
00:03:36,600 --> 00:03:39,080
Can't you try to resolve things first?
42
00:03:51,490 --> 00:03:53,770
I don't like you being friendly with
Baek In Ho.
43
00:03:55,980 --> 00:03:59,350
I don't like you taking sides
or worrying about it either.
44
00:04:10,590 --> 00:04:12,630
Let's not talk about this anymore.
45
00:04:14,450 --> 00:04:17,870
Tomorrow is my last day of school.
46
00:04:23,440 --> 00:04:24,760
That can't be.
47
00:04:26,650 --> 00:04:30,390
But who says I can only see you
at school?
48
00:04:30,790 --> 00:04:32,540
We can have dates outside of school.
49
00:04:35,480 --> 00:04:37,670
Then should we have dinner together
tomorrow?
50
00:04:38,970 --> 00:04:40,360
Sounds good.
51
00:04:43,020 --> 00:04:44,160
You should go home.
52
00:04:44,910 --> 00:04:46,610
You go first.
53
00:04:46,610 --> 00:04:48,450
You're already here. You first.
54
00:04:48,450 --> 00:04:52,120
Come on, I always leave first.
You should go first.
55
00:04:54,920 --> 00:04:56,240
Let's leave at the same time.
56
00:04:57,550 --> 00:04:58,590
Go.
57
00:05:24,840 --> 00:05:27,050
How can I play piano now?
58
00:05:43,460 --> 00:05:46,460
[Professor Hwang is looking for you
about an internship. Come to Room 401.]
59
00:05:53,400 --> 00:05:55,090
I'm done. Thanks for letting me use it.
60
00:05:55,700 --> 00:05:58,190
Why didn't you just use yours?
61
00:05:58,190 --> 00:06:01,220
I forgot mine and left it at home.
62
00:06:04,120 --> 00:06:05,770
- By the way, Min Soo...
- Yes?
63
00:06:06,080 --> 00:06:09,130
Your style has changed a bit.
64
00:06:10,150 --> 00:06:12,370
- Is it strange?
- No.
65
00:06:12,370 --> 00:06:14,370
It's so great. You look pretty.
66
00:06:14,370 --> 00:06:16,580
Wow! High five.
67
00:06:16,580 --> 00:06:18,630
Very nice. Bye now!
68
00:06:18,630 --> 00:06:20,350
- Thanks.
- It's nothing.
69
00:06:20,900 --> 00:06:23,290
Who does she think she is? Hong Seol?
70
00:06:23,390 --> 00:06:25,710
How totally absurd.
71
00:06:34,910 --> 00:06:37,850
Senior, hello!
72
00:06:40,260 --> 00:06:41,490
Did you call me here?
73
00:06:41,490 --> 00:06:45,200
Me? When did I do that?
74
00:06:45,250 --> 00:06:48,770
I was just walking by and saw you,
so I followed you in here.
75
00:06:50,220 --> 00:06:53,590
Now that I think about it, you're
starting your internship next week.
76
00:06:53,970 --> 00:06:56,230
I really wanted to talk you about
something.
77
00:06:56,250 --> 00:06:58,540
I'm relieved that I ran into you
like this.
78
00:06:59,750 --> 00:07:01,060
What did you want to say?
79
00:07:01,060 --> 00:07:03,370
Your life must be great lately, right?
80
00:07:03,370 --> 00:07:05,560
You were already doing so well anyway.
81
00:07:05,850 --> 00:07:08,530
Now, you've got a internship
at a big corporation and a girlfriend.
82
00:07:10,150 --> 00:07:15,330
The way you're acting lately,
I'm amazed you sent me after Hong Seol.
83
00:07:15,890 --> 00:07:18,240
How could you be so shameless about it?
84
00:07:19,440 --> 00:07:22,000
Is that why everyone is like
"Yoo Jung, Yoo Jung!"?
85
00:07:22,000 --> 00:07:23,540
They're all just fooled by you.
86
00:07:24,580 --> 00:07:27,980
You sent this, didn't you?
87
00:07:27,980 --> 00:07:30,820
What? When did I do that?
88
00:07:34,340 --> 00:07:36,260
I don't know what you're up to.
89
00:07:38,580 --> 00:07:40,550
Why don't you give it a rest now?
90
00:07:41,250 --> 00:07:43,850
Haven't you been playing around with
Hong Seol for too long now?
91
00:07:46,170 --> 00:07:49,640
Senior, you don't even like Hong Seol.
92
00:07:49,640 --> 00:07:52,180
Are you going to pretend to date her
then betray her like you did to me?
93
00:07:52,210 --> 00:07:53,610
And then get her to leave school?
94
00:07:53,830 --> 00:07:55,920
What nonsense have you been saying
this whole time?
95
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
Gosh, seriously.
96
00:08:00,430 --> 00:08:03,310
About those texts you sent me
last year...
97
00:08:04,380 --> 00:08:08,050
I have the evidence right here
and you're still going to deny it?
98
00:08:09,450 --> 00:08:10,670
Okay.
99
00:08:13,030 --> 00:08:15,430
"Seol must like you."
100
00:08:15,430 --> 00:08:17,660
"Tell her you like her."
101
00:08:18,150 --> 00:08:21,500
"She likes presents.
Spend lots of money."
102
00:08:21,920 --> 00:08:25,220
"It's break time, right?
Go to the academy."
103
00:08:28,450 --> 00:08:30,680
I saved all of these.
104
00:08:31,710 --> 00:08:34,010
How would Hong Seol feel
if she saw these?
105
00:08:34,010 --> 00:08:39,590
Will she stay with you after knowing that
you got a guy to stalk her?
106
00:08:42,840 --> 00:08:45,880
You're scared, right?
You're scared, scared...
107
00:08:45,880 --> 00:08:47,510
You are scared!
108
00:08:48,370 --> 00:08:53,120
Although there's a big misunderstanding
about me being a stalker.
109
00:08:53,500 --> 00:08:55,390
I think you're mistaken about something.
110
00:08:56,270 --> 00:08:58,030
I never sent you those texts.
111
00:08:59,290 --> 00:09:03,020
Does it change anything to deny it?
This is so ridiculous.
112
00:09:03,020 --> 00:09:05,670
I'm surprised because this is so simple.
113
00:09:06,110 --> 00:09:08,710
Pick up your phone.
It's vibrating, isn't it?
114
00:09:08,710 --> 00:09:10,010
Hello?
115
00:09:10,430 --> 00:09:11,570
Hello?
116
00:09:12,400 --> 00:09:16,810
Hey, you should say something
if you called, punk!
117
00:09:18,170 --> 00:09:19,480
This is right.
118
00:09:20,590 --> 00:09:23,340
So, what did you just do?
119
00:09:25,190 --> 00:09:29,480
How long do you plan on acting
so fake?
120
00:09:29,480 --> 00:09:31,890
You're just a piece of trash
on the inside.
121
00:09:31,890 --> 00:09:34,330
Hey, what are you doing?
122
00:09:34,330 --> 00:09:36,920
You said you'd buy us free meat
if we came here.
123
00:09:36,920 --> 00:09:41,110
Have you gone crazy?
You did this last year too.
124
00:09:41,110 --> 00:09:42,600
It's nothing, Senior.
125
00:09:42,600 --> 00:09:44,100
What is it?
126
00:09:44,100 --> 00:09:47,530
You know what it is.
Young Gon had feelings for Seol before.
127
00:09:47,530 --> 00:09:48,620
Huh?
128
00:09:48,620 --> 00:09:51,900
You're dating Da Young
and you're still hung up on Seol?
129
00:09:51,900 --> 00:09:54,500
Senior, that's not it.
Take a look at this.
130
00:09:54,500 --> 00:09:56,770
These are the texts that Yoo Jung sent.
131
00:09:56,770 --> 00:09:57,840
Okay, let me see.
132
00:09:58,720 --> 00:10:01,160
These aren't texts he sent.
133
00:10:01,160 --> 00:10:03,170
This is the way you type.
134
00:10:03,170 --> 00:10:05,700
What are you talking about?
135
00:10:05,700 --> 00:10:09,500
No, it's a different number.
It's a different sent number.
136
00:10:09,500 --> 00:10:12,530
- Yeah.
- Jung, you didn't change your number.
137
00:10:15,960 --> 00:10:19,800
What are you up to now?
What do you think you're doing?
138
00:10:19,800 --> 00:10:21,080
Hey, Oh Young Gon!
139
00:10:21,660 --> 00:10:23,460
What kind of bastard are you?
140
00:10:23,460 --> 00:10:25,850
Da Young,
this is a huge misunderstanding.
141
00:10:25,850 --> 00:10:26,970
A misunderstanding?
142
00:10:26,970 --> 00:10:30,100
You must be totally crazy, seriously.
143
00:10:30,100 --> 00:10:31,910
Wow, really...
144
00:10:31,910 --> 00:10:34,020
- I was crazy.
- Hey, hey, hey.
145
00:10:34,020 --> 00:10:35,350
Why are you dating him?
146
00:10:35,350 --> 00:10:38,560
Oh Young Gon, I'll never eat the meat
you buy me.
147
00:10:38,560 --> 00:10:42,050
Kyung Hwan, you buy it.
Pork belly, okay?
148
00:10:42,050 --> 00:10:44,020
Let's have pork belly.
149
00:10:47,270 --> 00:10:51,390
Isn't that pen recorder kind of pathetic?
150
00:10:52,790 --> 00:10:57,870
You're so thoughtless and simple
that I'm surprised right now.
151
00:11:12,230 --> 00:11:14,280
Senior, it's me, Young Gon.
152
00:11:14,670 --> 00:11:17,190
All the school kids are ignoring me
lately.
153
00:11:17,190 --> 00:11:20,260
Thank you for giving me your number
and forgiving me.
154
00:11:20,260 --> 00:11:22,600
Are things very bad with the school kids?
155
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
It seemed like Seol was concerned
about you.
156
00:11:25,200 --> 00:11:26,540
Oh, you saw that?
157
00:11:26,540 --> 00:11:31,380
I did get a feeling it could be more when
Seol was concerned for me like that.
158
00:11:31,380 --> 00:11:32,930
What did you think, Senior?
159
00:11:32,930 --> 00:11:34,660
I guess Seol likes you.
160
00:11:35,870 --> 00:11:39,780
Why are you sitting in front of me
and texting using a separate phone?
161
00:11:40,240 --> 00:11:43,190
A girl? Who is she?
162
00:11:43,730 --> 00:11:45,300
It's just an annoying guy.
163
00:11:45,530 --> 00:11:47,670
Oh, it was a guy. My mistake.
164
00:11:48,640 --> 00:11:51,350
Who is it? Who keeps bothering you?
165
00:11:51,760 --> 00:11:53,020
Who is Oh Young Gon?
166
00:11:54,710 --> 00:11:57,930
Who's Seol? What's with this loser?
167
00:11:57,930 --> 00:12:01,110
So, which of these two is bothering you?
168
00:12:01,420 --> 00:12:02,690
Both of them.
169
00:12:02,690 --> 00:12:03,860
Both?
170
00:12:04,850 --> 00:12:08,160
Then I'll just stick this loser on Seol.
171
00:12:08,720 --> 00:12:11,690
Should I take care of them for you?
You know I'm good at this.
172
00:12:11,690 --> 00:12:13,560
It's my expertise.
173
00:12:13,560 --> 00:12:15,180
Let me see.
174
00:12:16,210 --> 00:12:19,500
Be honest and confess your feelings.
175
00:12:19,500 --> 00:12:22,580
Sounds good.
It sounds just like you.
176
00:12:24,940 --> 00:12:26,340
I'm going to keep this phone.
177
00:12:27,320 --> 00:12:29,910
I guess I won't be bored for a while.
178
00:12:37,020 --> 00:12:40,070
I know I texted him at this number.
179
00:12:41,610 --> 00:12:43,330
So, why is it a woman picking up?
180
00:12:48,090 --> 00:12:49,590
This guy...
181
00:12:50,340 --> 00:12:53,890
He gave me a different number
just to make me look stupid.
182
00:12:55,700 --> 00:12:57,180
Then who is she?
183
00:12:59,390 --> 00:13:01,980
A second woman in his life?
A girlfriend?
184
00:13:08,020 --> 00:13:10,410
Ah, he's cheating.
185
00:13:12,650 --> 00:13:15,060
Young Gon, you are so smart.
186
00:13:15,880 --> 00:13:19,580
You guys think I'll take this crap?
187
00:13:23,500 --> 00:13:24,770
Senior!
188
00:13:39,990 --> 00:13:42,890
This place is nice.
There's no one here.
189
00:13:46,060 --> 00:13:48,690
I heard Oh Young Gon behaved
strangely today.
190
00:13:48,990 --> 00:13:51,290
Everyone's talking about it.
191
00:13:51,340 --> 00:13:52,820
What's wrong with him?
192
00:13:54,490 --> 00:13:56,310
You're already having a hard time.
193
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
Seol.
194
00:13:58,500 --> 00:14:02,060
You need to be very alert at school
once I start interning.
195
00:14:02,630 --> 00:14:06,150
If anything happens,
you have to tell me right away, okay?
196
00:14:09,560 --> 00:14:10,650
Why are you smiling?
197
00:14:11,090 --> 00:14:13,010
Just because. I'm happy.
198
00:14:14,170 --> 00:14:18,080
This is what it feels like
to have someone worry about me.
199
00:14:20,070 --> 00:14:22,680
Don't worry. I'm fine without you.
200
00:14:24,000 --> 00:14:25,020
Cheers.
201
00:14:26,040 --> 00:14:27,820
- Okay.
- Oh, Jung!
202
00:14:27,820 --> 00:14:31,190
Look who it is! Hey, hey!
203
00:14:31,930 --> 00:14:34,040
Sit down, everyone! Sit down, Kyung Hwan.
204
00:14:34,040 --> 00:14:35,860
What are you two doing here?
205
00:14:35,860 --> 00:14:38,610
While we're here,
let's do a goodbye for Yoo Jung.
206
00:14:38,610 --> 00:14:41,900
- Hi.
- He's an intern and got a girlfriend.
207
00:14:41,900 --> 00:14:44,800
- Three bottles of soju, please.
- Okay.
208
00:14:44,800 --> 00:14:48,940
First, one drink for Seol.
209
00:14:48,940 --> 00:14:51,110
Wait, Seol can't drink very well.
210
00:14:51,110 --> 00:14:52,860
Wow, what a guy.
211
00:14:53,500 --> 00:14:55,210
He's a true man.
212
00:14:55,940 --> 00:14:57,750
Are you really drinking it all?
213
00:14:57,750 --> 00:14:59,950
- Wow.
- Wow, really?
214
00:15:02,010 --> 00:15:03,980
That is love.
215
00:15:03,980 --> 00:15:08,690
Wait, shouldn't they do an initiation
as a couple?
216
00:15:08,690 --> 00:15:13,020
Kiss, kiss, kiss!
217
00:15:13,020 --> 00:15:16,060
- Hurry up and kiss!
- Kiss, kiss, kiss.
218
00:15:17,440 --> 00:15:19,630
- Sure, I'll do it.
- Really?
219
00:15:19,630 --> 00:15:22,680
Yeah, we'll do it if you two do it first.
220
00:15:22,680 --> 00:15:26,090
- Hey, no way. I don't want to.
- Hey now...
221
00:15:26,090 --> 00:15:28,090
- I really don't want to.
- No.
222
00:15:28,090 --> 00:15:29,900
Yeah, so stop it please.
223
00:15:29,900 --> 00:15:32,840
It doesn't look good for male seniors
to pick on one female junior.
224
00:15:32,840 --> 00:15:34,680
Yeah, let's stop.
225
00:15:35,400 --> 00:15:36,860
Let's just drink.
226
00:15:36,860 --> 00:15:39,590
I'm not drunk at all.
227
00:15:39,590 --> 00:15:41,220
I'm drinking so well.
228
00:15:47,380 --> 00:15:48,990
This is so nice.
229
00:15:50,110 --> 00:15:51,380
Senior, are you all right?
230
00:15:52,310 --> 00:15:53,540
Are you very drunk?
231
00:15:55,070 --> 00:15:56,820
My head hurts.
232
00:15:57,550 --> 00:15:58,960
It's noisy.
233
00:16:02,190 --> 00:16:04,240
His head hurts? What should I do?
234
00:16:05,400 --> 00:16:08,640
It's so noisy... it's noisy.
235
00:16:10,000 --> 00:16:11,680
It's noisy...
236
00:16:14,620 --> 00:16:16,920
Hold on, Senior. One second.
237
00:16:21,030 --> 00:16:22,310
He's drunk.
238
00:16:22,670 --> 00:16:25,310
Let's go outside for a bit.
Let go outside.
239
00:16:30,650 --> 00:16:32,960
We're going to get some air.
240
00:16:32,960 --> 00:16:34,330
What? Some air?
241
00:16:34,330 --> 00:16:36,150
I'm not drunk. Yoo Jung's drunk?
242
00:16:36,150 --> 00:16:38,210
You're going outside?
243
00:16:39,610 --> 00:16:41,050
You have to come back in!
244
00:16:41,050 --> 00:16:42,820
You know I liked her, right?
245
00:16:42,820 --> 00:16:44,290
Hey, come on!
246
00:16:45,660 --> 00:16:48,530
Senior, you're very drunk.
247
00:16:50,610 --> 00:16:53,500
We better sit down here.
Sit down for a bit, okay?
248
00:16:56,420 --> 00:16:57,750
Be careful.
249
00:17:13,130 --> 00:17:14,190
Senior?
250
00:17:19,420 --> 00:17:21,800
Should we just make a run for it?
251
00:17:21,830 --> 00:17:23,890
I don't want to drink with them.
252
00:17:24,820 --> 00:17:26,860
They see us as pushovers.
253
00:17:26,860 --> 00:17:28,590
Oh... pushover.
254
00:17:29,340 --> 00:17:32,360
Many people called me that
in high school.
255
00:17:33,430 --> 00:17:35,600
- You?
- Yes.
256
00:17:37,650 --> 00:17:42,010
People around me only approached me
because they wanted something.
257
00:17:43,930 --> 00:17:45,790
I could see that so clearly.
258
00:17:46,770 --> 00:17:48,980
But what could I do?
I just went along with it.
259
00:17:51,440 --> 00:17:52,980
It's easier that way.
260
00:18:03,000 --> 00:18:05,790
Seol, you really like me, don't you?
261
00:18:09,160 --> 00:18:10,850
Your feelings are genuine, right?
262
00:18:21,950 --> 00:18:27,250
At first, I thought you were just
like everyone else.
263
00:18:28,920 --> 00:18:30,750
You really disliked me.
264
00:18:44,190 --> 00:18:45,840
Don't think of me as a bad person.
265
00:18:56,290 --> 00:18:57,500
Senior.
266
00:18:57,500 --> 00:18:59,940
What? It's okay.
267
00:19:00,550 --> 00:19:01,860
No one's watching.
268
00:19:28,070 --> 00:19:30,720
How can I play piano now?
269
00:19:35,820 --> 00:19:37,020
Hey, Dog Fur.
270
00:19:39,530 --> 00:19:40,550
Huh?
271
00:19:41,410 --> 00:19:42,630
Hello.
272
00:19:43,830 --> 00:19:47,750
Why is she so out of it?
Aren't you dropping by the store?
273
00:19:49,260 --> 00:19:52,050
- It's so late.
- Oh really?
274
00:19:55,000 --> 00:19:59,560
So why did that person give me that card?
What did he say?
275
00:20:01,810 --> 00:20:03,100
Yes...
276
00:20:03,190 --> 00:20:04,700
You can't seem to focus.
277
00:20:05,060 --> 00:20:07,360
Why are you alone again?
Where is Yoo Jung?
278
00:20:07,360 --> 00:20:08,380
What!
279
00:20:09,670 --> 00:20:12,050
- Did you drink?
- What?
280
00:20:12,050 --> 00:20:15,100
You really reek of it.
How much did you drink?
281
00:20:15,740 --> 00:20:18,240
Where are you going?
You said you're not going to the store.
282
00:20:18,240 --> 00:20:19,630
Where are you going? Where?
283
00:20:19,630 --> 00:20:21,880
Home... home.
284
00:20:21,880 --> 00:20:24,100
- Home?
- Home...
285
00:20:25,670 --> 00:20:29,170
Is that girl crazy?
Did she leave her mind at the bar?
286
00:20:29,190 --> 00:20:32,400
Are her drinking habits bad?
How much did she drink?
287
00:20:35,700 --> 00:20:38,060
Did Senior get in okay?
288
00:20:40,720 --> 00:20:42,570
Did you get home okay?
289
00:21:19,920 --> 00:21:21,830
He must be very drunk.
290
00:21:34,630 --> 00:21:36,380
[Yes, Seol. Sleep well.]
291
00:21:38,120 --> 00:21:39,470
He's sleeping?
292
00:21:43,620 --> 00:21:45,190
How can he sleep?
293
00:21:48,690 --> 00:21:53,500
Sure, he has lots of experience,
so I guess he can sleep well.
294
00:21:56,390 --> 00:21:59,710
I don't have experience,
so I can't sleep well.
295
00:22:02,740 --> 00:22:04,270
You must be happy to have experience.
296
00:22:12,260 --> 00:22:14,650
Da Young, Da Young!
Talk to me.
297
00:22:14,650 --> 00:22:16,640
Let go of me.
I have nothing to say to you.
298
00:22:16,640 --> 00:22:18,890
Wait, Da Young. Just hold on.
299
00:22:18,890 --> 00:22:23,220
That was a misunderstanding.
I have no feelings for Hong Seol.
300
00:22:23,860 --> 00:22:26,920
- You don't trust me?
- Would you?
301
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
- Da Young!
- Hey, Young Gon.
302
00:22:30,800 --> 00:22:32,650
Have you apologized to Yoo Jung?
303
00:22:32,950 --> 00:22:35,060
He hasn't changed at all.
304
00:22:35,060 --> 00:22:38,550
I feel bad for Jung getting targeted
by a guy like that.
305
00:22:38,550 --> 00:22:42,560
Give it a rest.
Stop whining because of a girl.
306
00:22:42,560 --> 00:22:43,590
Hey you...
307
00:22:43,590 --> 00:22:45,920
Look at him walking off
when his senior is talking.
308
00:22:46,410 --> 00:22:49,350
What's so great about Yoo Jung anyway?
309
00:22:49,350 --> 00:22:51,350
They didn't even listen to my side
of the story.
310
00:22:52,200 --> 00:22:55,640
Gosh! Yoo Jung, Yoo Jung, Yoo Jung!
311
00:22:58,000 --> 00:23:00,440
I had just managed to win everyone over.
312
00:23:16,390 --> 00:23:20,840
Next, we'll cover the break-even
analysis and matching principle.
313
00:23:21,310 --> 00:23:24,530
There are three cost types: sunk costs,
opportunity costs, and relevant costs.
314
00:23:24,530 --> 00:23:26,560
Hey, can I sit here?
315
00:23:26,560 --> 00:23:28,020
Move over.
316
00:23:31,450 --> 00:23:33,660
Hey, are you still mad?
317
00:23:34,390 --> 00:23:36,150
A guy shouldn't be so sensitive.
318
00:23:36,460 --> 00:23:38,460
I'm sorry about the basketball game
incident.
319
00:23:39,330 --> 00:23:40,540
Stop being angry, okay?
320
00:23:40,540 --> 00:23:42,900
I can't hear the professor.
321
00:23:43,650 --> 00:23:46,310
You're being too much,
especially between us kindred spirits.
322
00:23:46,540 --> 00:23:49,090
We both liked Jang Bo Ra, didn't we?
323
00:23:50,010 --> 00:23:54,300
Bo Ra is very attractive.
She's petite and sexy.
324
00:23:54,300 --> 00:23:55,860
She's very glamorous.
325
00:23:56,310 --> 00:23:58,100
You don't know, do you? I do.
326
00:23:58,530 --> 00:24:00,600
You wouldn't know. You couldn't.
327
00:24:00,600 --> 00:24:03,570
With that in mind,
I'll show you something good.
328
00:24:04,800 --> 00:24:07,990
These are some pictures of Bo Ra
I took last year.
329
00:24:07,990 --> 00:24:10,160
I got a lot of money for these.
330
00:24:14,500 --> 00:24:17,750
What are you doing
in the middle of class! Stop it.
331
00:24:18,380 --> 00:24:19,700
Get out, both of you!
332
00:24:19,700 --> 00:24:21,180
Are you okay?
333
00:24:21,750 --> 00:24:23,930
What are you guys doing?
334
00:24:35,790 --> 00:24:39,610
I was meant to pick this up
so I could get closer to Seol.
335
00:24:40,700 --> 00:24:43,040
I'll return it to her
when we eat lunch together later.
336
00:24:43,480 --> 00:24:46,200
It's so cute and looks just like Seol.
337
00:24:51,500 --> 00:24:53,610
Hong, you're here early.
338
00:24:56,640 --> 00:24:58,710
I'm not Seol.
339
00:24:59,500 --> 00:25:04,470
I must really look like Seol
if you mistook me for her.
340
00:25:06,370 --> 00:25:08,200
Hi, Seol.
341
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
Do you want to have lunch together?
342
00:25:11,500 --> 00:25:14,990
I have to tell you something
and want to ask you something too.
343
00:25:14,990 --> 00:25:16,960
Oh, sit here.
344
00:25:17,570 --> 00:25:18,850
Let's sit in the back.
345
00:25:25,260 --> 00:25:29,350
Hey, you'd get in big trouble
if you did that in the army.
346
00:25:29,350 --> 00:25:32,940
Stop it. I did wrong him last year.
347
00:25:32,940 --> 00:25:36,310
Yeah, you hit him last year
during the basketball game too.
348
00:25:36,310 --> 00:25:38,720
Kids these days really have no respect.
349
00:25:38,720 --> 00:25:40,090
You hit your senior because of a girl?
350
00:25:40,090 --> 00:25:41,410
Say sorry to Young Gon.
351
00:25:41,410 --> 00:25:43,070
- Yeah, but he...
- Ouch, it hurts!
352
00:25:43,070 --> 00:25:45,140
Why does it hurt here so much?
353
00:25:45,140 --> 00:25:48,330
Apologize already.
Should we make you do it?
354
00:25:50,320 --> 00:25:52,940
- Sorry.
- Do it properly.
355
00:25:52,940 --> 00:25:57,110
Don't say it to us.
Bow 90 degrees and say it to Young Gon.
356
00:25:59,630 --> 00:26:01,050
Sorry.
357
00:26:02,000 --> 00:26:03,810
No, I'm all right.
358
00:26:03,810 --> 00:26:06,230
Young Gon, where are you?
359
00:26:06,230 --> 00:26:09,360
Da Young. I'm over here!
360
00:26:10,090 --> 00:26:11,460
Young Gon!
361
00:26:11,460 --> 00:26:14,000
- Da Young!
- I heard everything.
362
00:26:14,330 --> 00:26:16,730
Look at your face.
363
00:26:18,430 --> 00:26:21,890
You... why are you so mean?
364
00:26:22,780 --> 00:26:25,300
- Come on. I'll put medicine on it.
- Okay.
365
00:26:26,950 --> 00:26:29,840
There are no pictures like that,
you idiot.
366
00:26:30,750 --> 00:26:32,660
- Da Young!
- You and your temper.
367
00:26:35,070 --> 00:26:38,050
Complete your business plan
by next class.
368
00:26:38,050 --> 00:26:40,100
Thank you.
369
00:26:42,370 --> 00:26:44,910
This is no joking matter anymore.
370
00:26:45,500 --> 00:26:49,060
If I thought she was you,
then everyone else will too.
371
00:26:49,490 --> 00:26:52,130
Shouldn't you say something
right about now?
372
00:26:54,390 --> 00:26:56,830
How can I say something just for
dressing a bit like me?
373
00:26:56,830 --> 00:26:59,120
What? Look at her hair.
374
00:26:59,570 --> 00:27:01,850
She styled it just like yours.
375
00:27:04,590 --> 00:27:05,930
Seol.
376
00:27:06,300 --> 00:27:10,280
Please, let's have lunch together.
I really have something to tell you.
377
00:27:10,280 --> 00:27:11,850
We're eating together.
378
00:27:13,670 --> 00:27:15,400
Sorry.
379
00:27:18,420 --> 00:27:20,750
Seol, you...
380
00:27:20,750 --> 00:27:22,920
Hong, isn't this yours?
381
00:27:23,180 --> 00:27:26,260
What the heck?
Son Min Soo, did you take it?
382
00:27:27,210 --> 00:27:30,500
It's not enough that you copy her.
You have to steal her stuff too?
383
00:27:30,500 --> 00:27:33,560
- Bo Ra...
- Explain yourself.
384
00:27:33,560 --> 00:27:34,820
It's mine!
385
00:27:36,900 --> 00:27:37,980
It's yours?
386
00:27:38,320 --> 00:27:42,080
Yes, I bought one too. Why?
387
00:27:43,010 --> 00:27:44,330
You bought it yourself?
388
00:27:44,580 --> 00:27:46,830
If you happened to find it somewhere...
389
00:27:46,830 --> 00:27:48,590
- If that's what it was...
- No!
390
00:27:48,630 --> 00:27:50,320
I bought one too.
391
00:27:50,910 --> 00:27:51,960
Where?
392
00:27:52,440 --> 00:27:54,050
At K-Art in front of the school.
393
00:27:55,320 --> 00:27:58,240
You two are really weird.
394
00:28:00,380 --> 00:28:01,770
Hey!
395
00:28:02,310 --> 00:28:05,690
What's up with her?
Why is she yelling about it?
396
00:28:05,690 --> 00:28:08,240
She's lying about everything.
397
00:28:11,200 --> 00:28:14,640
I thought he wanted me to come.
Why isn't he here?
398
00:28:18,760 --> 00:28:21,250
- Excuse me.
- Yes?
399
00:28:22,370 --> 00:28:25,530
Where is Professor Shim Myung Soo?
400
00:28:26,650 --> 00:28:28,230
I don't really know.
401
00:28:28,230 --> 00:28:31,500
- Hello, Professor.
- Oh, hello.
402
00:28:31,510 --> 00:28:35,450
Oh, you came. Come in.
403
00:28:43,990 --> 00:28:46,880
She's coming, she's coming.
404
00:28:47,890 --> 00:28:52,220
What do I do? What do I do?
I should've given it back. Why?
405
00:28:52,800 --> 00:28:56,880
No, they labeled me
as the weird person first.
406
00:28:58,000 --> 00:29:01,220
Why are they saying I'm copying her?
How ridiculous.
407
00:29:01,220 --> 00:29:02,400
Min Soo?
408
00:29:03,810 --> 00:29:06,060
So, it's you, Son Min Soo.
409
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
Oh Young Gon.
410
00:29:08,560 --> 00:29:10,250
Is something wrong?
411
00:29:11,050 --> 00:29:13,730
Why do you look so unwell?
Oh, I shouldn't touch you.
412
00:29:13,730 --> 00:29:17,340
I think you need some sugar.
Eat something. Here.
413
00:29:17,340 --> 00:29:18,700
Be strong.
414
00:29:21,610 --> 00:29:24,250
I was really going to give it back.
415
00:29:24,250 --> 00:29:29,670
But then they suddenly came at me
and I said the wrong thing.
416
00:29:31,010 --> 00:29:35,620
I wanted to become friends with Seol,
but things turned out like this.
417
00:29:35,620 --> 00:29:37,340
What do I do?
418
00:29:37,810 --> 00:29:40,140
Why do you want to be friends
with Hong Seol?
419
00:29:40,790 --> 00:29:45,280
Seol is pretty even though
she doesn't wear expensive clothes.
420
00:29:45,280 --> 00:29:49,240
Her grades are really good
and she doesn't show off.
421
00:29:49,720 --> 00:29:52,090
- She's really nice too.
- No.
422
00:29:52,090 --> 00:29:55,070
- I don't think so.
- Why?
423
00:29:56,530 --> 00:30:00,860
You said you did nothing wrong,
but she accused you of being a thief.
424
00:30:00,860 --> 00:30:02,690
What's so nice about that?
425
00:30:03,850 --> 00:30:05,020
Maybe.
426
00:30:05,020 --> 00:30:07,460
The way I see it,
you're much nicer.
427
00:30:07,460 --> 00:30:10,550
You always get wronged by Hong Seol
and yet you take her side.
428
00:30:11,590 --> 00:30:12,600
Really?
429
00:30:12,600 --> 00:30:18,280
And lately, Hong Seol's been spreading
rumors that you copy her.
430
00:30:19,340 --> 00:30:23,650
And the way I see it,
I think she copies you.
431
00:30:25,700 --> 00:30:27,790
- You think so?
- She does!
432
00:30:27,790 --> 00:30:29,970
And her good grades?
433
00:30:29,970 --> 00:30:34,300
She assigns herself leader for group work
and makes everyone do all the work.
434
00:30:34,300 --> 00:30:35,660
Is that a good leader?
435
00:30:36,710 --> 00:30:41,480
If you summarize everything,
Seol's not better than you in any way.
436
00:30:42,290 --> 00:30:44,440
Except that she has a boyfriend.
437
00:30:44,440 --> 00:30:47,380
These days she acts up
because she has a boyfriend.
438
00:30:47,380 --> 00:30:50,550
How long do you think that will last?
One month, two months?
439
00:30:51,150 --> 00:30:54,550
Yoo Jung is being dumb
and being fooled by Hong Seol.
440
00:30:54,550 --> 00:30:57,860
I did think it was odd
when I heard they were dating.
441
00:30:57,860 --> 00:31:00,490
Right? You are so smart.
442
00:31:00,490 --> 00:31:02,590
Have some confidence, Son Min Soo.
443
00:31:02,590 --> 00:31:04,930
And tell me if you're having
a hard time with anything.
444
00:31:04,930 --> 00:31:08,000
I'm very open. "Open mind."
You know me, right?
445
00:31:08,000 --> 00:31:09,560
- Answer me, right?
- Yeah.
446
00:31:09,560 --> 00:31:11,700
I'll be going now. Work hard.
447
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
- Thanks.
- Don't worry about it.
448
00:31:15,570 --> 00:31:18,330
Is she nice or stupid?
449
00:31:19,570 --> 00:31:22,450
Anyway, Hong Seol will get angry
because of her.
450
00:31:22,970 --> 00:31:26,610
Yoo Jung will be busy
with his internship.
451
00:31:29,480 --> 00:31:31,560
My world!
452
00:31:32,200 --> 00:31:35,140
If I comfort her a little
when she's having a hard time...
453
00:31:38,310 --> 00:31:40,280
"What should I do? What should I do?"
454
00:31:40,280 --> 00:31:42,050
"Young Gon, please date me."
455
00:31:42,050 --> 00:31:45,060
"Okay, I'll think about it."
Wow, I'll be so cool.
456
00:31:45,060 --> 00:31:46,540
"Oh, Young Gon!"
457
00:31:47,830 --> 00:31:50,250
These are chocolates from Belgium.
458
00:31:50,250 --> 00:31:51,530
Oh, wow!
459
00:31:51,530 --> 00:31:54,130
This is from the Netherlands.
460
00:31:54,590 --> 00:31:56,460
I thought of you, so I bought them.
461
00:31:56,970 --> 00:31:58,760
Thank you. I'll enjoy them.
462
00:32:01,720 --> 00:32:03,520
How was your trip?
463
00:32:03,520 --> 00:32:05,290
It was so good.
464
00:32:05,290 --> 00:32:07,410
I went to all the museums.
465
00:32:07,410 --> 00:32:08,860
I only saw them in pictures.
466
00:32:08,880 --> 00:32:11,840
But seeing the art in real life
was so overwhelming.
467
00:32:12,210 --> 00:32:15,030
How about you?
How was your break?
468
00:32:18,220 --> 00:32:19,890
- I...
- Hong!
469
00:32:21,610 --> 00:32:24,400
You took Professor Noh's class
last year, right?
470
00:32:24,400 --> 00:32:27,660
Can you lend me your notes for that?
471
00:32:29,290 --> 00:32:32,820
That was from last year,
so I don't know if I have it.
472
00:32:32,820 --> 00:32:35,560
Wait, who is this person?
473
00:32:37,380 --> 00:32:40,040
Say hello. This is my senior.
474
00:32:40,600 --> 00:32:43,830
- Hello, my name is Kang Ah Young.
- Hello.
475
00:32:44,050 --> 00:32:47,900
Is she a close friend of yours?
476
00:32:47,900 --> 00:32:50,300
- Yes.
- Really?
477
00:32:50,780 --> 00:32:52,100
Yes.
478
00:32:52,100 --> 00:32:54,080
About those notes...
479
00:32:54,080 --> 00:32:56,480
Hello, Ah Young. I'm Kim Sang Chul.
480
00:32:56,480 --> 00:33:00,410
I'm the senior who Hong trusts
and relies on the most in the world.
481
00:33:01,460 --> 00:33:05,480
Ah Young, you must major in art.
482
00:33:05,480 --> 00:33:07,150
Yes, I'm in my first year.
483
00:33:07,150 --> 00:33:12,800
Wow, so, art. That's just my style.
484
00:33:12,800 --> 00:33:15,090
Senior, your class is starting
in five minutes.
485
00:33:15,090 --> 00:33:16,650
Okay, okay. It's fine.
486
00:33:16,650 --> 00:33:20,710
Have you eaten, by the way?
Should we eat steak?
487
00:33:20,710 --> 00:33:23,720
We have somewhere to go actually.
We're busy.
488
00:33:23,720 --> 00:33:27,470
- We're late.
- Can I have your number?
489
00:33:27,470 --> 00:33:30,180
We will see each other again.
490
00:33:31,010 --> 00:33:33,640
She has appeared. She has.
491
00:33:53,400 --> 00:33:56,500
You said you rested a long time.
I can see the signs.
492
00:33:57,690 --> 00:33:58,790
What do you mean by that?
493
00:33:58,790 --> 00:34:00,330
There's no smoke,
but you're scared.
494
00:34:00,780 --> 00:34:03,870
You rested five years?
What did you do for five years?
495
00:34:10,520 --> 00:34:13,600
I don't know why I'm sitting here
listening to this.
496
00:34:14,870 --> 00:34:16,220
You don't like this?
497
00:34:16,890 --> 00:34:18,370
I only came because you asked me to.
498
00:34:18,370 --> 00:34:21,790
If you came because I asked you to,
I've seen you now.
499
00:34:21,790 --> 00:34:22,790
You can go.
500
00:34:24,780 --> 00:34:27,100
- Professor.
- Yes.
501
00:34:27,100 --> 00:34:28,970
Oh, yes come in.
502
00:34:29,790 --> 00:34:32,160
Your concert's coming up.
How are you feeling?
503
00:34:32,160 --> 00:34:34,780
I've prepared as much as I can,
but I'm nervous.
504
00:34:34,780 --> 00:34:36,100
Do you think I can do well?
505
00:34:36,100 --> 00:34:38,160
Of course, you'll do great.
506
00:34:39,500 --> 00:34:40,740
Sit down.
507
00:34:44,730 --> 00:34:46,400
What are you doing? Get going.
508
00:34:46,820 --> 00:34:47,880
I'm going.
509
00:35:22,060 --> 00:35:24,630
Well, I'll see you tomorrow.
510
00:35:25,000 --> 00:35:26,510
Don't be late tomorrow.
511
00:35:26,510 --> 00:35:28,060
Okay, bye.
512
00:35:30,510 --> 00:35:33,620
Senior, how was your first day?
513
00:35:33,620 --> 00:35:36,670
I'm working now.
You started at the library today, right?
514
00:35:36,670 --> 00:35:38,100
Was it difficult?
515
00:35:38,100 --> 00:35:39,880
No, it was fine.
516
00:35:41,580 --> 00:35:45,260
What's the point of telling him?
It's like children squabbling.
517
00:35:47,720 --> 00:35:50,200
It was the first matching thing I got
with Yoo Jung though.
518
00:35:55,390 --> 00:35:56,750
Baek In Ho.
519
00:36:00,800 --> 00:36:02,510
Why are you here?
520
00:36:03,620 --> 00:36:06,880
You met the professor
who gave you the card?
521
00:36:19,260 --> 00:36:21,020
Did something happen?
522
00:36:25,600 --> 00:36:26,670
I don't know.
523
00:36:35,540 --> 00:36:39,400
Gosh, it's too much.
524
00:36:40,370 --> 00:36:44,510
Who studies on the subway?
What do you want to become?
525
00:36:45,320 --> 00:36:48,950
I just want a job.
I don't want to be unemployed.
526
00:36:50,120 --> 00:36:52,260
What are you worried about?
You're a college student.
527
00:36:53,030 --> 00:36:54,890
That's what I thought too.
528
00:36:54,890 --> 00:36:59,100
When I was in high school, I thought
I could be anything if I went to college.
529
00:37:00,000 --> 00:37:04,390
Now that I'm in college,
there are many harder questions.
530
00:37:05,260 --> 00:37:07,260
I envy those people the most.
531
00:37:08,010 --> 00:37:10,970
What's the envy?
They look like corpses.
532
00:37:12,780 --> 00:37:16,420
Have you never envied someone before?
533
00:37:17,600 --> 00:37:18,930
Never.
534
00:37:20,730 --> 00:37:23,660
You seem that way.
You have a talent, though.
535
00:37:23,660 --> 00:37:27,070
I have no talent,
so I work hard at everything.
536
00:37:28,100 --> 00:37:29,560
Why do you work hard?
537
00:37:30,340 --> 00:37:32,660
No... how do you work hard?
538
00:37:33,810 --> 00:37:35,550
How do I work hard?
539
00:37:36,300 --> 00:37:39,430
You just do... you just do.
540
00:37:43,660 --> 00:37:45,070
Then how come I don't?
541
00:37:46,660 --> 00:37:48,800
I suppose you're a genius.
542
00:37:51,400 --> 00:37:52,690
Yes, Senior.
543
00:37:55,080 --> 00:37:56,290
Right now?
544
00:37:59,780 --> 00:38:03,270
Senior! What brings you here?
545
00:38:04,150 --> 00:38:05,390
You came together.
546
00:38:06,700 --> 00:38:08,300
He played the piano at school today.
547
00:38:08,300 --> 00:38:10,590
Hey, don't tell him useless things.
548
00:38:10,590 --> 00:38:12,000
What? You did.
549
00:38:12,510 --> 00:38:15,430
It was weird being apart from you
during the day.
550
00:38:16,070 --> 00:38:17,270
What crap...
551
00:38:19,880 --> 00:38:23,610
It must've been hectic
since it was your first day.
552
00:38:24,220 --> 00:38:26,340
I've never been to your store
since it opened.
553
00:38:28,240 --> 00:38:30,120
Can I have dinner here?
554
00:38:30,800 --> 00:38:32,070
Of course.
555
00:38:34,460 --> 00:38:39,450
Ah, but... my parents are here.
556
00:38:39,450 --> 00:38:40,940
I can say hello to them.
557
00:38:41,450 --> 00:38:42,600
What?
558
00:38:42,600 --> 00:38:46,140
What? What crap are you saying?
559
00:38:46,610 --> 00:38:48,110
We have to run a business. Just go.
560
00:38:49,390 --> 00:38:50,840
It should be yummy.
561
00:38:51,160 --> 00:38:53,120
What's yummy? Where are you going?
562
00:38:57,710 --> 00:39:01,290
So, you are my daughter's...
563
00:39:01,800 --> 00:39:05,270
Yes, I am her boyfriend.
My name is Yoo Jung.
564
00:39:06,610 --> 00:39:09,470
In Ho, can you turn off the water?
565
00:39:12,730 --> 00:39:14,530
Thank you for the flowers
you sent before.
566
00:39:14,530 --> 00:39:17,130
In Ho, please try to be quiet.
567
00:39:18,410 --> 00:39:20,900
I wondered what kind of boyfriend
would send such a thing.
568
00:39:21,220 --> 00:39:23,870
You are very good-looking too.
569
00:39:25,610 --> 00:39:27,810
If you're her senior,
you must be in your fourth year.
570
00:39:27,810 --> 00:39:30,590
Are you looking for employment?
571
00:39:30,590 --> 00:39:33,120
Yes, I'm interning right now.
572
00:39:33,750 --> 00:39:36,060
I wouldn't call that
full-time employment.
573
00:39:36,910 --> 00:39:38,310
What do your parents do?
574
00:39:38,700 --> 00:39:43,230
Dad? Why would you ask that
when you just met him?
575
00:39:43,230 --> 00:39:46,600
Yes, that makes us look so superficial.
576
00:39:46,600 --> 00:39:48,390
That hurts.
577
00:39:48,390 --> 00:39:52,440
I can't even ask what
my daughter's boyfriend's parents do?
578
00:39:53,160 --> 00:39:54,950
It's all right.
579
00:39:56,470 --> 00:39:58,540
My father runs a company.
580
00:39:59,240 --> 00:40:01,960
Company? What kind of company?
581
00:40:01,960 --> 00:40:03,340
Taerang Group.
582
00:40:06,090 --> 00:40:08,090
- Taerang Group?
- Taerang?
583
00:40:08,090 --> 00:40:09,470
The Taerang Group that we know?
584
00:40:13,100 --> 00:40:16,280
Mom, can you get him some water?
585
00:40:16,700 --> 00:40:18,170
You're thirsty, right?
586
00:40:18,170 --> 00:40:21,840
In Ho, water please.
587
00:40:38,510 --> 00:40:41,150
- Sorry.
- It's all right.
588
00:40:44,160 --> 00:40:48,390
Well, your father runs a large business.
589
00:40:50,270 --> 00:40:54,160
You said your name was Jung?
You haven't had dinner yet, right?
590
00:40:54,160 --> 00:40:56,530
Are you okay with noodles?
591
00:40:56,530 --> 00:41:01,060
Of course. I've been eager to try it
since Seol told me all about the shop.
592
00:41:28,030 --> 00:41:30,640
This has anchovy broth.
Do you eat things like this?
593
00:41:30,640 --> 00:41:32,800
Of course, I'm sorry to cause
such a fuss.
594
00:41:32,800 --> 00:41:33,840
Oh no.
595
00:41:37,240 --> 00:41:39,040
Thank you for the food.
596
00:41:39,380 --> 00:41:42,720
How long have you two been dating anyway?
597
00:41:45,080 --> 00:41:47,290
I think it's been
about two and a half months.
598
00:41:47,540 --> 00:41:49,600
That's quite a while.
599
00:41:50,520 --> 00:41:51,720
Go on and eat.
600
00:41:52,310 --> 00:41:55,500
By any chance,
are you the oldest son?
601
00:41:55,500 --> 00:41:57,090
I'm an only child.
602
00:42:00,610 --> 00:42:02,200
What are you doing?
603
00:42:02,200 --> 00:42:04,110
Then does that company become yours?
604
00:42:04,110 --> 00:42:05,560
What's wrong with you?
605
00:42:06,980 --> 00:42:08,230
This is very delicious.
606
00:42:08,230 --> 00:42:11,060
Really? Try the kimchi too.
I just made it.
607
00:42:11,060 --> 00:42:12,410
The kimchi is very good.
608
00:42:18,130 --> 00:42:19,330
- It's good.
- Right?
609
00:42:19,330 --> 00:42:20,400
I should give you some kimchi.
610
00:42:20,400 --> 00:42:22,280
Oh, you must have a cook at home.
611
00:42:22,280 --> 00:42:24,970
Mom.
612
00:42:24,970 --> 00:42:26,260
Oh, sorry.
613
00:42:28,170 --> 00:42:30,890
You eat so well. Have some soup too.
614
00:42:34,970 --> 00:42:36,680
It really is so good.
615
00:42:37,320 --> 00:42:39,210
Try eating that for 20 years.
616
00:42:41,890 --> 00:42:43,310
I really enjoyed the food.
617
00:42:43,310 --> 00:42:45,170
You should really have some fruit too.
618
00:42:45,170 --> 00:42:46,610
It's getting too late.
619
00:42:46,610 --> 00:42:50,560
You're in such a rush.
It would be nice to have some tea.
620
00:42:50,560 --> 00:42:52,380
We have tea at home?
621
00:42:54,130 --> 00:42:56,210
Oh, honey!
622
00:42:56,210 --> 00:42:58,390
I'll be going now.
623
00:42:58,390 --> 00:43:01,440
Okay, have a nice date.
624
00:43:01,440 --> 00:43:03,240
I'm just going to walk him to his car.
625
00:43:03,240 --> 00:43:05,220
- Don't be late.
- Okay.
626
00:43:05,220 --> 00:43:06,610
See you later.
627
00:43:06,610 --> 00:43:08,480
- Bye.
- Bye now.
628
00:43:10,640 --> 00:43:13,330
That guy is a superman.
629
00:43:13,330 --> 00:43:16,720
If they get married,
are we going to get rich?
630
00:43:16,720 --> 00:43:19,580
Jun, stop saying nonsense.
631
00:43:20,080 --> 00:43:22,080
He's from a different world than us.
632
00:43:32,270 --> 00:43:34,500
Where is In Ho?
633
00:43:35,080 --> 00:43:38,230
He was just here...
In Ho, where were you?
634
00:43:38,230 --> 00:43:39,340
I went for a smoke.
635
00:43:45,490 --> 00:43:49,550
What's wrong with you?
What's wrong with your attitude?
636
00:43:49,550 --> 00:43:51,520
He has a good personality
and he's good-looking.
637
00:43:51,520 --> 00:43:53,870
He even ate my food so well.
638
00:43:54,490 --> 00:43:57,070
And why would you turn the TV on
right at that moment?
639
00:43:59,320 --> 00:44:02,210
You said we had tea, right?
Give me some tea.
640
00:44:02,210 --> 00:44:05,320
If they get married,
we should bow to Seol's boyfriend.
641
00:44:06,370 --> 00:44:08,510
What kind of a father are you?
642
00:44:13,100 --> 00:44:14,420
You rested for five years?
643
00:44:15,530 --> 00:44:17,440
What did you do for five years?
644
00:44:17,440 --> 00:44:18,980
What have I been doing?
645
00:44:24,800 --> 00:44:28,540
You felt put on the spot because of
my dad's questions, didn't you?
646
00:44:30,100 --> 00:44:33,060
No, it's okay.
It's not a secret or anything.
647
00:44:34,810 --> 00:44:36,430
That's a relief then.
648
00:44:38,530 --> 00:44:40,760
Your family all seems great.
649
00:44:42,370 --> 00:44:45,070
I'm glad you feel that way.
650
00:44:48,740 --> 00:44:52,850
Did you get home okay last night?
651
00:44:52,850 --> 00:44:54,100
You were very drunk.
652
00:44:54,540 --> 00:44:58,640
I got home well and slept well too.
653
00:44:59,050 --> 00:45:00,560
I went to work okay
the next morning too.
654
00:45:00,970 --> 00:45:02,700
Did he by chance...
655
00:45:03,750 --> 00:45:06,180
forget everything because he was drunk?
656
00:45:06,180 --> 00:45:07,390
Seol.
657
00:45:08,390 --> 00:45:09,490
Yes?
658
00:45:09,490 --> 00:45:12,300
Is Baek In Ho going to keep attending
school?
659
00:45:14,490 --> 00:45:16,430
Baek In Ho?
660
00:45:19,280 --> 00:45:22,480
I'm not sure. I don't really know.
661
00:45:22,870 --> 00:45:24,550
That was our first kiss.
662
00:45:25,590 --> 00:45:27,480
Did he really forget?
663
00:45:28,070 --> 00:45:29,800
He must have blacked out.
664
00:45:33,470 --> 00:45:34,600
What are you thinking about?
665
00:45:35,500 --> 00:45:36,590
Nothing.
666
00:45:37,780 --> 00:45:40,340
Bye now.
667
00:45:48,310 --> 00:45:51,260
I didn't forget.
I remember everything.
668
00:45:54,760 --> 00:45:55,950
Get home safely.
669
00:46:37,100 --> 00:46:38,710
I think he is very good.
670
00:46:38,710 --> 00:46:41,580
- Yes, very talented.
- The first was good too.
671
00:46:42,710 --> 00:46:44,210
Bye now.
672
00:46:45,150 --> 00:46:48,760
Oh, Baek In Ho. You're back.
673
00:46:52,600 --> 00:46:54,080
You felt regretful and came back.
674
00:46:54,940 --> 00:46:56,140
I came to learn.
675
00:46:56,500 --> 00:46:59,150
Okay, then. Come inside for now.
676
00:47:13,280 --> 00:47:14,940
These are Hanon Exercises.
677
00:47:14,940 --> 00:47:15,940
Yes.
678
00:47:16,990 --> 00:47:20,300
I've been playing for so many years.
Are you training a dog or what?
679
00:47:20,300 --> 00:47:21,360
You don't want to?
680
00:47:22,840 --> 00:47:24,340
I'll do it. I'll do it.
681
00:47:25,130 --> 00:47:27,900
Keep playing until I come back
from my classes.
682
00:47:28,350 --> 00:47:30,220
When will you be done though?
683
00:47:31,770 --> 00:47:33,110
Professor?
684
00:47:34,350 --> 00:47:36,530
Wow, really?
685
00:47:38,190 --> 00:47:42,880
What kind of professor is that?
And why would I play Hanon?
686
00:47:51,040 --> 00:47:52,900
Just do it for now.
687
00:48:01,500 --> 00:48:04,490
I'm not some child playing around
on the piano.
688
00:48:04,940 --> 00:48:06,860
Just because I took time off
for five years.
689
00:48:08,900 --> 00:48:11,330
Let's just do it for now.
Just do it.
690
00:48:14,190 --> 00:48:15,980
Gosh, seriously!
691
00:48:24,340 --> 00:48:25,590
Do I really have to do this?
692
00:48:46,530 --> 00:48:48,630
Baek In Ho came to me.
693
00:48:54,630 --> 00:48:58,280
But I don't think he's even touched
a piano.
694
00:48:58,540 --> 00:49:01,000
- His skills must not be the same.
- Yes.
695
00:49:03,550 --> 00:49:06,880
That child has always been so stubborn.
696
00:49:08,390 --> 00:49:10,510
Let me make one request of you.
697
00:49:11,220 --> 00:49:15,200
Teach him about patience.
698
00:49:16,290 --> 00:49:20,190
Show him that is the true gift.
699
00:49:40,470 --> 00:49:42,930
I'm so tired. I really am.
700
00:49:42,930 --> 00:49:46,100
If you do that in the army,
you'll be in big trouble.
701
00:49:48,020 --> 00:49:50,620
- What is he doing?
- Hey, Jang Bo Ra!
702
00:49:54,140 --> 00:49:56,100
Watch over Kwon Eun Taek.
703
00:49:56,100 --> 00:49:57,940
- What do you mean?
- Don't you know?
704
00:49:57,940 --> 00:50:00,160
Kwon Eun Taek hit Young Gon again
because of you.
705
00:50:00,590 --> 00:50:03,280
All he knows how to do is use his fists.
706
00:50:03,280 --> 00:50:06,700
If that's how he's going to be,
why don't you just date him?
707
00:50:06,710 --> 00:50:10,950
And you must act this way
because of your looks.
708
00:50:10,950 --> 00:50:13,350
Don't go around flirting with everyone
and just pick one.
709
00:50:15,800 --> 00:50:17,220
What did you say?
710
00:50:18,760 --> 00:50:21,410
She's gone crazy since she started dating
Oh Young Gon.
711
00:50:24,590 --> 00:50:28,780
I was watching him and Eun Taek
was bowing down to the seniors.
712
00:50:28,780 --> 00:50:30,610
And buying them coffees.
713
00:50:30,610 --> 00:50:32,070
As if he were some sinner.
714
00:50:32,070 --> 00:50:34,640
So I asked him about it
and he won't answer me.
715
00:50:34,640 --> 00:50:36,260
He told me not to worry about it.
716
00:50:37,300 --> 00:50:40,240
I know for certain that Oh Young Gon
is involved.
717
00:50:40,480 --> 00:50:43,160
What kind of DNA does that guy have?
718
00:50:43,160 --> 00:50:45,330
Everything he does is weird.
719
00:50:45,690 --> 00:50:47,900
I should give him a piece of my mind
one of these days.
720
00:50:50,550 --> 00:50:53,620
That fake... Hey, Son Min Soo!
721
00:50:54,850 --> 00:50:57,160
Are you doing a cosplay of Hong again?
722
00:50:57,160 --> 00:50:59,890
What do you mean by that?
What cosplay?
723
00:51:00,540 --> 00:51:03,280
Seol, aren't you the one copying me?
724
00:51:04,300 --> 00:51:06,570
- What?
- Never mind, if you aren't.
725
00:51:08,040 --> 00:51:11,450
Hey! Did that girl eat something
weird today?
726
00:51:11,450 --> 00:51:14,900
Both her and Oh Young Gon are giving us
trouble these days.
727
00:51:16,730 --> 00:51:19,010
Hong, why aren't you saying anything?
728
00:51:19,010 --> 00:51:22,000
Because you're not saying anything,
she's not taking us seriously.
729
00:51:22,000 --> 00:51:24,890
I want you to ask her about
your lion doll later too, okay?
730
00:51:25,820 --> 00:51:28,830
Go ask her, okay?
I'm so frustrated!
731
00:51:35,480 --> 00:51:36,570
There's Senior.
732
00:51:39,210 --> 00:51:40,340
Senior.
733
00:51:41,430 --> 00:51:44,500
I looked at
all the files I received yesterday.
734
00:51:44,500 --> 00:51:48,220
Bo Ra, I think the video you edited is
a little long.
735
00:51:48,220 --> 00:51:49,690
Make it a little shorter.
736
00:51:49,690 --> 00:51:51,110
Okay.
737
00:51:51,110 --> 00:51:52,960
Likes to do things roughly.
738
00:51:52,960 --> 00:51:55,050
May blow up with too much criticism.
739
00:51:56,240 --> 00:52:00,410
Kyung Hwan, you're summarizing the
negotiating leader's conditions, right?
740
00:52:00,410 --> 00:52:03,220
I think it's lacking a bit.
Can you add some more?
741
00:52:03,840 --> 00:52:05,920
No actions. Optimistic person.
742
00:52:05,920 --> 00:52:08,300
How to control him is key.
743
00:52:10,270 --> 00:52:11,590
Sang Chul.
744
00:52:12,580 --> 00:52:15,550
... Rest is omitted.
745
00:52:15,930 --> 00:52:18,180
When are you going to send
the information on the CEO?
746
00:52:18,180 --> 00:52:19,230
You said you'd send it yesterday.
747
00:52:19,230 --> 00:52:21,120
You still didn't send it?
748
00:52:26,990 --> 00:52:28,680
Give me Ah Young's number.
749
00:52:29,070 --> 00:52:31,000
Sorry, sorry.
750
00:52:31,000 --> 00:52:34,430
I had something really important
come up at home.
751
00:52:34,430 --> 00:52:36,880
You're really too much.
752
00:52:36,880 --> 00:52:38,780
You had the smallest amount of work
and you didn't do it?
753
00:52:38,780 --> 00:52:42,750
I said I'm sorry, but I have
my employment and home issues.
754
00:52:42,750 --> 00:52:45,330
It just overlapped and I have no time.
755
00:52:45,330 --> 00:52:48,810
So, I was thinking about that...
756
00:52:49,140 --> 00:52:51,250
Can you help me out with that, Hong?
757
00:52:51,540 --> 00:52:52,600
Hong again?
758
00:52:52,600 --> 00:52:54,310
This isn't deja vu. Again?
759
00:52:54,570 --> 00:52:56,630
Do I look like a fool to him?
760
00:52:57,700 --> 00:53:01,610
If you try to get a free ride this time,
you're out of this group.
761
00:53:02,410 --> 00:53:03,450
What?
762
00:53:03,450 --> 00:53:06,000
Didn't you hear what Professor Kang
said last class?
763
00:53:06,470 --> 00:53:09,600
She said we can get rid of members
who try to get free rides.
764
00:53:09,600 --> 00:53:11,690
That's what I'll do.
765
00:53:11,690 --> 00:53:13,530
I can't believe this.
766
00:53:13,980 --> 00:53:17,470
Hey, it's not like I'm not doing it
on purpose!
767
00:53:17,470 --> 00:53:20,130
I have issues at home
and you can't even understand that?
768
00:53:20,130 --> 00:53:21,650
How can you be that way to me?
769
00:53:21,650 --> 00:53:23,990
Stop it. You did nothing good
last semester too.
770
00:53:23,990 --> 00:53:25,480
Why are you yelling?
771
00:53:25,480 --> 00:53:28,740
Don't you remember she got a D
because of you?
772
00:53:28,740 --> 00:53:31,850
I won't stay put if we get a D
because of you this time.
773
00:53:32,130 --> 00:53:33,640
You little...
774
00:53:33,990 --> 00:53:39,260
Hong, you shouldn't threaten to
kick me out of the group like that.
775
00:53:39,260 --> 00:53:41,940
Just send me the information
on the CEO by today.
776
00:53:41,940 --> 00:53:43,080
Okay.
777
00:53:43,080 --> 00:53:44,380
What time are you sending it?
778
00:53:44,380 --> 00:53:46,860
Yeah, everyone's being fooled.
779
00:53:47,180 --> 00:53:49,560
She's not nice at all.
780
00:53:49,560 --> 00:53:51,810
Look at her picking on everyone.
781
00:53:52,460 --> 00:53:54,400
Let's move on now.
782
00:53:54,840 --> 00:53:56,040
Okay!
783
00:53:57,370 --> 00:53:59,370
Anyway, I need the files.
784
00:54:00,010 --> 00:54:03,230
Min Soo, I looked at the files you sent.
They looked good.
785
00:54:03,930 --> 00:54:05,860
- Really?
- Yes.
786
00:54:05,860 --> 00:54:07,410
You did a lot of research.
787
00:54:08,230 --> 00:54:10,730
But some of the research
didn't support our claim.
788
00:54:11,630 --> 00:54:14,960
I picked the ones that were good
and sent it back to you. Did you see?
789
00:54:15,160 --> 00:54:17,190
No, not yet.
790
00:54:17,190 --> 00:54:18,300
You should look today.
791
00:54:19,140 --> 00:54:21,520
I sent reference links too.
792
00:54:22,080 --> 00:54:24,780
If you don't know something,
you can always ask me about it.
793
00:54:24,780 --> 00:54:26,350
Okay, I will.
794
00:54:26,840 --> 00:54:28,900
I'll work hard, Senior.
795
00:54:33,510 --> 00:54:36,460
Fake Seol, let's talk.
796
00:54:37,690 --> 00:54:39,740
What? Talk about what?
797
00:54:39,740 --> 00:54:41,340
- Bo Ra...
- Hold on.
798
00:54:41,340 --> 00:54:44,180
Don't hold it in and say
what needs to be said.
799
00:54:46,720 --> 00:54:49,590
Min Soo, can we go somewhere
and talk?
800
00:54:54,160 --> 00:54:58,260
No, I'm fine here. I'll talk here.
801
00:54:58,260 --> 00:55:02,190
Is that lion doll from before
really yours?
802
00:55:02,470 --> 00:55:05,960
We went to K-Art to ask about it,
but they've never sold such a thing.
803
00:55:05,960 --> 00:55:06,990
What?
804
00:55:06,990 --> 00:55:11,080
When I saw it last time,
it looked so much like mine.
805
00:55:11,080 --> 00:55:12,820
Can you show it to me briefly?
806
00:55:13,180 --> 00:55:15,440
Maybe you did pick it up somewhere.
807
00:55:17,080 --> 00:55:19,920
If Hong Seol says that again,
just get loud about it.
808
00:55:19,920 --> 00:55:22,420
Hong Seol doesn't like getting attention
on herself.
809
00:55:22,420 --> 00:55:25,840
And the louder person always wins
the fight.
810
00:55:25,840 --> 00:55:29,430
I didn't bring it!
Seol, you're really funny.
811
00:55:29,430 --> 00:55:32,050
You started rumors that I'm copying you.
812
00:55:32,050 --> 00:55:33,730
Now you accuse me of stealing?
813
00:55:33,730 --> 00:55:35,930
Do you hold some sort of
victim mentality?
814
00:55:35,930 --> 00:55:37,460
Why would I copy you?
815
00:55:37,460 --> 00:55:40,380
And I bought that doll there for sure.
816
00:55:40,380 --> 00:55:41,870
Victim mentality?
817
00:55:41,870 --> 00:55:43,530
You really are shameless.
818
00:55:43,530 --> 00:55:47,110
Let's go ask the employee at the store.
819
00:55:47,110 --> 00:55:49,520
- Why would I go there?
- Stop it.
820
00:55:49,930 --> 00:55:51,490
This is getting hard to listen to.
821
00:55:51,490 --> 00:55:54,340
Stop accusing when you have no evidence.
822
00:55:54,340 --> 00:55:56,410
Aren't you going overboard
with your classmate?
823
00:55:56,660 --> 00:55:58,530
Min Soo, be the better person.
824
00:55:58,990 --> 00:56:01,350
Hey, where are you going? Hey!
825
00:56:01,350 --> 00:56:03,000
Let's stop. Let's go.
826
00:56:05,700 --> 00:56:07,510
She didn't give it to us.
827
00:56:07,510 --> 00:56:09,920
So scary. Who can go to school anymore?
828
00:56:09,920 --> 00:56:11,230
Scary.
829
00:56:14,030 --> 00:56:17,170
If Seol and Bo Ra bother you again,
tell us about it.
830
00:56:17,170 --> 00:56:19,500
- Okay?
- Thank you, Da Young.
831
00:56:19,500 --> 00:56:23,220
Yeah, you were really cool when
you yelled at Hong Seol.
832
00:56:23,220 --> 00:56:25,150
You seemed different.
833
00:56:25,150 --> 00:56:27,430
You're a hundred times better than Seol.
834
00:56:27,430 --> 00:56:29,640
Yeah, a hundred times better.
Bye now.
835
00:56:29,640 --> 00:56:31,640
- Bye!
- Bye.
836
00:56:33,200 --> 00:56:34,290
What the heck.
837
00:56:34,590 --> 00:56:37,110
Hey, I'm just kissing what's mine.
838
00:56:37,110 --> 00:56:38,600
- Come here.
- Young Gon.
839
00:56:38,600 --> 00:56:39,660
Oh, I can't do it.
840
00:56:39,700 --> 00:56:41,220
Why can't you do it? Why?
841
00:56:41,220 --> 00:56:43,030
- You're heavy.
- I'm not heavy.
842
00:56:43,930 --> 00:56:46,810
Yeah, I can do it too.
843
00:56:47,220 --> 00:56:49,000
Oh Young Gon is right.
844
00:56:49,000 --> 00:56:51,820
Hong Seol's not better than me.
845
00:56:51,820 --> 00:56:53,850
She couldn't even say anything to me.
846
00:57:21,350 --> 00:57:22,520
Excuse me.
847
00:57:22,520 --> 00:57:25,460
Oh no, oh no.
I must have stared too much.
848
00:57:26,320 --> 00:57:28,400
You're a student here, right?
849
00:57:28,420 --> 00:57:29,440
Yes.
850
00:57:29,940 --> 00:57:31,680
Where is the art department here?
851
00:57:31,990 --> 00:57:33,250
Art department?
852
00:57:33,250 --> 00:57:35,950
I'm supposed to meet my friend,
but I can't find it.
853
00:57:36,360 --> 00:57:39,330
I'll show you a school map.
854
00:57:49,020 --> 00:57:50,830
The map.
855
00:57:50,830 --> 00:57:55,880
If you look at this here,
we're right here.
856
00:57:56,670 --> 00:58:01,960
You have to go up this way
and turn left and it's number eight.
857
00:58:01,960 --> 00:58:04,380
Oh, it's over there.
858
00:58:05,610 --> 00:58:06,880
Thank you.
859
00:58:27,940 --> 00:58:30,530
This caller is unavailable...
860
00:58:33,430 --> 00:58:35,590
I'm at a work dinner. Sorry.
861
00:58:37,450 --> 00:58:40,200
Yeah, I guess Yoo Jung is busy.
862
00:58:41,340 --> 00:58:43,080
I guess I should do my own work too.
863
00:58:57,630 --> 00:59:01,650
- Oh, my pretty niece!
- Uncle.
864
00:59:01,650 --> 00:59:03,750
You're coming home late today.
865
00:59:04,120 --> 00:59:07,750
Is school hard these days?
Why is your face so down?
866
00:59:08,180 --> 00:59:11,350
Can you give me a full cup of coffee?
867
00:59:12,430 --> 00:59:14,300
I have a test to study for.
868
00:59:14,320 --> 00:59:16,760
Caffeine is bad for you.
869
00:59:23,180 --> 00:59:26,470
Okay, I will take away caffeine
with my love.
870
00:59:26,470 --> 00:59:27,630
More, more.
871
00:59:28,950 --> 00:59:32,000
Ah, Baek In Ho is here.
872
00:59:32,000 --> 00:59:33,590
I left the piano like you said.
873
00:59:33,590 --> 00:59:36,900
So he comes by to clean the store
and practice piano.
874
00:59:36,900 --> 00:59:40,570
But he just punks around like a kid.
He's a beginner.
875
00:59:40,960 --> 00:59:42,020
Really?
876
00:59:43,570 --> 00:59:45,310
It's just noise. Noise.
877
00:59:45,540 --> 00:59:46,540
Yeah, a bit.
878
01:00:06,060 --> 01:00:09,010
What? When did you get here?
879
01:00:09,010 --> 01:00:10,910
Make some noise when you walk in a room.
880
01:00:11,800 --> 01:00:14,070
Why are you making such a fuss?
881
01:00:14,070 --> 01:00:17,550
My uncle said you were playing piano
here so I came to look.
882
01:00:17,970 --> 01:00:20,090
But didn't you say you were good?
883
01:00:20,090 --> 01:00:22,940
I played this in primary school.
884
01:00:22,940 --> 01:00:24,720
This is all your fault.
885
01:00:24,720 --> 01:00:27,100
Because you did something useless,
I'm stuck doing this.
886
01:00:29,380 --> 01:00:31,060
You met the professor, huh?
887
01:00:32,940 --> 01:00:34,620
He told you to play Hanon?
888
01:00:34,620 --> 01:00:35,650
Yes.
889
01:00:36,840 --> 01:00:40,530
Hanon has a meaning too, you know?
890
01:00:44,200 --> 01:00:48,070
What's the point in talking to you?
You don't even know how to spell art.
891
01:00:50,200 --> 01:00:53,940
Do you know how to spell art in Chinese?
892
01:00:53,940 --> 01:00:56,640
What? Well...
893
01:00:59,860 --> 01:01:01,590
You only know how to play Czerny.
894
01:01:02,590 --> 01:01:05,620
You're playing Hanon right now.
Hanon!
895
01:01:06,900 --> 01:01:08,960
You lied about playing the piano well,
didn't you?
896
01:01:10,140 --> 01:01:11,930
I play really well.
897
01:01:37,690 --> 01:01:39,230
You play really well!
898
01:01:39,230 --> 01:01:41,310
Your hands move from here to here.
899
01:01:41,310 --> 01:01:43,860
Why don't you continue
what you were saying earlier?
900
01:01:43,860 --> 01:01:48,820
It's just that I've never seen you play
properly before.
901
01:01:48,820 --> 01:01:49,830
Want to see now?
902
01:01:49,830 --> 01:01:51,000
- Really?
- Yes.
903
01:01:51,420 --> 01:01:53,600
I can't live while being looked down on
by you.
904
01:01:54,340 --> 01:01:56,050
Make a song request if you have one.
905
01:01:56,510 --> 01:01:58,150
Do you even know anything?
906
01:01:58,350 --> 01:02:00,970
- You only play Czerny.
- That's not true.
907
01:02:00,970 --> 01:02:02,100
That one...
908
01:02:44,820 --> 01:02:47,550
Was he like this in high school?
909
01:02:48,380 --> 01:02:50,020
It is really nice to hear.
910
01:03:01,290 --> 01:03:03,780
I don't know. I don't know.
911
01:03:04,100 --> 01:03:05,140
I forgot it all.
912
01:03:08,140 --> 01:03:10,050
The ending is...
913
01:03:54,760 --> 01:03:56,670
This is the song I play best.
914
01:03:56,670 --> 01:03:58,120
This is the only one, right?
915
01:03:59,560 --> 01:04:03,110
The little things in life
flow like shallow water.
916
01:04:03,110 --> 01:04:05,420
It is still shallow water.
917
01:04:06,470 --> 01:04:09,790
Like all people do,
they can be endured.
918
01:04:12,530 --> 01:04:13,820
Is there something else?
919
01:04:31,190 --> 01:04:36,190
Subtitles by DramaFever
920
01:04:51,400 --> 01:04:54,270
That loser punk!
Wait till I see that guy.
921
01:04:54,270 --> 01:04:56,060
Let's commute together.
922
01:04:56,060 --> 01:04:57,610
I think that would make me
feel better.
923
01:04:57,610 --> 01:04:59,080
Let me stay here for now.
924
01:04:59,080 --> 01:05:01,970
I got kicked out of my place
because of someone.
925
01:05:01,970 --> 01:05:05,230
- So what?
- Hong Seol, she called me today.
926
01:05:05,230 --> 01:05:09,020
I'm using all my strength to hold it
together after what you did today.
927
01:05:09,020 --> 01:05:11,960
How did this happen?
Things in the past were so good.
928
01:05:13,210 --> 01:05:15,730
Seol, I want to say sorry.
929
01:05:15,730 --> 01:05:18,380
I don't know.
It's not just mine.
930
01:05:18,380 --> 01:05:23,160
Was it really you who sent texts
saying I liked Oh Young Gon?
931
01:05:23,160 --> 01:05:24,250
Yes, it was.
932
01:05:24,250 --> 01:05:27,580
I want to approach you,
but I can't do it.
933
01:05:27,580 --> 01:05:31,290
At first, I liked you
because you were like me.
934
01:05:31,910 --> 01:05:33,290
We are very different.
935
01:05:33,290 --> 01:05:37,390
Senior, what kind of person are you?
69097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.