Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,653 --> 00:02:34,754
Oh!
2
00:02:34,755 --> 00:02:37,690
Uh! Aah!
3
00:02:37,691 --> 00:02:38,758
Joseph!
4
00:02:38,759 --> 00:02:39,792
Joey!
5
00:02:39,793 --> 00:02:41,195
Joey!
6
00:02:43,864 --> 00:02:45,898
Joey. Joey.
7
00:02:45,899 --> 00:02:47,835
Joey.
8
00:02:59,880 --> 00:03:02,315
Get up, Joey.
9
00:03:02,316 --> 00:03:04,852
It's going 5:00
already.
10
00:03:06,787 --> 00:03:08,489
O.K., mamma.
11
00:04:33,006 --> 00:04:34,774
Yes, sir.
12
00:04:34,775 --> 00:04:36,108
Bet you wonder
13
00:04:36,109 --> 00:04:38,978
if I ever get tired
of milking you, huh?
14
00:04:38,979 --> 00:04:41,314
Ha ha ha! Huh?
15
00:04:41,315 --> 00:04:43,950
Here you go.
Here. Try some of this.
16
00:04:43,951 --> 00:04:46,118
You're going to
like this a lot better.
17
00:04:46,119 --> 00:04:48,254
Yes, sir.
18
00:04:48,255 --> 00:04:49,756
Uh-huh.
19
00:04:49,757 --> 00:04:52,091
You know what I just might do?
20
00:04:52,092 --> 00:04:54,561
I just might get me
one of them machines
21
00:04:54,562 --> 00:04:57,664
that can suck a cow to death…
22
00:04:57,665 --> 00:05:00,367
Especially a willful
old cow like yourself.
23
00:05:00,368 --> 00:05:01,934
Ah.
24
00:05:01,935 --> 00:05:03,403
Oh.
25
00:05:03,404 --> 00:05:07,040
Yeah. What do you think
about that?
26
00:05:35,503 --> 00:05:36,937
Morning, Robert.
27
00:06:06,166 --> 00:06:08,167
O.K., O.K.
Get into class.
28
00:06:08,168 --> 00:06:09,869
Hi, Mrs. henson.
29
00:06:09,870 --> 00:06:11,170
Morning. Morning.
30
00:06:11,171 --> 00:06:13,740
Hi, Mrs. henson.
31
00:06:13,741 --> 00:06:15,875
Morning.
32
00:06:15,876 --> 00:06:17,811
Morning. Morning.
33
00:06:18,612 --> 00:06:20,813
Megan, where do you think
34
00:06:20,814 --> 00:06:23,115
you're going?
35
00:06:23,116 --> 00:06:25,184
Megan.
36
00:06:25,185 --> 00:06:26,719
Thank you.
37
00:06:26,720 --> 00:06:29,188
Hey, you want
to trade? Huh?
38
00:06:29,189 --> 00:06:30,857
Not in this lifetime.
39
00:06:30,858 --> 00:06:32,158
Ha ha ha!
40
00:06:32,159 --> 00:06:33,159
Hey, hey!
41
00:06:33,160 --> 00:06:35,728
Tonight, your place or mine?
42
00:06:35,729 --> 00:06:37,063
Mine.
43
00:06:37,064 --> 00:06:38,765
Have a good one.
44
00:06:38,766 --> 00:06:40,667
You, too.
45
00:06:40,668 --> 00:06:43,636
O.K., everybody
quiet down.
46
00:06:43,637 --> 00:06:45,472
Sit in the right chair.
47
00:06:45,473 --> 00:06:46,907
Sit down now.
48
00:06:49,009 --> 00:06:51,511
I pledge allegiance to the flag
49
00:06:51,512 --> 00:06:54,481
of the United States of America
50
00:06:54,482 --> 00:06:57,617
and to the Republic
for which it stands,
51
00:06:57,618 --> 00:06:58,951
one nation…
52
00:06:58,952 --> 00:07:01,954
Now, I know that
you've all heard
53
00:07:01,955 --> 00:07:03,656
about the possibility
54
00:07:03,657 --> 00:07:04,924
of the school closing
55
00:07:04,925 --> 00:07:06,593
at the end of this semester.
56
00:07:06,594 --> 00:07:08,796
For those of you who
aren't graduating…
57
00:07:12,533 --> 00:07:14,067
That would mean…
58
00:07:15,669 --> 00:07:17,670
"There was once a beautiful girl
59
00:07:17,671 --> 00:07:19,371
whose father
was a miller."
60
00:07:19,372 --> 00:07:20,673
I tried to tell them
61
00:07:20,674 --> 00:07:22,374
I wasn't teaching
Rhodes scholars.
62
00:07:22,375 --> 00:07:23,676
Apparently, the school board
63
00:07:23,677 --> 00:07:25,878
has more faith in you.
64
00:07:27,380 --> 00:07:30,382
Now, all of this is not official
65
00:07:30,383 --> 00:07:32,384
until the school board
meets next week,
66
00:07:32,385 --> 00:07:35,154
at which time I will be able
67
00:07:35,155 --> 00:07:37,524
to present formally
my arguments against it.
68
00:07:37,525 --> 00:07:40,560
As you all know,
69
00:07:40,561 --> 00:07:44,464
it's always best to
be thinking ahead.
70
00:07:46,299 --> 00:07:47,667
Well, now.
71
00:07:47,668 --> 00:07:50,637
Who might you be?
72
00:07:50,638 --> 00:07:53,873
Catherine…
Wheeler.
73
00:07:53,874 --> 00:07:55,608
Well, Catherine Wheeler,
74
00:07:55,609 --> 00:07:57,845
come on in and close the door.
75
00:08:08,055 --> 00:08:11,791
I don't see your
name on the enrollment sheet.
76
00:08:11,792 --> 00:08:13,993
What grade are you, Catherine?
77
00:08:13,994 --> 00:08:15,461
I'm a senior.
78
00:08:15,462 --> 00:08:16,996
Senior.
79
00:08:16,997 --> 00:08:18,965
Oh, yeah.
80
00:08:18,966 --> 00:08:21,634
Well, welcome to Howardsville.
81
00:08:21,635 --> 00:08:24,904
You'll find this
a very friendly place,
82
00:08:24,905 --> 00:08:28,307
and if you or your family
need any help,
83
00:08:28,308 --> 00:08:31,410
please feel free to ask.
84
00:08:31,411 --> 00:08:32,645
Thank you.
85
00:08:32,646 --> 00:08:35,783
Just, uh, pick
a vacant seat out there.
86
00:08:42,723 --> 00:08:45,725
I'd like to start
with local history today.
87
00:08:45,726 --> 00:08:48,562
Get your history book
and turn to page, uh…
88
00:08:57,605 --> 00:08:59,706
You two shouldn't be
working so late.
89
00:08:59,707 --> 00:09:01,240
We just have to finish
90
00:09:01,241 --> 00:09:02,742
scheduling assignments.
91
00:09:02,743 --> 00:09:05,311
We won't be much longer.
92
00:09:05,312 --> 00:09:07,246
Good night, mamma.
93
00:09:07,247 --> 00:09:09,148
Sleep tight, hon.
94
00:09:09,149 --> 00:09:10,650
Good night, Robert.
95
00:09:10,651 --> 00:09:11,984
Good night, sir.
96
00:09:11,985 --> 00:09:14,654
Well, I'm off to beddy-bye.
97
00:09:14,655 --> 00:09:15,888
Good night, Lily.
98
00:09:15,889 --> 00:09:18,225
Good night, Lily.
99
00:09:21,695 --> 00:09:23,095
Well, another year…
100
00:09:23,096 --> 00:09:26,498
The last one, as it turns out.
101
00:09:26,499 --> 00:09:27,800
Had to happen eventually.
102
00:09:27,801 --> 00:09:29,368
It's called progress.
103
00:09:29,369 --> 00:09:30,637
What's progressive
104
00:09:30,638 --> 00:09:34,306
about making 30 kids
ride 60 miles every day?
105
00:09:34,307 --> 00:09:38,310
Speaking of which,
are you taking the job?
106
00:09:38,311 --> 00:09:40,012
I don't think so.
107
00:09:40,013 --> 00:09:41,981
I thought maybe I could just be
108
00:09:41,982 --> 00:09:43,750
a fill-in or something.
109
00:09:43,751 --> 00:09:45,284
What do you think?
110
00:09:45,285 --> 00:09:48,121
I think you should do
whatever you want.
111
00:09:50,323 --> 00:09:51,624
Can we talk about farming
112
00:09:51,625 --> 00:09:53,325
this place?
113
00:09:53,326 --> 00:09:54,994
What about it?
114
00:09:54,995 --> 00:09:57,630
Joseph.
115
00:09:57,631 --> 00:09:58,998
That's old news, Rosealee.
116
00:09:58,999 --> 00:10:01,067
What do you want me to do…
117
00:10:01,068 --> 00:10:04,904
Work both places like
Lily and my mom want?
118
00:10:04,905 --> 00:10:08,040
We'd have corn on one
and soybeans on the other.
119
00:10:08,041 --> 00:10:11,711
They always use you
to get at me.
120
00:10:11,712 --> 00:10:13,713
I guess they just think
121
00:10:13,714 --> 00:10:15,414
you'll fall to pieces
122
00:10:15,415 --> 00:10:16,683
without your job.
123
00:10:16,684 --> 00:10:19,952
You know… drink, not marry me.
124
00:10:19,953 --> 00:10:24,056
Maybe I should find
somebody else,
125
00:10:24,057 --> 00:10:26,592
but I got six years into you.
126
00:10:26,593 --> 00:10:27,894
Likewise.
127
00:10:27,895 --> 00:10:29,796
We should just
make up our minds.
128
00:10:29,797 --> 00:10:32,899
I already have, six years ago.
129
00:10:32,900 --> 00:10:34,566
You're a bit slow.
130
00:10:34,567 --> 00:10:36,703
What's going to change
if we marry?
131
00:10:36,704 --> 00:10:39,405
I don't want to live here
with Orin's mother.
132
00:10:39,406 --> 00:10:40,907
You don't want to move out
133
00:10:40,908 --> 00:10:43,609
of this fine house into ours.
134
00:10:43,610 --> 00:10:44,877
Of course I would.
135
00:10:44,878 --> 00:10:46,680
I'd move in tomorrow.
136
00:10:49,216 --> 00:10:52,085
Robert's going off to college.
137
00:10:55,655 --> 00:10:57,089
I'd better be getting home.
138
00:10:57,090 --> 00:10:59,759
I'll finish these later.
139
00:10:59,760 --> 00:11:01,961
You're not spending the night?
140
00:11:01,962 --> 00:11:03,495
Uh-uh.
141
00:11:03,496 --> 00:11:05,832
I have to look in on mamma.
142
00:11:05,833 --> 00:11:08,201
She hasn't been
feeling too good.
143
00:11:30,690 --> 00:11:32,826
What happened to your father?
144
00:11:33,961 --> 00:11:36,829
Korea. He died
in the war.
145
00:11:36,830 --> 00:11:38,630
Hey, wait up!
146
00:11:38,631 --> 00:11:41,268
So Mr. Svenden's
your stepdad?
147
00:11:43,170 --> 00:11:45,037
No.
148
00:11:45,038 --> 00:11:47,339
He's just screwing
my mother is all.
149
00:11:47,340 --> 00:11:49,342
Let's go, Robert.
150
00:12:18,671 --> 00:12:20,740
Mr. Svenden.
151
00:12:22,442 --> 00:12:23,742
Major Nathan Wheeler,
152
00:12:23,743 --> 00:12:25,644
U.S. Army,
retired.
153
00:12:25,645 --> 00:12:26,979
I guess you've heard
154
00:12:26,980 --> 00:12:28,647
I'm your new neighbor.
155
00:12:28,648 --> 00:12:30,616
Yeah. Well,
in these parts,
156
00:12:30,617 --> 00:12:33,652
that's anybody living
in a 20-mile radius
157
00:12:33,653 --> 00:12:34,954
of each other.
158
00:12:34,955 --> 00:12:36,655
I believe you've met
159
00:12:36,656 --> 00:12:37,824
my daughter Catherine.
160
00:12:37,825 --> 00:12:39,759
Yes, sir, I have.
161
00:12:40,760 --> 00:12:42,561
How are you today, Catherine?
162
00:12:42,562 --> 00:12:43,863
Good, thank you.
163
00:12:43,864 --> 00:12:45,231
Which reminds me,
164
00:12:45,232 --> 00:12:46,765
her records arrive today.
165
00:12:46,766 --> 00:12:47,934
She'll have them Monday,
166
00:12:47,935 --> 00:12:49,635
if that's all right.
167
00:12:49,636 --> 00:12:50,769
That sounds just fine.
168
00:12:50,770 --> 00:12:52,138
Also, I was wondering
169
00:12:52,139 --> 00:12:54,807
if you could board
Catherine's horse.
170
00:12:54,808 --> 00:12:57,243
The Adelman place
doesn't have a barn.
171
00:12:57,244 --> 00:12:58,777
I was talking
to Dr. Evans.
172
00:12:58,778 --> 00:13:01,080
He suggested you
might be agreeable
173
00:13:01,081 --> 00:13:02,414
to an arrangement for a fee.
174
00:13:02,415 --> 00:13:04,650
I could pay you $175 a month.
175
00:13:04,651 --> 00:13:06,118
Does that sound fair?
176
00:13:06,119 --> 00:13:09,990
It sounds just fine, major.
177
00:13:11,391 --> 00:13:14,361
Thank you.
I'll take him out now.
178
00:13:17,831 --> 00:13:20,799
S-v-e-n-d-e-n.
179
00:13:20,800 --> 00:13:22,869
Is that Norwegian or Swedish?
180
00:13:22,870 --> 00:13:24,972
Oh, it's Swedish.
181
00:13:26,506 --> 00:13:27,840
Here you go.
182
00:13:27,841 --> 00:13:29,508
I'm very grateful to you, sir.
183
00:13:29,509 --> 00:13:30,809
Oh, thank you.
184
00:13:30,810 --> 00:13:32,311
Honey, I don't think
185
00:13:32,312 --> 00:13:34,313
we have time for that right now.
186
00:13:34,314 --> 00:13:36,748
I can drop her by your
place later, major.
187
00:13:36,749 --> 00:13:38,450
I have to pass by there
188
00:13:38,451 --> 00:13:39,718
in a while anyway.
189
00:13:39,719 --> 00:13:42,454
If it's no trouble.
190
00:13:42,455 --> 00:13:43,823
No, no trouble.
191
00:13:44,791 --> 00:13:46,258
Catherine,
when Mr. Svenden
192
00:13:46,259 --> 00:13:48,694
is ready to go, you come home.
193
00:13:48,695 --> 00:13:50,229
You hear me?
194
00:13:50,230 --> 00:13:51,730
Yes, I do.
195
00:13:51,731 --> 00:13:53,400
O.K. Thank you, sir.
196
00:14:52,625 --> 00:14:53,759
Is right here O.K.?
197
00:14:53,760 --> 00:14:56,063
Sure. That's good.
198
00:15:06,974 --> 00:15:10,876
My father would have
paid $200 a month.
199
00:15:10,877 --> 00:15:12,479
I know.
200
00:15:14,414 --> 00:15:16,915
Would it be too much
if I came over
201
00:15:16,916 --> 00:15:18,884
to ride him every day?
202
00:15:18,885 --> 00:15:20,819
No. Come whenever
you like.
203
00:15:20,820 --> 00:15:22,788
You don't need a key.
204
00:15:22,789 --> 00:15:24,290
I love that poem
205
00:15:24,291 --> 00:15:27,059
that you read
yesterday by Keats.
206
00:15:27,060 --> 00:15:28,794
Do you like him better
207
00:15:28,795 --> 00:15:30,397
than Emily Dickinson?
208
00:15:33,133 --> 00:15:36,735
What are you thinking about?
209
00:15:36,736 --> 00:15:39,206
This is my last year
of teaching.
210
00:15:41,508 --> 00:15:43,009
I've heard good things
211
00:15:43,010 --> 00:15:44,543
about Chicago,
212
00:15:44,544 --> 00:15:46,545
but New York is the place to go.
213
00:15:46,546 --> 00:15:48,514
Are you going to study acting?
214
00:15:48,515 --> 00:15:50,984
I think I'd be good at it.
215
00:15:54,221 --> 00:15:56,122
What will you do next year?
216
00:15:56,123 --> 00:15:58,257
I don't know.
217
00:15:58,258 --> 00:15:59,925
What are you good at?
218
00:15:59,926 --> 00:16:02,194
What?
What am I good at?
219
00:16:02,195 --> 00:16:03,895
Yeah.
Deep down inside,
220
00:16:03,896 --> 00:16:05,164
we all know there's something
221
00:16:05,165 --> 00:16:06,865
that we're good at.
222
00:16:06,866 --> 00:16:08,167
It's just a matter
223
00:16:08,168 --> 00:16:09,868
of making others recognize
224
00:16:09,869 --> 00:16:11,170
our true talents.
225
00:16:11,171 --> 00:16:12,771
You're good at teaching
226
00:16:12,772 --> 00:16:14,273
and farming, right?
227
00:16:14,274 --> 00:16:17,209
No. I'm a mediocre
teacher.
228
00:16:17,210 --> 00:16:19,911
I'm even a worse farmer.
229
00:16:19,912 --> 00:16:22,781
Ah, there goes your theory.
230
00:16:22,782 --> 00:16:24,416
I don't think so.
231
00:16:24,417 --> 00:16:25,917
But even if that's true,
232
00:16:25,918 --> 00:16:27,619
there's got to be something
233
00:16:27,620 --> 00:16:28,954
that you're good at,
234
00:16:28,955 --> 00:16:31,757
and you're just not telling me.
235
00:16:35,728 --> 00:16:37,496
But I'll find out.
236
00:16:37,497 --> 00:16:41,267
♪ That you ♪
♪ will always want me ♪
237
00:16:41,268 --> 00:16:46,872
♪ I will always ♪
♪ be here waiting ♪
238
00:16:46,873 --> 00:16:49,742
♪ Bringing in your… ♪
239
00:17:49,469 --> 00:17:53,072
♪ do you want to cry? ♪
240
00:18:05,952 --> 00:18:09,288
♪ If your man don't love you ♪
241
00:18:09,289 --> 00:18:12,659
♪ you feel he's ♪
♪ doing you wrong ♪
242
00:18:15,395 --> 00:18:18,364
Now, you take it when you eat,
243
00:18:18,365 --> 00:18:19,898
you know, three times.
244
00:18:21,401 --> 00:18:22,901
Everything all right?
245
00:18:22,902 --> 00:18:24,370
Oh, I'm fine, Joey.
246
00:18:24,371 --> 00:18:26,405
Dr. Evans
was kind enough
247
00:18:26,406 --> 00:18:28,174
to drop off my refills.
248
00:18:28,175 --> 00:18:30,676
Thought I'd save you
a trip into town.
249
00:18:30,677 --> 00:18:32,978
I had to come out
to the Adelman place.
250
00:18:32,979 --> 00:18:34,446
I appreciate it.
251
00:18:34,447 --> 00:18:37,383
The Adelmans
don't own it anymore.
252
00:18:37,384 --> 00:18:40,386
A family by the name of Wheeler
253
00:18:40,387 --> 00:18:41,987
bought it last month…
254
00:18:41,988 --> 00:18:43,989
A retired major down from…
255
00:18:43,990 --> 00:18:46,258
Yeah. I met them
already.
256
00:18:46,259 --> 00:18:50,596
Oh? The daughter? Huh?
257
00:18:50,597 --> 00:18:52,998
Not exactly your basic
little farm girl,
258
00:18:52,999 --> 00:18:55,734
is she?
259
00:18:55,735 --> 00:18:57,969
Dad's a hunting man to boot.
260
00:18:57,970 --> 00:18:59,571
The mother's an alcoholic.
261
00:18:59,572 --> 00:19:01,440
He's trying to dry her out.
262
00:19:01,441 --> 00:19:04,710
Ask him if he needs to buy
263
00:19:04,711 --> 00:19:06,011
some farm implements.
264
00:19:06,012 --> 00:19:07,513
We sure could use the money.
265
00:19:07,514 --> 00:19:09,648
If Joey cashed in
all those coins,
266
00:19:09,649 --> 00:19:12,484
it would probably
carry us all year.
267
00:19:12,485 --> 00:19:14,920
That milk can's in a bad spot.
268
00:19:14,921 --> 00:19:16,422
It's too awkward
269
00:19:16,423 --> 00:19:18,890
for you to be squatting there
270
00:19:18,891 --> 00:19:20,392
wrapping them,
271
00:19:20,393 --> 00:19:22,928
and it's too heavy
for me to move,
272
00:19:22,929 --> 00:19:24,430
so for the time being,
273
00:19:24,431 --> 00:19:26,465
I think I'll
just leave it alone.
274
00:19:26,466 --> 00:19:28,734
What will you do when it's full?
275
00:19:28,735 --> 00:19:30,169
I don't know.
276
00:19:34,341 --> 00:19:36,007
How's she doing?
277
00:19:36,008 --> 00:19:37,643
Well…
278
00:19:37,644 --> 00:19:39,845
She's in more pain
than she admits to.
279
00:19:39,846 --> 00:19:41,347
You know how she is.
280
00:19:41,348 --> 00:19:43,014
She doesn't like to complain.
281
00:19:43,015 --> 00:19:44,684
It will get worse.
282
00:19:46,686 --> 00:19:47,887
How long?
283
00:19:49,689 --> 00:19:51,823
Well, maybe half a year,
284
00:19:51,824 --> 00:19:53,191
maybe less.
285
00:19:53,192 --> 00:19:57,397
It's hard to be any
more precise than that.
286
00:19:59,866 --> 00:20:02,100
Of course, I…
287
00:20:02,101 --> 00:20:04,470
I could put her on chemo…
288
00:20:04,471 --> 00:20:07,005
Give her a few more months
289
00:20:07,006 --> 00:20:08,507
of exquisite agony.
290
00:20:08,508 --> 00:20:10,409
No. I don't think
she's going to
291
00:20:10,410 --> 00:20:11,943
want to go the distance, doc.
292
00:20:11,944 --> 00:20:13,780
You talked to her about it.
293
00:20:15,014 --> 00:20:17,048
No. I…
294
00:20:17,049 --> 00:20:19,951
I think she's decided to go.
295
00:20:19,952 --> 00:20:21,421
All right.
296
00:20:24,023 --> 00:20:26,057
You know what you ought to do…
297
00:20:26,058 --> 00:20:28,093
Put your mind to?
298
00:20:28,094 --> 00:20:30,263
Getting this truck washed.
299
00:20:32,765 --> 00:20:34,000
Think about it.
300
00:20:51,651 --> 00:20:52,918
O.K., kids.
301
00:20:52,919 --> 00:20:54,954
Let's turn to page 125.
302
00:21:11,704 --> 00:21:15,307
O.K., recess is over.
303
00:21:15,308 --> 00:21:17,444
Let's go in.
304
00:21:47,006 --> 00:21:48,441
Catherine.
305
00:22:11,931 --> 00:22:13,666
Catherine?
306
00:22:34,387 --> 00:22:36,523
Why didn't you answer me?
307
00:22:38,190 --> 00:22:40,592
What for?
308
00:22:40,593 --> 00:22:43,094
You knew I was here.
309
00:22:43,095 --> 00:22:45,364
You're right.
310
00:22:49,769 --> 00:22:52,939
What do you keep up here?
311
00:22:54,373 --> 00:22:55,975
Well…
312
00:22:58,210 --> 00:23:01,513
Some hay, as you can see.
313
00:23:01,514 --> 00:23:04,717
And it's probably gone moldy.
314
00:23:08,455 --> 00:23:12,090
I got a couple bags of…
315
00:23:12,091 --> 00:23:14,760
High hay pellets,
316
00:23:14,761 --> 00:23:17,997
but I'll have to get
quite a few more.
317
00:23:25,271 --> 00:23:26,906
Ahh.
318
00:23:50,497 --> 00:23:51,797
Not too many people
319
00:23:51,798 --> 00:23:53,700
come up here, do they?
320
00:23:55,001 --> 00:23:56,502
No, they, uh…
321
00:23:56,503 --> 00:23:58,571
They certainly don't.
322
00:24:14,020 --> 00:24:15,987
Jesus Christ.
323
00:24:15,988 --> 00:24:18,591
What?
324
00:24:49,922 --> 00:24:51,558
Yes?
325
00:26:13,072 --> 00:26:16,743
I… I think we should make love.
326
00:27:34,486 --> 00:27:37,488
What are you thinking about?
327
00:27:37,489 --> 00:27:39,490
That I never made love
328
00:27:39,491 --> 00:27:41,827
with a student before.
329
00:27:41,828 --> 00:27:43,294
Does it bother you?
330
00:27:43,295 --> 00:27:44,830
I don't know.
331
00:27:44,831 --> 00:27:47,165
I think it would bother me more
332
00:27:47,166 --> 00:27:49,167
if it had been your first time.
333
00:27:49,168 --> 00:27:51,136
I don't think it was, was it?
334
00:27:51,137 --> 00:27:52,437
No.
335
00:27:52,438 --> 00:27:54,774
I've been with other guys.
336
00:27:56,675 --> 00:27:58,077
I see.
337
00:28:00,612 --> 00:28:02,748
Did you enjoy yourself?
338
00:28:02,749 --> 00:28:04,884
With them or with you?
339
00:28:07,253 --> 00:28:08,921
I deserved that.
340
00:28:11,023 --> 00:28:12,858
Well…
341
00:28:12,859 --> 00:28:14,960
Let's just say
342
00:28:14,961 --> 00:28:17,263
that you're the best so far.
343
00:28:25,104 --> 00:28:27,006
Ha ha!
344
00:28:30,777 --> 00:28:32,277
Son of a bitch.
345
00:28:32,278 --> 00:28:34,645
I guess the drinks are on you.
346
00:28:34,646 --> 00:28:35,948
Sure.
347
00:28:39,485 --> 00:28:40,786
What?
348
00:28:40,787 --> 00:28:42,788
You know, Rosealee,
349
00:28:42,789 --> 00:28:45,757
I guess I've been
in love with you
350
00:28:45,758 --> 00:28:48,794
about all of my
whole stupid life.
351
00:28:48,795 --> 00:28:51,898
Well, that's all right.
It's good for you.
352
00:28:53,465 --> 00:28:54,766
You up for another?
353
00:28:54,767 --> 00:28:56,234
Why not?
354
00:28:56,235 --> 00:28:57,436
O.K.
355
00:28:58,805 --> 00:29:00,471
Going for my threes.
356
00:29:00,472 --> 00:29:01,472
Mrs. henson.
357
00:29:01,473 --> 00:29:02,774
Hey, reverend.
358
00:29:02,775 --> 00:29:04,242
Rosealee.
359
00:29:04,243 --> 00:29:05,276
Doctor.
360
00:29:05,277 --> 00:29:07,478
Cheer up.
The war's over.
361
00:29:07,479 --> 00:29:08,948
Can I have a shot?
362
00:29:18,257 --> 00:29:19,958
Surely, Mr. Svenden,
363
00:29:19,959 --> 00:29:21,592
you can't expect us to allow you
364
00:29:21,593 --> 00:29:23,694
to continue teaching
without the proper credentials.
365
00:29:23,695 --> 00:29:26,764
I don't believe you ever
even went to college.
366
00:29:26,765 --> 00:29:29,034
Look, I think Mr.
Svenden understands
367
00:29:29,035 --> 00:29:31,536
the position the
board is taking,
368
00:29:31,537 --> 00:29:32,838
but he's been teaching here
369
00:29:32,839 --> 00:29:34,873
for more than 20 years.
370
00:29:34,874 --> 00:29:36,741
Not one of his
students has ever been
371
00:29:36,742 --> 00:29:38,076
denied admission to college
372
00:29:38,077 --> 00:29:39,811
because of academic reasons.
373
00:29:39,812 --> 00:29:42,647
Granted, not many
have wanted to go,
374
00:29:42,648 --> 00:29:46,317
but Mrs. Johnson's son here
got into the university
375
00:29:46,318 --> 00:29:47,819
on an academic scholarship,
376
00:29:47,820 --> 00:29:49,520
and he's doing well.
377
00:29:49,521 --> 00:29:50,922
It does happen.
378
00:29:50,923 --> 00:29:53,758
We have two perfectly
good schools in town,
379
00:29:53,759 --> 00:29:55,026
taught by professional
educators.
380
00:29:55,027 --> 00:29:57,328
What do you offer
that they don't?
381
00:29:57,329 --> 00:29:59,330
A chance to gain the basics
382
00:29:59,331 --> 00:30:01,399
without being
bused 60 miles a day
383
00:30:01,400 --> 00:30:04,936
after getting up at dawn
to do chores.
384
00:30:04,937 --> 00:30:07,338
These kids have
a hard enough time
385
00:30:07,339 --> 00:30:09,607
competing with the kids in town.
386
00:30:09,608 --> 00:30:12,143
Why didn't you simply take
some college courses
387
00:30:12,144 --> 00:30:14,145
and earn a degree,
like Mrs. henson?
388
00:30:14,146 --> 00:30:15,847
I wasn't teaching
college courses.
389
00:30:15,848 --> 00:30:17,348
In all fairness, ma'am,
390
00:30:17,349 --> 00:30:19,317
I had more time and resources
391
00:30:19,318 --> 00:30:21,319
available to me than did Mr.
Svenden.
392
00:30:21,320 --> 00:30:23,821
Don't make any excuses for me.
393
00:30:23,822 --> 00:30:26,357
I could have done that, yes,
394
00:30:26,358 --> 00:30:28,326
but I didn't think
the school board
395
00:30:28,327 --> 00:30:31,829
was going to expand its
district this far out of town.
396
00:30:31,830 --> 00:30:34,532
I was trying
to combine a service
397
00:30:34,533 --> 00:30:35,833
with making a living.
398
00:30:35,834 --> 00:30:37,635
I guess I was wrong.
399
00:30:37,636 --> 00:30:40,838
Mr. Svenden, you certainly
can't blame us
400
00:30:40,839 --> 00:30:42,407
for your oversight.
401
00:30:42,408 --> 00:30:43,841
You have had every opportunity
402
00:30:43,842 --> 00:30:45,444
to earn your credentials.
403
00:30:48,347 --> 00:30:50,848
You've already made up
your mind about this.
404
00:30:50,849 --> 00:30:53,351
There's nothing
I can say here today
405
00:30:53,352 --> 00:30:55,954
that's going to make
any difference, is there?
406
00:30:55,955 --> 00:30:57,622
No. I'm afraid
that's true.
407
00:30:57,623 --> 00:31:00,959
We don't see any reason
to reconsider the matter.
408
00:31:00,960 --> 00:31:03,061
Then why in the hell
did you let me
409
00:31:03,062 --> 00:31:05,096
waste my time talking to you?
410
00:31:05,097 --> 00:31:08,967
We don't need that kind
of language, Mr. Svenden.
411
00:31:08,968 --> 00:31:12,303
That's because you're
a bunch of pompous assholes.
412
00:31:13,906 --> 00:31:15,473
You owe this board an apology.
413
00:31:15,474 --> 00:31:19,410
For what? No rule says I
can't call an asshole
414
00:31:19,411 --> 00:31:20,811
an asshole.
415
00:31:22,314 --> 00:31:23,983
Rosealee.
416
00:31:41,333 --> 00:31:44,869
It's time for you to marry me.
417
00:31:44,870 --> 00:31:46,638
I know.
418
00:31:48,540 --> 00:31:50,476
Well, say it.
419
00:31:52,844 --> 00:31:56,148
Say, "will you
marry me?"
420
00:32:02,854 --> 00:32:04,957
I want to make you happy.
421
00:32:08,560 --> 00:32:10,261
Truth?
422
00:32:10,262 --> 00:32:11,998
Yes.
423
00:32:15,534 --> 00:32:18,170
You do make me happy.
424
00:32:19,871 --> 00:32:22,641
As happy as Orin made you?
425
00:32:28,014 --> 00:32:29,982
I'm going home.
426
00:34:43,915 --> 00:34:47,418
Hey… you're a beauty,
all right.
427
00:34:47,419 --> 00:34:49,887
You're a beauty, all right.
428
00:34:49,888 --> 00:34:51,523
Here you go.
429
00:34:56,428 --> 00:35:00,598
Well, sir,
she's holding her own.
430
00:35:00,599 --> 00:35:01,832
That's good.
431
00:35:01,833 --> 00:35:03,734
Yeah. Been hunting
lately?
432
00:35:03,735 --> 00:35:06,704
I've been getting out
a little bit.
433
00:35:06,705 --> 00:35:09,707
I went after some duck
with the major last week.
434
00:35:09,708 --> 00:35:12,410
Got three beauties…
Not mine. His.
435
00:35:12,411 --> 00:35:15,913
Bastard's a crack shot,
I'll give that to him.
436
00:35:15,914 --> 00:35:17,915
Almost as good as you.
437
00:35:17,916 --> 00:35:19,617
Really?
438
00:35:19,618 --> 00:35:21,220
It'd be close.
439
00:35:22,721 --> 00:35:26,424
Told me he saw a coyote
down around ferry's road.
440
00:35:26,425 --> 00:35:29,427
He's all set to go after it.
441
00:35:29,428 --> 00:35:30,728
There aren't any coyotes
442
00:35:30,729 --> 00:35:32,897
in this part of the country.
443
00:35:32,898 --> 00:35:34,699
Maybe it was a wolf.
444
00:35:34,700 --> 00:35:36,868
There aren't any wolves either.
445
00:35:39,938 --> 00:35:41,406
Come on with me.
446
00:35:41,407 --> 00:35:43,842
I got something
I want to give you.
447
00:35:51,283 --> 00:35:54,419
I wanted you to have this.
448
00:35:54,420 --> 00:35:57,422
I found out
the hard way last week
449
00:35:57,423 --> 00:36:00,425
my back ain't
what it used to be.
450
00:36:00,426 --> 00:36:02,227
Hunting and I are done.
451
00:36:02,228 --> 00:36:03,862
Jesus, doc.
452
00:36:05,931 --> 00:36:07,898
I don't know what to say.
453
00:36:07,899 --> 00:36:10,435
You sure you want to do this?
454
00:36:10,436 --> 00:36:13,438
Well, I know you've
always admired it.
455
00:36:13,439 --> 00:36:15,440
I'm tired of oiling the thing.
456
00:36:15,441 --> 00:36:17,408
Anyway, I'd rather you have it
457
00:36:17,409 --> 00:36:20,546
than have it sit around
and die of rust.
458
00:36:27,419 --> 00:36:29,720
All right, call me
if there's any change,
459
00:36:29,721 --> 00:36:32,491
and let her do what she wants.
460
00:37:09,928 --> 00:37:11,297
Uh!
461
00:37:41,960 --> 00:37:43,862
Jesus, Catherine.
462
00:37:45,431 --> 00:37:48,433
I'm lady godiva.
You like it?
463
00:37:48,434 --> 00:37:50,968
Get off that horse, you lunatic.
464
00:37:50,969 --> 00:37:52,937
What if somebody walked in?
465
00:37:52,938 --> 00:37:54,740
What if they did?
466
00:38:00,746 --> 00:38:03,448
You just surprised me, is all.
467
00:38:03,449 --> 00:38:05,450
I'm an old man.
468
00:38:05,451 --> 00:38:09,253
Ha ha! You've got to
watch my heart.
469
00:38:09,254 --> 00:38:11,890
Ha ha ha!
470
00:38:15,761 --> 00:38:18,929
What if the major
found out about us?
471
00:38:18,930 --> 00:38:21,333
What if he did?
472
00:38:34,012 --> 00:38:35,080
Oh.
473
00:38:41,487 --> 00:38:43,488
Smells good in here.
474
00:38:43,489 --> 00:38:45,490
I roasted a Mallard.
475
00:38:45,491 --> 00:38:49,494
Joey, oh, you're a mess.
476
00:38:49,495 --> 00:38:51,496
Are you drunk?
477
00:38:51,497 --> 00:38:54,765
Clean up now.
Supper's almost ready.
478
00:38:54,766 --> 00:38:57,636
I'm fine, mamma.
I'm just fine.
479
00:39:00,506 --> 00:39:02,407
Look what the doctor gave me.
480
00:39:02,408 --> 00:39:04,475
Oh, that was good of him.
481
00:39:04,476 --> 00:39:07,011
He said he was too old to hunt.
482
00:39:07,012 --> 00:39:08,513
Can you imagine that?
483
00:39:08,514 --> 00:39:09,948
Too old to hunt.
484
00:39:42,514 --> 00:39:44,815
How are you feeling, mamma?
485
00:39:44,816 --> 00:39:47,785
Oh…
486
00:39:47,786 --> 00:39:51,522
Feels like there are nails
487
00:39:51,523 --> 00:39:54,425
driven in my stomach.
488
00:39:54,426 --> 00:39:56,494
You want me
to call Dr. Evans?
489
00:39:56,495 --> 00:39:57,896
No, no, no.
490
00:40:05,203 --> 00:40:08,305
You have to marry Rosealee.
491
00:40:08,306 --> 00:40:10,808
I know, mamma.
492
00:40:10,809 --> 00:40:13,544
She told me she didn't think
493
00:40:13,545 --> 00:40:15,980
you wanted to marry her.
494
00:40:15,981 --> 00:40:17,515
I said, "nonsense."
495
00:40:17,516 --> 00:40:20,685
You were just
waiting for me to die
496
00:40:20,686 --> 00:40:23,888
so you wouldn't have
so much on your mind.
497
00:40:23,889 --> 00:40:27,024
I know you wanted
to marry Rosealee
498
00:40:27,025 --> 00:40:29,293
when Orin did.
499
00:40:29,294 --> 00:40:31,496
Now you can, so do it.
500
00:40:31,497 --> 00:40:32,797
With the school closing,
501
00:40:32,798 --> 00:40:34,732
I won't have a job.
502
00:40:34,733 --> 00:40:37,568
I can't get married
without a job.
503
00:40:37,569 --> 00:40:40,505
Nonsense.
Sell what's left.
504
00:40:40,506 --> 00:40:43,508
Marry Rosealee.
Farm her place.
505
00:40:43,509 --> 00:40:47,377
You're stupid
for a schoolteacher.
506
00:40:47,378 --> 00:40:48,947
Ha ha ha!
507
00:40:51,049 --> 00:40:55,285
Take Rosealee
on a decent honeymoon.
508
00:40:55,286 --> 00:40:57,956
Cash in those coins.
509
00:41:08,500 --> 00:41:09,900
"The tossing waves,
510
00:41:09,901 --> 00:41:12,803
"the foam, the ships
in the distance,
511
00:41:12,804 --> 00:41:17,508
"the wild unrest,
the snowy curling caps,
512
00:41:17,509 --> 00:41:20,811
"that inbound
urge and urge of waves
513
00:41:20,812 --> 00:41:22,813
seeking the shores forever."
514
00:41:22,814 --> 00:41:26,517
Wait a minute. This isn't
going anywhere, is it?
515
00:41:26,518 --> 00:41:29,486
Or I'm not going anywhere, am I?
516
00:41:29,487 --> 00:41:32,923
Have any of you
been to the ocean?
517
00:41:32,924 --> 00:41:34,158
I have.
518
00:41:34,159 --> 00:41:36,194
Oh, good. Come up here.
519
00:41:43,368 --> 00:41:45,836
Here. Hold this.
520
00:41:45,837 --> 00:41:50,808
Now, what I'm going
to say is this…
521
00:41:50,809 --> 00:41:53,844
People think poetry's
too complicated.
522
00:41:53,845 --> 00:41:55,780
They think it's boring.
523
00:41:55,781 --> 00:41:57,882
It is boring.
524
00:41:57,883 --> 00:42:00,017
That's right.
That's right.
525
00:42:00,018 --> 00:42:01,819
Mostly it is,
526
00:42:01,820 --> 00:42:03,821
and that's because mostly,
527
00:42:03,822 --> 00:42:06,290
poetry is written by bad poets.
528
00:42:06,291 --> 00:42:09,827
Let's say that good poetry
is really what's simple.
529
00:42:09,828 --> 00:42:12,262
Let's say it's what you feel
530
00:42:12,263 --> 00:42:16,100
when the morning wind
moves across your face,
531
00:42:16,101 --> 00:42:19,436
when you smell the ocean
for the first time.
532
00:42:19,437 --> 00:42:23,507
When you saw the ocean first,
533
00:42:23,508 --> 00:42:25,509
what did you feel?
534
00:42:25,510 --> 00:42:28,846
Oh… I… I think
I felt scared.
535
00:42:28,847 --> 00:42:32,850
A valid emotion.
You could write about that.
536
00:42:32,851 --> 00:42:35,820
O.K., now we're going to
have a little test.
537
00:42:35,821 --> 00:42:38,589
I want you to write a poem
538
00:42:38,590 --> 00:42:40,825
about some place
you've been before,
539
00:42:40,826 --> 00:42:42,326
maybe you like…
540
00:42:42,327 --> 00:42:45,963
Some place that you
felt something about.
541
00:42:45,964 --> 00:42:49,533
I don't think you have to
have been someplace
542
00:42:49,534 --> 00:42:51,535
to write about it.
543
00:42:54,539 --> 00:42:55,840
I'm sorry.
544
00:42:55,841 --> 00:42:57,808
No, it's O.K.
It's O.K.
545
00:42:57,809 --> 00:42:59,543
Explain yourself.
546
00:42:59,544 --> 00:43:00,845
What happened?
547
00:43:00,846 --> 00:43:02,780
Oh, it's an accident.
548
00:43:02,781 --> 00:43:05,515
Catherine dropped
my picture. Go on.
549
00:43:05,516 --> 00:43:07,818
Um, well, take Emily Dickinson.
550
00:43:07,819 --> 00:43:09,820
She wrote love letters to a man,
551
00:43:09,821 --> 00:43:12,990
and yet it's been said
that she died a virgin.
552
00:43:12,991 --> 00:43:15,726
I mean, even if she never
knew a man physically,
553
00:43:15,727 --> 00:43:17,862
she still wrote some
of the greatest love poems
554
00:43:17,863 --> 00:43:19,296
in all literature.
555
00:43:19,297 --> 00:43:21,565
O.K., that's right.
556
00:43:21,566 --> 00:43:23,668
And your point?
557
00:43:23,669 --> 00:43:25,870
Well, you don't have to
experience something
558
00:43:25,871 --> 00:43:28,839
to write passionately about it.
559
00:43:28,840 --> 00:43:31,208
All you need
is your imagination.
560
00:43:31,209 --> 00:43:34,544
"And what the
imagination seizes as beauty
561
00:43:34,545 --> 00:43:35,880
"must be truth,
562
00:43:35,881 --> 00:43:38,883
whether it ever
existed before or not."
563
00:43:38,884 --> 00:43:40,350
John Keats wrote that
564
00:43:40,351 --> 00:43:42,820
in a letter
to his parents in 1818.
565
00:43:42,821 --> 00:43:45,589
Is that what you mean,
Catherine?
566
00:43:45,590 --> 00:43:47,591
You should be
teaching this class.
567
00:44:29,400 --> 00:44:32,036
Don't ask to see me
like this again.
568
00:44:32,037 --> 00:44:35,272
Let's just keep it to our
horse-riding arrangement.
569
00:44:35,273 --> 00:44:38,876
And I don't want you
flirting with me in class.
570
00:44:38,877 --> 00:44:41,879
It's just not a good
idea, Catherine.
571
00:44:41,880 --> 00:44:44,015
You flirted with me first.
572
00:44:45,583 --> 00:44:47,718
You can be a real dork,
you know that?
573
00:44:47,719 --> 00:44:49,854
I did not flirt with you.
574
00:44:49,855 --> 00:44:52,357
I don't need to flirt with you.
575
00:44:54,125 --> 00:44:57,195
Oh, god, you're
pregnant, aren't you?
576
00:44:59,197 --> 00:45:03,734
No. Is that what's
been worrying you?
577
00:45:03,735 --> 00:45:06,737
It's crossed my mind.
578
00:45:06,738 --> 00:45:10,141
Well, I happen
to wear a diaphragm.
579
00:45:11,576 --> 00:45:12,910
How about the first time?
580
00:45:12,911 --> 00:45:14,812
Were you wearing it then?
581
00:45:14,813 --> 00:45:16,915
Why should I tell you?
582
00:45:18,884 --> 00:45:21,218
Now, don't be cute with me.
583
00:45:21,219 --> 00:45:24,054
♪ Doo doo doo ♪
584
00:45:24,055 --> 00:45:27,624
I'm not in the mood.
Don't.
585
00:45:27,625 --> 00:45:28,894
♪ Doo ♪
586
00:45:32,597 --> 00:45:35,065
I'm not going to do anything
587
00:45:35,066 --> 00:45:36,901
until you tell me.
588
00:45:36,902 --> 00:45:40,171
O.K. Yes.
I was wearing it then.
589
00:45:41,406 --> 00:45:44,441
You knew that we were
going to make love?
590
00:45:44,442 --> 00:45:48,012
Yeah. I had
a premonition.
591
00:45:48,013 --> 00:45:51,049
What did you want to say to me?
592
00:45:56,587 --> 00:45:58,056
Well…
593
00:46:03,594 --> 00:46:05,330
I am pregnant.
594
00:46:20,411 --> 00:46:23,148
Well, what are we
going to do about it?
595
00:46:24,883 --> 00:46:26,851
Joseph!
596
00:46:26,852 --> 00:46:29,419
Just kidding!
597
00:46:33,925 --> 00:46:35,725
Just kidding?
598
00:46:35,726 --> 00:46:38,595
Ha ha ha!
599
00:46:38,596 --> 00:46:40,865
Come here.
600
00:46:40,866 --> 00:46:44,402
Uh-uh. I'm not
touching you.
601
00:47:59,677 --> 00:48:01,279
Harder. Harder.
602
00:48:40,651 --> 00:48:42,954
You smell like the ocean.
603
00:48:44,689 --> 00:48:46,591
I am your ocean.
604
00:48:57,468 --> 00:49:00,105
Looks like a storm coming in.
605
00:49:01,672 --> 00:49:03,373
There's a girl in your class
606
00:49:03,374 --> 00:49:05,675
that's got a crush on you.
607
00:49:05,676 --> 00:49:06,977
There always is.
608
00:49:06,978 --> 00:49:08,478
You remember Christina,
609
00:49:08,479 --> 00:49:10,480
the one with the big brown eyes?
610
00:49:10,481 --> 00:49:11,748
Yes, I do.
611
00:49:11,749 --> 00:49:14,718
"Mr. Svenden, I
wonder if you'd like
612
00:49:14,719 --> 00:49:17,687
to take a ride in
daddy's new Cadillac."
613
00:49:17,688 --> 00:49:18,922
Ha ha ha!
614
00:49:18,923 --> 00:49:20,190
She was good-looking.
615
00:49:20,191 --> 00:49:21,891
You're terrible.
616
00:49:21,892 --> 00:49:25,096
Did she have a horse
in your barn, too?
617
00:50:00,698 --> 00:50:02,032
Major?
618
00:50:02,033 --> 00:50:03,467
Good morning, Joseph.
619
00:50:03,468 --> 00:50:04,968
I lost my hunting partner.
620
00:50:04,969 --> 00:50:06,470
I thought you might like
621
00:50:06,471 --> 00:50:08,105
to shoot some birds with me.
622
00:50:08,106 --> 00:50:10,108
I hear you're quite good.
623
00:50:11,709 --> 00:50:14,112
I hear the same about you.
624
00:50:15,680 --> 00:50:17,282
Well?
625
00:50:37,702 --> 00:50:39,136
Kind of jumpy there.
626
00:50:39,137 --> 00:50:40,470
Just relax.
627
00:50:40,471 --> 00:50:43,608
They're going to be
coming in any minute.
628
00:50:46,010 --> 00:50:48,512
I never bag more than I need.
629
00:50:48,513 --> 00:50:50,013
What about you?
630
00:50:50,014 --> 00:50:52,849
No. Absolutely not.
631
00:50:52,850 --> 00:50:55,485
That's good.
I'm just too old
632
00:50:55,486 --> 00:50:58,488
to just kill for
the sake of killing.
633
00:50:58,489 --> 00:51:01,626
I don't find any
pleasure in it anymore.
634
00:51:03,194 --> 00:51:05,895
Somebody told me
that you saw a coyote
635
00:51:05,896 --> 00:51:07,297
down around ferry's road.
636
00:51:07,298 --> 00:51:11,000
No. I thought it was,
but I changed my mind.
637
00:51:11,001 --> 00:51:12,636
It was too big.
638
00:51:12,637 --> 00:51:16,473
It's a wolf, and I'm going
to nail the bastard.
639
00:51:16,474 --> 00:51:19,008
I thought you
didn't kill critters
640
00:51:19,009 --> 00:51:21,211
just for the fun of it.
641
00:51:21,212 --> 00:51:23,147
Well, let's take
coyotes, for instance.
642
00:51:23,148 --> 00:51:25,682
Now, there is
an interesting creature,
643
00:51:25,683 --> 00:51:26,783
very devious.
644
00:51:26,784 --> 00:51:30,086
Did you know they can
snatch a hen, a piglet,
645
00:51:30,087 --> 00:51:31,488
a hamster, a little pet
646
00:51:31,489 --> 00:51:33,990
out from under your nose
just like that?
647
00:51:33,991 --> 00:51:35,992
Before you know it,
they're gone.
648
00:51:35,993 --> 00:51:37,728
They deserve to be killed.
649
00:51:39,464 --> 00:51:41,798
Well, they're also
free-spirited and determined.
650
00:51:41,799 --> 00:51:44,501
You catch a coyote's leg
in a trap,
651
00:51:44,502 --> 00:51:46,536
and he'll chew it off
to get away.
652
00:51:46,537 --> 00:51:48,472
Free-spirited, my ass.
They're greedy.
653
00:51:48,473 --> 00:51:50,474
What they can't eat or fuck,
654
00:51:50,475 --> 00:51:53,644
they piss on,
just like any other dog.
655
00:52:00,685 --> 00:52:02,152
Here they come.
656
00:52:02,153 --> 00:52:03,854
The first one is yours.
657
00:52:10,428 --> 00:52:11,796
Bull's-eye.
658
00:52:14,365 --> 00:52:17,468
I'm a little off this morning.
659
00:53:10,755 --> 00:53:14,758
Uh… I increased
her medication,
660
00:53:14,759 --> 00:53:17,494
so…
661
00:53:17,495 --> 00:53:20,465
For a little while,
she'll be woozier.
662
00:53:21,866 --> 00:53:25,034
Uh, I think you should probably
663
00:53:25,035 --> 00:53:27,238
tell your sisters.
664
00:53:30,107 --> 00:53:33,109
Why? So they can
start fighting
665
00:53:33,110 --> 00:53:36,045
over their share
of things around here?
666
00:53:36,046 --> 00:53:38,415
Mom and I had a talk.
667
00:53:38,416 --> 00:53:40,550
She decided she didn't want
668
00:53:40,551 --> 00:53:42,552
either one of them knowing.
669
00:53:42,553 --> 00:53:44,355
She's probably right.
670
00:54:46,050 --> 00:54:48,051
Look at what I brought you.
671
00:54:48,052 --> 00:54:50,086
It's sour mash bourbon.
672
00:54:50,087 --> 00:54:51,555
It's 20 years old.
673
00:54:51,556 --> 00:54:54,057
Ah, I know what it is.
674
00:54:54,058 --> 00:54:56,059
Taste it.
675
00:54:56,060 --> 00:55:00,063
Not now. Too hung over.
676
00:55:00,064 --> 00:55:02,766
You want to see bolo?
677
00:55:02,767 --> 00:55:04,702
Not now.
678
00:55:06,571 --> 00:55:08,673
I'm too sexed up.
679
00:55:12,076 --> 00:55:13,077
How's your mother?
680
00:55:14,879 --> 00:55:17,682
Why are you interested
in my mother?
681
00:55:19,049 --> 00:55:20,850
She's a drunk, period.
682
00:55:20,851 --> 00:55:23,721
That's why I'm never
going to drink.
683
00:55:30,561 --> 00:55:33,364
Do you like the color blue?
684
00:55:35,533 --> 00:55:37,702
I think you do.
685
00:55:43,741 --> 00:55:45,108
Ha ha!
686
00:55:45,109 --> 00:55:47,644
I thought you would.
687
00:55:47,645 --> 00:55:50,747
Let's go in the house.
688
00:55:50,748 --> 00:55:54,250
No. I told you,
never in the house.
689
00:55:54,251 --> 00:55:57,220
You don't love me anymore.
690
00:55:57,221 --> 00:55:59,456
I do love you, Catherine.
691
00:55:59,457 --> 00:56:02,559
No, you don't.
You'll marry Rosealee.
692
00:56:02,560 --> 00:56:04,861
Who told you that?
693
00:56:04,862 --> 00:56:06,996
Robert. He's not
very happy about it.
694
00:56:06,997 --> 00:56:09,466
Well, you two have
gotten awfully close,
695
00:56:09,467 --> 00:56:10,567
haven't you?
696
00:56:10,568 --> 00:56:12,368
Robert needs a friend.
697
00:56:12,369 --> 00:56:15,805
He feels comfortable
with me, and he's sweet.
698
00:56:15,806 --> 00:56:16,873
I like him.
699
00:56:16,874 --> 00:56:20,209
I don't want
to talk about Robert.
700
00:56:20,210 --> 00:56:22,779
What have you told him?
701
00:56:22,780 --> 00:56:24,180
About what?
702
00:56:24,181 --> 00:56:27,050
About us?
Getting married?
703
00:56:27,051 --> 00:56:29,018
Ha ha ha!
704
00:56:29,019 --> 00:56:31,921
Nothing.
705
00:56:31,922 --> 00:56:34,058
I told him nothing.
706
00:56:45,836 --> 00:56:49,139
You still want me,
don't you, Joseph?
707
00:56:54,579 --> 00:56:56,180
I promise you…
708
00:56:58,616 --> 00:57:01,752
I would never
tell anyone about us.
709
00:57:18,669 --> 00:57:22,371
Hello, Joe.
What you doing?
710
00:57:22,372 --> 00:57:24,942
Uh, I'm napping.
What the hell.
711
00:57:28,045 --> 00:57:29,480
Doc!
712
00:57:34,685 --> 00:57:37,186
He's going to go tell my father.
713
00:57:37,187 --> 00:57:38,722
No, he won't.
714
00:57:38,723 --> 00:57:40,423
He may come back here.
715
00:57:40,424 --> 00:57:42,425
He's not going to tell anybody.
716
00:57:53,370 --> 00:57:55,371
Bert, can I get a glass?
717
00:57:55,372 --> 00:57:56,807
Sure, Joe.
718
00:58:06,984 --> 00:58:10,219
She certainly has a
sweet-looking body on her,
719
00:58:10,220 --> 00:58:12,255
but you ought to
720
00:58:12,256 --> 00:58:13,891
stick to fucking
grownups, dumb-ass.
721
00:58:16,561 --> 00:58:17,661
Here you go.
722
00:58:17,662 --> 00:58:19,863
Thank you, Bert.
Thank you.
723
00:58:19,864 --> 00:58:21,865
When they're that young
724
00:58:21,866 --> 00:58:24,000
and as mixed-up as she is,
725
00:58:24,001 --> 00:58:25,835
they'll make trouble for you.
726
00:58:25,836 --> 00:58:27,136
I treat her mother.
727
00:58:27,137 --> 00:58:29,673
Course, maybe you
want some trouble.
728
00:58:29,674 --> 00:58:32,075
You're sure as hell
going to get it.
729
00:58:32,076 --> 00:58:34,678
How long has this been going on?
730
00:58:34,679 --> 00:58:38,849
I don't know.
Three months, maybe four.
731
00:58:40,384 --> 00:58:42,151
It was her idea.
732
00:58:42,152 --> 00:58:44,821
She's 17, you're 47.
It was her idea?
733
00:58:44,822 --> 00:58:47,123
You're cracking up, boy.
734
00:58:47,124 --> 00:58:49,025
O.K.
735
00:58:49,026 --> 00:58:50,961
It was my idea.
736
00:58:53,330 --> 00:58:57,466
It's the first initiative
I've taken in years.
737
00:58:57,467 --> 00:58:58,835
What, are you…
738
00:58:58,836 --> 00:59:02,005
Taking vitamins or something?
739
00:59:02,006 --> 00:59:05,108
Rosealee looks happy enough.
740
00:59:05,109 --> 00:59:06,576
Listen, this is…
741
00:59:06,577 --> 00:59:09,078
This is going to
get out, you know.
742
00:59:09,079 --> 00:59:14,651
Well… if it's
going to get out, uh…
743
00:59:14,652 --> 00:59:17,220
I may as well keep it,
744
00:59:17,221 --> 00:59:18,855
because it's fun.
745
00:59:18,856 --> 00:59:21,625
I've sat on my ass too long.
746
00:59:21,626 --> 00:59:25,494
You may not believe
this, doc, but, uh…
747
00:59:25,495 --> 00:59:28,832
I just haven't made love
that much in my lifetime.
748
00:59:28,833 --> 00:59:31,167
You don't regret the ones you do
749
00:59:31,168 --> 00:59:33,169
when you're old
and looking back.
750
00:59:33,170 --> 00:59:35,705
You only regret
the ones you don't,
751
00:59:35,706 --> 00:59:38,541
but… Joseph,
752
00:59:38,542 --> 00:59:41,045
she's awfully young.
753
00:59:47,351 --> 00:59:48,885
How's mother?
754
00:59:48,886 --> 00:59:52,089
She won't last the month.
755
00:59:53,991 --> 00:59:56,994
Neither will you, if
the major finds out.
756
00:59:58,528 --> 01:00:01,832
Well, maybe he'll just
shoot you in the good leg.
757
01:00:07,371 --> 01:00:10,140
Oh, give it some more.
758
01:00:11,208 --> 01:00:12,842
My egg broke open.
759
01:00:12,843 --> 01:00:15,312
Well, get yourself another one.
760
01:00:19,717 --> 01:00:21,686
Whoo!
761
01:00:31,729 --> 01:00:33,730
What do you want to drink?
762
01:00:33,731 --> 01:00:35,699
A beer and tomato juice.
763
01:00:35,700 --> 01:00:37,834
Cathy. Robert.
764
01:00:37,835 --> 01:00:39,368
Hi, Mr. Svenden.
765
01:00:39,369 --> 01:00:40,805
Cathy. Robert.
766
01:01:04,695 --> 01:01:05,829
There you go.
767
01:01:05,830 --> 01:01:07,297
Thank you.
768
01:01:09,399 --> 01:01:11,735
They're spending a lot
of time together.
769
01:01:11,736 --> 01:01:13,569
Who?
770
01:01:13,570 --> 01:01:15,272
Those two.
771
01:01:32,723 --> 01:01:34,724
All right if I sit down?
772
01:01:34,725 --> 01:01:36,160
Sure.
773
01:01:50,674 --> 01:01:53,009
Robert's really
sweet, you know that?
774
01:01:53,010 --> 01:01:55,711
You've done a great
job raising him.
775
01:01:55,712 --> 01:01:58,381
He's lucky to have
a mom like you.
776
01:01:58,382 --> 01:02:01,217
Well, thank you.
777
01:02:01,218 --> 01:02:02,786
You know what, though?
778
01:02:02,787 --> 01:02:05,521
I think it would be good for him
779
01:02:05,522 --> 01:02:08,992
if he felt comfortable
to talk to you.
780
01:02:08,993 --> 01:02:13,296
Talk to me?
About what?
781
01:02:13,297 --> 01:02:16,199
Haven't you noticed
how depressed he is?
782
01:02:16,200 --> 01:02:18,001
I mean, he's really upset
783
01:02:18,002 --> 01:02:20,136
about you and Joseph.
784
01:02:20,137 --> 01:02:23,807
Catherine, I don't think
that's any of your business.
785
01:02:23,808 --> 01:02:27,511
Yes, it is.
Robert's my friend.
786
01:02:29,947 --> 01:02:32,181
I… I'm sorry.
787
01:02:32,182 --> 01:02:34,952
I'm not trying to
cause any trouble.
788
01:02:38,555 --> 01:02:40,490
Excuse me.
789
01:02:58,142 --> 01:03:01,177
I like Catherine, you know that?
790
01:03:01,178 --> 01:03:04,080
She's got a lot of spunk.
791
01:03:04,081 --> 01:03:06,851
Robert does have fun with her.
792
01:03:17,561 --> 01:03:19,830
You want to come in the house?
793
01:03:22,399 --> 01:03:23,868
No.
794
01:03:30,374 --> 01:03:31,976
Come inside.
795
01:03:34,244 --> 01:03:35,512
No.
796
01:03:39,683 --> 01:03:41,384
Let's do it here.
797
01:03:41,385 --> 01:03:42,685
Ha ha ha!
798
01:03:42,686 --> 01:03:46,857
Joseph! No.
Please, come inside.
799
01:03:48,859 --> 01:03:53,497
No. No, I think I'm
going to go home.
800
01:04:18,722 --> 01:04:21,357
What got into you, Joey?
801
01:04:21,358 --> 01:04:24,693
Fooling around
with such a young girl.
802
01:04:24,694 --> 01:04:26,695
You know?
803
01:04:26,696 --> 01:04:29,298
Of course I know.
804
01:04:29,299 --> 01:04:33,369
I don't know who you think
you've been fooling.
805
01:04:33,370 --> 01:04:35,371
I spotted her the first day
806
01:04:35,372 --> 01:04:37,908
that Jeep drove into the yard.
807
01:04:39,209 --> 01:04:41,844
I know.
808
01:04:41,845 --> 01:04:46,215
What can I say?
I'm a bad man.
809
01:04:46,216 --> 01:04:50,853
But sometimes, it's, uh…
810
01:04:50,854 --> 01:04:54,023
Great fun to be bad.
811
01:04:54,024 --> 01:04:56,492
You are not a bad man.
812
01:04:56,493 --> 01:05:00,696
If that made men bad,
we'd all be lost.
813
01:05:08,738 --> 01:05:11,641
Oh, I'm tired, Joey.
814
01:05:13,710 --> 01:05:16,012
Let me carry you to bed, mamma.
815
01:05:16,013 --> 01:05:20,716
No, I mean I'm tired
of this body.
816
01:05:20,717 --> 01:05:22,818
Oh, it's…
817
01:05:22,819 --> 01:05:26,855
It's worse than having
a baby every day.
818
01:05:26,856 --> 01:05:28,158
Oh!
819
01:05:33,197 --> 01:05:35,864
Oh, pick me up now, Joey.
820
01:05:35,865 --> 01:05:37,667
Oh!
821
01:06:13,203 --> 01:06:15,371
I'm going to
call Dr. Evans
822
01:06:15,372 --> 01:06:17,040
and see what he thinks.
823
01:06:17,041 --> 01:06:21,377
No, no, it's not necessary.
824
01:06:21,378 --> 01:06:24,348
I'll wake you up in the morning.
825
01:06:26,683 --> 01:06:28,584
Good night, mamma.
826
01:06:28,585 --> 01:06:30,320
Good night.
827
01:07:44,027 --> 01:07:45,795
Rosealee!
828
01:07:49,065 --> 01:07:52,368
Rosealee!
829
01:07:52,369 --> 01:07:54,804
Where the hell are you?
830
01:07:58,508 --> 01:08:00,376
What's the matter with you?
831
01:08:00,377 --> 01:08:01,910
People are sleeping here.
832
01:08:01,911 --> 01:08:03,746
What is it?
833
01:08:03,747 --> 01:08:06,382
Maybe I got the flu.
834
01:08:06,383 --> 01:08:08,651
You've had the flu for months.
835
01:08:08,652 --> 01:08:10,653
You're acting very strange,
836
01:08:10,654 --> 01:08:13,822
and I don't think it's
because of your mother.
837
01:08:13,823 --> 01:08:15,424
Maybe it's a change of life.
838
01:08:15,425 --> 01:08:17,160
Men my age go through it.
839
01:08:17,161 --> 01:08:21,063
They know they'll die without doing
the things that they wanted.
840
01:08:21,064 --> 01:08:23,166
Bullshit. What
do you want to do
841
01:08:23,167 --> 01:08:26,869
other than screw some movie
star like everybody else?
842
01:08:26,870 --> 01:08:28,671
What do I want to do?
843
01:08:28,672 --> 01:08:31,540
I'd like to spend time
on the ocean
844
01:08:31,541 --> 01:08:34,643
where there are
no people, in a boat,
845
01:08:34,644 --> 01:08:38,614
just reading, drinking,
fishing, swimming.
846
01:08:38,615 --> 01:08:41,584
You know what else
I'd like to do?
847
01:08:41,585 --> 01:08:44,653
I'd like to fuck you
with all the lights on
848
01:08:44,654 --> 01:08:46,822
and do everything
I ever thought of.
849
01:08:46,823 --> 01:08:49,625
I am tired of fucking
you in the dark
850
01:08:49,626 --> 01:08:51,260
on Friday and Sunday nights
851
01:08:51,261 --> 01:08:52,662
and sometimes on Wednesday.
852
01:08:56,366 --> 01:08:58,000
Look at me.
853
01:08:58,001 --> 01:09:02,037
I'm 47 years old, and
I've never fucked you
854
01:09:02,038 --> 01:09:03,639
in the daylight,
855
01:09:03,640 --> 01:09:05,608
let alone seen the ocean.
856
01:09:05,609 --> 01:09:07,243
We went to Washington once.
857
01:09:07,244 --> 01:09:09,745
We have never been to New York.
858
01:09:09,746 --> 01:09:12,315
I want us to change
859
01:09:12,316 --> 01:09:14,350
before we get old and die
860
01:09:14,351 --> 01:09:15,652
and it's too late.
861
01:09:17,787 --> 01:09:20,856
Don't you want
to act differently?
862
01:09:20,857 --> 01:09:24,461
I'm tired of you acting
like a goddamn widow.
863
01:09:26,430 --> 01:09:29,998
I have loved you since
I was 18 years old.
864
01:09:29,999 --> 01:09:32,034
I'm so sorry.
865
01:09:32,035 --> 01:09:33,869
I'm so sorry I disappoint you.
866
01:09:33,870 --> 01:09:36,572
Look at me… other than my foot,
867
01:09:36,573 --> 01:09:39,208
which you've seen
a hundred times.
868
01:09:39,209 --> 01:09:41,009
Do I look so goddamn strange
869
01:09:41,010 --> 01:09:44,513
that I have to be
shut away in the dark
870
01:09:44,514 --> 01:09:46,515
like some goddamn freak?
871
01:09:46,516 --> 01:09:48,183
You're not looking at me,
872
01:09:48,184 --> 01:09:49,819
and you're not answering me.
873
01:09:51,655 --> 01:09:55,558
I want you to fuck me
874
01:09:55,559 --> 01:09:57,893
the way you did Orin
875
01:09:57,894 --> 01:10:00,429
when you were 16
876
01:10:00,430 --> 01:10:04,333
or 20 or 25…
877
01:10:04,334 --> 01:10:06,202
The way you said you did.
878
01:10:08,672 --> 01:10:12,174
I don't want to fuck a
sad, widowed schoolteacher
879
01:10:12,175 --> 01:10:13,642
and then die and wither.
880
01:10:13,643 --> 01:10:17,681
Oh, shut up.
Please, shut up!
881
01:10:25,522 --> 01:10:28,792
I need to think a minute.
882
01:10:34,030 --> 01:10:35,531
I need a drink.
883
01:10:35,532 --> 01:10:36,899
Well, bring me one, too.
884
01:10:36,900 --> 01:10:39,568
If I'm going to
stand here all night,
885
01:10:39,569 --> 01:10:42,272
at least I can have a drink.
886
01:11:38,194 --> 01:11:39,895
All the way.
887
01:11:39,896 --> 01:11:42,431
Everything?
888
01:11:42,432 --> 01:11:44,768
Absolutely.
889
01:12:17,200 --> 01:12:19,335
Well, here goes.
890
01:12:26,410 --> 01:12:29,044
Good.
891
01:12:29,045 --> 01:12:31,014
Now we can get started.
892
01:12:39,389 --> 01:12:40,923
Ha ha ha!
893
01:12:40,924 --> 01:12:43,527
Joseph…
894
01:12:45,862 --> 01:12:48,397
This is fun.
895
01:12:48,398 --> 01:12:51,134
Oh, Rosealee.
896
01:13:32,676 --> 01:13:38,581
We do now commit the body
of thy faithful servant
897
01:13:38,582 --> 01:13:41,651
to thy loving care,
o merciful god.
898
01:13:44,387 --> 01:13:46,555
Hold her and protect her
899
01:13:46,556 --> 01:13:49,792
until the time she is joined
by her loved ones,
900
01:13:49,793 --> 01:13:54,029
as shall we all one day
be so joined.
901
01:13:54,030 --> 01:13:57,399
Shower your comfort
on the friends and loved ones
902
01:13:57,400 --> 01:13:59,201
gathered here today.
903
01:13:59,202 --> 01:14:00,669
Enter their hearts.
904
01:14:00,670 --> 01:14:02,304
Bring them peace,
905
01:14:02,305 --> 01:14:05,240
secure in the knowledge
that a better world
906
01:14:05,241 --> 01:14:08,343
awaits us all
at the end of life's passage.
907
01:14:08,344 --> 01:14:11,680
I'd like now for the children
to step forward, please.
908
01:14:11,681 --> 01:14:15,518
Charlotte, Marie, and Joseph,
909
01:14:15,519 --> 01:14:17,686
you may now entrust your mother
910
01:14:17,687 --> 01:14:21,557
to the earth from which
all life Springs forth
911
01:14:21,558 --> 01:14:24,160
and to which we all return.
912
01:14:45,515 --> 01:14:47,684
No, thank you.
913
01:15:46,542 --> 01:15:48,510
Here.
914
01:15:48,511 --> 01:15:50,312
What's this?
915
01:15:50,313 --> 01:15:53,548
How could you?
916
01:15:53,549 --> 01:15:55,785
What?
917
01:16:04,293 --> 01:16:07,562
I thought we'd gotten
so much better
918
01:16:07,563 --> 01:16:09,165
after that night.
919
01:16:12,869 --> 01:16:15,470
Here I was, acknowledging
your sympathy cards,
920
01:16:15,471 --> 01:16:19,642
thinking I could spare
you additional pain.
921
01:16:19,643 --> 01:16:21,677
Do you believe it?
922
01:16:21,678 --> 01:16:25,413
We are better.
She's just a silly kid.
923
01:16:25,414 --> 01:16:30,418
Then why are you fucking a kid?
Aren't I enough?
924
01:16:30,419 --> 01:16:32,989
I've given my life to you.
925
01:16:34,858 --> 01:16:37,860
Well, I figured I needed some…
926
01:16:37,861 --> 01:16:39,527
Catching up, you know.
927
01:16:39,528 --> 01:16:41,563
Oh, god.
928
01:16:41,564 --> 01:16:43,398
You sat around here thinking
929
01:16:43,399 --> 01:16:44,733
and messed up your life,
930
01:16:44,734 --> 01:16:47,170
and I have to pay for it?
931
01:16:48,371 --> 01:16:51,607
I'm not going to get
another chance.
932
01:16:53,109 --> 01:16:57,646
Oh, goddamn you.
I hope you die!
933
01:16:57,647 --> 01:16:59,182
Oh!
934
01:17:00,549 --> 01:17:02,151
Rosealee!
935
01:17:10,059 --> 01:17:12,594
Rosealee!
936
01:17:12,595 --> 01:17:15,530
Rosealee!
937
01:17:15,531 --> 01:17:18,066
Rosealee!
938
01:17:18,067 --> 01:17:20,836
Rosealee!
939
01:17:20,837 --> 01:17:22,304
What's the matter?
940
01:17:22,305 --> 01:17:23,571
They were fighting.
941
01:17:23,572 --> 01:17:24,840
What's going on?
942
01:17:24,841 --> 01:17:27,010
Why is he upset with her?
943
01:17:55,538 --> 01:17:57,239
Joseph?
944
01:17:57,240 --> 01:17:59,142
What? Yeah.
945
01:18:01,577 --> 01:18:03,378
What are you doing?
946
01:18:03,379 --> 01:18:06,882
Huh? What?
947
01:18:06,883 --> 01:18:08,683
You're drunk.
948
01:18:08,684 --> 01:18:09,986
Oh.
949
01:18:13,389 --> 01:18:17,160
Rosealee.
Rosealee knows.
950
01:18:19,695 --> 01:18:22,197
I'm sorry…
951
01:18:22,198 --> 01:18:25,067
But she had to know
sooner or later.
952
01:18:25,068 --> 01:18:26,169
Why?
953
01:18:27,703 --> 01:18:30,405
Because I want to marry you.
954
01:18:30,406 --> 01:18:32,341
I'm not marrying anyone!
955
01:18:37,246 --> 01:18:40,015
Do you hear me?
956
01:18:40,016 --> 01:18:42,351
I won't mention it again.
957
01:19:04,640 --> 01:19:06,442
Catherine?
958
01:19:11,915 --> 01:19:16,820
Catherine, no.
959
01:19:22,258 --> 01:19:24,659
Don't be mad.
960
01:19:24,660 --> 01:19:27,831
I'm not mad.
961
01:19:29,232 --> 01:19:31,867
I love you…
962
01:19:31,868 --> 01:19:34,036
But I…
963
01:19:34,037 --> 01:19:37,140
I love Rosealee, too.
964
01:19:39,708 --> 01:19:43,578
Do you remember
I said I'd find out
965
01:19:43,579 --> 01:19:45,481
the one thing you're good at?
966
01:19:54,523 --> 01:19:56,325
You're not listening.
967
01:20:07,703 --> 01:20:10,339
You'll be sorry.
968
01:20:24,753 --> 01:20:27,891
Rosealee?
969
01:20:31,327 --> 01:20:35,430
Rosealee! We have to
talk right now.
970
01:20:35,431 --> 01:20:37,332
I can't marry you
971
01:20:37,333 --> 01:20:41,336
and be the ghost of Orin
for the rest of my life.
972
01:20:41,337 --> 01:20:44,372
Fuck the ghost of Orin.
973
01:20:44,373 --> 01:20:46,674
Orin is dead, and I'm alive,
974
01:20:46,675 --> 01:20:48,510
living 3 miles up the road,
975
01:20:48,511 --> 01:20:51,246
wondering why I ever
gave my life over
976
01:20:51,247 --> 01:20:54,217
to a goddamn lunatic.
977
01:20:57,353 --> 01:21:00,055
It's 2:00
in the morning.
978
01:21:00,056 --> 01:21:01,689
Will you please leave
979
01:21:01,690 --> 01:21:03,226
before you wake up Lily?
980
01:21:27,450 --> 01:21:30,619
You're not going to
let him stay, are you?
981
01:21:35,858 --> 01:21:38,894
Will you get a blanket, please?
982
01:21:41,430 --> 01:21:45,068
Robert, will you
please get a blanket?
983
01:21:57,346 --> 01:22:00,548
I want you to get him
out of here.
984
01:22:00,549 --> 01:22:02,350
He's a bullshitter.
985
01:22:02,351 --> 01:22:04,319
I feel like such a fool,
986
01:22:04,320 --> 01:22:06,288
like I've been the brunt
987
01:22:06,289 --> 01:22:08,356
of some huge joke or something.
988
01:22:08,357 --> 01:22:10,492
Believe me, no one was laughing.
989
01:22:10,493 --> 01:22:13,029
That's all he is.
A bullshitter.
990
01:22:16,365 --> 01:22:18,400
Catherine's just
bored and horny,
991
01:22:18,401 --> 01:22:20,368
and the man lost his head.
992
01:22:20,369 --> 01:22:23,038
He'll get over it,
and so will you.
993
01:22:23,039 --> 01:22:24,506
It's not true.
994
01:22:24,507 --> 01:22:26,174
Catherine's a wonderful person.
995
01:22:26,175 --> 01:22:28,043
He seduced her.
996
01:22:28,044 --> 01:22:30,312
Robert, you're an ignorant
little piss-ant.
997
01:22:30,313 --> 01:22:33,015
You don't know the first thing
about women.
998
01:22:33,016 --> 01:22:34,782
I know more than you think.
999
01:22:34,783 --> 01:22:37,485
She's my friend. I'm just
sticking up for her.
1000
01:22:37,486 --> 01:22:41,356
Oh, big
goddamn deal. Jeez.
1001
01:22:41,357 --> 01:22:43,191
So Catherine's young and pretty,
1002
01:22:43,192 --> 01:22:45,327
and she comes from
an unhappy family,
1003
01:22:45,328 --> 01:22:47,529
and they make love.
1004
01:22:47,530 --> 01:22:49,364
Why can't people make love
1005
01:22:49,365 --> 01:22:53,035
without all this
goddamn viciousness?
1006
01:22:53,036 --> 01:22:55,470
Now, that is a lot of bullshit.
1007
01:22:55,471 --> 01:22:58,840
What the hell do you know
about what I'm feeling?
1008
01:23:54,997 --> 01:23:58,700
Well, this has been
a rough son of a bitch
1009
01:23:58,701 --> 01:24:01,304
on both of us, hasn't it?
1010
01:24:19,054 --> 01:24:21,657
What can I tell you, son?
1011
01:24:24,026 --> 01:24:27,262
What do you know about my dad?
1012
01:24:27,263 --> 01:24:28,797
Your dad?
1013
01:24:30,099 --> 01:24:33,067
He was better
at everything than me,
1014
01:24:33,068 --> 01:24:34,703
except fishing.
1015
01:24:37,406 --> 01:24:39,374
He liked to fist-fight,
1016
01:24:39,375 --> 01:24:42,210
and he was good at it, too.
1017
01:24:42,211 --> 01:24:45,113
You liked him?
1018
01:24:45,114 --> 01:24:48,383
I thought he was the greatest.
1019
01:24:48,384 --> 01:24:51,386
He was my best friend.
1020
01:24:51,387 --> 01:24:54,656
Why did he go to the war?
1021
01:24:54,657 --> 01:24:56,424
He wasn't drafted.
1022
01:24:56,425 --> 01:25:01,396
You mean, why did he
leave you and your mother?
1023
01:25:01,397 --> 01:25:03,731
You want the truth?
1024
01:25:03,732 --> 01:25:08,204
He was bored
with things around here.
1025
01:25:13,542 --> 01:25:14,742
O.K.
1026
01:25:14,743 --> 01:25:17,945
I want to warn you
about something.
1027
01:25:17,946 --> 01:25:20,948
You want to warn me about what?
1028
01:25:20,949 --> 01:25:22,550
The major knows.
1029
01:25:22,551 --> 01:25:25,654
I think he's coming
out to see you.
1030
01:28:22,064 --> 01:28:23,499
Hold it.
1031
01:28:26,569 --> 01:28:30,171
Joseph, what are you doing?
1032
01:28:30,172 --> 01:28:31,973
Are you armed?
1033
01:28:31,974 --> 01:28:33,775
No.
1034
01:28:33,776 --> 01:28:37,846
Jesus, why would I be armed?
1035
01:28:43,051 --> 01:28:44,586
Who's that in the Jeep?
1036
01:28:44,587 --> 01:28:47,723
My wife.
Can we go in?
1037
01:28:49,257 --> 01:28:50,692
Of course.
1038
01:28:50,693 --> 01:28:52,628
Good.
1039
01:28:54,363 --> 01:28:58,366
You want to sit down
and have a drink?
1040
01:28:58,367 --> 01:29:00,503
Yes, thank you.
1041
01:29:21,690 --> 01:29:23,826
I've been looking for that.
1042
01:29:39,041 --> 01:29:40,643
Thank you.
1043
01:29:53,088 --> 01:29:54,956
I was going to start
1044
01:29:54,957 --> 01:29:57,560
by talking about fishing.
1045
01:30:00,362 --> 01:30:03,230
I see your hand is shaking.
1046
01:30:03,231 --> 01:30:07,068
Catherine said you were
going to marry her.
1047
01:30:07,069 --> 01:30:08,637
Is this true?
1048
01:30:10,372 --> 01:30:13,374
No. No, it isn't.
1049
01:30:13,375 --> 01:30:16,077
That would be dumb.
1050
01:30:16,078 --> 01:30:19,481
I… I'm not her sort.
1051
01:30:19,482 --> 01:30:21,149
What is her sort?
1052
01:30:23,251 --> 01:30:26,387
Someone who's rich and educated.
1053
01:30:26,388 --> 01:30:29,056
Someone who is sophisticated
1054
01:30:29,057 --> 01:30:31,559
and lives in the city,
1055
01:30:31,560 --> 01:30:33,260
closer to her age.
1056
01:30:33,261 --> 01:30:34,562
I wasn't fooled,
1057
01:30:34,563 --> 01:30:37,799
and I don't like to be fooled.
1058
01:30:37,800 --> 01:30:40,367
I moved her up here
1059
01:30:40,368 --> 01:30:42,336
partly to get away
1060
01:30:42,337 --> 01:30:44,639
from those kind of people.
1061
01:30:44,640 --> 01:30:48,209
But Catherine has
had a good semester,
1062
01:30:48,210 --> 01:30:49,877
maybe her best yet.
1063
01:30:49,878 --> 01:30:53,014
I don't know what kind
of life you lead,
1064
01:30:53,015 --> 01:30:56,050
but I would guess that
you aren't experienced
1065
01:30:56,051 --> 01:30:57,351
in these things.
1066
01:30:57,352 --> 01:30:59,988
No, I guess I'm not.
1067
01:31:02,157 --> 01:31:07,394
It was my first time
to do such a thing.
1068
01:31:07,395 --> 01:31:09,997
But I, uh…
Ha ha!
1069
01:31:09,998 --> 01:31:13,501
I couldn't seem to help myself,
1070
01:31:13,502 --> 01:31:16,504
even when I knew it was wrong.
1071
01:31:16,505 --> 01:31:18,906
I think you were wrong, too.
1072
01:31:18,907 --> 01:31:21,543
But I can't blame you entirely,
1073
01:31:21,544 --> 01:31:23,545
because I know it was probably
1074
01:31:23,546 --> 01:31:26,047
less than half of your idea.
1075
01:31:26,048 --> 01:31:29,050
You're decent, I know that.
1076
01:31:29,051 --> 01:31:32,554
I just know you shouldn't
try and marry her.
1077
01:31:32,555 --> 01:31:34,556
You are more misused yourself
1078
01:31:34,557 --> 01:31:36,724
than someone who took advantage.
1079
01:31:36,725 --> 01:31:40,494
Mr. Svenden, are you
aware that I know
1080
01:31:40,495 --> 01:31:43,430
you've been screwing
my daughter?
1081
01:31:43,431 --> 01:31:45,600
Beverly…
1082
01:31:45,601 --> 01:31:47,501
Honey, have you been listening?
1083
01:31:47,502 --> 01:31:48,936
Shut up.
1084
01:31:48,937 --> 01:31:50,104
Ma'am…
1085
01:31:50,105 --> 01:31:52,373
Beverly, come on, honey.
Let's go home.
1086
01:31:52,374 --> 01:31:54,375
It's been a long day.
1087
01:31:54,376 --> 01:31:56,579
I'm tired, and you're tired.
1088
01:31:59,247 --> 01:32:00,949
We'll talk again.
1089
01:32:03,518 --> 01:32:06,154
Let's just go to the car.
1090
01:32:08,356 --> 01:32:10,993
I'm waiting,
Mr. Svenden.
1091
01:32:12,895 --> 01:32:13,862
Oh!
1092
01:32:13,863 --> 01:32:16,063
Beverly, it's time we go.
1093
01:32:16,064 --> 01:32:17,098
Bastard!
1094
01:32:17,867 --> 01:32:19,867
Come on.
1095
01:32:19,868 --> 01:32:22,304
It's O.K.
Come on.
1096
01:32:51,634 --> 01:32:53,768
How did you get out here?
1097
01:32:53,769 --> 01:32:55,469
Robert brought me.
1098
01:32:55,470 --> 01:32:56,971
Where is he?
1099
01:32:56,972 --> 01:32:58,607
He left.
1100
01:33:01,877 --> 01:33:04,679
Daddy said he was going to have
1101
01:33:04,680 --> 01:33:06,681
this little talk with you.
1102
01:33:06,682 --> 01:33:09,818
Well, he certainly did,
and your mother, too.
1103
01:33:12,855 --> 01:33:15,389
Daddy said you would
never marry me
1104
01:33:15,390 --> 01:33:18,459
and that I was just
playing the fool.
1105
01:33:18,460 --> 01:33:21,495
That's not true, is it?
1106
01:33:21,496 --> 01:33:22,797
That can't be true.
1107
01:33:22,798 --> 01:33:25,232
Can't you see I've given you
1108
01:33:25,233 --> 01:33:27,368
the best single year of my life?
1109
01:33:27,369 --> 01:33:29,871
Ha ha ha!
That's bullshit.
1110
01:33:29,872 --> 01:33:33,074
What were you going
to do this year,
1111
01:33:33,075 --> 01:33:34,241
fuck Robert?
1112
01:33:34,242 --> 01:33:37,344
And look what
I've done to my life.
1113
01:33:37,345 --> 01:33:41,316
And we haven't even
known each other a year.
1114
01:33:43,385 --> 01:33:45,320
You're play-acting again.
1115
01:33:48,356 --> 01:33:50,025
Catherine…
1116
01:33:52,895 --> 01:33:55,863
We care a lot for each other.
1117
01:33:55,864 --> 01:33:58,333
We've had some
fine times together.
1118
01:34:00,368 --> 01:34:03,370
But I'm a goddamn old man,
1119
01:34:03,371 --> 01:34:05,606
and you're lovely,
1120
01:34:05,607 --> 01:34:07,875
and you're bright,
1121
01:34:07,876 --> 01:34:10,511
and you're 17 years old.
1122
01:34:10,512 --> 01:34:13,347
I thought you loved me.
1123
01:34:13,348 --> 01:34:14,648
I do love you…
1124
01:34:14,649 --> 01:34:18,085
Enough to know
what's good for you.
1125
01:34:18,086 --> 01:34:20,487
No. You're what's good for me.
1126
01:34:20,488 --> 01:34:22,023
Come on, let's just…
1127
01:34:22,024 --> 01:34:24,025
Can't we just be lovers
1128
01:34:24,026 --> 01:34:26,161
like we were at first?
1129
01:34:27,162 --> 01:34:30,732
I bet that you wouldn't marry me
1130
01:34:30,733 --> 01:34:32,633
if I asked.
1131
01:34:32,634 --> 01:34:34,535
You've been using me
1132
01:34:34,536 --> 01:34:37,438
till you got out of town.
1133
01:34:37,439 --> 01:34:39,007
It's O.K.
1134
01:34:55,858 --> 01:34:57,993
I've done something bad.
1135
01:34:59,161 --> 01:35:00,462
What?
1136
01:35:02,397 --> 01:35:03,298
Look.
1137
01:35:05,567 --> 01:35:08,804
Jesus! What the hell
have you done?
1138
01:36:23,879 --> 01:36:26,080
Bolo!
1139
01:36:29,751 --> 01:36:31,887
Bolo!
1140
01:37:05,187 --> 01:37:08,023
You… you all right?
1141
01:37:16,364 --> 01:37:18,300
Oh, dear.
1142
01:37:30,212 --> 01:37:32,314
What were you doing?
1143
01:37:34,382 --> 01:37:36,183
I was mad at you.
1144
01:37:36,184 --> 01:37:39,354
So you were going
to burn your horse?
1145
01:37:42,891 --> 01:37:45,592
I thought you'd save him,
1146
01:37:45,593 --> 01:37:48,030
but you didn't.
1147
01:37:54,903 --> 01:37:56,870
Come on.
1148
01:37:56,871 --> 01:37:58,906
Come on.
1149
01:37:58,907 --> 01:38:01,309
I'm going to take you home.
1150
01:40:35,697 --> 01:40:39,100
I heard about what
happened last night.
1151
01:40:39,101 --> 01:40:41,336
Anything left of the barn?
1152
01:40:42,904 --> 01:40:46,341
No. It's completely gone.
1153
01:40:56,218 --> 01:40:58,219
It's odd, but…
1154
01:40:58,220 --> 01:41:00,287
I think I've failed you,
1155
01:41:00,288 --> 01:41:03,691
taking you for granted
all these years, but…
1156
01:41:09,231 --> 01:41:12,666
You know why
you like Catherine…
1157
01:41:12,667 --> 01:41:15,837
Other than, obviously, her body?
1158
01:41:17,705 --> 01:41:20,874
It's because she's
not even a person yet.
1159
01:41:20,875 --> 01:41:22,676
You don't have to give
1160
01:41:22,677 --> 01:41:24,711
anything of yourself to her.
1161
01:41:24,712 --> 01:41:27,214
Hell, she wouldn't even know it
1162
01:41:27,215 --> 01:41:30,418
if you were giving
anything to her.
1163
01:41:32,920 --> 01:41:34,856
Maybe so.
I don't know.
1164
01:41:39,194 --> 01:41:41,363
I don't have any excuse.
1165
01:41:45,200 --> 01:41:48,336
I guess I wanted
to be carried away…
1166
01:41:49,704 --> 01:41:52,873
And I certainly
didn't think that
1167
01:41:52,874 --> 01:41:55,343
when Catherine and I started.
1168
01:41:57,912 --> 01:42:00,848
But it was what kept me going.
1169
01:42:03,885 --> 01:42:05,686
Then we had that night
1170
01:42:05,687 --> 01:42:08,689
where you and I got carried away
1171
01:42:08,690 --> 01:42:11,859
for the first time
since we were young.
1172
01:42:15,897 --> 01:42:17,198
We were doing something
1173
01:42:17,199 --> 01:42:19,700
that, uh… We didn't
actually know
1174
01:42:19,701 --> 01:42:23,838
what we were going
to do before we did it.
1175
01:42:31,879 --> 01:42:35,217
Well, I want to
be carried away, too.
1176
01:43:05,213 --> 01:43:07,815
I love you, Rosealee.
1177
01:43:10,218 --> 01:43:12,219
I always have.
1178
01:44:14,916 --> 01:44:16,216
Joseph!
1179
01:44:16,217 --> 01:44:18,886
Joseph, come on!
1180
01:44:25,927 --> 01:44:28,363
Come on!
72082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.