All language subtitles for Bunker Palace Hotel (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,240 --> 00:04:35,832 A12 is undocked. 2 00:04:36,040 --> 00:04:37,678 A12 is undocked. 3 00:04:58,520 --> 00:05:01,478 Acid concentration in rain is 27% ... 4 00:05:02,440 --> 00:05:04,829 Max temperature by day 3 degrees... 5 00:05:05,760 --> 00:05:07,637 By night at 11 degrees... 6 00:05:08,480 --> 00:05:10,994 No change in the rain. 7 00:05:12,440 --> 00:05:13,873 Enjoy your day! 8 00:09:27,920 --> 00:09:29,353 You are Marko. 9 00:09:30,600 --> 00:09:31,749 Yes. 10 00:09:37,880 --> 00:09:39,359 You know who I am? 11 00:09:42,600 --> 00:09:44,352 Yes, I know who you are. 12 00:09:44,560 --> 00:09:46,437 You are aware, what are expecting from you? 13 00:09:46,640 --> 00:09:47,868 I suspect I do. 14 00:09:48,000 --> 00:09:50,514 We are interested in the president. 15 00:09:50,720 --> 00:09:52,790 The president? Why him? 16 00:09:55,280 --> 00:09:56,918 I am asking the questions. 17 00:09:57,400 --> 00:10:01,188 People don't believe in him any longer, 18 00:10:01,440 --> 00:10:04,000 His time is over they think. 19 00:10:04,400 --> 00:10:06,038 We are thinking differently. 20 00:10:07,080 --> 00:10:10,993 We have to know where he is, and what he is doing. 21 00:10:11,960 --> 00:10:15,350 We need information about him and about the others. 22 00:10:16,320 --> 00:10:17,799 We need proof. 23 00:10:19,400 --> 00:10:22,358 I can proof that Holm's has left. 24 00:10:23,240 --> 00:10:25,390 He'd blown it all up behind him. 25 00:10:26,640 --> 00:10:27,914 Very good. 26 00:10:28,880 --> 00:10:30,472 You want a list? 27 00:10:30,920 --> 00:10:33,309 I know somebody in the underground movement. 28 00:10:40,080 --> 00:10:41,559 They trust you? 29 00:10:42,880 --> 00:10:45,314 They believe, I am on their side. 30 00:10:48,240 --> 00:10:50,037 You trust me? 31 00:10:53,520 --> 00:10:54,794 Yes. 32 00:10:58,120 --> 00:11:01,908 I have heard about it. But I didn't believe it. 33 00:11:02,520 --> 00:11:04,476 Reserved for the elite. 34 00:11:05,720 --> 00:11:07,950 If you like to see it that way. - Who gave it to you? 35 00:11:08,200 --> 00:11:10,316 Arkinson, right? 36 00:11:11,160 --> 00:11:13,071 Just before he was detained? 37 00:11:14,920 --> 00:11:17,115 You are very well informed. 38 00:11:17,680 --> 00:11:22,231 I've learned to be informed. Especially about people I admire. 39 00:11:27,760 --> 00:11:30,228 Can I ask you something? 40 00:11:35,000 --> 00:11:37,434 Why don't you do it yourself? 41 00:11:40,560 --> 00:11:43,120 Too dangerous obviously. 42 00:11:46,560 --> 00:11:48,152 Why are you doing this? 43 00:11:48,640 --> 00:11:50,551 You are not one of us. 44 00:11:58,360 --> 00:12:00,157 (You are speaking our language?) 45 00:12:01,120 --> 00:12:04,032 (When I was a child, yes. I've forgotten some of it) 46 00:12:04,800 --> 00:12:06,518 (Forgotten all of it.) 47 00:12:07,160 --> 00:12:08,878 (If you'll find it out...) 48 00:12:10,040 --> 00:12:11,837 (You know what they will do...) 49 00:12:14,680 --> 00:12:16,477 (I will come back.) 50 00:13:59,240 --> 00:14:01,037 (Wish me luck.) 51 00:14:25,480 --> 00:14:27,596 Marko! Marko! 52 00:16:20,560 --> 00:16:27,955 Monsieur Holm, we are happy to welcome you here. 53 00:16:28,400 --> 00:16:29,628 Is my room ready? 54 00:16:29,880 --> 00:16:34,749 Yes, Monsieur Holm. It is one of our best. 55 00:16:35,080 --> 00:16:42,589 With a very particular view, Monsieur Holm. 56 00:17:18,600 --> 00:17:19,999 Holm has arrived. 57 00:17:20,800 --> 00:17:22,950 Without saying hello to anybody? 58 00:17:23,520 --> 00:17:27,035 What about Smolek? La Maziere? Nikolai? 59 00:17:27,680 --> 00:17:29,671 They are on their way. 60 00:17:30,680 --> 00:17:32,318 Magnificent era! 61 00:17:33,200 --> 00:17:35,077 Magnificent team! 62 00:17:35,560 --> 00:17:37,437 Did you have a closer look? 63 00:17:40,160 --> 00:17:42,037 The man with the beard, 64 00:17:43,440 --> 00:17:45,590 what's he got to do here? 65 00:17:47,640 --> 00:17:49,392 That is Arkinson. 66 00:17:50,680 --> 00:17:54,832 We haven't done business with this sick person since five years. 67 00:17:55,640 --> 00:17:58,996 This picture should be taken down! 68 00:18:00,360 --> 00:18:02,351 Just what I was thinking. 69 00:19:09,320 --> 00:19:11,038 Say, Solal, 70 00:19:11,760 --> 00:19:13,910 how deep down are we? 71 00:19:14,160 --> 00:19:16,276 Not far from hell. 72 00:19:16,480 --> 00:19:19,552 We just left hell! Is now up there with the mob! 73 00:19:19,760 --> 00:19:21,432 And where did you come from? 74 00:19:21,640 --> 00:19:24,916 Out of nowhere, where we will be back soon. 75 00:19:28,960 --> 00:19:30,359 Who is that? 76 00:19:30,640 --> 00:19:32,039 That's Holm. 77 00:19:50,560 --> 00:19:54,917 Mesdames et Messieurs, Dinner is served: 78 00:19:55,480 --> 00:19:57,835 Consomme Chlodnik. 79 00:19:58,080 --> 00:20:01,038 Pastry a la forest snipe. 80 00:20:01,560 --> 00:20:05,348 Carp ragout in goose fat. 81 00:20:05,800 --> 00:20:08,951 Nigger heart with red berries. 82 00:22:02,040 --> 00:22:05,032 This map... this map... 83 00:22:05,920 --> 00:22:07,069 What about it? 84 00:22:07,280 --> 00:22:10,397 It's not valid any more. 85 00:22:10,640 --> 00:22:12,756 This is against any sense of logic. 86 00:22:12,920 --> 00:22:15,753 Theoretically I'd have to... 87 00:22:16,280 --> 00:22:19,875 I don't know what I'd have to... 88 00:22:20,840 --> 00:22:23,957 Just give me a room. That would make sense. 89 00:22:24,840 --> 00:22:28,913 Of course. Yes, you are right. 90 00:25:38,480 --> 00:25:40,072 You should say something. 91 00:25:40,600 --> 00:25:41,874 I will. 92 00:25:42,160 --> 00:25:43,229 Good luck. 93 00:25:43,480 --> 00:25:46,278 You could als get asked Mister Holm. 94 00:25:46,640 --> 00:25:49,916 Me? My goodness! I have nothing to say. 95 00:25:52,640 --> 00:25:53,993 My friends, 96 00:25:54,200 --> 00:25:56,236 my friends, please let me... 97 00:25:56,440 --> 00:25:59,557 Against all odds and as a matter of fact, 98 00:26:01,040 --> 00:26:03,998 and with this table not being occupied... 99 00:26:04,480 --> 00:26:07,358 ...we should celebrate our reunion. 100 00:26:08,080 --> 00:26:11,197 In the name of our absent president 101 00:26:11,360 --> 00:26:14,079 please let me raise my glass on our past, 102 00:26:14,320 --> 00:26:15,673 our future, 103 00:26:16,720 --> 00:26:20,918 our president, whose wisdom let us into shelter. 104 00:26:21,640 --> 00:26:24,074 On our past and the future! 105 00:26:24,480 --> 00:26:26,596 On our past and the future! 106 00:26:26,760 --> 00:26:29,354 On to failure and ruin! 107 00:26:29,720 --> 00:26:31,233 Stop it, Solal! 108 00:26:31,440 --> 00:26:33,556 Just listen to this shit! 109 00:26:34,160 --> 00:26:36,879 Why are all monitors gone black? 110 00:26:37,280 --> 00:26:40,192 We need information! - Right! Where is the exit? 111 00:26:40,400 --> 00:26:43,676 I could use some fresh air! 112 00:26:43,840 --> 00:26:45,512 Make him stop talking! 113 00:26:49,120 --> 00:26:52,032 We will stay down here for quite a while. 114 00:26:52,200 --> 00:26:54,839 But there is no doctor. No shops. 115 00:26:55,480 --> 00:26:58,392 And no contact with outside, 116 00:26:58,600 --> 00:27:01,831 no telephone! We didn't expect this! 117 00:27:02,160 --> 00:27:04,674 There are more important things... 118 00:27:05,920 --> 00:27:07,512 The president! 119 00:27:08,640 --> 00:27:10,119 Why isn't he around? 120 00:27:10,480 --> 00:27:11,629 Good question. 121 00:27:11,840 --> 00:27:15,150 I agree! But I have no answers. 122 00:27:15,320 --> 00:27:19,154 The president will be around if he thinks it is necessary. 123 00:27:19,360 --> 00:27:21,715 According to his strategy. 124 00:27:21,960 --> 00:27:23,552 Yes, sir general. 125 00:27:23,800 --> 00:27:27,270 But can't we make things better while we are waiting? 126 00:27:27,480 --> 00:27:28,799 Talking about the Service... 127 00:27:29,040 --> 00:27:31,508 Yes, terrible! Really disgusting. 128 00:27:32,400 --> 00:27:35,756 Maybe our dear friend Holm has got any answers? 129 00:27:36,800 --> 00:27:38,791 My dear Muriel, 130 00:27:39,080 --> 00:27:42,277 I followed the orders given to me by our president, 131 00:27:42,440 --> 00:27:44,351 like many times before. 132 00:27:44,760 --> 00:27:47,274 But I wasn't involved in the final stage... 133 00:27:49,360 --> 00:27:51,510 But why is it only the few of us? 134 00:27:51,760 --> 00:27:53,876 I am happy that we are so many! 135 00:27:54,160 --> 00:27:56,594 There are many among us with important functions. 136 00:27:56,800 --> 00:27:57,630 Sorry? 137 00:27:57,800 --> 00:27:59,028 A good answer. 138 00:27:59,200 --> 00:28:01,839 To our important functions! 139 00:28:18,160 --> 00:28:21,391 How strange to meet again in this place! 140 00:28:23,480 --> 00:28:27,189 We have done good work together, Nielsen. 141 00:28:27,480 --> 00:28:30,199 And then they said, we filled the prisons a little to much. 142 00:28:30,280 --> 00:28:32,669 And now that they are empty, they are filled with grief. 143 00:28:32,920 --> 00:28:35,673 No reason for sadness, Chancellor Zarka! 144 00:28:35,880 --> 00:28:40,670 Down here we are the people, who are confined! 145 00:28:40,840 --> 00:28:43,195 Shut up, you are such a bore. 146 00:28:43,360 --> 00:28:46,397 Oh, it is useless! 147 00:28:47,840 --> 00:28:49,956 Nothing is final. 148 00:28:50,760 --> 00:28:53,752 You put it on paper yourself. 149 00:28:55,480 --> 00:28:59,234 Did you notice? The tables are served for 13 individuals. 150 00:28:59,880 --> 00:29:02,235 Including the president's table... 151 00:29:02,440 --> 00:29:03,555 Sorry? 152 00:29:03,720 --> 00:29:05,950 Actually there are 13 individuals - all of us 153 00:29:06,720 --> 00:29:08,472 This is not a lucky number. 154 00:29:09,640 --> 00:29:11,631 I am happy that he isn't here. 155 00:29:11,800 --> 00:29:13,119 Louise! 156 00:29:14,240 --> 00:29:15,832 Shut up! 157 00:29:50,960 --> 00:29:52,837 A drink please. A strong one. 158 00:29:57,960 --> 00:30:00,269 Who are you? - A visitor simply. 159 00:30:00,440 --> 00:30:01,998 How did you get here? 160 00:30:02,320 --> 00:30:04,197 Just like you. - How? 161 00:30:04,360 --> 00:30:06,237 Took the elevator, just like you. 162 00:30:06,560 --> 00:30:08,278 Do you have a ticket? 163 00:30:08,920 --> 00:30:10,831 Yes, in my room. 164 00:30:11,280 --> 00:30:12,474 She has got a room as well! 165 00:30:12,680 --> 00:30:15,911 This woman doesn't belong to us. We have to send her away. 166 00:30:16,080 --> 00:30:18,150 And how? 167 00:30:18,320 --> 00:30:20,117 Then we lock her up. 168 00:30:20,320 --> 00:30:23,357 Let us question her, how she made it! 169 00:30:29,600 --> 00:30:32,717 What an uncivilized manner, to say hello this way! 170 00:30:37,080 --> 00:30:39,799 I am sure, that there is an explanation for this. 171 00:30:43,480 --> 00:30:45,914 My name is Holm. Who are you? 172 00:30:46,680 --> 00:30:48,511 Clara. - Fair enough! 173 00:30:48,680 --> 00:30:50,796 No need for an interrogation in this matter! 174 00:30:51,400 --> 00:30:53,152 Same for me! 175 00:31:12,680 --> 00:31:14,989 How did she get a ticket? 176 00:31:15,240 --> 00:31:17,151 Arkinson! I am sure about this! 177 00:31:17,400 --> 00:31:18,435 Impossible! 178 00:31:18,600 --> 00:31:20,670 He was taken care of. 179 00:31:21,120 --> 00:31:23,953 I destroyed his ticket by myself. 180 00:31:24,240 --> 00:31:27,710 He was getting out of hands. 181 00:31:28,280 --> 00:31:30,271 There could be other tickets around. 182 00:31:33,080 --> 00:31:35,036 Nikolai will know this. 183 00:31:35,240 --> 00:31:37,629 No, that's Smolek's department. 184 00:31:39,800 --> 00:31:41,153 I am going for a swim. 185 00:31:42,160 --> 00:31:44,151 You are quite courageous. 186 00:31:46,320 --> 00:31:51,155 Do you believe, Holm will find out more about her? 187 00:31:52,280 --> 00:31:55,431 First of all Holm's actions are unpredictable. 188 00:32:22,400 --> 00:32:24,630 No need to worry. 189 00:32:25,320 --> 00:32:26,912 Why should I... 190 00:32:27,760 --> 00:32:31,514 The water is gray and much too cold... 191 00:32:34,400 --> 00:32:35,833 Come on, join me! 192 00:32:40,840 --> 00:32:42,558 Do you know somebody around? 193 00:32:43,560 --> 00:32:46,870 A few of them... not close... They grew old. 194 00:32:47,040 --> 00:32:51,511 The top guys of the movement or what's left of it... 195 00:32:53,480 --> 00:32:56,711 Who would have believed, that it all ends here? 196 00:32:58,200 --> 00:33:01,749 You have been a part of them. 197 00:33:02,840 --> 00:33:04,831 Secretary of the state, 198 00:33:06,360 --> 00:33:08,191 Big business. 199 00:33:09,480 --> 00:33:11,277 Did I grew old as well? 200 00:33:11,480 --> 00:33:13,038 I don't know. 201 00:33:14,640 --> 00:33:16,756 People like me never grow old. 202 00:33:21,200 --> 00:33:24,397 And you, Clara, how old are you? 203 00:33:24,680 --> 00:33:26,477 Getting serious? 204 00:33:28,280 --> 00:33:29,633 Unbelievable! 205 00:33:34,280 --> 00:33:36,157 You are doctor as well? 206 00:33:36,320 --> 00:33:38,993 You are not sick only inadaptable. 207 00:33:41,240 --> 00:33:44,630 Come into the pool. Let's go on talking there. 208 00:33:44,880 --> 00:33:47,440 Not a good idea. - It's my idea. 209 00:34:11,320 --> 00:34:15,279 What is it, don't you like it? - Not my piece of cake. 210 00:34:16,440 --> 00:34:19,238 And now please let me go, you have been very kind. 211 00:34:19,440 --> 00:34:23,149 Kind? Nobody ever called me like that! 212 00:34:29,480 --> 00:34:30,629 Clara? 213 00:34:32,320 --> 00:34:33,833 Do you know, Nikolai? 214 00:34:34,000 --> 00:34:35,672 Yes. I know her. 215 00:34:37,120 --> 00:34:38,712 Am I late? 216 00:34:39,000 --> 00:34:40,956 Depends? 217 00:34:55,480 --> 00:34:59,075 Right on! Right on! Doesn't make sense anyway! 218 00:34:59,680 --> 00:35:02,672 Nikolai! I have just mentionned you! 219 00:35:08,920 --> 00:35:10,592 You are fine? 220 00:35:41,080 --> 00:35:42,479 Good evening. 221 00:36:21,920 --> 00:36:22,989 What is it? 222 00:36:24,200 --> 00:36:25,633 Champagne and sex... 223 00:36:25,800 --> 00:36:27,791 Don't worry, Clara, it's only me. 224 00:36:31,120 --> 00:36:32,439 Dearest Clara... 225 00:36:33,400 --> 00:36:35,789 We split up so suddenly. 226 00:36:36,000 --> 00:36:38,355 I deeply regret that, and you? 227 00:36:38,600 --> 00:36:41,751 Aphrodisiacs? Condoms? - Get lost, fatty! 228 00:36:41,920 --> 00:36:45,071 Aphrodisiacs? Condoms? - I said: OUT! 229 00:36:47,440 --> 00:36:48,839 Get lost, don't you hear me? 230 00:36:54,080 --> 00:36:55,672 You ok? - Yes. 231 00:36:55,840 --> 00:36:58,434 I forgot, that it is a different model. 232 00:37:01,880 --> 00:37:03,279 You want champagne? 233 00:37:03,880 --> 00:37:04,835 Of course. 234 00:37:05,080 --> 00:37:06,638 That's why I am here... 235 00:37:21,760 --> 00:37:23,990 And this is your negligee? 236 00:37:26,160 --> 00:37:27,639 Very smart. 237 00:37:28,520 --> 00:37:29,794 Welcome on board! 238 00:37:30,640 --> 00:37:31,675 You are joking. 239 00:37:32,040 --> 00:37:33,553 Not at all. 240 00:37:34,200 --> 00:37:35,553 I am bored here. 241 00:37:35,800 --> 00:37:37,836 You are interesting... 242 00:37:38,960 --> 00:37:41,394 Your friends give me the creeps. 243 00:37:42,440 --> 00:37:45,637 If they had found the way out, I would be gone by now. 244 00:37:48,560 --> 00:37:49,993 Nevertheless you have allies here. 245 00:37:51,040 --> 00:37:52,951 Who? You? - No. 246 00:37:53,520 --> 00:37:56,034 I never fraternise... Never! 247 00:37:56,680 --> 00:37:58,591 No, I am thinking of Nikolai. 248 00:38:00,040 --> 00:38:03,112 Your meeting was touching. 249 00:38:04,440 --> 00:38:06,749 I only know him of pictures. 250 00:38:08,040 --> 00:38:09,268 Really? 251 00:38:11,680 --> 00:38:13,238 That's strange. 252 00:38:22,320 --> 00:38:25,118 Guy's stuff, shaving equipment... 253 00:38:25,960 --> 00:38:27,552 That's strange as well. 254 00:38:28,880 --> 00:38:30,393 Leave it! 255 00:38:32,160 --> 00:38:34,390 These books are exemplary. 256 00:38:34,640 --> 00:38:37,757 Perfectly matching, almost too good. 257 00:38:38,400 --> 00:38:40,709 Leave it! That's mine! 258 00:38:47,480 --> 00:38:48,993 These as well. 259 00:38:55,000 --> 00:38:56,718 What is this game you are playing? 260 00:39:03,560 --> 00:39:05,710 You don't need to answer. 261 00:39:06,040 --> 00:39:08,793 I am happy, that you are playing a game. 262 00:39:19,400 --> 00:39:25,032 Some of the games I know you might play as well. 263 00:39:26,080 --> 00:39:30,392 I am very good in them. Better than most guys. 264 00:39:31,480 --> 00:39:32,993 And if I am not playing? 265 00:40:53,480 --> 00:40:56,995 I am not happy with this. Where is the president? 266 00:40:57,520 --> 00:40:59,192 We need him now. 267 00:40:59,840 --> 00:41:03,071 He will come soon. I have some new ideas... 268 00:41:03,560 --> 00:41:04,993 which he is in need of. 269 00:41:05,160 --> 00:41:06,718 There is this Clara. 270 00:41:07,240 --> 00:41:09,629 And Smolek and la Maziere are not there. 271 00:41:10,040 --> 00:41:11,871 Smolek! La Maziere! 272 00:41:12,080 --> 00:41:14,469 Why are they up there? 273 00:41:14,760 --> 00:41:18,355 They cannot be in the same picture with Arkinson! 274 00:41:19,080 --> 00:41:21,310 And most of the others neither! 275 00:41:23,200 --> 00:41:24,872 You as well, Orsini! 276 00:41:27,280 --> 00:41:28,474 Look at this! 277 00:41:29,120 --> 00:41:31,236 No sound, but some kind of picture! 278 00:41:37,600 --> 00:41:39,192 Damn! I can't hear anything! 279 00:41:40,000 --> 00:41:41,228 Give it to me! 280 00:41:42,680 --> 00:41:45,672 Contamination growing northeast... 281 00:41:45,840 --> 00:41:46,795 What's that? 282 00:41:47,000 --> 00:41:49,150 Northwest 100% clean... 283 00:41:49,320 --> 00:41:52,551 Maybe we would be safe up there? 284 00:41:52,720 --> 00:41:54,676 Other zones not confirmed... 285 00:41:54,840 --> 00:41:56,876 Maybe not. 286 00:41:58,000 --> 00:42:00,719 Maybe we are manipulated. 287 00:42:02,240 --> 00:42:04,117 I only have this one! 288 00:42:05,120 --> 00:42:08,351 How many men you have condemmned, without understanding! 289 00:42:08,600 --> 00:42:10,795 Decreasing diffusion... 290 00:42:11,200 --> 00:42:12,918 minor improvements... 291 00:42:13,120 --> 00:42:14,997 Here! Just like new! 292 00:42:18,080 --> 00:42:19,399 This language! 293 00:42:19,640 --> 00:42:21,358 Switch off this bullshit! 294 00:42:21,600 --> 00:42:23,272 This sickening language! 295 00:42:23,480 --> 00:42:25,152 This is forbidden language, Orsini! 296 00:42:25,400 --> 00:42:28,073 This is forbidden! 297 00:42:28,280 --> 00:42:30,316 Yes but what is the meaning? 298 00:42:30,560 --> 00:42:33,074 The last time I have heard it must be 30 years ago. 299 00:42:33,520 --> 00:42:35,476 But nobody is talking in this language anymore? 300 00:42:35,680 --> 00:42:38,956 Don't be an idiot. Nobody is talking it here. 301 00:43:55,600 --> 00:43:57,033 Now what, Nikolai? 302 00:44:08,280 --> 00:44:09,679 What's going on? 303 00:44:10,960 --> 00:44:12,109 Cold as ice! 304 00:44:13,080 --> 00:44:15,275 What? - Well, the water. 305 00:44:20,120 --> 00:44:21,758 And still no reason. 306 00:44:22,000 --> 00:44:23,911 Whatever? Give me a kiss. 307 00:44:24,200 --> 00:44:26,475 Who, me...? 308 00:44:26,680 --> 00:44:28,159 What have you got there? 309 00:44:31,000 --> 00:44:34,072 Muriel Orsini, you are a bitch! 310 00:44:42,040 --> 00:44:43,917 The bitch for the organisation! 311 00:44:44,160 --> 00:44:46,390 You are gone mad! - You want me to kiss you? 312 00:44:47,200 --> 00:44:48,599 Let me go... 313 00:45:13,280 --> 00:45:14,508 And now? 314 00:45:16,080 --> 00:45:17,354 Nikolai? 315 00:45:18,800 --> 00:45:20,597 He is gone mad. 316 00:45:23,280 --> 00:45:25,316 And not only that... 317 00:45:27,920 --> 00:45:30,036 Did you see his scar? 318 00:46:00,880 --> 00:46:02,108 Stop it! 319 00:50:26,160 --> 00:50:27,559 Good evening Clara. 320 00:51:10,600 --> 00:51:12,272 Go away! Get lost! 321 00:51:12,520 --> 00:51:13,873 Smoleks Sohn! 322 00:51:14,880 --> 00:51:17,553 Ian! Can you hear me? 323 00:51:25,160 --> 00:51:26,513 Does he feel bad? 324 00:51:41,840 --> 00:51:43,910 I have expected his father. 325 00:51:44,280 --> 00:51:45,998 He fainted. 326 00:51:46,720 --> 00:51:47,948 Wake up, Ian. 327 00:51:48,200 --> 00:51:49,428 Shots? Condoms? 328 00:51:49,640 --> 00:51:50,868 Yes a shot. 329 00:51:51,040 --> 00:51:52,234 What is this? 330 00:51:52,320 --> 00:51:53,719 Completely harmless. 331 00:51:54,960 --> 00:51:57,554 Listen. Where is your father? 332 00:51:57,760 --> 00:51:59,352 Can you hear me? 333 00:52:02,560 --> 00:52:04,391 They chased us... 334 00:52:05,040 --> 00:52:07,110 They recognized my father... 335 00:52:08,400 --> 00:52:11,198 I didn't understand their language... 336 00:52:11,440 --> 00:52:12,509 What happened? 337 00:52:13,080 --> 00:52:14,718 We tried to hide... 338 00:52:16,080 --> 00:52:19,868 Poisonous clouds, everywhere... 339 00:52:22,440 --> 00:52:23,998 We were running... 340 00:52:24,560 --> 00:52:26,118 There were these people... 341 00:52:26,320 --> 00:52:29,232 People with sick eyes. 342 00:52:30,120 --> 00:52:31,917 The white rain. 343 00:52:32,800 --> 00:52:34,836 Did he have something for us? 344 00:52:37,680 --> 00:52:39,113 Erfiel, 345 00:52:40,520 --> 00:52:44,308 I jumped on the train and they tried to shoot us down... 346 00:54:41,160 --> 00:54:42,479 Who is that? 347 00:54:43,680 --> 00:54:44,510 What is it? 348 00:55:57,760 --> 00:56:00,479 How dare you? 349 00:56:05,200 --> 00:56:06,918 Come in my room. 350 00:56:17,480 --> 00:56:20,199 Why the room of the president? 351 00:56:21,400 --> 00:56:23,197 Are you interested in him? 352 00:56:23,400 --> 00:56:25,118 We are all interested in him. 353 00:56:26,760 --> 00:56:27,795 Damaged? 354 00:56:27,960 --> 00:56:29,154 No, 355 00:56:29,320 --> 00:56:33,108 first generation, cheap stuff, 356 00:56:33,360 --> 00:56:36,477 human workforce is a security problem. 357 00:56:38,600 --> 00:56:40,192 You understand, Clara? 358 00:56:41,200 --> 00:56:42,918 No intruders. 359 00:56:48,600 --> 00:56:51,034 What did you film tonight? 360 00:56:55,160 --> 00:56:59,119 Ever dreamt of, looking through clothes? 361 00:57:02,160 --> 00:57:04,594 I often think, I can. 362 00:57:14,160 --> 00:57:15,878 Why are you here? 363 00:57:19,320 --> 00:57:20,992 Look at me. 364 00:57:25,720 --> 00:57:28,678 Just like you. For my protection. 365 00:57:30,760 --> 00:57:32,796 I asked you a question. 366 00:57:34,360 --> 00:57:36,555 I am here to spy on you. 367 00:57:37,560 --> 00:57:40,279 To shoot the downfall of the establishment. 368 00:57:40,880 --> 00:57:43,519 The end of the world. Satisfied? 369 00:57:45,960 --> 00:57:48,030 That's it more likely. 370 00:57:49,960 --> 00:57:52,349 You might have a few questions for me. 371 00:57:52,560 --> 00:57:53,879 Start. 372 00:57:56,600 --> 00:57:58,192 Shoot me! 373 00:58:01,960 --> 00:58:03,393 I am waiting. 374 00:58:04,280 --> 00:58:05,429 What is it? 375 00:58:05,880 --> 00:58:08,235 Do I intimitate you? 376 00:58:08,800 --> 00:58:11,109 I am one of a kind... 377 00:58:11,600 --> 00:58:13,750 Well... what should I say... 378 00:58:14,400 --> 00:58:16,152 Professor Holm... 379 00:58:16,520 --> 00:58:19,592 Director of the Holm corporation... 380 00:58:19,840 --> 00:58:22,115 Patron of the arts, gambler... 381 00:58:22,360 --> 00:58:25,557 or Holm, the revolutionary? 382 00:58:28,000 --> 00:58:29,672 The revolutionary? 383 00:58:31,000 --> 00:58:32,592 I am only joking. 384 00:58:33,040 --> 00:58:34,553 Very funny. 385 00:58:35,480 --> 00:58:37,471 People are dying up there. 386 00:58:37,880 --> 00:58:39,279 I am giving up. 387 00:58:40,600 --> 00:58:43,068 Tell them whatever they want to hear. 388 00:58:44,320 --> 00:58:45,673 Wait, Clara. 389 00:59:19,160 --> 00:59:20,593 You must know, 390 00:59:22,320 --> 00:59:24,754 I better wouldn't have talked about the camera. 391 00:59:37,480 --> 00:59:38,959 Cold? 392 00:59:54,680 --> 00:59:57,035 This coldness is not normal. 393 01:00:26,400 --> 01:00:27,469 How terrible! 394 01:00:27,680 --> 01:00:29,398 What's going on? - Just look! 395 01:00:29,600 --> 01:00:30,999 Don't move! 396 01:00:32,640 --> 01:00:34,437 It doesn't get off! - What? 397 01:00:35,200 --> 01:00:36,952 What is this crap? 398 01:01:00,720 --> 01:01:02,358 It is unbelievable. 399 01:01:03,680 --> 01:01:05,272 What happened? 400 01:01:06,480 --> 01:01:08,948 It is frost, it's all frozen. 401 01:01:18,200 --> 01:01:19,519 Nikolai? 402 01:01:21,480 --> 01:01:23,232 Are you ok? 403 01:01:29,160 --> 01:01:30,639 Where is Solal? 404 01:01:32,640 --> 01:01:34,278 Damn! Where is he? 405 01:01:34,440 --> 01:01:36,032 Hurry up! The pool! 406 01:02:48,280 --> 01:02:50,271 Ouch! Let me go! 407 01:02:56,080 --> 01:02:58,196 Let me off! - Down with her! 408 01:03:02,120 --> 01:03:03,394 Bitch! 409 01:03:04,120 --> 01:03:05,917 Listen, all of you! 410 01:03:12,400 --> 01:03:13,833 Listen to me! 411 01:03:14,440 --> 01:03:17,671 I have evidence! I realized it last night! 412 01:03:24,320 --> 01:03:25,719 This is her! 413 01:03:27,240 --> 01:03:30,471 I put her on death row years ago! 414 01:03:30,680 --> 01:03:33,433 You and your subversive gang! 415 01:03:34,800 --> 01:03:36,074 Just look! 416 01:03:37,360 --> 01:03:39,237 You remember, Nielsen? 417 01:03:40,840 --> 01:03:41,875 That's her! 418 01:03:42,160 --> 01:03:43,991 It is all in here! 419 01:03:44,400 --> 01:03:47,676 Infiltration of the high secretary, that was her! 420 01:03:48,080 --> 01:03:51,709 Terrorist acts, her as well! 421 01:03:52,000 --> 01:03:52,750 Stay calm! 422 01:03:54,440 --> 01:03:55,156 Stay calm! 423 01:03:55,760 --> 01:03:57,910 She has to be executed! 424 01:03:58,160 --> 01:04:00,355 Calm down! - Shut up, Zarka! 425 01:04:41,200 --> 01:04:42,679 Why are you here? 426 01:04:43,760 --> 01:04:47,514 Your hair dryer... is a good brand. Nice and hot. 427 01:04:49,120 --> 01:04:50,758 I am leaving. 428 01:04:50,960 --> 01:04:52,473 No, stay! 429 01:04:53,800 --> 01:04:55,597 The others wouldn't agree. 430 01:04:56,920 --> 01:04:58,990 The others don't count! 431 01:05:00,560 --> 01:05:01,913 Like Nikolai. 432 01:05:02,440 --> 01:05:05,159 Bang! And now he is dead. 433 01:05:05,440 --> 01:05:06,873 You know it. 434 01:05:09,120 --> 01:05:10,553 You recognized me, didn't you! 435 01:05:11,720 --> 01:05:13,597 I don't know what you are talking about! 436 01:05:17,440 --> 01:05:18,714 Do you still love me? 437 01:05:21,480 --> 01:05:23,118 I love you. 438 01:05:23,880 --> 01:05:26,110 Together we will be doing big things again! 439 01:05:29,680 --> 01:05:31,557 Arkinson and Clara! 440 01:05:36,640 --> 01:05:39,518 The day we fucked on the beach in the east. 441 01:05:40,480 --> 01:05:41,435 Do you remember? 442 01:06:02,960 --> 01:06:04,871 Who did this? 443 01:06:05,840 --> 01:06:08,593 Me. To get me in here. 444 01:06:11,480 --> 01:06:14,438 The president wants me back at his side... 445 01:06:18,480 --> 01:06:21,233 But I had to change my face first... 446 01:06:29,520 --> 01:06:31,875 Nikolai is ugly as hell! 447 01:06:33,760 --> 01:06:35,796 He is really ugly! 448 01:06:37,080 --> 01:06:40,311 Look at this chin, and the scar, 449 01:06:40,520 --> 01:06:42,590 They made a mess! 450 01:06:42,840 --> 01:06:44,239 You look good. 451 01:06:44,400 --> 01:06:46,277 No, I feel terrible! 452 01:06:46,520 --> 01:06:49,478 I was hacked into pieces only to look like Nikolai. 453 01:06:50,240 --> 01:06:56,190 But Arkinson, he was looking good! He had a beard... he... 454 01:06:59,200 --> 01:07:01,236 I grow one... 455 01:07:11,440 --> 01:07:13,032 Stop it! 456 01:07:17,480 --> 01:07:19,232 Pack your things. 457 01:07:20,120 --> 01:07:21,872 The president is waiting. 458 01:07:23,480 --> 01:07:25,789 He is waiting for you. You go. 459 01:08:54,760 --> 01:08:56,079 The elevator! 460 01:09:08,360 --> 01:09:10,351 It is the president! 461 01:09:16,640 --> 01:09:19,518 It isn't him. - Fuck, it is La Maziere! 462 01:09:20,240 --> 01:09:21,514 He is dead. 463 01:09:21,760 --> 01:09:23,990 But the president... He... 464 01:09:24,160 --> 01:09:25,798 Spit it out, Destoop. 465 01:09:26,000 --> 01:09:28,275 Now what is he up to again?! 466 01:09:28,640 --> 01:09:31,632 We are afraid to talk about him! 467 01:09:31,800 --> 01:09:34,268 We freeze! We are smelling! And we are waiting! 468 01:09:34,440 --> 01:09:35,475 Calm down! 469 01:09:35,720 --> 01:09:37,392 And all is fucked up! 470 01:09:39,720 --> 01:09:43,030 So, where are the others? 471 01:09:43,280 --> 01:09:45,748 Still up there, dead, 472 01:09:46,000 --> 01:09:48,514 or shot down like Smolek or this one? 473 01:09:48,760 --> 01:09:50,876 What a fucking mess! 474 01:09:52,000 --> 01:09:55,709 And now the elevator is burned! 475 01:09:55,920 --> 01:09:57,911 Fuck! Fuck! Fuck! 476 01:09:58,280 --> 01:10:00,271 Shut the fuck up, Destoop... 477 01:10:00,560 --> 01:10:02,596 I have to concentrate. 478 01:10:02,800 --> 01:10:03,869 Understand? 479 01:10:06,040 --> 01:10:08,634 It is chaos. Let me tell you. A total chaos. 480 01:10:09,320 --> 01:10:11,993 Destoop is right. It is chaos! 481 01:10:14,320 --> 01:10:16,072 More and more bodies... 482 01:10:19,080 --> 01:10:20,718 What about this body? 483 01:10:20,880 --> 01:10:22,791 We put it together with Solal. 484 01:10:23,200 --> 01:10:25,077 I will be a pallbearer. 485 01:10:53,000 --> 01:10:56,037 He doesn't need cold storage in all this chilliness! 486 01:10:56,320 --> 01:10:58,880 Holm, I don't understand you. 487 01:10:59,080 --> 01:11:00,149 Really? 488 01:11:01,120 --> 01:11:04,908 You had a special rank in the movement. 489 01:11:05,120 --> 01:11:10,069 Yes, I was good enough, to pay the bills. 490 01:11:10,320 --> 01:11:12,231 That is an insult! 491 01:11:12,400 --> 01:11:14,868 You have been part of his second governance! 492 01:11:16,080 --> 01:11:18,389 I will not be part of the third! 493 01:11:19,440 --> 01:11:21,510 I take care about this. 494 01:11:21,800 --> 01:11:24,109 Right, Nikolai! Please do... 495 01:11:37,680 --> 01:11:39,557 As long as Solal is out of this! 496 01:11:45,680 --> 01:11:47,432 We have to talk. 497 01:11:47,640 --> 01:11:49,949 I wanted this for a long time now. 498 01:11:51,480 --> 01:11:53,471 Come on over, Solal. 499 01:11:54,880 --> 01:11:58,156 They put me in the mental home. 500 01:11:58,320 --> 01:11:59,514 I have evidence! 501 01:11:59,720 --> 01:12:03,633 Smolek's files. Do you remember the files! 502 01:12:03,960 --> 01:12:05,678 I know it all! 503 01:12:09,320 --> 01:12:10,435 Here. 504 01:12:17,400 --> 01:12:20,153 You better listen to me. 505 01:12:20,680 --> 01:12:24,434 You never understood the whole idea. 506 01:12:24,680 --> 01:12:27,672 I did!But you are too old! 507 01:12:27,960 --> 01:12:31,191 We had to manoeuver, turn around and change. 508 01:12:32,480 --> 01:12:37,031 You said I am weak! A potential traitor! Crazy! 509 01:12:37,200 --> 01:12:41,432 Arkinson is crazy, you said. Arkinson has gone mad! 510 01:12:42,720 --> 01:12:46,872 You leave us alone in the moment, we need a strong party. 511 01:12:47,760 --> 01:12:52,754 Did it ever occur to you, that the party might be finished? 512 01:12:54,120 --> 01:12:56,429 You never really believed in our ideals. 513 01:12:56,680 --> 01:12:58,830 You can tell the way you protect that certain Clara. 514 01:12:59,320 --> 01:13:03,472 In times like now my only ideal is to survive. 515 01:13:03,720 --> 01:13:06,917 I don't want to end in the cold storage. 516 01:13:07,120 --> 01:13:09,076 You are a bastard. 517 01:13:09,280 --> 01:13:12,158 You are responsible for the ruin of the president! 518 01:13:12,440 --> 01:13:14,192 His downfall! 519 01:13:15,960 --> 01:13:17,678 My dear Orsini, 520 01:13:18,040 --> 01:13:21,157 this rat hole, 521 01:13:22,680 --> 01:13:24,238 this growing noise, 522 01:13:24,480 --> 01:13:26,675 who do you believe, did get us here? 523 01:13:26,840 --> 01:13:28,273 Wasn't it the president? 524 01:13:28,480 --> 01:13:32,871 Who still hasn't emerged, if I may remind you... 525 01:13:33,040 --> 01:13:35,349 How dare you to say something like that! 526 01:13:38,720 --> 01:13:41,393 Why don't you want to discuss it? 527 01:13:42,760 --> 01:13:44,113 Hey? 528 01:13:47,200 --> 01:13:48,918 Time for justice... 529 01:14:02,320 --> 01:14:04,550 Something wrong, Nikolai? 530 01:15:09,760 --> 01:15:11,910 Come on. Let's get lost! 531 01:15:12,320 --> 01:15:13,912 The room of the president! 532 01:18:20,000 --> 01:18:21,672 Logical. 533 01:18:24,400 --> 01:18:26,755 This is logical. 534 01:19:33,240 --> 01:19:34,389 What is this? 535 01:19:35,080 --> 01:19:38,277 What is this? Holm? Do you know? 536 01:19:39,480 --> 01:19:42,631 Of course. This is my mule! 537 01:19:43,800 --> 01:19:45,631 How do you mean that? 538 01:19:46,240 --> 01:19:47,992 If all VIPs 539 01:19:49,080 --> 01:19:53,278 hide in subterreanan bunkers, 540 01:19:53,520 --> 01:19:55,556 where would you hit? 541 01:19:55,760 --> 01:19:58,558 Where it hurts the most! 542 01:20:00,320 --> 01:20:03,278 My mule can dig everywhere in the world! 543 01:20:03,480 --> 01:20:06,358 Into awesome depths! It is unique! 544 01:20:06,600 --> 01:20:09,876 A Holm-product, perfect as always. 545 01:20:24,280 --> 01:20:27,750 What are you planning? Why is it here? 546 01:20:28,080 --> 01:20:30,719 To lay down the bomb! That's why. 547 01:20:30,880 --> 01:20:34,919 This will explode! In 3 hours... or 3 minutes... or 3 seconds. 548 01:20:35,520 --> 01:20:38,478 Why? Who is behind this? And why all this noise? 549 01:20:38,640 --> 01:20:42,474 Who knows the code? Who is ordering it? Who is deciding? 550 01:20:42,680 --> 01:20:43,999 The president! 551 01:20:44,200 --> 01:20:48,478 The only question is: Why did he send all of you down here? 552 01:20:48,640 --> 01:20:51,518 The boy is right. For once. 553 01:20:51,680 --> 01:20:54,035 This the question. Why? 554 01:20:54,640 --> 01:20:55,789 Why? 555 01:21:00,240 --> 01:21:01,229 That thing will make a bang? 556 01:21:01,680 --> 01:21:03,557 Yes! Bang! 557 01:21:06,520 --> 01:21:07,589 Very well. But first I have to see 558 01:21:08,520 --> 01:21:11,080 the president. He is waiting for me 559 01:21:11,280 --> 01:21:12,599 As you wish! 560 01:21:12,760 --> 01:21:15,877 The president knows, who I am. 561 01:21:16,560 --> 01:21:18,152 Just like Clara. 562 01:21:19,120 --> 01:21:20,519 Come here! 563 01:21:20,840 --> 01:21:22,159 This way! 564 01:21:28,040 --> 01:21:29,189 Ian! 565 01:21:29,680 --> 01:21:32,240 Ian! Can you hear me? 566 01:21:32,800 --> 01:21:33,949 He is dead. 567 01:21:36,120 --> 01:21:37,792 He is dead. Come along! 568 01:21:54,560 --> 01:21:57,120 Don't worry. It's only my mule, withdrawing. 569 01:22:16,400 --> 01:22:18,072 The desk of the president! 570 01:22:18,280 --> 01:22:19,633 But he is not here! 571 01:22:39,840 --> 01:22:40,716 Stop it! 572 01:22:40,920 --> 01:22:43,229 You have no right to sit here! 573 01:22:43,480 --> 01:22:47,359 Why has the president abandoned us? Why? 574 01:22:49,400 --> 01:22:52,472 Because your time is up and mine just starts. 575 01:22:52,680 --> 01:22:53,874 We said, stop it! 576 01:24:05,640 --> 01:24:07,153 What's going on? 577 01:24:12,680 --> 01:24:14,636 Damn, I can't hear anything! 578 01:24:17,720 --> 01:24:19,472 And Holm isn't here! 579 01:25:06,840 --> 01:25:08,398 Anybody there? 580 01:25:09,560 --> 01:25:11,039 Open up! 581 01:25:12,240 --> 01:25:13,992 Open this door. 582 01:25:14,200 --> 01:25:16,668 I am chancellor Zarka. 583 01:25:18,080 --> 01:25:19,433 Open! 584 01:25:19,600 --> 01:25:22,672 We will all die in here! 585 01:25:23,400 --> 01:25:25,550 Open! 586 01:25:47,880 --> 01:25:52,158 Face to face, after all these years, Clara. 587 01:25:54,120 --> 01:25:56,076 You have been taken risks. 588 01:25:56,720 --> 01:25:59,109 Did you see it all, what you've been looking for? 589 01:26:01,480 --> 01:26:02,799 Not a nice view... 590 01:26:08,600 --> 01:26:10,272 I get you up. 591 01:26:11,960 --> 01:26:13,279 Why let me go? 592 01:26:14,280 --> 01:26:16,111 The old world is finished. 593 01:26:19,440 --> 01:26:21,556 I am working on a new one. 594 01:26:36,800 --> 01:26:38,438 For them all is over. 595 01:26:39,440 --> 01:26:40,793 And for me? 596 01:26:44,720 --> 01:26:48,110 You didn't belong to the old world. 597 01:26:53,400 --> 01:26:54,879 This is my message. 598 01:26:55,840 --> 01:26:58,513 Your leaders will trust me. 599 01:27:00,000 --> 01:27:02,514 They are right to do so. 600 01:27:03,520 --> 01:27:05,272 What do I tell them? 601 01:27:05,840 --> 01:27:07,512 Tell them this: 602 01:27:15,800 --> 01:27:17,711 You know our language?! 603 01:27:18,280 --> 01:27:19,599 Of course. 604 01:27:20,280 --> 01:27:21,554 Your language... 605 01:27:23,160 --> 01:27:24,718 was forbidden by me. 606 01:27:24,920 --> 01:27:27,195 I am authorizing it again now. 607 01:27:29,560 --> 01:27:31,949 You do everything to stay in power, right! 608 01:27:33,920 --> 01:27:36,639 Your friends also think so. 609 01:27:37,720 --> 01:27:39,392 We are all the same. 610 01:27:40,120 --> 01:27:41,758 That's right. 611 01:27:42,920 --> 01:27:44,148 We are almost there. 612 01:27:44,360 --> 01:27:45,998 You will be expected. 613 01:27:47,320 --> 01:27:49,834 Now remember the message: 614 01:28:47,840 --> 01:28:49,717 You must be Clara. 615 01:28:50,320 --> 01:28:51,594 I am Holm. 616 01:28:53,000 --> 01:28:54,353 Very funny. 617 01:28:55,600 --> 01:28:57,272 Do I know you? 618 01:28:58,400 --> 01:28:59,594 Possible. 619 01:29:01,000 --> 01:29:03,434 Please come. People are waiting for you. 620 01:29:26,920 --> 01:29:28,831 You have a message for me. 621 01:29:29,720 --> 01:29:32,473 (Get in. Don't be afraid.) 40939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.