Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,564 --> 00:00:36,125
Seremos fi�is
Rough Riders sempre em desenvolvimento.
2
00:00:36,468 --> 00:00:39,665
Eu n�o vou parar at� que a nossa equipe
esteja competindo com os melhores.
3
00:00:39,738 --> 00:00:41,763
- Est�o comigo?
-Voc� tem o nosso total apoio, Lina.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,569
� claro, garota, como a m�o e a luva.
5
00:00:43,642 --> 00:00:47,373
Isso! Brigar! Matar! Ou seja, vencer!
6
00:00:48,814 --> 00:00:52,250
- Onde voc�s v�o, queridas?
-Ao campeonato Espirit.
7
00:00:52,317 --> 00:00:54,911
Onde compete
as melhores animadoras All Stars.
8
00:00:54,987 --> 00:00:57,387
Eles n�o parecem All Stars.
9
00:00:58,190 --> 00:01:01,421
Ainda n�o somos. Mas vamos ser.
10
00:01:01,493 --> 00:01:04,018
Ent�o eu acho
que voces n�o tem um desses.
11
00:01:05,397 --> 00:01:08,195
� um bracelete All Stars. Mas ...
12
00:01:08,267 --> 00:01:11,259
Somente as melhores equipes ganham.
Como voc� conseguiu?
13
00:01:11,336 --> 00:01:13,031
- O que voc� acha?
-Voc� s� pode ter roubado.
14
00:01:13,105 --> 00:01:14,504
Eu sei que roubou.
15
00:01:16,475 --> 00:01:17,601
N�o importa.
16
00:02:19,004 --> 00:02:22,462
Vamos competir aqui mesmo.
Vamos l�.
17
00:03:05,751 --> 00:03:09,016
- Catherine!
- N�o, mam�e!
18
00:03:09,321 --> 00:03:12,085
Lina, o que voc� est� fazendo?
- Ela se casou com Frenchy
19
00:03:26,905 --> 00:03:29,100
Chega! Voc� est� estragando tudo!
20
00:03:30,609 --> 00:03:31,598
Chega!
21
00:03:32,844 --> 00:03:34,209
O que esta acontecendo aqui?
22
00:03:35,047 --> 00:03:36,571
n�o encorage seu cora��o neste bairro!
23
00:03:36,648 --> 00:03:39,344
Lina ir� se mudar comigo
e minha filha para Malibu!
24
00:03:48,827 --> 00:03:49,816
N�o!
25
00:03:56,602 --> 00:03:58,365
Foi apenas um sonho.
26
00:03:59,271 --> 00:04:01,364
Foi apenas um sonho ruim.
27
00:04:06,044 --> 00:04:07,568
Agora o pesadelo come�a.
28
00:04:16,255 --> 00:04:18,120
Deixa eu te ajudar com isso, esposa.
29
00:04:18,190 --> 00:04:19,555
Obrigado, marido.
30
00:04:20,259 --> 00:04:23,854
Eu sei que isso soa bobo
mas nunca me canso de ouvir.
31
00:04:24,663 --> 00:04:26,756
E eu nunca me canso de dizer.
32
00:04:29,601 --> 00:04:31,831
Estou feliz de n�o ter almo�ado.
33
00:04:32,971 --> 00:04:35,201
Lina, voc� n�o precisa
ir � escola hoje, querida.
34
00:04:35,274 --> 00:04:37,970
Na verdade, sim. � meu �ltimo dia
na escola de Los Angeles
35
00:04:38,043 --> 00:04:40,307
e, como capit�,
tenho que resolver alguns assuntoss.
36
00:04:40,379 --> 00:04:43,212
Eu posso te levar, se quiser.
-N�o. Eu prefiro andar.
37
00:04:43,615 --> 00:04:46,413
Ou ser arrastada pelo �nibus.
Lina, seja agrad�vel.
38
00:04:47,719 --> 00:04:49,744
Vou chegar tarde. Tenho que ir.
39
00:04:51,356 --> 00:04:52,755
Bem. Tchau.
40
00:04:53,492 --> 00:04:55,426
Desculpe.
-N�o. Querida, ou�a
41
00:04:55,494 --> 00:04:57,826
voc� tem que dar tempo ao tempo.
Ela vai se adaptar.
42
00:04:57,963 --> 00:05:00,932
A�, seremos uma grande fam�lia feliz.
Eu prometo. ok?
43
00:05:22,120 --> 00:05:25,021
Eu odeio isso. E a filha dele me assusta.
44
00:05:25,157 --> 00:05:27,648
Parece muito com aquele filme,
Mulher solteira procura.
45
00:05:27,793 --> 00:05:30,921
Deveria estar muito animada
por ter uma nova irm�.
46
00:05:31,096 --> 00:05:33,894
Treyvonetta, qual �.
Sky n�o � minha irm�.
47
00:05:33,965 --> 00:05:35,830
N�o � de sangue, e sim,
por matrim�nio.
48
00:05:35,901 --> 00:05:40,895
Eu te entendo, Lina, mas n�o pode
reclamar de se mudar para Malibu.
49
00:05:41,239 --> 00:05:43,730
Viver� algo grande.
50
00:05:43,809 --> 00:05:45,208
Certo.
51
00:05:45,711 --> 00:05:47,338
Lovebirds Alerta.
52
00:05:47,746 --> 00:05:48,735
Como vai voc�?
53
00:05:49,648 --> 00:05:52,139
Trey e Lina aqui, ok? Tenho que ir.
54
00:05:52,217 --> 00:05:55,152
Vamos, querida, sabe que eu te amo.
55
00:05:55,520 --> 00:05:57,750
- Mais que deste carro?
"Ei,
56
00:05:58,724 --> 00:06:01,818
pelo menos, o carro me deixa
subir no cap�. Voc� n�o.
57
00:06:02,994 --> 00:06:05,189
Cuidado garota,.
"Eu vou..
58
00:06:05,263 --> 00:06:07,561
Voc� n�o quer que essas m�os
batam em voc�.
59
00:06:08,800 --> 00:06:10,563
Dale, G.
60
00:06:10,869 --> 00:06:14,737
Tranquilo, Oscar de la Ha-Ha.
N�o chegue tarde para me buscar.
61
00:06:14,806 --> 00:06:18,469
O que eu disse sobre me dar ordens
na frente das suas amigas?
62
00:06:18,677 --> 00:06:23,046
L� para as 4:30, Victor.
"Voc� n�o pode me dizer o que fazer.
63
00:06:23,482 --> 00:06:25,143
Eu sou um homem.
64
00:06:26,818 --> 00:06:30,049
Eu vou estar aqui �s 4:15
para encontrar o seu pequeno cap�.
65
00:06:32,824 --> 00:06:36,487
Ei, cuidem bem do meu beb�, ok?
66
00:06:36,561 --> 00:06:38,927
Victor, vai.
Vamos cuidar. Vamos.
67
00:06:39,798 --> 00:06:41,163
Em Gloriam�vil.
68
00:06:44,669 --> 00:06:50,005
Que desastre!
Jamais seremos All Stars sem voc�, Lina.
69
00:06:50,142 --> 00:06:52,133
N�o. N�s vamos ser All Stars.
70
00:06:52,210 --> 00:06:54,872
Estes casamentos apressados
nunca duram. Eu vou voltar.
71
00:06:54,946 --> 00:06:57,380
Se voc� est� t�o confiante de que ir� voltar,
72
00:06:57,449 --> 00:06:59,849
porque n�o fica aqui comigo?
73
00:07:00,051 --> 00:07:03,145
Porque minha m�e diz
que ir � escola, em Malibu
74
00:07:03,221 --> 00:07:04,813
� o melhor que poderia me acontecer.
75
00:07:04,890 --> 00:07:09,088
Ela diz: "Voc� vai ter uma melhor educa��o.
� seguro. N�o terei que me preocupar. "
76
00:07:09,594 --> 00:07:11,960
S�rio, porque ela tem que se preocupar?
77
00:07:12,030 --> 00:07:14,521
Al�m do mas, � o primeiro ano
que fomos realmente bem
78
00:07:14,599 --> 00:07:17,727
-Para se tornar All Stars.
-� assim que se fala.
79
00:07:17,803 --> 00:07:21,239
Vamos provar nosso talento.
-� assim que se fala.
80
00:07:21,306 --> 00:07:24,104
Eu quero voc� para ser o carro-chefe
enquanto eu estiver fora.
81
00:07:24,276 --> 00:07:27,177
Eu? Capit�? Sim, por qu�?
82
00:07:27,345 --> 00:07:31,543
Porque al�m de mim
� a mais experiente neste assunto.
83
00:07:31,650 --> 00:07:32,844
� verdade, G.
84
00:07:32,918 --> 00:07:37,855
Provavelmente nasceu dizendo:
M� d� um A ...
85
00:07:39,157 --> 00:07:41,057
Parece.
86
00:07:41,126 --> 00:07:44,857
Mas eu n�o vou ser a capit�.
Odeio estar no comando.
87
00:07:44,930 --> 00:07:48,297
Voc� tem o Victor em suas m�os.
88
00:07:48,366 --> 00:07:50,334
Sim.
N�o consigo imaginar como voc� consegue.
89
00:07:50,402 --> 00:07:52,597
Isso porque eu tenho algo que o Victor quer.
90
00:07:52,671 --> 00:07:56,232
E ele vai receber.
- Ele vai receber!
91
00:08:00,212 --> 00:08:03,238
Bem, vamos come�ar de novo
a onda vai ser assim.
92
00:08:03,315 --> 00:08:06,182
O que vai mudar agora.
Ela come�a com o mesmo bra�o e perna.
93
00:08:06,251 --> 00:08:10,244
� um, dois, tr�s, quatro.
As meninas de volta em cinco.
94
00:08:10,322 --> 00:08:13,018
Eu bati seis, seis, sete e oito.
Onda na moda.
95
00:08:13,091 --> 00:08:15,719
Sim, vamos tentar com a m�sica. Pronto?
96
00:08:17,596 --> 00:08:22,659
Cinco, seis, sete, oito.
Um, dois, tr�s, quatro. Voltar seis ...
97
00:08:25,303 --> 00:08:29,535
Que confus�o.
Sim, nossa garota est� morrendo.
98
00:08:29,608 --> 00:08:32,008
Estou testemunhando um "Animac�dio".
99
00:08:32,644 --> 00:08:34,805
- Voc� acha que isso vai melhorar?
Claro que n�o.
100
00:08:35,881 --> 00:08:37,872
�nicio do the Rough Riders
101
00:08:39,384 --> 00:08:40,476
S�rio!
102
00:08:41,453 --> 00:08:44,251
Tem que colocar de lado as diferen�as,
103
00:08:44,322 --> 00:08:47,223
porque quando eu for embora,
Gloria vai ser o carro-chefe.
104
00:08:49,561 --> 00:08:51,188
Bem, que assim seja, n�?
105
00:08:53,198 --> 00:08:56,463
Uma capit� n�o faz isso.
Desculpe. Minha culpa.
106
00:08:58,236 --> 00:09:02,935
Se queremos ser All-Stars,
devemos praticar, como tal, n�o �?
107
00:09:03,074 --> 00:09:05,269
Vamos faz�-lo. vamos se alhinhar.
108
00:09:07,078 --> 00:09:08,375
Sim.
-Mantenham a agilidade.
109
00:09:08,446 --> 00:09:10,243
Isso vai ser bom.
-Charmaine, n�o se esque�a
110
00:09:10,315 --> 00:09:12,044
salto em seis, n�o sete.
111
00:09:12,117 --> 00:09:14,677
Cinco, seis, sete, oito. M�sica.
112
00:09:24,229 --> 00:09:25,287
Certo.
113
00:09:29,167 --> 00:09:31,761
Lembre-se, n�s queremos ser All Stars.
114
00:09:39,010 --> 00:09:40,534
Sim
115
00:09:42,814 --> 00:09:46,545
Bem. voltando.
116
00:09:47,218 --> 00:09:49,709
Meninas. OK.
117
00:09:50,221 --> 00:09:51,552
Agora, fora!
118
00:09:52,724 --> 00:09:54,214
L� dentro, duro.
119
00:09:58,597 --> 00:10:00,224
Isso � sexy. Vamos l�.
120
00:10:01,299 --> 00:10:02,561
Interior.
121
00:10:03,101 --> 00:10:04,432
Vamos l�.
122
00:10:09,741 --> 00:10:13,074
- East Los Angeles!
- East Los Angeles!
123
00:10:13,445 --> 00:10:16,778
- East Los Angeles!
- East Los Angeles!
124
00:10:18,116 --> 00:10:19,242
Muito bem.
125
00:10:19,317 --> 00:10:22,218
E cinco minutos antes n�o podia.
126
00:10:27,425 --> 00:10:29,017
- O que � isso?
Um pequeno detalhe
127
00:10:29,094 --> 00:10:30,721
Para n�o esquecer da gente.
128
00:10:30,795 --> 00:10:34,253
Eu nunca vou esquec�-las.
Voc�s s�o minhas irm�s animadoras.
129
00:10:42,941 --> 00:10:44,909
J� estou sentindo falta.
130
00:10:47,779 --> 00:10:50,543
Volte logo, Lina. Muito em breve.
131
00:10:51,016 --> 00:10:54,076
Catarina, meu amor. Hora de ir.
132
00:11:12,370 --> 00:11:15,032
Sudeste de Los Angeles.
Para sempre.
133
00:11:15,273 --> 00:11:17,537
N�o se esque�a de n�s, Lina. N�s te amamos.
134
00:11:50,308 --> 00:11:53,607
Quantas fam�lias vivem aqui?
135
00:11:53,678 --> 00:11:56,078
Uma. Mas acabou de dobrar de tamanho.
136
00:11:56,214 --> 00:12:00,947
Eu quero que ambas se sintam confort�veis.
Mi casa es su casa.
137
00:12:01,519 --> 00:12:02,508
Obrigado, Henrique.
138
00:12:02,587 --> 00:12:04,748
Vamos, Henry n�o se pronuncia assim.
139
00:12:04,823 --> 00:12:06,154
Pode me chamar como quiser.
140
00:12:06,224 --> 00:12:08,021
S�rio? Que tal ...?
141
00:12:09,527 --> 00:12:11,085
S� se voc� puder falar na igreja.
142
00:12:11,162 --> 00:12:13,687
Isso vai limitar meu vocabul�rio.
143
00:12:27,645 --> 00:12:28,634
Uau!
144
00:12:29,814 --> 00:12:31,304
� este o meu quarto?
145
00:12:39,591 --> 00:12:42,287
Este n�o � o meu lugar, meninas.
146
00:12:47,966 --> 00:12:49,627
N�o. Isso est� errado.
147
00:12:49,701 --> 00:12:53,193
Por que ter um vaso quebrado
perto de um bom?
148
00:12:54,606 --> 00:12:57,200
N�o � um vaso, Lina. � um bid�.
149
00:12:57,842 --> 00:12:59,571
O qu�?
150
00:13:00,411 --> 00:13:01,400
Um bid�.
151
00:13:03,047 --> 00:13:05,481
Se usa para lavar ...
-N�o.
152
00:13:05,583 --> 00:13:07,016
Que nojo. Como ...?
153
00:13:07,719 --> 00:13:11,678
Eu n�o uso bebedouros p�blicos.
Voc� espera que eu use isso?
154
00:13:12,357 --> 00:13:13,688
Meu disse que era engra�ada.
155
00:13:13,758 --> 00:13:16,625
Obrigado, Sky, mas seu pai n�o me conhece.
156
00:13:16,694 --> 00:13:19,219
Nem mesmo a minha m�e.
157
00:13:19,297 --> 00:13:22,824
Talvez, mas n�o acho que isso seja importante.
158
00:13:23,835 --> 00:13:26,929
Ele disse que, com Elizabeth
Foi amor � primeira vista.
159
00:13:28,106 --> 00:13:31,405
Primeiro, ele viu a cabe�aa.
E logo depois os peitos.
160
00:13:32,377 --> 00:13:33,366
O qu�?
161
00:13:33,812 --> 00:13:34,801
Nada.
162
00:13:35,413 --> 00:13:41,113
Agora n�s somos irm�s.
Eu sempre quis ter uma.
163
00:13:42,520 --> 00:13:46,684
Ser� preciso mais do que um casamento
para sermos irm�s.
164
00:13:48,059 --> 00:13:50,323
Sim, eu sei.
165
00:13:50,595 --> 00:13:53,462
At� mesmo os Brady tiveram problemas.
� verdade.
166
00:13:54,432 --> 00:13:57,868
Bem, devo dizer que o jantar est� pronto.
167
00:13:59,871 --> 00:14:03,534
Eu n�o estou com fome.
Estou cansada. Foi um longo dia.
168
00:14:03,608 --> 00:14:04,802
Tudo bem.
169
00:14:06,077 --> 00:14:07,567
Infelizmente.
170
00:14:26,497 --> 00:14:28,727
Pr�ticas de coordena��o do conselho superior
171
00:14:28,800 --> 00:14:31,098
certifique-se que a Trey
prepare toda a volta.
172
00:14:31,169 --> 00:14:32,659
Sim. Sem problema.
173
00:14:33,004 --> 00:14:34,403
E a�, como est�?
174
00:14:35,206 --> 00:14:37,731
A vida dos ricos e irritante.
175
00:14:40,345 --> 00:14:42,370
Voc� tem que ver isto!
176
00:14:43,047 --> 00:14:45,914
O quarto dela � como um
santu�rio de animadoras.
177
00:14:47,719 --> 00:14:50,449
A m�e dela venceu tr�s campeonatos!
178
00:14:50,655 --> 00:14:54,056
Uau! olha, s�, essa menina
deve ter sangue de animadora.
179
00:14:54,125 --> 00:14:56,457
Pelo que vi, pulou uma gera��o.
180
00:14:56,561 --> 00:14:58,688
- O que est� procurando?
garota, tenho que desligar.
181
00:14:59,964 --> 00:15:01,761
Esta � sua m�e?
182
00:15:02,901 --> 00:15:04,163
Sim.
Uau.
183
00:15:06,971 --> 00:15:09,439
Deve ter sido uma animadora maravilhosa.
184
00:15:10,074 --> 00:15:13,441
N�o! Eu n�o gosto que toquem nas coisas dela.
185
00:15:13,544 --> 00:15:15,569
Desculpe.
Tudo bem.
186
00:15:16,581 --> 00:15:19,641
N�o tem problema.
187
00:15:22,186 --> 00:15:23,551
Bem. Vamos l�.
188
00:15:23,621 --> 00:15:26,613
N�o quero que se atrase
no seu primeiro dia de aula.
189
00:15:26,691 --> 00:15:29,387
Claro, porque ser uma novata
deve ser muito divertido.
190
00:15:32,030 --> 00:15:35,591
Sim, a piscina e o est�dio est� l�.
191
00:15:36,267 --> 00:15:40,169
E voc� pode almo�ar ou jantar sushi vegetariano.
192
00:15:40,338 --> 00:15:41,327
E. ..
193
00:15:43,007 --> 00:15:47,637
Esta � a turma de Tai Chi Chuan,
mas n�o d� nota para a Educa��o F�sica.
194
00:15:48,446 --> 00:15:49,970
N�o sei porqu�.
195
00:15:55,920 --> 00:15:57,114
Quem s�o?
196
00:15:57,188 --> 00:15:58,849
O Jaguares de Malibu.
197
00:15:59,691 --> 00:16:01,090
Uma equipa de All Stars.
198
00:16:01,159 --> 00:16:03,059
S�o o oposto das animadoras do gin�sio,
199
00:16:03,127 --> 00:16:06,426
mas, infelizmente,
algumas vivem nesta escola.
200
00:16:06,764 --> 00:16:10,598
S�o os Jaguars?
Venceram o campeonato Espirit ano passado.
201
00:16:10,835 --> 00:16:12,268
Avery � a capit�.
202
00:16:12,337 --> 00:16:16,000
� uma nojenta. Ela odeia os le�es marinhos.
203
00:16:16,140 --> 00:16:17,505
Por qu�?
204
00:16:17,575 --> 00:16:22,569
Era uma de n�s, mas como n�o
escolhemos ela para capit�, pediu para sair.
205
00:16:23,481 --> 00:16:26,075
E levou as nossas melhores animadoras.
206
00:16:26,818 --> 00:16:29,412
Voc� n�o pode se aproximar delas.
207
00:16:30,321 --> 00:16:31,720
Olhe ent�o.
208
00:16:32,623 --> 00:16:33,851
Avery?
209
00:16:35,693 --> 00:16:39,959
O Jaguares estavam maravilhosos
no campeonato Spirit do ano passado.
210
00:16:40,031 --> 00:16:42,932
Desculpe, eu n�o dou aut�grafos.
211
00:16:43,434 --> 00:16:47,131
N�o, eu n�o sou um f�. Sou Catalina.
212
00:16:47,205 --> 00:16:50,265
A minha equipe est� a leste de Los Angeles
muito perto de ser All Stars.
213
00:16:50,341 --> 00:16:53,777
Uau! Olha o quanto me importo.
214
00:16:53,845 --> 00:16:57,178
Voc� vai se importar quando
ganharmos a pulseira deste ano.
215
00:16:57,715 --> 00:16:58,807
Linda.
216
00:16:59,317 --> 00:17:01,251
para isso, voc� ter� que
ganhar da gente.
217
00:17:01,319 --> 00:17:04,755
E isso � rid�culo.
Com estas roupas.
218
00:17:05,023 --> 00:17:08,618
- Por acaso falei com voc�?
Desculpe.
219
00:17:08,693 --> 00:17:12,424
N�o h� tempo para brigas, Kayla.
220
00:17:12,497 --> 00:17:14,727
Na verdade, gata,
221
00:17:15,867 --> 00:17:19,826
Por que n�o volta para
East Los Angeles? Fica em dire��o ao sul,
222
00:17:19,937 --> 00:17:22,531
e quando sentir o cheiro da pobreza,
ter� chegado em casa.
223
00:17:22,607 --> 00:17:27,374
Desculpe, Lina mora aqui agora.
224
00:17:27,445 --> 00:17:32,280
Espere um pouco. Sua m�e � a empregada mexicana
que se casou com o pai da Sky.
225
00:17:32,350 --> 00:17:33,749
N�o parece mexicana.
226
00:17:33,818 --> 00:17:36,412
S� pra saber, Somos Americanas de Cuba.
227
00:17:36,487 --> 00:17:39,354
Fascinante.
E minha m�e era uma gar�onete.
228
00:17:39,590 --> 00:17:41,387
Uma empregada com gorjetas.
229
00:17:42,093 --> 00:17:45,790
Voc�s t�m sorte que minhas meninas
n�o est�o aqui, porque se estivessem ...
230
00:17:45,863 --> 00:17:49,128
Pare com o drama urbano, Gata
231
00:17:49,267 --> 00:17:51,599
Afinal, voc� est� com sorte.
232
00:17:52,170 --> 00:17:55,901
Hoje voc� conheceu uma verdadeira All Stars.
233
00:18:01,379 --> 00:18:03,973
elas sabem tratar mal o povo de Malibu.
234
00:18:13,758 --> 00:18:16,693
Adivinhem. Fim de jogo. N�s vencemos de dois.
235
00:18:21,365 --> 00:18:22,855
Isso � nojento.
236
00:18:22,934 --> 00:18:25,266
Desculpe. Quem � voc�?
237
00:18:25,336 --> 00:18:26,598
Lina. Quem � voc�?
238
00:18:26,671 --> 00:18:29,606
Estou surpreso que voc� n�o saiba.
Eu sou Evan.
239
00:18:29,674 --> 00:18:32,074
Evan, voc� est� com o nariz sujo.
240
00:18:46,157 --> 00:18:48,489
Conheci os Jaguars.
Temos que derrot�-los!
241
00:18:48,559 --> 00:18:51,687
N�o posso falar agora.
PROBLEMA S�RIO! depois eu chamo.
242
00:18:52,864 --> 00:18:53,853
Ol�.
243
00:18:54,832 --> 00:18:57,164
Descobrimos seu estilo.
244
00:18:57,268 --> 00:19:01,068
Trata-se de roupas velhas?
Suponho que seja antiga.
245
00:19:01,672 --> 00:19:04,664
N�o, mais a costura e para desabrigados.
246
00:19:04,742 --> 00:19:07,870
N�o me importa o que pensam,
Fulanas de marcas.
247
00:19:07,945 --> 00:19:10,573
-De onde eu venho, isso � �timo.
-Mas agora voc� est� aqui,
248
00:19:10,648 --> 00:19:14,607
isso combina com um dente preto.
-Se quiser vamos descutir l� fora
249
00:19:14,719 --> 00:19:17,552
-Merda.
Espere, a� querida.
250
00:19:17,722 --> 00:19:21,385
Sim, gata, uma coisa � ser vestir mal,
251
00:19:21,959 --> 00:19:27,090
mas a menos que queira
que eles te fa�am uma cirurgia facial permanente,
252
00:19:27,732 --> 00:19:29,427
N�o me ameace.
253
00:19:39,744 --> 00:19:43,236
-Voc� deve sera Lina.
-Sim. Quem � voc�?
254
00:19:43,314 --> 00:19:48,251
Sou amiga da Sky, Christina.
Estamos juntas na torcida.
255
00:19:48,819 --> 00:19:51,947
- Voc� � uma l�der de torcida?
-Somos os Le�es Marinhos.
256
00:19:52,590 --> 00:19:56,185
Sem ofensa, mas parece que
voc� fez uma "animatomia".
257
00:19:56,661 --> 00:20:00,927
Por que as pessoas dizem sem ofensa
pouco antes de ofend�-lo?
258
00:20:03,301 --> 00:20:04,825
Olha, foi uma ...
259
00:20:04,902 --> 00:20:09,896
Sem ofensa, Lina,
mas voc� � igual a eles.
260
00:20:39,036 --> 00:20:40,560
-Ol�, Lina.
-Fale
261
00:20:40,638 --> 00:20:43,038
treinem a combina��o Liberty.
Tem que sair perfeito.
262
00:20:45,243 --> 00:20:48,371
Lina, espera. Victor, pare de subir e abaixar.
263
00:20:48,446 --> 00:20:52,576
Sei que quer me ver para cime e para baixo?
Ok, boneca.
264
00:20:53,684 --> 00:20:54,742
Temos um problema.
265
00:20:55,052 --> 00:20:57,885
N�o diga isso, Gloria.
Enfrente! Pratiquem mais.
266
00:20:57,955 --> 00:20:58,944
Eu fiz, mas ...
267
00:20:59,023 --> 00:21:00,854
Incentive-os! Inspirem-os!
268
00:21:01,025 --> 00:21:04,791
N�o h� ningu�m para inspirar.
Todos abandonaram.
269
00:21:05,029 --> 00:21:06,428
Todos com exce��o da Trey.
270
00:21:06,497 --> 00:21:09,591
-Minha equipe acabou? Por qu�?
271
00:21:09,667 --> 00:21:11,965
Porque. Lina, eu n�o sou voc�.
272
00:21:12,036 --> 00:21:13,367
Ok? eles n�o acreditam
273
00:21:13,437 --> 00:21:16,736
que possam se tornar All Stars, e eu tamb�m n�o.
Desculpe.
274
00:21:17,108 --> 00:21:20,407
Certo. Eu sei que voc� tentou.
275
00:21:20,478 --> 00:21:21,911
Eu realmente tentei.
276
00:21:23,914 --> 00:21:27,941
Mas nem tudo � mau.
Voc� ainda � a princesa Lina
277
00:21:28,019 --> 00:21:29,850
que vive em Malibu.
278
00:21:30,588 --> 00:21:31,577
Jaguars!
279
00:21:35,226 --> 00:21:38,389
Nem tudo � bom aqui, minha irm�.
280
00:21:38,596 --> 00:21:41,963
Tenho que desligar.
Meu �nibus chegou.
281
00:21:44,635 --> 00:21:45,829
Desligou.
282
00:21:54,645 --> 00:21:56,510
Lamento pela sua equipe.
283
00:21:56,947 --> 00:21:58,471
Voc� vai conseguir resolver.
284
00:21:59,517 --> 00:22:01,041
Claro.
285
00:22:02,353 --> 00:22:07,290
Mas se voc� quiser ficar em forma
at� ent�o, h� espa�o no le�es marinhos.
286
00:22:07,625 --> 00:22:09,388
Voc� est� falando s�rio?
287
00:22:09,493 --> 00:22:12,951
Minha equipe ainda est� quente,
E voc� tenta me recrutar?
288
00:22:14,999 --> 00:22:16,466
Voc� est� certa.
289
00:22:17,401 --> 00:22:18,993
Me desculpe. Eu ...
290
00:22:28,412 --> 00:22:30,710
Por que voc� disse isso a Sky?
291
00:22:31,315 --> 00:22:34,011
Por qu�? Ela n�o � minha irm� de verdade.
292
00:22:34,318 --> 00:22:35,842
Em Los Angeles, tinha uma fam�lia.
293
00:22:35,920 --> 00:22:37,911
Agora voc� tem uma fam�lia aqui, Lina.
294
00:22:37,988 --> 00:22:40,388
E a Sky j� passou por muitas coisas dif�ceis.
295
00:22:40,458 --> 00:22:42,892
Como voc� se sentiria se me perdesse?
296
00:22:45,196 --> 00:22:48,222
Ok, tentarei ser mais agrad�vel.
297
00:22:48,299 --> 00:22:50,358
Voc� vai fazer muito mais .
298
00:22:50,768 --> 00:22:52,963
Voc� vai participar dos le�es marinhos.
299
00:23:16,127 --> 00:23:17,594
Voc� vai fazer o teste?
300
00:23:19,864 --> 00:23:23,356
N�o, estou apenas olhando.
301
00:23:23,768 --> 00:23:25,326
Certo.
302
00:23:25,636 --> 00:23:28,867
Est� muito pior
desde que minha irm� saiu.
303
00:23:30,408 --> 00:23:32,933
N�o. Voc� � irm�o da Avery?
304
00:23:33,744 --> 00:23:34,904
Acho que voc� n�o � do f�-clube.
305
00:23:34,979 --> 00:23:39,177
Vou abrir meu pr�prio f�-clube.
Ele ser� chamado de "Avery pode beijar meu rabo".
306
00:23:39,250 --> 00:23:42,447
Ok? Voc� n�o ser� a �nica membro.
307
00:23:44,789 --> 00:23:48,281
Nem todas as meninas bonitas
s�o animadoras.
308
00:23:48,559 --> 00:23:50,493
O que eles fazem � muito dif�cil.
309
00:23:50,561 --> 00:23:51,550
N�o � assim.
310
00:23:51,629 --> 00:23:52,755
N�o?
311
00:23:52,830 --> 00:23:55,196
� f�cil para uma l�der de torcida
dizer isso.
312
00:23:55,266 --> 00:23:56,392
Concordo.
313
00:23:57,468 --> 00:24:00,266
Quer treinar? Voc� joga bola?
314
00:24:01,105 --> 00:24:02,732
-Talvez.
- Voc� pode jogar?
315
00:24:05,443 --> 00:24:06,740
Vamos, pega � s�rio.
316
00:24:06,811 --> 00:24:09,575
N�o, desta vez. vamos.
317
00:24:10,414 --> 00:24:12,507
-Tudo bem.
-Vai. Bem ali.
318
00:24:17,822 --> 00:24:20,382
Me desculpe.
Treinador, desculpe.
319
00:24:22,026 --> 00:24:25,655
-Voc� pensa que eu sou idiota, n�?
-Um pouco, talvez.
320
00:24:27,198 --> 00:24:28,426
Vem c�.
321
00:24:29,900 --> 00:24:31,492
� assim, que se lan�a.
322
00:24:36,106 --> 00:24:37,767
Isso a�.
323
00:24:39,910 --> 00:24:41,309
Perfeito.
324
00:24:43,881 --> 00:24:46,475
-Olhe para isso.
-Tudo bem.
325
00:24:54,859 --> 00:24:56,724
Lina! Voc� veio!
326
00:25:42,206 --> 00:25:44,265
Boas not�cias. Voc� entra para a equipe.
327
00:25:44,341 --> 00:25:48,175
Vamos aceit�-la, na equipe.
-E ser� a capit�.
328
00:25:49,179 --> 00:25:53,707
-Mas voc� � a capit�.
-Sim. Por obriga��o, mas sou terr�vel.
329
00:25:53,784 --> 00:25:56,719
-Mas voc� � muito boa.
-Sim.
330
00:25:56,787 --> 00:26:00,382
-Voc� poderia nos ajudar.
-Eu pensei que poderia ajudar, mas n�o.
331
00:26:00,624 --> 00:26:02,091
-Vamos l�.
-Vamos l�.
332
00:26:02,159 --> 00:26:04,525
Use seus poderes para o bem.
333
00:26:04,595 --> 00:26:08,053
N�s animamos todos os jogos do Evan.
334
00:26:08,599 --> 00:26:09,623
Sim
335
00:26:09,700 --> 00:26:13,636
- Isso n�o me iteressa.
-Claro.
336
00:26:14,772 --> 00:26:16,740
Vou fingir que acredito em voc�.
337
00:26:17,041 --> 00:26:20,977
Por favor, Lina, trabalharemos duro.
Eu prometo.
338
00:26:21,045 --> 00:26:23,843
-Eu me contentaria com aceit�vel.
-Boa sorte.
339
00:26:23,914 --> 00:26:25,142
N�s ainda temos um lugar.
340
00:26:25,215 --> 00:26:29,174
Voc� poderia complet�-lo com quem quisesse.
Pode ser algu�m bom.
341
00:26:31,322 --> 00:26:33,449
Qualquer um?
342
00:26:34,325 --> 00:26:35,690
Promete que vai me ajudar.
343
00:26:35,759 --> 00:26:38,785
Farei o que for preciso.
344
00:26:43,701 --> 00:26:45,168
Ok, eu aceito.
345
00:26:57,481 --> 00:26:58,505
Sim? Posso ajudar?
346
00:26:58,582 --> 00:27:00,573
Lina!
347
00:27:03,787 --> 00:27:06,017
Conhe�a a nova membro da equipe.
348
00:27:06,090 --> 00:27:08,285
- Acima do Mar Crabs!
-Le�es Marinhos.
349
00:27:10,628 --> 00:27:12,562
Voc� disse que tenho que me esfor�ar mais.
350
00:27:12,630 --> 00:27:16,225
Ei, idiota, voc� tem uma grande casa!
351
00:27:17,801 --> 00:27:18,825
Obrigado.
352
00:27:18,902 --> 00:27:23,032
A gentileza de Henrique n�o � desculpa
para tirar proveito dele, Lina.
353
00:27:23,173 --> 00:27:24,572
Nem um pouquinho?
354
00:27:24,642 --> 00:27:27,202
Gl�ria, sua m�e deve estar
preocupada com voc�.
355
00:27:27,811 --> 00:27:29,403
Eu quase me esqueci.
356
00:27:33,117 --> 00:27:37,076
Ela tem que ir trabalhar, mas vai ligar
amanh� para agradecer.
357
00:27:37,154 --> 00:27:38,746
Eu tenho um namorado.
358
00:27:38,822 --> 00:27:42,815
Mam�e acha que isso � como
programa de prote��o da virgem.
359
00:27:42,893 --> 00:27:45,760
Voc� sabe que existem listas de espera
para entrar na sua escola, certo?
360
00:27:45,829 --> 00:27:49,265
Papai, voc� n�o pode "desenrolar" com o diretor?
361
00:27:49,333 --> 00:27:51,927
Desenrolar? Diga-me voc� n�o est�
ensinando nosso vocabul�rio.
362
00:27:52,002 --> 00:27:55,199
Vamos, pai.
Contatos s�o para aproveitar.
363
00:27:55,339 --> 00:27:57,830
George W. Bush, foi para Yale, certo?
364
00:27:57,908 --> 00:28:00,775
Vamos l�. N�o podemos ignorar
uma animadora.
365
00:28:02,312 --> 00:28:05,179
Por favor, " papito".
366
00:28:05,616 --> 00:28:08,744
Ele usou o " papito".
Ela � boa.
367
00:28:11,321 --> 00:28:12,447
Concordo.
368
00:28:17,327 --> 00:28:19,192
-Obrigado.
-Obrigado.
369
00:28:26,036 --> 00:28:27,765
Cinco, seis, sete, oito.
370
00:28:33,744 --> 00:28:35,609
-Esses s�o os Le�es da montanha?
371
00:28:35,679 --> 00:28:39,410
Os le�es marinhos. N�o, esses s�o os jaguares.
372
00:28:46,056 --> 00:28:50,516
N�o. Isso foi muito ruim!
373
00:28:51,995 --> 00:28:52,984
Sim
374
00:28:55,699 --> 00:28:58,668
Parece que a "Dora", a Aventureira
tem uma nova amiga.
375
00:28:59,837 --> 00:29:03,068
S�rio, gata, voc� � muito abusada.
376
00:29:03,474 --> 00:29:06,705
N�o tem nada melhor para fazer?
377
00:29:07,344 --> 00:29:11,644
Melhor do que ver voc� suar
bronzeado artificial? Sim
378
00:29:11,715 --> 00:29:14,843
Na verdade, eu estou indo para treinar
com os le�es marinhos.
379
00:29:15,285 --> 00:29:17,082
Fui eleita capit�.
380
00:29:17,287 --> 00:29:20,950
E voc� se orgulha disso.
Que "Animadorivil�gio"!
381
00:29:22,059 --> 00:29:25,654
N�o finja que n�o queria ser
a capit� dos le�es marinhos, Avery.
382
00:29:26,430 --> 00:29:29,263
Isso foi quando fazia caridade.
383
00:29:29,767 --> 00:29:32,702
-Eu superei.
-Superou.
384
00:29:33,971 --> 00:29:36,030
Voc� � muito " forte".
385
00:29:36,940 --> 00:29:38,464
Tamb�m vai treinar com os
Le�es Marinhos?
386
00:29:38,542 --> 00:29:40,567
Ou voc� faz exerc�cios no pasto?
387
00:29:41,512 --> 00:29:46,677
Espere. Ela disse que voc�
388
00:29:47,251 --> 00:29:50,846
grandes m�sculos. Grande como uma vaca.
389
00:29:52,122 --> 00:29:55,216
Sou bilingue. Voc� sabe?
Tamb�m falo L�ngua de vadia.
390
00:29:55,826 --> 00:29:59,489
� assim �. "Animaburras". Malas e esquel�ticas.
391
00:29:59,797 --> 00:30:01,230
-Melhor do que gordura.
-Vamos l�.
392
00:30:01,298 --> 00:30:02,788
Aguarde ... Um segundo.
393
00:30:02,866 --> 00:30:05,027
Suas meninas entram atrasadas.
394
00:30:05,335 --> 00:30:07,565
Precisam aguardar em um, e depois ...
395
00:30:14,511 --> 00:30:18,277
Claro. Ensine os Le�es Marinhos
fazer isso.
396
00:30:18,348 --> 00:30:21,010
Talvez, ent�o, ficarei impressionada.
397
00:30:21,585 --> 00:30:24,281
Eu prefiro ser uma Le�o-Marinho
se esse � o melhor que voc� tem.
398
00:30:24,354 --> 00:30:29,018
Gata, eu acho que a sua amiguinha
n�o viu o resto da equipe.
399
00:30:29,092 --> 00:30:30,116
Certo?
400
00:30:32,763 --> 00:30:35,459
-Eles s�o muito bons. S�rio.
-Muito bom.
401
00:30:35,532 --> 00:30:38,000
Seus Le�es Marinhos t�m talento, certo?
402
00:30:46,143 --> 00:30:49,909
-Eles t�m potencial.
- S�rio? Onde � que eles escondem?
403
00:30:53,050 --> 00:30:55,109
Porque � que a garota esta dan�ando
com a l�ngua de fora?
404
00:30:55,185 --> 00:30:57,619
Ela diz que a ajuda a se concentrar.
405
00:30:57,921 --> 00:31:01,914
Eu tive um c�o que fazia isso.
E nem por isso poderia ser um l�der de torcida.
406
00:31:02,326 --> 00:31:07,229
Eu sei que � ruim,
mas Cristina fazia acrobacias.
407
00:31:07,297 --> 00:31:10,061
e a Sky tem esp�rito.
408
00:31:10,667 --> 00:31:13,727
E n�o se esque�a
Sua m�e ganhou todos os pr�mios.
409
00:31:13,804 --> 00:31:16,534
E no fundo, est� em suas entranhas.
410
00:31:17,808 --> 00:31:20,538
Pena que isso n�o �
no c�rebro ou nos m�sculos.
411
00:31:21,078 --> 00:31:23,706
-Vamos trabalhar.
Ok.
412
00:31:24,014 --> 00:31:25,140
Seis, sete, oito.
413
00:31:25,215 --> 00:31:26,477
-Um, dois, tr�s ...
-Baixando.
414
00:31:26,550 --> 00:31:28,609
-Baixando.
-... Quatro, cinco, seis, sete, oito.
415
00:31:28,685 --> 00:31:30,380
Um, dois, tr�s, quatro.
416
00:31:31,255 --> 00:31:32,916
Acima dos joelhos.
417
00:31:32,990 --> 00:31:34,150
CASA DOS LE�ES MARINHOS DE MALIBU.
418
00:31:34,224 --> 00:31:35,350
Seis. N�o est�o muito bem.
419
00:31:35,425 --> 00:31:38,019
Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis.
420
00:32:05,489 --> 00:32:07,218
Quatro, cinco, seis. Um
421
00:32:11,428 --> 00:32:13,020
Voc� est� bem?
422
00:32:13,096 --> 00:32:14,358
Voc� est� bem?
423
00:32:15,365 --> 00:32:17,765
Eu prefiro comer uma cueca e morrer.
424
00:32:18,035 --> 00:32:21,698
Cueca suja e fedorenta
de um dia inteiro de uso.
425
00:32:25,943 --> 00:32:27,843
Whitney volte!
426
00:32:31,014 --> 00:32:35,144
Era uma das melhores dan�arinas.
Sei que n�o vai ajudar muito,
427
00:32:35,218 --> 00:32:38,119
mas o que vamos fazer agora?
428
00:32:42,292 --> 00:32:43,782
Eu tenho uma id�ia.
429
00:32:56,506 --> 00:32:58,303
Esta � a casa!
430
00:33:04,314 --> 00:33:07,750
Essa � boa! Cribs, todos deveriam vir.
431
00:33:08,018 --> 00:33:10,509
Ol�, sou Treyvonetta.
432
00:33:11,321 --> 00:33:13,551
Menina, quantos quartos tem?
433
00:33:14,191 --> 00:33:16,591
Seis quartos e sete banheiros e meio.
434
00:33:16,927 --> 00:33:20,158
Cada um tem sua pr�pria su�te.
- �timo!
435
00:33:21,298 --> 00:33:23,027
Vai ter que me guiar.
436
00:33:29,773 --> 00:33:32,936
Gloria, Trey e eu vamos mostrar. Sim?
437
00:33:33,076 --> 00:33:35,169
Cinco, seis, sete, oito.
438
00:33:35,245 --> 00:33:39,238
Um, dois, tr�s e quatro.
Cinco, seis, sete, oito.
439
00:33:39,316 --> 00:33:43,184
Um, dois, tr�s e quatro.
Cinco, seis, sete, oito.
440
00:33:43,253 --> 00:33:47,189
Um, dois, tr�s e quatro.
Cinco, seis, descascador.
441
00:33:47,257 --> 00:33:50,021
Um, dois, tr�s e gesto.
442
00:33:50,093 --> 00:33:53,324
Eu me sinto t�o branca.
443
00:33:53,630 --> 00:33:56,497
Eu tamb�m. Branca como Clay Aiken.
444
00:33:56,633 --> 00:33:58,464
Bem. Vamos l� levantem.
445
00:33:58,535 --> 00:34:01,868
O ritmo n�o tem cor.
Agitando e dan�ando.
446
00:34:01,938 --> 00:34:03,667
-Vamos nos divertir.
- � isso! Vamos l�.
447
00:34:03,740 --> 00:34:05,002
Sacudam o que mam�e lhes deu.
448
00:34:05,075 --> 00:34:10,035
Poder�amos seguir a velha rotina
at� depois do jogo.
449
00:34:10,747 --> 00:34:12,738
Ou at� que nos formemos.
450
00:34:12,816 --> 00:34:15,011
Voc�s querem que a escola os respeitem, certo?
451
00:34:15,085 --> 00:34:16,143
-Sim.
-Sim.
452
00:34:16,219 --> 00:34:17,550
Ent�o se respeitem.
453
00:34:17,621 --> 00:34:19,521
Voc�s tem que melhorar suas habilidades.
454
00:34:19,589 --> 00:34:23,992
Dancem. como se estivesem
"Quentes".
455
00:34:24,661 --> 00:34:26,561
Vamos, meninas.
-Tomem nota.
456
00:34:27,631 --> 00:34:33,160
Sim, Existe uma vers�o mais simples que "Quentes"?
457
00:34:34,671 --> 00:34:37,037
C�us, esta � a vers�o mais f�cil.
458
00:34:37,107 --> 00:34:38,506
Vamos l�, Le�es marinhos.
459
00:34:39,976 --> 00:34:41,603
Voc�s podem fazer.
-Sim, vamos.
460
00:34:41,678 --> 00:34:42,975
Bem. Em forma��o.
461
00:34:53,723 --> 00:34:55,953
Gloria, olha quem chegou.
462
00:34:56,026 --> 00:34:57,186
Victor!
463
00:34:59,396 --> 00:35:00,488
Victor!
464
00:35:02,732 --> 00:35:06,099
-Voc� veio aqui para me ver.
-Voc� � minha garota.
465
00:35:06,336 --> 00:35:08,167
Te sigo onde for.
466
00:35:08,705 --> 00:35:10,036
Como � doce.
467
00:35:10,740 --> 00:35:13,174
- Me arruma $ 20 para a gasolina?
- N�o!
468
00:35:14,444 --> 00:35:15,604
Droga!
469
00:35:17,180 --> 00:35:18,875
Quem � ela?
470
00:35:20,584 --> 00:35:24,452
Sou Sky. Prazer em conhec�-lo.
471
00:35:25,922 --> 00:35:28,220
Voc� � a irm� de Lina por parte de pai.
472
00:35:28,291 --> 00:35:30,691
-Eu n�o tinha pensado assim.
-Na verdade, n�o.
473
00:35:30,760 --> 00:35:34,059
Lina. Quem � esse cara
quem est� te olhando?
474
00:35:35,866 --> 00:35:38,562
Vai, Lina.
Ele � lindo como a pele de um beb�.
475
00:35:38,635 --> 00:35:40,626
N�o importa. � apenas um garoto.
476
00:35:40,704 --> 00:35:45,038
Certo.
Evan � o garoto mais popular da escola.
477
00:35:45,809 --> 00:35:47,401
Por favor. Eu n�o estou impressionada.
478
00:35:47,477 --> 00:35:50,571
Lina, se algu�m te pertubar em Malibu,
479
00:35:51,515 --> 00:35:54,575
Eu acabo com ele rapidamente.
480
00:35:55,218 --> 00:35:57,049
-Olhe para isso.
-Olhe para isso.
481
00:35:57,120 --> 00:35:58,985
V� busc�-lo, papi. Vai!
482
00:36:00,891 --> 00:36:02,085
Olhe.
483
00:36:02,159 --> 00:36:04,650
- O que esta acontecendo?
-� um desastre.
484
00:36:10,200 --> 00:36:12,998
- Como est�, irm�o?
-Deus, este � o seu carro?
485
00:36:13,069 --> 00:36:17,768
Sim, feito na medida com tudo
que tem de melhor.
486
00:36:18,475 --> 00:36:20,602
O que voc� acha, rato de praia?
487
00:36:21,912 --> 00:36:23,209
� atraente.
488
00:36:23,780 --> 00:36:25,407
Bem. Veja isto.
489
00:36:25,615 --> 00:36:28,584
-Espero que n�o o assuste muito.
-Vai ser bom.
490
00:36:31,087 --> 00:36:33,681
Deveria assustar e n�o fazer amigos.
491
00:36:33,757 --> 00:36:34,985
O qu�?
492
00:36:35,192 --> 00:36:37,752
-Muito bem feito.
-Obrigado, amigo.
493
00:36:38,195 --> 00:36:41,858
� bom saber como n�s somos
em East Los Angeles.
494
00:36:42,065 --> 00:36:44,226
-Eu sou Victor.
Evan.
495
00:36:44,901 --> 00:36:46,869
Parece que eles v�o se abra�ar.
496
00:36:48,405 --> 00:36:49,565
Eles est�o se abra�ando.
497
00:36:49,639 --> 00:36:53,234
Isso acontece quando voc� envia um chihuahua
para fazer o trabalho de um touro.
498
00:36:53,310 --> 00:36:56,473
O que h� com voc�, Evan?
Quer se engra�ar com Lina?
499
00:36:56,546 --> 00:36:57,979
Estou tentando.
500
00:36:58,248 --> 00:37:00,546
Mas cada vez que me aproximo,
Eu digo uma coisa est�pida.
501
00:37:00,617 --> 00:37:02,312
Eu n�o sei como ela est� me vendo.
502
00:37:02,385 --> 00:37:06,219
Voc� precisa aprender a lidar com essas meninas.
503
00:37:06,289 --> 00:37:07,950
-Voc� deveria estar na onda.
-Sim.
504
00:37:08,024 --> 00:37:11,516
Eles adoram. vamos amigo.
Eu vou te ensinar.
505
00:37:12,128 --> 00:37:14,255
Vamos l�.
506
00:37:14,364 --> 00:37:16,355
Esperem.
Por que eles est�o vindo aqui?
507
00:37:16,433 --> 00:37:17,957
Esperem.
R�pido. Olha os meus l�bios.
508
00:37:18,034 --> 00:37:21,231
-Batom. Toma.
-Perfeito. Melancia.
509
00:37:22,739 --> 00:37:23,728
Obrigado.
510
00:37:26,042 --> 00:37:27,839
Gloria ...
-Sim.
511
00:37:27,911 --> 00:37:31,711
Vamos embora.
Evan quer conversar com a garota dele.
512
00:37:31,781 --> 00:37:34,306
-Bem. Voc� concorda?
-Sim, eu n�o me importo.
513
00:37:35,318 --> 00:37:37,343
Bem. Vamos esperar no carro.
514
00:37:38,521 --> 00:37:40,512
Pare de olhar. Vamos l�.
515
00:37:46,529 --> 00:37:48,588
Assim que se faz.
516
00:37:49,399 --> 00:37:50,866
Vamos l�.
517
00:37:50,934 --> 00:37:53,334
-Bem ...
-Bem ...
518
00:37:53,403 --> 00:37:55,928
-Devemos passar mais tempo juntos.
-Sim, claro.
519
00:37:56,172 --> 00:37:58,538
Sua irm� ficaria louca se
ela nos visse juntos.
520
00:37:58,608 --> 00:38:01,168
Que fique. N�o � nada de novo.
521
00:38:01,244 --> 00:38:03,109
-Tudo bem.
- Sim?
522
00:38:03,179 --> 00:38:05,443
Talvez. Vou pensar.
523
00:38:06,516 --> 00:38:08,916
-Tudo bem.
-Te vejo no jogo amanh�.
524
00:38:08,985 --> 00:38:10,475
Sim
525
00:38:22,399 --> 00:38:25,163
BASQUETEBOL
LE�ES MARINHO! - MVHS
526
00:39:22,258 --> 00:39:24,123
Levante-se, r�pido. Me d� a m�o.
527
00:39:24,194 --> 00:39:28,221
Elas est�o piores do que antes.
Isto me agrada.
528
00:39:28,631 --> 00:39:31,498
Eu sabia que valia a pena
chegar tarde para o treino.
529
00:39:37,140 --> 00:39:38,869
Vamos tir�-los da mis�ria.
530
00:39:39,976 --> 00:39:41,102
Jaguars.
531
00:39:48,318 --> 00:39:49,910
N�o podemos nos tirar.
532
00:39:50,120 --> 00:39:51,348
Claro que n�o.
533
00:39:51,721 --> 00:39:52,779
Vamos l�.
534
00:40:30,660 --> 00:40:32,150
- Jaguars!
- Jaguars!
535
00:40:33,096 --> 00:40:38,432
Se voc� quer vencer, n�o pare de gritar.
Luta Quando voc� diz "e" dizer "."
536
00:40:38,501 --> 00:40:39,729
- Ya!
- Luta!
537
00:40:39,803 --> 00:40:41,065
- Ya!
- Luta!
538
00:40:41,171 --> 00:40:43,537
Malibu Vista!
539
00:40:49,979 --> 00:40:51,173
� a terra dos le�es marinhos.
540
00:40:51,247 --> 00:40:53,681
N�o mexa novamente
seu rabo arrogante aqui.
541
00:40:53,750 --> 00:40:58,153
Quem vai mostrar � escola
uma torcida verdadeira?
542
00:40:58,221 --> 00:41:00,348
N�o esta banda de mariachi.
543
00:41:00,423 --> 00:41:02,254
Voc� tem sorte que eu encontrei Jesus.
544
00:41:02,325 --> 00:41:04,225
-Silencio. Sim?
-Eu n�o sujo as minhas m�os.
545
00:41:04,294 --> 00:41:07,024
Concordo.
Mas n�o pode lutar com garotas como essa.
546
00:41:07,096 --> 00:41:08,893
-V�o te acusar.
-Claro.
547
00:41:09,766 --> 00:41:11,028
Fujam.
548
00:41:17,707 --> 00:41:18,833
Jaguars.
549
00:41:25,815 --> 00:41:28,511
- Treino de emerg�ncia?
-Sim. O que for preciso.
550
00:41:28,585 --> 00:41:31,713
Lina. lamento por minha irm�.
551
00:41:31,788 --> 00:41:33,517
-Ela � ...
-Esquece.
552
00:41:33,857 --> 00:41:36,155
Bem. fale.
553
00:41:36,226 --> 00:41:38,854
Por que seu irm�o est� falando com a
"Chiquita Banana"?
554
00:41:39,329 --> 00:41:42,321
Sempre procurando pobretonas.
Mas n�o se preocupe.
555
00:41:42,866 --> 00:41:43,958
Vou resolver.
556
00:41:44,033 --> 00:41:45,557
Tenho que cuidar dos assuntos da equipe.
557
00:41:45,635 --> 00:41:46,624
Sim
558
00:41:46,903 --> 00:41:49,565
Eu, tamb�m, minha equipe est� abatida,
eu ...
559
00:41:53,243 --> 00:41:56,007
Em outras palavras, te vejo mais tarde.
560
00:42:03,720 --> 00:42:06,416
Bem.Vejo as rodas girando
Na sua cabecinha dem�niaca.
561
00:42:06,489 --> 00:42:09,856
- O que voc� est� pensando?
-Que somos menores e n�o temos armas.
562
00:42:10,627 --> 00:42:13,824
Se estiv�ssemos rodeados por estas pessoas
em casa, o que far�amos?
563
00:42:13,897 --> 00:42:15,865
-Fingir que n�o falamos a sua l�ngua?
564
00:42:15,932 --> 00:42:17,832
Usar nossas vozes brancas?
565
00:42:18,034 --> 00:42:19,194
N�o.
566
00:42:19,669 --> 00:42:22,866
-Buscar refor�os.
-Honestamente, queria sair correndo.
567
00:42:22,939 --> 00:42:26,431
-Mas n�s fizemos isso.
-Eu sei exatamente o que fazer.
568
00:42:49,365 --> 00:42:52,459
Lina, n�o acho que foi uma boa id�ia.
569
00:42:56,439 --> 00:42:58,464
Como mexem o corpo assim?
570
00:42:58,541 --> 00:43:01,908
N�o tenha medo, Sky. Olhe bem.
571
00:43:01,978 --> 00:43:04,776
Esta � s� uma pequena li��o
para voc�.
572
00:43:04,847 --> 00:43:06,508
Estamos prestes a te desatar.
573
00:43:06,583 --> 00:43:08,050
O que voc� quer dizer?
574
00:43:11,354 --> 00:43:12,582
Voc� vai ver.
575
00:43:23,299 --> 00:43:24,960
Agora o que acontece?
576
00:43:26,603 --> 00:43:30,801
Nada. Eu percebi uma coisa.
577
00:43:31,941 --> 00:43:34,603
Lina j� tem duas irm�s.
578
00:43:36,446 --> 00:43:38,175
N�o precisa de mim.
579
00:43:38,648 --> 00:43:41,742
V� l�, n�o seja desmancha-prazeres.
580
00:43:41,818 --> 00:43:46,619
Te conhe�o melhor que ningu�m
e acho que as duas se precisam.
581
00:43:46,689 --> 00:43:49,351
Tenho dever de casa. Voc� deveria ir para casa.
- Sky?
582
00:43:53,763 --> 00:43:56,231
Voc� parece genial.
Dance comigo, querida.
583
00:43:57,266 --> 00:43:59,700
-Tudo bem.
- Christina?
584
00:44:01,804 --> 00:44:05,604
Tenho excelentes qualifica��es.
Me deixa, desmancha-prazeres.
585
00:44:19,722 --> 00:44:20,814
Sim
586
00:44:25,895 --> 00:44:27,055
Sim, querido.
587
00:44:35,004 --> 00:44:37,837
-E a�, voc� vai dan�ar?
-N�o, obrigado.
588
00:44:38,074 --> 00:44:39,268
-Vamos l�.
-N�o, eu estou bem.
589
00:44:39,342 --> 00:44:42,641
-Voc� sabe que quer dan�ar.
-N�o, eu estou bem aqui. Obrigado.
590
00:44:46,616 --> 00:44:47,742
Sky!
591
00:44:51,187 --> 00:44:53,519
Sky, vem. Vamos l�.
592
00:44:57,660 --> 00:44:59,958
Essa � Sky.
593
00:45:00,563 --> 00:45:04,226
Vamos, menina.
N�o se acanhe. Baila. isso.
594
00:45:05,034 --> 00:45:07,195
Mostre-nos seu material, Sky.
595
00:45:15,344 --> 00:45:16,936
Olhe para os quadris.
596
00:45:18,114 --> 00:45:19,274
Certo.
597
00:45:26,022 --> 00:45:27,148
Lina.
598
00:45:32,161 --> 00:45:34,686
Isso � chamado de persegui��o, Evan.
- Sim?
599
00:45:35,965 --> 00:45:39,901
Deixe-me adivinhar. Seu novo amigo Victor,
disse que eu estaria aqui.
600
00:45:40,069 --> 00:45:41,661
Sim, talvez.
601
00:45:41,838 --> 00:45:45,467
Mas eu n�o posso acreditar
que n�o me convidou para sua festa.
602
00:45:45,541 --> 00:45:48,908
Especialmente depois que eu disse a todos
o quanto eu gosto de voc�.
603
00:45:48,978 --> 00:45:51,640
� imprudente.
-Voc� n�o.
604
00:45:52,982 --> 00:45:54,973
N�o, mas eu vou.
605
00:45:56,853 --> 00:45:58,650
Voc� � sempre t�o cafona?
606
00:45:59,355 --> 00:46:00,481
Eu fico nervoso.
607
00:46:00,556 --> 00:46:02,387
- Eu?
-Sim.
608
00:46:02,458 --> 00:46:05,086
- Por qu�? Voc� n�o � popular aqui.
-Vamos l�.
609
00:46:05,528 --> 00:46:09,794
� assim que as outras pessoas me v�em.
Mas voc� n�o. E eu gosto disso.
610
00:46:17,707 --> 00:46:21,268
Christina, porque n�o podemos ser
como elas?
611
00:46:22,879 --> 00:46:25,507
Porque n�s fizemos uma promessa de pureza.
612
00:46:26,215 --> 00:46:30,208
Mas isso n�o significa que n�o podemos ser
quentes e atraentes como elas.
613
00:46:30,787 --> 00:46:31,879
Acho que sim.
614
00:46:36,759 --> 00:46:39,887
-Ei, o que voc� est� olhando?
- Quem, eu?
615
00:46:40,596 --> 00:46:42,723
-Nada.
- Est� chamando minha amiga de "nada"?
616
00:46:42,799 --> 00:46:46,326
-Eu vi o olhar.
- Como? -Eu olhei estranho?
617
00:46:46,402 --> 00:46:50,270
N�o, eu n�o olhei estranho.
S� olhei.
618
00:46:50,373 --> 00:46:52,534
Ent�o voc� admiti que estava olhando.
619
00:46:52,608 --> 00:46:54,473
Eu vou te mostrar uma coisa para olhar.
620
00:46:54,544 --> 00:46:59,038
Espere. Voc� quer brigar comigo
porque olhei voc�?
621
00:46:59,115 --> 00:47:01,709
Voc� pensou que podia olhar para a minha amiga
e fugir com ela?
622
00:47:01,784 --> 00:47:03,513
N�s n�o fazemos isso aqui.
623
00:47:03,586 --> 00:47:05,554
Christina, faz alguma coisa.
624
00:47:06,923 --> 00:47:08,914
Lina! Ajuda!
625
00:47:13,496 --> 00:47:17,626
- V�o matar a Sky!
-Um momento. O que esta acontecendo?
626
00:47:18,134 --> 00:47:19,965
N�o sei. S� estava olhando,
627
00:47:20,036 --> 00:47:23,733
e ela desceu e. ..
- N�o! Por que, Sky?
628
00:47:24,040 --> 00:47:25,871
Sky, n�o sair olhando as pessoas.
629
00:47:25,942 --> 00:47:28,536
A �ltima vez que uma menina me olhou
acabou no hospital.
630
00:47:28,611 --> 00:47:31,705
O que h� com sua amiga, Lina?
Ela parece uma louca.
631
00:47:31,781 --> 00:47:34,443
-Voc� sabe o acordo.
-Sim, eu sei, mas ela n�o.
632
00:47:34,517 --> 00:47:35,643
Ela � de Malibu.
633
00:47:35,718 --> 00:47:39,882
As pessoas de l� se olham sem motivo.
todo o tempo.
634
00:47:39,956 --> 00:47:43,255
Vou conversar com ela e explicar.
Ele n�o vai fazer mais. Sim?
635
00:47:43,926 --> 00:47:46,622
Tudo bem. N�o estamos aqui para brigar.
636
00:47:49,365 --> 00:47:52,129
Algu�m pode explicar
O que aconteceu?
637
00:47:52,201 --> 00:47:54,999
Sky, voc� n�o pode olhar as pessoas
como voc� quer.
638
00:47:55,071 --> 00:47:59,440
Por favor, d� uma olhada em algu�m e sorrir.
Mas se voc� olhar fixo
639
00:47:59,508 --> 00:48:01,669
ou voc� olhar como aquele.
640
00:48:01,978 --> 00:48:03,377
Ou assim.
641
00:48:04,814 --> 00:48:06,179
� desrespeitoso.
642
00:48:06,249 --> 00:48:07,375
E isso � errado.
643
00:48:08,317 --> 00:48:12,720
- Voc� entendeu, menina?
-Sim. Acho que sim.
644
00:48:12,822 --> 00:48:16,656
Bem, da pr�xima vez que voc� vier a
East Los Angeles, traga �culos de sol.
645
00:48:16,726 --> 00:48:18,193
E bem grande.
646
00:48:18,961 --> 00:48:20,428
Vamos, baby.
647
00:48:23,566 --> 00:48:24,931
-Est� tudo bem.
- tudo bem?
648
00:48:25,001 --> 00:48:26,195
Sim, vamos.
649
00:49:02,438 --> 00:49:05,464
Cinco, seis, sete, oito. Dois.
650
00:49:09,478 --> 00:49:12,413
Cinco, seis, sete, oito. Dois.
651
00:49:14,050 --> 00:49:15,278
O que est� acontecendo?
652
00:49:17,787 --> 00:49:19,220
Dois, quatro.
653
00:49:20,623 --> 00:49:21,612
Deus ...
654
00:49:25,695 --> 00:49:27,390
Eu sou um desastre. �timo.
655
00:49:28,631 --> 00:49:30,599
Bem. Um ..
656
00:49:32,501 --> 00:49:34,128
Mantenha o peito para cima.
657
00:49:35,071 --> 00:49:36,299
Para que?
658
00:49:37,006 --> 00:49:41,602
-Eu n�o sou como minha m�e.
-Sky, tenho certeza que n�o � bem assim.
659
00:49:42,778 --> 00:49:45,941
Por que eu odeio admitir isso,
Eu sou muito parecida com a minha m�e.
660
00:49:46,315 --> 00:49:49,011
-Eu sou teimosa, teimosa ...
-Escandalosa.
661
00:49:52,455 --> 00:49:54,650
Sim, isso tamb�m.
662
00:49:55,825 --> 00:49:59,124
O que isso significa
voc� tamb�m deve ter alguma coisa da sua m�e.
663
00:49:59,428 --> 00:50:00,918
Voc� realmente acha isso?
664
00:50:01,664 --> 00:50:03,188
Sim, realmente.
665
00:50:04,333 --> 00:50:07,894
Voc� vai me ajudar a encontrar?
666
00:50:10,006 --> 00:50:10,995
Sim
667
00:50:12,008 --> 00:50:18,345
Pronto? Cinco, seis, sete, oito.
Um, dois, tr�s, quatro.
668
00:50:18,514 --> 00:50:23,713
Mantenha o peito para cima. Sete, oito.
Um, dois, tr�s e senta.
669
00:50:23,786 --> 00:50:26,118
Cinco, seis, sete, e aplauso.
670
00:50:27,957 --> 00:50:30,653
Isso � o que eu quero dizer. � divertido.
671
00:50:59,155 --> 00:51:05,060
Aqui vamos n�s! Malibu Vista est� em a��o.
Traz a todos a esta institui��o.
672
00:51:05,127 --> 00:51:07,925
Estamos quentes. Quente, quente.
673
00:51:09,265 --> 00:51:13,964
Estamos sempre por cima.
O suor que fazemos com a nossa velocidade.
674
00:51:14,036 --> 00:51:17,130
Tentando conseguir, vai novamente.
675
00:51:22,912 --> 00:51:26,905
- Le�es Marinhos!
- Le�es Marinhos!
676
00:51:26,982 --> 00:51:29,246
- Le�es Marinhos!
- Le�es Marinhos!
677
00:51:31,454 --> 00:51:33,820
Deus. Foi engra�ado.
678
00:51:40,129 --> 00:51:42,324
Algu�m acaba de ter um "anima-orgasmo".
679
00:51:42,398 --> 00:51:45,094
O qu�? N�o! Voc� est� louca.
680
00:51:45,167 --> 00:51:47,135
N�o finja, Lina.
681
00:51:47,937 --> 00:51:50,963
N�o precisa.
Ela tem toda a aten��o do Evan.
682
00:51:51,040 --> 00:51:52,871
-Tanto faz.
-� verdade.
683
00:51:52,942 --> 00:51:56,503
Ele t� t�o abobado que se fosse atropelado por
um caminh�o, nem notaria.
684
00:51:57,613 --> 00:51:59,808
- O que � isso?
-Convite de sapato.
685
00:52:00,182 --> 00:52:04,346
Vou dar uma festa Divas Rodeo Drive
e eu queria fossem.
686
00:52:05,121 --> 00:52:10,491
Avery n�o est� a cargo da ordem social
em Malibu . Eu � que resolvo isso.
687
00:52:10,559 --> 00:52:13,585
E, apesar do pequeno desentendimento
no jogo do outro dia,
688
00:52:13,662 --> 00:52:18,395
est� claro que Lina est� transformando os
Le�es Marinhos em uma equipa fabulosa!
689
00:52:18,467 --> 00:52:20,833
Todo mundo est� falando sobre isso. Ent�o ...
690
00:52:23,205 --> 00:52:27,801
Nos vemos l�?
E por favor, se vestiam para matar!
691
00:52:28,043 --> 00:52:30,910
Preciso de dois desses, ent�o. Obrigado.
692
00:52:30,980 --> 00:52:33,710
-Eu preciso de um direito e um esquerdo.
-Obrigado.
693
00:52:35,918 --> 00:52:38,079
sapatos novos.
-Meu Deus.
694
00:52:38,154 --> 00:52:42,887
�timo! Acabamos de ser convidados
para o Divas Rodeo Drive.
695
00:52:42,958 --> 00:52:45,791
Esperem. Minha m�e me proibiu de ser
de uma gangue.
696
00:52:46,662 --> 00:52:50,257
N�o, n�o � uma gangue. N�o exatamente.
697
00:52:50,332 --> 00:52:55,031
Mas s�o as mais exclusivos
de Malibu. Suas festas s�o lend�rias.
698
00:52:55,104 --> 00:52:57,470
Ou�a, � o inverso. Somos l�deres de torcida.
699
00:52:57,540 --> 00:52:59,940
Seram felizes se formos � sua festa.
700
00:53:00,009 --> 00:53:01,499
-Obrigado.
-Ela est� certa.
701
00:53:01,577 --> 00:53:05,638
As animadoras est�o no topo da
cadeia alimentar social.
702
00:53:06,448 --> 00:53:09,884
Gostaria que pud�ssemos ir.
-Eu daria o meu melhor salto
703
00:53:09,952 --> 00:53:11,647
se pudesse ir a esta festa.
704
00:53:11,720 --> 00:53:15,178
N�o disse que n�o vamos.
Somos animadoras
705
00:53:15,257 --> 00:53:18,420
e somos a alma desta festa.
N�o � isso, Le�es marinhos?
706
00:53:21,764 --> 00:53:25,427
- Le�es Marinhos!
- Le�es Marinhos!
707
00:53:27,203 --> 00:53:30,138
-Voc� est� linda, mami.
- Sim?
708
00:53:30,739 --> 00:53:33,367
-Sim.
-papi.
709
00:53:40,049 --> 00:53:45,817
Eu n�o posso acreditar que deixou o Evan dirigir.
Isso foi muito doce, querido.
710
00:53:46,922 --> 00:53:51,723
-S� porque ele adora carros, tanto quanto eu.
-Mas voc� me ama como eu.
711
00:53:52,494 --> 00:53:54,359
Claro, querida.
712
00:53:56,799 --> 00:53:59,063
Victor, vamos andar na praia.
713
00:53:59,835 --> 00:54:02,065
- Por qu�?
-Porque � rom�ntico.
714
00:54:02,938 --> 00:54:07,136
Sapatos cheios de areia
isso n�o � rom�ntico.
715
00:54:07,776 --> 00:54:09,505
Assim, nunca vai conseguir.
716
00:54:10,112 --> 00:54:11,477
Vamos, ent�o.
717
00:54:16,118 --> 00:54:21,385
Bem.
-Eu tamb�m fui convidado para a festa.
718
00:54:22,358 --> 00:54:23,552
Podemos ir juntos?
719
00:54:23,626 --> 00:54:26,652
Evan, se entrarmos juntos, as pessoas v�o falar.
720
00:54:27,696 --> 00:54:30,995
Eu sei que as pessoas est�o dizendo.
Eu n�o me importo, realmente.
721
00:54:31,066 --> 00:54:33,193
Espere. O que voc� ouviu?
722
00:54:33,269 --> 00:54:35,134
N�o, deixe-me adivinhar.
723
00:54:35,204 --> 00:54:38,640
Sua irm� disse que eu sou uma vaca
que quer pegar um rapaz branco e rico.
724
00:54:38,707 --> 00:54:41,198
N�o preste aten��o a na Avery,
por favor.
725
00:54:41,310 --> 00:54:44,438
-N�o, voc� n�o.
-N�o, voc� n�o entende a minha irm�.
726
00:54:45,047 --> 00:54:47,277
Ela tem que controlar tudo.
727
00:54:47,349 --> 00:54:49,442
Quando n�o foi escolhida
para ser capit� dos Le�es Marinhos
728
00:54:49,518 --> 00:54:51,179
chorou por tr�s dias.
729
00:54:51,654 --> 00:54:52,985
- S�rio?
-Sim.
730
00:54:53,088 --> 00:54:57,252
Acho que Avery te percegue
porque te v� como uma amea�a.
731
00:54:58,160 --> 00:55:01,288
-Obrigado por me dizer isso.
-Venha para a festa comigo.
732
00:55:03,599 --> 00:55:06,625
-S� se voc� praticar seus passos de salsa.
- O qu�?
733
00:55:07,202 --> 00:55:10,433
-Eu pensei que eu dan�ava bem.
-N�o.
734
00:55:10,506 --> 00:55:12,406
Eu n�o sou o melhor dan�arino.
735
00:55:13,042 --> 00:55:16,170
Mas espero
que eu seja melhor nisso.
736
00:55:21,350 --> 00:55:23,045
-Bem ...
-Bem.
737
00:55:24,053 --> 00:55:26,886
-Isso arruinou completamente o clima, certo?
-Sim.
738
00:55:27,923 --> 00:55:29,823
O �ltimo a chegar ao mar.
739
00:55:31,093 --> 00:55:33,152
-Vou ganhar.
-Nem pensar.
740
00:56:01,090 --> 00:56:02,557
O que voc� est� fazendo?
741
00:56:05,227 --> 00:56:06,819
Como voc� dan�a bem, menina.
742
00:56:06,895 --> 00:56:09,523
Sim, deveria ter dan�ado com os retardos.
743
00:56:09,932 --> 00:56:11,456
N�o v�.
744
00:56:13,936 --> 00:56:17,531
Se voc� mexer com a minha equipe,
vestar� mexendo comigo, Avery. Deixa a Sky.
745
00:56:17,606 --> 00:56:20,200
Com prazer, se voc� deixar, meu irm�o
em paz.
746
00:56:21,377 --> 00:56:23,402
Seu irm�o e eu nos gostamos.
747
00:56:23,479 --> 00:56:25,572
Sky n�o quer saber de voc�.
748
00:56:26,348 --> 00:56:28,043
O sentimento � m�tuo.
749
00:56:28,250 --> 00:56:31,845
Avery, as Na��es Unidas me aborrecem.
750
00:56:31,920 --> 00:56:34,787
Em fim, devemos praticar o All Stars.
751
00:56:36,024 --> 00:56:38,288
Ao contr�rio de voc�. Tchau.
752
00:56:40,662 --> 00:56:42,027
Morra.
753
00:56:42,631 --> 00:56:47,068
Elas n�o v�o parar
at� que algu�m lhes d�em uma li��o.
754
00:56:47,136 --> 00:56:50,435
Isso. Vou provid�nciar.
-Espere.
755
00:56:51,440 --> 00:56:52,634
Eu tenho uma id�ia.
756
00:56:52,708 --> 00:56:55,541
-Coloque creme para depilar
no seu creme rinse?
757
00:56:55,611 --> 00:56:59,638
N�o, vamos encarar a verdade.
No Campeonato de All Stars.
758
00:57:00,883 --> 00:57:04,341
Eu gosto disso. Boa id�ia.
Sorria, menina. N�o fique nervosa.
759
00:57:04,420 --> 00:57:07,150
Voc� sabe o que fazer?
Poder�amos fazer uma ...
760
00:57:07,222 --> 00:57:08,348
Sim, mas ...
761
00:57:09,024 --> 00:57:13,154
A �nica maneira de calar a Avery
seganharmos ela em sua pr�pria casa.
762
00:57:13,228 --> 00:57:15,355
E para isso tem que ser
no All Stars.
763
00:57:15,431 --> 00:57:18,298
Ent�o, n�o vamos ser mais os
Le�es marinhos?
764
00:57:18,367 --> 00:57:19,664
N�o, animaremos � escola,
765
00:57:19,735 --> 00:57:22,033
Vamos treinar em dobro.
766
00:57:22,104 --> 00:57:24,902
para nos preparar
para o Campeonato.
767
00:57:25,507 --> 00:57:29,170
Ei! N�o valeria a pena
vencer os Jaguars?
768
00:57:29,611 --> 00:57:33,843
Voc� est� certa. Eu estava pensando
em derrub�-la como um vil�o de quadrinhos,
769
00:57:33,916 --> 00:57:35,816
o que n�o � saud�vel.
770
00:57:36,718 --> 00:57:38,447
A id�ia de Lina � melhor.
771
00:57:38,587 --> 00:57:42,421
-Mas n�s precisamos de um patrocinador.
-Eu vou conseguir isso.
772
00:57:42,491 --> 00:57:44,721
S� quero saber
se est�o dispostos a faz�-lo,
773
00:57:44,793 --> 00:57:47,489
porque devemos levar isso
para o pr�ximo n�vel.
774
00:57:47,563 --> 00:57:50,396
Sim! E cortar os freios destes Jaguars
775
00:57:50,466 --> 00:57:52,627
e v�-los bater e queimar ...
776
00:57:52,935 --> 00:57:56,928
Tirando toda essa loucura,
esse � o esp�rito que precisamos.
777
00:57:57,372 --> 00:58:00,432
Voc�s est�o preparadas? Querem ganhar?
778
00:58:01,043 --> 00:58:03,773
- Sim!
- Le�es Marinhos
779
00:58:04,279 --> 00:58:08,807
- O que voc� diz, Sky? O que voc� acha?
-Eu acho que
780
00:58:10,519 --> 00:58:11,713
� hora de agir.
781
00:58:15,557 --> 00:58:19,049
Vamos, responda. Vamos, responda. N�s ...
782
00:58:19,528 --> 00:58:22,088
Avery. Que sorte.
783
00:58:22,164 --> 00:58:25,099
Adivinha o que est�o tramando
"Tila Tequila" e os Le�es marinhos.
784
00:58:25,167 --> 00:58:27,658
Kayla, "Tila Tequila", n�o � latina.
785
00:58:28,303 --> 00:58:30,533
Mas a tequila � mexicana, n�?
786
00:58:30,606 --> 00:58:33,200
Sim, mas ela � asi�tica ou algo assim.
787
00:58:34,042 --> 00:58:35,304
Como seja.
788
00:58:35,377 --> 00:58:39,677
Em seu site diz
que v�o se tornar uma equipe All Stars.
789
00:58:39,748 --> 00:58:41,045
De jeito nenhum.
790
00:58:41,884 --> 00:58:43,215
E mais.
791
00:58:43,285 --> 00:58:46,880
Elas v�o competir
no campeonato de animadoras.
792
00:58:51,059 --> 00:58:52,253
Ol�?
793
00:58:53,929 --> 00:58:55,260
-Sim.
-Espere,
794
00:58:55,397 --> 00:58:58,457
n�o est� preocupada
com esses novatos, n�?
795
00:58:58,534 --> 00:59:02,026
Claro que n�o. Eles s�o uma piada.
Nos vemos amanh�.
796
00:59:02,104 --> 00:59:03,662
Uma �ltima coisa.
797
00:59:03,739 --> 00:59:08,540
Minhas fontes me disseram
que Evan vai levar "Lina Lambada"
798
00:59:08,610 --> 00:59:10,805
ao Divas Rodeo Drive.
799
00:59:29,631 --> 00:59:32,191
Voc� convidou a " Gata"
para o Divas Rodeo Drive?
800
00:59:32,267 --> 00:59:33,598
Cuide de sua vida, Avery.
801
00:59:33,669 --> 00:59:35,864
Evan, ela � uma maldita
Le�es Marinhos.
802
00:59:35,938 --> 00:59:39,874
Agora sabemos a verdade.
O problema n�o era sua m�e, certo?
803
00:59:40,175 --> 00:59:45,374
Evan, voc� � um bom menino,
por isso � cego e est�pido.
804
00:59:45,847 --> 00:59:48,611
Agora que os Le�es Marinhos
s�o aceitos All Stars,
805
00:59:48,684 --> 00:59:50,549
a 'Gata" est� te usando para me deixar nervosa.
806
00:59:50,619 --> 00:59:52,883
Mas eu vi o treino.
807
00:59:52,955 --> 00:59:56,288
Talvez seja melhor voc� praticar,
porque o seu Jaguars
808
00:59:56,358 --> 00:59:58,758
tem uma grande concorr�ncia agora.
809
00:59:58,827 --> 01:00:01,227
Nem no meu pior pesadelo.
810
01:00:26,088 --> 01:00:30,752
Parece melhor
se preparar para o campeonato, n�?
811
01:00:30,826 --> 01:00:34,853
Sinto nojo em pensar que os Le�es Marinhos
est�o no Campeonato .
812
01:00:36,598 --> 01:00:39,396
Kayla,
sushi n�o � um bolinho de mel.
813
01:00:39,835 --> 01:00:41,427
Atum Light me ajuda a pensar.
814
01:00:41,503 --> 01:00:42,902
O qu�?
815
01:00:42,971 --> 01:00:47,340
Um amigo meu est� na lista de espera
para entrar na escola h� meses.
816
01:00:47,409 --> 01:00:48,467
Ent�o?
817
01:00:49,478 --> 01:00:55,576
Como aceitaram os trapaceiros
dos Le�es Marinhos t�o r�pido?
818
01:00:55,651 --> 01:00:59,519
Eu pensei que era �bvio. Talento puro.
819
01:00:59,588 --> 01:01:01,112
Evan, vai.
820
01:01:02,324 --> 01:01:04,121
Ok, tchau.
821
01:01:09,398 --> 01:01:12,526
Algu�m ajudou.
822
01:01:12,601 --> 01:01:15,570
C�us!
823
01:01:16,238 --> 01:01:19,002
Kayla, s�o "animigrantes" ilegal.
824
01:01:23,812 --> 01:01:26,474
Evan � excelente.
-Sim, eu sei disso.
825
01:01:28,383 --> 01:01:30,749
Te pegarei amanh�, ok?
826
01:01:31,253 --> 01:01:35,849
Claro. Sky Pode vir com a gente?
N�o tem um par.
827
01:01:35,924 --> 01:01:37,915
Sim. Claro, sem problema.
828
01:01:38,860 --> 01:01:41,920
-Eu me sinto como a Cinderela.
-Sim, eu tamb�m.
829
01:01:42,597 --> 01:01:46,363
Isto �, como o tipo de ...
Voc� sabe, o pr�ncipe?
830
01:01:46,435 --> 01:01:48,767
Sim, aquele tipo, sim.
831
01:01:48,837 --> 01:01:51,533
-Amanh�.
-Bem, nos vemos.
832
01:01:52,307 --> 01:01:53,365
Perfeito.
833
01:01:55,877 --> 01:01:57,708
Ok, galera, voc�s est�o prontos?
834
01:01:59,381 --> 01:02:00,575
Vamos come�ar.
835
01:02:03,852 --> 01:02:05,683
Cinco, seis, sete, oito.
836
01:02:10,492 --> 01:02:13,359
Para cima. E giro.
837
01:02:22,671 --> 01:02:24,298
O qu�?
838
01:02:24,372 --> 01:02:26,431
Sky, porque o seu pai est� falando
com o diretor?
839
01:02:26,508 --> 01:02:29,068
-Eu n�o sei.
840
01:02:31,947 --> 01:02:33,073
O que est� acontecendo?
841
01:02:35,350 --> 01:02:38,513
Gloria, Treyvonetta,
devem vir comigo, por favor.
842
01:02:39,755 --> 01:02:41,222
Henry, o que aconteceu?
843
01:02:41,957 --> 01:02:44,482
N�o � uma boa maneira de dizer isso, Lina.
844
01:02:44,793 --> 01:02:48,354
O Conselho retirou sua aprova��o de
transfer�ncia, com efeitos imediatos.
845
01:02:48,563 --> 01:02:52,260
N�o � justo.
Se voc� tem de punir algu�m somos n�s.
846
01:02:52,701 --> 01:02:55,636
Meninas, se eu pudesse ter feito,
Eu teria.
847
01:02:55,704 --> 01:02:57,467
Voc�s sabem que eu teria.
848
01:02:59,141 --> 01:03:00,540
Desculpe, mas ...
849
01:03:01,977 --> 01:03:03,604
Vamos l�, meninas.
850
01:03:08,583 --> 01:03:09,845
-Paz.
-Vai.
851
01:03:11,520 --> 01:03:12,714
Cuide-se.
852
01:03:15,223 --> 01:03:16,383
Lina!
853
01:03:18,360 --> 01:03:20,328
Vaca invejosa. N�s delatou.
854
01:03:20,395 --> 01:03:23,922
� bom que saiba que n�o pode me tocar
se n�o podem te expulsar
855
01:03:23,999 --> 01:03:25,694
com suas amiguinhas.
856
01:03:25,767 --> 01:03:27,826
N�o culpe a Avery
por ser deportada.
857
01:03:27,903 --> 01:03:30,565
Se voc� disser mais uma palavra,
te corto em peda�os.
858
01:03:30,639 --> 01:03:33,107
N�o esque�a que voc� n�o pode
nos alcan�ar.
859
01:03:34,276 --> 01:03:38,906
Certo. � com prazer que digo que
eu me livrei destas imigrantes.
860
01:03:38,980 --> 01:03:41,244
Ei, animadora do inferno,
H� uma grande diferen�a
861
01:03:41,316 --> 01:03:43,944
entre ser um imigrante e ser de outro estado.
862
01:03:44,019 --> 01:03:49,218
Ei garota, idiota. Eu n�o me importo.
Publique isso na sua pat�tica p�gina do Facebook.
863
01:03:49,291 --> 01:03:51,418
Voc� est� procurando
sarna pra se co�ar.
864
01:03:51,493 --> 01:03:53,620
Ok, Lina. Acalme-se.
865
01:03:54,529 --> 01:03:55,894
N�o vale a pena.
866
01:03:56,198 --> 01:03:57,825
Vamos dizer adeus para as meninas.
867
01:03:57,899 --> 01:04:01,357
E de uma vez por todas,
Diga adeus ao campeonato.
868
01:04:02,337 --> 01:04:05,238
-"Goodbye".
-Perdedoras Adeus.
869
01:04:18,954 --> 01:04:21,980
Ol�! O que voc� est� fazendo aqui?
870
01:04:22,557 --> 01:04:24,582
Voc� tem que se preparar para a festa.
871
01:04:27,329 --> 01:04:30,821
Eu n�o vou.
N�o me parece certo ir sem as meninas.
872
01:04:31,499 --> 01:04:34,332
Elas deveriam estar aqui. N�o � justo.
873
01:04:34,803 --> 01:04:37,237
N�o, n�o,
874
01:04:38,740 --> 01:04:41,300
n�o, tinha olhando por este lado.
875
01:04:41,376 --> 01:04:44,402
Acha que elas queriam ver voc� aqui sentada
deste jeito,
876
01:04:45,513 --> 01:04:48,346
e perder sua primeira noite com Evan?
877
01:04:49,618 --> 01:04:50,744
N�o sei.
878
01:04:52,187 --> 01:04:55,247
Vamos l�, voc� sabe muito bem o que
elas diriam.
879
01:04:55,323 --> 01:04:57,518
Imagino Gloria e Trey dizendo
880
01:04:57,592 --> 01:05:00,755
"Mami", vai deixar
aquela do�ura escapar enter o dedos!
881
01:05:00,829 --> 01:05:06,426
"Aproveita", porque se voc� n�o aproveitar,
vou te obrigar, garota.
882
01:05:07,435 --> 01:05:09,528
- Estou falando s�rio.
-Tudo bem.
883
01:05:12,007 --> 01:05:13,838
Isso foi terr�vel.
884
01:05:15,477 --> 01:05:19,880
Ok, eu vou, mas me prometa
que nunca mais vai fazer isso.
885
01:05:20,382 --> 01:05:22,942
-Tudo bem.
-E nunca mais vai usar isso.
886
01:05:23,285 --> 01:05:28,279
Voc� precisa de uma reforma urgente.
vamos resolver isso. O que � isso?
887
01:05:29,291 --> 01:05:31,691
Mam�e! Vamos l�.
888
01:05:36,598 --> 01:05:37,724
Para cima.
889
01:06:26,014 --> 01:06:30,007
Uau. N�o parece comigo.
890
01:06:32,554 --> 01:06:35,921
-Eu me vejo como ...
-A sua m�e. Eu tamb�m achei.
891
01:06:41,830 --> 01:06:43,730
-Bem.
- Pronto?
892
01:06:46,534 --> 01:06:49,560
-S�o muito crespos.
-Voc� est� linda. N�o se preocupe.
893
01:06:50,538 --> 01:06:52,062
Espere. Eu quase me esqueci.
894
01:07:13,194 --> 01:07:16,391
Toma. Quero te dar isto.
895
01:07:17,632 --> 01:07:19,623
A equipe da minha m�e deu a ela.
896
01:07:20,902 --> 01:07:23,097
Ela tamb�m era muito
boa como capit�.
897
01:07:23,838 --> 01:07:27,535
-Sky, n�o posso aceitar isso.
-N�o. Ela gostaria que eu desse a voc�.
898
01:07:30,111 --> 01:07:31,772
Ela teria adorado.
899
01:07:35,216 --> 01:07:38,117
Ele ficar� �timo
com minha roupa esta noite.
900
01:07:40,088 --> 01:07:41,214
-Meu Deus.
- O qu�?
901
01:07:41,289 --> 01:07:44,224
-Preciso ficar pronta.
-Ok, vai.
902
01:07:49,130 --> 01:07:50,188
Sim
903
01:07:52,500 --> 01:07:54,365
-Voc� est� linda.
-Obrigado.
904
01:07:55,103 --> 01:07:57,663
Honestamente, sinto isso
cada vez que vejo voc�.
905
01:07:58,840 --> 01:08:01,866
- Muito brega?
-Sim. Mas eu gosto.
906
01:08:04,779 --> 01:08:09,716
Desculpe, mas se n�o come�armos a dan�a em breve,
esses saltos n�o adiantar .
907
01:08:10,552 --> 01:08:11,917
Bem, vamos l�.
908
01:08:11,986 --> 01:08:13,613
-N�o. esperem.
-Um momento.
909
01:08:13,688 --> 01:08:15,553
Vamos tirar uma foto.
910
01:08:16,157 --> 01:08:18,318
-Catalina.
-Tudo bem.
911
01:08:18,460 --> 01:08:21,395
Junte-se. Aqui vai.
912
01:08:21,463 --> 01:08:23,294
Digam: "Estou com um idiota".
913
01:08:23,364 --> 01:08:25,059
Estou com um idiota!
914
01:08:26,734 --> 01:08:28,099
-Perfeito.
-Bem.
915
01:08:28,169 --> 01:08:29,796
Adeus, querida.
916
01:08:29,871 --> 01:08:32,669
Divirta-se. Elas est�o lindas.
917
01:08:33,541 --> 01:08:35,065
Dirija com cuidado.
918
01:08:35,143 --> 01:08:38,442
-Adeus mam�e.
-Goodbye.
919
01:08:55,930 --> 01:08:57,488
Ol�.
920
01:08:58,333 --> 01:09:02,269
Christina, voc� est� sexy.
921
01:09:02,337 --> 01:09:05,272
Apenas sexy? Eu pensei que
estava "Caliente".
922
01:09:09,511 --> 01:09:10,944
Com certeza est� quente.
923
01:09:11,012 --> 01:09:14,539
Obrigado, mas ...
Isso n�o � muito higi�nico.
924
01:09:40,909 --> 01:09:42,604
- Trey?
- Como vai?
925
01:09:42,677 --> 01:09:44,838
Oi, querida.
926
01:09:44,913 --> 01:09:47,347
-Sky, voc� armou isso?
-Sim, eu queria fazer uma surpresa.
927
01:09:47,415 --> 01:09:50,111
- Como vai? Estou feliz em te ver.
-Que tal Evan?
928
01:09:50,952 --> 01:09:54,683
Espere. Esta � a minha can��o. Vamos dan�ar?
929
01:10:05,466 --> 01:10:06,865
Olhe para ela.
930
01:10:06,935 --> 01:10:08,630
Pensa que � a dona do mundo.
931
01:10:08,703 --> 01:10:10,796
Nunca vai ser como n�s.
932
01:10:33,494 --> 01:10:35,689
Tal pai, tal filho.
933
01:10:35,763 --> 01:10:37,856
-Cale-se, Avery.
-Cale a boca voc�.
934
01:10:40,034 --> 01:10:41,399
Ignore-a.
935
01:10:43,905 --> 01:10:46,635
Voc� est� bem?
936
01:10:46,708 --> 01:10:48,300
Eu cuido disso.
937
01:12:00,081 --> 01:12:04,108
Desculpe. Existe uma lista de espera
para este lugar tamb�m?
938
01:12:06,921 --> 01:12:10,220
Olhe ao seu redor, n�o pertence aqui "gata".
939
01:12:10,925 --> 01:12:14,554
Primeiro sua m�e.
E agora as suas amigas do gueto.
940
01:12:14,629 --> 01:12:17,097
Desculpe, mas eu n�o acho que voc� vai ser feliz
941
01:12:17,165 --> 01:12:20,430
aqui n�o tem tiroteios e galinhas
na frente da sua casa!
942
01:12:21,169 --> 01:12:24,832
Volte para o bairro que pertence!
943
01:12:25,373 --> 01:12:26,362
Vai
944
01:12:27,008 --> 01:12:28,737
Vai, adeus.
945
01:12:28,810 --> 01:12:30,368
Fique calma!
946
01:12:33,715 --> 01:12:35,774
O que, Evan?
947
01:12:39,987 --> 01:12:42,478
N�o, deixe o Evan falar com ela.
948
01:12:45,360 --> 01:12:46,952
Eu n�o sei o que fazer.
949
01:12:47,028 --> 01:12:49,155
-Tudo bem. Mas n�s
sabemos.
950
01:12:50,598 --> 01:12:53,465
Vamos l�. Deixe-me dar um soco nela.
951
01:12:54,068 --> 01:12:57,663
Lina, espere! Vamos l�.
952
01:13:00,641 --> 01:13:03,303
Deixe-me um sapatinho de cristal ou algo assim.
953
01:13:03,378 --> 01:13:05,175
N�o � engra�ado, Evan.
954
01:13:05,246 --> 01:13:08,340
Eu sei. Desculpe.
955
01:13:08,950 --> 01:13:13,717
Ou�a, o que a Avery fez foi terr�vel.
Eu sei.
956
01:13:14,522 --> 01:13:17,821
Gra�as a ela,
expulsaram minhas amigas da escola.
957
01:13:17,892 --> 01:13:19,086
Meu Deus.
958
01:13:19,160 --> 01:13:20,957
O qu�? Voc� viu o que ele fez l�.
959
01:13:21,028 --> 01:13:25,124
Eu n�o estou defendendo ela, certo?
Mas elas quebraram a regra.
960
01:13:25,199 --> 01:13:28,191
Ent�o? Regras s�o
quebradas o tempo todo.
961
01:13:28,269 --> 01:13:29,998
Mas isso n�o � certo.
962
01:13:30,071 --> 01:13:32,335
� l�gico , que esta do lado da Avery.
-Vamos l�.
963
01:13:32,407 --> 01:13:34,432
O qu�? Voc� tamb�m nos entregou?
964
01:13:36,177 --> 01:13:37,166
Como pode dizer isso?
965
01:13:37,245 --> 01:13:40,271
Eu devo ser s� outra menina
que foi � loucura por voc�, n�?
966
01:13:40,348 --> 01:13:43,078
Voc� sabe
selvagem e apaixonado como n�s somos!
967
01:13:43,151 --> 01:13:45,085
Agora sim parece uma louca.
968
01:13:45,653 --> 01:13:49,350
Ent�o me deixem em paz, Evan. Acabou.
969
01:13:51,125 --> 01:13:52,524
S�rio?
970
01:13:53,127 --> 01:13:54,560
S�rio.
971
01:13:55,663 --> 01:13:57,062
Lina ...
972
01:14:01,335 --> 01:14:05,635
-Espere.
-G, venha me pegar.
973
01:14:05,706 --> 01:14:07,139
- O qu�?
-Me leve pra para o East Los Angeles.
974
01:14:07,208 --> 01:14:11,008
-Me leve com voc�.
-N�o, Lina. Voc� n�o pode ir.
975
01:14:12,246 --> 01:14:15,113
Por qu�? O qu� ...?
� o Campeonato de animadoras?
976
01:14:15,183 --> 01:14:17,651
Os Le�es marinhos v�o ficar bem sem mim, ok?
977
01:14:17,718 --> 01:14:20,516
Eles s� precisam procurar
outra garota de East Los Angeles.
978
01:14:20,588 --> 01:14:23,022
Voc� sabe que n�o �.
979
01:14:24,091 --> 01:14:25,991
Somos irm�s.
980
01:14:27,261 --> 01:14:29,559
Eu sou sua irm�.
981
01:14:29,630 --> 01:14:32,531
Avery est� certa. Eu n�o sou daqui.
982
01:14:35,102 --> 01:14:38,697
Desculpe, Sky. Eu n�o posso ser sua capit�.
983
01:14:40,241 --> 01:14:41,868
� seu.
984
01:14:46,981 --> 01:14:51,315
Lina, queremos voc� de volta,
n�o pode abandonar os Le�es marinhos.
985
01:14:51,385 --> 01:14:53,785
Trabalhamosduro para que melhorem.
986
01:14:53,855 --> 01:14:55,413
Ficar�o ben.
987
01:14:55,490 --> 01:14:57,185
Voc� sabe que n�o � assim.
988
01:14:57,258 --> 01:15:00,318
Lina, se abandonar eles, ser� o fim.
989
01:15:00,394 --> 01:15:03,989
Como aconteceu com a equipe
de Los �ngeles del Este. Isso foi horr�vel.
990
01:15:05,500 --> 01:15:08,025
N�o posso voltar.
Vou parecer uma est�pida.
991
01:15:09,337 --> 01:15:12,704
Sim, mas tem que fazer. � a capit�.
992
01:15:16,577 --> 01:15:18,306
Eu as odeio!
993
01:15:19,881 --> 01:15:22,179
Tamb�m te amamos, linda.
994
01:15:24,118 --> 01:15:27,087
Agora vai. E fa�a.
995
01:15:28,222 --> 01:15:29,917
Vamos l�.
996
01:15:38,933 --> 01:15:41,265
N�o vamos substituir as meninas.
997
01:15:41,335 --> 01:15:46,967
N�s n�o temos tempo suficiente.
Vamos mudar os treinos. Ok?
998
01:16:22,710 --> 01:16:24,507
Tenho m�s not�cias.
999
01:16:24,579 --> 01:16:29,312
Estamos devolvendo nossos pompons.
Desculpe. Acabou.
1000
01:16:29,383 --> 01:16:31,408
Nos vemos. Tchau.
1001
01:16:32,920 --> 01:16:34,353
Meninos ...
1002
01:16:37,925 --> 01:16:42,021
-Eles me odeiam.
- O qu�? Por qu�?
1003
01:16:42,697 --> 01:16:44,665
Os professores disseram que eles
t�m muito para estudar,
1004
01:16:44,732 --> 01:16:46,256
porque meu treino � muito puxado
1005
01:16:46,334 --> 01:16:49,792
e os treinos extras
atrapalharam suas notas.
1006
01:16:50,471 --> 01:16:52,837
Agora temos apenas a metade da equipe.
1007
01:16:53,407 --> 01:16:55,671
O que vamos fazer?
1008
01:16:56,310 --> 01:16:57,902
N�o sei.
1009
01:16:57,979 --> 01:17:02,416
Eu ainda estou tentando encontrar um gin�sio,
mas todos est�o patrocinando outras equipes.
1010
01:17:03,284 --> 01:17:04,876
Voc� vai desistir?
1011
01:17:04,952 --> 01:17:07,386
E deixar Avery ganhar? Nunca.
1012
01:17:08,055 --> 01:17:09,488
Ei, "gata",
1013
01:17:09,557 --> 01:17:11,582
est� sonhando, se acha que tem alguma chance
1014
01:17:11,659 --> 01:17:13,559
de ganhar o Campeonato.
1015
01:17:13,628 --> 01:17:16,927
Sim, � uma competi��o
e n�o uma "Siesta".
1016
01:17:16,998 --> 01:17:20,092
Vai embora, vaca, antes que te deixe sem
f�lego para animar.
1017
01:17:20,167 --> 01:17:22,897
Voc� acha que pode nos insultar
sem pensar?
1018
01:17:22,970 --> 01:17:25,097
N�o jogamos esse jogo.
1019
01:17:25,172 --> 01:17:28,369
J� estou cheia
de quem acha, que faz anima��o.
1020
01:17:28,509 --> 01:17:31,034
Quer saber? Na verdade ...
1021
01:17:31,112 --> 01:17:32,545
-N�o, Sky ...
-Ela vai aprender.
1022
01:17:32,613 --> 01:17:34,979
Voc� n�o vai gostar. Mas voc� vai ver.
1023
01:17:35,049 --> 01:17:37,142
-Vamos.
-Cuidado com o que olha.
1024
01:17:37,218 --> 01:17:39,743
-Sky.Vamos.
-O que est� olhando.
1025
01:17:39,820 --> 01:17:41,947
S�rio. Acalme-se.
1026
01:17:42,023 --> 01:17:44,150
Algu�m est� vindo do gueto.
1027
01:17:44,225 --> 01:17:46,090
Tem que controlar isso.
1028
01:17:47,194 --> 01:17:50,027
Algu�m tirou o
bast�o de l�der de torcida do traseiro?
1029
01:17:50,097 --> 01:17:52,190
Ou�a, Avery, Evan estava certo.
1030
01:17:52,266 --> 01:17:54,962
Est� incomodada
porque voc� sabe que posso te vencer.
1031
01:17:55,036 --> 01:17:58,267
N�o, isso significa
que Evan estava errado com duas coisas.
1032
01:17:58,339 --> 01:18:01,433
Escolheu voc� e duvidou de mim.
1033
01:18:02,176 --> 01:18:03,734
Acho que n�o.
1034
01:18:03,811 --> 01:18:08,441
N�o, isso � verdade. Voc� nunca conseguiria.
Porque voc� n�o pensa como um All Star
1035
01:18:11,719 --> 01:18:12,708
Vamos l�.
1036
01:18:15,523 --> 01:18:17,514
N�o me toque.
1037
01:18:19,860 --> 01:18:22,886
O que essa "animakiller" quiz dizer?
1038
01:18:22,963 --> 01:18:25,557
N�o sei.
N�o tenho tempo para pensar nisso.
1039
01:18:25,633 --> 01:18:29,660
Ou�a, vou cancelar o treino.
N�s vamos nos encontrar depois da escola.
1040
01:18:29,737 --> 01:18:31,364
Por qu�?
1041
01:18:31,439 --> 01:18:33,066
Vamos dar uma caminhada.
1042
01:18:34,341 --> 01:18:39,244
GIRLS AND BOYS CLUB
1043
01:18:56,664 --> 01:18:58,723
Eu sabia que tinhamos que
ter pegado um �nibus.
1044
01:18:58,799 --> 01:19:00,357
Onde estamos?
1045
01:19:00,468 --> 01:19:03,631
Tem gente da minha equipe trabalhando
de volunt�rio toda semana.
1046
01:19:03,704 --> 01:19:07,162
Eu falei com a Gloria,
e ela disse que alguns v�o estar aqui hoje.
1047
01:20:13,107 --> 01:20:18,238
East Los Angeles!
1048
01:20:18,479 --> 01:20:20,913
Lina!
1049
01:20:22,016 --> 01:20:24,041
Que � isso, menina?
1050
01:20:24,819 --> 01:20:26,946
Eu tamb�m estranhei.
1051
01:20:27,021 --> 01:20:29,581
Lina, por que estamos aqui?
1052
01:20:29,657 --> 01:20:32,649
Porque eu tive a melhor id�ia do mundo.
1053
01:20:32,726 --> 01:20:35,593
Gloria conseguiu
que este gin�sio se torne nosso patrocinador!
1054
01:20:35,663 --> 01:20:37,255
Eu sei!
1055
01:20:38,365 --> 01:20:41,766
Precisamos apenas unir os Le�es Marinhos
com o leste de Los Angeles,
1056
01:20:41,836 --> 01:20:43,827
E pode virar
a equipe perfeita!
1057
01:20:43,904 --> 01:20:47,499
Avery disse. Equipes All Star
n�o s�o como as da escola.
1058
01:20:47,575 --> 01:20:48,906
N�o importa onde voc� vive.
1059
01:20:48,976 --> 01:20:52,571
Podemos animar juntos e nos tornar
uma nova equipa de All Stars.
1060
01:20:52,880 --> 01:20:55,348
Tentei dizer.
1061
01:20:55,416 --> 01:20:58,283
Eu sei que estava pensando.
1062
01:20:58,352 --> 01:21:00,912
Le�es Marinhos, venham todos para seus lugares!
1063
01:21:12,032 --> 01:21:14,626
Est� vendo?
Meu treino tem um estilo latino de hip hop,
1064
01:21:14,702 --> 01:21:17,102
e por mais que tentem,
alguns n�o conseguem.
1065
01:21:17,171 --> 01:21:21,073
-Meu Treino?
Lina, voc� � a �nica que deve entender.
1066
01:21:21,141 --> 01:21:24,406
- O qu�?
-Voc� est� tentando mud�-los.
1067
01:21:24,511 --> 01:21:26,741
N�o, eu estou tentando fazer o melhor.
1068
01:21:26,814 --> 01:21:29,647
Lina, voc� sabe
cada uma tem seus pontos fortes de animadora.
1069
01:21:29,717 --> 01:21:33,278
Use-os. N�o tente mudar os Le�es Marinhos
em algo que eles n�o s�o.
1070
01:21:51,772 --> 01:21:54,536
Use as habilidades de gin�stica da
Christina.
1071
01:21:55,109 --> 01:21:57,600
E ningu�m faz caretas melhor do que a Sky.
1072
01:21:57,678 --> 01:21:59,669
E � muito flex�vel.
1073
01:21:59,747 --> 01:22:04,275
Talvez a gente pode aumentar a dificuldade
de todas as acrobacias.
1074
01:22:07,288 --> 01:22:09,882
Seria �timo se fosse adicionado
outra seq��ncia da pir�mide.
1075
01:22:09,957 --> 01:22:12,289
Que carga no 2-1-1?
1076
01:22:12,359 --> 01:22:16,125
Olha, desde a festa,
ganhou ritmo nos quadris.
1077
01:22:17,498 --> 01:22:19,864
Vou chamar o Victor
para ensinars movimentos de boxe.
1078
01:22:19,934 --> 01:22:21,799
Isso seria �timo.
1079
01:22:24,238 --> 01:22:27,833
Nosso treino � surpreendente e original.
1080
01:22:27,908 --> 01:22:29,273
Ningu�m vai fazer algo assim.
1081
01:22:29,343 --> 01:22:32,005
-Ningu�m.
-Tudo bem.
1082
01:22:32,546 --> 01:22:33,945
Bem, Le�es Marinhos,
1083
01:22:34,014 --> 01:22:37,575
Voc�s est� prontos para ser All Stars?
Voc�s est�o dispostos?
1084
01:22:39,286 --> 01:22:42,813
Desde j�, aqui ser� nosso
lugar para treinar.
1085
01:22:43,257 --> 01:22:47,193
-Time dos sonhos, ao trabalho!
-Time dos sonhos, ao trabalho!
1086
01:24:06,907 --> 01:24:08,499
Desculpe.
1087
01:24:16,984 --> 01:24:19,077
Eu gosto de voc�, Lina.
1088
01:24:19,653 --> 01:24:22,952
Gosto do seu jeito teimoso, competitivo
1089
01:24:23,023 --> 01:24:24,820
e talentoso.
1090
01:24:25,092 --> 01:24:28,391
E voc� �
desajeitada e incrivelmente linda.
1091
01:24:28,529 --> 01:24:31,259
Eu gosto que me ignore,
1092
01:24:31,331 --> 01:24:34,391
mas, ao mesmo tempo,
faz eu me sentir interessante
1093
01:24:34,468 --> 01:24:36,595
e gostaria de ter uma chance.
1094
01:24:37,237 --> 01:24:41,765
E o fato de voc� se considerar t�o diferente
e fora desse lugar.
1095
01:24:42,176 --> 01:24:45,043
Mas � realmente voc�.
1096
01:24:46,947 --> 01:24:49,108
E a maneira que voc� me olha,
1097
01:24:49,183 --> 01:24:51,845
eu sinto que realmente sou eu.
1098
01:24:52,486 --> 01:24:54,113
E, acima de tudo,
1099
01:24:55,456 --> 01:24:57,822
eu gosto de pode ser eu mesmo com voc�.
1100
01:24:59,426 --> 01:25:01,621
- Ser� que todo mundo ouviu isso?
-Sim, est� gravado.
1101
01:25:01,695 --> 01:25:02,684
N�s ouvimos todas as palavras.
1102
01:25:02,763 --> 01:25:05,789
- Vamos coloc�-lo no YouTube!
- Vamos coloc�-lo no YouTube!
1103
01:25:05,999 --> 01:25:07,159
Bem.
1104
01:25:08,702 --> 01:25:10,431
Agora tudo depende de voc�.
1105
01:25:16,577 --> 01:25:18,636
Evan, o que era aquilo?
1106
01:25:19,947 --> 01:25:21,881
Eu pensei que j� tinhamos
conversado sobre isso.
1107
01:25:21,949 --> 01:25:24,440
Sim, eu tamb�m te amo, minha irm�.
1108
01:25:24,518 --> 01:25:26,645
Voc� quer estragar a minha vida?
1109
01:25:37,131 --> 01:25:41,261
CAMPEONATO DE ANIMADORAS
PRIMEIRO DIA - PRELIMINAR
1110
01:25:52,713 --> 01:25:54,442
Animadoras American
1111
01:26:02,789 --> 01:26:05,519
N�o se preocupe, � s� uma anima��o!
1112
01:26:07,161 --> 01:26:10,562
Olha quem est� aqui com a
vizinhan�a inteira.
1113
01:26:10,631 --> 01:26:12,690
O que voc� est� fazendo?
1114
01:26:18,372 --> 01:26:21,535
Voc� estava certa, Avery.
Eu n�o estava pensando como uma All Star
1115
01:26:21,608 --> 01:26:23,769
-Mas, sabe de uma coisa?
- O qu�?
1116
01:26:23,844 --> 01:26:26,210
Agora estou pensando
como uma vencedora.
1117
01:26:27,848 --> 01:26:30,681
Francamente, estou feliz
por voc� estar aqui,
1118
01:26:30,751 --> 01:26:33,811
porque, como todas All Stars,
queremos competir contra os melhores.
1119
01:26:33,887 --> 01:26:36,515
E voc� � ...
1120
01:26:40,527 --> 01:26:44,463
Me desculpe.
Eu pensei que eu poderia falar sem rir.
1121
01:26:44,531 --> 01:26:47,989
Mas a verdade �
que continuam sendo os perdedores.
1122
01:26:50,270 --> 01:26:54,366
N�o falo como o menu do restaurante "Taco Bell".
O que significa isto?
1123
01:26:54,775 --> 01:26:56,140
Adiante!
1124
01:27:00,647 --> 01:27:04,048
Ol�. Sou Giuliana Rancic,
transmitindo para o E! Entertainment News
1125
01:27:04,117 --> 01:27:06,381
O Campeonato de animadoras All Stars.
1126
01:27:06,453 --> 01:27:09,183
Animadoras v�m de toda parte
1127
01:27:09,256 --> 01:27:12,623
para ver qual � a melhor equipe.
Ent�o prepare-se
1128
01:27:12,693 --> 01:27:16,686
para ver uma das competi��es de
anima��o mais ferozes que j� vi.
1129
01:28:59,166 --> 01:29:02,465
Aplausos. O qu�? Time dos sonhos!
1130
01:29:10,744 --> 01:29:14,805
As equipes que passaram
para a final de amanh� s�o:
1131
01:29:14,881 --> 01:29:17,372
Glendale,
1132
01:29:17,451 --> 01:29:19,817
Jaguars
1133
01:29:19,886 --> 01:29:23,344
da Calif�rnia All Stars,
1134
01:29:23,423 --> 01:29:25,823
E Time dos sonhos Malibu!
1135
01:29:28,562 --> 01:29:31,793
A concorr�ncia � feroz.
E volta amanh�
1136
01:29:31,865 --> 01:29:36,234
para ver quem vai para casa com o trof�u
Campeonato de Animadoras All Stars.
1137
01:29:38,705 --> 01:29:40,104
Obrigado, Henry.
1138
01:29:41,842 --> 01:29:43,673
Por tudo.
1139
01:29:44,344 --> 01:29:47,472
�timo. Agora ele vai te amar para sempre.
1140
01:29:49,149 --> 01:29:51,845
CAMPEONATO DE ANIMADORAS
SEGUNDO DIA - FINAL
1141
01:29:51,918 --> 01:29:53,647
Giuliana Rancic para E! Not�cias.
1142
01:29:53,720 --> 01:29:57,451
Eles est�o prestes a come�ar
a final do segundo dia
1143
01:29:57,524 --> 01:29:59,754
do Campeonato de Animadoras All Stars.
1144
01:29:59,826 --> 01:30:03,421
Agora � a Hora
da nova equipe de Malibu o Time dos Sonhos
1145
01:30:03,497 --> 01:30:06,762
e o campe�o All Star Jaguars.
1146
01:30:06,833 --> 01:30:10,200
Ambas as equipas tem
estilos muito diferentes na competi��o.
1147
01:30:10,270 --> 01:30:11,430
E pelo que tenho visto,
1148
01:30:11,505 --> 01:30:14,736
Ser� um confronto
da paix�o sobre a experi�ncia.
1149
01:32:40,053 --> 01:32:43,955
Foi uma apresenta��o fant�stica
o All Star Jaguars
1150
01:32:44,024 --> 01:32:47,687
mas essa hist�ria de Davi e Golias
s� est� come�ando.
1151
01:32:47,761 --> 01:32:50,855
Agora vamos assistir
o Time dos Sonhos Malibu.
1152
01:32:54,267 --> 01:32:58,226
Voc� v� todas aquelas pessoas l� fora?
Eles acreditam em n�s.
1153
01:32:58,972 --> 01:33:02,237
Este � o Campeonato de animadoras,
e eu n�o vou ficar sem uma pulseira.
1154
01:33:02,309 --> 01:33:04,607
- Est�o dentro?
- Sim!
1155
01:33:15,722 --> 01:33:18,156
Voc� est� bem?
1156
01:33:19,192 --> 01:33:20,955
Eu gostaria que ela estivesse aqui.
1157
01:33:21,027 --> 01:33:23,518
Sua m�e sempre estar� aqui. Em seu cora��o.
1158
01:36:00,587 --> 01:36:03,613
- Time dos Sonhos!
- Time dos Sonhos!
1159
01:36:10,130 --> 01:36:13,827
Pois bem, duas apresenta��es foram brilhantes.
1160
01:36:13,900 --> 01:36:16,892
Agora vamos ver o que os ju�zes decidiram.
1161
01:36:41,795 --> 01:36:45,526
� oficial. O campe�o deste ano �
1162
01:36:48,101 --> 01:36:50,331
Time dos sonhos Malibu!
1163
01:36:54,574 --> 01:36:58,408
- Time dos Sonhos!
- Time dos Sonhos!
1164
01:37:00,747 --> 01:37:03,409
O p�blico est� louco.
Foi uma surpresa.
1165
01:37:03,483 --> 01:37:07,419
Os melhores, vencedores do
campeonato de animadoras All Stars
1166
01:37:07,487 --> 01:37:10,422
e que ganhou
o cora��o de todo o pa�s
1167
01:37:10,490 --> 01:37:12,685
Time dos sonhos Malibu.
1168
01:37:27,974 --> 01:37:30,943
� esta a parte
que nos beijamos e viramos amigas?
1169
01:37:31,010 --> 01:37:33,478
"Gata", morra.
1170
01:37:37,584 --> 01:37:41,520
-Eu sei. � horr�vel perder.
-� mesmo.
1171
01:37:45,658 --> 01:37:48,559
Vamos, Lina, vamos tirar uma foto.
1172
01:37:57,937 --> 01:38:00,030
Agora tenho todas as minhas irm�s.
91060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.