Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:08,999
― Previously
on "Briarpatch"...
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,770
― You really have
been gone a long time.
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,369
― 12 years.
― You sticking around...
4
00:00:12,370 --> 00:00:14,090
― Till I find out
what happened to Felicity.
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,510
― Someone just blew up
the landlady.
6
00:00:18,580 --> 00:00:20,150
― I'm Calvin Strucker,
Miss Dill.
7
00:00:20,250 --> 00:00:21,880
This is Captain
Gene Colder.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,980
― Your sister and I, when
my divorce comes through,
9
00:00:24,050 --> 00:00:25,920
we were going
to be married.
10
00:00:26,020 --> 00:00:28,290
She said you were some kind
of investigator.
11
00:00:28,390 --> 00:00:29,290
― I work for
a Senate subcommittee.
12
00:00:29,390 --> 00:00:30,830
Cyrus.
13
00:00:30,930 --> 00:00:32,390
― The senator
would like to meet.
14
00:00:33,860 --> 00:00:35,360
Your loss, while tragic,
15
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
presents an opportunity.
16
00:00:36,530 --> 00:00:38,170
You know Spivey well.
17
00:00:38,270 --> 00:00:39,900
While in town,
you could depose him.
18
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
― Pick.
So glad you came.
19
00:00:42,400 --> 00:00:44,070
All right. A deposition...
20
00:00:44,170 --> 00:00:45,450
― They found
Clyde Brattle, Jake.
21
00:00:45,540 --> 00:00:47,480
― And where was he...
― Mexico City.
22
00:00:47,580 --> 00:00:49,180
The senator only needs
one of you.
23
00:00:49,280 --> 00:00:50,910
― You offering immunity...
24
00:00:51,010 --> 00:00:52,650
― There's also the matter
of her property.
25
00:00:52,680 --> 00:00:54,069
A multi-unit
fixer-upper...
26
00:00:54,070 --> 00:00:55,680
with a price
tag of 400,000.
27
00:00:55,780 --> 00:00:57,650
No one lived
in that apartment.
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,960
Certainly not my sister.
29
00:01:00,060 --> 00:01:01,422
― I can show
you something.
30
00:01:01,423 --> 00:01:02,930
Where Felicity
actually lived.
31
00:01:03,030 --> 00:01:05,430
― Where you two headed on
a cool night like this...
32
00:01:05,530 --> 00:01:07,290
― It'll keep until tomorrow.
― Suit yourself.
33
00:02:25,340 --> 00:02:27,010
Donna.
34
00:02:31,950 --> 00:02:34,520
― Donna...
Kitty...
35
00:02:53,300 --> 00:02:54,770
Gene...
36
00:02:54,870 --> 00:02:56,140
― I'm...
37
00:03:02,210 --> 00:03:04,380
I'm just getting the paper.
38
00:03:05,480 --> 00:03:06,650
― Donna...
39
00:03:06,750 --> 00:03:08,720
Where are you,
my kitty girl...
40
00:03:20,560 --> 00:03:23,170
Gene, why is
the front door open...
41
00:03:52,560 --> 00:03:54,800
― Yes...
42
00:03:54,900 --> 00:03:56,800
― Jesus Christ, Pick.
43
00:03:56,900 --> 00:03:59,130
What's this I hear about
you getting blown up...
44
00:03:59,230 --> 00:04:00,770
― Almost blown up.
45
00:04:02,240 --> 00:04:05,210
That's a very precarious
distinction.
46
00:04:07,710 --> 00:04:08,980
You all right...
47
00:04:09,080 --> 00:04:10,850
― Concussion.
48
00:04:10,950 --> 00:04:12,850
― I got a doctor on call
who'll come by
49
00:04:12,950 --> 00:04:15,550
and give you a shot
of whatever you want.
50
00:04:15,650 --> 00:04:17,890
Vitamin B.
Demerol. Tequila.
51
00:04:19,790 --> 00:04:20,960
Ow...
52
00:04:21,060 --> 00:04:22,220
― Sorry.
53
00:04:23,830 --> 00:04:25,360
― Clyde Brattle
slipped surveillance
54
00:04:25,460 --> 00:04:27,500
in Mexico City. Stop.
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,136
Considered
extremely armed...
56
00:04:29,137 --> 00:04:30,900
and extremely
dangerous. Stop.
57
00:04:31,000 --> 00:04:33,340
Strike first "extremely."
Stop.
58
00:04:33,440 --> 00:04:36,770
Please deliver
Spivey depo ASAP. Stop.
59
00:04:38,640 --> 00:04:41,080
The tamales were indeed
excellent.
60
00:04:41,180 --> 00:04:42,710
― Anyway...
61
00:04:42,810 --> 00:04:44,580
― When can I get a copy
of the deposition...
62
00:04:44,680 --> 00:04:46,920
― All business, huh...
63
00:04:47,020 --> 00:04:49,850
Well, I can get it over
to you this afternoon.
64
00:04:49,950 --> 00:04:52,650
Kind of a busy morning
over here.
65
00:04:52,750 --> 00:04:54,090
― Today, Jake.
66
00:04:54,190 --> 00:04:56,760
I don't have time
to babysit you on this.
67
00:04:56,860 --> 00:05:00,530
― Say, did you get
my flowers...
68
00:05:03,570 --> 00:05:04,870
― I did.
69
00:05:04,970 --> 00:05:06,770
You trying to warn me
or woo me...
70
00:05:06,870 --> 00:05:09,840
― Why, Pickle Dill.
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,740
That's another precarious
distinction.
72
00:05:13,840 --> 00:05:15,040
― The deposition, Jake.
73
00:05:15,140 --> 00:05:16,510
I'm asking nicely.
74
00:05:16,610 --> 00:05:18,010
They're not gonna be
this polite
75
00:05:18,110 --> 00:05:20,220
when they're coming
for your goddamn throat.
76
00:05:26,120 --> 00:05:27,460
― Head trauma.
77
00:05:27,560 --> 00:05:30,630
I tell you,
it makes you grouchy.
78
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
― You.
79
00:05:43,340 --> 00:05:44,169
― When I heard
that you checked...
80
00:05:44,170 --> 00:05:44,869
yourself out
the hospital,
81
00:05:44,870 --> 00:05:46,440
I headed straight over
to explain...
82
00:05:46,540 --> 00:05:47,439
― What the hell
was that last...
83
00:05:47,440 --> 00:05:48,309
night... What
did you know...
84
00:05:48,310 --> 00:05:50,210
― I swear I did not know
about the bomb...
85
00:05:51,610 --> 00:05:53,620
I brought breakfast.
86
00:05:55,820 --> 00:05:57,320
Okay, I know
how this looks.
87
00:05:57,420 --> 00:05:59,189
― Why did you get me out
of that car last night...
88
00:05:59,190 --> 00:06:00,720
― I don't trust cops.
89
00:06:00,820 --> 00:06:02,220
Especially not
in this town.
90
00:06:02,320 --> 00:06:03,930
― Felicity was a cop
in this town.
91
00:06:04,030 --> 00:06:06,060
― And she's the one that
told me not to trust them.
92
00:06:06,160 --> 00:06:08,400
― So, what, you were
just following me...
93
00:06:08,500 --> 00:06:11,930
― No. I figured that you
might be at the apartment.
94
00:06:12,030 --> 00:06:13,371
And when I saw
you about to get...
95
00:06:13,372 --> 00:06:14,670
into that car
with Strucker...
96
00:06:18,840 --> 00:06:21,180
Look...
97
00:06:21,280 --> 00:06:22,580
Felicity...
98
00:06:22,680 --> 00:06:26,850
she was there for me
when I needed her.
99
00:06:26,950 --> 00:06:29,320
She just about saved me.
100
00:06:29,420 --> 00:06:31,590
And when it mattered,
I couldn't save her.
101
00:06:33,490 --> 00:06:35,960
I guess I just
thought if I...
102
00:06:36,060 --> 00:06:37,190
if I stayed close to you...
103
00:06:39,930 --> 00:06:42,430
― I just had a lot
of loss this year.
104
00:06:47,100 --> 00:06:48,940
― You want to help...
105
00:06:50,170 --> 00:06:52,970
I don't need a friend.
I need a lawyer.
106
00:06:53,070 --> 00:06:54,639
Get me all the documents
related to the sale
107
00:06:54,640 --> 00:06:56,510
of that apartment complex.
108
00:06:56,610 --> 00:06:58,580
I need to find out
where the money came from.
109
00:07:00,580 --> 00:07:03,320
― What, you don't think
she paid for it...
110
00:07:03,420 --> 00:07:05,550
― I don't think
she lived there.
111
00:07:34,080 --> 00:07:36,990
― You know, most people
think identifying a body
112
00:07:37,090 --> 00:07:38,890
is like it is on TV,
113
00:07:38,990 --> 00:07:41,260
with the big bag,
and the unzipping and all.
114
00:07:41,360 --> 00:07:44,530
But, really,
it's just this.
115
00:07:50,900 --> 00:07:53,000
― I know.
116
00:07:55,840 --> 00:07:57,510
I've done this before.
117
00:08:13,860 --> 00:08:15,289
― I got two of
my best men down, Sergeant,
118
00:08:15,290 --> 00:08:16,930
and one of them was also
my best girl,
119
00:08:17,030 --> 00:08:19,690
so I'd appreciate it kindly
if you shut your mouth
120
00:08:19,790 --> 00:08:22,030
..and got to work, is that clear...
― Yes, ma'am.
121
00:08:32,410 --> 00:08:33,740
Okay.
122
00:08:50,230 --> 00:08:51,730
You're the sister.
123
00:08:52,890 --> 00:08:54,260
― I am.
124
00:08:55,530 --> 00:08:56,930
― Well, good Lord, sweetie.
125
00:08:57,030 --> 00:08:58,470
Come here.
126
00:08:59,530 --> 00:09:01,440
Come here. Come here.
127
00:09:04,010 --> 00:09:06,510
I am so very, very sorry.
128
00:09:06,610 --> 00:09:09,580
By God, this has been
a hard one.
129
00:09:15,380 --> 00:09:16,650
I'm Eve Raytek.
130
00:09:16,750 --> 00:09:19,120
I'm the chief of police
in this town.
131
00:09:19,220 --> 00:09:21,420
What's left of them.
132
00:09:21,520 --> 00:09:22,990
Remind me of your name...
133
00:09:23,090 --> 00:09:24,660
― Allegra.
134
00:09:24,760 --> 00:09:27,800
― They named you both
"happiness"... Huh.
135
00:09:27,900 --> 00:09:31,000
Well, your folks must
have been real characters.
136
00:09:32,100 --> 00:09:33,940
Uh, may I...
137
00:09:39,070 --> 00:09:40,340
Okay.
138
00:09:45,110 --> 00:09:46,780
She still looks beautiful.
139
00:09:46,880 --> 00:09:48,150
― She looks dead.
140
00:09:48,250 --> 00:09:49,720
― That's because she is.
141
00:09:49,820 --> 00:09:51,620
But you best believe
142
00:09:51,720 --> 00:09:53,190
I'm gonna do everything
in my power
143
00:09:53,290 --> 00:09:55,290
to find out
who made her that way.
144
00:09:56,560 --> 00:09:58,490
I owe it to Felicity.
145
00:09:58,590 --> 00:10:00,130
We all do.
146
00:10:01,630 --> 00:10:03,200
― Okay.
― But, I mean,
147
00:10:03,300 --> 00:10:05,470
a serial bomber
is a new one,
148
00:10:05,570 --> 00:10:07,020
even for an
established hive...
149
00:10:07,021 --> 00:10:08,470
of criminal
what-the-fuckery
150
00:10:08,570 --> 00:10:10,000
like this fair city.
151
00:10:10,110 --> 00:10:11,540
Listen, Allegra,
152
00:10:11,640 --> 00:10:13,580
how about you and I
get a drink later...
153
00:10:13,680 --> 00:10:16,540
5:00 p. m....
Jolly's...
154
00:10:16,640 --> 00:10:18,810
― Sure.
― Okay.
155
00:10:18,910 --> 00:10:21,380
― Your man, Strucker.
156
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
He was...
157
00:10:25,550 --> 00:10:27,220
Did he have a family...
158
00:10:27,320 --> 00:10:31,060
― He's got a wife. I
expect she's with him now.
159
00:10:32,760 --> 00:10:34,900
Oh, they didn't tell you...
160
00:10:35,000 --> 00:10:37,930
Calvin's not dead.
161
00:10:38,030 --> 00:10:41,400
He may wish he was,
but he's hanging in there.
162
00:10:47,610 --> 00:10:49,179
― Come on, Timmy,
163
00:10:49,180 --> 00:10:50,650
That's not the grip
I showed you.
164
00:10:50,750 --> 00:10:52,150
― I'm tired of curveballs,
Jimmy.
165
00:10:52,250 --> 00:10:55,320
Why can't we just
throw it straight...
166
00:10:57,220 --> 00:10:59,620
That's a great question,
Timmy, and one being asked
167
00:10:59,720 --> 00:11:01,190
by folks in our home state
of Texas
168
00:11:01,290 --> 00:11:03,460
and all across
this great land of ours.
169
00:11:03,560 --> 00:11:05,830
Why can't politicians
in Washington, D. C.,
170
00:11:05,930 --> 00:11:07,830
say what they mean
and mean what they say...
171
00:11:07,930 --> 00:11:09,800
― Yeah...
172
00:11:09,900 --> 00:11:12,200
― Since being elected to
the Senate six years ago,
173
00:11:12,300 --> 00:11:15,340
I made it my mission
to cut through red tape,
174
00:11:15,440 --> 00:11:16,970
be honest with voters,
175
00:11:17,070 --> 00:11:19,410
and make sure
that American money
176
00:11:19,510 --> 00:11:21,810
stays in American pockets.
177
00:11:21,910 --> 00:11:22,910
― All right...
― Yeah...
178
00:11:24,710 --> 00:11:26,980
This November,
I'm running for re-election
179
00:11:27,080 --> 00:11:31,290
to make sure that everyone
plays by the same rules.
180
00:11:31,390 --> 00:11:32,950
I'm Senator Joseph Ramirez,
181
00:11:33,050 --> 00:11:35,120
and I approve this message.
182
00:12:03,420 --> 00:12:05,220
― Dill.
183
00:12:05,320 --> 00:12:08,590
Well, I'd say
you're looking well,
184
00:12:08,690 --> 00:12:11,930
but I have a reputation
for honesty to uphold.
185
00:12:12,030 --> 00:12:13,700
― That must
be quite a lift.
186
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
And at your age.
187
00:12:15,500 --> 00:12:19,370
― Hmm. I've never known you
to be indecisive, Dill.
188
00:12:19,470 --> 00:12:21,000
Nasty, sure.
189
00:12:21,100 --> 00:12:22,870
It was the same
when your parents...
190
00:12:24,870 --> 00:12:28,310
But even back then
you were never wishy-washy.
191
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
― Did you start early
this morning, Freddie...
192
00:12:31,380 --> 00:12:33,110
I thought they cut you off
at dawn.
193
00:12:33,210 --> 00:12:35,450
― Last night you get out
of a car with Strucker.
194
00:12:35,550 --> 00:12:38,720
He blows up.
You don't.
195
00:12:38,820 --> 00:12:40,760
Now, not more than
12 hours later,
196
00:12:40,860 --> 00:12:42,590
you're making
a social call.
197
00:12:42,690 --> 00:12:46,260
What changed...
― You're fishing.
198
00:12:46,360 --> 00:12:47,530
― Well,
I don't have to wet a...
199
00:12:47,531 --> 00:12:48,700
line to land a big one,
girl.
200
00:12:50,060 --> 00:12:51,430
Have a nice day,
Freddie.
201
00:12:51,530 --> 00:12:53,130
Try not to fall
overboard.
202
00:12:53,230 --> 00:12:55,940
― Hmm.
What about Clyde Brattle...
203
00:12:56,040 --> 00:12:59,310
Ooh... Feels like
a nibble to me.
204
00:13:01,640 --> 00:13:03,240
― I don't know what
you're talking about.
205
00:13:03,310 --> 00:13:05,110
― I'm sure not.
206
00:13:05,210 --> 00:13:08,380
You know,
Clyde Tomerlin Brattle.
207
00:13:08,480 --> 00:13:10,890
Part-time
American gunrunner.
208
00:13:10,990 --> 00:13:13,550
Full-time
international fugitive.
209
00:13:13,660 --> 00:13:16,820
Asshole buddy of Jacob
Spivey, your oldest friend.
210
00:13:16,920 --> 00:13:19,114
And the subject
of a senatorial...
211
00:13:19,115 --> 00:13:20,760
investigation
run by...
212
00:13:21,830 --> 00:13:23,730
You.
213
00:13:24,670 --> 00:13:26,170
― I'm on leave.
214
00:13:26,270 --> 00:13:28,500
― And I'm on deadline.
215
00:13:28,600 --> 00:13:31,240
What are you really doing
back in town, Dill...
216
00:13:31,340 --> 00:13:34,440
Whatever it is, it sure
don't look like grieving.
217
00:13:34,540 --> 00:13:37,810
― And this sure doesn't
look much like journalism.
218
00:13:37,910 --> 00:13:40,320
― Go to hell,
Freddie.
219
00:13:40,420 --> 00:13:41,692
― You're not
as good at this...
220
00:13:41,693 --> 00:13:42,920
as you think you are,
girl.
221
00:13:43,020 --> 00:13:45,350
You don't have
the miles on you.
222
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
♪ Oh, touch me ♪
223
00:14:37,570 --> 00:14:39,740
♪ This is the night ♪
224
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
― It's cold.
225
00:14:41,180 --> 00:14:43,750
♪ I want to
feel your body ♪
226
00:14:53,590 --> 00:14:55,860
― Well, hi.
227
00:14:55,960 --> 00:14:57,730
― I'm looking
for Harold Snow.
228
00:14:57,830 --> 00:15:00,560
― Oh. He's out.
229
00:15:00,660 --> 00:15:02,330
― Are you Mrs. Snow...
230
00:15:04,200 --> 00:15:06,730
I'm Cindy McCabe.
231
00:15:06,830 --> 00:15:08,540
I just live here.
232
00:15:08,640 --> 00:15:10,370
― Hi, Cindy. I'm Allegra.
233
00:15:10,470 --> 00:15:12,440
Do you remember me
from last night...
234
00:15:12,540 --> 00:15:14,510
― Oh, my gosh.
235
00:15:14,610 --> 00:15:16,380
You're the sister.
236
00:15:18,580 --> 00:15:20,920
That was crazy,
what happened.
237
00:15:21,980 --> 00:15:23,420
― Could I have
one of those...
238
00:15:23,520 --> 00:15:25,850
― Oh.
239
00:15:25,950 --> 00:15:27,760
I know what this
looks like.
240
00:15:27,860 --> 00:15:31,790
You know, putting on a show
for the fuzz and all.
241
00:15:31,890 --> 00:15:35,100
But the AC is on the fritz.
242
00:15:35,200 --> 00:15:38,230
Usually the landlady'll
fix it, but...
243
00:15:42,340 --> 00:15:44,310
Gosh.
244
00:15:44,410 --> 00:15:46,440
You don't talk much.
245
00:15:46,540 --> 00:15:48,880
Your sister was
like that too, though.
246
00:15:48,980 --> 00:15:50,910
Quiet, I mean.
247
00:15:52,080 --> 00:15:55,880
I liked it in her,
you know...
248
00:15:55,980 --> 00:15:57,450
Never a peep...
249
00:15:59,550 --> 00:16:02,490
Except when Harold was late
with the rent, of course.
250
00:16:02,590 --> 00:16:04,490
Or that time
that boyfriend came by.
251
00:16:04,590 --> 00:16:06,990
― Colder...
252
00:16:07,090 --> 00:16:08,810
― I pulled that one fresh
out of the cooler.
253
00:16:08,830 --> 00:16:10,000
― No, I mean the boyfriend.
254
00:16:10,100 --> 00:16:11,930
Was it Captain
Gene Colder...
255
00:16:12,030 --> 00:16:15,640
― Uh, this guy looked more
like a jock than a cop.
256
00:16:17,070 --> 00:16:19,270
He scared the piss
out of me, truth be told.
257
00:16:19,370 --> 00:16:22,110
He was hammering
on that door so hard,
258
00:16:22,210 --> 00:16:23,579
I thought he was gonna rip
the whole thing off
259
00:16:23,580 --> 00:16:24,680
at the hinges.
260
00:16:24,780 --> 00:16:26,650
Kept coming by
after that, too,
261
00:16:26,750 --> 00:16:29,250
riding around
in his rattly old truck.
262
00:16:30,320 --> 00:16:32,020
Oh, my gosh.
263
00:16:32,120 --> 00:16:34,190
I just realized,
264
00:16:34,290 --> 00:16:36,960
you're probably gonna be
wanting the rent too.
265
00:16:37,060 --> 00:16:39,690
I don't know what we're
gonna do about that.
266
00:16:39,790 --> 00:16:42,400
― Cindy, let's just call it
even for the month.
267
00:16:42,500 --> 00:16:44,170
I mean, we've all
been through a lot.
268
00:16:45,600 --> 00:16:48,670
― Well, that is
mighty decent of you.
269
00:16:54,240 --> 00:16:55,780
Do you want another beer...
270
00:16:55,880 --> 00:16:57,450
― No, you go ahead.
271
00:17:01,120 --> 00:17:02,520
― I'll be right back.
272
00:17:02,620 --> 00:17:04,520
― Okay.
273
00:17:13,230 --> 00:17:14,560
― It's funny.
274
00:17:14,660 --> 00:17:18,000
You know, you're both
awful pretty,
275
00:17:18,100 --> 00:17:21,740
but she had a very
different vibe, you know...
276
00:17:21,840 --> 00:17:24,740
Like things were always
gonna start looking up.
277
00:17:25,910 --> 00:17:27,040
― And me...
278
00:17:29,810 --> 00:17:31,210
― You make it seem like
279
00:17:31,310 --> 00:17:33,410
things are moving
in the other direction.
280
00:17:36,920 --> 00:17:39,150
― Cindy, are you making
a pass at me...
281
00:17:39,250 --> 00:17:42,220
― Kinda. Sorta.
282
00:17:42,320 --> 00:17:44,430
― Well, I'm flattered.
283
00:17:44,530 --> 00:17:46,030
You ever make a pass
at my sister...
284
00:17:46,130 --> 00:17:47,600
― Once.
285
00:17:47,700 --> 00:17:49,230
― How'd she take it...
286
00:17:52,930 --> 00:17:56,000
― About as well as you.
287
00:17:56,100 --> 00:17:57,540
So...
288
00:18:00,980 --> 00:18:03,240
Sorry.
289
00:18:03,340 --> 00:18:04,780
― Thanks for the beer.
290
00:18:27,700 --> 00:18:28,940
Hello...
291
00:18:31,940 --> 00:18:33,840
I should have known
it was you.
292
00:18:35,180 --> 00:18:37,410
I just needed
a change of clothes.
293
00:18:37,510 --> 00:18:39,111
I figured you'd
be wanting...
294
00:18:39,112 --> 00:18:40,950
the closets empty
soon enough.
295
00:18:41,050 --> 00:18:43,180
― Take as much time
as you need.
296
00:18:44,120 --> 00:18:47,290
― It may not show,
Dill...
297
00:18:47,390 --> 00:18:48,890
I'm almost
falling apart here.
298
00:18:48,990 --> 00:18:52,760
― So am I.
Falling apart, almost.
299
00:18:52,860 --> 00:18:54,600
― I'm married to a bitch.
― It happens.
300
00:18:54,700 --> 00:18:57,400
― She's the daughter of
a deputy chief back east.
301
00:18:57,500 --> 00:18:58,730
That's why I married her.
302
00:18:58,830 --> 00:19:00,900
I got hungry,
made a mistake.
303
00:19:01,000 --> 00:19:02,839
― I make them all the time.
― I don't want you thinking
304
00:19:02,840 --> 00:19:04,810
Felicity busted up
a happy home.
305
00:19:04,910 --> 00:19:06,309
The wife and I,
we were having problems
306
00:19:06,310 --> 00:19:08,080
long before we moved here.
307
00:19:08,180 --> 00:19:11,310
Felicity, she was
wonderful...
308
00:19:13,650 --> 00:19:15,320
― How did she afford
this place...
309
00:19:15,420 --> 00:19:17,550
― Again with the questions.
310
00:19:17,650 --> 00:19:19,650
Look, she wasn't dirty,
okay...
311
00:19:19,750 --> 00:19:21,089
You're right.
She couldn't afford it.
312
00:19:21,090 --> 00:19:22,420
But I could.
313
00:19:22,520 --> 00:19:24,860
I gave her the money
for our future.
314
00:19:24,960 --> 00:19:26,590
― You...
315
00:19:26,690 --> 00:19:28,229
― I'm sorry I didn't
tell you the other day.
316
00:19:28,230 --> 00:19:29,630
I was embarrassed.
317
00:19:29,730 --> 00:19:31,930
It's already messy enough
with my wife.
318
00:19:32,030 --> 00:19:33,730
Look, if my name's
on the lease,
319
00:19:33,830 --> 00:19:36,240
then she can get her hands
on it in the divorce, so...
320
00:19:36,340 --> 00:19:38,640
well, joke's on me,
isn't it...
321
00:19:38,740 --> 00:19:41,140
This place is yours.
322
00:19:41,240 --> 00:19:44,610
― Tell me about
Felicity's boyfriend.
323
00:19:44,710 --> 00:19:46,510
Big guy. Athletic.
324
00:19:46,610 --> 00:19:49,350
― Floyd...
325
00:19:49,450 --> 00:19:51,290
Wait a second, did
she tell you about him...
326
00:19:51,390 --> 00:19:52,815
― Seems like
there was a lot...
327
00:19:52,816 --> 00:19:54,290
of things she
didn't tell me.
328
00:19:54,390 --> 00:19:56,990
― Well, it was kind
of a fling, really.
329
00:19:57,090 --> 00:19:58,860
Floyd Ferness.
330
00:19:58,960 --> 00:20:00,799
The best running back to
ever come out of this town.
331
00:20:00,800 --> 00:20:02,130
High school hero.
332
00:20:02,230 --> 00:20:04,170
Played at UT.
Even got drafted.
333
00:20:04,270 --> 00:20:06,100
He made exactly one play
in the bigs
334
00:20:06,200 --> 00:20:09,200
before his knee
went snap-crackle-pop.
335
00:20:09,300 --> 00:20:11,440
Anyway, bounced back here.
Joined the force.
336
00:20:11,540 --> 00:20:13,940
More of a photo op
than real policing.
337
00:20:14,040 --> 00:20:16,980
Felicity dumped him
just before we did.
338
00:20:17,080 --> 00:20:18,950
― What happened...
339
00:20:19,050 --> 00:20:20,180
― He happened.
340
00:20:20,280 --> 00:20:21,520
You know how jocks get.
341
00:20:21,620 --> 00:20:23,650
A few too many shots
to his head.
342
00:20:23,750 --> 00:20:26,890
He wasn't happy
with the job.
343
00:20:26,990 --> 00:20:28,945
Tell you this,
he wasn't...
344
00:20:28,946 --> 00:20:31,290
happy about
losing it either.
345
00:20:32,730 --> 00:20:34,900
― Seems like
an obvious suspect.
346
00:20:34,960 --> 00:20:36,460
― You know I
can't answer that.
347
00:20:38,230 --> 00:20:40,370
What are you gonna do
with it...
348
00:20:40,470 --> 00:20:41,540
The place...
349
00:20:46,970 --> 00:20:48,480
― I hadn't given it
any thought.
350
00:20:48,580 --> 00:20:50,980
― Well...
351
00:20:51,080 --> 00:20:55,220
it may not
look like much, but...
352
00:20:55,320 --> 00:20:58,420
well, it sure was something
to me.
353
00:21:06,060 --> 00:21:07,530
― Bye, Colder.
354
00:21:18,940 --> 00:21:20,610
― Hey, Pick...
355
00:21:34,620 --> 00:21:36,220
― Wow.
356
00:21:39,960 --> 00:21:41,260
You shouldn't have.
357
00:21:41,360 --> 00:21:43,460
― But I did.
358
00:21:43,560 --> 00:21:45,270
You're a cherry girl,
right...
359
00:21:46,470 --> 00:21:47,870
― That was Felicity.
360
00:21:49,370 --> 00:21:50,770
But I'll take it.
361
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
Frosty's...
362
00:21:54,880 --> 00:21:57,210
Been waiting long...
363
00:21:57,310 --> 00:22:01,480
― Oh, only about
four snowballs' worth.
364
00:22:06,850 --> 00:22:09,090
― You realize how long
we'd have had to save
365
00:22:09,190 --> 00:22:10,560
to buy half as
many of those...
366
00:22:10,660 --> 00:22:12,230
― Well,
that was then, Pick.
367
00:22:12,330 --> 00:22:14,300
We were poor as shit.
368
00:22:14,400 --> 00:22:16,100
― And now...
369
00:22:18,030 --> 00:22:19,630
― Now I'm rich.
370
00:22:21,070 --> 00:22:23,670
I had Eliseo here
buy out the store.
371
00:22:28,410 --> 00:22:30,240
Well, hey...
372
00:22:30,340 --> 00:22:33,010
want to take a stroll...
373
00:22:33,110 --> 00:22:34,680
― Sure.
― Come on.
374
00:22:52,430 --> 00:22:54,070
That hurt...
375
00:22:54,170 --> 00:22:56,140
― You should see
the other guy.
376
00:22:57,170 --> 00:22:59,470
― Can you believe
it still smells the same...
377
00:23:01,380 --> 00:23:03,480
― Like burnt sugar,
blood, and motor oil.
378
00:23:04,750 --> 00:23:06,579
― Take a few days for it
to get into your clothes,
379
00:23:06,580 --> 00:23:10,480
but after a while you'll be
smelling it in your sleep.
380
00:23:11,690 --> 00:23:13,320
― I never stopped
smelling it.
381
00:23:13,420 --> 00:23:14,820
One day you'll have
to explain to me
382
00:23:14,890 --> 00:23:16,620
why it is
you moved back here.
383
00:23:16,720 --> 00:23:18,860
― That's easy.
384
00:23:20,230 --> 00:23:23,630
Things are bad all over.
385
00:23:25,070 --> 00:23:29,400
At least here I know
which way things are going.
386
00:23:30,940 --> 00:23:33,010
― Which way is that...
387
00:23:35,440 --> 00:23:36,880
― My way.
388
00:23:39,080 --> 00:23:42,820
All right, now,
before I forget.
389
00:23:42,920 --> 00:23:44,180
What you've been
waiting for.
390
00:23:46,250 --> 00:23:48,890
I signed my name with
curlicues and everything.
391
00:23:48,990 --> 00:23:50,860
― Did you add anything
since yesterday...
392
00:23:50,960 --> 00:23:52,660
― Now, Pick,
393
00:23:52,760 --> 00:23:54,860
that doesn't sound
exactly ethical.
394
00:23:54,960 --> 00:23:57,030
― Then you've given me
two things
395
00:23:57,130 --> 00:23:59,730
with the exact same
nutritional value.
396
00:24:00,770 --> 00:24:02,670
― Oh, come on. Pick.
397
00:24:02,770 --> 00:24:06,210
Hey, that's a gold mine,
okay...
398
00:24:06,310 --> 00:24:09,180
Hey, look,
buy me dinner tonight,
399
00:24:09,280 --> 00:24:11,410
ain't no telling
what I won't remember.
400
00:24:14,780 --> 00:24:16,080
― No.
401
00:24:18,920 --> 00:24:20,190
― No...
402
00:24:20,290 --> 00:24:22,120
― I think we're done here.
403
00:24:22,220 --> 00:24:23,720
― Oh, come on, Pick.
404
00:24:23,820 --> 00:24:25,590
What about the art
of the deal,
405
00:24:25,690 --> 00:24:27,960
and the quid pro quo,
the magna cum "lude,"
406
00:24:28,060 --> 00:24:29,400
and all that shit...
407
00:24:29,500 --> 00:24:30,760
― You're not exactly
negotiating
408
00:24:30,860 --> 00:24:32,730
from a position
of strength here, Jake.
409
00:24:32,830 --> 00:24:34,270
Immunity only comes
in exchange
410
00:24:34,370 --> 00:24:36,640
for a full
and honest testimony.
411
00:24:36,740 --> 00:24:38,502
You do realize
that prison is...
412
00:24:38,503 --> 00:24:40,440
still a very real
possibility...
413
00:24:40,540 --> 00:24:43,540
― Oh, your little senator's
going to ride my testimony
414
00:24:43,640 --> 00:24:45,112
like a prize
pony all the...
415
00:24:45,113 --> 00:24:46,810
way to the White House,
Pick.
416
00:24:48,080 --> 00:24:49,450
― I ain't going to jail.
417
00:24:49,550 --> 00:24:51,550
― Then why are you stalling...
― Hold on.
418
00:24:51,650 --> 00:24:53,390
You hear something...
― What...
419
00:24:53,490 --> 00:24:56,813
― No,
it's a very particular...
420
00:24:56,814 --> 00:24:58,990
"tick,
tick, tick"
421
00:24:59,090 --> 00:25:01,730
I didn't hear yesterday.
422
00:25:01,830 --> 00:25:03,560
You got a clock on this.
423
00:25:05,870 --> 00:25:08,500
What aren't you
telling me...
424
00:25:08,600 --> 00:25:10,640
Did the Feds
collar old Clyde...
425
00:25:10,740 --> 00:25:12,020
― Would that make
a difference...
426
00:25:12,040 --> 00:25:13,240
― Well, shit, yes...
427
00:25:13,340 --> 00:25:14,780
Why would I go naming names
428
00:25:14,880 --> 00:25:16,740
before you even arrest
the guy I'm naming...
429
00:25:17,810 --> 00:25:21,520
Look, let's just
settle down
430
00:25:21,620 --> 00:25:24,350
and go have a
couple steaks.
431
00:25:24,450 --> 00:25:26,790
― I have a job to do
and a sister to bury, Jake.
432
00:25:26,890 --> 00:25:28,460
I don't have time
to play footsie
433
00:25:28,560 --> 00:25:30,090
with a scared,
lonely boy.
434
00:25:30,190 --> 00:25:32,190
― Scared...
435
00:25:38,730 --> 00:25:41,870
Look at me out here, Pick.
436
00:25:41,970 --> 00:25:43,770
I look scared to you...
437
00:25:43,870 --> 00:25:48,110
― I've seen four of your
guys following us with guns
438
00:25:48,210 --> 00:25:49,680
since we started walking.
439
00:25:49,780 --> 00:25:52,480
So, what does that
make you, exactly...
440
00:25:55,050 --> 00:26:00,050
― Well, if there are
four of them,
441
00:26:00,150 --> 00:26:02,890
then I'm certainly
not lonely.
442
00:26:04,760 --> 00:26:06,004
Hey, look,
I'm having a...
443
00:26:06,005 --> 00:26:07,560
little garden
party tomorrow.
444
00:26:07,660 --> 00:26:10,000
Why don't you come by...
Hell, bring a date.
445
00:26:11,200 --> 00:26:13,130
― Good-bye, Jake.
446
00:26:13,230 --> 00:26:15,500
― Or come solo.
It's cool.
447
00:26:15,600 --> 00:26:17,640
I don't know
what your situation is.
448
00:26:17,740 --> 00:26:19,170
Shit.
449
00:26:35,520 --> 00:26:38,030
― Keep it running...
― Yes, ma'am.
450
00:26:45,830 --> 00:26:47,700
― Well, by God,
I wondered if that was you,
451
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
and it turns
out I was right.
452
00:26:49,200 --> 00:26:52,670
Oh, my God.
Barbara Jean Littleton.
453
00:26:52,770 --> 00:26:54,710
Remember... From high school...
― Of course. Hi.
454
00:26:54,810 --> 00:26:56,379
― Yeah. Well, I suppose
we haven't seen each other
455
00:26:56,380 --> 00:26:57,740
since graduation, huh...
456
00:26:57,850 --> 00:26:59,250
Yeah,
your hair's different.
457
00:26:59,350 --> 00:27:00,910
It's flatter, kinda.
458
00:27:01,010 --> 00:27:02,620
Well, I guess you heard
about my divorce.
459
00:27:02,720 --> 00:27:05,290
― No, actually, I...
― Yeah, I got divorced.
460
00:27:05,390 --> 00:27:08,220
I'm with Duke now.
He's a provider, so yeah.
461
00:27:08,320 --> 00:27:10,960
And, of course, the
Dollar Mart's closing down,
462
00:27:11,060 --> 00:27:12,930
and I tested positive
for the mold gene.
463
00:27:13,030 --> 00:27:14,930
― The...
― The mold gene.
464
00:27:15,000 --> 00:27:16,230
You should get tested.
465
00:27:16,330 --> 00:27:18,300
It turns out 20%
of everybody has got it.
466
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
You know, except for Duke.
Duke doesn't.
467
00:27:20,700 --> 00:27:23,700
But he can't eat dairy,
so there's that.
468
00:27:23,800 --> 00:27:25,810
But, yeah, so many changes
around here.
469
00:27:25,910 --> 00:27:27,640
Man, your head just must
be spinning, huh...
470
00:27:27,740 --> 00:27:31,150
― I'd love to stay and
chat, but my ride's here.
471
00:27:31,250 --> 00:27:33,079
― I'm gonna see you
next week, though, right...
472
00:27:33,080 --> 00:27:36,720
For the reunion...
It's our 20th. Ugh...
473
00:27:36,820 --> 00:27:38,950
Yeah, my God, but
everybody's gonna be there.
474
00:27:39,050 --> 00:27:40,590
Tammy, and Jimbo,
475
00:27:40,690 --> 00:27:41,765
and Duke if
he can get his...
476
00:27:41,766 --> 00:27:42,920
shift covered
at the clinic.
477
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
Okay.
478
00:27:46,260 --> 00:27:47,430
― Take me to the zoo.
479
00:27:47,530 --> 00:27:49,130
― Oh, Lord.
480
00:27:49,230 --> 00:27:50,928
They ain't half
done cleaning...
481
00:27:50,929 --> 00:27:52,400
up the rubble
over there.
482
00:27:52,500 --> 00:27:53,670
What's in the bag...
483
00:27:53,770 --> 00:27:54,940
― Just drive.
484
00:27:55,040 --> 00:27:56,800
― Yes, ma'am.
485
00:28:06,450 --> 00:28:07,845
― Now I think on it,
her...
486
00:28:07,846 --> 00:28:09,520
hair always
was kind of flat.
487
00:28:30,970 --> 00:28:32,470
― Are you looking
for something...
488
00:28:32,570 --> 00:28:34,780
― No.
489
00:28:34,880 --> 00:28:36,380
I found it.
490
00:28:36,480 --> 00:28:39,050
Keep it running.
― Well, I ain't going nowhere.
491
00:28:51,760 --> 00:28:53,160
― What the fuck...
492
00:28:55,230 --> 00:28:56,799
― You're the boyfriend.
― What are you doing...
493
00:28:56,800 --> 00:28:57,899
― Floyd, you've
got about 30 seconds
494
00:28:57,900 --> 00:28:59,400
before your
tire deflates,
495
00:28:59,500 --> 00:29:01,269
maybe 90 seconds before the
car in front of us moves,
496
00:29:01,270 --> 00:29:03,000
and that means
roughly 92 seconds
497
00:29:03,100 --> 00:29:04,620
before the lady
in the truck behind you
498
00:29:04,670 --> 00:29:06,470
starts leaning
on her horn so loud
499
00:29:06,570 --> 00:29:08,380
that sweaty cop up there
will have no choice
500
00:29:08,480 --> 00:29:10,239
but to slosh on over
and see what's happening.
501
00:29:10,240 --> 00:29:11,380
― Hey...
― 80 seconds.
502
00:29:11,480 --> 00:29:12,880
Why are you following me...
503
00:29:12,980 --> 00:29:15,920
― I just... I need you
to know I didn't do it.
504
00:29:16,020 --> 00:29:17,850
― Okay.
― But they're gonna say I did.
505
00:29:17,950 --> 00:29:19,250
― I don't know, Floyd.
506
00:29:19,350 --> 00:29:21,090
You've been chasing
me around for two hours.
507
00:29:21,190 --> 00:29:22,590
There are better ways
to look clean.
508
00:29:22,690 --> 00:29:24,520
― I loved her, okay...
509
00:29:24,630 --> 00:29:25,760
And she loved me.
510
00:29:25,860 --> 00:29:27,060
― 60 seconds, Floyd.
511
00:29:27,160 --> 00:29:29,130
― She was onto something,
okay...
512
00:29:29,230 --> 00:29:30,400
Something big.
513
00:29:30,500 --> 00:29:32,670
― A homicide...
― No. Bigger.
514
00:29:32,770 --> 00:29:34,270
And she was gonna
take them all down.
515
00:29:34,370 --> 00:29:36,100
That's why she had to go.
516
00:29:36,200 --> 00:29:37,900
― Time's running out,
Floyd.
517
00:29:39,670 --> 00:29:42,410
― First they're gonna say
he's a nice guy.
518
00:29:42,510 --> 00:29:43,940
Shame about the temper.
519
00:29:44,040 --> 00:29:45,380
And then they're gonna say
520
00:29:45,480 --> 00:29:47,350
I had some grudge
against Strucker.
521
00:29:47,450 --> 00:29:49,149
And the next thing you know
they'll be finding wires
522
00:29:49,150 --> 00:29:50,880
and shit in my apartment.
523
00:29:50,980 --> 00:29:52,301
You watch,
there'll be a full...
524
00:29:52,302 --> 00:29:53,490
manhunt by
tomorrow lunch.
525
00:29:53,590 --> 00:29:55,190
― Why are you so sure...
526
00:29:55,290 --> 00:29:57,119
― Because that's how
they taught me to work it.
527
00:29:57,120 --> 00:29:58,730
Felicity too.
528
00:29:58,830 --> 00:29:59,895
― I can't
protect you if...
529
00:29:59,896 --> 00:30:01,130
you don't give
me something.
530
00:30:03,430 --> 00:30:05,470
― Can't nobody
protect me now.
531
00:30:06,670 --> 00:30:08,540
― Damn it.
532
00:30:46,310 --> 00:30:47,910
― The headaches, right...
533
00:30:49,180 --> 00:30:50,680
Ringing in your ears
534
00:30:50,780 --> 00:30:53,610
like you got an old rotary
phone jammed up there...
535
00:30:55,680 --> 00:30:57,750
― Just rest, drink fluids,
536
00:30:57,850 --> 00:31:00,650
and quit chasing running
backs in the open field.
537
00:31:00,750 --> 00:31:03,190
It'll pass in a day or two.
538
00:31:03,290 --> 00:31:05,030
Then come back in 20 years
and kill you.
539
00:31:08,530 --> 00:31:10,830
― I'll bring you something.
540
00:32:17,260 --> 00:32:19,000
― We need to talk.
541
00:32:30,040 --> 00:32:32,680
― I'm here to update you
on events.
542
00:32:32,780 --> 00:32:34,610
I've just returned
from Mexico,
543
00:32:34,710 --> 00:32:36,230
establishing Clyde
Brattle's activities
544
00:32:36,280 --> 00:32:38,190
before he crossed
the border at Nogales.
545
00:32:38,290 --> 00:32:40,050
It appears
he was hiding out
546
00:32:40,150 --> 00:32:43,690
with a former CIA associate
in Tepoztlán,
547
00:32:43,790 --> 00:32:46,490
a town otherwise famous
for ice cream.
548
00:32:46,590 --> 00:32:49,430
As of 11:55 a.
m. local time,
549
00:32:49,530 --> 00:32:51,300
there was nothing left
of the man's hacienda
550
00:32:51,400 --> 00:32:52,570
or his family.
551
00:32:52,670 --> 00:32:55,240
Thanks to
satellite imagery,
552
00:32:55,340 --> 00:32:56,700
we know both existed.
553
00:32:56,800 --> 00:32:59,310
But now neither does.
554
00:33:01,580 --> 00:33:03,080
― Did you try
the ice cream...
555
00:33:03,180 --> 00:33:05,750
― I did.
It was excellent.
556
00:33:11,050 --> 00:33:12,650
Our hope is that
federal agents
557
00:33:12,750 --> 00:33:15,890
will quickly be able to
locate and detain Brattle.
558
00:33:15,990 --> 00:33:17,474
― How many
pictures like this...
559
00:33:17,475 --> 00:33:18,860
have we seen
since Syria...
560
00:33:18,960 --> 00:33:20,092
How many times
has he slipped...
561
00:33:20,093 --> 00:33:20,959
through
our fingers...
562
00:33:20,960 --> 00:33:23,330
― I have faith in the FBI.
563
00:33:23,430 --> 00:33:25,830
And in your understanding
how helpful this will be
564
00:33:25,930 --> 00:33:28,700
to the senator's work,
not to mention his image.
565
00:33:28,800 --> 00:33:30,700
― Bully for him.
― Yes, indeed.
566
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
One wonders, though,
567
00:33:32,540 --> 00:33:34,010
if Jake Spivey is ready
to fulfill
568
00:33:34,110 --> 00:33:35,010
his half of the bargain.
569
00:33:35,110 --> 00:33:36,510
Were you able to acquire
570
00:33:36,610 --> 00:33:39,580
a notarized copy
of the deposition...
571
00:33:46,320 --> 00:33:48,420
― He won't talk
until we have Brattle.
572
00:33:49,860 --> 00:33:51,790
He's coming to kill Jake,
isn't he...
573
00:33:51,890 --> 00:33:53,760
― If he's not willing
to tie every one
574
00:33:53,860 --> 00:33:55,102
of those millions
of missing...
575
00:33:55,103 --> 00:33:56,430
dollars around
Brattle's neck,
576
00:33:56,530 --> 00:33:58,800
it's of no concern of ours
if Spivey's taken out.
577
00:33:58,900 --> 00:34:00,530
Brattle is everything.
― You can't...
578
00:34:00,630 --> 00:34:03,300
― No, he can't know
about Brattle.
579
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
Be professional, Allegra.
580
00:34:05,540 --> 00:34:07,140
We need him clean.
581
00:34:07,240 --> 00:34:08,580
― Or dead.
582
00:34:11,950 --> 00:34:15,720
Would you permit me
a personal question...
583
00:34:15,820 --> 00:34:18,390
― Okay.
― Is it possible being home,
584
00:34:18,490 --> 00:34:19,819
being in mourning
as you clearly are,
585
00:34:19,820 --> 00:34:21,290
has confused
your loyalties...
586
00:34:21,390 --> 00:34:22,819
― Of course not.
― You've been sloppy,
587
00:34:22,820 --> 00:34:24,120
you've been reckless,
588
00:34:24,220 --> 00:34:25,229
and you've let
your personal business
589
00:34:25,230 --> 00:34:27,560
interfere with ours.
590
00:34:27,660 --> 00:34:29,100
― The senator...
― The senator and I
591
00:34:29,160 --> 00:34:30,530
value you for your focus,
592
00:34:30,630 --> 00:34:32,130
which is why
we remain willing
593
00:34:32,230 --> 00:34:35,500
to overlook certain lacunae
in your résumé.
594
00:34:35,600 --> 00:34:37,100
Lacunae means blank space.
595
00:34:37,200 --> 00:34:39,410
― I know what fucking
lacunae means, Cyrus.
596
00:34:39,510 --> 00:34:42,180
― If I may borrow a phrase,
"bully for you."
597
00:34:43,510 --> 00:34:45,110
I have a message
from the senator.
598
00:34:45,210 --> 00:34:46,850
Would you
like to hear it...
599
00:34:49,520 --> 00:34:53,150
"Get it the fuck together."
600
00:34:53,250 --> 00:34:55,690
Have you received
the message...
601
00:34:55,790 --> 00:34:57,290
Good.
602
00:34:57,390 --> 00:34:59,690
Get me a real
deposition.
603
00:35:09,400 --> 00:35:11,500
Ice cream.
604
00:35:14,740 --> 00:35:16,980
― And I said, "Well, boys",
605
00:35:17,080 --> 00:35:18,579
"if you're not dunking them
or juggling them,
606
00:35:18,580 --> 00:35:20,180
you can't be mad at me
for kicking them."
607
00:35:24,580 --> 00:35:26,390
Well, hey there, sweetie.
Hey.
608
00:35:26,490 --> 00:35:27,850
Thanks for coming.
609
00:35:27,950 --> 00:35:30,320
We're taking the edge off.
Care to join...
610
00:35:30,420 --> 00:35:32,330
― I don't know.
611
00:35:32,430 --> 00:35:33,830
I'd rather just get drunk.
612
00:35:33,930 --> 00:35:35,900
― That's a lady
after my own heart.
613
00:35:35,960 --> 00:35:37,860
Gene, why don't you get
Miss Dill a drink...
614
00:35:38,000 --> 00:35:39,400
― Chardonnay...
615
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
― Beer.
― Okay.
616
00:35:42,870 --> 00:35:44,370
― Come on,
let's have a seat.
617
00:35:50,110 --> 00:35:51,878
I wanted to let
you know that...
618
00:35:51,879 --> 00:35:53,410
we've identified
our man.
619
00:35:53,510 --> 00:35:56,480
It's Ferness,
the ex-boyfriend.
620
00:35:56,580 --> 00:35:58,050
― Okay.
621
00:35:58,150 --> 00:35:59,066
― Judge Bien
granted a...
622
00:35:59,067 --> 00:36:00,220
warrant for his
place today.
623
00:36:00,320 --> 00:36:01,720
We found Semtex, wiring.
624
00:36:01,820 --> 00:36:04,490
Everything you need for
a bomb except the bang.
625
00:36:05,930 --> 00:36:09,000
You hearing me...
It's almost over.
626
00:36:09,100 --> 00:36:10,860
― I mean, if we're looking
at boyfriends,
627
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
why not that one...
628
00:36:13,100 --> 00:36:14,930
― Gene Colder...
He's good police.
629
00:36:15,040 --> 00:36:16,500
Besides, he's got an alibi.
630
00:36:16,600 --> 00:36:18,240
He was at the station
all night last night
631
00:36:18,270 --> 00:36:19,870
when that second bomb blew.
632
00:36:19,970 --> 00:36:21,680
― It seems too easy.
633
00:36:21,780 --> 00:36:24,180
― Well, honey, that's
'cause it usually is.
634
00:36:24,280 --> 00:36:25,779
I've been doing this
20-something years.
635
00:36:25,780 --> 00:36:27,950
At the end of the day,
636
00:36:28,050 --> 00:36:30,020
men just aren't
that complicated.
637
00:36:33,650 --> 00:36:34,990
― Did you tell
her about the...
638
00:36:34,991 --> 00:36:36,560
grudge he had
against Strucker...
639
00:36:36,660 --> 00:36:40,430
― Well, if it isn't
San Bonifacio's finest,
640
00:36:40,530 --> 00:36:42,360
doing what they do best.
641
00:36:42,460 --> 00:36:43,660
Nothing.
642
00:36:43,760 --> 00:36:45,770
― You got about ten seconds
643
00:36:45,870 --> 00:36:48,700
to waddle your fat ass back
out that door, Chuckles,
644
00:36:48,800 --> 00:36:50,140
before these fellas
do it for you.
645
00:36:50,240 --> 00:36:51,970
― What...
― You heard me,
646
00:36:52,070 --> 00:36:53,910
you miserable old
clown beetle.
647
00:36:54,010 --> 00:36:56,110
― Clown beetle...
― Clown beetle...
648
00:36:56,210 --> 00:36:58,110
It's the bottom-feeder
649
00:36:58,210 --> 00:37:00,110
that eats the maggots
that eat corpses.
650
00:37:00,210 --> 00:37:02,120
There's nothing lower
on God's verdant earth.
651
00:37:02,220 --> 00:37:03,450
― What the...
652
00:37:03,550 --> 00:37:04,919
― Yeah, so just skitter
on out of here.
653
00:37:04,920 --> 00:37:06,620
Go find something
else rotten to nibble on
654
00:37:06,720 --> 00:37:09,490
before I stomp you like I
would any other garden bug.
655
00:37:09,590 --> 00:37:11,290
― Goddamn.
656
00:37:11,390 --> 00:37:12,560
― Get out of here...
― Oh...
657
00:37:12,660 --> 00:37:14,390
Jesus Christ...
658
00:37:17,600 --> 00:37:19,430
― Get out of here.
659
00:37:23,900 --> 00:37:27,470
― Shame about the wings.
-
660
00:37:27,570 --> 00:37:29,110
Look, you know what...
661
00:37:29,210 --> 00:37:31,410
It's okay if you're
hurting more, not less
662
00:37:31,510 --> 00:37:33,480
now that we've
ID'd the killer.
663
00:37:33,580 --> 00:37:35,272
I mean,
solving a murder case...
664
00:37:35,273 --> 00:37:37,020
is not like
finding your keys.
665
00:37:37,120 --> 00:37:38,950
There's no
happy ending.
666
00:37:39,050 --> 00:37:41,250
There's actually
no ending at all.
667
00:37:42,360 --> 00:37:44,620
The grieving just starts
once the arrest is made.
668
00:37:44,720 --> 00:37:46,130
― And then what...
669
00:37:46,230 --> 00:37:48,500
We all just go back on
with our lives...
670
00:37:48,600 --> 00:37:50,629
― Honey,
that door closed...
671
00:37:50,630 --> 00:37:52,970
the moment the
bomb went off.
672
00:38:08,750 --> 00:38:10,080
― Hey, have you eaten...
673
00:38:21,060 --> 00:38:23,430
― How'd you find
this place...
674
00:38:23,530 --> 00:38:25,400
― Felicity.
675
00:38:25,500 --> 00:38:28,400
She was real good about
finding places like this.
676
00:38:28,500 --> 00:38:29,970
Speaking of...
677
00:38:30,070 --> 00:38:31,570
I spent about nine hours
at her bank
678
00:38:31,670 --> 00:38:33,410
and the hall of records.
679
00:38:33,510 --> 00:38:35,240
Best I can figure,
680
00:38:35,340 --> 00:38:37,910
the person who bought
the complex is...
681
00:38:40,580 --> 00:38:42,450
Captain Eugene Colder.
682
00:38:45,150 --> 00:38:46,850
But you knew that,
didn't you...
683
00:38:48,520 --> 00:38:52,490
I'm gonna need another.
684
00:38:55,200 --> 00:38:57,300
― So, what's your story...
685
00:38:58,130 --> 00:39:01,330
― Grew up in Port Arthur.
School in Austin.
686
00:39:01,430 --> 00:39:04,100
Moved here two years ago
to look after my grandma.
687
00:39:06,070 --> 00:39:08,210
She passed about
three months back.
688
00:39:08,310 --> 00:39:10,010
― So you just...
689
00:39:11,280 --> 00:39:13,350
Dropped everything
to take care of her...
690
00:39:14,410 --> 00:39:16,820
Moved here...
691
00:39:18,220 --> 00:39:20,020
― When it's the person
that knows you best...
692
00:39:21,590 --> 00:39:23,390
It's what you do.
693
00:39:28,360 --> 00:39:29,860
― Hello...
694
00:39:29,960 --> 00:39:32,630
― Are you the person
that knows me best...
695
00:39:32,730 --> 00:39:35,400
― I suppose
that's probably true.
696
00:39:35,500 --> 00:39:36,900
Why...
697
00:39:37,000 --> 00:39:38,810
― Clyde Brattle
crossed the border
698
00:39:38,910 --> 00:39:40,310
at Nogales this morning.
699
00:39:40,410 --> 00:39:41,710
Feds don't have
eyes on him.
700
00:39:41,810 --> 00:39:44,740
Safe to assume
he's headed this way.
701
00:39:44,840 --> 00:39:47,310
― Why are you
telling me this, Pick...
702
00:39:49,150 --> 00:39:51,220
You trying to warn me
or woo me...
703
00:39:52,650 --> 00:39:54,250
Why, Jake Spivey.
704
00:39:54,350 --> 00:39:56,060
I thought that was
a distinction
705
00:39:56,160 --> 00:39:57,420
we didn't recognize.
706
00:39:59,260 --> 00:40:02,360
Well, how can I
return the favor...
707
00:40:02,460 --> 00:40:05,470
― Just don't be
the dead girl, Jake.
708
00:40:14,510 --> 00:40:15,880
― It's working.
709
00:40:15,980 --> 00:40:17,180
― Yay.
710
00:41:11,200 --> 00:41:13,270
♪ Saw Johnny tonight ♪
711
00:41:13,370 --> 00:41:15,440
♪ But we didn't say hello
to each other ♪
712
00:41:15,540 --> 00:41:17,220
♪ We're all moving
pretty fast these days ♪
713
00:41:17,240 --> 00:41:19,440
♪ Bumping around
like bumper cars ♪
714
00:41:19,540 --> 00:41:21,210
♪ Slippery kelp
in the tide ♪
715
00:41:21,310 --> 00:41:23,510
♪ It's awful hard to
hang on to each other ♪
716
00:41:23,610 --> 00:41:25,680
♪ Flying around
hot H2O molecules ♪
717
00:41:25,780 --> 00:41:26,748
♪ Balls that
come in contact...
718
00:41:26,749 --> 00:41:27,749
often alter their
direction ♪
719
00:41:27,750 --> 00:41:29,820
♪ High-pressure days ♪
720
00:41:29,920 --> 00:41:31,820
♪ High pressure ♪
721
00:41:31,920 --> 00:41:33,950
♪ High-pressure days ♪
722
00:41:34,050 --> 00:41:36,360
♪ High pressure ♪
723
00:41:36,460 --> 00:41:38,020
♪ High-pressure days ♪
724
00:41:38,120 --> 00:41:40,460
♪ Bump around bumper cars ♪
725
00:41:40,560 --> 00:41:42,460
♪ High-pressure days ♪
726
00:41:42,560 --> 00:41:44,160
♪ High pressure ♪
727
00:42:00,750 --> 00:42:03,020
♪ Our paths still cross ♪
728
00:42:03,120 --> 00:42:04,950
♪ In these
high-pressure days ♪
729
00:42:05,050 --> 00:42:07,050
♪ Crowd pattern
will emerge ♪
730
00:42:07,150 --> 00:42:09,060
♪ Exchange phone numbers,
wither away ♪
731
00:42:09,160 --> 00:42:11,460
♪ Our paths still cross ♪
732
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
♪ In these
high-pressure days ♪
733
00:42:13,660 --> 00:42:15,500
♪ Crowd pattern
will emerge ♪
734
00:42:15,600 --> 00:42:17,260
♪ Exchange phone numbers
wither away ♪
735
00:42:17,360 --> 00:42:19,670
♪ High-pressure days ♪
736
00:42:19,770 --> 00:42:21,300
♪ Finding that
our motions ♪
737
00:42:21,400 --> 00:42:23,870
♪ High-pressure nights ♪
738
00:42:23,970 --> 00:42:26,040
♪ Fit into a pattern ♪
739
00:42:26,140 --> 00:42:28,170
♪ High-pressure days ♪
740
00:42:28,270 --> 00:42:30,210
♪ Finding that
our motions ♪
741
00:42:30,310 --> 00:42:31,680
♪ High pressure nights ♪
742
00:42:31,780 --> 00:42:33,880
♪ Fit into a pattern ♪
743
00:42:33,980 --> 00:42:36,180
♪ High pressure days ♪
744
00:42:36,280 --> 00:42:38,350
♪ Finding that
our motions ♪
745
00:42:38,450 --> 00:42:39,750
♪ High pressure... ♪
52758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.