All language subtitles for Bila jednom jedna zemlja (1995) Ep.3.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 Years passed, Marko became 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,920 a close collaborator of Tito. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,240 In Belgrade, in 1961, he paid his debt 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,120 to his great friend, Blacky. 5 00:00:10,066 --> 00:00:11,559 Episode 3 6 00:00:15,272 --> 00:00:17,287 Hello. 7 00:00:22,190 --> 00:00:25,240 I have something very important to tell you. 8 00:00:34,203 --> 00:00:37,026 Could we meet tonight? 9 00:00:37,089 --> 00:00:39,865 Pleasure or serious business? 10 00:00:39,992 --> 00:00:41,292 We should meet. 11 00:00:41,618 --> 00:00:44,569 - I'm not sure if I would have time. - You better have time. 12 00:00:45,058 --> 00:00:47,546 Is that a threat or what? - Not at all. 13 00:00:48,617 --> 00:00:51,188 God forbid. 14 00:00:51,189 --> 00:00:54,474 Yes, that's a threat, Mustafa. - No, not at all. 15 00:00:54,558 --> 00:00:56,780 Threatening me? - Who am I to threat you!? 16 00:00:56,945 --> 00:00:59,323 I just want you to meet in private. 17 00:00:59,472 --> 00:01:01,411 A shipment of weapons has disappeared. 18 00:01:01,412 --> 00:01:05,805 This is the last time that you talk to me like that, is that clear!? 19 00:01:07,339 --> 00:01:10,702 Now get lost and be smarter next time. 20 00:01:11,962 --> 00:01:13,920 Don't cut the branch you are sitting on, Mustafa. 21 00:01:14,001 --> 00:01:15,939 - We will meet, Marko! 22 00:01:17,647 --> 00:01:21,374 The movie director is here again. You misjudged him. 23 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 Comrade Marko... 24 00:01:22,720 --> 00:01:27,600 I must ask you again... Could Comrade Natalia be in the film? 25 00:01:27,720 --> 00:01:28,840 No. 26 00:01:29,000 --> 00:01:31,120 But this film is based on your memoirs 27 00:01:31,280 --> 00:01:33,400 and she is our greatest actress! 28 00:01:33,520 --> 00:01:38,240 Exactly. The film is dedicated to the Revolution, not to us. 29 00:01:38,360 --> 00:01:42,120 Will you at least visit the set? - We'd be honored. 30 00:01:42,280 --> 00:01:44,887 That may be. 31 00:01:47,688 --> 00:01:48,723 You see... 32 00:01:48,876 --> 00:01:52,512 We have not even started the movie and they are fucking me already. 33 00:01:52,520 --> 00:01:54,880 Comrades... 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,960 it is my honour to inaugurate this Cultural Centre 35 00:01:59,080 --> 00:02:03,960 as well as unveil the statue of our Hero, Petar Popara Blacky. 36 00:02:05,000 --> 00:02:08,040 Blacky symbolizes our anti-fascist struggle! 37 00:02:08,720 --> 00:02:13,680 His image and work will forever be remembered by us, his friends, 38 00:02:13,840 --> 00:02:15,360 his comrades in arms, 39 00:02:15,520 --> 00:02:18,800 and by future generations who from early youth 40 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 will come to this Cultural Centre 41 00:02:22,120 --> 00:02:25,000 to inspire themselves with the ideas for which 42 00:02:25,160 --> 00:02:29,920 our brother, our comrade, our friend, 43 00:02:30,040 --> 00:02:34,600 our Blacky gave his life and youth. 44 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 I'll use this occasion, 45 00:02:54,480 --> 00:02:58,760 even if it means taking your time, to quote some lines 46 00:02:58,880 --> 00:03:02,200 from my last book of poems on the Struggle for Freedom. 47 00:03:03,960 --> 00:03:08,960 "Why is the wind always blowing when we remember our beloved? 48 00:03:10,480 --> 00:03:14,400 "Why does the wind beat the windows and doors of our brothers? 49 00:03:15,480 --> 00:03:21,360 "Is the wind only blowing or is the sky crying with us?" 50 00:03:22,680 --> 00:03:25,080 Petar Popara Blacky, our friend! 51 00:03:25,240 --> 00:03:26,840 We honour your memory! 52 00:03:26,960 --> 00:03:28,920 We honour his memory! 53 00:03:31,240 --> 00:03:34,188 My God. He looks so alive. 54 00:03:38,280 --> 00:03:40,920 Is it moonlight at noon 55 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 Is it sunshine at midnight 56 00:03:48,800 --> 00:03:52,200 From the skies above Light is beaming 57 00:03:52,320 --> 00:03:55,640 Nobody knows, nobody knows... 58 00:05:35,713 --> 00:05:37,289 Marko! 59 00:05:38,160 --> 00:05:39,440 More light! 60 00:05:41,560 --> 00:05:42,520 Dad! 61 00:05:42,720 --> 00:05:43,760 Dad! 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,160 Bring some water! 63 00:05:51,560 --> 00:05:52,680 What happened? Marko!? 64 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 Nothing, my friend. 65 00:05:55,400 --> 00:05:57,440 The Gestapo tortured me. 66 00:05:57,600 --> 00:05:58,920 Fucking fascist motherfuckers! 67 00:05:59,080 --> 00:06:01,480 Fucking fascist motherfuckers! 68 00:06:05,176 --> 00:06:07,389 Let me go out and I would kill all those assholes. 69 00:06:07,825 --> 00:06:09,527 Not yet. 70 00:06:18,960 --> 00:06:23,160 Let me go out with you and the war will be over in 3 days. 71 00:06:23,320 --> 00:06:25,640 - Not yet. - Why wait? 72 00:06:25,800 --> 00:06:28,360 Tito orders you to wait. 73 00:06:28,520 --> 00:06:30,754 Did you meet Tito? 74 00:06:31,886 --> 00:06:34,414 Yes, we were sitting like this. 75 00:06:35,241 --> 00:06:36,580 Cheers. 76 00:06:38,151 --> 00:06:40,984 Tell me, what kind of a man he is? 77 00:06:41,796 --> 00:06:45,051 - Modest and humble. 78 00:06:45,212 --> 00:06:48,872 And he loves people. He only takes care of people. 79 00:06:49,533 --> 00:06:51,484 And he likes jokes. 80 00:06:51,685 --> 00:06:54,486 You know, he is so serious, 81 00:06:55,697 --> 00:06:59,689 ... and then all of a sudden... - He start to make jokes. 82 00:07:00,998 --> 00:07:04,289 Listen... He is one of a kind, my bro. 83 00:07:06,664 --> 00:07:09,272 - How tall is he? 84 00:07:11,909 --> 00:07:16,249 Well, he's tall like us. Maybe a bit taller. 85 00:07:17,944 --> 00:07:19,947 Maybe, a head taller. 86 00:07:21,320 --> 00:07:23,160 He said to me: 87 00:07:23,320 --> 00:07:27,320 "Give Blacky my regards and tell him not to move. 88 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 "He'll be precious to me in the final battle." 89 00:07:30,200 --> 00:07:32,160 - He said that? - Every word. 90 00:07:32,320 --> 00:07:33,920 He sent you a watch. 91 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 No, Marko, I can't... 92 00:07:44,160 --> 00:07:45,520 With a dedication! 93 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 To me? 94 00:07:51,160 --> 00:07:52,400 To you. 95 00:08:01,560 --> 00:08:05,520 Comrade Tito 96 00:08:05,680 --> 00:08:10,360 we swear 97 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 to you 98 00:08:12,720 --> 00:08:17,120 We swear to you 99 00:08:17,280 --> 00:08:20,600 Comrade Tito 100 00:08:20,720 --> 00:08:25,480 we swear to you 101 00:08:29,600 --> 00:08:34,560 That we won't 102 00:08:34,720 --> 00:08:37,280 abandon your path 103 00:09:04,800 --> 00:09:09,640 Comrade Tito 104 00:09:09,760 --> 00:09:10,880 you, the hope of the people 105 00:09:15,800 --> 00:09:18,720 You're loved 106 00:09:18,840 --> 00:09:22,280 by the old 107 00:09:22,440 --> 00:09:27,200 and the young 108 00:09:27,320 --> 00:09:33,440 Comrade Tito 109 00:09:33,560 --> 00:09:39,320 our spring flower 110 00:09:39,480 --> 00:09:42,760 Serbia 111 00:09:42,920 --> 00:09:47,640 will not forget you... 112 00:09:52,360 --> 00:09:55,556 A blue violet 113 00:09:56,330 --> 00:09:59,128 ... has bloomed... 114 00:10:01,568 --> 00:10:03,987 Faster, faster! 115 00:10:05,197 --> 00:10:07,290 Let's go, people! C'mon! 116 00:10:27,954 --> 00:10:29,781 My compliments, Blacky. 117 00:10:30,600 --> 00:10:35,240 Shake hands with Comrade Marko. Not with me, with Comrade Marko. 118 00:10:36,368 --> 00:10:37,619 Attention! 119 00:10:37,875 --> 00:10:39,615 Present arms! 120 00:10:47,935 --> 00:10:51,221 Comrade Popara, the unit is ready for inspection. 121 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 Are we having a bath? 122 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 Aren't we? 123 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 Yes, a bath! 124 00:11:40,735 --> 00:11:43,322 Prepare for pyramid! 125 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 What about our business, grandad? 126 00:11:46,800 --> 00:11:48,280 It's... difficult! 127 00:11:50,600 --> 00:11:52,520 Are you working on the time? 128 00:11:52,680 --> 00:11:55,960 I'm reducing the hours for them as you said. 129 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 Six hours per day! 130 00:11:58,880 --> 00:12:01,120 Don't overdo it, okay? 131 00:12:12,320 --> 00:12:16,000 In 20 years, I've saved them 5 years. 132 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 You can imagine what 5 years less 133 00:12:18,280 --> 00:12:20,840 in a cellar means? 134 00:12:25,252 --> 00:12:27,880 Did anyone complain about me? - A bit. 135 00:12:29,572 --> 00:12:32,383 People use to complain against rulers. 136 00:12:32,464 --> 00:12:36,248 - Do I look like a ruler. - Yes, you do. 137 00:12:36,369 --> 00:12:40,034 You're up, and we are down. 138 00:12:40,423 --> 00:12:42,459 - Truth? - Yes. 139 00:12:51,841 --> 00:12:56,126 Would I ever come in this cellar and see that you are not crying? 140 00:12:59,491 --> 00:13:02,803 - You know that it's... 141 00:13:02,937 --> 00:13:05,504 S-S-S-Soni's birthday. 142 00:13:05,625 --> 00:13:08,036 - And that's a reason for crying? - Yes. 143 00:13:09,846 --> 00:13:14,489 Twe-Twe-Twenty... y-y-years. 144 00:13:15,277 --> 00:13:19,437 Well, congratulations, my sunshine. Congratulations. 145 00:13:19,558 --> 00:13:21,439 All right, all right. 146 00:13:21,583 --> 00:13:23,394 20 years. 147 00:13:23,798 --> 00:13:25,508 My heart. 148 00:13:25,655 --> 00:13:27,975 And you stop crying! 149 00:13:29,641 --> 00:13:33,035 You know that... He has never... 150 00:13:33,156 --> 00:13:37,374 ... seen a ban...ban...banana. 151 00:13:38,193 --> 00:13:39,883 A monkey... 152 00:13:42,033 --> 00:13:44,901 Understand? - Understood. 153 00:13:44,982 --> 00:13:47,226 - Ask him now for the wedding. - I will. 154 00:13:47,307 --> 00:13:50,839 - Marko, let's go for a drink. - Yes. 155 00:13:51,441 --> 00:13:54,837 Comrade Marko, welcome to my tavern. - Thank you, Pigeon. 156 00:13:54,958 --> 00:13:59,578 - Can you get me a black suit for the wedding? - No problem. 157 00:14:00,906 --> 00:14:04,749 Thank you for the wedding. - I'm sorry we couldn't do it sooner. 158 00:14:04,870 --> 00:14:08,407 - And after the wedding, we are going outside to fight. 159 00:14:09,348 --> 00:14:12,474 - What are you saying? - We're going outside to fight. 160 00:14:13,036 --> 00:14:16,439 - What do you mean "we", Jovan? - Me and Dad. 161 00:14:16,824 --> 00:14:20,902 First we're going to free Aunt Natalia and then to final victory. 162 00:14:21,509 --> 00:14:24,198 - I'll come with you. I don't want to die here like a mouse in a hole. 163 00:14:24,279 --> 00:14:27,645 - Stay out of this, grandpa! - What is this boy talking about? 164 00:14:27,766 --> 00:14:30,676 - Rubbish. - Why rubbish, uncle Marko? 165 00:14:30,797 --> 00:14:34,100 You have disappointed me, Jovan. 166 00:14:34,221 --> 00:14:37,170 Don't you know that entire Germany is looking for him? 167 00:14:37,251 --> 00:14:40,250 Did you know that, Jovan? Did you? - No. 168 00:14:40,331 --> 00:14:42,647 - This is the last arrest warrant. See. Look it here. 169 00:14:42,976 --> 00:14:47,733 Blacky, the most wanted criminal. 170 00:14:49,472 --> 00:14:53,876 Look. The photo doesn't look like me. Fascist motherfuckers. 171 00:14:53,957 --> 00:14:57,475 - They would kill you as soon as you would get out. - Nope! 172 00:14:57,557 --> 00:15:00,476 So help me God. I'm telling you. 173 00:15:00,813 --> 00:15:03,663 Here is the map, given to me by my father. 174 00:15:04,380 --> 00:15:07,409 My grandpa gave this to my father and my father to me. 175 00:15:07,947 --> 00:15:10,050 Using these tunnels... 176 00:15:10,604 --> 00:15:14,772 ... you can travel in any part of Europe. Look here. 177 00:15:29,181 --> 00:15:34,196 I see that you don't believe me. Just a moment... 178 00:15:55,633 --> 00:15:57,709 My Jovan was born in this dark place... 179 00:15:57,854 --> 00:15:59,885 ... and my grandson and grand grandson will be born here? 180 00:15:59,984 --> 00:16:00,886 - No, they won't. 181 00:16:02,487 --> 00:16:07,245 - Oh yes, they will... Until those shit above would wait for the Russians. 182 00:16:07,738 --> 00:16:08,724 200 years. 183 00:16:08,863 --> 00:16:11,738 We've been waiting for them 200 years to come and liberate us. 184 00:16:11,804 --> 00:16:13,465 And they are not coming. - They're coming for sure. 185 00:16:13,546 --> 00:16:17,538 - Yeah, right. I haven't seen them lately. We'll wait another 200 years for them. 186 00:16:17,699 --> 00:16:20,226 My son is dying in this darkness... 187 00:16:21,395 --> 00:16:25,269 Let him go outside to fight and die like a man. 188 00:16:28,610 --> 00:16:30,891 Look it here, mate. - What? 189 00:16:31,012 --> 00:16:34,768 - My trousers have shrank, see? - What's that? 190 00:16:38,892 --> 00:16:41,183 That's it, mate! 191 00:16:41,666 --> 00:16:44,647 Is this a super dick or what!? 192 00:16:44,979 --> 00:16:47,911 A light bulb for you, mate! - A light bulb!? 193 00:16:48,960 --> 00:16:51,155 Fuck! Mate! 194 00:16:53,179 --> 00:16:57,004 - Is that a real thing? - Sure it is. Made of glass. 195 00:16:57,125 --> 00:16:59,004 A 40 Watt bulb. 196 00:16:59,384 --> 00:17:02,903 I have never seen such a bulb. Who did invent it? 197 00:17:03,215 --> 00:17:06,783 - Janez. (nickname for Slovenians) - Wow. A Slovenian. 198 00:17:15,723 --> 00:17:18,535 It works. - It works. 199 00:17:18,774 --> 00:17:20,290 It works... 200 00:17:20,610 --> 00:17:23,887 Comrades and dear children... 201 00:17:24,360 --> 00:17:27,606 Her you see... It works. 202 00:17:28,118 --> 00:17:32,136 We have waited 15 years for this to happen. 203 00:17:32,257 --> 00:17:36,633 - How will you repay to Slovenians? - I'll send 2 crates with weapons. 204 00:17:36,834 --> 00:17:40,632 - Give them more. They've earned it. 205 00:17:42,048 --> 00:17:46,659 We've had electricity thanks to our cyclists... 206 00:17:47,871 --> 00:17:50,838 ... our cyclists. - Fascistic scum... 207 00:17:50,959 --> 00:17:53,684 - If he falls down... - Shut you face, moron! 208 00:17:53,980 --> 00:17:58,384 And thus we've won a victory over darkness... 209 00:18:04,575 --> 00:18:06,926 What the fuck is this? 210 00:18:11,978 --> 00:18:13,286 Shut up! 211 00:18:13,720 --> 00:18:15,757 Shut the fuck up, you hear! 212 00:18:16,974 --> 00:18:19,835 Shut the fuck up! Fascist motherfucker! 213 00:18:19,956 --> 00:18:23,260 You hear me! Shut the fuck up! 214 00:18:23,837 --> 00:18:26,528 Fascist motherfucker! 215 00:18:30,125 --> 00:18:32,744 You hear me! Fascist motherfu... 216 00:18:42,404 --> 00:18:45,798 Achtung! Achtung! (Attention) 217 00:18:46,064 --> 00:18:49,673 This is a special report by the German Headquarters. 218 00:18:50,500 --> 00:18:53,794 Today, at dawn, under protection of Luftwaffe... 219 00:18:53,940 --> 00:18:57,983 ... German paratroopers have been deployed in Moscow. 220 00:18:58,272 --> 00:19:02,879 The last European fortress has fallen. Moscow has fallen. 221 00:19:03,178 --> 00:19:07,002 Now we can freely say, that the entire world has fallen. 222 00:19:07,123 --> 00:19:11,645 Moscow has fallen. Marko, what's this happening? 223 00:19:15,492 --> 00:19:18,418 I don't believe it. They lie. 224 00:19:19,033 --> 00:19:21,729 They're trying to introduce panic. They lie! - They lie! 225 00:19:21,850 --> 00:19:23,728 - What's this happening? - Calm down. 226 00:19:23,809 --> 00:19:26,103 How can I calm down, son?! Moscow has fallen. 227 00:19:26,885 --> 00:19:30,193 No, Moscow has not fallen. I KNOW that it has not fallen. 228 00:19:30,274 --> 00:19:33,862 Moscow has not fallen, right Marko? - No. They're introducing panic. 229 00:19:33,983 --> 00:19:36,314 It has not fallen, folks. - They lie like dogs! 230 00:19:36,395 --> 00:19:39,010 - They lie like dogs! - I'm gonna see. 231 00:19:39,524 --> 00:19:42,221 People... If Moscow has fallen... 232 00:19:42,326 --> 00:19:45,131 ... it would be the best if we commit suicide all together. 233 00:19:48,388 --> 00:19:49,402 - Is everything okay? - Yes. 234 00:19:49,483 --> 00:19:50,969 Moscow has fallen. - Moscow has fallen? 235 00:19:51,050 --> 00:19:53,123 You're fucked up now! 236 00:19:55,397 --> 00:19:57,679 Moscow has fallen, is it! 237 00:20:03,278 --> 00:20:07,123 Recent reports confirm that all major points in Moscow has been taken. 238 00:20:07,204 --> 00:20:10,676 And victorious troops under command of general Schwarz... 239 00:20:10,797 --> 00:20:13,607 ... will conquer the rest of the Soviet Union. 240 00:20:28,800 --> 00:20:31,898 Idiot! Fool! Stupid horse! 241 00:20:33,558 --> 00:20:36,302 Who ever told you to write the reports by yourself? - What? 242 00:20:42,925 --> 00:20:45,747 What else has been left to conquer? 243 00:20:51,168 --> 00:20:54,100 What else has been left to conquer?! What?! 244 00:20:55,115 --> 00:20:59,826 Anything. Anything but Moscow. Never Moscow. Is that clear!? 245 00:21:02,551 --> 00:21:05,747 Moscow can not fall. Ever! Is that clear!? 246 00:21:07,022 --> 00:21:10,512 Broadcast a denial. Stupid horse! 247 00:21:11,546 --> 00:21:13,219 Attention! Attention! 248 00:21:13,380 --> 00:21:16,360 This is a special report in 6 p.m. 249 00:21:16,481 --> 00:21:22,165 New reports confirm that battle for Moscow continues. 250 00:21:22,663 --> 00:21:26,901 During the night, the troops of general Zhukov, 251 00:21:27,022 --> 00:21:29,214 ... have bravely resisted to the attack... 252 00:21:29,295 --> 00:21:32,263 ... and forced German invaders out of the city. 253 00:21:32,344 --> 00:21:34,802 Moscow has not fallen yet. - Dad?! 254 00:21:36,334 --> 00:21:39,164 - Moscow has fallen, is it? Fuck you. 255 00:21:39,263 --> 00:21:42,485 Moscow has not fallen! - Moscow has not fallen! Yeah! 256 00:21:43,078 --> 00:21:44,661 Fucking fascist motherfuckers! 257 00:21:44,742 --> 00:21:46,184 Son! - Dad! 258 00:21:51,120 --> 00:21:55,720 Moscow has not fallen! Moscow has not fallen! 259 00:22:26,450 --> 00:22:28,801 I don't want on the rear seat. 260 00:22:28,922 --> 00:22:30,484 - So, what do you want? - I want the front seat. 261 00:22:30,549 --> 00:22:32,564 Police does not allow that. - I want the front seat! 262 00:22:32,645 --> 00:22:34,209 - Please, Bato. - I want... 263 00:22:34,290 --> 00:22:36,036 - Hurry up! 264 00:22:36,483 --> 00:22:38,066 - I don't want on the rear. 265 00:22:39,956 --> 00:22:42,120 - You want on the front seat, huh? 266 00:22:46,209 --> 00:22:50,090 I can not be late at the show. - Tell that to your brother. See this. 267 00:22:50,286 --> 00:22:51,830 - You are deliberately doing this to me. 268 00:22:51,911 --> 00:22:54,882 - I can only use force. - A force!? - Yes, force. 269 00:22:54,963 --> 00:22:56,785 - Force against sick kid? Shame on you. 270 00:22:56,866 --> 00:22:59,967 - But honey, he doesn't want. - What? - To get into my car. He bites me. 271 00:23:00,048 --> 00:23:02,440 Don't tell me that. - But he bit me, see. 272 00:23:02,545 --> 00:23:06,145 I don't wanna see anything. I have to be on time for the show! 273 00:23:07,501 --> 00:23:10,607 Do whatever you want. I cannot stand this any more. 274 00:23:10,688 --> 00:23:11,710 All right. 275 00:23:14,385 --> 00:23:17,125 I don't want it! I don't want it! 276 00:23:29,278 --> 00:23:31,109 I don't want it! - Oh yes, you will. 277 00:23:31,150 --> 00:23:33,354 I don't want it! - Oh yes, you will. 278 00:23:33,435 --> 00:23:36,394 I don't want at the rear. I want at the front. 279 00:23:43,843 --> 00:23:46,077 I don't want it! - Oh yes, you will. 280 00:23:46,395 --> 00:23:48,147 We're late! 281 00:23:48,374 --> 00:23:51,271 I don't want it! I don't want it! 282 00:23:57,052 --> 00:23:59,599 Watch out, moron! Turn right! 283 00:24:37,016 --> 00:24:39,089 Marko! - Quiet. 284 00:24:42,437 --> 00:24:45,318 Marko, I wanna ask you something. - Go on, ask. But don't yell. 285 00:24:46,965 --> 00:24:51,191 - Will Blacky come again for my sister? - No, he won't! Shut up! 286 00:24:53,061 --> 00:24:55,413 Why are you yelling at me!? - I'm not yelling. 287 00:24:56,531 --> 00:24:59,361 - Yes, you are. - No, I'm not. 288 00:25:01,753 --> 00:25:05,421 - You're not yelling at me? - All right. I'm yelling. Yes, I am. 289 00:25:05,998 --> 00:25:08,288 Sure you're yelling. So why don't you say so!? 290 00:25:08,699 --> 00:25:10,203 - All right. I'm yelling. 291 00:26:02,901 --> 00:26:04,199 Are you Marko Dren? 292 00:26:04,329 --> 00:26:07,663 You have to come with me to the President's office. 293 00:26:29,681 --> 00:26:31,195 Hi, Janez. - Hi. 294 00:26:33,895 --> 00:26:37,347 - How are you doing? - Fine. - Welcome. - Thank you. 295 00:26:42,489 --> 00:26:45,241 - How is your heath? - I've seen better days. 296 00:26:46,746 --> 00:26:49,253 Ah, you poets... You always find the right words. 297 00:26:50,783 --> 00:26:52,998 Yeah. And wasting time on some shows. - That's not... 298 00:26:53,079 --> 00:26:55,453 - And we bust our ass searching for lost shipments of weapons. 299 00:26:55,534 --> 00:26:57,441 - Janez, that's not "some show". 300 00:26:57,522 --> 00:27:04,351 My wife is in that show and you know that I respect my wife. 301 00:27:04,979 --> 00:27:09,089 Yeah, but she showed no respect when she played for the Germans. 302 00:27:15,855 --> 00:27:17,420 What's this, Mustafa? 303 00:27:18,474 --> 00:27:21,138 Is this a new welcome around here? 304 00:27:24,194 --> 00:27:26,181 And what did you say? 305 00:27:26,342 --> 00:27:29,281 You heard me. - Yes, I heard you. 306 00:27:30,306 --> 00:27:33,630 And I'm telling you to leave my wife alone. Understand!? 307 00:27:33,802 --> 00:27:37,372 You are telling me!? - Yes, you, stinker. 308 00:27:39,531 --> 00:27:44,749 Listen you, motherfucker. I'll teach you to keep your mouth shut. 309 00:27:45,204 --> 00:27:46,613 - Let go! 310 00:27:46,814 --> 00:27:50,100 I gave you this job and everything else you motherfuckers. 311 00:27:50,401 --> 00:27:52,240 You know when I'm gonna let you go!? 312 00:27:52,550 --> 00:27:57,928 When you learn to pay respect to your benefactor, you asshole. 313 00:27:58,801 --> 00:28:02,675 I pulled you out from the shithole. And I'm gonna put you back in. 314 00:28:02,876 --> 00:28:04,951 - Let me go! - Motherfucker! 315 00:28:07,395 --> 00:28:09,977 - Who has been giving you your daily bread!? - You! 316 00:28:10,178 --> 00:28:12,759 - Flush it! - Don't! - Flush it! 317 00:28:34,661 --> 00:28:36,544 - Where are the rifles, Marko? 318 00:28:36,981 --> 00:28:39,609 There, in the harbor. Everything goes as planned. 319 00:28:40,162 --> 00:28:43,318 - Tito has personally requested this investigation. 320 00:28:43,801 --> 00:28:46,377 Selasie and Castro called him and he warned us. 321 00:28:46,578 --> 00:28:48,411 And you keep saying that all goes as planned? 322 00:28:48,712 --> 00:28:52,524 I did receive mandarins from Tito for a New Year. 323 00:28:53,854 --> 00:28:56,506 Fuck mandarins! Where are the rifles? 324 00:28:58,114 --> 00:29:01,524 I have to transport the rifles to the harbor. 325 00:29:04,424 --> 00:29:05,907 And how... 326 00:29:07,843 --> 00:29:12,385 And how it would be transported to the East, to Africa... is not of my concern. 327 00:29:12,769 --> 00:29:14,650 - And what about a million Marks? 328 00:29:15,524 --> 00:29:17,045 Whose concern is that? 329 00:29:19,498 --> 00:29:23,330 What about the money which should have been in Sofia 2 months ago? 330 00:29:23,631 --> 00:29:25,419 What money? What are you talking about? 331 00:29:25,628 --> 00:29:28,924 You don't know, huh? - No, I don't. 332 00:29:32,676 --> 00:29:36,723 Your neck is on the line, Marko. Everything has been checked. 333 00:29:37,193 --> 00:29:42,512 Look... It would be the best if you find a replacement for me. 334 00:29:42,684 --> 00:29:48,263 I've made a request for retirement and I wouldn't survive another heart attack. 335 00:29:58,612 --> 00:30:00,312 Smile. 336 00:30:10,874 --> 00:30:12,823 - Natalia, baby... 337 00:30:17,607 --> 00:30:21,651 Austrian consul Mr. Matheus wants to meet you. 338 00:30:21,952 --> 00:30:24,832 He watched the show tonight and he was delighted. 339 00:30:30,253 --> 00:30:34,413 You are wonderful. 340 00:30:36,469 --> 00:30:41,221 I've watched this show all over Europe. Vienna, London... 341 00:30:42,334 --> 00:30:47,889 ... but your Laura is the best. Absolutely the best. 342 00:30:55,483 --> 00:30:59,298 To you, Madam. 343 00:31:01,614 --> 00:31:04,339 - Thank you very much, Mr. Matheus. 344 00:31:11,027 --> 00:31:12,700 Thank you. 345 00:31:33,053 --> 00:31:35,344 Listen you... I've got enough! 346 00:31:36,839 --> 00:31:40,803 If I hear you once more... If I see you once more... 347 00:31:41,016 --> 00:31:43,842 - Let me ask you... - Don't ask anything. You go home. 348 00:31:44,043 --> 00:31:45,706 - Just one question. - Ask. 349 00:31:46,007 --> 00:31:47,691 - Why are you yelling? - I'm yelling, huh? 350 00:31:47,892 --> 00:31:52,142 I'm gonna scream, you hear! Is that clear! 351 00:31:57,273 --> 00:31:59,148 Give me the handbag. 352 00:32:49,707 --> 00:32:51,610 - Hi. - Hi. 353 00:32:56,121 --> 00:33:00,071 - Welcome, comrade, Marko. Welcome. 354 00:33:01,368 --> 00:33:04,603 The man in front of you is Austrian consul, Franz Matheus. 355 00:33:04,857 --> 00:33:07,667 He's been delighted with the show. 356 00:33:17,351 --> 00:33:18,696 Excuse me, please... 357 00:33:19,603 --> 00:33:23,565 - What is your name, please? - Franz. 358 00:33:24,704 --> 00:33:28,529 Franz Matheus. - Franz!? 359 00:33:28,955 --> 00:33:33,391 Weren't you in Belgrade during the war? 360 00:33:34,197 --> 00:33:37,221 - No. - Marko, please. 361 00:33:37,622 --> 00:33:40,892 - And your father? - My father?! 362 00:33:42,356 --> 00:33:44,421 Why all these questions? 363 00:33:46,313 --> 00:33:51,375 - Is that a Balkanic custom to ask those questions? 364 00:33:52,402 --> 00:33:57,164 Or Balkanic paranoia?! - Oh, yes. Paranoia. 365 00:33:57,465 --> 00:33:59,459 - Austrian consul, my ass. 366 00:34:00,081 --> 00:34:03,318 He has grown a beard and thinks that I do not recognize him. 367 00:34:03,519 --> 00:34:04,719 - Marko, please. 368 00:34:04,907 --> 00:34:07,501 He has come here to finish his dirty work here. 369 00:34:07,802 --> 00:34:10,417 He has built a career on war crimes. 370 00:34:10,618 --> 00:34:13,620 He says that he is a Jew. An Austrian Jew. 371 00:34:13,821 --> 00:34:16,469 An Austrian Jew, my ass. 372 00:34:17,077 --> 00:34:19,788 Like I am a Yugoslavian Chinese. 373 00:34:38,993 --> 00:34:40,901 Give me a brandy. 374 00:34:41,495 --> 00:34:45,045 We do not serve thieves. - What did you say? 375 00:34:47,408 --> 00:34:51,930 You heard me. old man. We do not serve thieves. 376 00:34:52,375 --> 00:34:54,669 And what makes me a thief? 377 00:34:57,170 --> 00:34:59,887 You've been stealing the time, Grandpa, huh?! 378 00:35:00,326 --> 00:35:03,316 - And you Gypsies are famous for precise time, huh!? 379 00:35:03,551 --> 00:35:06,937 You've been turning back the hands of the clock. Shame on you. 380 00:35:07,138 --> 00:35:10,544 - So, you dare to insult me, huh?! - You thief. 381 00:35:10,745 --> 00:35:12,307 - Is that so? - Yes. 382 00:35:13,577 --> 00:35:16,975 Stop it! Are you insane!? 383 00:35:25,857 --> 00:35:28,942 What's going on here? Why are you shooting here? 384 00:35:29,143 --> 00:35:31,778 I wasn't me. It was the old man. - Why are you yelling? 385 00:35:32,298 --> 00:35:34,407 Keep your mouth shut while I'm talking to you. Is that clear? 386 00:35:34,508 --> 00:35:36,112 - Yes. - Shut up! 387 00:35:36,313 --> 00:35:38,278 Wise guy, huh? 388 00:35:38,429 --> 00:35:40,712 And we are idiots, huh? - No, I... 389 00:35:40,913 --> 00:35:42,416 I know why you are yelling. 390 00:35:42,609 --> 00:35:46,137 You're acting like you're ruling with this place. 391 00:35:46,711 --> 00:35:48,658 Don't yell like you are in a tavern! 392 00:35:48,859 --> 00:35:51,050 Don't you hear that children learn Russian in the school? 393 00:35:51,251 --> 00:35:52,933 People are in the cinema. Do you hear? 394 00:35:53,134 --> 00:35:55,201 And you're acting like a boss here, huh!? 395 00:35:55,402 --> 00:35:57,430 I've had enough of you! 396 00:35:58,298 --> 00:36:00,815 Give me the watch! Give it here! 397 00:36:05,541 --> 00:36:08,264 You say that this little piece of shit is precise, huh!? 398 00:36:08,465 --> 00:36:11,148 And that my clock... Don you know that I stole that clock... 399 00:36:11,349 --> 00:36:14,615 ... from the White Palace? Is that clear? Fuck you... 400 00:36:29,104 --> 00:36:31,524 You see what you've made me to do? 401 00:36:31,725 --> 00:36:34,967 - Comrade Blacky, you've just eaten the last watch in the caller. 402 00:36:35,168 --> 00:36:36,677 So what!? 403 00:36:38,652 --> 00:36:42,230 Get back to your working post! Fuck off! 404 00:36:50,222 --> 00:36:51,502 Marko! 405 00:36:58,636 --> 00:37:02,266 What do you think about my legs? Marko!? 406 00:37:02,593 --> 00:37:05,252 Look at me, Marko! 407 00:37:55,550 --> 00:37:57,811 Special parcel from comrade Marko. 408 00:38:51,756 --> 00:38:53,487 Jovo!? 409 00:38:55,899 --> 00:38:58,248 Jovan! Jovo! 410 00:38:58,283 --> 00:39:02,419 Son! 411 00:39:03,362 --> 00:39:07,186 Good God. Jovan!? 412 00:39:08,962 --> 00:39:10,308 Dad! 413 00:39:10,827 --> 00:39:13,049 Jovan. |Jovo. 414 00:39:13,725 --> 00:39:14,907 I'm coming! 415 00:39:16,277 --> 00:39:18,921 What is it, Dad? - It's coming, my son. 416 00:39:19,242 --> 00:39:22,229 - Who's coming? - The watch. Hit me. 417 00:39:22,530 --> 00:39:27,095 Please, don't, Dad. - Hit me now, when I'm telling you. 418 00:39:37,786 --> 00:39:40,747 Not in the head, you moron. Stupid fuck. 419 00:39:40,998 --> 00:39:43,457 On the back. 420 00:39:58,760 --> 00:40:01,908 A button. - Not the watch. 421 00:40:26,509 --> 00:40:29,124 What are you doing, Marko? 422 00:40:32,021 --> 00:40:34,552 I'll show you. 423 00:41:28,477 --> 00:41:31,966 And now... - Natalia! 424 00:42:49,000 --> 00:42:51,360 Natalia, Spring is coming 425 00:42:51,480 --> 00:42:52,920 on a white horse! 426 00:42:53,040 --> 00:42:55,600 Stop! Cut! 427 00:42:55,720 --> 00:42:57,080 Cut! 428 00:42:57,240 --> 00:42:59,320 Why stop? 429 00:43:00,520 --> 00:43:01,840 What for? Why stop now? 430 00:43:01,960 --> 00:43:05,360 Yugoslav, fuck you and that water! You call that rain? 431 00:43:05,520 --> 00:43:07,080 Stop! Okay! 432 00:43:07,240 --> 00:43:09,040 Will you ever simply say: act? 433 00:43:09,160 --> 00:43:11,160 When'll you tell me to act? 434 00:43:12,200 --> 00:43:14,160 Thank you, lads. Take a break. 435 00:43:14,280 --> 00:43:16,040 Put the water back on! 436 00:43:19,600 --> 00:43:22,000 Here he comes! Music! 437 00:43:51,320 --> 00:43:54,360 Spring is Coming on a White Horse. Scene 34a, take 2. 438 00:43:54,480 --> 00:43:55,600 Action! 439 00:43:56,600 --> 00:43:58,040 The Germans! 440 00:44:07,440 --> 00:44:09,720 Natalia, darling! 441 00:44:09,880 --> 00:44:12,880 Spring has arrived on its white horse. 442 00:44:27,720 --> 00:44:29,400 Rape! 443 00:44:38,600 --> 00:44:40,480 No one will catch 444 00:44:40,640 --> 00:44:43,920 Petar Popara, alias Blacky! 445 00:44:44,080 --> 00:44:45,520 Natalia! 446 00:45:12,040 --> 00:45:15,800 Long live the Communist Party of Yugoslavia! 447 00:45:17,880 --> 00:45:18,840 Rape! 448 00:45:23,160 --> 00:45:25,240 Cut! Stop the camera! 449 00:45:25,360 --> 00:45:28,080 Comrade Marko! 450 00:45:30,280 --> 00:45:32,080 Get up all of you! 451 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 Stop the rain! 452 00:45:34,200 --> 00:45:38,120 Comrade artists, be happy in your work. 453 00:45:39,040 --> 00:45:40,840 You are portraying... 454 00:45:42,160 --> 00:45:45,040 great people 455 00:45:45,160 --> 00:45:46,600 who are no longer with us. 456 00:45:46,720 --> 00:45:51,040 We owe them a tribute. Future generations must remember them. 457 00:45:51,160 --> 00:45:53,120 May you live long, comrade artists! 458 00:45:56,960 --> 00:45:58,360 Music! 459 00:46:17,800 --> 00:46:20,280 Cheers, Comrade Marko! 460 00:46:22,240 --> 00:46:23,680 Comrade Marko... 461 00:46:24,800 --> 00:46:28,080 allow me to introduce the heroes of your memoirs. 462 00:46:33,560 --> 00:46:35,960 Get lost! Not now! 463 00:46:42,120 --> 00:46:43,760 Are you me? 464 00:46:45,520 --> 00:46:48,280 Marko! Yes, I am you. 465 00:46:51,480 --> 00:46:53,040 Unbelievable! 466 00:46:58,200 --> 00:47:00,040 He looks just like me. 467 00:47:01,320 --> 00:47:02,520 Where did you find them? 468 00:47:02,680 --> 00:47:04,600 Casting is half my job. 469 00:47:04,760 --> 00:47:07,880 Really? Unbelievable! 470 00:47:08,000 --> 00:47:10,880 We're cut of the same cloth and swapped our books for rifles. 471 00:47:13,400 --> 00:47:16,600 "Shoot, my rifle, for mother to hear you. 472 00:47:16,720 --> 00:47:19,280 "Never will I abandon my country to anyone." 473 00:47:20,240 --> 00:47:21,680 Well, say hello. 474 00:47:23,360 --> 00:47:24,720 What do you say? 475 00:47:24,880 --> 00:47:26,240 She's so sweet! 476 00:47:26,360 --> 00:47:28,120 Indeed! 477 00:47:29,240 --> 00:47:30,560 Franz? 478 00:47:31,520 --> 00:47:32,480 Franz the vampire. 479 00:47:33,720 --> 00:47:39,280 It's very nice here but I feel someone is missing. 480 00:47:39,400 --> 00:47:41,440 God, is he the real Franz or an actor? 481 00:47:41,560 --> 00:47:43,080 Who knows? 482 00:47:43,200 --> 00:47:44,240 An actor. 483 00:47:44,400 --> 00:47:46,280 Yes, an actor... 484 00:47:46,400 --> 00:47:51,320 Unbelievable! It's all just like that night... 485 00:47:51,440 --> 00:47:54,440 When you killed 11 Germans, dived into the river... 486 00:47:54,560 --> 00:47:56,840 - What a memory! ...and saved Blacky and Natalia. 487 00:47:58,440 --> 00:47:59,400 Indeed! 488 00:48:01,320 --> 00:48:02,320 Excuse me, please. 489 00:48:06,240 --> 00:48:07,280 Blacky! 490 00:48:21,000 --> 00:48:23,200 My friend! 491 00:48:25,000 --> 00:48:26,720 God, Blacky... 492 00:48:29,560 --> 00:48:32,120 Why did they kill you, my friend? Why did they kill you? 493 00:48:35,680 --> 00:48:38,080 Can someone protect the actors in this film? 494 00:48:38,240 --> 00:48:40,720 I've been burnt three times already! 495 00:48:40,880 --> 00:48:42,080 Three times! 496 00:48:55,600 --> 00:48:58,280 Comrade Marko, it will be a great film! 497 00:49:00,460 --> 00:49:01,832 The end of episode 3 498 00:49:03,208 --> 00:49:04,571 Episode 4 499 00:49:33,219 --> 00:49:36,241 This is unbearable. - What are you doing? 500 00:49:40,618 --> 00:49:41,751 Bato! 501 00:49:44,334 --> 00:49:47,018 Bato, it's time for the medicine. 502 00:50:18,480 --> 00:50:22,240 Air raid! Come on, comrades! 503 00:50:22,400 --> 00:50:24,800 Let's go! Hurry up! Leave the weapons! 504 00:50:24,920 --> 00:50:27,360 Everybody in the tank! 505 00:50:27,480 --> 00:50:30,400 The aggressor is attacking again! 506 00:50:30,520 --> 00:50:33,920 Don't panic! Where are you going, you donkey? 507 00:50:39,360 --> 00:50:43,120 Hurry up, woman. We'll all get killed because of you. 508 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 Hurry! 509 00:51:09,040 --> 00:51:18,200 Comrade Tito, we swear to you... 510 00:51:28,200 --> 00:51:29,920 Tito, Tito, Tito! 511 00:51:30,000 --> 00:51:32,320 Everyone sang the same song 512 00:51:32,440 --> 00:51:34,760 and believed that outside 513 00:51:34,880 --> 00:51:37,080 the fascists of World War II 514 00:51:37,240 --> 00:51:39,040 were still in power... 515 00:51:39,063 --> 00:51:41,531 Come on, Masha, please. 516 00:51:43,021 --> 00:51:47,454 Come on, please. Just a few drops for our Jelena. 517 00:51:49,102 --> 00:51:51,463 - Any luck, Dad? - No, she won't. 518 00:51:52,097 --> 00:51:55,021 How come she won't? - Beats me. She won't and that's it. 519 00:51:55,084 --> 00:51:57,397 I'm gonna call Yovanovich. - Yes, hurry up. 520 00:51:59,751 --> 00:52:02,321 Yovanovich! Yovanovich! 521 00:52:02,662 --> 00:52:04,532 - What is it? - Where's your son? 522 00:52:04,613 --> 00:52:06,407 - Sleeping. - Call him, please. 523 00:52:10,252 --> 00:52:12,376 Help us, Yovanovich, please. 524 00:52:20,411 --> 00:52:21,839 Finally. 525 00:52:23,822 --> 00:52:25,865 It's coming. 526 00:52:29,418 --> 00:52:31,472 - Is it coming? 527 00:52:39,341 --> 00:52:42,980 -Don't cry. - No crying around here. 528 00:52:43,217 --> 00:52:46,224 We're all gonna cry after the war. 529 00:52:47,010 --> 00:52:49,674 You're gonna have a bunch of kids, thank God. 530 00:52:50,151 --> 00:52:54,123 Come on, Jelena. Slowly. Come on, my sunshine. 531 00:52:54,424 --> 00:52:56,395 It's a goat's milk. Come on. 532 00:52:57,701 --> 00:53:01,695 You're gonna feel better. - Come on, sweetie. 533 00:53:02,229 --> 00:53:04,667 Goat's milk is medicinal. 534 00:53:05,675 --> 00:53:08,439 I was grown on goat's milk. 535 00:53:08,972 --> 00:53:11,417 And no man alive can beat me. 536 00:53:11,618 --> 00:53:13,577 Even the electricity cannot hurt me. 537 00:53:15,020 --> 00:53:17,517 Yeah, that's it. 538 00:53:35,705 --> 00:53:37,202 Comrade Blacky! 539 00:53:37,832 --> 00:53:39,094 What? 540 00:53:39,300 --> 00:53:42,882 Comrade Blacky! - What is it? 541 00:53:43,087 --> 00:53:45,338 Comrade Marko is sending this suite. 542 00:53:46,086 --> 00:53:49,878 You see, I have so many problems... 543 00:53:50,750 --> 00:53:54,870 I know. God will be merciful. They will have kids. - Yes, He will. 544 00:53:55,071 --> 00:53:56,843 Listen, watch you steps above, please. 545 00:53:57,144 --> 00:54:00,011 If you fall through the ceiling, you could squash us. 546 00:54:00,312 --> 00:54:02,998 Quiet! Stop that! 547 00:54:07,844 --> 00:54:10,147 Come on. There. 548 00:54:11,012 --> 00:54:15,053 See how it obeys me, huh?! Walk to Jelena. There. 549 00:54:15,254 --> 00:54:19,020 My sweet Jelena. See how it obeys me, huh?! 550 00:54:23,454 --> 00:54:26,325 This is some kind of a trick, Dad. - Really! 551 00:54:27,660 --> 00:54:29,479 There is nothing, see. 552 00:54:31,027 --> 00:54:32,947 Good night. 553 00:54:34,845 --> 00:54:36,135 Good night. 554 00:54:37,459 --> 00:54:39,329 Good night, Jelena. 555 00:54:52,691 --> 00:54:55,473 I've been waiting for Marko and the Russians. 556 00:54:59,084 --> 00:55:01,867 They should have married before. 557 00:55:02,080 --> 00:55:06,351 Don't, Dad. - Leave me. Everything is my fault. 558 00:55:07,137 --> 00:55:09,852 That's not true, Dad. - Yes, it is, my son. 559 00:55:11,473 --> 00:55:13,547 If I only could see my grandchild... 560 00:55:14,631 --> 00:55:16,768 ... and the end of the war... 561 00:55:18,229 --> 00:55:21,113 And then I could die in peace. 562 00:55:25,022 --> 00:55:27,646 Jumping on my head, huh!? 563 00:55:28,616 --> 00:55:30,310 On my head, huh?! 564 00:55:30,788 --> 00:55:33,457 Fuck you! Motherfucker! 565 00:55:34,243 --> 00:55:35,670 Marko! 566 00:55:37,343 --> 00:55:38,582 Marko! 567 00:55:41,660 --> 00:55:42,968 What is it. 568 00:55:43,325 --> 00:55:47,111 He is preparing to go outside with his men. What we are going to do? 569 00:55:49,622 --> 00:55:53,154 I don't know. Write him a letter. - What kind of a letter. 570 00:55:53,442 --> 00:55:56,818 You know... That you love him. Go. 571 00:55:57,219 --> 00:55:59,320 All right. - And... 572 00:55:59,716 --> 00:56:03,412 Prepare a medal for him. A medal for courage. 573 00:56:03,686 --> 00:56:07,030 You hear me?! Fast. - All right. 574 00:56:20,034 --> 00:56:25,395 Comrade Popara! Elite combat unit is ready for inspection. 575 00:56:25,696 --> 00:56:29,914 All available explosives has been placed near the exit. 576 00:56:30,115 --> 00:56:33,555 We're waiting for your further... - Good. 577 00:56:44,589 --> 00:56:47,883 Jovan! Jovan! What's this?! 578 00:56:48,455 --> 00:56:51,671 You've disappointed me again. - Why? 579 00:56:51,845 --> 00:56:54,615 You've greatly disappointed me. - Why, Uncle Marko? 580 00:56:54,816 --> 00:56:56,234 Tito! 581 00:56:56,435 --> 00:56:58,639 You know why. 582 00:56:58,791 --> 00:57:00,599 A medal, man! - What medal? 583 00:57:00,800 --> 00:57:03,602 He's sending a medal for you! - To me? 584 00:57:04,387 --> 00:57:06,710 This is a great day for our cellar, you know!? 585 00:57:07,498 --> 00:57:11,980 By this decree, from the general secretary of Communist Party... 586 00:57:12,181 --> 00:57:13,906 ... Josip Broz Tito... 587 00:57:14,207 --> 00:57:19,401 ... a medal for courage has been awarded to Petar Popara Blacky. 588 00:57:19,692 --> 00:57:23,479 For special contribution to arms production... 589 00:57:24,996 --> 00:57:29,421 And this medal is an acknowledgement to all of you... 590 00:57:29,622 --> 00:57:34,105 ... who work hard all your life for our people and our revolution. 591 00:57:34,306 --> 00:57:35,614 Tito! Tito! 592 00:57:35,815 --> 00:57:38,056 Long live Comrade Tito! 593 00:57:38,257 --> 00:57:41,089 Long live Yugoslav Communist Party! 594 00:57:41,629 --> 00:57:43,351 Long live! - Comrade Blacky... 595 00:57:43,652 --> 00:57:48,529 Let's play for the medal from comrade Tito. 596 00:57:48,920 --> 00:57:54,840 Politely, intelligently, elegantly and... - Play music! Now! 597 00:58:02,961 --> 00:58:05,783 Marko. Marko. 598 00:58:14,187 --> 00:58:16,115 You have a letter. 599 00:58:16,380 --> 00:58:18,218 Let me try. 600 00:58:20,020 --> 00:58:24,979 From Natalia. - Natalia? - Natalia. 601 00:58:30,525 --> 00:58:33,958 "My only love... 602 00:58:36,911 --> 00:58:41,629 ... wherever I look, I see your eyes and hear your voice." 603 00:58:42,191 --> 00:58:44,993 I've been told that you plan to liberate me. 604 00:58:45,408 --> 00:58:47,696 "Wait, I will be with you..." 605 00:58:47,925 --> 00:58:50,492 - How come that she's alive, Marko? I wouldn't know. 606 00:58:50,493 --> 00:58:55,478 "See you soon. I'm sending a piece of my hair to remind you of me. 607 00:58:55,913 --> 00:59:00,274 "My only love. Natalia" 608 00:59:02,452 --> 00:59:05,136 But how? - What is it, Blacky? 609 00:59:07,334 --> 00:59:09,618 This is to much for me. 610 00:59:13,018 --> 00:59:14,838 I'm exhausted. 611 00:59:20,950 --> 00:59:24,448 It would be easier for me if the Germans would have killed me. 612 00:59:29,531 --> 00:59:31,290 Don't cry, Blacky. 613 00:59:39,179 --> 00:59:41,787 This is so difficult for me. 614 00:59:45,075 --> 00:59:49,908 What have I done wrong to God, that he is punishing me like this? 615 00:59:51,642 --> 00:59:55,975 I really don't know. - I don't know either. 616 00:59:56,719 --> 00:59:58,567 Who knows then? 617 01:00:01,583 --> 01:00:05,611 Some forces which are out of man's control. 618 01:00:08,502 --> 01:00:12,013 Some dark... 619 01:00:13,669 --> 01:00:15,873 ... and horrible forces... 620 01:00:16,576 --> 01:00:19,183 ... which rules our lives. 621 01:00:20,746 --> 01:00:24,789 Make a man blind and deaf. 622 01:00:25,759 --> 01:00:27,710 Destroy a man's soul. 623 01:00:28,944 --> 01:00:33,908 A man thinks one thing, feeling another and doing something else. 624 01:00:35,751 --> 01:00:38,229 And all you do, you do against yourself. 625 01:00:38,430 --> 01:00:40,403 And your beloved. 626 01:00:40,986 --> 01:00:45,884 You know that you are doing that, but you are helpless to do... 627 01:00:46,085 --> 01:00:46,885 ... anything about it. 628 01:00:47,997 --> 01:00:49,475 Like in a... 629 01:00:50,745 --> 01:00:54,690 Like in a nightmare. 630 01:00:55,946 --> 01:01:00,123 You want to wake up, but you couldn't. 631 01:01:00,819 --> 01:01:04,427 You are just dreaming that you are waking up... 632 01:01:04,628 --> 01:01:07,754 ... and every other day is more difficult. 633 01:01:09,096 --> 01:01:13,257 We are in someone else's nightmare, Blacky. 634 01:01:13,539 --> 01:01:17,730 - We're in hell, my friend. - Exactly. 635 01:01:18,148 --> 01:01:22,418 But I want you to know and to remember... 636 01:01:23,811 --> 01:01:28,433 Ivan is my brother, a son of my mother. But you... 637 01:01:28,633 --> 01:01:32,419 ... you're my brother of my heart and soul. 638 01:01:32,620 --> 01:01:35,670 From here, see. - My brother. 639 01:01:36,217 --> 01:01:38,230 - My brother. 640 01:01:55,741 --> 01:01:58,424 50.000 German Marks. 641 01:02:00,240 --> 01:02:06,221 Give my best regards to Hans Dietrich Genscher. 642 01:02:06,422 --> 01:02:08,147 And tell him that I love him. 643 01:02:08,902 --> 01:02:11,843 Even Tito loves him very much. 644 01:02:12,144 --> 01:02:14,177 Tell him so. 645 01:02:14,393 --> 01:02:18,248 I love you, too, my Seryozha. 646 01:02:19,735 --> 01:02:22,206 We all love each other. 647 01:02:22,674 --> 01:02:26,016 Give my regards to everybody in Berlin. 648 01:02:26,217 --> 01:02:29,248 - See you again in 2 weeks. - Sure. 649 01:02:50,928 --> 01:02:55,800 Comrade colonel, 50 crates of rifles have been loaded in the truck. 650 01:02:56,964 --> 01:02:58,421 This is for you. 651 01:03:00,348 --> 01:03:02,581 - Oh, you shouldn't have to. 652 01:03:04,515 --> 01:03:07,592 What a thief. It's all right. 653 01:03:09,060 --> 01:03:10,477 Wait! 654 01:03:13,610 --> 01:03:15,371 Give my regards to captain Mirkovich. 655 01:03:15,672 --> 01:03:19,298 And tell him to send me 2 tickets for the soccer game. 656 01:03:19,501 --> 01:03:21,418 Don't forget to tell him that! 657 01:03:25,879 --> 01:03:27,936 Hands up, motherfucker! 658 01:03:30,094 --> 01:03:31,746 Should I kill this one? 659 01:03:31,947 --> 01:03:34,155 - No, you moron. Tight his hands to the truck. 660 01:03:42,344 --> 01:03:44,873 Now we see who's who, colonel Dren. 661 01:03:45,074 --> 01:03:49,521 And what am I suppose to tell Tito now? Where the weapons are sent? 662 01:03:50,302 --> 01:03:53,519 - Like I've told you. Everything goes according to plan. 663 01:03:53,820 --> 01:03:56,606 According to plan, huh? You're stealing the state's weapons. 664 01:03:56,807 --> 01:03:59,079 You thought that we didn't know? - Know what? 665 01:03:59,319 --> 01:04:04,333 You're smuggling the weapons to the West, using this Russian. 666 01:04:04,534 --> 01:04:05,769 I'm innocent. 667 01:04:06,460 --> 01:04:09,611 I protest. I'm a citizen of the Soviet Union. 668 01:04:11,958 --> 01:04:15,094 Tell me what am I suppose to tell Tito now? 669 01:04:19,319 --> 01:04:24,738 I think that we should talk in private now. Man to man. 670 01:04:24,939 --> 01:04:26,139 Without these two. 671 01:04:29,756 --> 01:04:31,922 You two go and watch that Russian. 672 01:04:33,542 --> 01:04:36,540 Am I speaking English? Get the fuck out! 673 01:04:44,347 --> 01:04:48,351 How am I suppose to believe you? - You don't have to. 674 01:04:48,647 --> 01:04:51,746 Just tell me your price. - 20 %. - Too much. 675 01:04:51,981 --> 01:04:56,088 - 15 %. - Too much. - Hey, Marko. This is not a greenmarket. 676 01:04:57,068 --> 01:04:58,465 I understand. 677 01:04:58,760 --> 01:05:01,718 - Where's the money? - What? 678 01:05:03,077 --> 01:05:06,738 - Where's the money? - In the truck. 679 01:05:14,423 --> 01:05:17,243 Stop that, stupid fucks! - He's lying. 680 01:05:19,703 --> 01:05:22,929 You have a wonderful wife. - Really? 681 01:05:23,130 --> 01:05:26,605 - She loves you and protects you. - Protects, huh? 682 01:05:26,806 --> 01:05:29,218 Lucky you. - Thank you. 683 01:05:29,419 --> 01:05:33,987 Call me. Let's have a party together. - Definitely. 684 01:05:34,320 --> 01:05:36,653 - See you. - See you. 685 01:05:43,439 --> 01:05:45,242 Open fire as soon as he gets out. 686 01:05:45,543 --> 01:05:47,005 - Bastards... 687 01:05:47,846 --> 01:05:51,769 Don't worry. Do you still have your submachine gun? 688 01:05:51,770 --> 01:05:53,479 - Yes. - Give it to me. 689 01:05:55,487 --> 01:05:58,157 Cartridges? - Yes, it's loaded. 690 01:05:58,358 --> 01:06:03,171 When you see me there, start the machine and drive slowly. 691 01:06:48,573 --> 01:06:50,846 Motherfucker! 692 01:07:42,556 --> 01:07:44,896 Here's your 15 %. 693 01:07:47,224 --> 01:07:52,219 Fascist terror turns them to ashes. They will rest in peace here. 694 01:07:52,915 --> 01:07:58,550 But they will always remain in our memory and our hearts. 695 01:07:59,238 --> 01:08:03,945 They fell for our country, for Tito and the Party. 696 01:08:04,146 --> 01:08:07,362 Many more will fall, 697 01:08:07,563 --> 01:08:13,560 ... but new generations will rise and blossom from their blood like flowers. 698 01:08:13,761 --> 01:08:16,821 Making their heroic part in our history. 699 01:08:17,863 --> 01:08:20,057 - Thank you, comrades. - Thank you, comrades. 700 01:08:20,913 --> 01:08:22,412 Prepare! 701 01:08:24,930 --> 01:08:25,988 Aim! 702 01:08:26,089 --> 01:08:27,289 Fire! 703 01:09:07,964 --> 01:09:12,986 Kennedy, Brezhnyev and Tito were sitting together. 704 01:09:13,893 --> 01:09:19,677 Kennedy said: "Hop, Hop, Hop. We own the Europe." 705 01:09:21,084 --> 01:09:26,504 Brezhnyev said: "Nyet, Nyet, Nyet. We own the planet. 706 01:09:27,488 --> 01:09:29,120 And Tito said: 707 01:09:29,521 --> 01:09:35,473 " A, B, C, here's my dick, fucks! The world belongs to us." 708 01:10:17,727 --> 01:10:19,449 My love. 709 01:10:26,450 --> 01:10:30,118 Please stop drinking, Natalia. 710 01:10:30,997 --> 01:10:32,903 I want the child. 711 01:10:35,491 --> 01:10:38,374 - We shall have a child. - You have promised me. 712 01:10:38,575 --> 01:10:43,643 - We shall have a lot of kids. 713 01:10:44,374 --> 01:10:48,849 We have plenty of time. 714 01:10:56,464 --> 01:10:59,620 Marko, don't ever leave me. - Never, my love. 715 01:10:59,821 --> 01:11:01,269 My heart. 716 01:11:36,487 --> 01:11:40,470 Lisa, Jela... 717 01:11:44,592 --> 01:11:47,083 Rose. 718 01:14:13,499 --> 01:14:16,480 - Sister. - I'm coming, Bato. 719 01:14:21,977 --> 01:14:24,834 - Sis! - Yes, Bato. 720 01:14:25,566 --> 01:14:29,085 - Come here. - Just a minute. 721 01:14:31,873 --> 01:14:33,940 The Russian is waiting for you. 722 01:14:35,258 --> 01:14:38,928 - Sis! - Coming. Here's a medicine. 723 01:14:50,246 --> 01:14:51,636 - Not now. 724 01:14:52,771 --> 01:14:55,600 Tell me a story first. - All right. After a story. 725 01:15:07,430 --> 01:15:10,941 What about "Alice in Wonderland"? - All right. 726 01:15:13,016 --> 01:15:16,233 Once upon a time... 727 01:15:29,921 --> 01:15:32,253 - Sis. - Yes, Bato. 728 01:15:32,697 --> 01:15:37,776 - I've been there. - In Wonderland? - Yes. 729 01:15:38,233 --> 01:15:40,255 Really? 730 01:15:40,985 --> 01:15:44,722 Last night. Mother took me there. 731 01:15:53,026 --> 01:15:54,641 Mother? 732 01:15:57,234 --> 01:15:59,194 Our mother? 733 01:16:00,165 --> 01:16:02,043 Our mother. 734 01:16:02,495 --> 01:16:04,716 Where were you, Bato? 735 01:16:05,538 --> 01:16:08,984 She took me to a wedding. 736 01:16:11,647 --> 01:16:14,086 That was a big wedding. 737 01:16:14,535 --> 01:16:19,114 A young man was getting married. 738 01:16:20,247 --> 01:16:25,720 And I was dancing all day, Sis. 739 01:16:31,476 --> 01:16:33,660 And you know who was there? 740 01:16:33,955 --> 01:16:35,756 Who, Bato? 741 01:16:37,582 --> 01:16:39,621 Our father was there. 742 01:16:39,976 --> 01:16:43,821 And our grandma Yulka. 743 01:16:44,935 --> 01:16:48,574 And our grandpa Sava. All were there. 744 01:16:52,372 --> 01:16:55,462 They've told me that they love you. 745 01:16:55,763 --> 01:16:59,932 And that you don't cry when I leave. 746 01:17:01,879 --> 01:17:05,107 When you leave? - Yes. 747 01:17:10,045 --> 01:17:13,477 You're crying now. - I'm crying. 748 01:17:14,078 --> 01:17:15,677 But only a little. 749 01:17:17,041 --> 01:17:18,820 - Do you love me? 750 01:17:20,307 --> 01:17:23,368 Like nothing else in the world. 751 01:17:34,006 --> 01:17:37,226 I'll have a great time there. 752 01:17:42,545 --> 01:17:45,179 Sis! - Yes? 753 01:17:45,722 --> 01:17:49,666 Sing me that song. - Which song? 754 01:17:50,939 --> 01:17:54,976 You know. Our song. - I know. 755 01:17:56,557 --> 01:18:01,423 "It's snowing. White snow is falling. 756 01:18:02,442 --> 01:18:06,789 The world is like a white fairy tale... 757 01:18:08,535 --> 01:18:13,412 Frost is knocking on the window... 758 01:18:16,368 --> 01:18:20,465 ... but our mother is watching upon us. 759 01:18:23,791 --> 01:18:28,059 White snow is falling..." 760 01:18:32,224 --> 01:18:33,748 Bato! 761 01:18:36,945 --> 01:18:39,119 Bato! 762 01:19:45,229 --> 01:19:46,962 Good night. 763 01:19:59,600 --> 01:20:00,960 Are you afraid of God? 764 01:20:01,080 --> 01:20:03,120 You mean, are we afraid of God? 765 01:20:13,040 --> 01:20:16,440 You'd better learn that text as it's written. 766 01:20:16,560 --> 01:20:20,200 Word by word. Understand? 767 01:20:30,680 --> 01:20:31,920 What is this? 768 01:20:37,080 --> 01:20:38,720 What you'll tell him 769 01:20:38,880 --> 01:20:39,840 in the cellar. 770 01:20:44,160 --> 01:20:45,480 This? 771 01:20:46,720 --> 01:20:50,720 You know, that trash like this, 772 01:20:50,880 --> 01:20:52,840 whoever the writer 773 01:20:52,960 --> 01:20:54,680 or the director may be, is still trash. 774 01:20:54,800 --> 01:20:56,520 If they ask me what I think, 775 01:20:56,640 --> 01:20:58,280 here's what I think! 776 01:21:02,000 --> 01:21:04,840 You're a poet, Marko! 777 01:21:05,000 --> 01:21:05,960 Stick to poems! 778 01:21:06,080 --> 01:21:08,440 Natalia, what's missing there? 779 01:21:08,600 --> 01:21:10,440 What's missing? 780 01:21:10,600 --> 01:21:11,640 The truth! 781 01:21:11,800 --> 01:21:13,200 The truth? 782 01:21:13,320 --> 01:21:14,320 Yes, darling! 783 01:21:14,480 --> 01:21:16,720 You know, the truth... 784 01:21:27,720 --> 01:21:29,640 No text, my dear, has any truth in it. 785 01:21:29,760 --> 01:21:33,920 The truth exists only in real life. 786 01:21:35,280 --> 01:21:37,240 You are the truth! 787 01:21:38,440 --> 01:21:40,080 You! 788 01:21:40,240 --> 01:21:43,640 You are supposed to be the truth. 789 01:21:44,520 --> 01:21:46,480 There is no truth, only your conviction 790 01:21:46,640 --> 01:21:49,240 that what you act is the truth. 791 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 No, art is a lie, 792 01:21:54,000 --> 01:21:56,080 a big lie! 793 01:21:56,200 --> 01:21:58,680 We are all liars, a little bit at least. 794 01:22:03,800 --> 01:22:05,560 You scum! 795 01:22:43,880 --> 01:22:48,200 They raped me, beat me... 796 01:22:48,360 --> 01:22:51,280 What else did they do to me? What? 797 01:22:51,440 --> 01:22:53,600 Does it really matter if those people in the cellar stay alive? 798 01:22:53,720 --> 01:22:55,880 Yes it does, my dear. 799 01:22:57,200 --> 01:22:59,680 You write heroic roles for yourself 800 01:22:59,800 --> 01:23:02,160 and I get to play the whore. 801 01:23:02,320 --> 01:23:04,920 Anyone can fuck your wife! 802 01:23:06,600 --> 01:23:08,520 Get dressed and put the make-up on. 803 01:23:09,760 --> 01:23:12,960 I said I'd rescue you in time for the wedding. Please. 804 01:23:13,161 --> 01:23:14,725 - No! 805 01:23:14,926 --> 01:23:18,900 Natalia, please get dressed and put the make-up on. 806 01:23:19,660 --> 01:23:21,734 I said no! 807 01:23:23,163 --> 01:23:24,934 I said no! 808 01:23:25,135 --> 01:23:30,233 I cannot be something which I do not believe in. 809 01:23:48,769 --> 01:23:51,849 Natalia! - You animal! 810 01:24:00,676 --> 01:24:05,462 My text is a truth, because it is the life itself. 811 01:24:08,757 --> 01:24:13,339 Why don't you believe that they raped and tortured you? 812 01:24:14,123 --> 01:24:18,692 Why don't you believe that Franz tortured you with electricity? 813 01:24:20,022 --> 01:24:23,361 You did not believe in nothing which they did to us, 814 01:24:23,562 --> 01:24:26,419 ... while you played your roles for them, huh? 815 01:24:27,747 --> 01:24:31,562 I did not played for "them". I played for my audience. 816 01:24:32,739 --> 01:24:36,240 I played for my sick brother and his medication. 817 01:24:37,344 --> 01:24:39,801 Why don't you think of something smarter? 818 01:24:40,002 --> 01:24:44,375 Call your men and let them find a real whore for this role. 819 01:24:44,576 --> 01:24:48,016 You fucking motherfucker! - Fucking motherfucker?! 820 01:24:53,366 --> 01:24:55,997 Why the Germans didn't kill me? 821 01:24:56,501 --> 01:25:01,969 Instead of your torturing me, you pervert idiot! 822 01:25:02,850 --> 01:25:05,544 You don't want to play a whore, huh? - No. 823 01:25:05,645 --> 01:25:08,546 You don't want to play what you really are? - No. 824 01:25:08,692 --> 01:25:11,612 You play that for me every day. 825 01:25:14,588 --> 01:25:20,056 Sometimes I can hate you so much. 826 01:25:29,207 --> 01:25:32,659 Natalia! I'm gonna kill you tonight. 827 01:25:46,798 --> 01:25:50,335 Have you read my text, huh? - Yes. 828 01:25:50,847 --> 01:25:53,249 Yes. Yes. 829 01:25:55,685 --> 01:25:58,323 What did you say to Franz when he asked you... 830 01:25:58,438 --> 01:26:02,030 ... if you collaborate with the communists, huh? - I don't collaborate. 831 01:26:02,371 --> 01:26:06,167 - You're lying, whore! - No! 832 01:26:06,468 --> 01:26:09,686 - Whore! - No! I don't lie. 833 01:26:12,098 --> 01:26:16,356 - You're lying, whore! - Whore! Whore! 834 01:26:35,650 --> 01:26:38,329 You were carrying weapons to partisans, huh? 835 01:26:38,364 --> 01:26:43,911 Confess! - I've been carrying only some food. 836 01:26:45,243 --> 01:26:49,136 - Food, huh? To whom? Speak! 837 01:26:49,889 --> 01:26:53,734 Speak! - Please, Mister... Please. 838 01:26:53,935 --> 01:26:55,876 To whom? 839 01:26:57,270 --> 01:27:00,887 To some peasants, Sir. - Peasants? Is that so, whore!? 840 01:27:01,077 --> 01:27:06,190 - Yes, to peasants, Sir. - Is that so? 841 01:27:11,297 --> 01:27:15,672 I will kill you tonight. You communist bitch! 842 01:27:17,293 --> 01:27:21,062 I'll fuck you, you communist bitch! 843 01:27:22,521 --> 01:27:26,093 I'll kill you, you communist bitch! 844 01:27:31,609 --> 01:27:34,197 You dirty scum! I'm not gonna tell you anything! 845 01:27:34,398 --> 01:27:36,256 You Nazi swine! 846 01:27:45,006 --> 01:27:47,689 Who's a Nazi swine?! - You asshole! 847 01:27:48,668 --> 01:27:52,510 You whore! Whore! 848 01:28:14,300 --> 01:28:16,819 Speak, you whore! - No! 849 01:28:17,020 --> 01:28:18,787 - You will speak! - No. 850 01:28:26,329 --> 01:28:29,753 Speak! - Kill me! 851 01:28:29,954 --> 01:28:32,796 Speak! - No! 852 01:29:03,186 --> 01:29:05,290 Leave me alone! 853 01:29:08,438 --> 01:29:10,515 Get lost, Marko! 854 01:29:34,223 --> 01:29:36,232 Do you believe now? 855 01:29:36,571 --> 01:29:40,590 Or should I interrogate you again? Do you understand now? 856 01:29:41,784 --> 01:29:43,605 - Open the cellar. 857 01:30:10,371 --> 01:30:12,848 Marko, Marko. 858 01:30:57,293 --> 01:31:00,676 "The sky is burning!" - "A storm is coming!" 859 01:31:06,458 --> 01:31:09,308 "The sky is burning!" - "A storm is coming!" 860 01:31:09,426 --> 01:31:12,042 Dad! Dad, wake up! 861 01:31:12,713 --> 01:31:16,246 - What is it? - A strange woman has come near the well. 862 01:31:18,112 --> 01:31:20,887 Take her to custody. 863 01:31:25,922 --> 01:31:27,961 Will I ever have a proper sleep here!? 864 01:31:28,162 --> 01:31:29,462 - You will, Dad. 865 01:31:30,253 --> 01:31:33,864 - I will... but in my grave. 866 01:31:34,065 --> 01:31:35,913 What should I do with a woman? 867 01:31:38,904 --> 01:31:40,940 What should you do with a woman? 868 01:31:47,968 --> 01:31:49,207 Let's go! 869 01:31:54,330 --> 01:31:55,671 - Dad!!! 870 01:31:59,930 --> 01:32:03,469 - Something is rotten here. - The boards, Dad. 871 01:32:11,078 --> 01:32:14,245 - Like this, Dad!? - Exactly, my son. 872 01:32:28,788 --> 01:32:30,316 Natalia!? 873 01:32:39,520 --> 01:32:40,720 Look what they did to her! 874 01:32:41,920 --> 01:32:43,120 Fucking fascist 875 01:32:43,240 --> 01:32:44,240 motherfuckers! 876 01:32:58,080 --> 01:32:59,880 I love you! 877 01:33:02,720 --> 01:33:03,800 Hear that? 878 01:33:11,120 --> 01:33:12,920 She said she loved me... 879 01:33:15,440 --> 01:33:16,720 What? 880 01:33:16,840 --> 01:33:18,400 Did you hear that? 881 01:33:21,840 --> 01:33:22,840 And you? 882 01:33:27,880 --> 01:33:29,720 She said she loved me. 883 01:34:05,406 --> 01:34:06,745 Silly. 884 01:34:14,415 --> 01:34:15,696 Dad! 885 01:34:17,876 --> 01:34:20,317 I want you to meet someone. 886 01:34:20,718 --> 01:34:22,795 She's gonna be your new mother. 887 01:34:26,461 --> 01:34:28,391 Don't laugh. Come here. 888 01:34:34,629 --> 01:34:36,283 Shake hands. 889 01:34:39,594 --> 01:34:42,266 Tell her your name. - Jovan. - Natalia. 890 01:34:47,302 --> 01:34:50,137 What are you looking at!? 891 01:34:57,319 --> 01:35:00,677 How is your Bato? Does he ask about me? 892 01:35:03,720 --> 01:35:05,816 - He past away. 893 01:35:09,406 --> 01:35:11,729 Fucking fascist motherfuckers. 894 01:35:11,871 --> 01:35:15,036 - Maybe it's better for him. - What's better? 895 01:35:16,697 --> 01:35:19,518 Did he did in pain? - No. 896 01:35:19,795 --> 01:35:22,785 Our mother took him away one night. 897 01:35:23,086 --> 01:35:26,742 And I will join them soon? - Where? 898 01:35:29,711 --> 01:35:32,139 The place where all my folks are now. 899 01:35:33,804 --> 01:35:37,066 - No, you won't. So help me God. 900 01:35:37,987 --> 01:35:41,714 I didn't wait for you so long, to see you dead. 901 01:35:41,915 --> 01:35:44,400 There will be no dying, Natalia. 902 01:35:45,614 --> 01:35:48,444 There will be no dying, my love. 903 01:35:49,113 --> 01:35:50,371 Dad! 904 01:35:51,156 --> 01:35:52,745 What is it now? 905 01:35:53,950 --> 01:35:56,961 All! All! 906 01:36:01,430 --> 01:36:04,262 You have no idea what's going on up there. 907 01:36:05,264 --> 01:36:10,062 But I want to tell you everything, so that I could die in peace. 908 01:36:10,658 --> 01:36:15,632 - I know. I know everything. - No. You don't know anything. 909 01:36:16,727 --> 01:36:18,851 - I know, Natalia. 910 01:36:19,152 --> 01:36:21,257 I know that it is much worse, than Marko says. 911 01:36:21,458 --> 01:36:23,387 I know why he doesn't want to tell the truth. 912 01:36:23,522 --> 01:36:25,783 He wants to spare me. 913 01:36:25,984 --> 01:36:27,709 - He lies. 914 01:36:32,397 --> 01:36:35,218 He lies about everything. - I know that, too. 915 01:36:35,370 --> 01:36:38,357 I would have lied, as well, if I was in his place. 916 01:36:38,558 --> 01:36:41,955 I wouldn't tell him the truth to spare him. 917 01:36:42,840 --> 01:36:45,160 You don't get it, do you? 918 01:36:49,882 --> 01:36:53,582 Calm down, Natalia. Calm down, my love. 919 01:36:54,831 --> 01:36:57,058 This is the happiest day in my life. 920 01:36:57,259 --> 01:36:59,799 You have returned to me. My Jovan is getting married. 921 01:37:00,070 --> 01:37:01,969 That was worth all my troubles. 922 01:37:02,170 --> 01:37:05,712 I would have killed myself a long time ago, if there were not for you two. 923 01:37:08,779 --> 01:37:11,450 Dad! - What is it now? 924 01:37:15,781 --> 01:37:17,886 Excuse me, please. 925 01:37:19,015 --> 01:37:24,068 I really don't get it! Are you so dumb? 926 01:37:24,369 --> 01:37:26,371 - Dad! - Stop Daddy me! 927 01:37:26,572 --> 01:37:29,602 I've told you five times... Kill all pigs... 928 01:37:34,392 --> 01:37:38,494 A sabotage, my son! - No. It's the boards, Dad. 929 01:38:08,309 --> 01:38:09,389 The end of episode 4 67821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.