Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
Years passed, Marko became
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,920
a close collaborator of Tito.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
In Belgrade, in 1961, he paid his debt
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,120
to his great friend, Blacky.
5
00:00:10,066 --> 00:00:11,559
Episode 3
6
00:00:15,272 --> 00:00:17,287
Hello.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,240
I have something very
important to tell you.
8
00:00:34,203 --> 00:00:37,026
Could we meet tonight?
9
00:00:37,089 --> 00:00:39,865
Pleasure or serious business?
10
00:00:39,992 --> 00:00:41,292
We should meet.
11
00:00:41,618 --> 00:00:44,569
- I'm not sure if I would have time.
- You better have time.
12
00:00:45,058 --> 00:00:47,546
Is that a threat or what?
- Not at all.
13
00:00:48,617 --> 00:00:51,188
God forbid.
14
00:00:51,189 --> 00:00:54,474
Yes, that's a threat, Mustafa.
- No, not at all.
15
00:00:54,558 --> 00:00:56,780
Threatening me?
- Who am I to threat you!?
16
00:00:56,945 --> 00:00:59,323
I just want you to meet in private.
17
00:00:59,472 --> 00:01:01,411
A shipment of weapons
has disappeared.
18
00:01:01,412 --> 00:01:05,805
This is the last time that you talk
to me like that, is that clear!?
19
00:01:07,339 --> 00:01:10,702
Now get lost and be smarter next time.
20
00:01:11,962 --> 00:01:13,920
Don't cut the branch you
are sitting on, Mustafa.
21
00:01:14,001 --> 00:01:15,939
- We will meet, Marko!
22
00:01:17,647 --> 00:01:21,374
The movie director is here again.
You misjudged him.
23
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Comrade Marko...
24
00:01:22,720 --> 00:01:27,600
I must ask you again...
Could Comrade Natalia be in the film?
25
00:01:27,720 --> 00:01:28,840
No.
26
00:01:29,000 --> 00:01:31,120
But this film
is based on your memoirs
27
00:01:31,280 --> 00:01:33,400
and she is our greatest actress!
28
00:01:33,520 --> 00:01:38,240
Exactly. The film is dedicated
to the Revolution, not to us.
29
00:01:38,360 --> 00:01:42,120
Will you at least visit the set?
- We'd be honored.
30
00:01:42,280 --> 00:01:44,887
That may be.
31
00:01:47,688 --> 00:01:48,723
You see...
32
00:01:48,876 --> 00:01:52,512
We have not even started the movie
and they are fucking me already.
33
00:01:52,520 --> 00:01:54,880
Comrades...
34
00:01:55,000 --> 00:01:58,960
it is my honour to inaugurate
this Cultural Centre
35
00:01:59,080 --> 00:02:03,960
as well as unveil the statue
of our Hero, Petar Popara Blacky.
36
00:02:05,000 --> 00:02:08,040
Blacky symbolizes
our anti-fascist struggle!
37
00:02:08,720 --> 00:02:13,680
His image and work will forever
be remembered by us, his friends,
38
00:02:13,840 --> 00:02:15,360
his comrades in arms,
39
00:02:15,520 --> 00:02:18,800
and by future generations
who from early youth
40
00:02:18,960 --> 00:02:21,960
will come to this Cultural Centre
41
00:02:22,120 --> 00:02:25,000
to inspire themselves
with the ideas for which
42
00:02:25,160 --> 00:02:29,920
our brother, our comrade,
our friend,
43
00:02:30,040 --> 00:02:34,600
our Blacky gave his life and youth.
44
00:02:52,160 --> 00:02:54,320
I'll use this occasion,
45
00:02:54,480 --> 00:02:58,760
even if it means taking your time,
to quote some lines
46
00:02:58,880 --> 00:03:02,200
from my last book of poems
on the Struggle for Freedom.
47
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
"Why is the wind always blowing
when we remember our beloved?
48
00:03:10,480 --> 00:03:14,400
"Why does the wind beat the windows
and doors of our brothers?
49
00:03:15,480 --> 00:03:21,360
"Is the wind only blowing
or is the sky crying with us?"
50
00:03:22,680 --> 00:03:25,080
Petar Popara Blacky, our friend!
51
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
We honour your memory!
52
00:03:26,960 --> 00:03:28,920
We honour his memory!
53
00:03:31,240 --> 00:03:34,188
My God. He looks so alive.
54
00:03:38,280 --> 00:03:40,920
Is it moonlight at noon
55
00:03:44,320 --> 00:03:46,400
Is it sunshine at midnight
56
00:03:48,800 --> 00:03:52,200
From the skies above
Light is beaming
57
00:03:52,320 --> 00:03:55,640
Nobody knows, nobody knows...
58
00:05:35,713 --> 00:05:37,289
Marko!
59
00:05:38,160 --> 00:05:39,440
More light!
60
00:05:41,560 --> 00:05:42,520
Dad!
61
00:05:42,720 --> 00:05:43,760
Dad!
62
00:05:48,200 --> 00:05:49,160
Bring some water!
63
00:05:51,560 --> 00:05:52,680
What happened?
Marko!?
64
00:05:53,880 --> 00:05:55,280
Nothing, my friend.
65
00:05:55,400 --> 00:05:57,440
The Gestapo tortured me.
66
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
Fucking fascist motherfuckers!
67
00:05:59,080 --> 00:06:01,480
Fucking fascist motherfuckers!
68
00:06:05,176 --> 00:06:07,389
Let me go out and I would
kill all those assholes.
69
00:06:07,825 --> 00:06:09,527
Not yet.
70
00:06:18,960 --> 00:06:23,160
Let me go out with you
and the war will be over in 3 days.
71
00:06:23,320 --> 00:06:25,640
- Not yet.
- Why wait?
72
00:06:25,800 --> 00:06:28,360
Tito orders you to wait.
73
00:06:28,520 --> 00:06:30,754
Did you meet Tito?
74
00:06:31,886 --> 00:06:34,414
Yes, we were sitting like this.
75
00:06:35,241 --> 00:06:36,580
Cheers.
76
00:06:38,151 --> 00:06:40,984
Tell me, what kind of a man he is?
77
00:06:41,796 --> 00:06:45,051
- Modest and humble.
78
00:06:45,212 --> 00:06:48,872
And he loves people.
He only takes care of people.
79
00:06:49,533 --> 00:06:51,484
And he likes jokes.
80
00:06:51,685 --> 00:06:54,486
You know, he is so serious,
81
00:06:55,697 --> 00:06:59,689
... and then all of a sudden...
- He start to make jokes.
82
00:07:00,998 --> 00:07:04,289
Listen... He is one of a kind, my bro.
83
00:07:06,664 --> 00:07:09,272
- How tall is he?
84
00:07:11,909 --> 00:07:16,249
Well, he's tall like us.
Maybe a bit taller.
85
00:07:17,944 --> 00:07:19,947
Maybe, a head taller.
86
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
He said to me:
87
00:07:23,320 --> 00:07:27,320
"Give Blacky my regards
and tell him not to move.
88
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
"He'll be precious to me
in the final battle."
89
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
- He said that?
- Every word.
90
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
He sent you a watch.
91
00:07:41,400 --> 00:07:44,000
No, Marko, I can't...
92
00:07:44,160 --> 00:07:45,520
With a dedication!
93
00:07:45,680 --> 00:07:46,800
To me?
94
00:07:51,160 --> 00:07:52,400
To you.
95
00:08:01,560 --> 00:08:05,520
Comrade Tito
96
00:08:05,680 --> 00:08:10,360
we swear
97
00:08:10,480 --> 00:08:12,600
to you
98
00:08:12,720 --> 00:08:17,120
We swear to you
99
00:08:17,280 --> 00:08:20,600
Comrade Tito
100
00:08:20,720 --> 00:08:25,480
we swear to you
101
00:08:29,600 --> 00:08:34,560
That we won't
102
00:08:34,720 --> 00:08:37,280
abandon your path
103
00:09:04,800 --> 00:09:09,640
Comrade Tito
104
00:09:09,760 --> 00:09:10,880
you, the hope of the people
105
00:09:15,800 --> 00:09:18,720
You're loved
106
00:09:18,840 --> 00:09:22,280
by the old
107
00:09:22,440 --> 00:09:27,200
and the young
108
00:09:27,320 --> 00:09:33,440
Comrade Tito
109
00:09:33,560 --> 00:09:39,320
our spring flower
110
00:09:39,480 --> 00:09:42,760
Serbia
111
00:09:42,920 --> 00:09:47,640
will not forget you...
112
00:09:52,360 --> 00:09:55,556
A blue violet
113
00:09:56,330 --> 00:09:59,128
... has bloomed...
114
00:10:01,568 --> 00:10:03,987
Faster, faster!
115
00:10:05,197 --> 00:10:07,290
Let's go, people! C'mon!
116
00:10:27,954 --> 00:10:29,781
My compliments, Blacky.
117
00:10:30,600 --> 00:10:35,240
Shake hands with Comrade Marko.
Not with me, with Comrade Marko.
118
00:10:36,368 --> 00:10:37,619
Attention!
119
00:10:37,875 --> 00:10:39,615
Present arms!
120
00:10:47,935 --> 00:10:51,221
Comrade Popara, the unit
is ready for inspection.
121
00:11:32,440 --> 00:11:33,920
Are we having a bath?
122
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
Aren't we?
123
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
Yes, a bath!
124
00:11:40,735 --> 00:11:43,322
Prepare for pyramid!
125
00:11:44,640 --> 00:11:46,640
What about our business, grandad?
126
00:11:46,800 --> 00:11:48,280
It's... difficult!
127
00:11:50,600 --> 00:11:52,520
Are you working on the time?
128
00:11:52,680 --> 00:11:55,960
I'm reducing the hours for them
as you said.
129
00:11:56,120 --> 00:11:58,040
Six hours per day!
130
00:11:58,880 --> 00:12:01,120
Don't overdo it, okay?
131
00:12:12,320 --> 00:12:16,000
In 20 years,
I've saved them 5 years.
132
00:12:16,160 --> 00:12:18,160
You can imagine what 5 years less
133
00:12:18,280 --> 00:12:20,840
in a cellar means?
134
00:12:25,252 --> 00:12:27,880
Did anyone complain about me?
- A bit.
135
00:12:29,572 --> 00:12:32,383
People use to complain
against rulers.
136
00:12:32,464 --> 00:12:36,248
- Do I look like a ruler.
- Yes, you do.
137
00:12:36,369 --> 00:12:40,034
You're up, and we are down.
138
00:12:40,423 --> 00:12:42,459
- Truth?
- Yes.
139
00:12:51,841 --> 00:12:56,126
Would I ever come in this cellar
and see that you are not crying?
140
00:12:59,491 --> 00:13:02,803
- You know that it's...
141
00:13:02,937 --> 00:13:05,504
S-S-S-Soni's birthday.
142
00:13:05,625 --> 00:13:08,036
- And that's a reason for crying?
- Yes.
143
00:13:09,846 --> 00:13:14,489
Twe-Twe-Twenty... y-y-years.
144
00:13:15,277 --> 00:13:19,437
Well, congratulations, my sunshine.
Congratulations.
145
00:13:19,558 --> 00:13:21,439
All right, all right.
146
00:13:21,583 --> 00:13:23,394
20 years.
147
00:13:23,798 --> 00:13:25,508
My heart.
148
00:13:25,655 --> 00:13:27,975
And you stop crying!
149
00:13:29,641 --> 00:13:33,035
You know that... He has never...
150
00:13:33,156 --> 00:13:37,374
... seen a ban...ban...banana.
151
00:13:38,193 --> 00:13:39,883
A monkey...
152
00:13:42,033 --> 00:13:44,901
Understand?
- Understood.
153
00:13:44,982 --> 00:13:47,226
- Ask him now for the wedding.
- I will.
154
00:13:47,307 --> 00:13:50,839
- Marko, let's go for a drink.
- Yes.
155
00:13:51,441 --> 00:13:54,837
Comrade Marko, welcome to my tavern.
- Thank you, Pigeon.
156
00:13:54,958 --> 00:13:59,578
- Can you get me a black suit
for the wedding? - No problem.
157
00:14:00,906 --> 00:14:04,749
Thank you for the wedding.
- I'm sorry we couldn't do it sooner.
158
00:14:04,870 --> 00:14:08,407
- And after the wedding, we
are going outside to fight.
159
00:14:09,348 --> 00:14:12,474
- What are you saying?
- We're going outside to fight.
160
00:14:13,036 --> 00:14:16,439
- What do you mean "we", Jovan?
- Me and Dad.
161
00:14:16,824 --> 00:14:20,902
First we're going to free Aunt
Natalia and then to final victory.
162
00:14:21,509 --> 00:14:24,198
- I'll come with you. I don't want
to die here like a mouse in a hole.
163
00:14:24,279 --> 00:14:27,645
- Stay out of this, grandpa!
- What is this boy talking about?
164
00:14:27,766 --> 00:14:30,676
- Rubbish.
- Why rubbish, uncle Marko?
165
00:14:30,797 --> 00:14:34,100
You have disappointed me, Jovan.
166
00:14:34,221 --> 00:14:37,170
Don't you know that entire
Germany is looking for him?
167
00:14:37,251 --> 00:14:40,250
Did you know that, Jovan? Did you?
- No.
168
00:14:40,331 --> 00:14:42,647
- This is the last arrest warrant. See.
Look it here.
169
00:14:42,976 --> 00:14:47,733
Blacky, the most wanted criminal.
170
00:14:49,472 --> 00:14:53,876
Look. The photo doesn't look like me.
Fascist motherfuckers.
171
00:14:53,957 --> 00:14:57,475
- They would kill you as soon
as you would get out. - Nope!
172
00:14:57,557 --> 00:15:00,476
So help me God. I'm telling you.
173
00:15:00,813 --> 00:15:03,663
Here is the map,
given to me by my father.
174
00:15:04,380 --> 00:15:07,409
My grandpa gave this to my
father and my father to me.
175
00:15:07,947 --> 00:15:10,050
Using these tunnels...
176
00:15:10,604 --> 00:15:14,772
... you can travel in any
part of Europe. Look here.
177
00:15:29,181 --> 00:15:34,196
I see that you don't believe me.
Just a moment...
178
00:15:55,633 --> 00:15:57,709
My Jovan was born
in this dark place...
179
00:15:57,854 --> 00:15:59,885
... and my grandson and grand
grandson will be born here?
180
00:15:59,984 --> 00:16:00,886
- No, they won't.
181
00:16:02,487 --> 00:16:07,245
- Oh yes, they will... Until those
shit above would wait for the Russians.
182
00:16:07,738 --> 00:16:08,724
200 years.
183
00:16:08,863 --> 00:16:11,738
We've been waiting for them
200 years to come and liberate us.
184
00:16:11,804 --> 00:16:13,465
And they are not coming.
- They're coming for sure.
185
00:16:13,546 --> 00:16:17,538
- Yeah, right. I haven't seen them lately.
We'll wait another 200 years for them.
186
00:16:17,699 --> 00:16:20,226
My son is dying in this darkness...
187
00:16:21,395 --> 00:16:25,269
Let him go outside to
fight and die like a man.
188
00:16:28,610 --> 00:16:30,891
Look it here, mate.
- What?
189
00:16:31,012 --> 00:16:34,768
- My trousers have shrank, see?
- What's that?
190
00:16:38,892 --> 00:16:41,183
That's it, mate!
191
00:16:41,666 --> 00:16:44,647
Is this a super dick or what!?
192
00:16:44,979 --> 00:16:47,911
A light bulb for you, mate!
- A light bulb!?
193
00:16:48,960 --> 00:16:51,155
Fuck! Mate!
194
00:16:53,179 --> 00:16:57,004
- Is that a real thing?
- Sure it is. Made of glass.
195
00:16:57,125 --> 00:16:59,004
A 40 Watt bulb.
196
00:16:59,384 --> 00:17:02,903
I have never seen such a bulb.
Who did invent it?
197
00:17:03,215 --> 00:17:06,783
- Janez. (nickname for Slovenians)
- Wow. A Slovenian.
198
00:17:15,723 --> 00:17:18,535
It works.
- It works.
199
00:17:18,774 --> 00:17:20,290
It works...
200
00:17:20,610 --> 00:17:23,887
Comrades and dear children...
201
00:17:24,360 --> 00:17:27,606
Her you see... It works.
202
00:17:28,118 --> 00:17:32,136
We have waited 15 years
for this to happen.
203
00:17:32,257 --> 00:17:36,633
- How will you repay to Slovenians?
- I'll send 2 crates with weapons.
204
00:17:36,834 --> 00:17:40,632
- Give them more. They've earned it.
205
00:17:42,048 --> 00:17:46,659
We've had electricity
thanks to our cyclists...
206
00:17:47,871 --> 00:17:50,838
... our cyclists.
- Fascistic scum...
207
00:17:50,959 --> 00:17:53,684
- If he falls down...
- Shut you face, moron!
208
00:17:53,980 --> 00:17:58,384
And thus we've won a
victory over darkness...
209
00:18:04,575 --> 00:18:06,926
What the fuck is this?
210
00:18:11,978 --> 00:18:13,286
Shut up!
211
00:18:13,720 --> 00:18:15,757
Shut the fuck up, you hear!
212
00:18:16,974 --> 00:18:19,835
Shut the fuck up!
Fascist motherfucker!
213
00:18:19,956 --> 00:18:23,260
You hear me!
Shut the fuck up!
214
00:18:23,837 --> 00:18:26,528
Fascist motherfucker!
215
00:18:30,125 --> 00:18:32,744
You hear me!
Fascist motherfu...
216
00:18:42,404 --> 00:18:45,798
Achtung! Achtung!
(Attention)
217
00:18:46,064 --> 00:18:49,673
This is a special report by
the German Headquarters.
218
00:18:50,500 --> 00:18:53,794
Today, at dawn,
under protection of Luftwaffe...
219
00:18:53,940 --> 00:18:57,983
... German paratroopers
have been deployed in Moscow.
220
00:18:58,272 --> 00:19:02,879
The last European fortress has fallen.
Moscow has fallen.
221
00:19:03,178 --> 00:19:07,002
Now we can freely say, that
the entire world has fallen.
222
00:19:07,123 --> 00:19:11,645
Moscow has fallen.
Marko, what's this happening?
223
00:19:15,492 --> 00:19:18,418
I don't believe it.
They lie.
224
00:19:19,033 --> 00:19:21,729
They're trying to introduce panic.
They lie! - They lie!
225
00:19:21,850 --> 00:19:23,728
- What's this happening?
- Calm down.
226
00:19:23,809 --> 00:19:26,103
How can I calm down, son?!
Moscow has fallen.
227
00:19:26,885 --> 00:19:30,193
No, Moscow has not fallen.
I KNOW that it has not fallen.
228
00:19:30,274 --> 00:19:33,862
Moscow has not fallen, right Marko?
- No. They're introducing panic.
229
00:19:33,983 --> 00:19:36,314
It has not fallen, folks.
- They lie like dogs!
230
00:19:36,395 --> 00:19:39,010
- They lie like dogs!
- I'm gonna see.
231
00:19:39,524 --> 00:19:42,221
People... If Moscow has fallen...
232
00:19:42,326 --> 00:19:45,131
... it would be the best if
we commit suicide all together.
233
00:19:48,388 --> 00:19:49,402
- Is everything okay?
- Yes.
234
00:19:49,483 --> 00:19:50,969
Moscow has fallen.
- Moscow has fallen?
235
00:19:51,050 --> 00:19:53,123
You're fucked up now!
236
00:19:55,397 --> 00:19:57,679
Moscow has fallen, is it!
237
00:20:03,278 --> 00:20:07,123
Recent reports confirm that all
major points in Moscow has been taken.
238
00:20:07,204 --> 00:20:10,676
And victorious troops under
command of general Schwarz...
239
00:20:10,797 --> 00:20:13,607
... will conquer the
rest of the Soviet Union.
240
00:20:28,800 --> 00:20:31,898
Idiot! Fool! Stupid horse!
241
00:20:33,558 --> 00:20:36,302
Who ever told you to write
the reports by yourself? - What?
242
00:20:42,925 --> 00:20:45,747
What else has been left to conquer?
243
00:20:51,168 --> 00:20:54,100
What else has been left to conquer?!
What?!
244
00:20:55,115 --> 00:20:59,826
Anything. Anything but Moscow.
Never Moscow. Is that clear!?
245
00:21:02,551 --> 00:21:05,747
Moscow can not fall. Ever!
Is that clear!?
246
00:21:07,022 --> 00:21:10,512
Broadcast a denial.
Stupid horse!
247
00:21:11,546 --> 00:21:13,219
Attention! Attention!
248
00:21:13,380 --> 00:21:16,360
This is a special report in 6 p.m.
249
00:21:16,481 --> 00:21:22,165
New reports confirm that
battle for Moscow continues.
250
00:21:22,663 --> 00:21:26,901
During the night, the
troops of general Zhukov,
251
00:21:27,022 --> 00:21:29,214
... have bravely resisted
to the attack...
252
00:21:29,295 --> 00:21:32,263
... and forced German
invaders out of the city.
253
00:21:32,344 --> 00:21:34,802
Moscow has not fallen yet.
- Dad?!
254
00:21:36,334 --> 00:21:39,164
- Moscow has fallen, is it?
Fuck you.
255
00:21:39,263 --> 00:21:42,485
Moscow has not fallen!
- Moscow has not fallen! Yeah!
256
00:21:43,078 --> 00:21:44,661
Fucking fascist motherfuckers!
257
00:21:44,742 --> 00:21:46,184
Son!
- Dad!
258
00:21:51,120 --> 00:21:55,720
Moscow has not fallen!
Moscow has not fallen!
259
00:22:26,450 --> 00:22:28,801
I don't want on the rear seat.
260
00:22:28,922 --> 00:22:30,484
- So, what do you want?
- I want the front seat.
261
00:22:30,549 --> 00:22:32,564
Police does not allow that.
- I want the front seat!
262
00:22:32,645 --> 00:22:34,209
- Please, Bato.
- I want...
263
00:22:34,290 --> 00:22:36,036
- Hurry up!
264
00:22:36,483 --> 00:22:38,066
- I don't want on the rear.
265
00:22:39,956 --> 00:22:42,120
- You want on the front seat, huh?
266
00:22:46,209 --> 00:22:50,090
I can not be late at the show.
- Tell that to your brother. See this.
267
00:22:50,286 --> 00:22:51,830
- You are deliberately
doing this to me.
268
00:22:51,911 --> 00:22:54,882
- I can only use force.
- A force!? - Yes, force.
269
00:22:54,963 --> 00:22:56,785
- Force against sick kid?
Shame on you.
270
00:22:56,866 --> 00:22:59,967
- But honey, he doesn't want. - What?
- To get into my car. He bites me.
271
00:23:00,048 --> 00:23:02,440
Don't tell me that.
- But he bit me, see.
272
00:23:02,545 --> 00:23:06,145
I don't wanna see anything.
I have to be on time for the show!
273
00:23:07,501 --> 00:23:10,607
Do whatever you want.
I cannot stand this any more.
274
00:23:10,688 --> 00:23:11,710
All right.
275
00:23:14,385 --> 00:23:17,125
I don't want it!
I don't want it!
276
00:23:29,278 --> 00:23:31,109
I don't want it!
- Oh yes, you will.
277
00:23:31,150 --> 00:23:33,354
I don't want it!
- Oh yes, you will.
278
00:23:33,435 --> 00:23:36,394
I don't want at the rear.
I want at the front.
279
00:23:43,843 --> 00:23:46,077
I don't want it!
- Oh yes, you will.
280
00:23:46,395 --> 00:23:48,147
We're late!
281
00:23:48,374 --> 00:23:51,271
I don't want it!
I don't want it!
282
00:23:57,052 --> 00:23:59,599
Watch out, moron!
Turn right!
283
00:24:37,016 --> 00:24:39,089
Marko!
- Quiet.
284
00:24:42,437 --> 00:24:45,318
Marko, I wanna ask you something.
- Go on, ask. But don't yell.
285
00:24:46,965 --> 00:24:51,191
- Will Blacky come again for my sister?
- No, he won't! Shut up!
286
00:24:53,061 --> 00:24:55,413
Why are you yelling at me!?
- I'm not yelling.
287
00:24:56,531 --> 00:24:59,361
- Yes, you are.
- No, I'm not.
288
00:25:01,753 --> 00:25:05,421
- You're not yelling at me?
- All right. I'm yelling. Yes, I am.
289
00:25:05,998 --> 00:25:08,288
Sure you're yelling.
So why don't you say so!?
290
00:25:08,699 --> 00:25:10,203
- All right. I'm yelling.
291
00:26:02,901 --> 00:26:04,199
Are you Marko Dren?
292
00:26:04,329 --> 00:26:07,663
You have to come with me
to the President's office.
293
00:26:29,681 --> 00:26:31,195
Hi, Janez.
- Hi.
294
00:26:33,895 --> 00:26:37,347
- How are you doing? - Fine.
- Welcome. - Thank you.
295
00:26:42,489 --> 00:26:45,241
- How is your heath?
- I've seen better days.
296
00:26:46,746 --> 00:26:49,253
Ah, you poets...
You always find the right words.
297
00:26:50,783 --> 00:26:52,998
Yeah. And wasting time
on some shows. - That's not...
298
00:26:53,079 --> 00:26:55,453
- And we bust our ass searching
for lost shipments of weapons.
299
00:26:55,534 --> 00:26:57,441
- Janez, that's not "some show".
300
00:26:57,522 --> 00:27:04,351
My wife is in that show and
you know that I respect my wife.
301
00:27:04,979 --> 00:27:09,089
Yeah, but she showed no respect
when she played for the Germans.
302
00:27:15,855 --> 00:27:17,420
What's this, Mustafa?
303
00:27:18,474 --> 00:27:21,138
Is this a new welcome around here?
304
00:27:24,194 --> 00:27:26,181
And what did you say?
305
00:27:26,342 --> 00:27:29,281
You heard me.
- Yes, I heard you.
306
00:27:30,306 --> 00:27:33,630
And I'm telling you to leave
my wife alone. Understand!?
307
00:27:33,802 --> 00:27:37,372
You are telling me!?
- Yes, you, stinker.
308
00:27:39,531 --> 00:27:44,749
Listen you, motherfucker.
I'll teach you to keep your mouth shut.
309
00:27:45,204 --> 00:27:46,613
- Let go!
310
00:27:46,814 --> 00:27:50,100
I gave you this job and
everything else you motherfuckers.
311
00:27:50,401 --> 00:27:52,240
You know when I'm gonna let you go!?
312
00:27:52,550 --> 00:27:57,928
When you learn to pay respect
to your benefactor, you asshole.
313
00:27:58,801 --> 00:28:02,675
I pulled you out from the shithole.
And I'm gonna put you back in.
314
00:28:02,876 --> 00:28:04,951
- Let me go!
- Motherfucker!
315
00:28:07,395 --> 00:28:09,977
- Who has been giving you
your daily bread!? - You!
316
00:28:10,178 --> 00:28:12,759
- Flush it!
- Don't! - Flush it!
317
00:28:34,661 --> 00:28:36,544
- Where are the rifles, Marko?
318
00:28:36,981 --> 00:28:39,609
There, in the harbor.
Everything goes as planned.
319
00:28:40,162 --> 00:28:43,318
- Tito has personally
requested this investigation.
320
00:28:43,801 --> 00:28:46,377
Selasie and Castro called
him and he warned us.
321
00:28:46,578 --> 00:28:48,411
And you keep saying
that all goes as planned?
322
00:28:48,712 --> 00:28:52,524
I did receive mandarins
from Tito for a New Year.
323
00:28:53,854 --> 00:28:56,506
Fuck mandarins!
Where are the rifles?
324
00:28:58,114 --> 00:29:01,524
I have to transport the
rifles to the harbor.
325
00:29:04,424 --> 00:29:05,907
And how...
326
00:29:07,843 --> 00:29:12,385
And how it would be transported to the
East, to Africa... is not of my concern.
327
00:29:12,769 --> 00:29:14,650
- And what about a million Marks?
328
00:29:15,524 --> 00:29:17,045
Whose concern is that?
329
00:29:19,498 --> 00:29:23,330
What about the money which should
have been in Sofia 2 months ago?
330
00:29:23,631 --> 00:29:25,419
What money?
What are you talking about?
331
00:29:25,628 --> 00:29:28,924
You don't know, huh?
- No, I don't.
332
00:29:32,676 --> 00:29:36,723
Your neck is on the line, Marko.
Everything has been checked.
333
00:29:37,193 --> 00:29:42,512
Look... It would be the best if
you find a replacement for me.
334
00:29:42,684 --> 00:29:48,263
I've made a request for retirement and
I wouldn't survive another heart attack.
335
00:29:58,612 --> 00:30:00,312
Smile.
336
00:30:10,874 --> 00:30:12,823
- Natalia, baby...
337
00:30:17,607 --> 00:30:21,651
Austrian consul Mr.
Matheus wants to meet you.
338
00:30:21,952 --> 00:30:24,832
He watched the show tonight
and he was delighted.
339
00:30:30,253 --> 00:30:34,413
You are wonderful.
340
00:30:36,469 --> 00:30:41,221
I've watched this show all
over Europe. Vienna, London...
341
00:30:42,334 --> 00:30:47,889
... but your Laura is the best.
Absolutely the best.
342
00:30:55,483 --> 00:30:59,298
To you, Madam.
343
00:31:01,614 --> 00:31:04,339
- Thank you very much, Mr. Matheus.
344
00:31:11,027 --> 00:31:12,700
Thank you.
345
00:31:33,053 --> 00:31:35,344
Listen you...
I've got enough!
346
00:31:36,839 --> 00:31:40,803
If I hear you once more...
If I see you once more...
347
00:31:41,016 --> 00:31:43,842
- Let me ask you...
- Don't ask anything. You go home.
348
00:31:44,043 --> 00:31:45,706
- Just one question.
- Ask.
349
00:31:46,007 --> 00:31:47,691
- Why are you yelling?
- I'm yelling, huh?
350
00:31:47,892 --> 00:31:52,142
I'm gonna scream, you hear!
Is that clear!
351
00:31:57,273 --> 00:31:59,148
Give me the handbag.
352
00:32:49,707 --> 00:32:51,610
- Hi.
- Hi.
353
00:32:56,121 --> 00:33:00,071
- Welcome, comrade, Marko.
Welcome.
354
00:33:01,368 --> 00:33:04,603
The man in front of you is
Austrian consul, Franz Matheus.
355
00:33:04,857 --> 00:33:07,667
He's been delighted with the show.
356
00:33:17,351 --> 00:33:18,696
Excuse me, please...
357
00:33:19,603 --> 00:33:23,565
- What is your name, please?
- Franz.
358
00:33:24,704 --> 00:33:28,529
Franz Matheus.
- Franz!?
359
00:33:28,955 --> 00:33:33,391
Weren't you in Belgrade during the war?
360
00:33:34,197 --> 00:33:37,221
- No.
- Marko, please.
361
00:33:37,622 --> 00:33:40,892
- And your father?
- My father?!
362
00:33:42,356 --> 00:33:44,421
Why all these questions?
363
00:33:46,313 --> 00:33:51,375
- Is that a Balkanic custom
to ask those questions?
364
00:33:52,402 --> 00:33:57,164
Or Balkanic paranoia?!
- Oh, yes. Paranoia.
365
00:33:57,465 --> 00:33:59,459
- Austrian consul, my ass.
366
00:34:00,081 --> 00:34:03,318
He has grown a beard and thinks
that I do not recognize him.
367
00:34:03,519 --> 00:34:04,719
- Marko, please.
368
00:34:04,907 --> 00:34:07,501
He has come here to
finish his dirty work here.
369
00:34:07,802 --> 00:34:10,417
He has built a career on war crimes.
370
00:34:10,618 --> 00:34:13,620
He says that he is a Jew.
An Austrian Jew.
371
00:34:13,821 --> 00:34:16,469
An Austrian Jew, my ass.
372
00:34:17,077 --> 00:34:19,788
Like I am a Yugoslavian Chinese.
373
00:34:38,993 --> 00:34:40,901
Give me a brandy.
374
00:34:41,495 --> 00:34:45,045
We do not serve thieves.
- What did you say?
375
00:34:47,408 --> 00:34:51,930
You heard me. old man.
We do not serve thieves.
376
00:34:52,375 --> 00:34:54,669
And what makes me a thief?
377
00:34:57,170 --> 00:34:59,887
You've been stealing
the time, Grandpa, huh?!
378
00:35:00,326 --> 00:35:03,316
- And you Gypsies are famous
for precise time, huh!?
379
00:35:03,551 --> 00:35:06,937
You've been turning back the
hands of the clock. Shame on you.
380
00:35:07,138 --> 00:35:10,544
- So, you dare to insult me, huh?!
- You thief.
381
00:35:10,745 --> 00:35:12,307
- Is that so?
- Yes.
382
00:35:13,577 --> 00:35:16,975
Stop it!
Are you insane!?
383
00:35:25,857 --> 00:35:28,942
What's going on here?
Why are you shooting here?
384
00:35:29,143 --> 00:35:31,778
I wasn't me. It was the old man.
- Why are you yelling?
385
00:35:32,298 --> 00:35:34,407
Keep your mouth shut while I'm
talking to you. Is that clear?
386
00:35:34,508 --> 00:35:36,112
- Yes.
- Shut up!
387
00:35:36,313 --> 00:35:38,278
Wise guy, huh?
388
00:35:38,429 --> 00:35:40,712
And we are idiots, huh?
- No, I...
389
00:35:40,913 --> 00:35:42,416
I know why you are yelling.
390
00:35:42,609 --> 00:35:46,137
You're acting like you're
ruling with this place.
391
00:35:46,711 --> 00:35:48,658
Don't yell like you are in a tavern!
392
00:35:48,859 --> 00:35:51,050
Don't you hear that children
learn Russian in the school?
393
00:35:51,251 --> 00:35:52,933
People are in the cinema.
Do you hear?
394
00:35:53,134 --> 00:35:55,201
And you're acting
like a boss here, huh!?
395
00:35:55,402 --> 00:35:57,430
I've had enough of you!
396
00:35:58,298 --> 00:36:00,815
Give me the watch!
Give it here!
397
00:36:05,541 --> 00:36:08,264
You say that this little
piece of shit is precise, huh!?
398
00:36:08,465 --> 00:36:11,148
And that my clock...
Don you know that I stole that clock...
399
00:36:11,349 --> 00:36:14,615
... from the White Palace?
Is that clear? Fuck you...
400
00:36:29,104 --> 00:36:31,524
You see what you've made me to do?
401
00:36:31,725 --> 00:36:34,967
- Comrade Blacky, you've just
eaten the last watch in the caller.
402
00:36:35,168 --> 00:36:36,677
So what!?
403
00:36:38,652 --> 00:36:42,230
Get back to your working post!
Fuck off!
404
00:36:50,222 --> 00:36:51,502
Marko!
405
00:36:58,636 --> 00:37:02,266
What do you think about my legs?
Marko!?
406
00:37:02,593 --> 00:37:05,252
Look at me, Marko!
407
00:37:55,550 --> 00:37:57,811
Special parcel from comrade Marko.
408
00:38:51,756 --> 00:38:53,487
Jovo!?
409
00:38:55,899 --> 00:38:58,248
Jovan!
Jovo!
410
00:38:58,283 --> 00:39:02,419
Son!
411
00:39:03,362 --> 00:39:07,186
Good God.
Jovan!?
412
00:39:08,962 --> 00:39:10,308
Dad!
413
00:39:10,827 --> 00:39:13,049
Jovan. |Jovo.
414
00:39:13,725 --> 00:39:14,907
I'm coming!
415
00:39:16,277 --> 00:39:18,921
What is it, Dad?
- It's coming, my son.
416
00:39:19,242 --> 00:39:22,229
- Who's coming?
- The watch. Hit me.
417
00:39:22,530 --> 00:39:27,095
Please, don't, Dad.
- Hit me now, when I'm telling you.
418
00:39:37,786 --> 00:39:40,747
Not in the head, you moron.
Stupid fuck.
419
00:39:40,998 --> 00:39:43,457
On the back.
420
00:39:58,760 --> 00:40:01,908
A button.
- Not the watch.
421
00:40:26,509 --> 00:40:29,124
What are you doing, Marko?
422
00:40:32,021 --> 00:40:34,552
I'll show you.
423
00:41:28,477 --> 00:41:31,966
And now...
- Natalia!
424
00:42:49,000 --> 00:42:51,360
Natalia, Spring is coming
425
00:42:51,480 --> 00:42:52,920
on a white horse!
426
00:42:53,040 --> 00:42:55,600
Stop! Cut!
427
00:42:55,720 --> 00:42:57,080
Cut!
428
00:42:57,240 --> 00:42:59,320
Why stop?
429
00:43:00,520 --> 00:43:01,840
What for? Why stop now?
430
00:43:01,960 --> 00:43:05,360
Yugoslav, fuck you and that water!
You call that rain?
431
00:43:05,520 --> 00:43:07,080
Stop! Okay!
432
00:43:07,240 --> 00:43:09,040
Will you ever simply say: act?
433
00:43:09,160 --> 00:43:11,160
When'll you tell me to act?
434
00:43:12,200 --> 00:43:14,160
Thank you, lads. Take a break.
435
00:43:14,280 --> 00:43:16,040
Put the water back on!
436
00:43:19,600 --> 00:43:22,000
Here he comes! Music!
437
00:43:51,320 --> 00:43:54,360
Spring is Coming on a White Horse.
Scene 34a, take 2.
438
00:43:54,480 --> 00:43:55,600
Action!
439
00:43:56,600 --> 00:43:58,040
The Germans!
440
00:44:07,440 --> 00:44:09,720
Natalia, darling!
441
00:44:09,880 --> 00:44:12,880
Spring has arrived
on its white horse.
442
00:44:27,720 --> 00:44:29,400
Rape!
443
00:44:38,600 --> 00:44:40,480
No one will catch
444
00:44:40,640 --> 00:44:43,920
Petar Popara, alias Blacky!
445
00:44:44,080 --> 00:44:45,520
Natalia!
446
00:45:12,040 --> 00:45:15,800
Long live the Communist Party
of Yugoslavia!
447
00:45:17,880 --> 00:45:18,840
Rape!
448
00:45:23,160 --> 00:45:25,240
Cut! Stop the camera!
449
00:45:25,360 --> 00:45:28,080
Comrade Marko!
450
00:45:30,280 --> 00:45:32,080
Get up all of you!
451
00:45:32,920 --> 00:45:34,040
Stop the rain!
452
00:45:34,200 --> 00:45:38,120
Comrade artists,
be happy in your work.
453
00:45:39,040 --> 00:45:40,840
You are portraying...
454
00:45:42,160 --> 00:45:45,040
great people
455
00:45:45,160 --> 00:45:46,600
who are no longer with us.
456
00:45:46,720 --> 00:45:51,040
We owe them a tribute.
Future generations must remember them.
457
00:45:51,160 --> 00:45:53,120
May you live long, comrade artists!
458
00:45:56,960 --> 00:45:58,360
Music!
459
00:46:17,800 --> 00:46:20,280
Cheers, Comrade Marko!
460
00:46:22,240 --> 00:46:23,680
Comrade Marko...
461
00:46:24,800 --> 00:46:28,080
allow me to introduce
the heroes of your memoirs.
462
00:46:33,560 --> 00:46:35,960
Get lost! Not now!
463
00:46:42,120 --> 00:46:43,760
Are you me?
464
00:46:45,520 --> 00:46:48,280
Marko!
Yes, I am you.
465
00:46:51,480 --> 00:46:53,040
Unbelievable!
466
00:46:58,200 --> 00:47:00,040
He looks just like me.
467
00:47:01,320 --> 00:47:02,520
Where did you find them?
468
00:47:02,680 --> 00:47:04,600
Casting is half my job.
469
00:47:04,760 --> 00:47:07,880
Really? Unbelievable!
470
00:47:08,000 --> 00:47:10,880
We're cut of the same cloth
and swapped our books for rifles.
471
00:47:13,400 --> 00:47:16,600
"Shoot, my rifle,
for mother to hear you.
472
00:47:16,720 --> 00:47:19,280
"Never will I abandon my country
to anyone."
473
00:47:20,240 --> 00:47:21,680
Well, say hello.
474
00:47:23,360 --> 00:47:24,720
What do you say?
475
00:47:24,880 --> 00:47:26,240
She's so sweet!
476
00:47:26,360 --> 00:47:28,120
Indeed!
477
00:47:29,240 --> 00:47:30,560
Franz?
478
00:47:31,520 --> 00:47:32,480
Franz the vampire.
479
00:47:33,720 --> 00:47:39,280
It's very nice here
but I feel someone is missing.
480
00:47:39,400 --> 00:47:41,440
God, is he the real Franz
or an actor?
481
00:47:41,560 --> 00:47:43,080
Who knows?
482
00:47:43,200 --> 00:47:44,240
An actor.
483
00:47:44,400 --> 00:47:46,280
Yes, an actor...
484
00:47:46,400 --> 00:47:51,320
Unbelievable!
It's all just like that night...
485
00:47:51,440 --> 00:47:54,440
When you killed 11 Germans,
dived into the river...
486
00:47:54,560 --> 00:47:56,840
- What a memory!
...and saved Blacky and Natalia.
487
00:47:58,440 --> 00:47:59,400
Indeed!
488
00:48:01,320 --> 00:48:02,320
Excuse me, please.
489
00:48:06,240 --> 00:48:07,280
Blacky!
490
00:48:21,000 --> 00:48:23,200
My friend!
491
00:48:25,000 --> 00:48:26,720
God, Blacky...
492
00:48:29,560 --> 00:48:32,120
Why did they kill you, my friend?
Why did they kill you?
493
00:48:35,680 --> 00:48:38,080
Can someone protect the actors
in this film?
494
00:48:38,240 --> 00:48:40,720
I've been burnt
three times already!
495
00:48:40,880 --> 00:48:42,080
Three times!
496
00:48:55,600 --> 00:48:58,280
Comrade Marko,
it will be a great film!
497
00:49:00,460 --> 00:49:01,832
The end of episode 3
498
00:49:03,208 --> 00:49:04,571
Episode 4
499
00:49:33,219 --> 00:49:36,241
This is unbearable.
- What are you doing?
500
00:49:40,618 --> 00:49:41,751
Bato!
501
00:49:44,334 --> 00:49:47,018
Bato, it's time for the medicine.
502
00:50:18,480 --> 00:50:22,240
Air raid! Come on, comrades!
503
00:50:22,400 --> 00:50:24,800
Let's go! Hurry up!
Leave the weapons!
504
00:50:24,920 --> 00:50:27,360
Everybody in the tank!
505
00:50:27,480 --> 00:50:30,400
The aggressor
is attacking again!
506
00:50:30,520 --> 00:50:33,920
Don't panic!
Where are you going, you donkey?
507
00:50:39,360 --> 00:50:43,120
Hurry up, woman.
We'll all get killed because of you.
508
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
Hurry!
509
00:51:09,040 --> 00:51:18,200
Comrade Tito,
we swear to you...
510
00:51:28,200 --> 00:51:29,920
Tito, Tito, Tito!
511
00:51:30,000 --> 00:51:32,320
Everyone sang the same song
512
00:51:32,440 --> 00:51:34,760
and believed that outside
513
00:51:34,880 --> 00:51:37,080
the fascists of World War II
514
00:51:37,240 --> 00:51:39,040
were still in power...
515
00:51:39,063 --> 00:51:41,531
Come on, Masha, please.
516
00:51:43,021 --> 00:51:47,454
Come on, please.
Just a few drops for our Jelena.
517
00:51:49,102 --> 00:51:51,463
- Any luck, Dad?
- No, she won't.
518
00:51:52,097 --> 00:51:55,021
How come she won't?
- Beats me. She won't and that's it.
519
00:51:55,084 --> 00:51:57,397
I'm gonna call Yovanovich.
- Yes, hurry up.
520
00:51:59,751 --> 00:52:02,321
Yovanovich!
Yovanovich!
521
00:52:02,662 --> 00:52:04,532
- What is it?
- Where's your son?
522
00:52:04,613 --> 00:52:06,407
- Sleeping.
- Call him, please.
523
00:52:10,252 --> 00:52:12,376
Help us, Yovanovich, please.
524
00:52:20,411 --> 00:52:21,839
Finally.
525
00:52:23,822 --> 00:52:25,865
It's coming.
526
00:52:29,418 --> 00:52:31,472
- Is it coming?
527
00:52:39,341 --> 00:52:42,980
-Don't cry.
- No crying around here.
528
00:52:43,217 --> 00:52:46,224
We're all gonna cry after the war.
529
00:52:47,010 --> 00:52:49,674
You're gonna have a
bunch of kids, thank God.
530
00:52:50,151 --> 00:52:54,123
Come on, Jelena. Slowly.
Come on, my sunshine.
531
00:52:54,424 --> 00:52:56,395
It's a goat's milk.
Come on.
532
00:52:57,701 --> 00:53:01,695
You're gonna feel better.
- Come on, sweetie.
533
00:53:02,229 --> 00:53:04,667
Goat's milk is medicinal.
534
00:53:05,675 --> 00:53:08,439
I was grown on goat's milk.
535
00:53:08,972 --> 00:53:11,417
And no man alive can beat me.
536
00:53:11,618 --> 00:53:13,577
Even the electricity cannot hurt me.
537
00:53:15,020 --> 00:53:17,517
Yeah, that's it.
538
00:53:35,705 --> 00:53:37,202
Comrade Blacky!
539
00:53:37,832 --> 00:53:39,094
What?
540
00:53:39,300 --> 00:53:42,882
Comrade Blacky!
- What is it?
541
00:53:43,087 --> 00:53:45,338
Comrade Marko is sending this suite.
542
00:53:46,086 --> 00:53:49,878
You see, I have so many problems...
543
00:53:50,750 --> 00:53:54,870
I know. God will be merciful.
They will have kids. - Yes, He will.
544
00:53:55,071 --> 00:53:56,843
Listen, watch you steps above, please.
545
00:53:57,144 --> 00:54:00,011
If you fall through the ceiling,
you could squash us.
546
00:54:00,312 --> 00:54:02,998
Quiet! Stop that!
547
00:54:07,844 --> 00:54:10,147
Come on. There.
548
00:54:11,012 --> 00:54:15,053
See how it obeys me, huh?!
Walk to Jelena. There.
549
00:54:15,254 --> 00:54:19,020
My sweet Jelena.
See how it obeys me, huh?!
550
00:54:23,454 --> 00:54:26,325
This is some kind of a trick, Dad.
- Really!
551
00:54:27,660 --> 00:54:29,479
There is nothing, see.
552
00:54:31,027 --> 00:54:32,947
Good night.
553
00:54:34,845 --> 00:54:36,135
Good night.
554
00:54:37,459 --> 00:54:39,329
Good night, Jelena.
555
00:54:52,691 --> 00:54:55,473
I've been waiting for
Marko and the Russians.
556
00:54:59,084 --> 00:55:01,867
They should have married before.
557
00:55:02,080 --> 00:55:06,351
Don't, Dad. - Leave me.
Everything is my fault.
558
00:55:07,137 --> 00:55:09,852
That's not true, Dad.
- Yes, it is, my son.
559
00:55:11,473 --> 00:55:13,547
If I only could see my grandchild...
560
00:55:14,631 --> 00:55:16,768
... and the end of the war...
561
00:55:18,229 --> 00:55:21,113
And then I could die in peace.
562
00:55:25,022 --> 00:55:27,646
Jumping on my head, huh!?
563
00:55:28,616 --> 00:55:30,310
On my head, huh?!
564
00:55:30,788 --> 00:55:33,457
Fuck you!
Motherfucker!
565
00:55:34,243 --> 00:55:35,670
Marko!
566
00:55:37,343 --> 00:55:38,582
Marko!
567
00:55:41,660 --> 00:55:42,968
What is it.
568
00:55:43,325 --> 00:55:47,111
He is preparing to go outside with
his men. What we are going to do?
569
00:55:49,622 --> 00:55:53,154
I don't know. Write him a letter.
- What kind of a letter.
570
00:55:53,442 --> 00:55:56,818
You know...
That you love him. Go.
571
00:55:57,219 --> 00:55:59,320
All right.
- And...
572
00:55:59,716 --> 00:56:03,412
Prepare a medal for him.
A medal for courage.
573
00:56:03,686 --> 00:56:07,030
You hear me?! Fast.
- All right.
574
00:56:20,034 --> 00:56:25,395
Comrade Popara! Elite combat
unit is ready for inspection.
575
00:56:25,696 --> 00:56:29,914
All available explosives has
been placed near the exit.
576
00:56:30,115 --> 00:56:33,555
We're waiting for your further...
- Good.
577
00:56:44,589 --> 00:56:47,883
Jovan! Jovan!
What's this?!
578
00:56:48,455 --> 00:56:51,671
You've disappointed me again.
- Why?
579
00:56:51,845 --> 00:56:54,615
You've greatly disappointed me.
- Why, Uncle Marko?
580
00:56:54,816 --> 00:56:56,234
Tito!
581
00:56:56,435 --> 00:56:58,639
You know why.
582
00:56:58,791 --> 00:57:00,599
A medal, man!
- What medal?
583
00:57:00,800 --> 00:57:03,602
He's sending a medal for you!
- To me?
584
00:57:04,387 --> 00:57:06,710
This is a great day for
our cellar, you know!?
585
00:57:07,498 --> 00:57:11,980
By this decree, from the general
secretary of Communist Party...
586
00:57:12,181 --> 00:57:13,906
... Josip Broz Tito...
587
00:57:14,207 --> 00:57:19,401
... a medal for courage has been
awarded to Petar Popara Blacky.
588
00:57:19,692 --> 00:57:23,479
For special contribution
to arms production...
589
00:57:24,996 --> 00:57:29,421
And this medal is an
acknowledgement to all of you...
590
00:57:29,622 --> 00:57:34,105
... who work hard all your life
for our people and our revolution.
591
00:57:34,306 --> 00:57:35,614
Tito! Tito!
592
00:57:35,815 --> 00:57:38,056
Long live Comrade Tito!
593
00:57:38,257 --> 00:57:41,089
Long live Yugoslav Communist Party!
594
00:57:41,629 --> 00:57:43,351
Long live!
- Comrade Blacky...
595
00:57:43,652 --> 00:57:48,529
Let's play for the
medal from comrade Tito.
596
00:57:48,920 --> 00:57:54,840
Politely, intelligently, elegantly and...
- Play music! Now!
597
00:58:02,961 --> 00:58:05,783
Marko. Marko.
598
00:58:14,187 --> 00:58:16,115
You have a letter.
599
00:58:16,380 --> 00:58:18,218
Let me try.
600
00:58:20,020 --> 00:58:24,979
From Natalia.
- Natalia? - Natalia.
601
00:58:30,525 --> 00:58:33,958
"My only love...
602
00:58:36,911 --> 00:58:41,629
... wherever I look, I see your
eyes and hear your voice."
603
00:58:42,191 --> 00:58:44,993
I've been told that
you plan to liberate me.
604
00:58:45,408 --> 00:58:47,696
"Wait, I will be with you..."
605
00:58:47,925 --> 00:58:50,492
- How come that she's alive, Marko?
I wouldn't know.
606
00:58:50,493 --> 00:58:55,478
"See you soon. I'm sending a piece
of my hair to remind you of me.
607
00:58:55,913 --> 00:59:00,274
"My only love.
Natalia"
608
00:59:02,452 --> 00:59:05,136
But how?
- What is it, Blacky?
609
00:59:07,334 --> 00:59:09,618
This is to much for me.
610
00:59:13,018 --> 00:59:14,838
I'm exhausted.
611
00:59:20,950 --> 00:59:24,448
It would be easier for me if
the Germans would have killed me.
612
00:59:29,531 --> 00:59:31,290
Don't cry, Blacky.
613
00:59:39,179 --> 00:59:41,787
This is so difficult for me.
614
00:59:45,075 --> 00:59:49,908
What have I done wrong to God,
that he is punishing me like this?
615
00:59:51,642 --> 00:59:55,975
I really don't know.
- I don't know either.
616
00:59:56,719 --> 00:59:58,567
Who knows then?
617
01:00:01,583 --> 01:00:05,611
Some forces which are
out of man's control.
618
01:00:08,502 --> 01:00:12,013
Some dark...
619
01:00:13,669 --> 01:00:15,873
... and horrible forces...
620
01:00:16,576 --> 01:00:19,183
... which rules our lives.
621
01:00:20,746 --> 01:00:24,789
Make a man blind and deaf.
622
01:00:25,759 --> 01:00:27,710
Destroy a man's soul.
623
01:00:28,944 --> 01:00:33,908
A man thinks one thing, feeling
another and doing something else.
624
01:00:35,751 --> 01:00:38,229
And all you do, you do
against yourself.
625
01:00:38,430 --> 01:00:40,403
And your beloved.
626
01:00:40,986 --> 01:00:45,884
You know that you are doing that,
but you are helpless to do...
627
01:00:46,085 --> 01:00:46,885
... anything about it.
628
01:00:47,997 --> 01:00:49,475
Like in a...
629
01:00:50,745 --> 01:00:54,690
Like in a nightmare.
630
01:00:55,946 --> 01:01:00,123
You want to wake up,
but you couldn't.
631
01:01:00,819 --> 01:01:04,427
You are just dreaming
that you are waking up...
632
01:01:04,628 --> 01:01:07,754
... and every other
day is more difficult.
633
01:01:09,096 --> 01:01:13,257
We are in someone
else's nightmare, Blacky.
634
01:01:13,539 --> 01:01:17,730
- We're in hell, my friend.
- Exactly.
635
01:01:18,148 --> 01:01:22,418
But I want you to
know and to remember...
636
01:01:23,811 --> 01:01:28,433
Ivan is my brother, a son
of my mother. But you...
637
01:01:28,633 --> 01:01:32,419
... you're my brother
of my heart and soul.
638
01:01:32,620 --> 01:01:35,670
From here, see.
- My brother.
639
01:01:36,217 --> 01:01:38,230
- My brother.
640
01:01:55,741 --> 01:01:58,424
50.000 German Marks.
641
01:02:00,240 --> 01:02:06,221
Give my best regards to
Hans Dietrich Genscher.
642
01:02:06,422 --> 01:02:08,147
And tell him that I love him.
643
01:02:08,902 --> 01:02:11,843
Even Tito loves him very much.
644
01:02:12,144 --> 01:02:14,177
Tell him so.
645
01:02:14,393 --> 01:02:18,248
I love you, too, my Seryozha.
646
01:02:19,735 --> 01:02:22,206
We all love each other.
647
01:02:22,674 --> 01:02:26,016
Give my regards to
everybody in Berlin.
648
01:02:26,217 --> 01:02:29,248
- See you again in 2 weeks.
- Sure.
649
01:02:50,928 --> 01:02:55,800
Comrade colonel, 50 crates of
rifles have been loaded in the truck.
650
01:02:56,964 --> 01:02:58,421
This is for you.
651
01:03:00,348 --> 01:03:02,581
- Oh, you shouldn't have to.
652
01:03:04,515 --> 01:03:07,592
What a thief.
It's all right.
653
01:03:09,060 --> 01:03:10,477
Wait!
654
01:03:13,610 --> 01:03:15,371
Give my regards to captain Mirkovich.
655
01:03:15,672 --> 01:03:19,298
And tell him to send me 2
tickets for the soccer game.
656
01:03:19,501 --> 01:03:21,418
Don't forget to tell him that!
657
01:03:25,879 --> 01:03:27,936
Hands up, motherfucker!
658
01:03:30,094 --> 01:03:31,746
Should I kill this one?
659
01:03:31,947 --> 01:03:34,155
- No, you moron.
Tight his hands to the truck.
660
01:03:42,344 --> 01:03:44,873
Now we see who's who, colonel Dren.
661
01:03:45,074 --> 01:03:49,521
And what am I suppose to tell Tito now?
Where the weapons are sent?
662
01:03:50,302 --> 01:03:53,519
- Like I've told you.
Everything goes according to plan.
663
01:03:53,820 --> 01:03:56,606
According to plan, huh? You're
stealing the state's weapons.
664
01:03:56,807 --> 01:03:59,079
You thought that we didn't know?
- Know what?
665
01:03:59,319 --> 01:04:04,333
You're smuggling the weapons
to the West, using this Russian.
666
01:04:04,534 --> 01:04:05,769
I'm innocent.
667
01:04:06,460 --> 01:04:09,611
I protest. I'm a citizen
of the Soviet Union.
668
01:04:11,958 --> 01:04:15,094
Tell me what am I suppose
to tell Tito now?
669
01:04:19,319 --> 01:04:24,738
I think that we should talk
in private now. Man to man.
670
01:04:24,939 --> 01:04:26,139
Without these two.
671
01:04:29,756 --> 01:04:31,922
You two go and watch that Russian.
672
01:04:33,542 --> 01:04:36,540
Am I speaking English?
Get the fuck out!
673
01:04:44,347 --> 01:04:48,351
How am I suppose to believe you?
- You don't have to.
674
01:04:48,647 --> 01:04:51,746
Just tell me your price.
- 20 %. - Too much.
675
01:04:51,981 --> 01:04:56,088
- 15 %. - Too much.
- Hey, Marko. This is not a greenmarket.
676
01:04:57,068 --> 01:04:58,465
I understand.
677
01:04:58,760 --> 01:05:01,718
- Where's the money?
- What?
678
01:05:03,077 --> 01:05:06,738
- Where's the money?
- In the truck.
679
01:05:14,423 --> 01:05:17,243
Stop that, stupid fucks!
- He's lying.
680
01:05:19,703 --> 01:05:22,929
You have a wonderful wife.
- Really?
681
01:05:23,130 --> 01:05:26,605
- She loves you and protects you.
- Protects, huh?
682
01:05:26,806 --> 01:05:29,218
Lucky you.
- Thank you.
683
01:05:29,419 --> 01:05:33,987
Call me. Let's have a party together.
- Definitely.
684
01:05:34,320 --> 01:05:36,653
- See you.
- See you.
685
01:05:43,439 --> 01:05:45,242
Open fire as soon as he gets out.
686
01:05:45,543 --> 01:05:47,005
- Bastards...
687
01:05:47,846 --> 01:05:51,769
Don't worry. Do you still
have your submachine gun?
688
01:05:51,770 --> 01:05:53,479
- Yes.
- Give it to me.
689
01:05:55,487 --> 01:05:58,157
Cartridges?
- Yes, it's loaded.
690
01:05:58,358 --> 01:06:03,171
When you see me there, start
the machine and drive slowly.
691
01:06:48,573 --> 01:06:50,846
Motherfucker!
692
01:07:42,556 --> 01:07:44,896
Here's your 15 %.
693
01:07:47,224 --> 01:07:52,219
Fascist terror turns them to ashes.
They will rest in peace here.
694
01:07:52,915 --> 01:07:58,550
But they will always remain
in our memory and our hearts.
695
01:07:59,238 --> 01:08:03,945
They fell for our country,
for Tito and the Party.
696
01:08:04,146 --> 01:08:07,362
Many more will fall,
697
01:08:07,563 --> 01:08:13,560
... but new generations will rise and
blossom from their blood like flowers.
698
01:08:13,761 --> 01:08:16,821
Making their heroic part
in our history.
699
01:08:17,863 --> 01:08:20,057
- Thank you, comrades.
- Thank you, comrades.
700
01:08:20,913 --> 01:08:22,412
Prepare!
701
01:08:24,930 --> 01:08:25,988
Aim!
702
01:08:26,089 --> 01:08:27,289
Fire!
703
01:09:07,964 --> 01:09:12,986
Kennedy, Brezhnyev and
Tito were sitting together.
704
01:09:13,893 --> 01:09:19,677
Kennedy said:
"Hop, Hop, Hop. We own the Europe."
705
01:09:21,084 --> 01:09:26,504
Brezhnyev said:
"Nyet, Nyet, Nyet. We own the planet.
706
01:09:27,488 --> 01:09:29,120
And Tito said:
707
01:09:29,521 --> 01:09:35,473
" A, B, C, here's my dick, fucks!
The world belongs to us."
708
01:10:17,727 --> 01:10:19,449
My love.
709
01:10:26,450 --> 01:10:30,118
Please stop drinking, Natalia.
710
01:10:30,997 --> 01:10:32,903
I want the child.
711
01:10:35,491 --> 01:10:38,374
- We shall have a child.
- You have promised me.
712
01:10:38,575 --> 01:10:43,643
- We shall have a lot of kids.
713
01:10:44,374 --> 01:10:48,849
We have plenty of time.
714
01:10:56,464 --> 01:10:59,620
Marko, don't ever leave me.
- Never, my love.
715
01:10:59,821 --> 01:11:01,269
My heart.
716
01:11:36,487 --> 01:11:40,470
Lisa, Jela...
717
01:11:44,592 --> 01:11:47,083
Rose.
718
01:14:13,499 --> 01:14:16,480
- Sister.
- I'm coming, Bato.
719
01:14:21,977 --> 01:14:24,834
- Sis!
- Yes, Bato.
720
01:14:25,566 --> 01:14:29,085
- Come here.
- Just a minute.
721
01:14:31,873 --> 01:14:33,940
The Russian is waiting for you.
722
01:14:35,258 --> 01:14:38,928
- Sis!
- Coming. Here's a medicine.
723
01:14:50,246 --> 01:14:51,636
- Not now.
724
01:14:52,771 --> 01:14:55,600
Tell me a story first.
- All right. After a story.
725
01:15:07,430 --> 01:15:10,941
What about "Alice in Wonderland"?
- All right.
726
01:15:13,016 --> 01:15:16,233
Once upon a time...
727
01:15:29,921 --> 01:15:32,253
- Sis.
- Yes, Bato.
728
01:15:32,697 --> 01:15:37,776
- I've been there.
- In Wonderland? - Yes.
729
01:15:38,233 --> 01:15:40,255
Really?
730
01:15:40,985 --> 01:15:44,722
Last night.
Mother took me there.
731
01:15:53,026 --> 01:15:54,641
Mother?
732
01:15:57,234 --> 01:15:59,194
Our mother?
733
01:16:00,165 --> 01:16:02,043
Our mother.
734
01:16:02,495 --> 01:16:04,716
Where were you, Bato?
735
01:16:05,538 --> 01:16:08,984
She took me to a wedding.
736
01:16:11,647 --> 01:16:14,086
That was a big wedding.
737
01:16:14,535 --> 01:16:19,114
A young man was getting married.
738
01:16:20,247 --> 01:16:25,720
And I was dancing all day, Sis.
739
01:16:31,476 --> 01:16:33,660
And you know who was there?
740
01:16:33,955 --> 01:16:35,756
Who, Bato?
741
01:16:37,582 --> 01:16:39,621
Our father was there.
742
01:16:39,976 --> 01:16:43,821
And our grandma Yulka.
743
01:16:44,935 --> 01:16:48,574
And our grandpa Sava.
All were there.
744
01:16:52,372 --> 01:16:55,462
They've told me that they love you.
745
01:16:55,763 --> 01:16:59,932
And that you don't cry
when I leave.
746
01:17:01,879 --> 01:17:05,107
When you leave?
- Yes.
747
01:17:10,045 --> 01:17:13,477
You're crying now.
- I'm crying.
748
01:17:14,078 --> 01:17:15,677
But only a little.
749
01:17:17,041 --> 01:17:18,820
- Do you love me?
750
01:17:20,307 --> 01:17:23,368
Like nothing else in the world.
751
01:17:34,006 --> 01:17:37,226
I'll have a great time there.
752
01:17:42,545 --> 01:17:45,179
Sis!
- Yes?
753
01:17:45,722 --> 01:17:49,666
Sing me that song.
- Which song?
754
01:17:50,939 --> 01:17:54,976
You know. Our song.
- I know.
755
01:17:56,557 --> 01:18:01,423
"It's snowing.
White snow is falling.
756
01:18:02,442 --> 01:18:06,789
The world is like a white fairy tale...
757
01:18:08,535 --> 01:18:13,412
Frost is knocking on the window...
758
01:18:16,368 --> 01:18:20,465
... but our mother is watching
upon us.
759
01:18:23,791 --> 01:18:28,059
White snow is falling..."
760
01:18:32,224 --> 01:18:33,748
Bato!
761
01:18:36,945 --> 01:18:39,119
Bato!
762
01:19:45,229 --> 01:19:46,962
Good night.
763
01:19:59,600 --> 01:20:00,960
Are you afraid of God?
764
01:20:01,080 --> 01:20:03,120
You mean,
are we afraid of God?
765
01:20:13,040 --> 01:20:16,440
You'd better learn that text
as it's written.
766
01:20:16,560 --> 01:20:20,200
Word by word. Understand?
767
01:20:30,680 --> 01:20:31,920
What is this?
768
01:20:37,080 --> 01:20:38,720
What you'll tell him
769
01:20:38,880 --> 01:20:39,840
in the cellar.
770
01:20:44,160 --> 01:20:45,480
This?
771
01:20:46,720 --> 01:20:50,720
You know, that trash like this,
772
01:20:50,880 --> 01:20:52,840
whoever the writer
773
01:20:52,960 --> 01:20:54,680
or the director may be,
is still trash.
774
01:20:54,800 --> 01:20:56,520
If they ask me what I think,
775
01:20:56,640 --> 01:20:58,280
here's what I think!
776
01:21:02,000 --> 01:21:04,840
You're a poet, Marko!
777
01:21:05,000 --> 01:21:05,960
Stick to poems!
778
01:21:06,080 --> 01:21:08,440
Natalia, what's missing there?
779
01:21:08,600 --> 01:21:10,440
What's missing?
780
01:21:10,600 --> 01:21:11,640
The truth!
781
01:21:11,800 --> 01:21:13,200
The truth?
782
01:21:13,320 --> 01:21:14,320
Yes, darling!
783
01:21:14,480 --> 01:21:16,720
You know, the truth...
784
01:21:27,720 --> 01:21:29,640
No text, my dear,
has any truth in it.
785
01:21:29,760 --> 01:21:33,920
The truth exists only in real life.
786
01:21:35,280 --> 01:21:37,240
You are the truth!
787
01:21:38,440 --> 01:21:40,080
You!
788
01:21:40,240 --> 01:21:43,640
You are supposed to be the truth.
789
01:21:44,520 --> 01:21:46,480
There is no truth,
only your conviction
790
01:21:46,640 --> 01:21:49,240
that what you act is the truth.
791
01:21:51,800 --> 01:21:53,880
No, art is a lie,
792
01:21:54,000 --> 01:21:56,080
a big lie!
793
01:21:56,200 --> 01:21:58,680
We are all liars,
a little bit at least.
794
01:22:03,800 --> 01:22:05,560
You scum!
795
01:22:43,880 --> 01:22:48,200
They raped me, beat me...
796
01:22:48,360 --> 01:22:51,280
What else did they do to me?
What?
797
01:22:51,440 --> 01:22:53,600
Does it really matter if
those people in the cellar stay alive?
798
01:22:53,720 --> 01:22:55,880
Yes it does, my dear.
799
01:22:57,200 --> 01:22:59,680
You write heroic roles for yourself
800
01:22:59,800 --> 01:23:02,160
and I get to play the whore.
801
01:23:02,320 --> 01:23:04,920
Anyone can fuck your wife!
802
01:23:06,600 --> 01:23:08,520
Get dressed
and put the make-up on.
803
01:23:09,760 --> 01:23:12,960
I said I'd rescue you in
time for the wedding. Please.
804
01:23:13,161 --> 01:23:14,725
- No!
805
01:23:14,926 --> 01:23:18,900
Natalia, please get dressed
and put the make-up on.
806
01:23:19,660 --> 01:23:21,734
I said no!
807
01:23:23,163 --> 01:23:24,934
I said no!
808
01:23:25,135 --> 01:23:30,233
I cannot be something
which I do not believe in.
809
01:23:48,769 --> 01:23:51,849
Natalia!
- You animal!
810
01:24:00,676 --> 01:24:05,462
My text is a truth,
because it is the life itself.
811
01:24:08,757 --> 01:24:13,339
Why don't you believe that
they raped and tortured you?
812
01:24:14,123 --> 01:24:18,692
Why don't you believe that Franz
tortured you with electricity?
813
01:24:20,022 --> 01:24:23,361
You did not believe in
nothing which they did to us,
814
01:24:23,562 --> 01:24:26,419
... while you played your
roles for them, huh?
815
01:24:27,747 --> 01:24:31,562
I did not played for "them".
I played for my audience.
816
01:24:32,739 --> 01:24:36,240
I played for my sick
brother and his medication.
817
01:24:37,344 --> 01:24:39,801
Why don't you think
of something smarter?
818
01:24:40,002 --> 01:24:44,375
Call your men and let them
find a real whore for this role.
819
01:24:44,576 --> 01:24:48,016
You fucking motherfucker!
- Fucking motherfucker?!
820
01:24:53,366 --> 01:24:55,997
Why the Germans didn't kill me?
821
01:24:56,501 --> 01:25:01,969
Instead of your torturing
me, you pervert idiot!
822
01:25:02,850 --> 01:25:05,544
You don't want to play a whore, huh?
- No.
823
01:25:05,645 --> 01:25:08,546
You don't want to play
what you really are? - No.
824
01:25:08,692 --> 01:25:11,612
You play that for me every day.
825
01:25:14,588 --> 01:25:20,056
Sometimes I can hate you so much.
826
01:25:29,207 --> 01:25:32,659
Natalia! I'm gonna kill you tonight.
827
01:25:46,798 --> 01:25:50,335
Have you read my text, huh?
- Yes.
828
01:25:50,847 --> 01:25:53,249
Yes. Yes.
829
01:25:55,685 --> 01:25:58,323
What did you say to
Franz when he asked you...
830
01:25:58,438 --> 01:26:02,030
... if you collaborate with the
communists, huh? - I don't collaborate.
831
01:26:02,371 --> 01:26:06,167
- You're lying, whore!
- No!
832
01:26:06,468 --> 01:26:09,686
- Whore!
- No! I don't lie.
833
01:26:12,098 --> 01:26:16,356
- You're lying, whore!
- Whore! Whore!
834
01:26:35,650 --> 01:26:38,329
You were carrying
weapons to partisans, huh?
835
01:26:38,364 --> 01:26:43,911
Confess!
- I've been carrying only some food.
836
01:26:45,243 --> 01:26:49,136
- Food, huh? To whom? Speak!
837
01:26:49,889 --> 01:26:53,734
Speak!
- Please, Mister... Please.
838
01:26:53,935 --> 01:26:55,876
To whom?
839
01:26:57,270 --> 01:27:00,887
To some peasants, Sir.
- Peasants? Is that so, whore!?
840
01:27:01,077 --> 01:27:06,190
- Yes, to peasants, Sir.
- Is that so?
841
01:27:11,297 --> 01:27:15,672
I will kill you tonight.
You communist bitch!
842
01:27:17,293 --> 01:27:21,062
I'll fuck you, you communist bitch!
843
01:27:22,521 --> 01:27:26,093
I'll kill you, you communist bitch!
844
01:27:31,609 --> 01:27:34,197
You dirty scum!
I'm not gonna tell you anything!
845
01:27:34,398 --> 01:27:36,256
You Nazi swine!
846
01:27:45,006 --> 01:27:47,689
Who's a Nazi swine?!
- You asshole!
847
01:27:48,668 --> 01:27:52,510
You whore!
Whore!
848
01:28:14,300 --> 01:28:16,819
Speak, you whore!
- No!
849
01:28:17,020 --> 01:28:18,787
- You will speak!
- No.
850
01:28:26,329 --> 01:28:29,753
Speak!
- Kill me!
851
01:28:29,954 --> 01:28:32,796
Speak!
- No!
852
01:29:03,186 --> 01:29:05,290
Leave me alone!
853
01:29:08,438 --> 01:29:10,515
Get lost, Marko!
854
01:29:34,223 --> 01:29:36,232
Do you believe now?
855
01:29:36,571 --> 01:29:40,590
Or should I interrogate you again?
Do you understand now?
856
01:29:41,784 --> 01:29:43,605
- Open the cellar.
857
01:30:10,371 --> 01:30:12,848
Marko, Marko.
858
01:30:57,293 --> 01:31:00,676
"The sky is burning!"
- "A storm is coming!"
859
01:31:06,458 --> 01:31:09,308
"The sky is burning!"
- "A storm is coming!"
860
01:31:09,426 --> 01:31:12,042
Dad! Dad, wake up!
861
01:31:12,713 --> 01:31:16,246
- What is it? - A strange woman
has come near the well.
862
01:31:18,112 --> 01:31:20,887
Take her to custody.
863
01:31:25,922 --> 01:31:27,961
Will I ever have a proper sleep here!?
864
01:31:28,162 --> 01:31:29,462
- You will, Dad.
865
01:31:30,253 --> 01:31:33,864
- I will... but in my grave.
866
01:31:34,065 --> 01:31:35,913
What should I do with a woman?
867
01:31:38,904 --> 01:31:40,940
What should you do with a woman?
868
01:31:47,968 --> 01:31:49,207
Let's go!
869
01:31:54,330 --> 01:31:55,671
- Dad!!!
870
01:31:59,930 --> 01:32:03,469
- Something is rotten here.
- The boards, Dad.
871
01:32:11,078 --> 01:32:14,245
- Like this, Dad!?
- Exactly, my son.
872
01:32:28,788 --> 01:32:30,316
Natalia!?
873
01:32:39,520 --> 01:32:40,720
Look what they did to her!
874
01:32:41,920 --> 01:32:43,120
Fucking fascist
875
01:32:43,240 --> 01:32:44,240
motherfuckers!
876
01:32:58,080 --> 01:32:59,880
I love you!
877
01:33:02,720 --> 01:33:03,800
Hear that?
878
01:33:11,120 --> 01:33:12,920
She said she loved me...
879
01:33:15,440 --> 01:33:16,720
What?
880
01:33:16,840 --> 01:33:18,400
Did you hear that?
881
01:33:21,840 --> 01:33:22,840
And you?
882
01:33:27,880 --> 01:33:29,720
She said she loved me.
883
01:34:05,406 --> 01:34:06,745
Silly.
884
01:34:14,415 --> 01:34:15,696
Dad!
885
01:34:17,876 --> 01:34:20,317
I want you to meet someone.
886
01:34:20,718 --> 01:34:22,795
She's gonna be your new mother.
887
01:34:26,461 --> 01:34:28,391
Don't laugh. Come here.
888
01:34:34,629 --> 01:34:36,283
Shake hands.
889
01:34:39,594 --> 01:34:42,266
Tell her your name.
- Jovan. - Natalia.
890
01:34:47,302 --> 01:34:50,137
What are you looking at!?
891
01:34:57,319 --> 01:35:00,677
How is your Bato?
Does he ask about me?
892
01:35:03,720 --> 01:35:05,816
- He past away.
893
01:35:09,406 --> 01:35:11,729
Fucking fascist motherfuckers.
894
01:35:11,871 --> 01:35:15,036
- Maybe it's better for him.
- What's better?
895
01:35:16,697 --> 01:35:19,518
Did he did in pain?
- No.
896
01:35:19,795 --> 01:35:22,785
Our mother took him away one night.
897
01:35:23,086 --> 01:35:26,742
And I will join them soon?
- Where?
898
01:35:29,711 --> 01:35:32,139
The place where all my folks are now.
899
01:35:33,804 --> 01:35:37,066
- No, you won't. So help me God.
900
01:35:37,987 --> 01:35:41,714
I didn't wait for you so long,
to see you dead.
901
01:35:41,915 --> 01:35:44,400
There will be no dying, Natalia.
902
01:35:45,614 --> 01:35:48,444
There will be no dying, my love.
903
01:35:49,113 --> 01:35:50,371
Dad!
904
01:35:51,156 --> 01:35:52,745
What is it now?
905
01:35:53,950 --> 01:35:56,961
All! All!
906
01:36:01,430 --> 01:36:04,262
You have no idea what's
going on up there.
907
01:36:05,264 --> 01:36:10,062
But I want to tell you everything,
so that I could die in peace.
908
01:36:10,658 --> 01:36:15,632
- I know. I know everything.
- No. You don't know anything.
909
01:36:16,727 --> 01:36:18,851
- I know, Natalia.
910
01:36:19,152 --> 01:36:21,257
I know that it is much worse,
than Marko says.
911
01:36:21,458 --> 01:36:23,387
I know why he doesn't
want to tell the truth.
912
01:36:23,522 --> 01:36:25,783
He wants to spare me.
913
01:36:25,984 --> 01:36:27,709
- He lies.
914
01:36:32,397 --> 01:36:35,218
He lies about everything.
- I know that, too.
915
01:36:35,370 --> 01:36:38,357
I would have lied, as well,
if I was in his place.
916
01:36:38,558 --> 01:36:41,955
I wouldn't tell him
the truth to spare him.
917
01:36:42,840 --> 01:36:45,160
You don't get it, do you?
918
01:36:49,882 --> 01:36:53,582
Calm down, Natalia.
Calm down, my love.
919
01:36:54,831 --> 01:36:57,058
This is the happiest day in my life.
920
01:36:57,259 --> 01:36:59,799
You have returned to me.
My Jovan is getting married.
921
01:37:00,070 --> 01:37:01,969
That was worth all my troubles.
922
01:37:02,170 --> 01:37:05,712
I would have killed myself a long time
ago, if there were not for you two.
923
01:37:08,779 --> 01:37:11,450
Dad!
- What is it now?
924
01:37:15,781 --> 01:37:17,886
Excuse me, please.
925
01:37:19,015 --> 01:37:24,068
I really don't get it!
Are you so dumb?
926
01:37:24,369 --> 01:37:26,371
- Dad!
- Stop Daddy me!
927
01:37:26,572 --> 01:37:29,602
I've told you five times...
Kill all pigs...
928
01:37:34,392 --> 01:37:38,494
A sabotage, my son!
- No. It's the boards, Dad.
929
01:38:08,309 --> 01:38:09,389
The end of episode 4
67821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.