All language subtitles for Bila jednom jedna zemlja (1995) Ep.1.2-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,385 --> 00:00:07,417
RAZ W CZASIE BYŁO KRAJ
2
00:00:09,185 --> 00:00:12,358
Serial telewizyjny, odcinek 1 z 6
3
00:00:14,701 --> 00:00:18,050
Napisy przygotowane dla Karagarga.net
autor: Quigley (Chorwacja)
4
00:00:44,960 --> 00:00:47,560
Do naszych ojców
i ich dzieci ...
5
00:00:47,680 --> 00:00:51,200
Pewnego razu,
był kraj ...
6
00:00:51,360 --> 00:00:54,360
a jego stolicą był Belgrad.
7
00:00:54,480 --> 00:00:56,600
6 kwietnia 1941 r ...
8
00:01:29,600 --> 00:01:31,920
Zabiję ich, przyjacielu!
9
00:01:39,120 --> 00:01:40,360
Ostrożnie, mój przyjacielu!
10
00:01:44,560 --> 00:01:46,760
Zabiję ich skurwysynów!
11
00:01:48,850 --> 00:01:52,570
Ivan, mój brat!
Hej!
12
00:01:52,730 --> 00:01:54,770
To jest Radio Belgrad ...
13
00:01:54,930 --> 00:01:57,121
... a dziś jest 6 kwietnia 1941 r.
14
00:01:57,233 --> 00:01:59,347
Zaczynamy od porannych wiadomości.
15
00:01:59,768 --> 00:02:02,681
Przyjazd dr. Macheck, the
wiceprezydent w Belgradzie ...
16
00:02:02,682 --> 00:02:06,624
... zacieśniło relacje między
Narody jugosłowiańskie ...
17
00:02:09,010 --> 00:02:12,490
To mój brat...
18
00:02:12,650 --> 00:02:14,810
i jego najlepszy przyjaciel, Blacky!
19
00:02:14,970 --> 00:02:17,850
Chuligani! Chuligani!
20
00:02:18,010 --> 00:02:24,930
Co mogę zrobić?
Są wszystkim, co ... mam.
21
00:02:27,648 --> 00:02:30,786
Argh!
Argh!
22
00:02:46,056 --> 00:02:49,958
No dalej, kolego!
No dalej! No dalej, kolego!
23
00:02:52,824 --> 00:02:55,695
Przejedź mnie!
No dalej!
24
00:02:59,560 --> 00:03:03,482
Łał, koń!
Łał, koń!
25
00:03:04,351 --> 00:03:07,513
Zejdź z konia i
kurwa w domu!
26
00:03:07,662 --> 00:03:10,008
Vera, jestem wolnym mężczyzną, kobietą!
27
00:03:10,166 --> 00:03:11,903
Wsiadaj, ty szumowiny!
28
00:03:12,022 --> 00:03:13,838
Cholera!
29
00:03:13,957 --> 00:03:16,326
Vera, mam coś
ważne, aby ci powiedzieć.
30
00:03:16,484 --> 00:03:17,432
Słuchać...
31
00:03:17,550 --> 00:03:18,775
Co?
32
00:03:18,933 --> 00:03:20,670
Nie gniewaj się ...
33
00:03:20,828 --> 00:03:23,197
Zapisaliśmy Petara
w partii komunistycznej.
34
00:03:23,316 --> 00:03:25,054
Dom kurwy raczej!
35
00:03:25,211 --> 00:03:26,791
Teraz jest jednym z nas.
36
00:03:26,910 --> 00:03:27,897
Dostać się do środka!
37
00:03:28,055 --> 00:03:30,543
Okej, tylko ostatnie słowo
do mojego przyjaciela.
38
00:03:30,661 --> 00:03:33,899
Dostać się do środka.
Muszę z nim załatwić sprawę.
39
00:03:34,847 --> 00:03:36,703
Zobacz, z kim muszę żyć!
40
00:03:36,822 --> 00:03:38,322
Kocham Cię.
Pozwól mi cię pocałować.
41
00:03:38,480 --> 00:03:39,586
Cholera, nie w usta!
42
00:03:39,744 --> 00:03:42,587
Blacky!
Wejdź do domu!
43
00:03:42,745 --> 00:03:44,522
Ona jest taka każdego ranka!
44
00:03:44,641 --> 00:03:49,458
Opuszczę cię,
tak jak opuściła go żona Marko.
45
00:03:49,577 --> 00:03:51,780
Jestem wolnym człowiekiem ...
- Chodźmy!!!
46
00:04:19,935 --> 00:04:23,948
Tak! Tak!
Tak! Tak!
47
00:04:37,916 --> 00:04:42,338
Gołąb, to dla ciebie!
- Dziękuję Ci. Pocałuj go w rękę.
48
00:04:43,451 --> 00:04:47,183
Zostaw moją rękę!
A teraz zgub się! Idź spać gdzieś!
49
00:05:03,826 --> 00:05:06,099
Gdzie byłeś, kochanie?
50
00:05:06,765 --> 00:05:10,541
Eenie, meenie, minie, mo ...
51
00:05:16,172 --> 00:05:18,205
Jesteś tym jedynym!
52
00:05:27,630 --> 00:05:29,702
Kąpielowy!
Kąpielowy!
53
00:05:31,411 --> 00:05:35,266
Tak kochanie!
54
00:06:37,567 --> 00:06:40,531
Miś! Łał!
55
00:06:42,378 --> 00:06:44,909
Kolejny miś.
56
00:06:45,241 --> 00:06:47,874
Miś!
Miś!
57
00:06:52,599 --> 00:06:56,022
Idź pieprzyć się
gdzieś indziej!
58
00:06:58,232 --> 00:07:02,095
Jesteś taki sam jak
jakikolwiek inny mężczyzna.
59
00:07:05,889 --> 00:07:09,308
Chodź tutaj, a my się przekonamy.
60
00:07:10,282 --> 00:07:12,278
Idę.
61
00:07:20,858 --> 00:07:24,091
Pokaż mi teraz, co możesz
mój macho.
62
00:07:40,687 --> 00:07:43,026
Słuchaj, muszę ci powiedzieć ...
63
00:07:43,232 --> 00:07:45,706
Kobiety nazywają mnie skurwielem maratonu.
64
00:07:59,200 --> 00:08:03,120
Na strychu,
małe mieszkanie ...
65
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
Na ścianie...
66
00:08:07,320 --> 00:08:08,800
Lolo ... śniadanie!
67
00:08:12,720 --> 00:08:17,120
Mały zegar na ścianie ...
68
00:08:17,240 --> 00:08:21,600
Czy tyka ... kleszcz ...
69
00:08:22,480 --> 00:08:25,360
Na poddaszu ... mieszkanie ...
70
00:08:25,480 --> 00:08:29,760
Powiedz mi...
Czy twoja matka jest ci posłuszna?
71
00:10:31,600 --> 00:10:32,920
Soni!
72
00:10:43,190 --> 00:10:45,414
B-Bambina!
73
00:10:45,815 --> 00:10:47,357
Hej!
74
00:12:28,158 --> 00:12:34,958
Otóż to! Zrób to! Trwać!
75
00:12:35,118 --> 00:12:37,518
- Pozwól mi odejść!
- Zaczekaj! Teraz to ważne.
76
00:12:37,752 --> 00:12:39,987
- Puść mnie, idioto!
- Zaczekaj!
77
00:12:42,278 --> 00:12:43,998
Czekać!
Teraz to ważne.
78
00:12:44,199 --> 00:12:46,079
- Puść mnie, idioto!
79
00:13:28,823 --> 00:13:31,583
Pieprzone faszystowskie skurwysyny!
80
00:13:33,423 --> 00:13:35,463
Jak możesz dalej jeść?
81
00:13:36,503 --> 00:13:38,833
Mogę i to wszystko.
82
00:13:43,063 --> 00:13:45,303
Jak możesz jeść
z tymi wszystkimi bombami spadającymi?
83
00:13:45,863 --> 00:13:47,839
Ze złości!
84
00:13:48,423 --> 00:13:50,810
Chcesz, żebym umarł głodny?
85
00:14:00,427 --> 00:14:02,258
Moje buty!
86
00:14:03,439 --> 00:14:05,348
Nie moje buty!
87
00:14:10,810 --> 00:14:12,690
Ty głupi koniu!
88
00:14:21,600 --> 00:14:23,827
Przygotuj nową parę butów.
89
00:14:53,870 --> 00:14:55,030
Miałem dość.
90
00:15:04,590 --> 00:15:05,630
To wystarczy!
91
00:15:07,550 --> 00:15:09,950
Bombardują moje miasto!
92
00:15:15,630 --> 00:15:17,190
Najazd na moje miasto!
93
00:15:17,950 --> 00:15:19,310
Moje własne miasto!
94
00:15:19,430 --> 00:15:21,830
Gdzie idziesz, Blacky?
95
00:15:21,950 --> 00:15:26,870
Aby „przywitać się” z pieprzonymi przestępcami
którzy przybyli, by zniszczyć moje miasto!
96
00:15:26,990 --> 00:15:28,710
- Wiem gdzie idziesz!
- Ty robisz?
97
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
Wiem!
98
00:15:30,790 --> 00:15:32,670
Aby zobaczyć tę dziwkę!
99
00:15:32,830 --> 00:15:35,710
Jaka dziwka
Jesteś szalony, naprawdę jesteś.
100
00:15:35,830 --> 00:15:36,870
Ta aktorka
101
00:15:36,990 --> 00:15:38,870
Co?
Bronię swojego kraju!
102
00:15:38,990 --> 00:15:40,630
- Nie kłam!
- Vera!
103
00:15:40,750 --> 00:15:41,790
Bronisz tej dziwki!
104
00:15:41,950 --> 00:15:45,070
Boże, nie można tego mieć
poważna rozmowa z tobą!
105
00:15:50,670 --> 00:15:51,950
Co ty mówisz?
106
00:15:52,070 --> 00:15:54,630
Działasz mi na nerwy!
107
00:15:54,790 --> 00:15:56,030
Oto jest!
108
00:15:56,190 --> 00:15:59,950
Mówię co całe miasto
mówi. Blacky!
109
00:16:01,190 --> 00:16:02,310
Co to jest, kochanie?
110
00:16:03,110 --> 00:16:05,750
Nigdy nie opuszczasz tego teatru!
111
00:16:05,910 --> 00:16:08,550
Jesteś w tym teatrze każdej nocy.
112
00:16:08,710 --> 00:16:10,830
Oczywiście, bo kocham
Teatr.
113
00:16:10,950 --> 00:16:12,510
Kochasz teatr?
114
00:16:12,910 --> 00:16:14,870
Kochasz teatr!
115
00:16:14,990 --> 00:16:17,190
Więc? Co w tym takiego dziwnego?
116
00:16:17,350 --> 00:16:21,110
Kochasz tę dziwkę
nie teatr!
117
00:16:21,230 --> 00:16:23,030
Jeśli nie byłaś w ciąży,
Pokażę ci, jak ...
118
00:16:23,190 --> 00:16:25,510
Co byś zrobił
Leżysz szumowinę!
119
00:16:25,630 --> 00:16:27,110
- ja?
- Tak ty!
120
00:16:27,230 --> 00:16:29,270
Ty szumowiny!
121
00:16:30,910 --> 00:16:33,030
Co to jest? Co?
122
00:16:35,027 --> 00:16:36,405
Co to jest?
123
00:16:36,910 --> 00:16:38,230
Wstydź się, Vera!
124
00:16:40,830 --> 00:16:41,790
Blacky!
125
00:16:45,414 --> 00:16:49,457
Wróć. Zabiją cię.
Wróć.
126
00:16:49,658 --> 00:16:51,947
Wrócę kiedy
przepraszasz mnie.
127
00:16:51,948 --> 00:16:53,690
Mnie? Przeprosić cię?
128
00:16:53,725 --> 00:16:56,493
Przepraszam za
niszcząc moje życie !?
129
00:16:56,643 --> 00:16:57,843
Ty brudne zwierzę!
130
00:16:58,044 --> 00:17:01,067
Nazywasz mnie mistrzem.
I zamierzam bronić ...
131
00:17:01,268 --> 00:17:03,234
... nasza ojczyzna i
dziecko, które zamierzasz urodzić.
132
00:17:03,435 --> 00:17:06,332
Komuniści i dziwki cię zabiją.
Zapamiętaj moje słowa.
133
00:17:06,620 --> 00:17:09,681
Nie mieszaj się w politykę!
134
00:17:10,671 --> 00:17:12,668
Whoremaster!
135
00:17:14,572 --> 00:17:16,251
- Wstyd...
136
00:17:17,578 --> 00:17:19,230
- Wstydź się.
137
00:17:26,034 --> 00:17:28,287
Nie do wiary.
138
00:17:34,690 --> 00:17:37,910
U-U-Wujek, Blacky!
139
00:17:40,323 --> 00:17:42,003
C-C-Co się dzieje?
140
00:17:44,139 --> 00:17:49,095
Nie płacz!
Zbuduję ci nowe zoo.
141
00:17:49,449 --> 00:17:50,896
Nie płacz!
142
00:17:50,931 --> 00:17:55,010
- To Lola.
- Tak, Lola.
143
00:17:57,317 --> 00:17:59,125
Zgubić się!
144
00:17:59,985 --> 00:18:01,985
Ocalali będą
zjedzony przez zwierzęta, rozumiesz?
145
00:18:02,585 --> 00:18:03,585
Oto trochę pieniędzy.
146
00:18:03,770 --> 00:18:06,681
Kup trochę mleka dla małpki.
147
00:18:07,126 --> 00:18:10,330
Powiedz Marco, żeby przyszedł do „Małej Moskwy”.
Będę tam na niego czekać.
148
00:18:10,565 --> 00:18:14,242
Chodź, przestań płakać.
Niemcy będą się z ciebie wyśmiewać.
149
00:18:15,545 --> 00:18:19,196
Bądź - bądź ostrożny, wujku.
150
00:18:19,397 --> 00:18:22,461
Pieprzę ich
faszystowska matka.
151
00:19:19,879 --> 00:19:23,742
Niemcy!
Niemcy nadchodzą!
152
00:19:25,320 --> 00:19:28,244
„Mała Moskwa”.
Więc jest tutaj.
153
00:19:44,480 --> 00:19:47,919
Przestań proszę!
Dałem ci wszystko, co mam!
154
00:19:48,955 --> 00:19:54,225
Panie Marko, proszę, powiedz mu, żeby przestał.
Daliśmy mu wszystko.
155
00:19:54,909 --> 00:19:59,331
Przysięgam, panie Blacky. Dałem wam wszystko.
Przysięgam.
156
00:20:00,159 --> 00:20:03,057
- I to wszystko, Prodanowicz?
- Tak.
157
00:20:03,475 --> 00:20:06,337
Widzisz ... rozumiem go.
On jest jubilerem.
158
00:20:06,538 --> 00:20:08,627
Ludzie nie mają pieniędzy
kupić biżuterię.
159
00:20:08,826 --> 00:20:10,664
Trwa wojna.
Ale jesteś piekarzem.
160
00:20:10,753 --> 00:20:12,639
Jeśli ludzie nie mają
pieniądze na biżuterię ...
161
00:20:12,772 --> 00:20:14,363
... muszą mieć pieniądze na chleb.
162
00:20:14,498 --> 00:20:17,163
Przysięgam na moje dzieci,
że już nie mam.
163
00:20:17,537 --> 00:20:21,354
Nie przeklinaj dzieci.
Dzialasz mi na nerwy.
164
00:20:21,555 --> 00:20:24,194
Proszę bardzo, mój przyjacielu.
Połowa dla ciebie.
165
00:20:24,477 --> 00:20:25,932
Chodź tu.
166
00:20:28,420 --> 00:20:30,728
Nie mają tego, co?
167
00:20:31,304 --> 00:20:35,994
Są bezwstydni,
Mówię ci.
168
00:21:14,475 --> 00:21:17,113
Zastanawiam się, dlaczego masz
w to wszystko.
169
00:21:17,264 --> 00:21:21,758
Nie widzisz, że jesteśmy
chroniąc ciebie i twoje rodziny ...
170
00:21:21,959 --> 00:21:25,401
... twoje dzieci, twoja własność ...
Dlaczego więc tak się zachowujesz?
171
00:21:25,557 --> 00:21:26,789
To głupie z twojej strony.
172
00:21:26,990 --> 00:21:28,190
Zobacz?
- Tak widzimy.
173
00:21:28,391 --> 00:21:29,996
Co widzisz?
- Granaty.
174
00:21:30,197 --> 00:21:33,119
Tak, granaty.
Jest jeden dla każdego z was.
175
00:21:33,237 --> 00:21:36,441
- Co mamy z nimi zrobić?
- Zabij się, gdybym nie ...
176
00:21:36,642 --> 00:21:38,833
... mam czas, żeby cię zabić.
177
00:21:39,520 --> 00:21:41,891
Widzieć! Zawsze jest
coś dać.
178
00:21:43,209 --> 00:21:45,596
A teraz wynoś się.
179
00:21:45,981 --> 00:21:48,916
- Tędy, panowie.
Miłego dnia.
180
00:22:08,183 --> 00:22:11,063
Blacky! Blacky!
181
00:22:11,762 --> 00:22:13,100
Zostaw go w spokoju!
182
00:22:13,378 --> 00:22:15,828
Co to jest?
- Niemcy są na placu.
183
00:22:16,029 --> 00:22:20,590
Hej ty! Nie waż się
handluj teraz z Niemcami, słyszysz !?
184
00:22:20,620 --> 00:22:23,740
Co ze mną?
- DOBRZE. Weź to. Zjedz coś
185
00:22:23,941 --> 00:22:25,744
- Co to jest, przyjacielu?
- olej.
186
00:22:25,945 --> 00:22:27,708
- Jaki olej?
- Oliwa z oliwek.
187
00:22:27,909 --> 00:22:29,409
Pozwól mi to powąchać.
W porządku.
188
00:22:47,431 --> 00:22:50,952
Widziałaś go?
- Upadną jak pijani.
189
00:22:52,798 --> 00:22:54,785
Zawsze jesteś gotowy na bzdury.
190
00:22:54,986 --> 00:22:57,553
I Tito kazał mi cię obserwować.
- O tak!? Kto to?
191
00:22:57,754 --> 00:22:59,702
- Nie słyszałeś o Tito?
- Nigdy nie słyszane.
192
00:22:59,903 --> 00:23:03,340
To jest moje miasto i nie biorę
polecenia od każdego tutaj.
193
00:23:06,050 --> 00:23:10,888
- Proszę bardzo, panowie.
- Ukryj się, dzieciaku. Nadchodzą.
194
00:23:32,321 --> 00:23:38,034
Na pewno mają teraz obolały tyłek!
- Wy faszystowscy skurwysyny!
195
00:23:38,467 --> 00:23:39,940
Popatrz na niego!
196
00:23:52,373 --> 00:23:55,434
Wagon kolejowy pełen
broń czeka na nas.
197
00:23:55,678 --> 00:23:57,761
Nie możemy pozwolić Niemcom
dostać się tam przed nami.
198
00:23:57,962 --> 00:23:59,616
I wszystko, co robisz, to
mamrocząc o tym Toto.
199
00:23:59,767 --> 00:24:02,733
- Tito. - Cokolwiek.
Jest tam dużo broni.
200
00:24:02,886 --> 00:24:04,828
Wiem.
Ale to nie jest ten moment.
201
00:24:05,029 --> 00:24:07,594
- A kiedy to będzie?
- Kiedy on mówi.
202
00:24:07,795 --> 00:24:10,783
Kim jest dla mnie ten mężczyzna?
- On jest szefem.
203
00:24:10,950 --> 00:24:13,655
On będzie ważniejszy
dla ciebie niż święty Mikołaj.
204
00:24:13,856 --> 00:24:16,288
- Oszalałeś.
Czym on jest? Święty?
205
00:24:16,489 --> 00:24:18,562
- Nie. Ale będzie.
206
00:25:02,205 --> 00:25:05,174
- Musisz się wysikać, kochanie?
- Absolutnie.
207
00:25:05,702 --> 00:25:07,111
- Udać się.
208
00:25:21,366 --> 00:25:22,772
- Hej ty!
209
00:25:23,357 --> 00:25:25,877
Co Ty tutaj robisz?
- Mała dziewczynka musi się wysikać.
210
00:25:27,820 --> 00:25:31,271
Przyzwoita kobieta nie może
siusiu sam. Wstydź się.
211
00:25:47,329 --> 00:25:49,156
Jedź, Mustafa!
212
00:25:53,706 --> 00:25:56,213
- To ty, panie Blacky.
- Kim jesteśmy?
213
00:25:57,008 --> 00:26:00,081
- Jesteście bojownikami o wolność.
Policja cię szuka.
214
00:26:00,269 --> 00:26:03,844
Proszę nie, panno.
- Napęd! Napęd!
215
00:26:07,542 --> 00:26:10,943
Proszę nie. Będą
zastrzel mnie. Mam dzieci.
216
00:26:11,144 --> 00:26:14,055
Dzieci? Pracujesz dla
armia, która zdradziła nasz kraj.
217
00:26:14,256 --> 00:26:17,135
Nie wstydzisz się, śmieciu !?
218
00:26:21,202 --> 00:26:24,560
- Czekałeś na
Niemcy, prawda?
219
00:26:25,143 --> 00:26:27,354
- nie czekałem na nikogo,
Przysięgam na moje dzieci.
220
00:26:27,546 --> 00:26:30,120
- Nie przeklinaj swoich dzieci, Mustafa.
221
00:26:30,321 --> 00:26:34,102
Nie przeklinajcie swoich dzieci. Ja jestem
któregoś dnia będę matką.
222
00:26:46,896 --> 00:26:48,971
Proszę nie, panno.
223
00:26:49,544 --> 00:26:52,937
- Wrzućmy go do pieca.
- Tak, zróbmy to.
224
00:26:53,438 --> 00:26:56,265
- W każdym razie jest zdrajcą.
Byłby wstydem dla swoich dzieci.
225
00:26:56,449 --> 00:26:58,114
- Proszę nie błagam.
226
00:26:58,315 --> 00:27:01,283
- Co za uczucie. Łał.
227
00:27:01,484 --> 00:27:03,943
- Proszę, spróbuj.
- Co za uczucie. Co za silnik.
228
00:27:04,187 --> 00:27:06,111
- Śmiało, spróbuj.
To jest takie dobre.
229
00:27:06,605 --> 00:27:07,714
- Towarzysze ...
230
00:27:07,915 --> 00:27:11,445
Zawsze chciałem do ciebie dołączyć.
231
00:27:12,687 --> 00:27:15,982
- Kłamca. Kłamca.
- Przysięgam.
232
00:27:49,616 --> 00:27:53,181
Zobacz, jeśli nie ma dla nas
Niemcy mieliby to wszystko.
233
00:27:53,382 --> 00:27:55,201
- Dwa wagony, Blacky.
- Tak, dwa wagony.
234
00:27:56,693 --> 00:27:59,267
Rozładujmy to!
Pośpiesz się!
235
00:28:03,169 --> 00:28:06,854
Jedź ciężarówką do królowej Natalii 28.
To twoja głowa, słyszysz!
236
00:28:07,055 --> 00:28:08,628
- Nie ma problemu.
- Marco!
237
00:28:08,829 --> 00:28:10,893
- Nie martw się, Blacky.
238
00:28:11,783 --> 00:28:14,928
- Chodźmy!
- Zwolnijmy resztę.
239
00:28:28,205 --> 00:28:29,522
Szybciej!
240
00:28:32,407 --> 00:28:34,374
Szybciej, szybciej!
241
00:28:37,052 --> 00:28:38,628
Szybciej! Rozładuj to!
242
00:28:39,906 --> 00:28:41,144
Dziadek.
243
00:28:41,602 --> 00:28:45,442
Zabierz tę bestię z naszego podwórka.
Niemcy mogli to zobaczyć.
244
00:29:08,042 --> 00:29:10,283
- Gdzie jest Mustafa?
- bije mnie.
245
00:29:10,418 --> 00:29:13,522
Prawie zostałem zabity.
246
00:29:13,723 --> 00:29:15,770
- Wszystko w porządku.
- Pierdol się OK!
247
00:29:15,971 --> 00:29:19,268
Nigdy nie będę pracować z dyletantami
już więcej. Zawsze!
248
00:29:19,469 --> 00:29:22,616
Jestem Petar Popara Blacky!
Nigdy więcej dzięki dilettantes!
249
00:29:22,817 --> 00:29:25,072
Nauczę cię lekcji!
250
00:29:26,094 --> 00:29:29,098
Pierdolić tych faszystowskich skurwysynów!
251
00:29:29,198 --> 00:29:33,438
TEATR NARODOWY
GRUPA ROBOCZA
252
00:29:47,918 --> 00:29:49,358
Ciężko pracujesz, artyści?
253
00:29:49,518 --> 00:29:50,518
Obstawiasz!
254
00:29:54,158 --> 00:29:55,838
Bato, słodycze!
255
00:29:55,998 --> 00:29:57,238
Wujek Blacky!
256
00:30:02,278 --> 00:30:04,398
Unikasz mnie?
Nie grajmy w gry.
257
00:30:04,518 --> 00:30:05,958
Jesteś martwy, prawda!
258
00:30:06,078 --> 00:30:07,078
Co masz na myśli?
259
00:30:07,238 --> 00:30:09,558
Wiesz bardzo dobrze
co miałem na myśli!
260
00:30:09,718 --> 00:30:10,678
Nie ja nie.
261
00:30:10,798 --> 00:30:11,758
Ja nie!
262
00:30:11,918 --> 00:30:14,394
Chcesz mnie i Bato
w obozie jenieckim?
263
00:30:14,498 --> 00:30:16,927
- O czym mówisz?
- Całe miasto o tym mówi.
264
00:30:17,162 --> 00:30:18,398
Ty złodzieju!
265
00:30:18,558 --> 00:30:19,518
Kto? Mnie?
266
00:30:19,638 --> 00:30:20,598
Co mówi miasto?
267
00:30:20,758 --> 00:30:22,398
Nie próbuj zachowywać się głupio.
268
00:30:22,558 --> 00:30:26,038
Kradniesz ludziom złoto i pieniądze.
Ty kradniesz!
269
00:30:26,198 --> 00:30:27,838
Kradnę tylko bogatym ...
270
00:30:27,998 --> 00:30:30,158
co ukradli biednym!
271
00:30:30,278 --> 00:30:31,718
- Przestań...
- Przestań!
272
00:30:31,838 --> 00:30:32,998
Pracować ciężko?
273
00:30:36,198 --> 00:30:37,438
Kochasz mnie?
274
00:30:39,398 --> 00:30:40,518
No tak.
275
00:30:40,678 --> 00:30:41,638
Chodź, pocałuj mnie!
276
00:30:48,478 --> 00:30:50,758
Kochasz mnie!
Szukałem cię od wielu dni.
277
00:30:50,918 --> 00:30:51,878
Boję się.
278
00:30:51,998 --> 00:30:53,638
Działasz mi na nerwy!
279
00:30:53,758 --> 00:30:55,998
Wsiadasz do mnie!
Widziałeś to?
280
00:30:58,118 --> 00:30:59,278
Jesteś poszukiwanym mężczyzną.
281
00:31:01,438 --> 00:31:02,638
Dziesięć tysięcy!
282
00:31:02,798 --> 00:31:04,598
Dziesięć tysięcy za moje życie!
Śmieci!
283
00:31:06,238 --> 00:31:07,238
Franz!
284
00:31:12,678 --> 00:31:13,718
Franz?
285
00:31:19,198 --> 00:31:20,878
Fr�ulein Zovko ...
286
00:31:21,038 --> 00:31:22,398
Och, Franz!
Dzień dobry.
287
00:31:24,558 --> 00:31:25,998
Oczekiwałem.
288
00:31:27,518 --> 00:31:29,998
Stół czeka
w „Rosyjskim caru”.
289
00:31:30,158 --> 00:31:31,918
Tak ... i mój brat?
290
00:31:32,038 --> 00:31:36,558
Seisenberger, wyświadcz mi przysługę.
Weź ten „pojazd” i śledź nas.
291
00:31:36,718 --> 00:31:37,718
Ale ostrożnie!
292
00:31:47,678 --> 00:31:49,278
Franz ...
293
00:31:49,678 --> 00:31:51,718
Ivan, otwórz się!
294
00:31:54,318 --> 00:31:57,358
Zostań tam przy drzwiach
i nie ruszaj się!
295
00:31:57,518 --> 00:32:00,798
Ivan!
Mój Boże, śmierdzi tutaj!
296
00:32:00,958 --> 00:32:02,798
Vera, usiądź!
297
00:32:04,598 --> 00:32:08,758
Mój brat jest jak Noe
ratowanie świata po powodzi.
298
00:32:08,918 --> 00:32:10,958
Nie ruszaj się i milcz!
299
00:32:25,879 --> 00:32:26,992
Chodź tu.
300
00:32:32,158 --> 00:32:35,518
Co robisz?
301
00:32:35,638 --> 00:32:37,118
Wstydź się!
302
00:32:38,358 --> 00:32:41,118
Zawsze wieszaj się!
303
00:32:41,238 --> 00:32:43,238
Mój Boże...
304
00:32:59,478 --> 00:33:03,078
Mam dość tego życia ...
305
00:33:03,238 --> 00:33:05,238
Dość? Zamiast mi pomóc
i będąc bohaterem,
306
00:33:05,358 --> 00:33:10,078
powiesisz się jak mięczak!
Wstydź się!
307
00:33:10,381 --> 00:33:12,385
O Boże.
O Boże.
308
00:33:18,098 --> 00:33:19,829
(Radio) „Proszę o uwagę”.
309
00:33:20,015 --> 00:33:21,030
Nie płacz, Vera.
Będziemy płakać po wojnie.
310
00:33:21,198 --> 00:33:22,718
„Ogłoszenie Gestapo
311
00:33:22,838 --> 00:33:26,358
obywatelom Belgradu
i inne miasta.
312
00:33:26,518 --> 00:33:31,518
Bandyci obrabowali pociąg
zeszłej nocy pełen broni i amunicji.
313
00:33:31,638 --> 00:33:34,158
Atak był pracą
komunistycznych przestępców,
314
00:33:34,278 --> 00:33:37,876
Petar Popara, znany jako Blacky,
i Marko Dren. ”
315
00:33:38,077 --> 00:33:39,077
Kłamcy
316
00:33:39,278 --> 00:33:41,998
Co ty zrobiłeś?
317
00:33:42,118 --> 00:33:46,078
Nic. Ostatnia noc,
zebraliśmy kilku złodziei.
318
00:33:46,198 --> 00:33:48,758
Marko, o Panie ...
319
00:33:52,318 --> 00:33:54,238
Ktoś na nas rzucił.
320
00:33:55,358 --> 00:33:57,878
Jakiś piskliwy drań
podał nasze imiona!
321
00:33:58,518 --> 00:34:00,038
Nasi towarzysze zostali aresztowani.
322
00:34:00,198 --> 00:34:03,998
Czy Blacky został aresztowany?
Wziąłeś?
323
00:34:04,118 --> 00:34:06,398
Aresztowany, mój tyłek,
tak jak mnie nigdy nie złapią.
324
00:34:06,798 --> 00:34:07,878
No dalej, pośpiesz się!
325
00:34:09,478 --> 00:34:11,998
Dlaczego muszę przyjść?
326
00:34:12,118 --> 00:34:14,118
Ponieważ jesteś moim bratem.
327
00:35:03,600 --> 00:35:05,638
Dajcie spokój ludzie!
328
00:35:14,354 --> 00:35:15,691
Co to jest Vera?
329
00:35:15,758 --> 00:35:17,998
Nie, to nic!
Dam radę!
330
00:35:29,918 --> 00:35:31,198
Kto to jest?
331
00:35:31,358 --> 00:35:32,318
To ja, dziadku!
332
00:35:32,438 --> 00:35:33,878
Kto to jest?
333
00:35:34,038 --> 00:35:35,558
To ja! Marko!
334
00:35:36,038 --> 00:35:37,398
Kto?
335
00:35:37,518 --> 00:35:38,918
Marko, na miłość boską!
336
00:35:40,278 --> 00:35:41,278
Kto?
337
00:35:42,118 --> 00:35:43,358
To ja, Marko! Otworzyć!
338
00:35:43,478 --> 00:35:44,478
To ty, Marko!
339
00:35:44,598 --> 00:35:45,558
Tak to ja.
340
00:35:46,038 --> 00:35:51,518
Wchodź!
Niemcy mogą tu być w każdej chwili!
341
00:35:51,678 --> 00:35:55,118
Zejść na dół,
Zajmę się twoimi rzeczami później.
342
00:35:55,238 --> 00:35:57,438
Piwnica jest za piecem.
343
00:36:02,904 --> 00:36:04,663
Usiądź proszę.
344
00:36:04,864 --> 00:36:06,793
Tak, za piecem. Po lewej.
345
00:36:09,728 --> 00:36:12,471
Co piszesz, dziadku?
- szczerość.
346
00:36:12,841 --> 00:36:15,395
Robię listę
każdy z rzeczy.
347
00:36:15,596 --> 00:36:18,236
Po wojnie wiedzieliśmy co
każdy przyniósł do piwnicy.
348
00:36:18,437 --> 00:36:20,423
Pani Vera, proszę podpisać się tutaj.
349
00:36:20,624 --> 00:36:22,878
- Ilu jest w piwnicy.
- Jedenaście.
350
00:36:29,775 --> 00:36:31,291
O mój Boże.
351
00:36:31,535 --> 00:36:35,931
Twój Blacky ma je wszystkie
z obozu jenieckiego.
352
00:36:36,331 --> 00:36:39,397
Wszyscy byli na liście do
zostać zastrzelonym przez pluton egzekucyjny.
353
00:36:39,553 --> 00:36:42,632
Twój mąż Blacky jest świetnym mężczyzną.
354
00:36:42,794 --> 00:36:46,313
Jeden z Belgradu
największy człowiek wszechczasów.
355
00:36:47,133 --> 00:36:48,747
Tak, jest dobry ...
356
00:36:49,406 --> 00:36:51,687
Ale dla innych.
Tylko dla innych.
357
00:36:55,080 --> 00:36:56,558
Przepuść ich!
Daj spokój!
358
00:37:03,358 --> 00:37:05,358
Gdzie zabierasz
te zwierzęta?
359
00:37:05,478 --> 00:37:08,038
Tam na dole nie ma zoo
to schronienie dla ludzi!
360
00:37:15,559 --> 00:37:17,704
Marko, proszę uważaj.
361
00:37:17,857 --> 00:37:23,519
Jesteś poetą.
Wojna nie jest dla poetów.
362
00:37:24,058 --> 00:37:26,466
Nie martw się o mnie.
363
00:37:27,216 --> 00:37:28,712
Marko ...
364
00:37:29,126 --> 00:37:30,811
Zamykam!
365
00:37:47,758 --> 00:37:49,078
To okropne!
366
00:37:50,558 --> 00:37:51,638
Okropny!
367
00:38:26,758 --> 00:38:29,718
Gdzie teraz jesteś, Blacky,
ty draniu?
368
00:38:40,518 --> 00:38:42,558
Czy to st ... st ...
369
00:38:42,718 --> 00:38:44,598
Tak, zaczęło się, zaczęło się!
370
00:38:44,718 --> 00:38:48,238
Zaczęło się!
Dziadku!
371
00:38:49,398 --> 00:38:50,998
Marko!
372
00:38:57,438 --> 00:38:58,718
Żona Blacky'ego
373
00:38:58,878 --> 00:39:01,518
... rodzi!
- Zejdź mi z drogi!
374
00:39:01,678 --> 00:39:04,918
Proszę, szybko!
375
00:39:05,078 --> 00:39:09,958
Przynieś trochę wody,
prześcieradło, jakikolwiek biały materiał ...
376
00:39:10,078 --> 00:39:12,758
Szybko! Nadchodzi!
377
00:39:12,918 --> 00:39:14,478
Nie martw się
378
00:39:17,358 --> 00:39:20,998
Czy wszystko w porządku?
379
00:39:21,158 --> 00:39:23,238
Tak będzie, ale potrzebuję więcej światła.
380
00:39:29,478 --> 00:39:34,318
Racja, podnieś rower!
Chodź wyżej!
381
00:40:10,318 --> 00:40:11,318
Ivan!
382
00:40:17,518 --> 00:40:18,958
Nie czuje sie dobrze
383
00:40:19,918 --> 00:40:23,358
Wszystko będzie dobrze.
384
00:40:23,518 --> 00:40:28,798
Nie zrobi tego. Nie będzie.
385
00:40:32,398 --> 00:40:34,358
Jeśli coś mi się stanie ...
386
00:40:39,158 --> 00:40:40,398
nazywaj go Jovan.
387
00:40:48,158 --> 00:40:49,918
Vera!
388
00:40:55,998 --> 00:40:58,118
3 lata później,
Belgrad cierpiał
389
00:40:58,198 --> 00:41:01,438
otwarte złamanie duszy ...
390
00:41:13,278 --> 00:41:18,918
Stop, stop,
szybkie wody Ibaru
391
00:41:23,838 --> 00:41:31,638
Dlaczego się tak spieszysz
392
00:41:40,118 --> 00:41:41,158
Wszyscy razem!
393
00:41:41,278 --> 00:41:46,838
Też mam smutki
394
00:41:52,638 --> 00:41:59,078
Głębiej niż możesz wiedzieć
395
00:42:00,198 --> 00:42:03,878
Napoje są na mnie.
To urodziny mojego syna!
396
00:42:09,431 --> 00:42:11,348
Wypijmy mojego Jovana!
397
00:42:12,797 --> 00:42:14,509
Twoje zdrowie!
398
00:42:20,028 --> 00:42:21,562
Chcę ci to pokazać ...
399
00:42:25,551 --> 00:42:29,512
Teraz wstanie.
Tam.
400
00:42:29,996 --> 00:42:32,737
Teraz ukłoń się.
Tam.
401
00:42:33,885 --> 00:42:38,448
Teraz idź do młodej damy.
Tam. Zatrzymać.
402
00:42:38,850 --> 00:42:42,346
Teraz ukłoń się.
Tam.
403
00:42:44,928 --> 00:42:47,295
Widzisz, sto kobiet nosiło ten pierścień.
404
00:42:47,518 --> 00:42:51,010
I zawsze do mnie wraca.
405
00:42:55,598 --> 00:42:58,439
Co jest takie zabawne, Muyo?
Co?
406
00:42:59,409 --> 00:43:01,741
- To jest śmieszne.
- Co? Co? To?
407
00:43:01,822 --> 00:43:04,422
To jest dla ciebie zabawne?
- Tak, że ... - Co?
408
00:43:04,423 --> 00:43:07,176
- Jak pierścień cię słucha.
- Och, to zabawne dla ciebie.
409
00:43:07,257 --> 00:43:09,451
I czemu mnie nie słuchasz, Mustafa?
410
00:43:10,744 --> 00:43:14,979
Angielska tkanina, co?
Nowy garnitur każdego dnia.
411
00:43:15,286 --> 00:43:20,043
Jak za to wszystko płacisz?
- Rozumiem też, że nie jesteś nagi.
412
00:43:20,855 --> 00:43:24,740
Któregoś dnia zrobię
świetny garnitur z drewnianych desek.
413
00:43:24,781 --> 00:43:27,014
Będziesz w nim świetnie wyglądać.
414
00:43:31,491 --> 00:43:35,460
Zapomniałeś, że wziąłem cię
kolej żelazna. Byłeś czarny jak kruk.
415
00:43:35,541 --> 00:43:40,437
A teraz ... Nowe garnitury,
jedwabne więzi, pieniądze, kobiety ... Hę?
416
00:43:40,634 --> 00:43:45,278
Jak za to wszystko płacisz?
- Jestem robotnikiem, Blacky.
417
00:43:45,359 --> 00:43:47,408
Kradniesz. Ty skurwysynu.
418
00:43:47,489 --> 00:43:48,966
Kradniesz, Mustafa.
419
00:43:49,047 --> 00:43:52,390
Blacky, miałem nadzieję, że my
rozwiązało to już dawno temu.
420
00:43:52,471 --> 00:43:54,490
Niemcy wzięli to.
- Jeszcze niczego nie rozwiązaliśmy.
421
00:43:54,571 --> 00:43:58,024
Gdzie jest złoto?
- Jakie złoto? - 20 kilogramów złota.
422
00:43:58,105 --> 00:43:59,492
Gdzie to jest?
- Tutaj.
423
00:43:59,613 --> 00:44:01,724
- Gdzie?
- W tej kieszeni.
424
00:44:02,162 --> 00:44:05,101
- 20 kilogramów? W tej kieszeni !?
425
00:44:06,778 --> 00:44:08,224
Czy tak jest
426
00:44:08,305 --> 00:44:11,810
Patrz mi w oczy, Mustafa.
427
00:44:14,186 --> 00:44:15,629
Ile?
428
00:44:17,192 --> 00:44:18,607
- 120 000.
429
00:44:18,791 --> 00:44:23,541
- 120.000?
- 120 000.
430
00:44:24,070 --> 00:44:26,361
Okradłem sklep jubilerski
i daje mi 120.000.
431
00:44:26,442 --> 00:44:30,935
- Nawet to zdecydowanie za dużo.
- Mówisz o wiele za dużo !?
432
00:44:35,360 --> 00:44:36,318
Co tam?
433
00:44:36,438 --> 00:44:38,998
Czy złodzieje się denerwują?
434
00:44:39,158 --> 00:44:40,118
Mój przyjaciel!
435
00:44:40,558 --> 00:44:44,718
Wszystkiego najlepszego dla twojego Jovana,
mój przyjaciel!
436
00:44:46,118 --> 00:44:47,838
Mój stary dobry przyjaciel!
437
00:44:48,038 --> 00:44:50,878
Popatrz na niego.
On jest moim plującym obrazem!
438
00:44:50,998 --> 00:44:52,798
Z nutą Very.
439
00:44:52,918 --> 00:44:54,718
Tak myślisz?
440
00:44:54,878 --> 00:44:55,878
Co Cię wstrzymało?
441
00:44:56,038 --> 00:44:58,678
Wśród nas jest zdrajca.
Mamy problemy.
442
00:44:58,798 --> 00:44:59,878
Ci trzej czekają
dla ciebie poniżej.
443
00:45:00,038 --> 00:45:01,158
Widziałem ich. Obijać się.
444
00:45:03,638 --> 00:45:05,638
Przepraszam, że musiał pan czekać.
445
00:45:06,838 --> 00:45:12,398
Dobry wieczór!
446
00:45:12,558 --> 00:45:14,798
Proszę, panowie ...
447
00:45:14,958 --> 00:45:16,838
Robię to dla twojego dobra.
448
00:45:20,278 --> 00:45:21,478
Panowie, proszę ...
449
00:45:37,758 --> 00:45:39,438
Franz!
450
00:45:41,838 --> 00:45:43,758
Kwiaty dla Natalii!
451
00:45:45,118 --> 00:45:46,838
On nas zabija i pieprzy!
452
00:45:48,398 --> 00:45:49,678
Przepraszam.
453
00:45:52,318 --> 00:45:54,278
Daj mi największy bukiet
możesz znaleźć.
454
00:45:54,398 --> 00:45:55,398
Pewnie.
455
00:45:57,318 --> 00:45:59,758
- A co z księdzem?
- Wszystko ustawione.
456
00:45:59,878 --> 00:46:00,958
Doskonały...
457
00:46:02,238 --> 00:46:04,358
Mój przyjaciel,
będzie ślub!
458
00:46:06,238 --> 00:46:08,398
Teraz zagrajmy uczciwie.
459
00:46:08,518 --> 00:46:13,158
Oto moja broń, daj mi swoją.
To uczciwe.
460
00:46:14,518 --> 00:46:18,358
To jest złoto. Zobacz to?
To jest złoto, prawda?
461
00:46:18,518 --> 00:46:22,518
Ile przyniosło złoto?
Spójrz na to!
462
00:46:22,678 --> 00:46:25,558
Ile to przyniosło?
463
00:46:25,718 --> 00:46:27,038
Spójrz na to!
464
00:46:27,198 --> 00:46:29,438
Ile kosztuje złoto?
465
00:46:30,078 --> 00:46:31,638
200 000!
466
00:46:31,798 --> 00:46:34,998
200 000?
Mustafa, powiedziałeś 120 000.
467
00:46:35,158 --> 00:46:36,558
Nieważne.
468
00:46:36,678 --> 00:46:41,038
Teraz powiedz mi, gdzie jest broń
i skończyliśmy.
469
00:46:41,158 --> 00:46:44,598
Przysięgam na grób mojej matki,
Niemcy je zabrali.
470
00:46:44,718 --> 00:46:46,198
Odrzuć od tego swoją matkę!
471
00:46:53,598 --> 00:46:54,838
Skurwysynu!
472
00:46:56,158 --> 00:47:00,118
Kradniesz moje pieniądze?
Rabuję banki, sklepy jubilerskie,
473
00:47:00,238 --> 00:47:02,118
a wy skurwiele kradniecie moje pieniądze!
474
00:47:07,598 --> 00:47:09,798
Cholerni pieprzeni złodzieje!
475
00:47:09,958 --> 00:47:11,878
Zabiję was wszystkich, dranie!
476
00:47:12,038 --> 00:47:16,838
Oczyszczę Belgrad
szumowiny jak ty!
477
00:47:16,998 --> 00:47:21,318
Nasi towarzysze są rozstrzeliwani w lesie,
jedzą korzenie, a ty kradniesz ...
478
00:47:21,478 --> 00:47:23,678
Oszalałeś!
479
00:47:28,358 --> 00:47:31,518
Nie chłopaki
nie gramy w ten sposób ...
480
00:47:31,678 --> 00:47:33,838
Trzymaj je, kochanie, proszę.
481
00:47:39,918 --> 00:47:41,598
Szybciej i głośniej!
482
00:47:47,958 --> 00:47:50,958
Nadchodzę, przyjacielu!
Wytrzymać!
483
00:48:11,598 --> 00:48:12,678
Uważaj!
484
00:48:20,078 --> 00:48:21,718
Nadchodzę!
485
00:48:34,518 --> 00:48:36,078
Nie do mojego ucha!
486
00:48:40,518 --> 00:48:43,918
Lewo! Lewo! Lewo!
487
00:48:52,838 --> 00:48:56,038
Muszę ci coś powiedzieć,
jesteś sekretarzem partii ...
488
00:48:57,478 --> 00:49:00,078
Jeśli cokolwiek,
to będą ci złodzieje i przestępcy
489
00:49:00,238 --> 00:49:01,718
kto będzie nas kosztował nasze głowy.
490
00:49:02,198 --> 00:49:05,958
Dobrze. Rabujemy sklepy, aby je kupić
broń i jedzenie dla naszych towarzyszy.
491
00:49:06,118 --> 00:49:08,558
I dranie kradną nam!
492
00:49:10,254 --> 00:49:11,204
Pavle!
493
00:49:11,539 --> 00:49:14,096
Cześć, towarzyszu.
Jak się masz?
494
00:49:14,186 --> 00:49:18,092
Jovan? - Tutaj. - Zelko? - Tutaj.
- Jelena? - Tutaj. - Chodźmy!
495
00:49:18,668 --> 00:49:20,094
Udać się! Szybciej!
496
00:49:21,290 --> 00:49:25,189
Otwieram twoje spotkanie
organizacja partii.
497
00:49:25,338 --> 00:49:27,513
Idziemy do
przedyskutuj tylko jedną rzecz.
498
00:49:28,221 --> 00:49:31,031
Co się dzieje w twoim
organizacja imprezy?
499
00:49:31,112 --> 00:49:32,904
Towarzysze ...
500
00:49:33,812 --> 00:49:39,436
Towarzysze, musimy wiedzieć, co mają
robiłeś przez ostatnie 2 lata?
501
00:49:39,972 --> 00:49:43,454
Bieganie za dziwkami, picie,
haraczy uczciwi ludzie ...
502
00:49:43,495 --> 00:49:46,184
- Chciałem ci powiedzieć...
- Żeby mi powiedzieć, Pavle?
503
00:49:46,265 --> 00:49:49,025
- Chciałem ci to powiedzieć
masz rację. - Jasne, że mam rację.
504
00:49:49,106 --> 00:49:50,568
Odtąd ...
505
00:49:50,658 --> 00:49:53,416
Chcę, żeby każdy wykonał swoją pracę
lub w inny sposób popełnić samobójstwo.
506
00:49:53,497 --> 00:49:57,150
Masz pieniądze, masz broń.
Wróg jest wszędzie.
507
00:49:57,231 --> 00:50:01,388
Masz 100 000 Niemców i 20 000
zdrajcy. Czego jeszcze chcesz?
508
00:50:01,469 --> 00:50:03,935
- Nie mają piłek, stary.
- Myślę, towarzyszu Marko ...
509
00:50:04,016 --> 00:50:08,133
- Jak myślisz, Pavle?
- Myślę, że towarzysz Blacky ma rację.
510
00:50:08,528 --> 00:50:11,150
Ale Niemcy strzelają do 100 osób
dla każdego ze swoich martwych żołnierzy.
511
00:50:11,231 --> 00:50:15,151
- Czy to tak?
Niezależnie od tego będą zabijać ludzi.
512
00:50:17,021 --> 00:50:19,176
Do zobaczenia jutro, Pavle.
513
00:50:19,765 --> 00:50:21,399
Zrozumiany?
- Tak.
514
00:50:21,571 --> 00:50:23,281
Jakieś pytania?
- Nie.
515
00:50:23,362 --> 00:50:24,936
- Chodźmy, kolego.
- Zgubić się.
516
00:50:26,233 --> 00:50:28,647
- Koniec odcinka 1 -
517
00:50:29,162 --> 00:50:30,174
Odcinek 2
518
00:50:30,255 --> 00:50:32,161
Dobry wieczór panowie.
519
00:50:33,350 --> 00:50:35,397
Spójrz na to.
Jak prawdziwy lew.
520
00:50:36,996 --> 00:50:39,663
Całowanie rąk, pani
Dziękuję Ci.
521
00:50:48,876 --> 00:50:51,496
Wspaniale jest mówić po niemiecku.
Język Goethego i Hitlera.
522
00:50:51,537 --> 00:50:53,652
Język wielkiej kultury.
523
00:50:59,522 --> 00:51:01,730
Pośpieszcie się wszyscy.
Mamy tylko 15 minut.
524
00:51:01,952 --> 00:51:03,279
Chodźmy.
525
00:51:03,431 --> 00:51:06,952
Panno Natalia, mamy tylko
15 minut.
526
00:51:07,375 --> 00:51:09,745
Tylko 15 minut, panno Natalia.
527
00:51:09,746 --> 00:51:11,379
Przytrzymaj to dla mnie, kolego.
528
00:51:13,941 --> 00:51:16,899
- To nie jest dobre.
- Wszystko będzie dobrze na scenie.
529
00:51:16,980 --> 00:51:18,951
- Co robisz, Bato?
- Granie.
530
00:51:18,992 --> 00:51:22,775
- W co grasz?
- Odtwarzanie płyty, Sis.
531
00:51:22,897 --> 00:51:23,776
W porządku kochanie.
532
00:51:24,455 --> 00:51:25,930
Wejdź, cholera.
533
00:51:29,553 --> 00:51:33,312
- Nie!
- Tak. Natalia, kochanie.
534
00:51:34,027 --> 00:51:35,417
- Dobry wieczór.
535
00:51:35,442 --> 00:51:37,530
Nie mogłem znaleźć dla ciebie róż.
Przykro mi.
536
00:51:37,571 --> 00:51:40,806
- Blacky, zabiją cię.
Nie, pozwól mi odejść!
537
00:51:41,080 --> 00:51:43,247
Pozwól mi odejść!
- Weź kwiaty.
538
00:51:43,649 --> 00:51:45,873
- Siostra, nie bij go!
539
00:51:45,874 --> 00:51:48,313
- Niech mnie uderzy.
- Zamknij się!
540
00:51:49,204 --> 00:51:51,742
Bato, spójrz na to.
541
00:51:56,213 --> 00:51:57,790
- Godżilla.
542
00:51:58,306 --> 00:52:01,639
- Pokonałeś to.
- 14 razy, tak.
543
00:52:02,089 --> 00:52:04,873
- Wyjść!
- Wyszedłeś? - Absolutnie.
544
00:52:06,646 --> 00:52:09,447
- Ale dzisiaj mamy koncert.
- Precz!
545
00:52:10,392 --> 00:52:13,618
Pokonałem Godzillę jak papierową torbę.
546
00:52:18,879 --> 00:52:22,043
- Panna Zovko, jeszcze 10 minut.
- Wiem.
547
00:52:23,694 --> 00:52:26,323
Wychodzę na scenę za 10 minut!
548
00:52:27,406 --> 00:52:29,438
- Piękno.
- Zobacz mój makijaż!
549
00:52:29,519 --> 00:52:32,449
- W porządku. Franz nie będzie
zły, jeśli się trochę spóźnisz.
550
00:52:32,490 --> 00:52:35,035
- Co Franz! Czym jesteś
rozmawiać o.
551
00:52:35,111 --> 00:52:38,118
Wszyscy w mieście wiedzą.
Dzisiaj jest twój ostatni program.
552
00:52:38,319 --> 00:52:40,028
Nigdy więcej kurwa wokół!
553
00:52:40,163 --> 00:52:43,116
Połóż to na palcu, aby
będzie wiedział, że jesteś zaręczony.
554
00:52:43,197 --> 00:52:44,685
- Co to jest?
- obrączka
555
00:52:44,726 --> 00:52:46,585
- Dzisiaj wychodzisz za mąż.
- ja?
556
00:52:46,666 --> 00:52:49,743
- Tak ty. - ja?
- Tak ty. - ja?
557
00:52:49,908 --> 00:52:52,851
- Wyjdź za niego, siostro, proszę.
- Mówiłem ci, żebyś trzymał się dość.
558
00:52:53,275 --> 00:52:55,921
Wujek Blacky jest
najsilniejszy człowiek na świecie.
559
00:52:56,715 --> 00:52:59,839
Pokonał Godzillę jak papierową torbę.
- Teraz spójrz tutaj ...
560
00:52:59,880 --> 00:53:03,880
Jeśli poślubisz jakiegoś inżyniera, a
doktorze, a nawet Franz, Boże broń…
561
00:53:03,921 --> 00:53:05,888
Będę musiał być twoim kochankiem.
562
00:53:05,953 --> 00:53:09,472
Jeśli wyjdziesz za mnie, będziesz mnie miał
jako mąż i kochanek.
563
00:53:09,709 --> 00:53:13,610
- Blacky, jesteś szalony.
- Jasne że jestem.
564
00:53:15,093 --> 00:53:16,587
To dobrze, stary.
565
00:53:20,834 --> 00:53:22,731
Panna Natalia ...
566
00:53:23,348 --> 00:53:25,550
Będziemy mieć ślub
na łodzi.
567
00:53:28,404 --> 00:53:32,616
Panno Natalia, już czas.
- Ona cię słyszy. A teraz wynoś się.
568
00:53:36,167 --> 00:53:40,258
- Wynoś się stąd!!!
569
00:53:41,280 --> 00:53:44,358
„Zabiję się.
570
00:53:44,438 --> 00:53:46,918
„Mówisz, że się zabijesz.
571
00:53:47,078 --> 00:53:49,318
„Ale tego nie zrobisz.
572
00:53:49,478 --> 00:53:51,878
„Jesteś tego pewien?
573
00:53:52,038 --> 00:53:54,398
„Myślisz, że mężczyzna może żyć…”
574
00:53:54,518 --> 00:53:56,438
Cichy!
575
00:53:56,558 --> 00:54:00,478
„... jeśli nic nie ma
i dla kogo nie żyć?
576
00:54:00,598 --> 00:54:03,358
„Kapitulujesz?
577
00:54:03,518 --> 00:54:06,238
„Nie, sugeruję
578
00:54:06,358 --> 00:54:09,478
„że zawarliśmy pokój”.
579
00:54:09,598 --> 00:54:11,078
Jest nią oczarowany!
580
00:54:13,518 --> 00:54:17,678
Zabiję go, przysięgam!
Inni aktorzy go nie interesują!
581
00:54:17,838 --> 00:54:20,878
Myślę, że kapitan jest doskonały.
582
00:54:21,038 --> 00:54:21,998
- Naprawdę?
- Tak, spójrz na niego!
583
00:54:22,158 --> 00:54:23,958
Cichy! To jest teatr.
584
00:54:46,198 --> 00:54:48,958
Ręce przy sobie.
To jest teatr, obejrzyj program!
585
00:54:52,278 --> 00:54:53,878
Dobry wieczór.
586
00:54:55,678 --> 00:54:57,238
„Obiecaj mi powiedzieć
587
00:54:57,358 --> 00:55:03,798
"prawda
i z góry ci wybaczę.
588
00:55:03,918 --> 00:55:06,638
„Czy Berta jest moim dzieckiem?
589
00:55:06,758 --> 00:55:10,598
„Nie mogę przyjąć winy
590
00:55:10,758 --> 00:55:14,558
„za czyn, którego nie popełniłem”.
591
00:55:21,038 --> 00:55:22,838
Wyjść!
592
00:55:27,278 --> 00:55:28,798
Nie masz wstydu?
593
00:55:28,958 --> 00:55:34,718
„Czy Berta jest moim dzieckiem?”
594
00:55:34,878 --> 00:55:36,918
„Czy Berta jest moim dzieckiem?”
595
00:55:37,078 --> 00:55:40,118
„Czy Berta jest moim dzieckiem?”
596
00:55:40,278 --> 00:55:41,318
Idę.
597
00:55:43,638 --> 00:55:44,918
Bato!
598
00:55:45,038 --> 00:55:46,078
Cichy!
599
00:55:46,198 --> 00:55:47,198
Wujek Blacky!
600
00:55:47,318 --> 00:55:48,598
Natalia jest najlepsza!
601
00:55:48,758 --> 00:55:50,038
Ona jest najlepsza!
602
00:55:54,238 --> 00:55:55,998
Franz!
603
00:56:03,198 --> 00:56:05,078
- To skandal.
- Wiem...
604
00:56:29,438 --> 00:56:31,598
Kapitan!
605
00:56:31,758 --> 00:56:34,598
Dobry wieczór Pani.
606
00:56:34,718 --> 00:56:35,678
Kapitan...
607
00:56:36,278 --> 00:56:37,958
Chwileczkę.
608
00:56:38,238 --> 00:56:39,838
Jestem...
609
00:56:40,278 --> 00:56:42,198
Ojciec Berty.
610
00:56:42,318 --> 00:56:47,358
Jestem ojcem twojego dziecka.
611
00:56:48,078 --> 00:56:49,078
Proszę...
612
00:56:52,158 --> 00:56:53,158
Czy rozumiesz?
613
00:57:04,598 --> 00:57:07,718
Zawiąż nas razem. Szybko!
614
00:57:10,158 --> 00:57:12,398
Teraz mam ze sobą Laurę.
615
00:57:12,958 --> 00:57:14,438
Jesteśmy zakochani
616
00:57:14,598 --> 00:57:15,678
Pośpiech!
617
00:57:15,838 --> 00:57:19,438
Opuszczamy twój dom
abyśmy mogli żyć razem.
618
00:57:20,478 --> 00:57:21,758
Proszę, nie gniewaj się.
619
00:57:22,958 --> 00:57:24,278
- Skończone?
- Tak.
620
00:57:24,398 --> 00:57:26,438
Dziękuję kapitanie.
621
00:57:26,598 --> 00:57:28,558
Znam tego aktora.
622
00:57:28,678 --> 00:57:32,598
Znam go...
Skąd u licha?
623
00:57:32,758 --> 00:57:34,318
Do widzenia, kapitanie.
624
00:57:37,038 --> 00:57:39,838
Działasz dla Niemców,
ty skurwysynu!
625
00:57:47,798 --> 00:57:49,398
Cudowny aktor, mój kolega!
626
00:58:05,038 --> 00:58:06,358
Czy to są główne?
627
00:58:25,958 --> 00:58:28,158
Trzymaj się!
628
00:58:35,358 --> 00:58:37,158
Ręce do góry, zdrajco!
629
00:58:37,918 --> 00:58:39,638
Ręce do góry!
630
00:58:39,798 --> 00:58:41,558
Czy to kurtyna?
631
00:58:41,678 --> 00:58:44,278
Ale proszę pana ...
632
00:58:51,558 --> 00:58:54,078
Wujek Blacky! Siostro!
633
00:58:55,398 --> 00:58:58,238
Wujek Blacky!
Opłata!
634
00:59:04,678 --> 00:59:06,398
Chcesz moją siostrę?
635
00:59:06,558 --> 00:59:10,998
Nie będziesz jej miał.
Nie będziesz!
636
00:59:16,277 --> 00:59:19,996
Panie oficerze!
Panie oficerze! Nic ci nie jest?
637
00:59:23,069 --> 00:59:25,777
Ręce do góry, kolego!
Chodźmy!
638
00:59:25,978 --> 00:59:29,136
- Gdzie jest mój brat?
Gdzie jest Bato?
639
00:59:55,026 --> 00:59:58,203
Co powiedziałeś?
- Nic.
640
01:00:00,898 --> 01:00:03,404
- Słyszałeś, stary?
- Co?
641
01:00:03,606 --> 01:00:05,694
Mówi, że mnie kocha.
642
01:00:06,183 --> 01:00:12,009
- Jedź, kolega lub Niemcy mogą
Złap nas. - Tak, jasne!
643
01:00:42,601 --> 01:00:44,767
Zabiją mojego brata!
644
01:00:59,180 --> 01:01:02,077
Przestań odtwarzać muzykę! Wszyscy na zewnątrz!
Zostaniesz.
645
01:01:02,215 --> 01:01:05,752
Nie zarezerwowaliśmy tego miejsca
z góry? - Tak ty masz.
646
01:01:05,753 --> 01:01:08,810
Chcesz, żebym zamknął to miejsce?
- Nie, to byłaby katastrofa.
647
01:01:09,011 --> 01:01:10,611
Chodź kolego.
To jest czyste.
648
01:01:11,045 --> 01:01:15,519
- Bardzo przepraszam,
ale nic nie mogę zrobić.
649
01:01:15,815 --> 01:01:16,779
Rozumiesz.
650
01:01:16,780 --> 01:01:19,924
Zarezerwowali i
Płatne z góry.
651
01:01:20,125 --> 01:01:22,741
- Co tu się dzieje?
- Nic. Wszystko w porządku.
652
01:01:22,942 --> 01:01:26,892
- Dlaczego tak nas traktujesz?
- Ludzie zapłacili z góry.
653
01:01:27,500 --> 01:01:31,129
To renomowana restauracja.
Nie chcę tutaj żadnych problemów.
654
01:01:57,280 --> 01:02:00,320
Uderz w ten róg!
Nie biorę ślubu każdej nocy!
655
01:02:01,160 --> 01:02:02,280
Gratulacje!
656
01:02:02,440 --> 01:02:04,840
Okej, gołąb.
Gdzie jest ksiądz?
657
01:02:04,960 --> 01:02:06,520
Wysłałem chłopca po niego.
658
01:02:06,640 --> 01:02:08,000
Gratulacje, panienko.
659
01:02:08,160 --> 01:02:09,560
Nie biorę ślubu!
660
01:02:09,680 --> 01:02:12,360
Tak, jesteś.
Po prostu jeszcze tego nie wiesz.
661
01:02:14,200 --> 01:02:18,040
Więc zrujnowałem twoje życie
zabicie Franza. Dziękuję Natalio!
662
01:02:18,200 --> 01:02:20,240
Kto dostaje lek Bato,
ty czy Franz?
663
01:02:21,560 --> 01:02:24,480
- Przynosisz mi tylko skradzione złoto!
- Od złodziei i zdrajców.
664
01:02:25,680 --> 01:02:27,200
Opamiętaj się.
665
01:02:27,320 --> 01:02:28,560
Posłuchaj mnie...
666
01:02:28,720 --> 01:02:30,880
Nigdy tak bardzo nikogo nie kochałem.
667
01:02:31,040 --> 01:02:34,080
Ale przestrzegaj niektórych zasad.
Brak współpracy z wrogiem!
668
01:02:34,240 --> 01:02:35,240
Dobrze!
669
01:02:35,360 --> 01:02:38,080
Co masz na myśli?
Jestem tylko aktorką.
670
01:02:39,520 --> 01:02:42,040
Piekarnie działają!
671
01:02:42,200 --> 01:02:44,240
Tak, ale nie jesteś piekarzem.
672
01:02:44,400 --> 01:02:46,080
Nie sprzedajesz ciast.
673
01:02:46,200 --> 01:02:47,600
Sprzedajesz swoją duszę.
674
01:02:47,760 --> 01:02:51,360
Ja osobiście je osądzę
którzy sprzedają swoją duszę.
675
01:02:51,480 --> 01:02:55,160
Najpierw zabiję kierownika
twojego teatru.
676
01:02:55,680 --> 01:02:58,880
Uduszę go gołymi rękami ...
bo kocham teatr!
677
01:03:19,720 --> 01:03:21,760
Gratulacje, panie Blacky!
678
01:03:39,999 --> 01:03:43,520
Czy ten obiad nas zje
zanim jemy?
679
01:03:44,480 --> 01:03:46,600
Ułóż odpowiednio ryby z grilla.
680
01:03:46,760 --> 01:03:48,760
Nie ma problemu!
681
01:03:50,800 --> 01:03:54,200
Nie masz wstydu?
Inni pomagają rannym partyzantom
682
01:03:54,320 --> 01:03:56,840
podczas występów
dla wroga!
683
01:04:00,120 --> 01:04:01,480
To boli!
684
01:04:01,640 --> 01:04:03,240
Więc teraz cię boli!
685
01:04:04,680 --> 01:04:05,800
Kocham Cię.
686
01:04:08,800 --> 01:04:10,120
Gołąb!
687
01:04:11,760 --> 01:04:13,080
Grilluj to!
688
01:04:13,560 --> 01:04:15,520
Pójdź za mną, idę na siusiu.
689
01:04:16,800 --> 01:04:18,640
Obserwuj moją narzeczoną, kolego.
690
01:04:19,760 --> 01:04:21,320
Chodźmy!
691
01:04:36,600 --> 01:04:37,800
Marko!
692
01:04:49,120 --> 01:04:50,600
Daj spokój! Chodź za mną!
693
01:05:00,200 --> 01:05:01,600
Nie chcę!
694
01:05:16,880 --> 01:05:18,840
Nie chcę się żenić!
695
01:05:26,833 --> 01:05:29,084
Nie chcę się żenić!
696
01:05:47,508 --> 01:05:49,689
Nie rób tego, Marko.
On nas zabije.
697
01:05:50,040 --> 01:05:53,000
Gołąb, nie opuszczę partyzantów
aby wszystko uporządkować.
698
01:05:53,160 --> 01:05:54,440
Nie ma potrzeby.
699
01:05:54,560 --> 01:05:56,840
Możesz tego nie wiedzieć
700
01:05:57,000 --> 01:06:01,560
ale on nie jest
w ogóle inżynier elektryk.
701
01:06:03,360 --> 01:06:07,480
Nie, on jest zwykłym elektrykiem.
Polak!
702
01:06:08,920 --> 01:06:11,000
Całe życie spędził na biegunach,
703
01:06:11,880 --> 01:06:13,480
z szczypcami i nożami.
704
01:06:13,640 --> 01:06:18,680
To ja go sprowadziłem
i zapytał go: „Towarzyszu,
705
01:06:18,800 --> 01:06:21,120
„dołączysz do naszej strony?”
„Tak” - powiedział.
706
01:06:21,280 --> 01:06:24,560
„Czy będziesz przestrzegać zasad
707
01:06:24,720 --> 01:06:26,480
„i zamówienia?”
"Tak."
708
01:06:26,600 --> 01:06:27,760
Aż do...
709
01:06:27,920 --> 01:06:29,200
wzbogacił się!
710
01:06:31,800 --> 01:06:32,760
Natalia!
711
01:06:33,588 --> 01:06:37,568
Moja szyja jest na linii,
z powodu elektryków.
712
01:06:38,336 --> 01:06:43,043
Ściągnąłem go z tyczek ...
Umieszczę go z powrotem na słupie.
713
01:06:44,680 --> 01:06:46,080
Elektryk?
714
01:06:47,240 --> 01:06:48,800
Polak!
715
01:06:52,240 --> 01:06:56,600
Natalia,
jesteś naszą największą aktorką
716
01:06:56,720 --> 01:07:00,280
i naszych cierpiących ludzi
potrzebuję Cię.
717
01:07:00,400 --> 01:07:05,400
A ty potrzebujesz
rozsądny, inteligentny,
718
01:07:05,560 --> 01:07:07,480
człowiek wykształcony ...
719
01:07:08,760 --> 01:07:09,880
Intelektualista!
720
01:07:11,720 --> 01:07:13,400
Masz rację!
721
01:07:15,417 --> 01:07:16,978
Wiesz co...
722
01:07:18,297 --> 01:07:20,608
Idź i graj
dla Niemców.
723
01:07:21,190 --> 01:07:24,362
Ale posłuchaj, co mówią.
724
01:07:26,362 --> 01:07:30,412
- Doskonały.
- Przekaż wszystkie informacje Marko.
725
01:07:33,241 --> 01:07:36,022
- Co to jest?
- Nic. W porządku.
726
01:07:44,248 --> 01:07:45,988
- Cześć.
- Cześć.
727
01:07:46,680 --> 01:07:50,040
Towarzysz Leka przyniesie ci
do komisji dyscyplinarnej.
728
01:07:50,160 --> 01:07:53,600
Spodziewaliśmy się broni tydzień temu.
Gdzie oni są?
729
01:07:53,720 --> 01:07:57,360
Na łodzi.
Jak tylko wyjdę za mąż, ruszamy!
730
01:07:57,520 --> 01:07:59,920
Słyszą muzykę
w Belgradzie!
731
01:08:00,040 --> 01:08:01,880
Dobry!
To ślub Blacky'ego.
732
01:08:02,000 --> 01:08:03,720
Mieliśmy dość płaczu.
733
01:08:06,880 --> 01:08:09,240
Czy te ramiona czy co?
734
01:08:14,200 --> 01:08:15,720
Kiedy kapłan wyjdzie za mnie,
735
01:08:16,240 --> 01:08:17,840
Będę w White Rock
przed Tobą.
736
01:08:18,320 --> 01:08:20,817
(cytaty z „Cyrano de Bergerac”)
737
01:08:32,496 --> 01:08:33,551
(cytaty z „Cyrano de Bergerac”)
738
01:08:55,084 --> 01:08:58,173
Teatr Narodowy w Belgradzie.
27 kwietnia 1936 r
739
01:08:58,817 --> 01:09:01,863
W roli Roxanne: Natalia Zovko.
740
01:09:02,493 --> 01:09:05,512
- To była moja pierwsza rola.
- Wiem.
741
01:09:11,324 --> 01:09:12,849
24 karat.
742
01:09:12,850 --> 01:09:15,846
- Marko, jesteś urodzonym aktorem.
743
01:09:16,047 --> 01:09:17,915
Mnie? Nie.
- Tak, jesteś.
744
01:09:18,253 --> 01:09:21,873
Czasami zachowuję się jak amator.
- Tak, jesteś.
745
01:09:22,111 --> 01:09:25,165
Powitajmy naszych towarzyszy piosenką.
746
01:10:27,560 --> 01:10:29,800
„Twoje ręce, takie białe
747
01:10:30,400 --> 01:10:34,480
„Taki delikatny, taki miękki
Jak skrzydła ptaka
748
01:10:34,600 --> 01:10:38,480
„Och, widzieć, jak latają
i wyląduję na mojej twarzy ... ”
749
01:10:57,360 --> 01:10:58,320
Wystarczy!
750
01:10:59,480 --> 01:11:00,640
Wyjść!
751
01:11:03,800 --> 01:11:05,520
Co ty mi robisz?
752
01:11:05,640 --> 01:11:07,880
Po prostu rozmawiamy
o teatrze.
753
01:11:08,640 --> 01:11:10,040
Co?
754
01:11:10,680 --> 01:11:13,160
Zabiję się, przysięgam!
755
01:11:13,720 --> 01:11:15,040
Nie, mój przyjacielu!
756
01:11:18,120 --> 01:11:21,560
Wiesz,
Zabiłem przez nią dwóch mężczyzn!
757
01:11:21,680 --> 01:11:22,680
Wiem.
758
01:11:23,320 --> 01:11:24,880
Dlaczego mi to robisz?
759
01:11:25,040 --> 01:11:26,760
- Jak dla ciebie...
- To nie byłem ja!
760
01:11:26,920 --> 01:11:28,320
Nie byłeś
761
01:11:28,480 --> 01:11:29,840
A więc to ja?
762
01:11:37,800 --> 01:11:40,640
Czy jesteś moim najlepszym przyjacielem?
763
01:11:40,800 --> 01:11:42,200
Jestem twoim najlepszym przyjacielem.
764
01:11:42,320 --> 01:11:44,400
Nie słyszałem
Czy jesteś moim najlepszym przyjacielem?
765
01:11:44,520 --> 01:11:45,520
Jestem twoim najlepszym przyjacielem.
766
01:11:46,720 --> 01:11:48,320
Czyj to ślub?
767
01:11:48,480 --> 01:11:51,640
Nasza, kochanie! Nasz ślub!
768
01:11:51,760 --> 01:11:53,280
Pozdrawiam, mój przyjacielu.
769
01:11:53,440 --> 01:11:54,800
- Nasz ślub, kochanie.
- Nasza, kochanie!
770
01:12:01,360 --> 01:12:05,920
Chciałeś jeździć, prawda?
Cóż, zawroty głowy, ty stadninie!
771
01:12:06,724 --> 01:12:09,284
Chodź, mój koniu!
772
01:12:43,311 --> 01:12:47,073
- Będziesz bohaterem wojennym, moja Natalio.
- ja?
773
01:12:49,588 --> 01:12:52,381
Będziesz bandażować rannych żołnierzy.
774
01:12:54,441 --> 01:12:59,370
Zbuduję ci nawet teatr.
Więc zabandażujesz ofiary,
775
01:12:59,504 --> 01:13:01,978
... i możesz występować
Twój wolny czas. - Ładny.
776
01:13:06,357 --> 01:13:08,035
Zdrowie przyjacielu!
777
01:13:08,840 --> 01:13:10,200
Gdzie jest ksiądz?
778
01:13:10,920 --> 01:13:12,880
Będzie tu za chwilę, Sir.
779
01:13:22,560 --> 01:13:27,720
„Czy to światło księżyca w południe
780
01:13:32,040 --> 01:13:36,160
Czy to słońce o północy
781
01:13:39,520 --> 01:13:43,000
Z nieba powyżej
Światło promieniuje ...
782
01:13:43,150 --> 01:13:50,029
Nikt nie wie, nikt nie wie
783
01:13:50,173 --> 01:13:54,817
Co naprawdę świeci ”.
784
01:13:56,360 --> 01:14:00,120
Dwóch z was
mógłby uczynić jednego dobrego człowieka!
785
01:14:01,720 --> 01:14:03,320
Działasz mi na nerwy!
786
01:14:08,264 --> 01:14:12,127
To nie jest zwyczaj
wziąć ślub w tawernie.
787
01:14:12,611 --> 01:14:13,844
Witaj Ojcze!
788
01:14:14,015 --> 01:14:19,540
Tylko wampiry, wilkołaki i ty
niewierni, weźcie ślub w tawernie.
789
01:14:22,957 --> 01:14:26,083
Witaj Ojcze!
790
01:14:29,378 --> 01:14:33,011
To jest moja panna młoda. Usiądź proszę.
- Ona jest tak piękna.
791
01:14:33,257 --> 01:14:37,396
Natalia to święte imię.
Piękne imię.
792
01:14:47,675 --> 01:14:50,588
Pan, panie Popara ...
793
01:14:51,769 --> 01:14:55,494
Już raz byłeś żonaty.
794
01:14:57,789 --> 01:15:01,604
Może chcesz
zmień swoją religię,
795
01:15:01,805 --> 01:15:06,359
... abyś mógł mieć wiele żon !?
796
01:15:06,550 --> 01:15:10,402
Tak to dlaczego nie
zmienić księdza też?
797
01:15:10,584 --> 01:15:12,914
Weźmy na przykład muzułmańskiego księdza.
798
01:15:12,995 --> 01:15:15,957
- Ty brudny, leżący draniu!
Jesteś w związku małżeńskim!
799
01:15:16,178 --> 01:15:19,747
Ty brudna świnio!
- Natalia, czekaj ...
800
01:15:20,688 --> 01:15:22,608
Byłam zamężna. Przyznaję.
- Gdy?
801
01:15:22,729 --> 01:15:26,534
- Jego żona zmarła trzy lata temu.
- Dzięki, stary. Dziękuję Ci.
802
01:15:26,649 --> 01:15:28,609
Widzisz, Ojcze ... Myślałem ...
803
01:15:28,701 --> 01:15:32,151
Teraz mój jedyny syn nie ma matki.
To nie w porządku, prawda?
804
01:15:32,232 --> 01:15:36,206
- I chcesz, żebym była jego matką !?
- Dlaczego nie droga. - Jesteś szalony!
805
01:15:36,426 --> 01:15:38,434
Mój syn potrzebuje matki.
806
01:15:39,176 --> 01:15:41,761
- Jesteś szalony!
- ja? Dlaczego?
807
01:15:41,842 --> 01:15:44,081
- Ile lat ma dziecko?
- Mój Jovan ma trzy lata.
808
01:15:44,172 --> 01:15:47,900
Nie mam nawet mojego starego dziecka.
Jestem aktorem.
809
01:15:47,901 --> 01:15:50,213
- Zrobię ci dziecko.
Nie martw się
810
01:15:50,294 --> 01:15:53,471
Będziesz miał teatr
zabandażuje ofiary, wykona ...
811
01:15:53,552 --> 01:15:56,671
Proszę, nie walcz.
812
01:15:57,029 --> 01:15:59,917
Natalia, kochanie ...
Bardzo Cię kocham.
813
01:16:07,983 --> 01:16:10,069
Niemcy! Katastrofa!
814
01:16:10,190 --> 01:16:12,768
(KAZNODZIEJSTWO)
815
01:16:26,086 --> 01:16:27,974
To będzie katastrofa!
816
01:16:30,720 --> 01:16:34,160
Wynoś się z samochodów!
Rozrzucić!
817
01:16:34,320 --> 01:16:36,000
Lewa i prawa strona łodzi!
818
01:16:42,881 --> 01:16:46,884
(KAZNODZIEJSTWO)
819
01:16:47,114 --> 01:16:50,564
Nadchodzą Niemcy! one
zabije nas wszystkich. Katastrofa!
820
01:16:59,836 --> 01:17:02,426
Ty w łodzi!
Słuchaj dobrze!
821
01:17:04,749 --> 01:17:07,287
Wy wszyscy!
Wyjdź, teraz!
822
01:17:07,502 --> 01:17:09,585
Czy ty, Petar ...
823
01:17:09,586 --> 01:17:15,860
... weź tę kobietę, Natalia
dla twojej ślubnej żony.
824
01:17:17,118 --> 01:17:18,956
Ludzie!
825
01:17:20,254 --> 01:17:23,683
Niemcy! Spójrz przez okno.
- Zgubić się!
826
01:17:24,362 --> 01:17:25,407
- Wyjść!
827
01:17:25,488 --> 01:17:26,737
Czy ty,
828
01:17:26,818 --> 01:17:31,866
... weź tę kobietę, Natalia
dla twojej ślubnej żony.
829
01:17:33,901 --> 01:17:35,572
- Tak, ojcze.
830
01:17:35,653 --> 01:17:40,302
Czy obiecano ci inną pannę młodą?
- Nie ma mowy, ojcze.
831
01:17:46,657 --> 01:17:48,240
Co się tu kurwa dzieje !?
832
01:17:48,440 --> 01:17:50,120
Marko!
833
01:17:51,520 --> 01:17:53,640
Petar Popara!
834
01:17:54,440 --> 01:17:56,440
Wy głupcy! Idioci!
835
01:17:57,480 --> 01:17:59,120
Nie możesz grać w kota i myszkę!
836
01:17:59,240 --> 01:18:00,280
Franz!
837
01:18:00,400 --> 01:18:02,520
Wyjdź teraz!
838
01:18:03,520 --> 01:18:06,960
I zabierz ze sobą Natalię
albo zastrzelę was wszystkich!
839
01:18:07,080 --> 01:18:10,360
Dlaczego? Zabiłem go.
840
01:18:10,480 --> 01:18:11,520
Ty nie
841
01:18:11,640 --> 01:18:13,360
Nosi kamizelkę kuloodporną.
842
01:18:13,480 --> 01:18:15,120
Następnym razem celuj w jego głowę.
843
01:18:15,240 --> 01:18:18,480
Zapalę jeszcze jednego papierosa.
844
01:18:18,640 --> 01:18:21,120
A potem moja cierpliwość się kończy.
845
01:18:21,280 --> 01:18:24,200
Po tym,
Chcę cię na zewnątrz.
846
01:18:25,800 --> 01:18:26,840
Słyszysz mnie?
847
01:18:30,160 --> 01:18:31,640
Nie strzelaj!
848
01:18:31,760 --> 01:18:33,760
Nie strzelaj!
849
01:18:34,540 --> 01:18:35,894
Dziękuję Ci.
850
01:18:40,911 --> 01:18:41,910
Poddanie się!
851
01:18:42,400 --> 01:18:43,360
Katastrofa!
852
01:18:48,040 --> 01:18:49,760
Mój słodki wybawicielu!
853
01:18:51,400 --> 01:18:52,440
Mój najdroższy...
854
01:18:57,040 --> 01:18:58,880
Schulz, wynoś się!
855
01:19:03,854 --> 01:19:06,641
- Mój drogi.
- Franz.
856
01:19:06,960 --> 01:19:08,520
Teraz wyślijmy
857
01:19:08,640 --> 01:19:11,840
ten gówniany ładunek przestępców
z powrotem tam, gdzie ich miejsce!
858
01:19:12,000 --> 01:19:15,720
Moja mała biała gołębica!
859
01:19:27,120 --> 01:19:29,600
Miłej zabawy, idioci!
860
01:19:30,480 --> 01:19:32,920
Nie zapomnisz mnie w pośpiechu!
861
01:19:45,056 --> 01:19:46,826
Strzelaj, przyjacielu!
862
01:19:49,382 --> 01:19:51,095
Gołąb, nie strzelaj!
863
01:19:51,621 --> 01:19:53,608
Katastrofa!
864
01:19:53,800 --> 01:19:55,552
Strzelaj, przyjacielu!
865
01:20:06,120 --> 01:20:07,440
Gdzie jest broń, Blacky?
866
01:20:10,960 --> 01:20:13,360
Gdzie są pociągi
z bronią, draniu?
867
01:20:16,200 --> 01:20:17,880
Zdradzieckie świnie!
868
01:20:22,440 --> 01:20:25,000
Usmażę Tito z twojej głowy!
869
01:21:12,491 --> 01:21:15,625
„Szlachetny rycerz,
wierzchowce na koniu ...
870
01:21:15,706 --> 01:21:20,906
... i jedzie w kierunku
ciemne i dalekie góry. ”
871
01:21:20,985 --> 01:21:23,610
„Wiedział, gdzie ukrywał się smok”.
872
01:21:23,951 --> 01:21:27,749
- Więc wujek Blacky jest szlachetnym rycerzem.
- Cóż, co ... Tak.
873
01:21:27,830 --> 01:21:32,258
- Więc czemu nie powiesz !?
Nie jestem dzieckiem, które wierzy w opowieści.
874
01:21:32,779 --> 01:21:35,141
- Czemu jesteś zły?
- Z tego powodu.
875
01:21:35,222 --> 01:21:36,706
- Dlaczego jesteś na mnie zły?
876
01:21:36,787 --> 01:21:38,334
Och, Franz!
877
01:21:41,412 --> 01:21:42,944
Och, kochanie.
878
01:21:48,353 --> 01:21:51,195
Muszę iść na sekundę.
Zaraz wracam.
879
01:21:51,276 --> 01:21:55,076
- Dziękuję Ci.
- Zaraz wracam.
880
01:21:58,567 --> 01:22:01,162
Tylko Niemcy są prawdziwymi mężczyznami.
881
01:22:09,040 --> 01:22:10,080
Dobrze?
882
01:22:11,280 --> 01:22:12,520
Czy on mówi?
883
01:22:13,480 --> 01:22:16,480
Nie. Po prostu przeklina.
884
01:22:19,200 --> 01:22:20,360
Petar Popara!
885
01:22:20,520 --> 01:22:23,640
Pieprzony faszystowski skurwysyn!
886
01:22:30,006 --> 01:22:32,560
- Nie.
- Porozmawiasz!
887
01:22:33,000 --> 01:22:35,920
Kontynuuj podnoszenie prądu.
Podwój to! Potrój to!
888
01:22:49,631 --> 01:22:51,790
Dzień dobry.
889
01:23:03,824 --> 01:23:05,920
Poślub wujku Blacky, siostrzyczko.
890
01:23:06,080 --> 01:23:07,920
To najsilniejszy człowiek na świecie.
891
01:23:08,080 --> 01:23:09,200
Zapomnij o wujku Blackym!
892
01:23:09,320 --> 01:23:10,480
Oto Franz!
893
01:23:10,640 --> 01:23:12,200
Blacky jest najlepszy!
894
01:23:12,320 --> 01:23:13,480
Przestań mnie męczyć.
895
01:23:13,600 --> 01:23:16,280
Co on powiedział?
896
01:23:16,400 --> 01:23:20,400
Zapytał, kiedy może zostać zwolniony.
897
01:23:22,160 --> 01:23:23,640
W przyszłym tygodniu mój chłopiec.
898
01:23:25,560 --> 01:23:27,640
On może iść
do sanatorium w Austrii.
899
01:23:27,800 --> 01:23:30,040
Sanatorium w Austrii?
900
01:23:30,200 --> 01:23:33,800
Tak, będzie tam bezpieczny.
901
01:23:33,920 --> 01:23:36,160
Nie mogę mu tutaj pomóc.
To zbyt niebezpieczne.
902
01:23:43,760 --> 01:23:44,720
Dzień dobry!
903
01:23:46,080 --> 01:23:47,200
Dzień dobry!
904
01:23:49,760 --> 01:23:53,040
Czy dziecko zwymiotowało w nocy?
905
01:23:55,400 --> 01:23:56,600
Tak.
906
01:23:57,760 --> 01:23:59,280
Nie zrobił tego.
907
01:23:59,400 --> 01:24:01,200
Czy on ...
908
01:24:02,960 --> 01:24:04,600
... czy nie?
909
01:24:05,960 --> 01:24:07,440
Nie wiem
910
01:24:08,480 --> 01:24:10,080
Cóż, nie zrobił.
911
01:24:11,360 --> 01:24:13,000
Powiedz mu
912
01:24:13,120 --> 01:24:14,400
że nie może się martwić.
Proszę powiedz mu...
913
01:24:22,200 --> 01:24:23,920
Rozwal go jak papierową torbę!
914
01:24:25,098 --> 01:24:26,692
- Oszalałeś?
915
01:24:29,195 --> 01:24:31,655
Uspokój się, Bato.
Proszę nie patrz.
916
01:24:33,682 --> 01:24:35,572
Wstydź się!
917
01:24:37,837 --> 01:24:39,912
Rozwal go jak papierową torbę!
918
01:24:40,160 --> 01:24:42,480
Puść go!
Puść go!
919
01:24:42,600 --> 01:24:44,280
Jak torba!
920
01:24:44,400 --> 01:24:45,880
Rozwal go jak worek!
921
01:24:47,920 --> 01:24:49,920
Zabiłeś mojego Franza!
922
01:24:59,680 --> 01:25:01,240
Czy on jest martwy?
923
01:25:02,800 --> 01:25:05,200
Jeszcze nie!
924
01:25:06,320 --> 01:25:08,720
Wybacz mi, Franz. Przykro mi.
925
01:25:17,910 --> 01:25:20,520
- Franz!
- Cholera twój Franz! Daj spokój.
926
01:25:27,920 --> 01:25:30,840
- Co jest nie tak z tym gównem?
- Połóż na poziomie 5.
927
01:25:31,000 --> 01:25:32,680
To może go zabić.
928
01:25:32,840 --> 01:25:34,280
Zabij mnie ... mój tyłek!
929
01:25:34,400 --> 01:25:35,720
Pozwól mi spróbować.
930
01:25:41,720 --> 01:25:42,840
To nie działa
931
01:25:48,360 --> 01:25:49,520
Włącz to.
932
01:25:56,357 --> 01:25:57,873
Cześć kolego!
933
01:26:00,439 --> 01:26:02,377
Przepraszam.
934
01:26:09,438 --> 01:26:10,797
Obudź się! Hej!
935
01:26:10,966 --> 01:26:12,960
Dzień dobry panowie.
936
01:26:14,080 --> 01:26:17,160
Zobaczmy, co się dzieje.
937
01:26:21,720 --> 01:26:23,280
Co z nim nie tak?
938
01:26:23,400 --> 01:26:24,560
Przetestował generator.
939
01:26:24,720 --> 01:26:26,080
Czy to działa?
940
01:26:26,200 --> 01:26:28,200
Tak, on nie żyje!
941
01:26:28,360 --> 01:26:31,720
- Ten się nie wzdrygnął.
- On jest elektrykiem.
942
01:26:31,840 --> 01:26:32,960
Elektryk?
943
01:26:33,760 --> 01:26:35,600
Polak!
944
01:26:44,175 --> 01:26:46,543
Powoli.
945
01:26:48,360 --> 01:26:49,720
Mój przyjaciel...
946
01:26:50,040 --> 01:26:53,280
Daj mi granat.
Jeśli mnie złapią, wybiorę.
947
01:26:53,440 --> 01:26:55,520
Tu masz. Chodźmy.
948
01:27:25,872 --> 01:27:28,440
- Jesteś szalony.
949
01:27:51,925 --> 01:27:55,316
Hej ty cierpliwy ...
Pomóż mi tutaj.
950
01:27:55,663 --> 01:27:57,617
Trzymaj krzesło.
951
01:27:57,903 --> 01:28:00,646
Trzymaj krzesło.
Chodźmy teraz.
952
01:28:00,854 --> 01:28:04,040
- Bądź ostrożny.
- Opuść to. Więcej. Na dół.
953
01:28:04,161 --> 01:28:06,551
- Poczekaj, Bato.
954
01:28:07,930 --> 01:28:10,219
- Trzymaj się krzesła!
955
01:28:13,200 --> 01:28:14,760
Dziękuję, Marko.
956
01:28:18,520 --> 01:28:21,360
Ci szaleni ludzie
są takie smutne ...
957
01:28:21,480 --> 01:28:22,560
W rzeczy samej.
958
01:28:31,000 --> 01:28:33,280
Wszyscy jesteśmy szaleni, Natalia.
959
01:28:38,200 --> 01:28:42,560
Po prostu nie byliśmy ...
zdiagnozowano jeszcze.
960
01:28:44,840 --> 01:28:46,640
Gdzie jest wujek Blacky?
961
01:28:47,640 --> 01:28:49,640
W bagażniku mój chłopiec.
962
01:28:49,800 --> 01:28:51,360
W bagażniku!?
963
01:28:57,975 --> 01:28:58,988
Mój przyjaciel!
964
01:28:59,191 --> 01:29:00,000
W bagażniku?
965
01:29:01,480 --> 01:29:02,680
Wujek Blacky!
966
01:29:09,000 --> 01:29:13,320
Pieprzone faszystowskie skurwysyny!
967
01:29:15,383 --> 01:29:18,266
Nie bój się małpy.
968
01:29:18,551 --> 01:29:21,264
Nie będzie tam rosnąć.
Nie ma tam słońca.
969
01:29:21,817 --> 01:29:24,653
Pewnie, że wzrośnie.
Jest słońce.
970
01:29:24,734 --> 01:29:26,318
To jest światło księżyca.
971
01:29:27,000 --> 01:29:29,576
Nie, świeci słońce.
Jest południe.
972
01:29:29,657 --> 01:29:31,607
- To księżyc. Jest północ.
973
01:29:40,316 --> 01:29:41,988
Natalia, usiądź, proszę.
974
01:29:44,867 --> 01:29:46,244
Dziadek!
975
01:29:48,223 --> 01:29:49,648
Dziadek!
976
01:29:51,922 --> 01:29:54,294
Nie martw się, kolego.
Po prostu wytrzymaj.
977
01:29:54,826 --> 01:29:56,007
Dziadek!
978
01:29:56,230 --> 01:29:58,129
Pieprzyć to wszystko.
979
01:30:13,640 --> 01:30:15,120
Ivan!
980
01:30:15,240 --> 01:30:16,720
Gołąb!
981
01:30:17,680 --> 01:30:19,680
Przygotuj trochę bandaży!
Poczekaj, przyjacielu!
982
01:30:21,040 --> 01:30:23,240
Przynieś bandaże,
na miłość boską!
983
01:30:23,360 --> 01:30:25,520
Przyjdź i pomóż. Przytrzymaj Jovana.
984
01:30:25,680 --> 01:30:26,720
Jovan!
985
01:30:28,080 --> 01:30:30,760
Pieprzyć małpę, pomóż temu człowiekowi!
986
01:30:39,360 --> 01:30:40,480
Pedałuj szybciej.
987
01:30:40,640 --> 01:30:42,960
Potrzebujemy więcej światła.
Zrób trochę wody.
988
01:30:43,680 --> 01:30:45,080
Uważaj na jego nogę!
989
01:30:45,200 --> 01:30:48,680
Boże, towarzyszu Blacky,
co oni ci zrobili?
990
01:30:48,840 --> 01:30:51,400
Pieprzone faszystowskie skurwysyny!
991
01:30:52,760 --> 01:30:54,560
Katastrofa!
992
01:30:54,720 --> 01:30:57,200
Jovan ...
993
01:30:59,340 --> 01:31:02,507
Przynieś trochę mydła i wody.
994
01:31:03,353 --> 01:31:04,790
Co robisz?
995
01:31:04,871 --> 01:31:10,935
- To są zioła lecznicze.
Dzięki temu wyleczyłem wiele zwierząt.
996
01:31:11,475 --> 01:31:13,679
Towarzysz Blacky nie jest zwierzęciem.
997
01:31:14,159 --> 01:31:15,614
Wstydź się!
998
01:31:17,000 --> 01:31:18,040
Towarzyszu Marko!
999
01:31:18,640 --> 01:31:20,480
Zadzwoń do dziadka
wyleczy go.
1000
01:31:20,640 --> 01:31:22,520
Woda ze studni
jest leczniczy
1001
01:31:25,868 --> 01:31:26,910
Łagodnie...
1002
01:31:27,127 --> 01:31:30,091
Powiedz towarzyszom o broni.
1003
01:31:30,181 --> 01:31:33,807
Nie martw się, zajmę się bronią.
1004
01:31:33,912 --> 01:31:35,773
Spójrz na Jovana!
1005
01:31:35,798 --> 01:31:37,582
Twój syn!
1006
01:31:38,308 --> 01:31:41,072
Jovan! Mój syn!
1007
01:31:47,400 --> 01:31:50,160
Daj buziakowi tacie!
Pocałuj swojego tatę!
1008
01:31:52,952 --> 01:31:56,281
Twój tata.
1009
01:32:13,766 --> 01:32:14,879
Dziadek!
1010
01:32:15,000 --> 01:32:18,451
- Kto to jest? - Marko.
Kto? - Marko.
1011
01:32:18,717 --> 01:32:21,894
Dziadek! Marko jest tutaj.
- Och, to ty Marko.
1012
01:32:22,048 --> 01:32:23,956
- Szybko Blacky zostaje ranny.
1013
01:32:24,037 --> 01:32:25,964
- Woda ze studni
czyni cuda.
1014
01:32:26,045 --> 01:32:27,552
Nie martw się
1015
01:32:28,256 --> 01:32:30,567
... Blacky wchodzi do jaskini ...
1016
01:32:31,216 --> 01:32:34,934
... i wyciąga swój złoty miecz.
1017
01:32:36,055 --> 01:32:41,589
Ozdobiony diamentami.
Wszystko w diamentach.
1018
01:32:44,062 --> 01:32:47,317
I patrzy na śpiącego smoka.
1019
01:32:49,227 --> 01:32:51,882
Cicho, Marko.
- Cicho, kochanie.
1020
01:32:53,404 --> 01:32:56,345
On śpi
- Cichy! Przepraszam
1021
01:32:58,643 --> 01:33:02,213
- Jak się ma Blacky?
- Bardzo źle.
1022
01:33:04,595 --> 01:33:07,182
Okulary.
- Nie, pozwól mi zrobić wszystko.
1023
01:33:07,303 --> 01:33:09,075
- Tylko okulary.
1024
01:33:11,631 --> 01:33:14,198
- Marko.
- Bądź cicho. On śpi.
1025
01:33:14,387 --> 01:33:17,761
Zabiłbym się, gdyby coś
przydarzyło mu się. On jest wszystkim co mam.
1026
01:33:18,258 --> 01:33:20,246
Wszyscy moi ludzie nie żyją.
1027
01:33:20,504 --> 01:33:23,747
Wszyscy zgubiliśmy kogoś, wiesz.
1028
01:33:35,188 --> 01:33:36,628
Łał.
1029
01:33:59,200 --> 01:34:02,320
Ten pokój jest mi poświęcony!
1030
01:34:06,280 --> 01:34:07,600
Mój pokój!
1031
01:34:08,560 --> 01:34:09,640
Dobrze...
1032
01:34:10,520 --> 01:34:12,200
Tak!
1033
01:34:12,360 --> 01:34:16,720
Ten pokój i ten dom!
1034
01:34:16,840 --> 01:34:21,920
A ten kraj i niebo
gwiazdy, deszcz, słońce, księżyc i chmury ...
1035
01:34:22,920 --> 01:34:25,200
nawet gdy niebo jest jasne!
1036
01:34:26,400 --> 01:34:27,400
To wszystko jest moje...
1037
01:34:29,000 --> 01:34:31,120
Tak. Wszystko!
1038
01:34:47,240 --> 01:34:50,080
- Kto nas teraz bombarduje?
- Sojusznicy.
1039
01:34:50,240 --> 01:34:53,280
Gdy to nie Niemcy,
Alianci bombardują nas.
1040
01:34:55,520 --> 01:34:56,520
Gdzie idziesz?
1041
01:34:58,000 --> 01:34:59,040
Do piwnicy.
1042
01:34:59,200 --> 01:35:00,160
Chodź do mnie!
1043
01:35:00,720 --> 01:35:02,280
Chodź do mnie!
1044
01:35:06,240 --> 01:35:07,520
Boisz się?
1045
01:35:08,800 --> 01:35:11,280
Nie kiedy jestem z tobą.
1046
01:35:20,040 --> 01:35:21,120
Wypić!
1047
01:35:21,240 --> 01:35:22,880
Wiesz, że nie piję.
1048
01:35:23,040 --> 01:35:24,760
Nie bój się, pij!
1049
01:35:32,000 --> 01:35:33,040
Jest słodki, nie silny!
1050
01:35:33,200 --> 01:35:35,080
W rzeczy samej...
1051
01:35:49,560 --> 01:35:53,760
„Nie wiem, moja droga
Jeśli to sen
1052
01:35:55,120 --> 01:35:57,000
„Który to rok?
I jaki dzień
1053
01:35:58,360 --> 01:36:01,320
„I nie wiem, moja droga
Jeśli jestem twój ...
1054
01:36:02,720 --> 01:36:06,960
„Lub jeśli jesteś moim marzeniem”
1055
01:36:08,800 --> 01:36:10,960
Dla kogo to napisałeś?
1056
01:36:11,640 --> 01:36:12,960
Wyznać!
1057
01:36:13,120 --> 01:36:14,200
Dla Ciebie.
1058
01:36:16,160 --> 01:36:17,160
Kłamiesz!
1059
01:36:20,280 --> 01:36:21,320
Kłamiesz...
1060
01:36:21,440 --> 01:36:22,400
Nie kłamię.
1061
01:36:23,280 --> 01:36:24,360
Kłamiesz.
1062
01:36:24,480 --> 01:36:25,720
Nigdy nie kłamię.
1063
01:36:28,600 --> 01:36:29,720
Nigdy!
1064
01:36:29,840 --> 01:36:31,000
Nigdy!
1065
01:36:33,480 --> 01:36:37,880
Marko, tak pięknie kłamiesz.
1066
01:36:55,280 --> 01:36:56,640
Wielkanoc, kwiecień 1944 r
1067
01:36:56,800 --> 01:36:58,720
Zniszczone bomby alianckie
1068
01:36:58,840 --> 01:37:01,440
co naziści
opuścił Belgrad ...
1069
01:37:42,960 --> 01:37:46,760
Wolność! Hurra!
Wolność!
1070
01:38:50,080 --> 01:38:52,520
... z naszej ojczyzny.
Próbują wyrwać ...
1071
01:38:52,680 --> 01:38:55,160
część naszego ciała.
1072
01:38:55,320 --> 01:38:58,120
Dzięki pistoletom wygraliśmy plebiscyt!
1073
01:38:58,280 --> 01:39:00,480
Z bronią
broniliśmy wolności!
1074
01:39:00,600 --> 01:39:02,560
Z bronią
będziemy bronić Triestu!
1075
01:39:38,550 --> 01:39:40,580
Koniec odcinka 2
76097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.