All language subtitles for A.Haunting.At.Silver.Falls.The.Return.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
(toca la música)
2
00:00:25,726 --> 00:00:27,526
(música ominosa)
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,546
- [Dahl gemelos] ¿Quién es?
4
00:00:57,291 --> 00:00:58,690
[Dahl gemelos] ¿Quién es?
5
00:00:59,627 --> 00:01:01,693
(Dahl gemelos susurrando)
6
00:01:01,695 --> 00:01:06,732
(Wendy llorando)
(Dahl gemelos susurrando)
7
00:01:18,612 --> 00:01:23,582
(Dahl gemelos susurrando)
(Wendy jadeando)
8
00:01:24,652 --> 00:01:27,186
(música ominosa)
9
00:01:33,727 --> 00:01:35,194
- [Wendy] No, no.
10
00:01:37,698 --> 00:01:38,597
No.
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,332
- Wendy?
12
00:01:41,635 --> 00:01:43,302
- Necesito, no, ahora.
- Es el Dr. Parrish.
13
00:01:46,140 --> 00:01:47,706
Estamos muy contentos de que hayas vuelto.
14
00:01:52,680 --> 00:01:55,247
Todos estábamos tan
preocupado por ti.
15
00:01:55,249 --> 00:01:58,117
(música ominosa)
16
00:01:58,119 --> 00:02:03,188
(Dahl gemelos susurrando)
(Wendy jadeando)
17
00:02:10,397 --> 00:02:13,732
Usted pude decirme
¿Qué te molesta?
18
00:02:16,370 --> 00:02:17,369
Estás seguro.
19
00:02:17,371 --> 00:02:18,637
Está bien.
20
00:02:19,740 --> 00:02:20,639
Puedes hablar conmigo.
21
00:02:22,877 --> 00:02:24,176
Te creo.
22
00:02:27,748 --> 00:02:29,715
¿Quieres decirme qué es?
23
00:02:30,684 --> 00:02:31,717
Está bien.
24
00:02:33,754 --> 00:02:34,653
Bueno.
25
00:02:35,856 --> 00:02:37,356
Bueno.
26
00:02:37,358 --> 00:02:38,223
Quizas mañana.
27
00:02:39,126 --> 00:02:41,860
(Wendy jadeando)
28
00:02:43,697 --> 00:02:44,796
- Torturado.
29
00:02:46,767 --> 00:02:48,934
Estaban tan, tan asustados.
30
00:02:50,271 --> 00:02:51,703
Necesitaban mi ayuda.
31
00:02:51,705 --> 00:02:52,804
Necesitaban mi ayuda.
32
00:02:52,806 --> 00:02:54,406
- ¿Quién necesitaba tu ayuda?
33
00:02:54,408 --> 00:02:57,709
(música ominosa)
34
00:02:57,711 --> 00:03:02,781
(Wendy llorando)
(Dahl gemelos susurrando)
35
00:03:11,792 --> 00:03:14,459
- [Dahl gemelos] Ella es
voy a tenerte
36
00:03:14,461 --> 00:03:17,429
(música dramática)
37
00:03:18,832 --> 00:03:20,933
(Dahl gemelos riendo)
- Espere.
38
00:03:20,935 --> 00:03:22,067
No te vayas
39
00:03:22,069 --> 00:03:24,736
Gemelos, gemelos, eran gemelos.
40
00:03:24,738 --> 00:03:25,704
- [Dr. Parrish] gemelos?
41
00:03:26,907 --> 00:03:28,040
Wendy, ¿estás segura?
42
00:03:30,678 --> 00:03:31,410
- Está bien.
43
00:03:32,346 --> 00:03:34,112
(Dahl gemelos riendo)
44
00:03:34,114 --> 00:03:35,814
Puedo, puedo ayudarte.
45
00:03:35,816 --> 00:03:39,484
(Dahl gemelos susurrando)
46
00:03:39,486 --> 00:03:40,752
Está bien.
47
00:03:40,754 --> 00:03:41,486
Está bien.
48
00:03:46,460 --> 00:03:47,993
(música discordante)
49
00:03:47,995 --> 00:03:50,896
(Wendy chillando)
50
00:04:04,078 --> 00:04:05,244
- [Dr. Parrish] Wendy?
51
00:04:08,015 --> 00:04:09,081
Wendy?
52
00:04:09,083 --> 00:04:11,850
(música ominosa)
53
00:04:12,820 --> 00:04:13,919
¿Ellos?
54
00:04:16,423 --> 00:04:18,824
Wendy, por favor, eche un vistazo.
55
00:04:18,826 --> 00:04:20,225
¿Son estos los gemelos que viste?
56
00:04:24,932 --> 00:04:27,866
(Wendy jadeando)
57
00:04:28,902 --> 00:04:30,135
Y ella.
58
00:04:30,137 --> 00:04:32,938
(música dramática)
59
00:04:38,946 --> 00:04:42,814
(Wendy respira pesadamente)
60
00:04:42,816 --> 00:04:43,982
(clacking)
61
00:04:43,984 --> 00:04:46,018
(música discordante)
62
00:04:46,020 --> 00:04:48,920
(Wendy gritando)
63
00:04:52,359 --> 00:04:55,093
(música ominosa)
64
00:05:09,109 --> 00:05:12,444
(pasos del pie pateando)
65
00:05:23,324 --> 00:05:26,058
(crujido de la puerta)
66
00:05:27,961 --> 00:05:33,031
(música rock atmosférica)
(traqueteo de pastillas)
67
00:05:50,050 --> 00:05:51,516
- ¿Estás sustituyendo a Greg?
68
00:05:51,518 --> 00:05:54,386
- Sí, noche, ¿verdad?
69
00:05:54,388 --> 00:05:55,587
Soy mate
70
00:05:55,589 --> 00:05:57,189
- Esta es la oficina.
71
00:05:57,191 --> 00:05:58,457
Ahí está el sistema de seguridad.
72
00:05:58,459 --> 00:06:01,927
Te sientas aqui bebe
café, no te vayas
73
00:06:03,263 --> 00:06:04,162
- Guay.
74
00:06:06,100 --> 00:06:08,533
Realmente limpiaron
este lugar arriba, ¿eh?
75
00:06:09,636 --> 00:06:11,903
Sabes que solia
vienes aqui con los chicos?
76
00:06:11,905 --> 00:06:13,638
De vuelta cuando
Subimos a la escuela.
77
00:06:14,942 --> 00:06:17,442
Sabes, creo que podría
Todavía encuentro esos lugares retorcidos.
78
00:06:17,444 --> 00:06:18,910
- bueno tu eres
no voy a descubrir
79
00:06:18,912 --> 00:06:21,513
porque el Dr. Parrish es
pagándote para que te sientes aquí,
80
00:06:21,515 --> 00:06:22,914
beber café--
81
00:06:22,916 --> 00:06:24,850
- Y no te vayas.
82
00:06:24,852 --> 00:06:25,584
Lo sé.
83
00:06:27,955 --> 00:06:29,554
(traqueteo de pastillas)
84
00:06:29,556 --> 00:06:33,959
Así, el Instituto de Estudios Ocultos.
85
00:06:35,262 --> 00:06:37,028
Ese código para chiflado, ¿eh?
86
00:06:38,165 --> 00:06:39,398
- No están locos.
87
00:06:40,534 --> 00:06:42,934
O loco o psicópata.
o cualquier otro término
88
00:06:42,936 --> 00:06:44,236
Es posible que hayas oído en la ciudad.
89
00:06:44,238 --> 00:06:46,238
Ellos tienen un regalo
90
00:06:46,240 --> 00:06:48,006
Es un regalo que tiene un costo.
91
00:06:49,176 --> 00:06:51,676
Tenemos la habilidad
Para ver lo oculto.
92
00:06:51,678 --> 00:06:56,248
- espera me lo dices
que pueden ver fantasmas?
93
00:06:56,250 --> 00:06:59,418
- si, y es algo
nunca podías manejar
94
00:07:00,954 --> 00:07:02,087
- Entonces si quieres trabajar aquí.
95
00:07:02,089 --> 00:07:03,688
necesitas mostrar
compasión y respeto.
96
00:07:03,690 --> 00:07:04,556
Deborah.
97
00:07:04,558 --> 00:07:07,292
(música ominosa)
98
00:07:10,364 --> 00:07:14,032
Esto es lo que Wendy identificó.
99
00:07:17,571 --> 00:07:19,104
- ¿Los gemelos Dahl?
100
00:07:19,106 --> 00:07:20,205
Pero ¿por qué iban a volver?
101
00:07:20,207 --> 00:07:21,973
Los Sanders están muertos.
102
00:07:21,975 --> 00:07:27,078
- Porque los gemelos.
no estaban solos por ahí
103
00:07:30,517 --> 00:07:31,950
La pregunta es
104
00:07:34,621 --> 00:07:36,021
¿Por qué iba a volver?
105
00:07:40,994 --> 00:07:43,728
(música ominosa)
106
00:07:45,199 --> 00:07:48,033
(viento aullando)
107
00:07:54,074 --> 00:07:57,108
(Dahl gemelos riendo)
108
00:08:02,983 --> 00:08:05,050
- [Anne] Jordan.
109
00:08:05,052 --> 00:08:07,986
(música discordante)
110
00:08:10,657 --> 00:08:12,157
Jordan jordan
111
00:08:18,098 --> 00:08:21,099
(Larry gimiendo)
112
00:08:21,735 --> 00:08:23,001
- Anne otra vez?
113
00:08:25,439 --> 00:08:27,739
Cuando vas a hablar
a alguien ya?
114
00:08:27,741 --> 00:08:29,407
Han pasado cinco años.
115
00:08:29,409 --> 00:08:30,575
Sólo va a empeorar.
116
00:08:30,577 --> 00:08:32,043
- ¿Qué es un tiempo normal?
117
00:08:32,045 --> 00:08:33,712
superar a alguien
tratando de matarte?
118
00:08:33,714 --> 00:08:35,213
Cuatro?
119
00:08:35,215 --> 00:08:37,015
- Arriba.
120
00:08:37,017 --> 00:08:39,217
Dios, ustedes se desmayaron temprano.
121
00:08:39,219 --> 00:08:41,520
te he estado observando
Ambos duermen por horas.
122
00:08:42,589 --> 00:08:44,089
Bromeando, Larry.
123
00:08:47,327 --> 00:08:49,327
Ustedes tienen alguna
idea de lo difícil que es
124
00:08:49,329 --> 00:08:51,463
para conseguir que la gente
te sigue en el gramo?
125
00:08:51,465 --> 00:08:54,132
Si no estas mostrando
Teta lateral, a nadie le importa.
126
00:08:54,134 --> 00:08:55,634
- Pareces.
- Bueno sí,
127
00:08:55,636 --> 00:08:58,403
sabes cuánto dinero
Se puede hacer de esta cosa.
128
00:08:58,405 --> 00:09:00,171
Por supuesto.
- Ah, si te dejo compartir.
129
00:09:00,173 --> 00:09:03,141
mi historia estaras durmiendo
en montones de cientos
130
00:09:03,143 --> 00:09:04,576
en lugar de en estos
crappy colchones del dormitorio?
131
00:09:04,578 --> 00:09:06,077
- Jordan, vamos.
132
00:09:06,079 --> 00:09:07,712
La gente se lo comería.
133
00:09:07,714 --> 00:09:09,447
Vida amenazada por
tu tia y tu tio
134
00:09:09,449 --> 00:09:12,217
Un par de fantasmas
gemelos a tu lado.
135
00:09:12,219 --> 00:09:14,252
Y el último segundo,
un héroe improbable
136
00:09:14,254 --> 00:09:16,454
Se abalanza y salva el día.
137
00:09:18,191 --> 00:09:20,058
Héroe muy poco probable.
138
00:09:20,060 --> 00:09:22,093
- Um, chicos?
139
00:09:23,096 --> 00:09:24,262
Ah.
140
00:09:24,264 --> 00:09:27,198
(música ominosa)
141
00:09:28,068 --> 00:09:30,101
- esta bien si tu
no va a hacer Instagram
142
00:09:30,103 --> 00:09:33,071
entonces tendré que irme
Volver a hacer videos sexy.
143
00:09:33,073 --> 00:09:34,606
¿Conoces a alguien con una cámara?
144
00:09:34,608 --> 00:09:35,807
(clacking de la puerta)
145
00:09:35,809 --> 00:09:37,809
- Oh hola.
146
00:09:37,811 --> 00:09:40,111
¿Alguien está dispuesto a algo?
- Trevor, ¿qué te dije?
147
00:09:40,113 --> 00:09:41,246
acerca de escuchar en mi puerta?
148
00:09:41,248 --> 00:09:42,514
- no estaba escuchando
en la puerta.
149
00:09:42,516 --> 00:09:43,682
- Lo siento por ti, Trev.
150
00:09:45,652 --> 00:09:47,869
- Yo, oí gritar.
151
00:09:47,870 --> 00:09:50,087
Escuché una clara
Acento británico gritando.
152
00:09:50,090 --> 00:09:53,091
- Trevor, vete.
Deja de ser un loco.
153
00:09:53,093 --> 00:09:53,758
- No soy un chiflado.
154
00:09:53,760 --> 00:09:55,794
Soy un ciudadano preocupado.
155
00:09:55,796 --> 00:09:57,762
Ya sabes, un día voy a
irrumpió por la puerta
156
00:09:57,764 --> 00:10:00,549
y será al rescate,
157
00:10:00,550 --> 00:10:03,335
y entonces todos ustedes estarán
Me alegro de verme entonces.
158
00:10:03,337 --> 00:10:05,236
- Fuera.
- ¿Sabes qué, algún día?
159
00:10:05,839 --> 00:10:07,105
Algún día.
160
00:10:08,208 --> 00:10:09,608
(puerta que suena)
161
00:10:09,610 --> 00:10:10,875
- Está bastante obsesionado.
con Zoe ahora mismo.
162
00:10:10,877 --> 00:10:13,211
- Miedo molesto.
163
00:10:13,213 --> 00:10:16,348
Un poco como tu
Larry (riendo)
164
00:10:16,350 --> 00:10:19,651
(Jordan riendo)
165
00:10:19,653 --> 00:10:22,120
- Sí, me voy.
166
00:10:25,659 --> 00:10:27,492
- Eh, Larry, tu eres
no realmente molesto verdad?
167
00:10:27,494 --> 00:10:28,793
Solo estábamos bromeando.
168
00:10:28,795 --> 00:10:30,695
(música atmosférica)
169
00:10:30,697 --> 00:10:31,863
- Yo no voy a
ser capaz de fingir
170
00:10:31,865 --> 00:10:34,399
todo esta bien para siempre
171
00:10:34,401 --> 00:10:38,303
Esos sueños, tu estado de ánimo, eres
Tener problemas para dormir.
172
00:10:39,172 --> 00:10:40,538
Necesitas hablar con alguien.
173
00:10:40,540 --> 00:10:42,407
- El hijo de dos se encoge.
¿Piensa que la psicología es la respuesta?
174
00:10:42,409 --> 00:10:44,142
Estoy en shock
175
00:10:44,144 --> 00:10:47,245
- Sé que tuviste algo malo
Experiencias con mi papá.
176
00:10:47,247 --> 00:10:48,346
Pero mi mamá es diferente.
177
00:10:48,348 --> 00:10:51,149
Tu historia es la razón.
ella comenzó el instituto
178
00:10:51,151 --> 00:10:53,301
Ella quiere ayudarte.
179
00:10:53,302 --> 00:10:55,452
- Déjame adivinar, piensa.
¿Soy como sus pacientes?
180
00:10:55,455 --> 00:10:57,288
- tu usaste eso
Llama mucho tiempo.
181
00:10:59,259 --> 00:11:01,292
Y todo el tiempo
Estaba con los gemelos.
182
00:11:03,196 --> 00:11:06,431
No piensas eso
podría ser posible
183
00:11:07,367 --> 00:11:08,500
que te afecto?
184
00:11:10,671 --> 00:11:12,203
- ¿Y qué?
en el instituto
185
00:11:12,205 --> 00:11:13,471
¿Con el resto de los locos?
186
00:11:18,311 --> 00:11:21,680
Espera es, es que
¿Qué te dijo ella?
187
00:11:23,950 --> 00:11:27,318
- Jordan, sé que tienes miedo,
188
00:11:28,755 --> 00:11:31,289
pero cuanto tiempo vas a
seguir corriendo de esto?
189
00:11:33,860 --> 00:11:34,726
- Tienes razón.
190
00:11:35,796 --> 00:11:36,695
Deberías ir.
191
00:11:45,939 --> 00:11:48,873
(música ominosa)
192
00:11:55,282 --> 00:11:56,281
- Oh, mierda.
193
00:12:04,524 --> 00:12:05,724
Santa mierda.
194
00:12:08,328 --> 00:12:10,195
Oh, cool, cool, cool
195
00:12:10,197 --> 00:12:10,929
Esto es droga.
196
00:12:12,499 --> 00:12:13,364
Oh, mierda.
197
00:12:15,769 --> 00:12:17,635
Este lugar es tan genial.
198
00:12:34,254 --> 00:12:35,286
(gimiendo)
199
00:12:35,288 --> 00:12:37,422
(riendo)
200
00:12:38,258 --> 00:12:39,257
Oh Dios mío.
201
00:12:43,029 --> 00:12:45,630
(zapping de electricidad)
No no no no.
202
00:12:45,632 --> 00:12:50,702
(parpadeo de luz)
(música ominosa)
203
00:12:56,309 --> 00:12:59,010
(goteo de cafe)
204
00:13:03,917 --> 00:13:06,384
(música ominosa)
205
00:13:06,386 --> 00:13:08,419
(susurrando distorsionado)
206
00:13:08,421 --> 00:13:10,522
(zumbido de alarma)
207
00:13:10,524 --> 00:13:13,057
Oh, vamos, hombre.
208
00:13:15,462 --> 00:13:17,595
- No, no te preocupes.
209
00:13:17,597 --> 00:13:20,532
- Oye, vamos, es
demasiado tarde para esta mierda
210
00:13:20,534 --> 00:13:21,666
- ¡Está aquí, está aquí!
211
00:13:21,668 --> 00:13:23,034
- Mira, no hay nadie aquí.
212
00:13:23,036 --> 00:13:24,969
- Esto es lo que ella quiere.
213
00:13:24,971 --> 00:13:28,039
Antes de que ella sea fuerte, ella
Necesita que hagamos cosas por ella.
214
00:13:28,041 --> 00:13:29,874
- ok si te necesito
hacer algo por mi
215
00:13:29,876 --> 00:13:31,609
Vamos a la cama, ¿de acuerdo?
- No, no entiendes.
216
00:13:31,611 --> 00:13:32,777
porque ella esta aqui
217
00:13:32,779 --> 00:13:34,379
- No hay nadie aquí.
- ella, ella necesita
218
00:13:34,381 --> 00:13:35,680
alguien para ayudarla.
219
00:13:36,783 --> 00:13:38,316
- Ellos, ellos, ellos.
- Está bien, ¿sabes qué?
220
00:13:38,318 --> 00:13:39,851
Es hora de acostarse ahora.
- Ella está en control.
221
00:13:39,852 --> 00:13:41,385
Ella está tratando de volver.
- Vete a la cama, lo siento, señora.
222
00:13:41,388 --> 00:13:44,055
- ¡Ella está de vuelta!
- Pero es hora de irse a la cama.
223
00:13:44,057 --> 00:13:45,824
Trabajo de nuez, de verdad.
224
00:13:45,826 --> 00:13:47,892
Jesucristo, hombre.
225
00:13:49,062 --> 00:13:51,429
Matt, toma este trabajo, es
Fácil, te sientas en una oficina.
226
00:13:51,431 --> 00:13:53,064
Oh, y tu tratas
con locos
227
00:13:53,066 --> 00:13:56,534
(café hirviendo)
228
00:13:56,536 --> 00:14:00,371
Oh, no, no, no, no
no no no no no NO.
229
00:14:02,442 --> 00:14:04,075
- Boo. (riendo)
230
00:14:04,077 --> 00:14:07,378
(puño golpeando contra el estómago)
231
00:14:07,380 --> 00:14:08,646
- Jack, ¿verdad?
232
00:14:08,648 --> 00:14:10,081
Vamos, hombre, no hagas nada.
233
00:14:10,083 --> 00:14:12,517
- [Anne] loco, él
no lo haré, pero lo haré
234
00:14:16,423 --> 00:14:21,459
(música discordante)
(Matt jadeando)
235
00:14:31,805 --> 00:14:34,806
(llamando a la puerta)
236
00:14:34,808 --> 00:14:36,474
- [Jordan] ¿Cómo hizo esto
chico salir de esta sala?
237
00:14:36,476 --> 00:14:38,643
- No lo sé,
fue encerrado en,
238
00:14:38,645 --> 00:14:40,745
y mi mamá es la única
uno con las llaves
239
00:14:42,682 --> 00:14:43,982
¿Jordán?
- No lo dije.
240
00:14:43,984 --> 00:14:45,717
- Bueno, no tenías que hacerlo.
241
00:14:45,718 --> 00:14:47,451
- bueno como estas
pasar por una puerta cerrada?
242
00:14:47,454 --> 00:14:48,152
- No lo sé.
243
00:14:48,154 --> 00:14:49,454
Muchas maneras.
244
00:14:50,123 --> 00:14:52,123
Muchas formas de no fantasmas.
245
00:14:52,125 --> 00:14:53,558
- ¿Qué, era un mago?
246
00:14:53,560 --> 00:14:55,526
- bueno el tenia
Una capa y un sombrero de copa.
247
00:14:57,430 --> 00:15:00,732
(Larry riendo)
(Jordan riendo)
248
00:15:00,734 --> 00:15:02,967
Esto es bonito.
249
00:15:04,571 --> 00:15:05,603
Extraño bien
250
00:15:08,408 --> 00:15:09,574
Vuelve conmigo.
251
00:15:11,745 --> 00:15:13,177
- ¿A Silver Falls?
252
00:15:13,179 --> 00:15:16,447
- Bueno, mis maletas
están, están en el coche.
253
00:15:16,449 --> 00:15:18,182
Nosotros te empacamos
arriba y listo para ir
254
00:15:18,184 --> 00:15:19,684
Este semestre ha terminado básicamente,
255
00:15:19,686 --> 00:15:22,053
para que podamos tomar ese viaje
siempre quisimos
256
00:15:22,055 --> 00:15:22,954
- No ahí.
257
00:15:24,491 --> 00:15:29,160
- Jordan, este chico,
Jack, está suelto.
258
00:15:29,162 --> 00:15:30,495
Mi madre es terca.
259
00:15:30,497 --> 00:15:31,629
Ella no se ira
260
00:15:31,631 --> 00:15:33,498
Y a ella le gustas.
261
00:15:33,500 --> 00:15:35,700
Así que tal vez nosotros dos
Puede ir a convencerla.
262
00:15:36,736 --> 00:15:38,603
- dejé eso
lugar por una razón
263
00:15:39,806 --> 00:15:42,540
Porque en el mundo
¿Me gustaría volver?
264
00:15:42,542 --> 00:15:43,441
- Yo.
265
00:15:44,477 --> 00:15:45,944
(música atmosférica)
266
00:15:45,946 --> 00:15:48,212
- Larry, la última vez.
Apenas lo logré.
267
00:15:49,849 --> 00:15:50,748
- Pero lo hiciste.
268
00:15:52,552 --> 00:15:53,451
Por mí.
269
00:15:57,857 --> 00:16:01,092
(zumbido del motor del coche)
270
00:16:02,195 --> 00:16:04,929
(música ominosa)
271
00:16:42,268 --> 00:16:45,103
(golpeteo de lluvia)
272
00:17:08,628 --> 00:17:12,530
(traqueteo del teclado)
273
00:17:12,532 --> 00:17:15,066
(teléfono sonando)
274
00:17:19,305 --> 00:17:20,571
- Jordan?
275
00:17:20,573 --> 00:17:21,672
- [Jordan] ¿Qué estás haciendo?
276
00:17:21,674 --> 00:17:23,574
Haces que larry vaya todo el
camino de regreso a Silver Falls
277
00:17:23,576 --> 00:17:25,576
Solo para convencerte de que te vayas?
278
00:17:25,578 --> 00:17:27,545
- no pregunté
Larry para venir aquí,
279
00:17:27,547 --> 00:17:30,548
Pero no puedo irme ahora mismo.
280
00:17:30,550 --> 00:17:32,717
No hasta que convenza
las autoridades.
281
00:17:32,719 --> 00:17:36,854
Mi paciente no lo hizo
mata a ese chico por su cuenta
282
00:17:40,560 --> 00:17:41,559
- ¿Qué quieres decir?
283
00:17:42,962 --> 00:17:45,263
- no iba a decir
cualquier cosa hasta que estuviera seguro,
284
00:17:45,265 --> 00:17:47,932
Pero creo que Anne está de vuelta.
285
00:17:49,269 --> 00:17:50,935
Ella está usando a Jack.
286
00:17:50,937 --> 00:17:52,603
La forma en que los gemelos te usaron.
287
00:17:53,640 --> 00:17:55,606
- Eso es imposible.
- ¿Imposible?
288
00:17:56,242 --> 00:17:57,775
Suenas como mi ex marido.
289
00:17:59,145 --> 00:18:02,613
Jordan no es cierto
290
00:18:03,650 --> 00:18:05,750
que has estado
viendo ciertas cosas?
291
00:18:06,653 --> 00:18:08,619
(música espeluznante)
292
00:18:08,621 --> 00:18:09,353
- No.
293
00:18:10,657 --> 00:18:12,090
- [Dr. Parrish] Eso es
No es lo que oí.
294
00:18:13,927 --> 00:18:16,627
- mira, yo soy, no soy
como tus pacientes
295
00:18:16,629 --> 00:18:17,662
No estoy loco.
296
00:18:17,664 --> 00:18:19,630
- Mis pacientes no están locos.
297
00:18:21,234 --> 00:18:24,335
Son solo son son
abrumado con su regalo
298
00:18:24,337 --> 00:18:26,771
Pero si pudieras abrazar el tuyo.
299
00:18:29,609 --> 00:18:32,743
Mira no tu
¿Quieres saber con seguridad?
300
00:18:33,646 --> 00:18:36,747
Puedo enviarle un correo electrónico a
Video de esa noche.
301
00:18:36,749 --> 00:18:38,316
Podría darte tu respuesta.
302
00:18:44,090 --> 00:18:45,189
¿Jordán?
303
00:18:45,191 --> 00:18:47,992
(Jordania gimiendo)
304
00:18:47,994 --> 00:18:48,893
¿Jordán?
305
00:18:50,363 --> 00:18:52,730
(suspirando)
306
00:18:52,732 --> 00:18:54,365
- [Larry] estamos corriendo
¿Una tienda de helados aquí?
307
00:18:54,367 --> 00:18:58,035
- (suspirando) Ah, yo
olvide traer madera.
308
00:18:58,037 --> 00:19:00,371
Lo siento cariño yo
No esperaba compañía.
309
00:19:00,373 --> 00:19:02,773
Enfermo--
- Ah, lo haré, lo conseguiré.
310
00:19:03,743 --> 00:19:06,410
- Oh, um, llamó Jordan.
311
00:19:08,014 --> 00:19:09,213
Deberías hablar con ella.
312
00:19:10,717 --> 00:19:12,850
- no necesito tu
Consejo de relación, mamá.
313
00:19:17,423 --> 00:19:20,291
- Solo ve donde terminarás.
314
00:19:23,129 --> 00:19:25,863
(zumbido del teléfono)
315
00:20:08,107 --> 00:20:12,109
(golpe de madera en carretilla)
316
00:20:13,379 --> 00:20:15,046
(traqueteo del teclado)
317
00:20:15,048 --> 00:20:17,715
(crujido de la puerta)
Hmm
318
00:20:17,717 --> 00:20:20,785
(susurrando espeluznante)
319
00:20:30,263 --> 00:20:32,797
- [Wendy] No más, no más.
320
00:20:38,471 --> 00:20:41,205
(música ominosa)
321
00:20:52,252 --> 00:20:57,321
Más, no más.
(Jordan jadeando)
322
00:21:00,994 --> 00:21:02,760
(golpe de madera en barril)
323
00:21:02,762 --> 00:21:05,463
(música ominosa)
324
00:21:24,884 --> 00:21:27,785
(repiqueteo de madera)
325
00:21:41,334 --> 00:21:46,404
(música discordante)
(Larry jadeando)
326
00:21:48,908 --> 00:21:51,842
(música ominosa)
327
00:22:03,890 --> 00:22:06,590
(zumbido del teléfono)
328
00:22:12,365 --> 00:22:15,066
(clacking de la puerta)
329
00:22:16,769 --> 00:22:17,501
- ¿Matar a alguien?
330
00:22:18,838 --> 00:22:20,171
¿Corriendo desde la policía?
331
00:22:20,173 --> 00:22:21,605
- Oye--
- Espere.
332
00:22:21,607 --> 00:22:23,874
Si tu no dices
cualquier cosa, solo parpadea dos veces
333
00:22:25,345 --> 00:22:26,977
- [Jordan] Larry está desaparecido.
334
00:22:27,914 --> 00:22:28,779
- ¿Qué?
335
00:22:28,781 --> 00:22:29,513
¿Es él?
336
00:22:30,983 --> 00:22:32,316
- Lo están buscando.
337
00:22:33,853 --> 00:22:34,952
- vas a volver
a Silver Falls?
338
00:22:34,954 --> 00:22:35,886
- Tengo que.
339
00:22:35,888 --> 00:22:37,988
Si hay algo que pueda hacer.
340
00:22:37,990 --> 00:22:41,592
Zoe, ella está de vuelta.
341
00:22:42,962 --> 00:22:43,861
- ¿Quien?
342
00:22:44,464 --> 00:22:45,363
- Ana.
343
00:22:46,132 --> 00:22:47,398
- (Riéndose) ¿Muerte Anne?
- Esta bien,
344
00:22:47,400 --> 00:22:48,933
Yo tampoco me creería.
345
00:22:55,408 --> 00:22:58,376
¿Qué estás haciendo?
- Um, empacando sin motivo.
346
00:22:58,378 --> 00:22:59,210
- Zoe, no.
347
00:22:59,212 --> 00:23:01,212
- En primer lugar, sí.
348
00:23:01,214 --> 00:23:04,281
Segundo,
Larry también es mi amigo.
349
00:23:04,283 --> 00:23:06,984
Y tercero, ¿sabes?
cuantos seguidores obtengo
350
00:23:06,986 --> 00:23:08,652
si publico un real
fantasma de Instagram?
351
00:23:09,489 --> 00:23:12,089
- Um, gracias.
352
00:23:12,091 --> 00:23:13,524
- No lo menciones.
353
00:23:13,526 --> 00:23:15,192
¿Cómo llegamos allí?
354
00:23:15,194 --> 00:23:17,027
- No he llegado tan lejos todavía.
355
00:23:18,398 --> 00:23:19,930
- Entonces para que quede claro.
356
00:23:21,033 --> 00:23:22,566
estos son como
Como fantasmas, fantasmas?
357
00:23:22,568 --> 00:23:24,668
Como, como, como Ghostbusters?
358
00:23:24,670 --> 00:23:26,303
- Ah, claro Trev.
359
00:23:26,305 --> 00:23:28,339
Al igual que los Cazafantasmas.
360
00:23:30,410 --> 00:23:33,144
(música ominosa)
361
00:24:03,309 --> 00:24:04,708
- Manejar.
362
00:24:04,710 --> 00:24:05,643
- ¿No nos vamos a quedar aquí?
363
00:24:05,645 --> 00:24:07,445
- No, no puedo arriesgarme.
364
00:24:07,447 --> 00:24:09,514
de Anne sabiendo donde estas.
365
00:24:09,515 --> 00:24:11,582
Te llevaré a un paciente ambulatorio
Instalación que tiene el instituto.
366
00:24:11,584 --> 00:24:14,018
Es rústico pero seguro.
367
00:24:14,020 --> 00:24:16,554
(música ominosa)
368
00:24:35,608 --> 00:24:37,675
- Sí, este es el lugar exacto.
369
00:24:37,677 --> 00:24:39,743
Elegiría esconderme de un fantasma.
370
00:24:39,745 --> 00:24:41,745
- Esto no es como los Cazafantasmas.
371
00:24:43,683 --> 00:24:45,015
- Ni siquiera puedes
obtener señal aquí
372
00:24:45,017 --> 00:24:46,217
- Dije que era rústico.
373
00:24:46,219 --> 00:24:47,751
La línea fija está dentro.
374
00:24:47,753 --> 00:24:50,054
- No puedes Instagram
desde un teléfono fijo.
375
00:24:50,056 --> 00:24:51,322
- Mira, ella tiene razón.
376
00:24:51,324 --> 00:24:52,756
Estamos más seguros donde
Anne no puede encontrarnos.
377
00:24:52,758 --> 00:24:53,757
Dame un segundo, ¿de acuerdo?
378
00:24:53,759 --> 00:24:55,125
Debería ir a hablar con ella.
379
00:24:55,127 --> 00:24:56,694
- Ve a ver si hay una bañera.
380
00:24:58,364 --> 00:25:00,030
En serio, Jordan.
381
00:25:00,032 --> 00:25:02,366
Si no puedo bañarme, estoy
cerrando todo esto.
382
00:25:05,471 --> 00:25:08,539
- Escucha, esto es un
Lugar psíquico seguro.
383
00:25:08,541 --> 00:25:11,442
Traigo pacientes de instituto
Aquí todo el tiempo para la curación.
384
00:25:11,444 --> 00:25:13,110
Así que estarás a salvo aquí.
385
00:25:15,081 --> 00:25:18,415
Ah, hay una cocina modesta.
pero hace el truco,
386
00:25:18,417 --> 00:25:21,085
Y living comedor, chimenea.
387
00:25:26,459 --> 00:25:28,459
Um, dormitorios de esta manera.
388
00:25:29,795 --> 00:25:32,062
- [Trevor] Bueno, es
es una cabaña, verdad?
389
00:25:32,064 --> 00:25:35,599
Así que tal vez, es algo romántico.
390
00:25:35,601 --> 00:25:38,702
- Oh, Trevor.
(Trevor riendo)
391
00:25:38,704 --> 00:25:41,438
(música ominosa)
392
00:25:46,679 --> 00:25:47,611
- Lo encontraremos.
393
00:25:49,482 --> 00:25:51,148
Él todavía está vivo, lo sé.
394
00:25:53,753 --> 00:25:55,119
- ¿Puedes verlo?
395
00:25:59,058 --> 00:26:02,760
Pero si lo es, estoy preocupado.
es por una razón,
396
00:26:02,762 --> 00:26:03,661
cebo.
397
00:26:08,367 --> 00:26:10,234
- ¿La policía tiene alguna pista?
398
00:26:10,236 --> 00:26:12,236
- Jack tiene un pasado violento.
399
00:26:13,573 --> 00:26:15,339
Las autoridades piensan
Él es un sospechoso,
400
00:26:15,341 --> 00:26:17,675
pero no pueden ver
La verdadera amenaza.
401
00:26:18,477 --> 00:26:21,312
Quiero decir, Anne necesita a Jack por ahora.
402
00:26:21,314 --> 00:26:25,382
Pero cuanto más tiempo ha vuelto,
cuanto más fuerte se volverá.
403
00:26:29,121 --> 00:26:32,356
(Riéndose) Gente
aqui creo que estoy loco
404
00:26:32,358 --> 00:26:33,857
pero tienen que ver.
405
00:26:35,127 --> 00:26:37,761
Espero que puedas
convencer al sheriff.
406
00:26:39,231 --> 00:26:41,131
- A menos que él piense.
Yo tambien estoy loca
407
00:26:43,636 --> 00:26:45,469
(timbre agudo)
408
00:26:45,471 --> 00:26:48,205
(música discordante)
409
00:26:51,143 --> 00:26:52,109
- [Dr. Parrish] ¿Qué es?
410
00:26:54,113 --> 00:26:55,179
- Los gemelos.
411
00:26:58,551 --> 00:27:00,117
Están ahí fuera.
412
00:27:01,153 --> 00:27:01,885
Están heridos.
413
00:27:03,189 --> 00:27:04,288
- Anne les hizo daño.
414
00:27:06,859 --> 00:27:12,129
Jordania quiero que sepas
contra lo que nos enfrentamos
415
00:27:13,132 --> 00:27:15,399
Lo que Anne hizo a los gemelos,
416
00:27:15,401 --> 00:27:17,568
ella hizo a mi guardia,
417
00:27:17,570 --> 00:27:18,902
Y ella quiere hacerte.
418
00:27:18,904 --> 00:27:22,439
Esa es toda la razón
que se llevó a larry.
419
00:27:25,645 --> 00:27:28,679
Podemos vencerla juntos.
420
00:27:28,681 --> 00:27:30,648
- No solo Anne,
421
00:27:30,650 --> 00:27:35,586
Tengo que preocuparme por el
gente en tu instituto
422
00:27:36,389 --> 00:27:37,655
comenzó como yo
423
00:27:39,825 --> 00:27:41,325
Y mira donde terminaron.
424
00:27:43,462 --> 00:27:46,196
(música ominosa)
425
00:27:49,301 --> 00:27:52,236
(Larry jadeando)
426
00:28:08,487 --> 00:28:11,655
(metalking)
427
00:28:11,657 --> 00:28:12,556
- ¿Hola?
428
00:28:17,730 --> 00:28:21,432
(Jack riendo)
(metalking)
429
00:28:21,434 --> 00:28:22,266
¿Hola?
430
00:28:25,204 --> 00:28:27,438
- Wakey, wakey, ratoncito.
431
00:28:33,612 --> 00:28:38,482
Pequeño ratón no
como estar atrapado
432
00:28:38,484 --> 00:28:40,250
Hace dos de nosotros.
433
00:28:40,252 --> 00:28:43,654
Yo y un ratoncito.
434
00:28:43,656 --> 00:28:45,222
Guisantes en una vaina.
435
00:28:45,224 --> 00:28:46,557
- Detener.
436
00:28:46,559 --> 00:28:48,992
- quieres saber un poco
secreto que me dijo?
437
00:28:50,996 --> 00:28:52,429
- [Larry] ¿Ella?
438
00:28:53,299 --> 00:28:54,631
¿Ana?
439
00:28:54,633 --> 00:28:58,268
- ella me dijo que si yo
hizo un buen trabajo para ella,
440
00:28:59,271 --> 00:29:01,438
Tengo que ser malo contigo.
441
00:29:01,440 --> 00:29:02,973
- No tienes que hacer esto.
442
00:29:02,975 --> 00:29:05,342
No tienes que
deja que ella te controle.
443
00:29:05,344 --> 00:29:08,278
(música ominosa)
444
00:29:09,415 --> 00:29:10,414
- ¿Controlame?
445
00:29:14,420 --> 00:29:15,319
¿Controlame?
446
00:29:16,689 --> 00:29:19,356
Pequeño ratón.
447
00:29:19,358 --> 00:29:21,391
No estás aquí con Anne.
448
00:29:22,495 --> 00:29:27,331
(tintineo de tubería)
(Larry gritando)
449
00:29:27,867 --> 00:29:30,334
(Larry jadeando)
450
00:29:34,507 --> 00:29:36,440
Estas aqui conmigo
451
00:29:37,009 --> 00:29:39,943
(Larry jadeando)
452
00:29:59,532 --> 00:30:01,465
- Estamos aquí para
ver Sheriff Hall.
453
00:30:03,335 --> 00:30:04,168
Sé que no lo has conocido todavía,
454
00:30:04,170 --> 00:30:07,905
pero el sheriff es un
pequeña nariz dura
455
00:30:07,907 --> 00:30:09,473
- No puede ser peor.
que el ultimo chico
456
00:30:09,475 --> 00:30:12,075
- Oh, créeme, yo
puede ser mucho peor
457
00:30:12,077 --> 00:30:14,845
- Sheriff, este
es la joven
458
00:30:14,847 --> 00:30:16,413
que yo quería que hablaras con
459
00:30:16,415 --> 00:30:17,648
Esto es jordania
460
00:30:17,650 --> 00:30:18,749
- Joseph Hall.
461
00:30:18,751 --> 00:30:20,350
- [Jordan] ¿Alguna noticia sobre Larry?
462
00:30:20,352 --> 00:30:22,419
- Oh, tu no
perder un latido, ¿verdad?
463
00:30:22,421 --> 00:30:24,054
Estaban mirando.
464
00:30:24,055 --> 00:30:25,688
Este Jack, para una
paciente mental escapado,
465
00:30:25,691 --> 00:30:27,691
está demostrando ser muy
Difícil de rastrear.
466
00:30:27,693 --> 00:30:29,626
- Eso es porque
no es solo el
467
00:30:29,628 --> 00:30:31,895
(Brett riendo)
468
00:30:31,897 --> 00:30:34,631
- Oye, tráeme una taza de café.
469
00:30:38,871 --> 00:30:42,005
Sé que esto es muy
momento difícil para los dos,
470
00:30:42,007 --> 00:30:45,542
pero si estas aqui para venderme
en la historia de fantasmas sin sentido,
471
00:30:45,544 --> 00:30:48,445
Estás perdiendo tu tiempo.
- ¿Viste a ese joven?
472
00:30:48,447 --> 00:30:51,381
¿Alguna vez has visto un
Asesinato como ese antes?
473
00:30:51,383 --> 00:30:52,482
- Déjame ayudar.
474
00:30:52,484 --> 00:30:54,818
Tal vez tus oficiales
faltan pistas
475
00:30:54,820 --> 00:30:56,987
Puedo ver las señales
Ese punto a Anne.
476
00:30:58,824 --> 00:31:00,858
Si llegamos a Anne,
Llegamos a Larry.
477
00:31:02,561 --> 00:31:04,428
Carson no es tan
educado como soy
478
00:31:05,564 --> 00:31:07,464
pero mi paciencia
solo va tan lejos
479
00:31:10,369 --> 00:31:13,136
(Dr. Parrish burlándose)
480
00:31:13,138 --> 00:31:14,404
(mano golpeando en el mostrador)
481
00:31:14,406 --> 00:31:15,739
(piano atmosférico)
482
00:31:15,741 --> 00:31:18,542
Dame tu número
y tu direccion
483
00:31:18,544 --> 00:31:21,111
Nos pondremos en contacto con
Tú cuando tengamos una pista.
484
00:31:21,113 --> 00:31:22,446
Una verdadera ventaja.
485
00:31:26,619 --> 00:31:29,019
(riendo)
486
00:31:38,731 --> 00:31:41,465
(música ominosa)
487
00:31:47,873 --> 00:31:49,673
Brett, estoy llamando
por la noche
488
00:31:49,675 --> 00:31:50,807
- Roger eso, magdalena.
489
00:31:50,809 --> 00:31:52,075
- (Riéndose) Idiota.
490
00:31:52,077 --> 00:31:53,644
- Oye, Hall?
- si
491
00:31:53,646 --> 00:31:55,479
- Cuidado con el
fantasmas por ahí
492
00:31:55,481 --> 00:31:58,482
- Oye hombre, eso es lo que
La gente ve lo que quiere.
493
00:31:58,484 --> 00:31:59,683
¿Sabes a lo que me refiero?
494
00:31:59,685 --> 00:32:00,617
- si
- No te mates
495
00:32:00,619 --> 00:32:02,152
en el papeleo, sin embargo.
496
00:32:04,023 --> 00:32:05,923
(clacking de la puerta)
497
00:32:05,925 --> 00:32:09,059
(puerta de la celda chirriante)
498
00:32:23,142 --> 00:32:25,943
(tintineo de metal)
499
00:32:41,994 --> 00:32:44,795
(raspado de metal)
500
00:33:00,512 --> 00:33:02,579
(música ominosa)
501
00:33:02,581 --> 00:33:05,582
(parpadeo de luz)
502
00:33:15,961 --> 00:33:19,096
(puerta de la celda chirriante)
503
00:33:22,868 --> 00:33:25,535
(puerta de la celda chirriante)
504
00:33:25,537 --> 00:33:26,203
(puerta de la celda sonando)
(música dramática)
505
00:33:28,140 --> 00:33:29,656
- Hey, hey!
506
00:33:29,657 --> 00:33:31,173
¡Hey, sácame de aquí!
(chirrido de tubo en las barras)
507
00:33:31,176 --> 00:33:32,809
¡Sácame de aquí!
508
00:33:34,279 --> 00:33:36,079
- ¿Donde esta ella?
509
00:33:36,081 --> 00:33:37,781
- Ultima oportunidad tu raro.
510
00:33:37,783 --> 00:33:39,149
¡Sácame de aquí!
511
00:33:39,151 --> 00:33:42,052
(papel arrugado)
512
00:33:43,822 --> 00:33:44,721
- Bueno.
513
00:33:45,591 --> 00:33:47,157
- ¿A dónde vas?
514
00:33:47,159 --> 00:33:48,058
¡Oye!
515
00:33:49,194 --> 00:33:50,093
¡Oye!
516
00:33:53,932 --> 00:33:55,565
(música discordante)
517
00:33:55,567 --> 00:33:56,700
(Brett se ahoga)
518
00:33:56,702 --> 00:34:00,637
(Anne susurrando siniestramente)
519
00:34:16,989 --> 00:34:18,188
- [Jordan] ¿No es esto suficiente?
520
00:34:18,190 --> 00:34:20,157
No ves que
estamos hablando ahora?
521
00:34:21,326 --> 00:34:25,028
- Veo que tenías razón.
No revelar su ubicación.
522
00:34:25,030 --> 00:34:27,297
- No estamos aquí para una
Una explicación o una disculpa.
523
00:34:27,299 --> 00:34:28,632
Necesitamos tu ayuda.
524
00:34:28,634 --> 00:34:29,866
- ¿Una disculpa?
525
00:34:29,868 --> 00:34:31,334
Mi amigo esta muerto
526
00:34:31,336 --> 00:34:33,670
Si no crees que soy
haciendo todo lo que pueda,
527
00:34:33,672 --> 00:34:34,905
Chicos, ustedes están locos.
528
00:34:34,907 --> 00:34:36,673
- lo sentimos mucho
acerca de su diputado.
529
00:34:36,675 --> 00:34:37,941
- Déjame ver el
material de seguridad.
530
00:34:37,943 --> 00:34:38,942
Si puedo. ella para ti--
531
00:34:38,944 --> 00:34:41,678
- Escucha, los discos estaban fritos.
532
00:34:41,680 --> 00:34:43,713
Habia un poder
aumento de la noche anterior.
533
00:34:44,817 --> 00:34:47,918
Vi tu deposición
En el caso de Sanders.
534
00:34:47,920 --> 00:34:50,153
Si esos gemelos pueden encontrar
usted, ¿por qué no puede su tía?
535
00:34:50,155 --> 00:34:51,621
- Porque yo era
llevando el anillo.
536
00:34:51,623 --> 00:34:53,256
Me une a los gemelos.
537
00:34:53,258 --> 00:34:54,591
Deja que me sigan.
538
00:34:55,327 --> 00:34:56,960
Preguntarle.
- Correcto.
539
00:34:56,962 --> 00:34:59,663
- Sheriff, por favor.
540
00:34:59,665 --> 00:35:02,299
Larry está ahí fuera, lo sé.
541
00:35:02,301 --> 00:35:03,600
Ella lo está manteniendo.
542
00:35:03,602 --> 00:35:05,702
- Si tuviera un trocito de pruebas.
543
00:35:05,704 --> 00:35:06,670
por tu pequeña historia de fantasmas,
544
00:35:06,672 --> 00:35:08,138
Volvería al instituto
545
00:35:08,140 --> 00:35:10,874
y yo comenzaria la busqueda
todo, todo por mi cuenta
546
00:35:10,876 --> 00:35:12,342
Pero no estoy haciendo eso.
547
00:35:12,344 --> 00:35:14,144
¿Quieres saber por qué?
548
00:35:14,146 --> 00:35:15,612
Porque esto es una locura.
549
00:35:16,315 --> 00:35:19,049
(música ominosa)
550
00:35:23,722 --> 00:35:26,656
(hombre y mujer charlando)
551
00:35:26,658 --> 00:35:31,728
- [mujer] te gusta
¿ese? (riendo)
552
00:35:33,732 --> 00:35:34,931
- [Trevor] ¿Va a ayudar?
553
00:35:34,933 --> 00:35:37,667
- Idiota, mira sus caras.
554
00:35:37,669 --> 00:35:40,170
- Entonces, ¿eso es un no?
555
00:35:40,172 --> 00:35:42,139
(Zoe suspirando)
- No sin pruebas.
556
00:35:43,742 --> 00:35:47,377
Dijo que si tuviera alguna, habría
volver a empezar en el instituto.
557
00:35:47,379 --> 00:35:49,713
- Bueno, no van a encontrar.
una razón para volver allí.
558
00:35:49,715 --> 00:35:51,248
- Pero podríamos.
559
00:35:51,250 --> 00:35:53,116
Aun tienes
la alimentación de seguridad?
560
00:35:54,153 --> 00:35:55,418
- Lo tengo en mi teléfono.
561
00:35:57,422 --> 00:35:58,255
Aférrate.
562
00:35:58,257 --> 00:36:00,991
(música ominosa)
563
00:36:03,162 --> 00:36:04,027
¿Bien?
564
00:36:05,430 --> 00:36:06,329
- Ella esta allí.
565
00:36:07,266 --> 00:36:10,100
(música dramática)
566
00:36:16,008 --> 00:36:21,077
(Marcar clic)
(zumbido de electricidad)
567
00:36:21,413 --> 00:36:24,214
- Qué hallazgo.
568
00:36:24,216 --> 00:36:25,949
Qué descubrimiento, por cierto.
569
00:36:27,953 --> 00:36:30,887
Te gustaría saber
¿Cómo es ser yo?
570
00:36:30,889 --> 00:36:33,156
(Marcar clic)
571
00:36:33,158 --> 00:36:34,858
(Larry gimiendo)
572
00:36:34,860 --> 00:36:37,761
(música ominosa)
573
00:36:37,763 --> 00:36:40,463
(Anne respira pesadamente)
574
00:36:40,465 --> 00:36:42,299
Oh, pequeño ratón.
575
00:36:43,135 --> 00:36:44,801
Ella está aquí.
576
00:36:44,803 --> 00:36:47,337
(música ominosa)
577
00:36:55,480 --> 00:36:57,180
- vamos dame
La llave, voy a entrar.
578
00:36:57,182 --> 00:36:58,715
- ¿Estas loco?
- Jordan, no.
579
00:36:58,717 --> 00:37:00,300
- Soy la única que puede verla.
580
00:37:00,301 --> 00:37:01,884
Ustedes ustedes son
solo sentados patos.
581
00:37:05,324 --> 00:37:06,223
Cinco minutos.
582
00:37:07,726 --> 00:37:10,393
(teclas tintineando)
583
00:37:10,395 --> 00:37:12,262
- Está bien, ten cuidado.
584
00:37:12,264 --> 00:37:14,965
- Si no estoy fuera, entra.
585
00:37:14,967 --> 00:37:16,800
- Oh, esto es una carga de toros.
586
00:37:16,802 --> 00:37:17,767
¡Tres minutos!
587
00:37:17,769 --> 00:37:20,503
(música ominosa)
588
00:37:29,014 --> 00:37:31,748
(crujido de la puerta)
589
00:37:55,173 --> 00:37:58,808
(Jordan respirando pesadamente)
590
00:38:21,400 --> 00:38:24,367
- Está bien, ahora déjala
Sé que estás aquí.
591
00:38:27,472 --> 00:38:31,875
(golpe de tubo contra pierna)
(Larry gritando)
592
00:38:31,877 --> 00:38:32,909
- ¿Larry?
593
00:38:32,911 --> 00:38:35,445
(música ominosa)
594
00:38:37,816 --> 00:38:40,550
(clacking de la puerta)
595
00:38:46,224 --> 00:38:49,893
(Jordan respirando pesadamente)
596
00:39:21,026 --> 00:39:24,294
(Larry gimiendo)
597
00:39:24,296 --> 00:39:27,464
Larry?
(Larry gimiendo)
598
00:39:27,466 --> 00:39:29,032
Larry, oh Dios mío.
599
00:39:30,001 --> 00:39:32,402
- Jordan.
- Larry, ¿estás bien?
600
00:39:33,872 --> 00:39:35,205
- Querían que vinieras.
601
00:39:35,207 --> 00:39:36,373
Ellos saben que estás aquí.
602
00:39:37,843 --> 00:39:38,575
- Lo sé.
603
00:39:40,912 --> 00:39:43,646
(música ominosa)
604
00:39:46,952 --> 00:39:49,552
(Larry gimiendo)
605
00:39:50,889 --> 00:39:55,325
Te tengo.
606
00:39:55,327 --> 00:39:57,961
Tenemos que subir aquí.
607
00:39:57,963 --> 00:39:59,362
Prisa.
608
00:39:59,364 --> 00:40:00,630
Lo siento, vamos.
609
00:40:00,632 --> 00:40:01,531
Venga.
610
00:40:02,934 --> 00:40:03,666
Espere.
611
00:40:05,003 --> 00:40:06,236
(Larry gimiendo)
Ah vamos
612
00:40:06,238 --> 00:40:08,104
vamos vamos vamos.
613
00:40:08,106 --> 00:40:09,038
Lo siento mucho, vamos
614
00:40:09,040 --> 00:40:11,074
Tenemos que salir de aquí.
615
00:40:14,346 --> 00:40:17,180
(Larry gimiendo)
616
00:40:24,022 --> 00:40:25,922
(música discordante)
617
00:40:25,924 --> 00:40:27,424
- Hola, Jordan.
618
00:40:27,426 --> 00:40:30,326
Tengo a alguien aquí que es
estado esperando para verte
619
00:40:30,328 --> 00:40:31,694
(Jordan gimiendo)
620
00:40:31,696 --> 00:40:34,697
(música dramática)
621
00:40:39,037 --> 00:40:40,303
(Larry gruñendo)
622
00:40:40,304 --> 00:40:41,570
(puño golpeando contra la cara)
¿Quieres unirte?
623
00:40:41,573 --> 00:40:44,407
(Jordan jadeando)
624
00:40:59,024 --> 00:41:03,293
- No tienes idea de lo difícil que es.
He luchado por esto.
625
00:41:04,296 --> 00:41:07,230
(Jordan chillando)
626
00:41:10,735 --> 00:41:14,037
(extintor golpeando en la cabeza)
627
00:41:14,039 --> 00:41:17,307
- [Zoe] Jordan, Jordan,
tu vives jordan
628
00:41:18,143 --> 00:41:19,008
¡Jordán!
629
00:41:19,711 --> 00:41:20,977
¡Jordán!
630
00:41:22,147 --> 00:41:25,148
(música dramática)
631
00:41:27,686 --> 00:41:30,753
- [Trevor] Vamos, necesitamos,
Tenemos que salir de aquí.
632
00:41:30,755 --> 00:41:33,990
(Larry gimiendo)
633
00:41:39,698 --> 00:41:42,165
- [Dr. Parrish] Larry, Larry!
634
00:41:44,069 --> 00:41:45,435
Oh, Dios mío, Larry.
635
00:41:46,571 --> 00:41:48,304
- [Larry] ¡Está bien, maneja!
636
00:41:48,306 --> 00:41:50,340
(zumbido del motor del coche)
(rechinar de llantas)
637
00:41:50,342 --> 00:41:52,041
Oh Dios mío.
638
00:41:52,043 --> 00:41:53,343
¿Conducirás?
639
00:41:53,345 --> 00:41:54,544
- Nos llevaré a la cabaña.
640
00:41:54,546 --> 00:41:57,013
- No vamos a ninguna cabaña.
641
00:41:57,015 --> 00:41:58,348
Tenemos a larry
eso es todo, hecho
642
00:41:58,350 --> 00:42:00,116
Nos vamos de Silver Falls ahora.
643
00:42:00,118 --> 00:42:01,050
- Se va a poner en shock.
644
00:42:01,052 --> 00:42:01,751
Él necesita calentarse.
645
00:42:01,753 --> 00:42:03,403
Es seguro allí.
646
00:42:03,404 --> 00:42:05,054
Subimos su temperatura
y luego nos vamos.
647
00:42:07,526 --> 00:42:10,393
(Larry jadeando)
648
00:42:10,395 --> 00:42:11,561
Enciende un fuego.
649
00:42:11,563 --> 00:42:13,129
Consíguelo lo más cálido posible.
650
00:42:13,131 --> 00:42:15,031
Llamaré a la policía.
651
00:42:15,033 --> 00:42:17,767
- No tengo idea.
- Permítame.
652
00:42:17,769 --> 00:42:20,537
(Larry gimiendo)
653
00:42:22,073 --> 00:42:23,206
- ¿Como te sientes?
654
00:42:24,209 --> 00:42:26,676
- Este es el lugar que tu decidas
para esconderse de un fantasma?
655
00:42:26,678 --> 00:42:27,810
- Eso es lo que dije.
656
00:42:29,114 --> 00:42:30,713
- [Jordan] ¿Qué
te hizo ella?
657
00:42:30,715 --> 00:42:34,551
- Yo, puedo sentirme andando.
658
00:42:34,553 --> 00:42:37,620
No muerto, solo atrapado.
659
00:42:39,357 --> 00:42:40,690
Ahora estoy bien.
660
00:42:40,692 --> 00:42:43,326
Gracias por regresar.
661
00:42:49,167 --> 00:42:50,400
- El sheriff está en camino.
662
00:42:51,570 --> 00:42:52,435
¿Como es el?
663
00:42:52,437 --> 00:42:53,670
- Mamá, estoy bien.
664
00:42:55,140 --> 00:42:56,406
- Necesito hablar contigo.
665
00:42:58,276 --> 00:43:00,143
Tus pacientes, como
sucede
666
00:43:00,145 --> 00:43:01,344
¿Cómo se vuelven locos?
667
00:43:01,346 --> 00:43:03,313
- Mis pacientes no están locos.
668
00:43:09,688 --> 00:43:11,821
No estamos hechos para
ver lo que ven
669
00:43:13,091 --> 00:43:16,826
Contacto con ocultismo
tiene un peaje.
670
00:43:18,163 --> 00:43:21,230
Cada vez un poco más hasta--
671
00:43:23,168 --> 00:43:24,133
- Hasta que no quede nada.
672
00:43:24,135 --> 00:43:26,869
(música ominosa)
673
00:43:30,408 --> 00:43:31,441
- [Dr. Parrish] Lo sentiste?
674
00:43:31,443 --> 00:43:32,575
- Apenas podía pensar con claridad.
675
00:43:32,577 --> 00:43:33,710
- ¿En el instituto?
676
00:43:38,249 --> 00:43:42,418
Jordania, cariño,
Tienes que evitarlo.
677
00:43:43,488 --> 00:43:45,588
A cualquier costo.
678
00:43:45,590 --> 00:43:48,891
- (llorando) Pero esto nunca
Sucedió con los anillos.
679
00:43:48,893 --> 00:43:52,161
- bien, eso es porque tu
No estaban haciendo el trabajo pesado.
680
00:43:54,232 --> 00:43:56,799
Cuando los gemelos
murió en los anillos,
681
00:43:56,801 --> 00:43:59,836
Dotó los anillos con poder.
682
00:44:01,239 --> 00:44:04,807
Así que llevar esos anillos permitidos
para entrar en el mundo de los gemelos,
683
00:44:06,144 --> 00:44:09,278
y cuando los gemelos llevaban
Ellos, entraron en el nuestro.
684
00:44:09,914 --> 00:44:13,916
Eso es diferente a tu mente
685
00:44:13,918 --> 00:44:15,852
permitiéndote
cruzar esa barrera
686
00:44:17,188 --> 00:44:17,920
¿Bueno?
687
00:44:23,495 --> 00:44:24,227
Bueno.
688
00:44:27,532 --> 00:44:29,198
Han sido un par de días largos.
689
00:44:31,236 --> 00:44:33,236
- Solo quiero que todo termine.
690
00:44:33,238 --> 00:44:34,270
Ahora nunca lo hará.
691
00:44:35,674 --> 00:44:37,573
Larry y yo solo vamos a
seguir viendo fantasmas hasta--
692
00:44:37,575 --> 00:44:39,475
- Larry no puede ver fantasmas.
693
00:44:42,213 --> 00:44:43,446
- Vio a Anne en el instituto.
694
00:44:43,448 --> 00:44:45,548
(música ominosa)
695
00:44:45,550 --> 00:44:46,649
La vio venir directamente para él.
696
00:44:46,651 --> 00:44:48,951
- No, eso es imposible.
697
00:44:48,953 --> 00:44:51,254
He probado a larry
el no puede ver fantasmas
698
00:44:51,256 --> 00:44:54,290
(música dramática)
699
00:44:55,860 --> 00:44:56,959
(Larry gimiendo)
700
00:44:56,961 --> 00:44:58,227
- ¿Larry?
701
00:44:58,229 --> 00:44:59,629
Tus manos.
702
00:44:59,631 --> 00:45:00,930
- [Larry] ¿Qué?
703
00:45:05,303 --> 00:45:07,236
- [Dr. Parrish] No.
704
00:45:07,238 --> 00:45:10,206
- ella murió en ese anillo
Al igual que los gemelos.
705
00:45:10,208 --> 00:45:13,376
Ella quería que te lleváramos
para que ella pudiera seguirnos.
706
00:45:13,378 --> 00:45:14,477
- Entonces deshazte de eso.
707
00:45:15,980 --> 00:45:17,580
- Trevor, Trev, Trevor?
708
00:45:17,582 --> 00:45:18,781
Para.
- ¡No!
709
00:45:18,783 --> 00:45:20,216
- Jesucristo.
- Ay, Trevor, detente.
710
00:45:20,218 --> 00:45:21,718
- Esto es ridículo.
711
00:45:21,719 --> 00:45:23,219
- No importa lo que hagas,
no va a ceder
712
00:45:23,221 --> 00:45:24,320
- ¿No puedes quitártelo?
713
00:45:24,322 --> 00:45:26,289
- No hasta que la persona
Pertenece a lo quiere apagado.
714
00:45:26,291 --> 00:45:27,824
(música ominosa)
715
00:45:27,826 --> 00:45:31,294
(Anne susurrando)
716
00:45:31,296 --> 00:45:33,763
- Dios mío, tenemos
para salir de aqui
717
00:45:33,765 --> 00:45:35,431
¡Ahora mismo, ahora mismo!
718
00:45:35,433 --> 00:45:36,632
- [Trevor] voy a conseguir
él, yo lo conseguiré.
719
00:45:36,634 --> 00:45:37,767
- [Dr. Parrish] Ve, ve, ve, ve!
720
00:45:37,769 --> 00:45:41,370
(música dramática)
Ve ve
721
00:45:44,943 --> 00:45:47,844
(Anne susurrando)
722
00:45:54,252 --> 00:45:56,419
(zumbido del motor del coche)
723
00:45:56,421 --> 00:45:59,355
(música discordante)
724
00:46:05,663 --> 00:46:08,397
(música ominosa)
725
00:46:24,282 --> 00:46:26,282
- ¿Qué demonios hacemos ahora?
726
00:46:26,284 --> 00:46:28,351
¿A donde vamos?
- No hay ningún lugar al que podamos ir.
727
00:46:28,353 --> 00:46:29,619
Esta cosa es un gran letrero de neón.
728
00:46:29,621 --> 00:46:31,354
dice, de esta manera a
niños suaves y sabrosos
729
00:46:31,356 --> 00:46:32,388
- Salimos de la ciudad ahora.
730
00:46:32,390 --> 00:46:33,756
- [Larry] Ella sólo nos seguirá.
731
00:46:33,758 --> 00:46:34,991
- Ella te seguirá.
732
00:46:34,993 --> 00:46:36,325
- esta bien chicos
han hecho lo suficiente
733
00:46:36,327 --> 00:46:38,027
- UH Huh.
- Puedes quedarte,
734
00:46:38,029 --> 00:46:39,428
no tienes que venir
735
00:46:39,430 --> 00:46:41,798
- Ustedes no van a ir
en cualquier lugar sin mi
736
00:46:41,800 --> 00:46:43,065
- ¿Entonces, qué hacemos ahora?
737
00:46:43,067 --> 00:46:44,634
- Jordan tiene razón.
738
00:46:44,636 --> 00:46:46,836
Sal de Silver Falls.
739
00:46:46,838 --> 00:46:47,737
Todos ustedes.
740
00:46:50,074 --> 00:46:50,807
- ¿Y tu?
741
00:46:50,808 --> 00:46:51,541
- Déjame en la casa.
- No.
742
00:46:51,543 --> 00:46:54,043
- Ella no está detrás de mí.
- no me importa
743
00:46:54,045 --> 00:46:55,845
Esta vez vas a venir conmigo.
744
00:46:55,847 --> 00:46:58,314
- Cariño, saliendo de
La ciudad solo te gana tiempo.
745
00:46:58,316 --> 00:47:00,049
Tenemos que detenerla.
746
00:47:00,051 --> 00:47:03,319
- En el instituto, mi mano.
fue a través de ella
747
00:47:03,321 --> 00:47:04,854
Como detienes a alguien
ni siquiera puedes tocar?
748
00:47:04,856 --> 00:47:07,590
(música ominosa)
749
00:47:09,828 --> 00:47:12,061
- Tengo cajas de archivos de pacientes.
750
00:47:12,063 --> 00:47:13,596
en los fantasmas en esos bosques.
751
00:47:14,699 --> 00:47:18,367
Es nuestra mejor oportunidad de
encontrando su debilidad
752
00:47:20,772 --> 00:47:25,775
- Mamá, sólo ten cuidado.
753
00:47:26,344 --> 00:47:27,043
¿Bueno?
754
00:47:27,045 --> 00:47:29,779
(música ominosa)
755
00:47:38,022 --> 00:47:39,589
- [Dr. Parrish] Ustedes chicos
Fuera de aquí lo más rápido que puedas.
756
00:47:39,591 --> 00:47:41,390
Sólo ve, ¿de acuerdo? Estaré bien.
757
00:47:42,961 --> 00:47:43,793
Ir.
758
00:47:43,795 --> 00:47:46,529
(música ominosa)
759
00:48:55,700 --> 00:48:57,166
- Trev?
- si
760
00:48:57,168 --> 00:48:58,167
- Detente.
761
00:48:58,169 --> 00:48:59,535
- ¿Por qué?
762
00:48:59,537 --> 00:49:00,803
- Ha pasado bastante tiempo.
763
00:49:03,174 --> 00:49:04,540
Todos necesitamos dormir.
764
00:49:05,543 --> 00:49:06,609
¿Bueno?
765
00:49:07,578 --> 00:49:08,744
- Está bien, carajo.
766
00:49:22,026 --> 00:49:22,959
Estaban aquí.
767
00:49:25,096 --> 00:49:26,862
- ¿En cuanto al descanso de la orina?
768
00:49:30,234 --> 00:49:31,934
- [Jordan] Está bien.
769
00:49:31,936 --> 00:49:33,903
- Sí, para un pis break.
770
00:49:36,507 --> 00:49:37,573
Oh.
771
00:49:45,249 --> 00:49:46,782
- Entonces tengo dos habitaciones.
772
00:49:48,486 --> 00:49:51,687
- Jordan, tú y Zoe toman uno.
773
00:49:51,689 --> 00:49:53,823
- Oh, ustedes son ridículos.
774
00:49:53,825 --> 00:49:54,790
Vamos, Trevor.
775
00:49:57,028 --> 00:49:58,527
- Supongo que ustedes
están por su cuenta.
776
00:49:58,529 --> 00:50:01,263
(teclas tintineando)
777
00:50:22,186 --> 00:50:24,520
Entonces, compartiendo una habitación, ¿eh?
778
00:50:24,522 --> 00:50:25,588
- Sueña en grande, Trev.
779
00:50:28,726 --> 00:50:30,026
(jadeando)
780
00:50:30,028 --> 00:50:31,627
- ¿Qué?
781
00:50:31,629 --> 00:50:32,528
- Oh, gracias a Dios.
782
00:50:34,732 --> 00:50:36,632
(clacking de la puerta)
Tiempo solo.
783
00:50:36,634 --> 00:50:37,533
20 minutos.
784
00:50:39,003 --> 00:50:40,603
En realidad, 30.
785
00:50:53,918 --> 00:50:56,652
- ¿Quién demonios se baña?
786
00:50:57,622 --> 00:50:59,855
(suspirando)
787
00:51:06,831 --> 00:51:09,598
(estático en la radio)
788
00:51:09,600 --> 00:51:11,100
- Oh, pedazo de mierda.
789
00:51:37,228 --> 00:51:40,129
(salpicaduras de agua)
790
00:51:45,937 --> 00:51:48,838
(estático en la radio)
791
00:52:04,689 --> 00:52:07,389
(estático en la radio)
792
00:52:08,359 --> 00:52:12,027
(Anne respira pesadamente)
793
00:52:13,364 --> 00:52:16,866
(estático en la radio)
794
00:52:16,868 --> 00:52:20,302
(Anne respira pesadamente)
795
00:52:34,719 --> 00:52:37,753
(goteo de agua)
796
00:52:38,723 --> 00:52:41,090
(Zoe suspirando)
797
00:52:44,128 --> 00:52:46,962
(goteo de agua)
798
00:52:49,433 --> 00:52:52,168
(música ominosa)
799
00:52:57,775 --> 00:53:00,676
(Anne susurrando)
800
00:53:03,414 --> 00:53:06,248
(goteo de agua)
801
00:53:07,852 --> 00:53:10,753
(salpicaduras de agua)
802
00:53:13,090 --> 00:53:15,224
- Puede que no sea
entregando al fantasma,
803
00:53:15,226 --> 00:53:18,861
pero una chica en la tina
Tiene que valer algunos gustos.
804
00:53:24,702 --> 00:53:27,436
(música ominosa)
805
00:53:28,906 --> 00:53:31,740
(Trevor suspirando)
806
00:53:31,742 --> 00:53:34,476
(zumbido del teléfono)
807
00:53:36,714 --> 00:53:38,714
Chicos, lo siento, no he podido
808
00:53:38,716 --> 00:53:40,449
para mostrarte cualquier fantasma real.
809
00:53:40,451 --> 00:53:42,851
- Oh, genial.
- Pero me lo imaginé.
810
00:53:51,195 --> 00:53:53,729
- Volver a no hablar.
sobre lo que está mal con nosotros?
811
00:53:59,837 --> 00:54:00,769
- Soy yo.
812
00:54:03,808 --> 00:54:04,907
Lo siento.
813
00:54:07,311 --> 00:54:08,877
Mi mamá y
814
00:54:11,515 --> 00:54:14,817
mi familia no es exactamente una
Imagen de la salud mental.
815
00:54:17,788 --> 00:54:20,789
(Suspirando) Si alguno de
ellos son parte de mi
816
00:54:20,791 --> 00:54:24,994
es solo es
cuestión de tiempo.
817
00:54:27,498 --> 00:54:31,166
- Jordan, no eres tu mamá.
818
00:54:31,168 --> 00:54:32,234
Tú no eres Anne.
819
00:54:36,073 --> 00:54:36,972
Eres especial.
820
00:54:41,245 --> 00:54:42,177
Solo se tú.
821
00:54:43,047 --> 00:54:44,513
- Decir que alguien es especial.
822
00:54:44,515 --> 00:54:47,483
es solo otra forma de
diciendo que estás por tu cuenta.
823
00:54:47,485 --> 00:54:50,552
(música atmosférica)
824
00:54:56,861 --> 00:54:57,826
- [Larry] no lo eres.
825
00:55:11,475 --> 00:55:14,443
(llamando a la puerta)
826
00:55:15,980 --> 00:55:16,879
- ¿Qué?
827
00:55:18,883 --> 00:55:20,049
Claro, entra.
828
00:55:21,152 --> 00:55:23,919
(música ominosa)
829
00:55:23,921 --> 00:55:25,421
- [Zoe] Oh, lindo.
830
00:55:29,960 --> 00:55:31,360
Me gusta ese.
831
00:55:36,934 --> 00:55:38,867
- Ustedes deben pensar
Soy bastante tonto, ¿eh?
832
00:55:38,869 --> 00:55:41,570
- Mmm no.
833
00:55:41,572 --> 00:55:44,006
¿Esto va a tomar mucho tiempo?
- Está bien, yo estoy.
834
00:55:44,008 --> 00:55:46,842
Ya sabes, pensando en venir
Por aquí la impresionaría.
835
00:55:46,844 --> 00:55:48,944
- Trev, Zoe solo necesita tiempo.
836
00:55:48,946 --> 00:55:52,047
Ella es tímida.
837
00:55:52,049 --> 00:55:54,149
¿Podemos hablar de esto más tarde?
838
00:55:54,151 --> 00:55:55,317
- ¿Tímido?
839
00:55:55,319 --> 00:55:56,885
¿Esto te parece tímido?
840
00:55:57,588 --> 00:55:58,854
- Lo he imaginado.
- Santa mierda.
841
00:55:58,856 --> 00:56:01,557
(música dramática)
842
00:56:01,559 --> 00:56:02,458
- Zoe!
- Zoe!
843
00:56:04,595 --> 00:56:05,494
- Enciende el auto.
844
00:56:06,964 --> 00:56:09,865
(salpicaduras de agua)
845
00:56:13,871 --> 00:56:15,404
- Está bien, chicos.
846
00:56:15,405 --> 00:56:16,938
Desde que te gustó el
el primero tanto
847
00:56:16,941 --> 00:56:19,141
Aquí hay dos en el baño.
848
00:56:20,244 --> 00:56:22,644
Regla número uno, cuando
huyendo de un fantasma
849
00:56:22,646 --> 00:56:23,645
siempre asegúrese
850
00:56:23,647 --> 00:56:26,615
(música discordante)
(Zoe gritando)
851
00:56:26,617 --> 00:56:28,417
(salpicaduras de agua)
852
00:56:28,419 --> 00:56:30,919
- [Jordan] ¿Qué es
tomando tanto tiempo?
853
00:56:30,921 --> 00:56:32,488
¡No, Trevor!
- Deja de gritarme.
854
00:56:32,490 --> 00:56:37,559
(Zoe gritando)
(salpicaduras de agua)
855
00:56:38,596 --> 00:56:41,130
(zapping de electricidad)
(Anne chillando)
856
00:56:41,132 --> 00:56:41,964
- Zoe!
857
00:56:41,966 --> 00:56:44,900
(música ominosa)
858
00:56:52,476 --> 00:56:55,110
¡Oh, Dios mío, no, no, no, no, no!
859
00:56:59,116 --> 00:57:00,382
- [Anne] Jordan.
860
00:57:00,384 --> 00:57:03,385
(Jordan gritando)
861
00:57:04,221 --> 00:57:05,120
- ¿Zoe?
862
00:57:05,689 --> 00:57:07,156
- ¿Dónde está Jordan?
863
00:57:07,158 --> 00:57:12,227
(música dramática)
(Zoe gritando)
864
00:57:12,963 --> 00:57:14,997
(música ominosa)
865
00:57:18,235 --> 00:57:20,669
- [Dahl Twins] Muéstrale todo.
866
00:57:20,671 --> 00:57:22,638
- ¡No, Jordan!
(Jordan gritando)
867
00:57:22,640 --> 00:57:24,940
- [Jordan] ¡No, no!
868
00:57:24,942 --> 00:57:30,012
(música discordante)
(Larry jadeando)
869
00:57:30,681 --> 00:57:32,080
- [Jordan] No, no, no!
870
00:57:40,057 --> 00:57:42,591
(música discordante)
871
00:57:45,429 --> 00:57:48,197
(tic tac del reloj)
872
00:57:52,036 --> 00:57:56,371
- (suspirando) Está bien, hay
Tiene que haber algo aquí.
873
00:57:56,373 --> 00:57:57,239
Venga.
874
00:57:57,241 --> 00:57:59,975
(música ominosa)
875
00:58:07,718 --> 00:58:10,152
(suspirando)
876
00:58:13,057 --> 00:58:14,122
Por supuesto.
877
00:58:17,027 --> 00:58:18,227
- ¿Donde esta mi telefono?
878
00:58:18,229 --> 00:58:19,428
Chicos, ¿dónde está mi teléfono?
879
00:58:21,732 --> 00:58:25,033
Santa mierda.
(Zoe gritando)
880
00:58:25,035 --> 00:58:26,168
Santa mierda.
881
00:58:26,170 --> 00:58:28,003
Acabo de ser atacado por un fantasma.
882
00:58:29,507 --> 00:58:30,572
Acabo de ser atacado por un fantasma,
883
00:58:30,574 --> 00:58:32,774
Y lo capté todo en video.
884
00:58:32,776 --> 00:58:35,110
Jordan, mira.
885
00:58:35,112 --> 00:58:37,346
(Jordan llorando)
886
00:58:37,348 --> 00:58:38,247
¿Jordán?
887
00:58:42,520 --> 00:58:44,152
- Chicos, ¿dónde estaba Jack?
888
00:58:44,154 --> 00:58:46,588
(jadeando)
889
00:58:46,590 --> 00:58:48,023
- No lo sé.
890
00:58:48,025 --> 00:58:50,559
(marcación telefónica)
891
00:58:52,630 --> 00:58:55,364
(teléfono sonando)
892
00:58:56,166 --> 00:58:59,234
(teléfono sonando)
893
00:58:59,236 --> 00:59:00,168
- Larry.
894
00:59:00,170 --> 00:59:02,170
- Mamá, mamá, vimos a Anne y,
895
00:59:02,172 --> 00:59:04,373
y no vimos a Jack.
- Whoa Whoa.
896
00:59:04,375 --> 00:59:05,274
Miel--
- Nosotros--
897
00:59:05,276 --> 00:59:06,375
- Despacio, ¿qué?
898
00:59:08,145 --> 00:59:10,479
- Anne nos atacó y nosotros.
No vi a Jack allí.
899
00:59:13,083 --> 00:59:16,084
(música ominosa)
¿Mamá?
900
00:59:16,086 --> 00:59:19,154
- Larry, Larry, yo
Creo que me di cuenta.
901
00:59:19,156 --> 00:59:21,290
Creo que yo se
como detenerla
902
00:59:21,825 --> 00:59:23,292
(jadeando)
903
00:59:23,294 --> 00:59:24,693
(teléfono que grita en el suelo)
- No mamá.
904
00:59:24,695 --> 00:59:25,627
¿Mamá?
905
00:59:25,629 --> 00:59:26,528
¿Mamá?
906
00:59:27,765 --> 00:59:29,097
- ¿Que pasó?
907
00:59:29,099 --> 00:59:31,567
(marcación telefónica)
908
00:59:31,569 --> 00:59:32,467
- [Correo de voz del operador]
El número al que has llamado.
909
00:59:32,469 --> 00:59:33,702
ha sido desconectado
910
00:59:33,704 --> 00:59:36,238
(música ominosa)
911
00:59:36,240 --> 00:59:39,241
(Larry gimiendo)
912
00:59:40,311 --> 00:59:43,245
(marcación telefónica)
913
00:59:45,082 --> 00:59:47,616
(teléfono sonando)
914
00:59:48,485 --> 00:59:49,318
- Este es Hall.
915
00:59:49,320 --> 00:59:51,219
- [Larry] Sheriff, um.
916
00:59:52,623 --> 00:59:53,355
- Jack.
917
00:59:54,725 --> 00:59:56,124
- ¿Qué?
- Ah, no, no, no.
918
00:59:56,126 --> 00:59:57,426
Deténgase, por favor.
919
00:59:57,428 --> 00:59:58,794
Por favor, Jack, puedo ayudarte.
920
00:59:58,796 --> 01:00:01,463
- ¿Quieres decir comprometerme?
- Jack, por favor.
921
01:00:01,465 --> 01:00:03,665
- Tu sabes lo que yo
como sobre matar?
922
01:00:03,667 --> 01:00:05,233
Hace que las voces se detengan.
923
01:00:06,203 --> 01:00:07,336
Algo que nunca podrías hacer.
924
01:00:07,338 --> 01:00:09,438
(música discordante)
(Dr. Parrish gritando)
925
01:00:09,440 --> 01:00:14,509
(tubo que tintinea contra la cabeza)
(cuerpo golpeando en el suelo)
926
01:00:15,613 --> 01:00:16,678
- [Correo de voz del operador]
El numero que has llamado
927
01:00:16,680 --> 01:00:18,513
ha sido desconectado
- Venga.
928
01:00:18,515 --> 01:00:23,585
(Jack respirando pesadamente)
(golpeteo de lluvia)
929
01:00:24,154 --> 01:00:26,355
(música discordante)
930
01:00:26,357 --> 01:00:28,724
(zumbido del motor del coche)
931
01:00:28,726 --> 01:00:30,125
- ¡Congele!
932
01:00:30,127 --> 01:00:32,628
Congelar, departamento de sheriff.
933
01:00:33,564 --> 01:00:36,331
(arma de fuego)
(proyectiles de balas tintinean)
934
01:00:36,333 --> 01:00:38,734
(música ominosa)
935
01:00:38,736 --> 01:00:40,869
Dr. Parrish?
936
01:00:40,871 --> 01:00:43,305
Dr. Parrish, ¿estás bien?
937
01:00:46,710 --> 01:00:47,776
Dr. Parrish?
938
01:00:53,350 --> 01:00:54,650
- Bien gracias.
939
01:00:58,188 --> 01:00:59,588
Estan dejando
yo para verla
940
01:01:00,724 --> 01:01:03,325
Ella esta fuera de cirugia
pero no se despierta.
941
01:01:06,664 --> 01:01:07,529
- ¿Cómo está Larry?
942
01:01:08,632 --> 01:01:12,434
(piano atmosférico)
943
01:01:12,436 --> 01:01:17,272
- Jordan, ¿y tú?
944
01:01:20,944 --> 01:01:23,478
- Ustedes tienen que conseguir
Fuera de Silver Falls.
945
01:01:23,480 --> 01:01:25,247
Ella es solo despues
tu para llegar a mi
946
01:01:28,452 --> 01:01:29,351
Gracias.
947
01:01:30,821 --> 01:01:31,720
Para todo.
948
01:01:38,195 --> 01:01:41,229
(maquinaria medica sonando)
949
01:01:41,231 --> 01:01:44,299
(piano atmosférico)
950
01:01:50,808 --> 01:01:54,242
- Si ella solo puede decir
nosotros lo que encontró
951
01:01:54,244 --> 01:01:56,144
Podríamos detener todo esto.
952
01:01:59,950 --> 01:02:02,217
- Tal vez ella no
Hay que decirnos.
953
01:02:04,221 --> 01:02:04,986
Los archivos.
954
01:02:14,932 --> 01:02:16,631
Que ella ella que
¿Encontró ella aquí?
955
01:02:16,633 --> 01:02:18,600
No hay nada en
los archivos del paciente.
956
01:02:22,272 --> 01:02:24,773
(clacking de la puerta)
957
01:02:26,310 --> 01:02:28,944
- Ustedes no lo hicieron realmente
Creo que te dejaríamos solo.
958
01:02:28,946 --> 01:02:30,846
- ¿Han encontrado algo?
959
01:02:30,848 --> 01:02:33,098
- No se que hacer.
960
01:02:33,099 --> 01:02:35,349
Quiero decir, cada vez que ella
quiere tocarnos, ella puede,
961
01:02:35,352 --> 01:02:36,885
pero cuando vamos a contraatacar,
962
01:02:36,887 --> 01:02:38,353
Vamos a través de ella.
963
01:02:39,323 --> 01:02:40,322
- Puedo pelear con ella.
964
01:02:41,024 --> 01:02:42,791
La golpeé en el motel.
965
01:02:42,792 --> 01:02:44,559
- No, llevándola
solo es un deseo de muerte.
966
01:02:48,532 --> 01:02:49,431
- Eso es.
967
01:02:51,769 --> 01:02:53,668
Um
968
01:02:55,372 --> 01:02:56,338
Los gemelos.
969
01:02:57,608 --> 01:02:59,374
No tenemos que
luchar contra ellos solos
970
01:03:02,346 --> 01:03:04,880
(música ominosa)
971
01:03:22,800 --> 01:03:25,300
- Chicos, esta es una mala idea.
972
01:03:25,302 --> 01:03:27,836
Los gemelos no son los
igual que recuerdas
973
01:03:27,838 --> 01:03:29,004
Ella los ha cambiado.
974
01:03:30,440 --> 01:03:32,407
- Entonces necesitamos
cambiarlos de nuevo.
975
01:03:35,312 --> 01:03:36,344
- [Zoe] Ten cuidado.
976
01:03:52,396 --> 01:03:55,430
(Larry gimiendo)
977
01:03:57,601 --> 01:04:00,902
- [Dahl gemelos] Hay
No hay lugar para esconderse.
978
01:04:00,904 --> 01:04:01,736
Ella viene aqui
979
01:04:01,738 --> 01:04:03,972
(chillido agudo)
980
01:04:03,974 --> 01:04:05,841
- Jordan?
- no puedo
981
01:04:05,843 --> 01:04:07,843
- Es nuestra única oportunidad.
982
01:04:09,346 --> 01:04:11,613
- Están muy cerca.
983
01:04:11,615 --> 01:04:12,681
- Puedes hacerlo.
984
01:04:12,683 --> 01:04:14,349
- ¡No lo entiendes!
985
01:04:14,351 --> 01:04:16,418
Cada vez que los veo
se come lejos de mí.
986
01:04:16,420 --> 01:04:19,054
- Jordan.
- Te destrozan.
987
01:04:19,056 --> 01:04:20,422
- Jordan?
988
01:04:20,424 --> 01:04:22,357
Acéptalo, tenemos que hacer esto.
989
01:04:22,359 --> 01:04:24,492
Si vamos a sobrevivir,
es ahora o nunca.
990
01:04:25,996 --> 01:04:27,362
(música discordante)
991
01:04:27,364 --> 01:04:30,365
(Jordan gritando)
992
01:04:32,669 --> 01:04:36,137
- Jordan.
(música discordante)
993
01:04:38,609 --> 01:04:42,477
(Jordan respirando pesadamente)
994
01:04:44,982 --> 01:04:47,716
(música ominosa)
995
01:04:52,756 --> 01:04:54,956
(Larry jadeando)
(Dahl gemelos susurrando)
996
01:04:54,958 --> 01:04:59,494
- ¡No, para, para!
997
01:04:59,496 --> 01:05:01,830
Sé que sabes quién soy.
998
01:05:01,832 --> 01:05:04,165
(Dahl gemelos susurrando)
Ahora te necesito
999
01:05:04,167 --> 01:05:06,101
para recordar quien eres
1000
01:05:06,103 --> 01:05:07,769
Holly, Heather Dahl.
1001
01:05:07,771 --> 01:05:11,439
(Dahl gemelos susurrando)
Volviste de entre los muertos
1002
01:05:11,441 --> 01:05:14,576
para vengarse de la
personas que te mataron
1003
01:05:14,578 --> 01:05:17,512
(música ominosa)
1004
01:05:22,986 --> 01:05:24,786
Anne tomó mucho de ti.
1005
01:05:26,757 --> 01:05:28,556
No dejes que ella tome quien eres.
1006
01:05:30,127 --> 01:05:32,560
Recuerda lo que te hace a ti.
1007
01:05:32,562 --> 01:05:35,597
(música dramática)
1008
01:05:38,568 --> 01:05:41,970
(Dahl gemelos susurrando)
1009
01:05:55,519 --> 01:05:57,218
(Dahl gemelos susurrando)
1010
01:05:57,220 --> 01:05:59,754
¿Ahora nos ayudará a detener a Anne?
1011
01:06:10,667 --> 01:06:11,833
- ¿Esto va a funcionar?
1012
01:06:12,803 --> 01:06:14,002
- Ya veremos.
1013
01:06:14,004 --> 01:06:17,238
(música ominosa)
1014
01:06:17,240 --> 01:06:19,107
- Dios, este lugar.
Me da los escalofríos.
1015
01:06:19,109 --> 01:06:20,508
Vamos a salir de aquí.
1016
01:06:24,247 --> 01:06:25,547
- ¿Estás seguro?
1017
01:06:26,917 --> 01:06:28,216
Esta cabaña es algo romántica.
1018
01:06:28,218 --> 01:06:29,818
- [Zoe] Vamos, Trev.
1019
01:06:29,820 --> 01:06:32,153
- Incluso después del motel
Después de que te rescaté?
1020
01:06:32,155 --> 01:06:34,489
- Oh, cállate, Trev.
1021
01:06:34,491 --> 01:06:37,225
(música discordante)
(Zoe gritando)
1022
01:06:37,227 --> 01:06:39,961
(música ominosa)
1023
01:06:48,905 --> 01:06:52,140
(Dahl gemelos riendo)
1024
01:07:25,308 --> 01:07:28,309
(chirriando puertas)
1025
01:07:29,679 --> 01:07:32,547
- [Larry] (gimiendo) Tal vez
esta no es una buena idea
1026
01:07:32,549 --> 01:07:34,649
(gimiendo)
1027
01:07:34,651 --> 01:07:35,917
- No, no con esa pierna.
1028
01:07:37,654 --> 01:07:39,554
Espera aquí, llama al sheriff.
1029
01:07:41,258 --> 01:07:42,223
Esta es mi batalla.
1030
01:07:44,728 --> 01:07:46,661
- No, no puedes
ir allí solo.
1031
01:07:49,299 --> 01:07:50,198
- ¿solo?
1032
01:07:51,635 --> 01:07:53,101
Esto es tres contra uno.
1033
01:07:58,341 --> 01:07:59,174
- Jordan?
1034
01:07:59,176 --> 01:08:01,976
(chirriando puertas)
1035
01:08:05,348 --> 01:08:09,217
(Jordan respirando pesadamente)
1036
01:08:18,295 --> 01:08:21,029
(música ominosa)
1037
01:08:51,261 --> 01:08:54,896
(Jordan respirando pesadamente)
1038
01:10:15,045 --> 01:10:18,446
(Dahl gemelos susurrando)
1039
01:10:34,397 --> 01:10:39,467
(parpadeo de luz)
(Dahl gemelos susurrando)
1040
01:10:43,440 --> 01:10:48,509
(Jordan respirando pesadamente)
(Dahl gemelos susurrando)
1041
01:10:56,486 --> 01:11:00,088
(Dahl gemelos susurrando)
1042
01:11:05,495 --> 01:11:08,196
(música ominosa)
1043
01:11:12,869 --> 01:11:15,903
(Jordania gimiendo)
1044
01:11:19,242 --> 01:11:20,108
- Jordan.
1045
01:11:24,814 --> 01:11:27,348
(música discordante)
(Jordan gritando)
1046
01:11:27,350 --> 01:11:29,083
Mírame.
1047
01:11:29,085 --> 01:11:32,820
Mírame mientras tomo
todo de ti
1048
01:11:34,524 --> 01:11:36,257
(Jordan jadeando)
1049
01:11:36,259 --> 01:11:37,859
(música dramática)
1050
01:11:37,861 --> 01:11:41,296
(Jordan respirando pesadamente)
1051
01:11:44,501 --> 01:11:48,002
(golpe de cuerpo en el piso)
1052
01:11:51,074 --> 01:11:54,242
(Larry gimiendo)
1053
01:11:54,244 --> 01:11:57,045
(zapping de luces)
1054
01:12:03,320 --> 01:12:07,889
- [Zoe] me imaginé un video
de mí en el baño ayudará.
1055
01:12:07,891 --> 01:12:11,025
(música ominosa)
1056
01:12:11,027 --> 01:12:13,828
(Jordan jadeando)
1057
01:12:19,336 --> 01:12:22,003
(Zoe gritando)
1058
01:12:22,572 --> 01:12:25,573
(zapping de luces)
1059
01:12:31,047 --> 01:12:32,447
- [Jordan] Anne?
1060
01:12:33,850 --> 01:12:36,884
(música dramática)
1061
01:12:40,623 --> 01:12:43,358
(Anne gruñendo)
1062
01:12:48,231 --> 01:12:51,899
- bien, ahora puedo
acabar con todos a la vez
1063
01:12:53,937 --> 01:12:54,669
- Jordan?
1064
01:12:58,942 --> 01:12:59,607
Mira.
1065
01:12:59,609 --> 01:13:02,343
(Zoe gritando)
1066
01:13:18,561 --> 01:13:21,329
(Jordan jadeando)
1067
01:13:35,945 --> 01:13:39,147
(Dahl gemelos chillando)
1068
01:13:39,149 --> 01:13:41,983
(música dramática)
1069
01:13:44,654 --> 01:13:49,924
(Anne chillando)
(Dahl gemelos susurrando)
1070
01:13:57,000 --> 01:13:58,499
- Larry, el interruptor!
1071
01:13:58,501 --> 01:13:59,634
- ¡Déjala ir!
1072
01:14:00,970 --> 01:14:06,040
(zapping de electricidad)
(Anne chillando)
1073
01:14:10,980 --> 01:14:13,514
(tintineo de anillo)
1074
01:14:30,266 --> 01:14:33,668
(Dahl gemelos susurrando)
1075
01:14:46,583 --> 01:14:49,417
(Larry gimiendo)
1076
01:14:55,191 --> 01:14:57,425
(Larry gimiendo)
1077
01:14:57,427 --> 01:14:58,359
(música discordante)
1078
01:14:58,361 --> 01:14:59,627
- Eso es lo suficientemente cerca.
1079
01:14:59,629 --> 01:15:01,996
(Trevor y Zoe gimiendo)
1080
01:15:01,998 --> 01:15:02,763
- ¡Oh, Jack!
1081
01:15:04,067 --> 01:15:05,166
- Escúchame.
1082
01:15:06,102 --> 01:15:07,034
Se acabó.
1083
01:15:07,036 --> 01:15:08,169
Anne se ha ido
1084
01:15:10,406 --> 01:15:11,472
Anne se ha ido
1085
01:15:13,776 --> 01:15:14,609
- Bueno.
1086
01:15:14,611 --> 01:15:15,576
(música dramática)
1087
01:15:15,578 --> 01:15:16,711
- ¡No!
1088
01:15:16,713 --> 01:15:20,581
- Zoe!
1089
01:15:20,583 --> 01:15:21,682
(arma de fuego)
1090
01:15:21,684 --> 01:15:25,052
(tintineo de tubería)
1091
01:15:25,054 --> 01:15:26,287
- Nunca te lo pierdas dos veces.
1092
01:15:26,289 --> 01:15:29,123
(música dramática)
1093
01:15:31,528 --> 01:15:34,061
- ¿Están bien chicos?
- si
1094
01:15:50,280 --> 01:15:53,080
(golpeteo de lluvia)
1095
01:15:55,752 --> 01:15:58,085
(Larry gimiendo)
1096
01:15:58,087 --> 01:15:59,787
- ¿Estás bien?
1097
01:15:59,789 --> 01:16:02,523
- [Larry] yo, yo solo
quiero ver a mi mamá
1098
01:16:02,525 --> 01:16:05,092
- Oye, Larry, del hospital.
llamado antes
1099
01:16:05,094 --> 01:16:05,793
en la casa de la estación.
1100
01:16:05,795 --> 01:16:07,595
Son buenas noticias.
1101
01:16:07,597 --> 01:16:09,130
Ella va a salir adelante.
1102
01:16:10,099 --> 01:16:11,465
(Larry riendo)
Sí.
1103
01:16:13,069 --> 01:16:14,302
Mi diputado tomará
tu ahi abajo
1104
01:16:14,304 --> 01:16:15,836
Ve a ver a tu mamá.
1105
01:16:17,840 --> 01:16:19,140
Hey jordan
1106
01:16:20,143 --> 01:16:24,078
Tengo que preguntar, ¿cómo lo sabes?
Jack iba a estar aquí?
1107
01:16:25,815 --> 01:16:27,281
- Fantasmas.
1108
01:16:27,283 --> 01:16:29,617
(Sheriff Hall riendo)
1109
01:16:29,619 --> 01:16:31,552
- Sal de mi
Escena del crimen, ustedes dos.
1110
01:16:35,124 --> 01:16:38,159
(Larry gimiendo)
1111
01:16:45,501 --> 01:16:48,302
(música dramática)
1112
01:16:50,173 --> 01:16:52,573
Bien bien,
bien bien.
1113
01:16:52,575 --> 01:16:53,841
Ya he tenido suficiente de eso.
1114
01:16:59,315 --> 01:17:02,116
(Larry riendo)
1115
01:17:10,126 --> 01:17:11,225
Fantasmas, mi culo.
1116
01:17:13,329 --> 01:17:15,196
(música discordante)
1117
01:17:15,198 --> 01:17:18,132
(Jack riendo)
1118
01:17:25,274 --> 01:17:27,341
(piano atmosférico)
1119
01:19:37,607 --> 01:19:39,673
(la música se desvanece)
79478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.