Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,572 --> 00:00:10,009
Vertaald JVdS
2
00:00:16,716 --> 00:00:18,817
De legend van Lizzie Borden,
3
00:00:18,819 --> 00:00:20,786
is niet
voor de zwakken van hart,
4
00:00:20,788 --> 00:00:24,356
want het eindigt
met de dubbele moord...
5
00:00:24,358 --> 00:00:27,026
die twee schedels
in stukken scheurde.
6
00:00:27,028 --> 00:00:30,629
Het was de vierde dag
van Augustus in 1892.
7
00:00:30,631 --> 00:00:34,266
Het schilderachtige stadje Fall River
was het gebruikelijke zicht.
8
00:00:34,268 --> 00:00:36,535
15 nieuwe bedrijven...
9
00:00:36,537 --> 00:00:39,338
22 molens
in volle bedrijf.
10
00:00:39,340 --> 00:00:41,173
De resulterende rijkdom
van Andrew Borden
11
00:00:41,175 --> 00:00:44,076
was de bewondering van de stad.
12
00:00:44,078 --> 00:00:48,447
Maar Abby, Emma, en Lizzie
konden niet leven zelf,
13
00:00:48,449 --> 00:00:50,282
want Andrew
was vreselijk zuinig,
14
00:00:50,284 --> 00:00:54,086
zijn gezin laten wonen
als sukkelaars.
15
00:00:54,088 --> 00:00:58,157
Lizzie werd het meest getroffen door
Andrew's strakke geld beperking,
16
00:00:58,159 --> 00:01:03,562
het verbannen van de bovenste
klasse was haar enige klacht.
17
00:01:03,564 --> 00:01:07,066
Dus tien na 11:00
op die vreselijke dag,
18
00:01:07,068 --> 00:01:10,636
riep Lizzie om hulp
met zo'n wanorde.
19
00:01:10,638 --> 00:01:15,307
" lemand vermoord vader, "
claimde ze moedeloos.
20
00:01:15,309 --> 00:01:20,012
Maar de stad in rep en roer,
beweerde dat zij te wijten was.
21
00:01:20,014 --> 00:01:24,683
Dus Lizzie werd gearresteerd
en snel naar de gevangenis gebracht,
22
00:01:24,685 --> 00:01:28,854
en ze kooiden haar tien maanden,
want zij weigerden haar borgtocht.
23
00:01:28,856 --> 00:01:31,890
En toen het proces
eindelijk in zicht was,
24
00:01:31,892 --> 00:01:35,060
dachten dat ze dat een veroordeling
zou komen, zonder twijfel.
25
00:01:35,062 --> 00:01:37,096
Een foto van Andrew
werd getoond aan de jury,
26
00:01:37,098 --> 00:01:42,568
waardoor de hele stad
nog meer woede kreeg,
27
00:01:42,570 --> 00:01:47,272
En de beklijvende foto
van wie Abby ooit was
28
00:01:47,274 --> 00:01:50,742
gaf de plaats delict
nog meer zwaartekracht.
29
00:01:50,744 --> 00:01:53,712
Al het bewijs was niet
voor Lizzie's verdediging,
30
00:01:53,714 --> 00:01:57,816
en het proces kwam ten einde
met een gewogen spanning,
31
00:01:57,818 --> 00:02:00,886
De jury stond voor klaar
hun vonnis voor te lezen.
32
00:02:00,888 --> 00:02:04,723
" Niet schuldig " werd uitgeroepen
en schokte het publiek.
33
00:02:04,725 --> 00:02:09,161
Onschuld bewezen,
ze verwacht sympathie en achting,
34
00:02:09,163 --> 00:02:14,500
maar in plaats daarvan werd ze verbannen
als moordenaar veroordeelt door hen,
35
00:02:14,502 --> 00:02:17,936
Dus Lizzie Borden vluchtte
uit die ijverige stad,
36
00:02:17,938 --> 00:02:22,207
nooit meer te worden vrijgesproken
of te zien.
37
00:02:22,209 --> 00:02:28,147
Lizzie's uiteindelijke dood
uit de oplossing van het leed,
38
00:02:28,149 --> 00:02:32,317
waar ze nog steeds zwerft,
uit voor vergelding.
39
00:02:36,055 --> 00:02:41,827
"Lizzie Borden nam een bijl "
40
00:02:41,829 --> 00:02:46,932
" en gaf haar moeder
40 slagen "
41
00:02:46,934 --> 00:02:52,204
"En toen ze zag,
wat ze had gedaan "
42
00:02:52,206 --> 00:02:57,943
" gaf ze haar vader er 41 "
43
00:03:58,304 --> 00:04:02,641
Lizzy, je bent niet
in gevaar.
44
00:04:04,577 --> 00:04:09,915
Let op mijn stem.
Je bent kalm en ontspannen.
45
00:04:19,726 --> 00:04:24,396
Lizzy.
Lizzy, beschrijf voor mij.
46
00:04:29,636 --> 00:04:32,304
kalm blijven
en ontspannen.
47
00:04:50,957 --> 00:04:54,860
Lizzy, is het essentieel dat ik weet wat je ziet.
48
00:04:59,899 --> 00:05:01,466
We zijn al zover gekomen.
49
00:05:01,468 --> 00:05:02,801
We kunnen dit doen.
50
00:05:05,438 --> 00:05:08,607
Lizzy. Lizzy.
Ik ben hier. Ademen.
51
00:05:09,942 --> 00:05:12,077
Daddy! < / i >
52
00:05:24,257 --> 00:05:26,458
Lizzy Lizzy.
53
00:05:26,460 --> 00:05:28,694
Lizzy. Lizzy?
54
00:05:31,331 --> 00:05:33,298
Oke, dan.
55
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
Kom op, ademen.
Ademen.
56
00:05:35,502 --> 00:05:36,935
Lizzy Lizzy.
57
00:05:38,238 --> 00:05:40,372
Ik ben hier. Ademen.
Lizzy!
58
00:05:46,612 --> 00:05:48,513
Kom op, Lizzy.
Blijf hier bij mij.
59
00:05:51,117 --> 00:05:53,852
Lizzy. Lizzy. Lizzy.
60
00:05:54,954 --> 00:05:56,555
Blijf bij me.
61
00:05:56,557 --> 00:05:58,523
Lizzy, wakker worden!
Wakker worden.
62
00:06:22,615 --> 00:06:24,349
Stop!
Schatje, schatje.
63
00:06:24,351 --> 00:06:26,051
Wat?
Alles goed met je?
64
00:06:26,053 --> 00:06:28,720
Ja! Verdomme!
Ik ben in orde.
65
00:06:28,722 --> 00:06:32,224
Nee, ik ben niet in orde.
Ik ben niet in orde.
66
00:06:32,226 --> 00:06:34,025
Geef me een paar
minuten, oke?
67
00:06:38,798 --> 00:06:40,532
Ik denk dat ik weer moet beginnen
met het nemen van die pillen
68
00:06:40,534 --> 00:06:43,769
die Dr
Fredricks aanbevool. Wat?
69
00:06:43,771 --> 00:06:48,407
Ik weet het, ik weet het,
maar ik word gewoon echt gek de laatste tijd
70
00:06:48,409 --> 00:06:52,144
En ik zie dingen,
ongemakkelijke dingen,
71
00:06:52,146 --> 00:06:55,680
en ze zijn in mijn dromen.
Ze zijn snel en woedend.
72
00:06:55,682 --> 00:06:59,584
En ik ben gewoon - Ik heb hier een echt heel raar gevoel.
73
00:07:02,555 --> 00:07:04,423
Wat?
Denk je niet dat ik ze moet nemen?
74
00:07:04,425 --> 00:07:08,693
Nee, dat is het niet,
maar weet je nog de bijwerkingen?
75
00:07:08,695 --> 00:07:10,729
Je wilde ze nooit
nemen.
76
00:07:10,731 --> 00:07:13,131
Ik bedoel,
je nachtmerries werden zo erg.
77
00:07:13,133 --> 00:07:15,967
Ik denk niet dat je het je herinnert,
maar een keer, was je aan het stikken.
78
00:07:15,969 --> 00:07:18,804
Ik weet het, ik weet het, oke.
Je hoeft het me niet te herinneren, oke?
79
00:07:18,806 --> 00:07:20,605
Je hoeft het niet steeds
boven te halen.
80
00:07:20,607 --> 00:07:23,642
Het is slechts een klein
stuk van het verleden.
81
00:07:23,644 --> 00:07:26,311
Het is gewoon,
Ik had nooit moeten - samen gaan?
82
00:07:26,313 --> 00:07:27,712
Gaan samenwonen?
83
00:07:27,714 --> 00:07:33,185
Nee, helemaal niet.
Jij bent de beste.
84
00:07:33,187 --> 00:07:36,221
Jij bent het enige dat me tegenhoud om
helemaal krankzinnig te worden.
85
00:07:40,126 --> 00:07:45,197
Lizzy, het is gewoon een huis
en het is van jou.
86
00:07:45,199 --> 00:07:47,132
Ik ben zo in de war.
87
00:07:47,134 --> 00:07:50,335
Toen Dr Fredricks
deze aanbevool...
88
00:07:50,337 --> 00:07:52,337
zorgden zij
voor alles.
89
00:07:52,339 --> 00:07:54,139
Zij, wie is zij?
90
00:07:56,676 --> 00:07:58,777
De advocaten? de advocaten
zorgden voor alles?
91
00:08:02,248 --> 00:08:04,850
Schat, je herinnert niet eens
dat je hier woonde.
92
00:08:04,852 --> 00:08:07,185
Nee, ik weet het,
maar ik zou het moeten.
93
00:08:07,187 --> 00:08:10,155
Van wat ze me vertelde,
Ik woonde hier toen ik nog maar een kind was.
94
00:08:10,157 --> 00:08:12,724
Gewoon loslaten.
95
00:08:12,726 --> 00:08:15,494
Zoals je zei,
het is een deel van het verleden.
96
00:08:15,496 --> 00:08:17,229
Het is gewoon jij
en ik nu.
97
00:08:19,299 --> 00:08:23,034
Dr, Fredricks zei dat iets
gebeurde met mij in dit huis.
98
00:08:26,138 --> 00:08:27,672
En nu ben ik terug.
99
00:08:30,142 --> 00:08:32,277
Ik - Ik wil uit dat huis!
100
00:08:32,279 --> 00:08:35,247
Hmm, nou ja, Lizzy,
het klinkt alsof je kindertijd omgeving
101
00:08:35,249 --> 00:08:39,117
sommige herinneringen triggert,
hoe onaangenaam ze ook zijn.
102
00:08:39,119 --> 00:08:41,486
Nee! Er is iets gaande in het huis.
Ik weet het!
103
00:08:41,488 --> 00:08:43,655
Nou, oke,
dat is iets.
104
00:08:43,657 --> 00:08:45,223
Ik weet wat
je gaat zeggen.
105
00:08:45,225 --> 00:08:46,825
Ik wil niet klinken
als een kapotte plaat,
106
00:08:46,827 --> 00:08:48,159
maar we waren al
op deze weg.
107
00:08:48,161 --> 00:08:50,028
Het was
geen dagdroom.
108
00:08:50,030 --> 00:08:52,831
Oke? Ik bedoel,
het was, maar het was het niet.
109
00:08:52,833 --> 00:08:55,534
Wat bedoel je
Het was het niet?
110
00:08:55,536 --> 00:08:57,235
Het is gewoon -
het leek zo echt.
111
00:08:59,205 --> 00:09:01,206
Je weet wel,
het is heel moeilijk uit te leggen,
112
00:09:01,208 --> 00:09:04,242
maar het was niet zo -
het was niet vaag of droomachtig,
113
00:09:04,244 --> 00:09:07,579
Het is alsof ik er echt was, en -
114
00:09:07,581 --> 00:09:09,481
Ik weet het niet.
115
00:09:09,483 --> 00:09:11,516
Ik was echt verrast toen ik wakker werd in de ochtend.
116
00:09:11,518 --> 00:09:13,118
Ik had niet eens
veel gedronken.
117
00:09:13,120 --> 00:09:16,254
Heb je - heb je
je pillen genomen?
118
00:09:16,256 --> 00:09:21,226
Ja. Nou, ik stopte
een tijdje, omwille van Jason,
119
00:09:21,228 --> 00:09:23,728
maar ik ben net weer begonnen met het nemen
120
00:09:23,730 --> 00:09:28,700
En ik dacht dat
het dagdromen zou stoppen
121
00:09:28,702 --> 00:09:30,535
toen ik ze weer begon
te nemen,
122
00:09:30,537 --> 00:09:31,836
maar ik denk dat ik
ze nog steeds heb?
123
00:09:31,838 --> 00:09:33,605
Ik weet het niet.
124
00:09:33,607 --> 00:09:36,374
Hoe denkt Jason
over dit alles?
125
00:09:36,376 --> 00:09:38,109
Jason denkt dat ik gek ben.
126
00:09:40,980 --> 00:09:43,915
Nee, hij is zeer,
zeer ondersteunend geweest,
127
00:09:43,917 --> 00:09:46,251
en ik kan vertellen dat hij
erg bezorgd over mij is.
128
00:09:46,253 --> 00:09:54,426
Lizzy, wat zou je zeggen
als je in mijn schoenen stond?
129
00:09:54,428 --> 00:09:55,860
" Dit bezoek is van mij '?
130
00:09:58,798 --> 00:10:00,799
Nee, ik ben serieus.
131
00:10:04,704 --> 00:10:10,575
Serieus. ik zou
waarschijnlijk zeggen dat
132
00:10:10,577 --> 00:10:15,313
je gewoon gestrest en moe bent
133
00:10:15,315 --> 00:10:17,816
en echt slechte nachtmerries of
dagdromen hebt.
134
00:10:17,818 --> 00:10:19,417
Hoe zit het met jou
je verloor je baan,
135
00:10:19,419 --> 00:10:20,952
je hebt een nieuw vriendje,
136
00:10:20,954 --> 00:10:22,587
je verhuisde net terug
in je oude huis,
137
00:10:22,589 --> 00:10:25,523
alles wat, in de loop
van een jaar?
138
00:10:25,525 --> 00:10:30,395
Dat zijn enkele ernstige levensveranderingen
in een zeer, zeer korte tijd.
139
00:10:30,397 --> 00:10:35,100
En de stress die is gevolgd
brengt al deze jeugdherinneringen
140
00:10:35,102 --> 00:10:36,768
die niet perfect waren
om te beginnen.
141
00:10:38,537 --> 00:10:40,338
Huh?
Yeah.
142
00:10:43,743 --> 00:10:46,144
Waarom denk je dat
u het niet meer weet?
143
00:10:49,081 --> 00:10:51,316
Waar zijn die herinneringen?
144
00:11:24,483 --> 00:11:28,219
Ik ga mijn lont dippen in
je snoep zwembad?
145
00:12:46,432 --> 00:12:48,800
Wat een lelijke pop.
146
00:13:21,667 --> 00:13:25,770
Ik zou kunnen zeggen,
je jurk is heel mooi.
147
00:13:25,772 --> 00:13:28,206
Waar op aarde
heb je hem gevonden?
148
00:13:32,846 --> 00:13:37,048
Echt, ik vind het!
Ze zijn zo prachtig.
149
00:13:37,050 --> 00:13:39,784
Mijn moeder winkelde
er al jaren.
150
00:13:42,189 --> 00:13:49,060
Hij wat? Ik weet het niet
of Thomas van me houdt, of niet.
151
00:13:50,496 --> 00:13:53,865
Heeft hij je iets gevraagd
over mij ofzo?
152
00:13:58,103 --> 00:14:00,371
Hij zei wat?
153
00:14:02,742 --> 00:14:04,275
Deed hij?
154
00:14:04,277 --> 00:14:09,113
Ik ben zo blij!
Hoe is je thee, Suzy?
155
00:14:09,115 --> 00:14:11,749
Wil je nog meer?
156
00:14:11,751 --> 00:14:13,952
Geweldig!
157
00:14:28,133 --> 00:14:35,240
Lizzy!
158
00:15:13,345 --> 00:15:18,616
Waarschuwing! Sedatie, lethargie,
moeite met denken,
159
00:15:18,618 --> 00:15:22,353
geheugenverlies, nachtmerries,
160
00:15:22,355 --> 00:15:25,924
Manische gevoelens, wanen,
aanvallen en dood.
161
00:15:27,526 --> 00:15:29,093
Nou, het is voorgeschreven.
162
00:15:38,872 --> 00:15:40,838
Oh, God.
163
00:15:40,840 --> 00:15:42,607
Verdomme!
164
00:15:42,609 --> 00:15:44,442
Ik doe dat altijd.
165
00:15:45,711 --> 00:15:48,212
Ow!
166
00:15:54,988 --> 00:16:00,692
Nee! Papa! < / I >
167
00:16:13,639 --> 00:16:16,107
Hallo?
Lizzy? < / i >
168
00:16:16,109 --> 00:16:18,109
Is alles goed? < / i >
169
00:16:18,111 --> 00:16:19,978
Ik probeerje al een half uur te bellen. < / i >
170
00:16:19,980 --> 00:16:22,146
Een half uur?
Waar heb je het over?
171
00:16:22,148 --> 00:16:24,649
Ik probeerde uw mobiele telefoon en de huistelefoon. < / i >
172
00:16:24,651 --> 00:16:26,317
Wat, je < / i >
kan het niet horen? < / i >
173
00:16:26,319 --> 00:16:29,454
Nee, ik was in de badkamer
174
00:16:29,456 --> 00:16:33,524
en Ik verbrijzelde
mijn glas overal.
175
00:16:33,526 --> 00:16:36,894
Je klinkt grappig. < / i >
Alles goed met je? < / i >
176
00:16:36,896 --> 00:16:41,265
Nee, ik ben in orde.
Ik ben in orde.
177
00:16:41,267 --> 00:16:43,735
Ik voel me gewoon een beetje - out -
das alles.
178
00:16:43,737 --> 00:16:47,605
Kijk, laat een bad vollopen en ik zal - < / i>
179
00:16:47,607 --> 00:16:49,540
Hallo?
180
00:16:49,542 --> 00:16:53,678
Jason. jas -
181
00:16:57,083 --> 00:17:01,019
" Het spijt ons. < / i >
Uw oproep kan niet worden voltooid als gekozen. " < / i >
182
00:17:01,021 --> 00:17:03,488
" Controleer het nummer < / i >
en kies opnieuw. " < / i >
183
00:17:09,963 --> 00:17:11,696
" Sorry. Uw oproep < / i >
kan niet worden voltooid - " < / i >
184
00:18:05,184 --> 00:18:07,618
Schatje, ik ben thuis! < / i >
185
00:18:16,028 --> 00:18:18,429
Baby, je bent thuis!
186
00:18:19,965 --> 00:18:23,134
Lizzy, ik verlies
de boodschappen.
187
00:18:26,238 --> 00:18:27,438
Het ziet eruit alsof
je je beter voelt.
188
00:18:27,440 --> 00:18:29,340
Ik heb een beter gevoel.
189
00:18:29,342 --> 00:18:31,876
Ik nam een heel lang dutje,
en ik ben gewoon ontspannen.
190
00:18:31,878 --> 00:18:33,344
Dat is geweldig.
191
00:18:33,346 --> 00:18:35,046
Dus vertel me dat je
de wijn hebt.
192
00:18:35,048 --> 00:18:36,514
Waar heb je
het over?
193
00:18:36,516 --> 00:18:38,382
Baby, zeg me dat
je de wijn hebt.
194
00:18:38,384 --> 00:18:41,752
Ja, natuurlijk heb ik de wijn.
Yes! Dank u.
195
00:18:41,754 --> 00:18:43,788
Dus ik deed een paar
telefoontjes vandaag,
196
00:18:43,790 --> 00:18:46,891
en het lijkt dat ik ga bijles
geven volgende week.
197
00:18:46,893 --> 00:18:49,594
Dat is geweldig.
198
00:18:49,596 --> 00:18:51,629
Hoe open je
dit verdomde ding?
199
00:18:51,631 --> 00:18:53,464
Je weet wel, voor alle
wijn die je drinkt,
200
00:18:53,466 --> 00:18:55,299
moet je echt leren
hoe een kurkentrekker te gebruiken.
201
00:18:55,301 --> 00:18:56,901
Gewoon geduld.
Het zal -
202
00:18:56,903 --> 00:19:00,471
Baby. Baby, kunt u
ze openen voor mij?
203
00:19:00,473 --> 00:19:02,707
laat me
dit duidelijk maken.
204
00:19:02,709 --> 00:19:06,811
Ik ben een overwerkte man in
de zon de hele dag, gieten van beton
205
00:19:06,813 --> 00:19:09,046
en 2x4s snijden.
206
00:19:09,048 --> 00:19:13,351
En ik ben je aan het maken diner en je
wil dat ik dit verdomde ding open?
207
00:19:13,353 --> 00:19:17,755
Ja, dat doe ik.
Dank u.
208
00:19:17,757 --> 00:19:20,791
Dus het lijkt erop dat het niet gaat
om een hoop geld, maar...
209
00:19:20,793 --> 00:19:23,394
Ik denk dat het me uit het huis haalt voor een tijdje.
210
00:19:23,396 --> 00:19:27,832
Nou, als je tevreden bent,
Ik ben blij.
211
00:19:34,339 --> 00:19:36,374
Dat is echt goed.
212
00:19:36,376 --> 00:19:40,244
Oh, en ik heb een filmpje.
Echt waar? Wat heb je?
213
00:19:40,246 --> 00:19:43,514
Het is een
van mijn favorieten.
214
00:19:43,516 --> 00:19:46,817
Tot we de kabel hebben,
zal je me gewoon moeten vertrouwen.
215
00:19:46,819 --> 00:19:48,319
Oke, ik vertrouw je.
216
00:20:24,656 --> 00:20:28,025
Baby, schiet op!
Ik wil dit niet alleen bekijken.
217
00:20:28,027 --> 00:20:31,796
Oke, oke,
Ik kom eraan.
218
00:20:31,798 --> 00:20:33,764
Kom op. < / i >
Kom op, we moeten gaan. < / i >
219
00:20:33,766 --> 00:20:35,366
Dank u.
220
00:20:37,236 --> 00:20:41,806
Ik ga hulp halen. < / i >
221
00:20:46,178 --> 00:20:48,446
Zitten we al aan
het goede deel?
222
00:20:48,448 --> 00:20:51,449
welk deel
is het goede deel?
223
00:20:51,451 --> 00:20:53,251
Nou, het is allemaal
het goede deel.
224
00:20:53,253 --> 00:20:54,752
Ik heb dit eerder gezien, wel
honderd keer.
225
00:21:00,225 --> 00:21:01,759
Ik bekeek dit
als kind.
226
00:21:01,761 --> 00:21:03,761
Ik wed dat je niet veel slaapt.
227
00:21:03,763 --> 00:21:06,230
Nou, het stoorde me
niet echt.
228
00:21:06,232 --> 00:21:07,965
Het flipte Ryan.
229
00:21:07,967 --> 00:21:09,700
Je broertje?
230
00:21:09,702 --> 00:21:11,936
Het schrikt de hel uit me en ik ben een volwassene.
231
00:21:11,938 --> 00:21:15,873
Ik sloop naar buiten en
klopte op zijn slaapkamerraam.
232
00:21:15,875 --> 00:21:19,777
En een keer,
Ik schreef zijn naam in nep bloed op de badkamerspiegel.
233
00:21:19,779 --> 00:21:22,446
Ben je serieus!
Wat ben je toch een lul.
234
00:21:22,448 --> 00:21:24,482
Ben ik niet.
Ik geef een -
235
00:21:24,484 --> 00:21:26,183
u verstrekt
een hoop stront.
236
00:21:26,185 --> 00:21:27,885
Ik bedoel, arme Ryan.
237
00:21:27,887 --> 00:21:29,620
Met een broer als jij,
wie heeft vijanden?
238
00:21:29,622 --> 00:21:31,856
Ik ben niemands vijand.
239
00:21:31,858 --> 00:21:34,158
Wie krijgt goedkope sensatie,
de hel uit iemand schrikkend?
240
00:21:34,160 --> 00:21:36,227
Ik bedoel,
geen wonder dat Ryan niet met je praat.
241
00:21:36,229 --> 00:21:39,597
Lizzy, bekijk de film.
Maakt niet uit.
242
00:21:48,407 --> 00:21:51,676
De voorspelling, < / i >
wolkenluchten met vlagen vandaag. < / i >
243
00:21:51,678 --> 00:21:54,578
We kunnen verwachten < / i >
tot een centimeter sneeuw... < / i >
244
00:22:33,151 --> 00:22:34,652
Daar iemand?
245
00:22:38,457 --> 00:22:40,725
Jason, Jason,
ben je wakker?
246
00:22:42,060 --> 00:22:44,228
Jason, Jason,
wakker worden.
247
00:22:44,230 --> 00:22:47,164
Ik hoorde iets.
Het komt uit de keuken.
248
00:22:47,166 --> 00:22:49,100
Lizzy, het is
waarschijnlijk niets.
249
00:22:49,102 --> 00:22:52,203
Jason! Jason, wakker worden!
Er is iemand die probeert in te breken!
250
00:22:52,205 --> 00:22:54,138
Oke, ik ben op.
Ik ben op.
251
00:22:54,140 --> 00:22:56,574
Jason, er klopt iemand
op het keukenraam.
252
00:22:56,576 --> 00:22:58,242
W33t j3 h3t z3k3r?
253
00:22:58,244 --> 00:22:59,977
Ja, verdomme!
Ik zeg het je.
254
00:22:59,979 --> 00:23:01,879
Weet je wat? Vergeet het maar.
Ik bel de politie.
255
00:23:01,881 --> 00:23:04,048
Nee, niet doen. Ik ga
het uitzoeken.
256
00:23:04,050 --> 00:23:06,517
Het zijn waarschijnlijk gewoon de buurt
kinderen die iets doen.
257
00:23:06,519 --> 00:23:08,919
Het is prima, maar -
258
00:23:08,921 --> 00:23:10,821
Whatever.
Ik regel het zelf.
259
00:23:40,652 --> 00:23:42,553
Fucking enge films.
260
00:24:11,149 --> 00:24:16,287
Gaat het? < / i >
Stop! < / i >
261
00:24:16,289 --> 00:24:17,755
Jason?
262
00:24:19,524 --> 00:24:21,459
Jason? Ben jij dat?
263
00:24:25,130 --> 00:24:26,764
Wie is daar?
264
00:24:28,633 --> 00:24:30,000
Stop! < / i >
265
00:24:30,002 --> 00:24:32,436
Wat probeer je
te zeggen tegen mij?
266
00:24:41,613 --> 00:24:44,148
Suzy, ontmoet de aardige dame.
267
00:24:55,227 --> 00:24:57,628
Wie ben jij?
268
00:24:57,630 --> 00:24:59,029
Wat wil je?
269
00:25:05,004 --> 00:25:06,136
Wat is het?
270
00:25:06,138 --> 00:25:07,538
Ze is hier!
271
00:25:08,540 --> 00:25:10,307
Ze? Wie is zij?
272
00:25:10,309 --> 00:25:12,042
Ze is hier...
273
00:25:12,044 --> 00:25:13,644
Wie? Wie is zij?
274
00:25:13,646 --> 00:25:15,846
Ze wil...
275
00:25:15,848 --> 00:25:17,815
Wil wat?
Wat wil ze?
276
00:25:25,290 --> 00:25:27,091
Ze wil me vermoorden.
277
00:25:50,248 --> 00:25:53,317
Hebt u - Heb je
je pillen genomen?
278
00:26:00,191 --> 00:26:04,428
Lizzy, het klinkt alsof je jeugd
milieu wat herinneringen opflakkert,
279
00:26:04,430 --> 00:26:06,063
hoe onaangenaam
ze ook zijn.
280
00:27:42,328 --> 00:27:43,761
Wie is het?
281
00:27:46,832 --> 00:27:48,432
Ja? Wie is het?
282
00:27:51,337 --> 00:27:53,370
Wie is het?
283
00:28:35,313 --> 00:28:38,716
Jason?
284
00:28:38,718 --> 00:28:40,250
Jason, geef antwoord!
285
00:28:50,863 --> 00:28:52,996
Ik ben de kabel man.
Wie ben jij?
286
00:28:52,998 --> 00:28:55,199
Ik ben de kabel - Heb geen koe, trut.
Ik ben de kabel man.
287
00:28:55,201 --> 00:28:56,734
Komt u binnen.
288
00:28:56,736 --> 00:28:58,502
Heb je me niet horen
schreeuwen tegen je?
289
00:28:58,504 --> 00:29:00,304
Ik probeerde de voordeur.
290
00:29:00,306 --> 00:29:02,439
Nee, ik vroeg je -
drie of vier keer
291
00:29:02,441 --> 00:29:04,007
Ik vroeg wie het was.
292
00:29:04,009 --> 00:29:06,343
Ik was aan het jammen.
Ik was aan het jammen. Wat?
293
00:29:06,345 --> 00:29:08,178
Wat? je joeg me angst aan.
294
00:29:08,180 --> 00:29:09,880
Weet je wat?
Ik ga je baas bellen.
295
00:29:09,882 --> 00:29:12,783
Het spijt me, mevrouw..
Allen. Miss Allen.
296
00:29:12,785 --> 00:29:15,085
Weet je wat?
Noem me maar - noem me Lizzy, oke?
297
00:29:15,087 --> 00:29:17,421
Dat vind ik leuk, Lizzy.
298
00:29:17,423 --> 00:29:20,891
Mijn naam is Jared.
Aangenaam kennis te maken, Lizzy.
299
00:29:20,893 --> 00:29:22,726
Komt u binnen.
300
00:29:28,533 --> 00:29:30,801
Het is juist hier.
301
00:29:39,511 --> 00:29:41,211
Oh, Jezus Christus.
302
00:29:41,213 --> 00:29:44,014
Dit is fucking shit, < / i >
rotzooi. < / i >
303
00:29:46,050 --> 00:29:47,985
Ik denk dat ik weet wat - < / i >
304
00:29:47,987 --> 00:29:50,053
Kijk - Kijk ernaar < / i >.
Kijk naar het klote scherm. < / i >
305
00:29:50,055 --> 00:29:52,389
Dit is -
Oh, Jezus Christus.
306
00:29:52,391 --> 00:29:55,793
Ik koos het verkeerde < / i >
fucking beroep. < / i >
307
00:29:55,795 --> 00:30:00,764
fuck mijn moeder ook, < / i >
jij Jezus Christus, man. < / i >
308
00:30:00,766 --> 00:30:03,367
Belangrijke taak. Groot probleem.
309
00:30:03,369 --> 00:30:06,103
Maar maak je geen zorgen erover.
Ik kan dat wel regelen.
310
00:30:06,105 --> 00:30:07,971
Dat is mijn taak. < / i >
311
00:30:12,310 --> 00:30:14,745
Dus u geniet van het
installeren van kabel?
312
00:30:14,747 --> 00:30:16,713
Vult de koelkast.
313
00:30:16,715 --> 00:30:18,849
Ik heb 16 kinderen.
314
00:30:20,118 --> 00:30:21,552
16?
315
00:30:21,554 --> 00:30:23,954
17. Een daarvan is achterlijk.
316
00:30:26,457 --> 00:30:30,828
Maar weet je, het is gewoon
een tijdelijke baan
317
00:30:30,830 --> 00:30:34,731
totdat ik erachter ben
wat ik precies wil.
318
00:30:34,733 --> 00:30:36,133
Ik begrijp dat.
319
00:30:36,135 --> 00:30:37,601
Hoe lang doe je dit al?
320
00:30:37,603 --> 00:30:40,437
16.
16 maanden?
321
00:30:40,439 --> 00:30:43,373
Ja. < / i >
. < / i >
322
00:30:46,178 --> 00:30:48,912
He, schatje.
He, gek. < / i >
323
00:30:48,914 --> 00:30:51,048
Kijk, ik vergat u te zeggen dat de kabel < / i >
vent later zal terugkomen vandaag, < / i >
324
00:30:51,050 --> 00:30:53,116
dus als hij dat doet, laat het me weten. < / i >
Ik heb enkele vragen - < / i >
325
00:30:53,118 --> 00:30:55,619
Hij is hier nu.
En noem me gek, gek.
326
00:30:55,621 --> 00:30:58,589
Hey, vraag hem over het aansluiten van het internet.
327
00:30:58,591 --> 00:31:02,292
Ah, het werkt < / i >
nu, Lizzy. < / i >
328
00:31:02,294 --> 00:31:05,462
Oh, nee. Hij kan niets
doen aan het internet.
329
00:31:05,464 --> 00:31:07,564
Baby, luister naar me.
330
00:31:07,566 --> 00:31:10,934
Baby, hij kan dat. Vraag hem gewoon.
Kabel- bedrijven doen ook internet.
331
00:31:10,936 --> 00:31:12,703
Oke, ik zal het hem vragen, maar stop
gewoon met schreeuwen tegen me.
332
00:31:12,705 --> 00:31:15,505
Ah, ik weet het.
333
00:31:15,507 --> 00:31:17,708
Vertel mij niets.
334
00:31:17,710 --> 00:31:20,577
Uw oude man wil internet, ook, toch? Yeah.
335
00:31:21,679 --> 00:31:23,914
Doe het niet.
336
00:31:23,916 --> 00:31:26,717
Weet je waarom?
337
00:31:26,719 --> 00:31:28,085
Waarom?
338
00:31:28,087 --> 00:31:30,420
Tussen u en mij.
Juist.
339
00:31:30,422 --> 00:31:33,056
Hij wil hete chicks kunnen zien.
Waarom?
340
00:31:33,058 --> 00:31:35,058
Om vers kutje te krijgen.
Dat is wat hij wil.
341
00:31:35,060 --> 00:31:37,661
Want ja, ja, ja.
Ja, hij wil vers kutje. Oh, echt?
342
00:31:37,663 --> 00:31:39,429
U kunt nu afkoelen.
343
00:31:39,431 --> 00:31:41,298
Je weet wel, je bent -
Niemand wil -
344
00:31:41,300 --> 00:31:44,268
Ja, ja,
maar coole chicks.
345
00:31:44,270 --> 00:31:46,536
Koud vlees?
Dat is wat je bent in zijn ogen.
346
00:31:46,538 --> 00:31:48,238
Koud vlees.
347
00:31:48,240 --> 00:31:50,107
Je bent geen hot chick meer, oke? Oke.
348
00:31:50,109 --> 00:31:52,009
Ja, maar raak niet
te ontmoedigd.
349
00:31:52,011 --> 00:31:53,911
Je weet wel, in mijn ogen,
ben je hot.
350
00:31:53,913 --> 00:31:55,779
Oh, dank je.
351
00:31:55,781 --> 00:31:57,848
Weet je waarom je heet bent?
Waarom?
352
00:31:57,850 --> 00:31:59,316
omdat
je sexy bent.
353
00:31:59,318 --> 00:32:00,851
Weet je waarom je sexy bent?
Waarom?
354
00:32:00,853 --> 00:32:02,886
Omdat je
heel dom bent.
355
00:32:02,888 --> 00:32:04,121
Oh, ik ben dom.
Ja, je bent.
356
00:32:04,123 --> 00:32:06,089
Dom en sex -
357
00:32:06,091 --> 00:32:09,026
Domheid is sexiness.
Oh, ik ben dom. Oke.
358
00:32:09,028 --> 00:32:10,861
Heel dom.
Juist.
359
00:32:10,863 --> 00:32:13,330
En je bent sexy.
Oh, geweldig. Dank u.
360
00:32:13,332 --> 00:32:15,499
Wat hmoeten we doen
met deze verbinding hier?
361
00:32:15,501 --> 00:32:19,002
Laten we eens kijken.
Ik wil dat je me laat zien waar de verbinding is.
362
00:32:19,004 --> 00:32:20,904
I - laten we gaan.
Deze kant op. Laten we gaan.
363
00:32:20,906 --> 00:32:23,173
Ik hou ervan.
Hoe dan ook...
364
00:32:23,175 --> 00:32:25,142
Bel me.
Dit is mijn visitekaartje.
365
00:32:25,144 --> 00:32:27,210
Als een vrouw antwoordt
hang dan op.
366
00:32:36,287 --> 00:32:37,988
Precies goed op deze manier.
367
00:32:51,202 --> 00:32:53,103
Oke.
Je weet wel, Lizzy.
368
00:32:53,105 --> 00:32:55,672
Er moet een cut -kabel zijn
ergens hier in de buurt.
369
00:33:00,178 --> 00:33:03,180
Daar gaan we.
370
00:33:03,182 --> 00:33:07,050
Oh, ik denk -
Nee, het spijt me.
371
00:33:07,052 --> 00:33:10,220
Oh, weet je wat?
Moet hier zijn.
372
00:33:10,222 --> 00:33:11,822
Het moet in hier zijn.
373
00:33:11,824 --> 00:33:12,990
NU het nog enkel openen.
374
00:33:15,026 --> 00:33:16,727
Oke.
375
00:33:16,729 --> 00:33:18,795
Ik weet het niet.
Het is dichtgespijkerd ofzo.
376
00:33:18,797 --> 00:33:20,063
Ik kan het niet openen.
Yeah.
377
00:33:20,065 --> 00:33:22,165
Het is een mannen baan, Lizzy.
378
00:33:22,167 --> 00:33:24,401
Het is een man's job.
Je leert dat vroeg of laat.
379
00:33:24,403 --> 00:33:26,703
Geef Mr Macho
een vakantie hier.
380
00:33:33,644 --> 00:33:37,014
Nee.
381
00:33:37,016 --> 00:33:41,151
We moeten een aantal jongens vragen
dat bord weg te halen later.
382
00:33:41,153 --> 00:33:45,088
Ik weet het niet. Dinges -
wat zit er toch?
383
00:33:45,090 --> 00:33:47,758
Ik bedoel, zoals Jimmy Hoffa?
384
00:33:47,760 --> 00:33:50,193
Ik weet het niet. < / i >
Ik ga daar niet naar beneden. < / i >
385
00:33:50,195 --> 00:33:51,962
Ik bedoel, kan je het niet < / i >
het vastmaken, ofzo - < / i >
386
00:33:51,964 --> 00:33:54,097
Nee, Lizzy.
Het is een no - no.
387
00:33:54,099 --> 00:33:56,800
Nee, we moeten
deze kabel hier krijgen.
388
00:33:56,802 --> 00:34:00,337
Eerst willen we hem los,
en dan gaan we van daaruit verder.
389
00:34:00,339 --> 00:34:03,373
We willen niet nog meer overtredingen maken.
390
00:34:03,375 --> 00:34:07,477
Code schendingen hier, oke?
U wilt dat niet. Geloof me.
391
00:35:15,880 --> 00:35:18,281
Verdomme!
392
00:35:26,023 --> 00:35:29,493
Oh, ja.
Ow, ow, ow.
393
00:35:34,032 --> 00:35:37,300
Jason? Ben jij dat?
394
00:36:10,335 --> 00:36:12,569
Oke, gewoon...
395
00:36:12,571 --> 00:36:16,006
Niet weer.
Gewoon concentreren.
396
00:36:16,008 --> 00:36:18,775
Blijf rustig.
Gewoon concentreren.
397
00:36:20,279 --> 00:36:21,678
Jason?
398
00:36:28,553 --> 00:36:29,619
Jason?
399
00:36:34,792 --> 00:36:36,259
Jason.
400
00:36:40,865 --> 00:36:43,967
Jason, ben jij dat?
401
00:37:01,185 --> 00:37:02,819
Hey.
402
00:37:02,821 --> 00:37:05,055
Blijf uit mijn buurt.
Blijf van me af. Nee.
403
00:37:05,057 --> 00:37:06,356
Nee, nee, nee.
404
00:37:08,993 --> 00:37:10,594
Kom niet in mijn buurt.
Nee!
405
00:37:10,596 --> 00:37:14,464
Lizzy.
Lizzy, mijn nana gaf me die vaas.
406
00:37:14,466 --> 00:37:18,368
Jason?
Nana gaf me deze vaas.
407
00:37:18,370 --> 00:37:21,071
Wat - maakt u
een grap nu?
408
00:37:21,073 --> 00:37:22,906
Mijn God,
je bent zo'n lul!
409
00:37:22,908 --> 00:37:24,608
Ik ben niet je onozele '
broertje.
410
00:37:24,610 --> 00:37:26,843
Lizzy, het was
gewoon een grap.
411
00:37:26,845 --> 00:37:28,345
Lizzy.
412
00:37:28,347 --> 00:37:29,946
Ik was gewoon grapjes aan t maken.
413
00:37:36,954 --> 00:37:38,888
Kijk, het is gewoon een grap.
414
00:37:38,890 --> 00:37:40,490
Lizzy.
415
00:37:48,899 --> 00:37:50,500
Geweldig.
416
00:38:05,317 --> 00:38:07,784
Jason.
Baby?
417
00:38:18,029 --> 00:38:19,429
Komt u binnen.
418
00:38:38,916 --> 00:38:40,717
Vergeef je me?
Nee.
419
00:38:41,986 --> 00:38:44,454
Waarom deed je
dat?
420
00:38:44,456 --> 00:38:45,789
Weet je dat
Ik enge films haat.
421
00:38:45,791 --> 00:38:48,625
Je deed me erg schrikken.
422
00:38:48,627 --> 00:38:52,062
Het was bijna alsof je dacht dat het grappig was.
423
00:38:52,064 --> 00:38:53,763
Niet cool.
424
00:38:54,932 --> 00:38:56,766
Ik weet het, ik ben...
425
00:38:58,002 --> 00:39:00,003
Het spijt me.
426
00:39:00,005 --> 00:39:02,339
Het was echt dom,
echt onvolwassen,
427
00:39:02,341 --> 00:39:07,510
en... het spijt
me echt, schat.
428
00:39:09,413 --> 00:39:11,014
Ik zal het niet meer doen.
429
00:39:17,254 --> 00:39:18,655
Sorry.
430
00:39:35,139 --> 00:39:36,639
Het spijt me.
431
00:39:38,542 --> 00:39:40,143
Het is oke.
432
00:40:33,731 --> 00:40:37,467
Ik weet het niet.
Het ben bang dat ze terug komen.
433
00:40:37,469 --> 00:40:40,437
Luister, Lizzy.
Nu dat je terug bent verhuisd naar die omgeving,
434
00:40:40,439 --> 00:40:41,871
Ik zou het graag
nog een kans geven.
435
00:40:41,873 --> 00:40:43,573
Wat
nog een kans geven?
436
00:40:43,575 --> 00:40:45,141
Hypnotherapie.
437
00:40:45,143 --> 00:40:47,110
Nee, nee!
Absoluut niet!
438
00:40:47,112 --> 00:40:49,579
Lizzy, er is geen manier
vooruit met je leven
439
00:40:49,581 --> 00:40:51,581
tenzij je je verleden begrijpt
en kent.
440
00:40:51,583 --> 00:40:54,083
Ja, dat kan ik.
441
00:40:54,085 --> 00:40:56,986
Mensen gaan vooruit met hun leven
zonder te weten over hun verleden.
442
00:40:56,988 --> 00:41:00,356
Mensen met geheugenverlies
of wat dan ook.
443
00:41:00,358 --> 00:41:02,559
Je weet wel, ik wil niet < / i >
geven om het verleden. < / i >
444
00:41:02,561 --> 00:41:04,794
Ik heb eindelijk een leven < / i >
met Jason. < / i >
445
00:41:04,796 --> 00:41:07,931
Het verleden is voorbij en gedaan.
Who cares?
446
00:41:07,933 --> 00:41:10,333
Kun je niet gewoon wat sterker pillen geven of iets
447
00:41:10,335 --> 00:41:12,135
en dan kunnen we beiden verder gaan met ons leven.
448
00:41:12,137 --> 00:41:15,138
Oke, luister.
449
00:41:15,140 --> 00:41:18,308
Deze pillen zijn heel wat anders
dan degenen die ik u heb gegeven.
450
00:41:18,310 --> 00:41:21,544
Ze zijn - ze zijn sterker en
ze hebben meer een kalmerend effect
451
00:41:21,546 --> 00:41:25,815
dan een feel good effect.
En je kan geen alcohol te drinken met hen.
452
00:41:25,817 --> 00:41:28,618
Is dat begrepen? Ja.
Nee, nee, dank u, dokter.
453
00:41:28,620 --> 00:41:31,488
Geen alcohol.
Ja.
454
00:41:31,490 --> 00:41:34,958
het maakt
het effect sterker.
455
00:41:34,960 --> 00:41:35,792
Daar ga je.
456
00:41:37,695 --> 00:41:39,028
Geen alcohol.
457
00:41:39,030 --> 00:41:40,597
Ja. Dank u.
458
00:42:07,591 --> 00:42:09,225
Whoa, Jay.
Jay.
459
00:42:09,227 --> 00:42:11,794
Sorry.
Je deed me erg schrikken.
460
00:42:11,796 --> 00:42:13,062
Het spijt me.
Nee, dat is in orde.
461
00:42:14,765 --> 00:42:17,000
Voel je je wel goed?
462
00:42:17,002 --> 00:42:20,136
Ja, ik ben in orde. Ik voel me een beetje,
je weet wel, van de kaart.
463
00:42:20,138 --> 00:42:22,238
Oh, je hebt gedronken
met Lizzy de hele nacht.
464
00:42:22,240 --> 00:42:25,341
Nee, we hebben ruzie gemaakt en ik
krijg sowieso niet veel slaap,
465
00:42:25,343 --> 00:42:26,809
maar ik voel me
soort van beat up.
466
00:42:26,811 --> 00:42:28,545
Oh, je wilt
de dag vrij?
467
00:42:28,547 --> 00:42:30,680
Oh, fuck nee, man.
Ik heb het geld nodig.
468
00:42:30,682 --> 00:42:32,382
Goed, goed, rep je kont
in de verdomde truck.
469
00:42:32,384 --> 00:42:33,216
We hebben werk te doen.
470
00:42:49,233 --> 00:42:51,701
He, schatje.
471
00:42:51,703 --> 00:42:54,604
Um... hi.
472
00:42:55,839 --> 00:42:57,240
Wat is er mis?
473
00:42:59,209 --> 00:43:00,977
Ben je dronken?
474
00:43:00,979 --> 00:43:05,048
Nee, ik had een paar biertjes,
maar ik ben niet dronken. Waarom?
475
00:43:05,050 --> 00:43:07,417
omdat
het 09:00 is,
476
00:43:07,419 --> 00:43:09,018
en je bent nu pas
thuis,
477
00:43:09,020 --> 00:43:11,220
en je sleept
je woorden een beetje.
478
00:43:11,222 --> 00:43:13,723
Nou, ik ging laat uit en de nieuwe
voorman wilde een biertje
479
00:43:13,725 --> 00:43:15,458
en praten over
een baan volgende week.
480
00:43:15,460 --> 00:43:17,727
Echt waar? Dus waarom heb je niet
gebeld en me dat vertelt?
481
00:43:17,729 --> 00:43:20,163
Omdat ik
mijn telefoon in de winkel liet.
482
00:43:20,165 --> 00:43:23,066
We gingen van de site
naar de bar.
483
00:43:23,068 --> 00:43:26,336
Ik geloof je niet.
Wat?
484
00:43:26,338 --> 00:43:28,771
Uw komt dronken thuis zo laat?
Het is vrij handig
485
00:43:28,773 --> 00:43:30,740
dat je je telefoon niet
bij je hebt.
486
00:43:30,742 --> 00:43:32,609
Waarom krijg ik
de derde graad?
487
00:43:32,611 --> 00:43:34,143
Ik snap het niet.
488
00:43:50,527 --> 00:43:52,629
Waarom bent u
zo boos?
489
00:43:52,631 --> 00:43:54,464
Ik ben niet boos,
oke?
490
00:43:54,466 --> 00:43:56,399
Het is gewoon dat
Ik werk de hele dag hard
491
00:43:56,401 --> 00:43:59,769
en kom bij u thuis
om u te zien flippen?
492
00:43:59,771 --> 00:44:01,571
Gek, ik zou een blow job moeten krijgen of -
493
00:44:01,573 --> 00:44:03,339
stop verdomme met
me zo te noemen, oke?
494
00:44:03,341 --> 00:44:05,241
Blow job, serieus?
495
00:44:05,243 --> 00:44:07,777
Ik ben thuis de hele dag en verwacht u om vijf uur.
496
00:44:07,779 --> 00:44:10,647
Hier is het 09:00 en ik geen
fucking woord gehoord tot nu toe?
497
00:44:10,649 --> 00:44:11,881
Heb je gehoord
wat ik zei?
498
00:44:11,883 --> 00:44:13,449
Ik heb
mijn telefoon niet.
499
00:44:13,451 --> 00:44:14,951
Waarom heb je
geen telefooncel gebruikt,
500
00:44:14,953 --> 00:44:17,687
of de mobiele telefoon
van je baas of iets?
501
00:44:17,689 --> 00:44:20,056
U wilt dat ik
mijn baas' mobiele telefoon gebruik
502
00:44:20,058 --> 00:44:22,959
om u te bellen, alleen maar omdat je onzeker bent?
503
00:44:22,961 --> 00:44:25,695
Oh, dus nu
ben ik onzeker...
504
00:44:25,697 --> 00:44:27,797
en een gek?
505
00:44:27,799 --> 00:44:30,533
Wat denk je dat
Ik aan het doen was?
506
00:44:30,535 --> 00:44:32,035
Denk je dat ik
een meid aan t neuken was?
507
00:44:34,138 --> 00:44:36,072
Nou, je hebt
het al eerder gedaan.
508
00:45:46,877 --> 00:45:48,311
Alles goed met je?
509
00:45:52,416 --> 00:45:54,217
Ja, ik denk het wel.
510
00:45:54,219 --> 00:45:56,385
Het zag eruit alsof je je hoofd
behoorlijk hard geraakt hebt.
511
00:45:58,388 --> 00:45:59,188
Wie ben jij?
512
00:46:00,824 --> 00:46:02,458
Het spijt me zo.
Ik ben je nieuwe buurman.
513
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
Ik ben Maggie.
514
00:46:04,262 --> 00:46:06,429
Ik zag dat jullie
verhuisden vorige week
515
00:46:06,431 --> 00:46:08,030
en ik wilde langskomen en hallo zeggen
516
00:46:08,032 --> 00:46:09,265
maar ik heb gewoon nog geen
kans gehad.
517
00:46:09,267 --> 00:46:11,667
En ik hoorde
je man -
518
00:46:11,669 --> 00:46:13,436
Oh, hij is niet
mijn man.
519
00:46:13,438 --> 00:46:16,072
Nou, ik hoorde je vriendje
in zijn vrachtwagen stappen
520
00:46:16,074 --> 00:46:18,141
en
echt snel rijden.
521
00:46:18,143 --> 00:46:19,342
Deed hij?
522
00:46:21,078 --> 00:46:22,945
Ja, we hebben
ruzie gehad
523
00:46:22,947 --> 00:46:24,814
en ik zei sommige dingen
om hem te kloten,
524
00:46:24,816 --> 00:46:26,482
en dan doet hij dat.
525
00:46:26,484 --> 00:46:28,317
Ik begrijp het volkomen.
526
00:46:28,319 --> 00:46:30,820
Mijn vriendje en ik
zijn uit elkaar, dus...
527
00:46:34,758 --> 00:46:39,061
Dus, waarom was je -
528
00:46:39,063 --> 00:46:40,797
Nou, ik hoorde je -
529
00:46:40,799 --> 00:46:43,266
Ik hoorde je vriendje -
Jason.
530
00:46:43,268 --> 00:46:45,101
Jason vertrekken,
531
00:46:45,103 --> 00:46:48,437
en toen hoorde ik geschreeuw
van hieruit.
532
00:46:48,439 --> 00:46:51,808
Je hoorde geschreeuw vanaf hier?
Yeah.
533
00:46:51,810 --> 00:46:54,844
Oh, dat is vreemd.
Ik, um -
534
00:46:54,846 --> 00:46:59,248
Ik denk dat ik een dutje nam
na Jason vertrokken was.
535
00:46:59,250 --> 00:47:01,184
Nou, ik weet
wat ik hoorde.
536
00:47:01,186 --> 00:47:04,253
En ik -
Ik denk dat jij het was.
537
00:47:06,957 --> 00:47:08,591
Weer een nachtmerrie.
538
00:47:09,693 --> 00:47:11,060
Een nachtmerrie.
539
00:47:11,062 --> 00:47:13,429
Um... Ik stond op
heel snel
540
00:47:13,431 --> 00:47:16,532
en ik werd duizelig,
en toen zag ik je hier.
541
00:47:16,534 --> 00:47:20,603
En op het moment,
kon ik je niet echt zien, en...
542
00:47:20,605 --> 00:47:22,004
Ik dacht dat je hier was om mij te kwetsen.
543
00:47:22,006 --> 00:47:23,940
Oh my god.
Helemaal niet.
544
00:47:23,942 --> 00:47:25,441
De deur was niet op slot,
545
00:47:25,443 --> 00:47:26,943
en ik zag je daar
in de gang,
546
00:47:26,945 --> 00:47:28,845
en ik vroeg
of u oke was.
547
00:47:31,815 --> 00:47:33,115
Nou, ik dacht
dat ik een stem hoorde,
548
00:47:33,117 --> 00:47:35,117
maar het houdt geen steek.
549
00:47:35,119 --> 00:47:37,653
Nou, ik was echt luid.
Ik bedoel, ik voel me echt slecht.
550
00:47:37,655 --> 00:47:39,288
Nee, nee,
voel me niet slecht.
551
00:47:39,290 --> 00:47:42,625
Ik-ik heb het echt vreemde gevoel
de laatste tijd.
552
00:47:42,627 --> 00:47:44,727
Sinds ik verhuisde,
terug in dit huis,
553
00:47:44,729 --> 00:47:47,096
allerlei rare dingen gebeurden met me.
554
00:47:47,098 --> 00:47:49,131
Maar het lijkt echt nergens op.
555
00:47:49,133 --> 00:47:50,733
Oh, hey.
Wat?
556
00:47:50,735 --> 00:47:52,802
Ik ben Maggie.
Ik ben je buurman.
557
00:47:52,804 --> 00:47:55,104
Jason.
Ik ben Lizzy.
558
00:47:55,106 --> 00:47:56,072
Leuk u te ontmoeten.
559
00:47:56,074 --> 00:47:58,307
Jullie beiden.
560
00:47:58,309 --> 00:48:01,043
Ik moet vroeg opstaan , dus
ik moet waarschijnlijk gaan slapen.
561
00:48:01,045 --> 00:48:02,712
Leuk om je te ontmoeten -
562
00:48:02,714 --> 00:48:03,913
Maggie.
563
00:48:08,318 --> 00:48:10,553
Jackass.
564
00:48:10,555 --> 00:48:12,255
Hoe zit het met een drankje?
Wil je iets drinken?
565
00:48:12,257 --> 00:48:14,190
Yeah.
566
00:48:14,192 --> 00:48:16,559
Ik heb een vriend die heeft
deze echt geweldigr wijnmakerij.
567
00:48:16,561 --> 00:48:18,194
hij maakt
heerlijke wijn.
568
00:48:18,196 --> 00:48:21,397
Ik denk dat dit
zeker de truc zal doen.
569
00:48:44,821 --> 00:48:46,589
Fucking weird ass pop.
570
00:50:07,604 --> 00:50:09,171
Lizzy?
571
00:50:13,477 --> 00:50:14,677
Lizzy?
572
00:50:21,284 --> 00:50:24,120
Ze zegt dat het niet haar schuld is,
maar niemand gelooft haar.
573
00:50:25,188 --> 00:50:26,689
Wat is niet haar schuld?
574
00:50:27,791 --> 00:50:29,158
Je weet het niet?
575
00:50:39,503 --> 00:50:41,570
Het is niet mijn schuld.
576
00:52:52,202 --> 00:52:53,669
Maggie?
577
00:52:53,671 --> 00:52:55,371
Laten we
die kelderdeur opentrappen
578
00:52:55,373 --> 00:52:56,839
waarover je me vertelde
gisteravond.
579
00:52:59,543 --> 00:53:01,777
Ja, geef me gewoon
een seconde om wakker te worden.
580
00:53:01,779 --> 00:53:03,679
Je hebt vijf minuten.
581
00:53:03,681 --> 00:53:05,614
Je bent niet veel
voor het uitspelen, bent u?
582
00:53:31,274 --> 00:53:33,075
Wacht.
Wat?
583
00:53:33,077 --> 00:53:34,977
Ik weet het niet.
Moeten we Jason dit niet laten doen?
584
00:53:34,979 --> 00:53:37,713
Waarom? Omdat.
Wat als we verdomme iets verkloten
585
00:53:37,715 --> 00:53:39,915
en we kunnen niet naar binnen.
Zit u er niet over in. Het gemakkelijk zal zijn.
586
00:53:39,917 --> 00:53:42,718
Je drinkt gewoon je koffie en
laat mij al het werk doen, oke?
587
00:53:42,720 --> 00:53:43,719
Oke.
588
00:53:52,095 --> 00:53:53,896
God.
589
00:53:58,135 --> 00:54:00,369
Oh, God.
590
00:54:00,371 --> 00:54:03,272
Oke. Nog een keer.
Oke, laten we het proberen.
591
00:54:03,274 --> 00:54:04,873
Oke.
592
00:54:13,783 --> 00:54:17,086
Oke,
moeten we - U wilt - Nee, jij.
593
00:54:17,088 --> 00:54:19,421
Je swing.
Je bent goed.
594
00:54:28,098 --> 00:54:30,966
Weet je wat?
Neem de rand en probeer het te wrikken.
595
00:54:32,402 --> 00:54:33,702
Ja, precies.
596
00:54:37,574 --> 00:54:39,408
Het is onmogelijk.
597
00:54:45,148 --> 00:54:48,951
Oke.
Klaar?
598
00:54:50,387 --> 00:54:53,188
Oh, God.
599
00:54:59,529 --> 00:55:01,363
We krijgen het
een beetje.
600
00:55:04,901 --> 00:55:06,235
Hier.
Nee, ik wil het doen.
601
00:55:06,237 --> 00:55:08,137
Ik wil het doen. Oeps.
602
00:55:45,710 --> 00:55:48,877
Kom op.
Kom op.
603
00:56:15,740 --> 00:56:16,872
Kom op, Jason.
604
01:00:23,087 --> 01:00:25,120
Hallo?
605
01:00:31,861 --> 01:00:33,295
Wie is daar? < / i >
606
01:00:34,497 --> 01:00:35,897
Hey! < / i >
607
01:00:46,175 --> 01:00:49,077
Ik geef je vijf seconden om hier weg te gaan.
608
01:00:51,781 --> 01:00:53,949
Dat is het.
Ik bel de politie.
609
01:00:58,655 --> 01:01:00,822
Ik speel niet, man.
610
01:01:08,631 --> 01:01:11,667
Je zal betalen.
Stop!
611
01:01:43,332 --> 01:01:44,833
Shit.
612
01:02:18,401 --> 01:02:20,569
Ik zeg het je,
ze werken niet!
613
01:02:20,571 --> 01:02:21,970
De pillen werken niet?
614
01:02:21,972 --> 01:02:23,538
Nee! ze
werkt niet, oke?
615
01:02:23,540 --> 01:02:26,007
Ik ben zenuwachtig
en ik ben benieuwd
616
01:02:26,009 --> 01:02:27,909
en ik heb -
Ik heb nachtmerries.
617
01:02:27,911 --> 01:02:30,345
En ik heb mijn relatie met Jason verpest.
618
01:02:30,347 --> 01:02:32,080
Lizzy, ik begrijp het.
619
01:02:32,082 --> 01:02:34,649
Ademen. alles
komt wel goed.
620
01:02:34,651 --> 01:02:36,151
Nee, niet!
621
01:02:36,153 --> 01:02:37,385
Oke, ik word gek.
622
01:02:39,522 --> 01:02:41,089
Wat?
623
01:02:41,091 --> 01:02:42,991
Waarom kijkt u
me zo aan?
624
01:02:42,993 --> 01:02:45,060
Dus wat denk je
dat we moeten doen?
625
01:02:45,062 --> 01:02:47,629
Ik weet niet wat ik moet doen.
Daarom betaal ik je.
626
01:02:47,631 --> 01:02:49,164
Wil je dat ik
u zeg wat te doen?
627
01:02:49,166 --> 01:02:51,366
Ja, ik wil dat je
me zegt wat ik moet doen.
628
01:02:51,368 --> 01:02:53,902
Ik ben niet je ouders, Lizzy,
en je bent niet langer een klein meisje.
629
01:02:53,904 --> 01:02:56,271
En ik ben niet hier
om u te vertellen wat te doen.
630
01:02:56,273 --> 01:02:59,775
trouwens,
je weet precies wat je moet doen.
631
01:02:59,777 --> 01:03:02,144
Nee, ik weet het echt niet.
632
01:03:02,146 --> 01:03:05,347
Het antwoord op elk van uw problemen
is vlak voor je gezicht, Lizzy.
633
01:03:05,349 --> 01:03:08,316
Maar je hebt het verworpen
deze hele tijd.
634
01:03:08,318 --> 01:03:11,086
Ik weet niet waar
je over praat, oke?
635
01:03:11,088 --> 01:03:14,122
Kun je niet gewoon me wat
sterkere pillen geven of zo?
636
01:03:14,124 --> 01:03:16,525
Ik ga dat niet meer doen.
637
01:03:16,527 --> 01:03:18,460
Wat? Waarom niet?
638
01:03:18,462 --> 01:03:20,762
Omdat pillen niet helpen uw probleem
op te lossen.
639
01:03:20,764 --> 01:03:23,165
Oh, God.
Moeten we dit nu doen?
640
01:03:23,167 --> 01:03:28,303
Ik moet af van deze shit,
wat het ook is.
641
01:03:28,305 --> 01:03:30,639
Ik kan niet doorgaan
met deze sessies.
642
01:03:30,641 --> 01:03:32,974
Waar heb je
het over?
643
01:03:32,976 --> 01:03:36,812
Sorry, Lizzy.
Dit gaat onze laatste sessie zijn.
644
01:03:36,814 --> 01:03:39,181
Ik snap n - ik begrijp het niet.
Waarom?
645
01:03:40,750 --> 01:03:42,350
Ik kan je niet helpen
het heden te repareren,
646
01:03:42,352 --> 01:03:44,886
als je niet bereid bent
om het verleden onder ogen te zien.
647
01:03:44,888 --> 01:03:47,155
Kom op.
Hou je me voor de gek?
648
01:03:47,157 --> 01:03:49,491
Ik kan je niet meer helpen.
649
01:03:51,194 --> 01:03:53,562
Dus laat me
duidelijkheid brengen.
650
01:03:53,564 --> 01:03:57,599
Je gaat me niet meer helpen omdat ik mijn
jeugd niet kan aanschouwen?
651
01:03:58,901 --> 01:04:00,435
Oh, mijn God.
652
01:04:00,437 --> 01:04:02,370
Je weet wel,
je weet niet alles.
653
01:04:02,372 --> 01:04:04,472
Je weet niet wat het is in mijn
schoenen te staan,
654
01:04:04,474 --> 01:04:06,775
om wakker te liggen elke nacht,
bevroren in angst, tot 04:00
655
01:04:06,777 --> 01:04:10,478
Alles wat je hebt zijn je Ivy
League theorieën en complexen.
656
01:04:10,480 --> 01:04:13,081
Je weet wel,
Ik veracht dat soort mensen.
657
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
Bedankt voor niets.
658
01:04:49,752 --> 01:04:51,286
Het spijt me.
659
01:04:51,288 --> 01:04:53,255
Voor wat?
660
01:04:53,257 --> 01:04:56,191
Voor de ruzie.
We hebben niet gepraat, in, twee dagen.
661
01:04:56,193 --> 01:04:59,394
Yeah.
Het spijt me, ook.
662
01:04:59,396 --> 01:05:01,062
Alles goed met je?
663
01:05:03,799 --> 01:05:05,734
Ja, ik ben in orde. Waarom?
664
01:05:05,736 --> 01:05:08,069
Ik weet het niet.
Je lijkt een beetje off te zijn.
665
01:05:08,071 --> 01:05:11,840
Zal wel moe zijn
of iets dergelijks.
666
01:05:11,842 --> 01:05:14,576
Oke, waarom ga je niet
wat neerliggen.
667
01:05:14,578 --> 01:05:18,647
Je ziet er echt uitgeput uit.
Oke.
668
01:05:18,649 --> 01:05:21,549
Oke.
669
01:05:21,551 --> 01:05:25,587
Hey, ik mis je.
670
01:05:29,692 --> 01:05:31,059
Ik mis jou ook.
671
01:06:10,066 --> 01:06:14,369
Hey, Maggie.
Wat heb je aan?
672
01:06:14,371 --> 01:06:18,473
Oh lieverd, lieverd,
komen binnen. Wat is er mis?
673
01:06:18,475 --> 01:06:20,842
Het is Andrew!
674
01:06:20,844 --> 01:06:21,643
Wie is Andrew?
675
01:06:29,018 --> 01:06:32,153
Hier, lieverd.
676
01:06:32,155 --> 01:06:35,490
Oke.
Nu vertel me wat er mis is.
677
01:06:35,492 --> 01:06:39,361
Ik moet een paar dingen
rechtzetten met u, oke? Oke.
678
01:06:42,465 --> 01:06:44,466
Ik weet dat ik je vertelde dat
ik met mijn vriendje woonde
679
01:06:44,468 --> 01:06:48,436
en hij net verhuisde, toch? Yeah.
680
01:06:48,438 --> 01:06:53,775
Nou, mijn echte naam
is Bridget
681
01:06:53,777 --> 01:06:57,178
en ik ben eigenlijk een inwonende
meid voor een gezin.
682
01:06:59,482 --> 01:07:04,052
Andrew is de vader, Abby is de moeder,
en Lizzy is de dochter.
683
01:07:04,054 --> 01:07:06,654
Oke, dat is prima.
684
01:07:06,656 --> 01:07:09,090
Wat kreeg je
zo overstuur, Maggie?
685
01:07:09,092 --> 01:07:10,558
Bridget.
686
01:07:12,228 --> 01:07:13,528
Het is Andrew.
687
01:07:13,530 --> 01:07:16,698
hij -
Hij wat?
688
01:07:17,800 --> 01:07:19,200
Hij, weet je...
689
01:07:20,136 --> 01:07:22,504
verkrachtte mij.
690
01:07:22,506 --> 01:07:24,672
Oh, mijn God.
691
01:07:24,674 --> 01:07:26,107
Ik bel de politie.
692
01:07:26,109 --> 01:07:27,876
Nee, nee, niet doen.
693
01:07:27,878 --> 01:07:29,711
Je begrijpt het niet.
694
01:07:31,047 --> 01:07:32,447
Je begrijpt het niet.
695
01:07:32,449 --> 01:07:33,882
Andrew heeft
een hoop geld...
696
01:07:33,884 --> 01:07:35,617
en hij -
hij is beschermd.
697
01:07:35,619 --> 01:07:38,153
Dat is bullshit.
Ik bel de politie.
698
01:07:38,155 --> 01:07:40,188
Ja, ja, hallo.
Mijn naam is Lizzy Allen
699
01:07:40,190 --> 01:07:43,324
en mijn vriend vertelde me dat ze was -
700
01:07:44,527 --> 01:07:48,463
Verkracht!
Dat ze was verkracht.
701
01:07:48,465 --> 01:07:51,933
Het adres?
Wat is het adres?
702
01:07:51,935 --> 01:07:54,369
92 Second Street,
Fall River.
703
01:07:54,371 --> 01:07:57,205
Het is 92 Second Street in Fall River.
Schiet alsjeblieft op.
704
01:07:57,207 --> 01:08:01,376
Wat? Nee, er
moet een vergissing zijn.
705
01:08:01,378 --> 01:08:05,914
Nee, 92 Second Street in Fall River.
Kijk dan opnieuw.
706
01:08:05,916 --> 01:08:09,150
Ik begrijp het niet.
Ze zeggen dat er geen dergelijk -
707
01:08:09,152 --> 01:08:11,219
Adres is.
708
01:08:13,155 --> 01:08:15,523
Hallo?
Hallo.
709
01:08:24,767 --> 01:08:30,638
Maggie?
Bridget?
710
01:08:38,747 --> 01:08:40,515
Maggie?
711
01:08:44,420 --> 01:08:46,287
Is daar iemand?
712
01:08:59,669 --> 01:09:01,636
Maggie, die
praat je?
713
01:09:01,638 --> 01:09:03,538
Nee, meneer Borden, < / i >
alstublieft. < / i >
714
01:09:03,540 --> 01:09:05,406
Maggie, tegen wie
praat je?
715
01:09:28,964 --> 01:09:34,002
Abby kan mij geen zoon geven
716
01:09:34,004 --> 01:09:36,704
om mijn naam te nemen
en mijn fortuin.
717
01:09:38,774 --> 01:09:40,742
Ze is onvruchtbaar.
718
01:09:43,379 --> 01:09:45,346
Ze is kinderloos.
719
01:09:52,054 --> 01:09:53,621
Dat is niet waar,
Mr Borden.
720
01:09:55,257 --> 01:09:57,825
Borden? Wat?
721
01:10:03,566 --> 01:10:07,769
Wat waar is is Lizzie
en haar grappige manieren.
722
01:10:12,575 --> 01:10:15,210
rommelen
met andere meisjes.
723
01:10:17,112 --> 01:10:20,515
En dat brengt een verlegenheid
naar de liefde in mijn hart.
724
01:10:26,021 --> 01:10:33,294
Gij slangen, gij adderengebroedsels
de verdoemenis van de hel zij met jullie. "
725
01:10:33,296 --> 01:10:36,297
Ja, dat is waar
je hoort!
726
01:10:36,299 --> 01:10:38,233
Ze gaan krijgen
wat hen toekomt...
727
01:10:38,235 --> 01:10:40,168
en je gaat
me mijn zoon geven.
728
01:10:43,273 --> 01:10:45,373
Nee, dat doe je niet
Hoor je me?
729
01:10:57,586 --> 01:10:59,254
U geeft mij
een zoon.
730
01:11:04,893 --> 01:11:06,394
Stop ermee!
731
01:11:26,181 --> 01:11:30,618
Ik bespoot je,
en je hebt mijn baby nu.
732
01:11:30,620 --> 01:11:32,887
Hoor je me?
Hoor je me?
733
01:11:32,889 --> 01:11:33,855
Jij klootzak.
734
01:11:37,159 --> 01:11:38,860
Ren, Bridget!
735
01:11:38,862 --> 01:11:40,662
Zoek Lizzie en ga zo ver als je kunt.
736
01:11:40,664 --> 01:11:44,332
Andrew, Ik zei je
keer op keer,
737
01:11:44,334 --> 01:11:47,769
dat huis- meisje
is de dood van ons.
738
01:11:47,771 --> 01:11:53,174
Ik zei vergeet al dit < / i >
en haal ons een meid < / i >
739
01:11:53,176 --> 01:11:54,709
die niet < / i >
neerligt de hele dag. < / i >
740
01:12:20,870 --> 01:12:23,404
Eindelijk.
741
01:12:23,406 --> 01:12:26,341
Nu ben ik gelukkig.
742
01:12:26,343 --> 01:12:28,009
Want je bent weg.
743
01:12:37,052 --> 01:12:39,020
Oh, mijn God!
744
01:12:41,523 --> 01:12:43,391
Er is iets...
745
01:13:19,561 --> 01:13:21,763
Oh. Oh, God.
746
01:13:21,765 --> 01:13:23,064
Oh, God.
747
01:13:50,359 --> 01:13:52,727
Mama? < / i >
748
01:13:58,967 --> 01:14:02,437
Nee, nee!
749
01:15:57,520 --> 01:15:59,820
Maggie.
750
01:16:09,765 --> 01:16:11,198
Oh, God.
751
01:16:39,227 --> 01:16:41,596
Jason.
752
01:16:41,598 --> 01:16:46,033
Jason.
Jason, nee.
753
01:16:50,973 --> 01:16:54,408
Oh, mijn God, nee. < / i >
754
01:16:54,410 --> 01:16:58,346
Nee!
755
01:16:58,348 --> 01:17:01,182
Nee, wakker worden.
756
01:17:08,824 --> 01:17:10,758
Oh, mijn God!
757
01:19:41,576 --> 01:19:43,210
Pappa! < / i >
758
01:21:22,644 --> 01:21:25,012
Pappa! < / i >
759
01:21:34,956 --> 01:21:36,557
Papa, wat is er mis?
760
01:21:36,559 --> 01:21:40,427
Ga en verberg u voordat mama terugkomt.
761
01:21:40,429 --> 01:21:42,930
Er is iets mis
met mama.
762
01:22:03,852 --> 01:22:05,352
Het spijt me zo.
763
01:22:07,322 --> 01:22:10,691
I - ik - ik weet niet wat er met me gebeurt.
764
01:22:10,693 --> 01:22:12,593
Het spijt me zo.
765
01:22:16,197 --> 01:22:18,299
U zal betalen om mij te veroordelen.
766
01:22:18,301 --> 01:22:18,332
Ik ben Lizzie Borden.
De Maatschappij zal betalen.
767
01:22:19,000 --> 01:22:22,058
Vertaald JVdS
56827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.