All language subtitles for A Little Virtuous (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,479 --> 00:00:42,245 A LITTLE VIRTUOUS 2 00:02:02,320 --> 00:02:03,570 We do what we can. 3 00:02:03,714 --> 00:02:04,665 At that time, 4 00:02:04,714 --> 00:02:08,566 I was taking instant street photos for an agency. 5 00:02:09,202 --> 00:02:11,760 A dump called Polnick Pictures. 6 00:02:11,960 --> 00:02:13,920 And, fortunately, bosses like its founder 7 00:02:14,265 --> 00:02:16,662 are few and far between. 8 00:02:18,067 --> 00:02:20,191 Claiming to be born in the Warsaw ghetto, 9 00:02:20,354 --> 00:02:24,165 Julius Polnick's real name was Léon Pipard. 10 00:02:24,860 --> 00:02:27,239 He was born in Meudon, like anybody else. 11 00:02:31,986 --> 00:02:34,262 Doris, his American secretary, 12 00:02:34,347 --> 00:02:36,363 was born in Batignolles Square. 13 00:02:36,948 --> 00:02:39,145 They shared their room but not their dreams. 14 00:02:41,040 --> 00:02:43,762 I shared a two-room apartment with a friend. 15 00:02:44,205 --> 00:02:47,204 We had failed all our exams together. 16 00:02:48,080 --> 00:02:51,180 François drew 36 inch breasts and 34 inch hips, 17 00:02:51,230 --> 00:02:53,209 for thingummybob's girdles. 18 00:02:56,272 --> 00:02:59,403 And since we all have dreams, I had my own nightmare: 19 00:02:59,444 --> 00:03:00,891 Jeannine. 20 00:03:01,519 --> 00:03:03,249 I'd invited her to dinner one night. 21 00:03:03,330 --> 00:03:05,029 Now, she'd been around for 6 months. 22 00:03:06,944 --> 00:03:08,887 She talked to me about marriage, 23 00:03:08,962 --> 00:03:10,230 I talked about packing suitcases. 24 00:03:10,254 --> 00:03:11,842 She didn't insist. 25 00:03:13,778 --> 00:03:16,406 As for François, he would have willingly married her. 26 00:03:24,641 --> 00:03:26,484 Oh, excuse me! 27 00:03:31,337 --> 00:03:33,470 One afternoon, he wanted to meet me in a bar on St. Germain, 28 00:03:33,472 --> 00:03:37,406 apparently to ask me for the hand of my mistress. 29 00:03:38,665 --> 00:03:40,520 That's where it all started. 30 00:03:41,345 --> 00:03:42,159 Hello. 31 00:03:42,382 --> 00:03:44,010 - Hello. - Has François been in? 32 00:03:44,019 --> 00:03:44,906 Not yet. 33 00:03:44,912 --> 00:03:46,804 - A beer? - Yes. 34 00:03:57,524 --> 00:03:58,805 I'm sorry. 35 00:03:58,851 --> 00:04:00,689 - It's quite alright. - Sorry. 36 00:04:01,545 --> 00:04:03,192 I'm really sorry. 37 00:04:03,568 --> 00:04:05,250 - I wasn't thirsty. - Oh, no! 38 00:04:05,482 --> 00:04:08,153 If you break a glass you have to pay for it, 39 00:04:08,391 --> 00:04:09,732 If you knock one over, 40 00:04:09,742 --> 00:04:11,008 you have to replace it. 41 00:04:14,055 --> 00:04:16,407 - Perhaps you think I'm drunk? - Not at all. 42 00:04:16,450 --> 00:04:18,297 So, what'll you have? 43 00:04:18,464 --> 00:04:20,602 By the way, I'm inviting you to my table. 44 00:04:20,994 --> 00:04:22,248 That's just the way I am. 45 00:04:22,427 --> 00:04:24,870 It's called being altruistic. 46 00:04:25,040 --> 00:04:28,567 You see, I'm not drunk. I've got it all up here. 47 00:04:31,320 --> 00:04:32,689 Isn't she lovely? 48 00:04:33,329 --> 00:04:35,060 Isn't she cute? 49 00:04:35,888 --> 00:04:37,241 I wouldn't want to bother you. 50 00:04:37,458 --> 00:04:40,801 Bother her? You must be joking! 51 00:04:41,260 --> 00:04:42,759 Nothing bothers her. 52 00:04:42,873 --> 00:04:44,196 Like a statue! 53 00:04:44,418 --> 00:04:46,276 That's how I like my women. 54 00:04:46,354 --> 00:04:48,357 I can speak for both of us, drink for both of us, 55 00:04:48,560 --> 00:04:51,819 I can... You get my point. 56 00:04:52,008 --> 00:04:54,904 At home, in Chartres, I'm called Lajoie. 57 00:04:54,961 --> 00:04:56,231 What'll you have? 58 00:04:59,600 --> 00:05:02,564 - Well? - Well, what? 59 00:05:03,202 --> 00:05:06,072 You seem half-asleep! What do you want to drink? 60 00:05:06,327 --> 00:05:09,172 - A beer. - One beer, two scotchs. 61 00:05:12,044 --> 00:05:15,170 Well, I'll let you get to know one another. 62 00:05:41,794 --> 00:05:43,534 Your beer, Mr. Ferdinand. 63 00:05:50,956 --> 00:05:52,849 Here they call me Ferdinand, 64 00:05:53,452 --> 00:05:55,638 but usually, I'm called Fred. 65 00:05:59,699 --> 00:06:01,323 I'm a photo-journalist. 66 00:06:01,418 --> 00:06:03,604 I work for a huge outfit. 67 00:06:04,518 --> 00:06:08,604 - I spend my life in planes... - You're not obliged to talk. 68 00:06:09,058 --> 00:06:10,537 Right then. 69 00:06:11,470 --> 00:06:14,086 Since I don't have to be here... 70 00:06:16,338 --> 00:06:18,201 Is she making you leave? 71 00:06:19,093 --> 00:06:20,274 Is she intimidating you? 72 00:06:20,422 --> 00:06:24,887 - We're having fun, but... - Right, let's go somewhere else. 73 00:06:25,005 --> 00:06:26,724 I'm inviting you to dinner at the Clauserie. 74 00:06:26,762 --> 00:06:28,025 Come on, let's go. 75 00:06:28,042 --> 00:06:29,472 Waiter, the cheque. 76 00:06:31,249 --> 00:06:33,632 For God's sake! My wallet! 77 00:06:34,312 --> 00:06:35,924 Someone stole my wallet. 78 00:06:36,430 --> 00:06:38,000 - Give it back. - What's got into you? 79 00:06:38,010 --> 00:06:42,007 I know people in Paris. It's going to really heat up. 80 00:06:43,394 --> 00:06:45,679 - Give it back or I'll call the cops! - Calm down, gentlemen! 81 00:06:45,680 --> 00:06:48,512 - No scandal here, please! - Marcel, what's going on? 82 00:06:48,602 --> 00:06:50,748 - Someone stole my wallet. - Who? 83 00:06:50,768 --> 00:06:51,880 Him. 84 00:06:52,194 --> 00:06:54,118 Stupid and drunk. We're not done yet. 85 00:06:54,160 --> 00:06:55,952 There's no need to bother the police. 86 00:06:56,364 --> 00:06:57,610 Come with me. 87 00:06:59,854 --> 00:07:01,183 There. 88 00:07:01,738 --> 00:07:04,074 I'm sure we can work it out between us. 89 00:07:04,642 --> 00:07:06,990 No one suspects anyone. 90 00:07:06,993 --> 00:07:09,980 - I'm not suspecting. I'm accusing. - Madam was with you? 91 00:07:09,986 --> 00:07:11,496 Yes. I can answer for her. 92 00:07:11,853 --> 00:07:13,800 And Mr. Fred is a customer, 93 00:07:13,805 --> 00:07:16,270 - a regular... - A regular what? 94 00:07:16,274 --> 00:07:18,395 Pickpocket? Nice customers you've got. 95 00:07:18,397 --> 00:07:20,534 We'll remember this, won't we, sweetie? 96 00:07:20,666 --> 00:07:23,969 I'm sorry, Mr. Fred, but it would be easiest if... 97 00:07:23,996 --> 00:07:26,441 Mr. Fred totally understands the situation. 98 00:07:33,720 --> 00:07:36,314 All you have to do now is apologize. 99 00:07:36,714 --> 00:07:38,800 Apologize? For being robbed? 100 00:07:38,827 --> 00:07:41,047 That's a good one! Are you making fun of me? 101 00:07:41,273 --> 00:07:43,390 I want my wallet, my papers, 102 00:07:43,396 --> 00:07:46,075 my driver's licence, my tax sticker... 103 00:07:47,010 --> 00:07:48,844 If it's not him, it must be her. 104 00:07:48,866 --> 00:07:51,791 I thought you were answering for madam. 105 00:07:51,810 --> 00:07:54,287 "Madam"? "Madam"... 106 00:07:54,703 --> 00:07:56,877 That's a good one! "Madam"... 107 00:07:56,936 --> 00:07:58,929 A stupid tart I picked up outside. 108 00:07:58,930 --> 00:08:00,313 She brought me here. 109 00:08:00,474 --> 00:08:01,739 Your criminal was waiting for her here. 110 00:08:01,802 --> 00:08:03,400 I'm sure they're working together. 111 00:08:03,442 --> 00:08:05,930 Alka Seltzer or a good kick? 112 00:08:05,986 --> 00:08:07,844 You're beginning to annoy everyone. 113 00:08:07,949 --> 00:08:09,551 No, come on, it's nothing. 114 00:08:09,800 --> 00:08:12,405 The "stupid tart" knows exactly what's going on. 115 00:08:23,866 --> 00:08:25,968 I can take my clothes off now, if you like. 116 00:08:26,160 --> 00:08:27,974 I don't have any papers. 117 00:08:28,330 --> 00:08:30,133 This isn't over by a long shot! 118 00:08:30,168 --> 00:08:31,669 They know me in Chartres. 119 00:08:31,730 --> 00:08:34,406 - They call him Lajoie. - I might well be drunk. 120 00:08:34,450 --> 00:08:35,886 But I know your little game. 121 00:08:36,970 --> 00:08:39,048 - You're going to let them go? - So what? 122 00:08:39,058 --> 00:08:42,204 - I'll have you lose your licence. - You just go right ahead. 123 00:08:45,947 --> 00:08:49,283 He could catch us up and do that number on us again. I don't want that. 124 00:08:49,722 --> 00:08:51,766 - How long have you known him? - 5 minutes. 125 00:08:51,800 --> 00:08:52,738 Pardon? 126 00:08:52,769 --> 00:08:54,960 Does it bother you that a woman would go into a bar with a man 127 00:08:54,966 --> 00:08:56,632 she'd only known for 5 minutes? 128 00:08:56,812 --> 00:08:58,285 No... 129 00:08:58,660 --> 00:09:01,442 Did you take that wallet? 130 00:09:01,938 --> 00:09:03,268 No, I swear I didn't. 131 00:09:03,882 --> 00:09:05,199 I believe you. 132 00:09:11,378 --> 00:09:12,865 Here we are then. 133 00:09:13,521 --> 00:09:14,934 - Goodbye, Ferdinand. - Goodbye. 134 00:09:17,222 --> 00:09:19,054 I'd say that it fell out of your pocket. 135 00:09:20,493 --> 00:09:21,433 Yes, I... 136 00:09:21,520 --> 00:09:23,522 You're going to say that you don't understand? 137 00:09:24,325 --> 00:09:25,366 On the contrary. 138 00:09:25,874 --> 00:09:27,357 I understand very well. 139 00:09:27,874 --> 00:09:29,266 You put it there. 140 00:09:29,507 --> 00:09:30,447 Yes. 141 00:09:31,066 --> 00:09:33,245 Wait a minute, I'll go over it again: 142 00:09:33,569 --> 00:09:35,410 before showing what was in your purse, you... 143 00:09:35,412 --> 00:09:38,438 Right! Don't make a song and dance about it. 144 00:09:38,581 --> 00:09:40,084 You're a real nitpicker. 145 00:09:40,117 --> 00:09:43,263 I'm just not that used to thieves. 146 00:09:43,290 --> 00:09:44,625 Too bad for me. 147 00:09:44,799 --> 00:09:48,407 He was getting out his car while I was parking and smiled at me. 148 00:09:48,421 --> 00:09:49,606 So I smiled back at him. 149 00:09:49,680 --> 00:09:52,761 He took me for a hooker, which I thought was really funny. 150 00:09:53,039 --> 00:09:55,524 So I followed him to see what would happen. 151 00:09:56,045 --> 00:09:59,281 But he was rude and gross... Well, you saw him at work. 152 00:09:59,410 --> 00:10:03,170 He put his wallet on the table, so I nicked it. 153 00:10:04,588 --> 00:10:06,237 I know it was stupid. 154 00:10:06,617 --> 00:10:08,441 I'll mail it back to him. 155 00:10:09,697 --> 00:10:10,951 Are you in a hurry? 156 00:10:11,380 --> 00:10:14,491 - Is someone waiting for you? - No, why? 157 00:10:15,862 --> 00:10:18,061 Do you always need to know why? 158 00:10:27,786 --> 00:10:28,943 Have a seat. 159 00:10:30,770 --> 00:10:32,387 You have to excuse me, 160 00:10:33,184 --> 00:10:35,667 but just now, I thought... 161 00:10:39,071 --> 00:10:41,380 When I'm not stealing wallets, I'm in photos too. 162 00:10:41,402 --> 00:10:43,579 But on the other side of the camera. 163 00:10:43,973 --> 00:10:47,535 - That sounds good. - I model hairstyles, jewelry... 164 00:10:47,689 --> 00:10:49,850 mostly for English magazines. 165 00:10:50,041 --> 00:10:51,913 I do pretty well. 166 00:10:58,154 --> 00:10:59,573 Come and sit down. 167 00:11:00,362 --> 00:11:01,239 So, 168 00:11:01,405 --> 00:11:03,511 you said you were a reporter? 169 00:11:06,588 --> 00:11:07,690 No. I lied to you. 170 00:11:07,860 --> 00:11:09,642 Oh! That's not very nice! 171 00:11:09,968 --> 00:11:13,166 - Scotch or Cinzano? - I'm not a reporter. 172 00:11:14,433 --> 00:11:17,735 I take photos in the street for a pitiful agency. 173 00:11:18,362 --> 00:11:19,686 Scotch. 174 00:11:21,274 --> 00:11:23,230 But it's just temporary. 175 00:11:23,700 --> 00:11:25,657 Young and dynamic, 176 00:11:25,803 --> 00:11:28,001 young Fred is looking towards the future. 177 00:11:30,434 --> 00:11:32,812 I want to work at night. 178 00:11:33,610 --> 00:11:36,874 Take tourists as they come out of restaurants and nightclubs. 179 00:11:36,912 --> 00:11:39,789 At night, people spend more freely. 180 00:11:39,824 --> 00:11:41,879 - Is that true? - What do you think about that? 181 00:11:42,002 --> 00:11:44,044 I don't go out much at night. 182 00:11:44,674 --> 00:11:47,727 And to follow up, since there will be a follow up, 183 00:11:48,137 --> 00:11:49,881 I'll try and start a studio. 184 00:11:50,185 --> 00:11:51,165 You will? 185 00:11:51,250 --> 00:11:54,238 And produce albums. Albums on... 186 00:11:54,345 --> 00:11:56,137 a city... 187 00:11:57,439 --> 00:11:58,741 or perhaps... 188 00:12:01,119 --> 00:12:02,749 a woman. 189 00:12:03,233 --> 00:12:05,309 You know... 190 00:12:06,146 --> 00:12:07,065 like Doisneau, 191 00:12:07,065 --> 00:12:11,096 or Cartier-Bresson... 192 00:12:11,258 --> 00:12:12,435 Great. 193 00:12:12,524 --> 00:12:14,075 I'll be right back. 194 00:12:17,041 --> 00:12:18,753 Who's the "man of the future"? 195 00:12:20,838 --> 00:12:23,289 Great idea - photos with flash. 196 00:12:25,155 --> 00:12:27,466 I nearly got caught this afternoon. 197 00:12:28,155 --> 00:12:30,802 He was there. I had to be nice. 198 00:12:30,874 --> 00:12:34,514 You could have been nice to him at a hotel. 199 00:12:34,578 --> 00:12:36,319 That's not what it was about. 200 00:12:37,635 --> 00:12:39,185 What was it about? 201 00:12:39,841 --> 00:12:43,135 - I forgot to give you some ice. - It's fine, thank you. 202 00:12:43,371 --> 00:12:44,780 "Thank you!" 203 00:12:45,250 --> 00:12:46,792 The wallet? 204 00:12:57,490 --> 00:12:58,853 Do you like it? 205 00:13:00,074 --> 00:13:03,041 - The dress? - No, the mermaid. 206 00:13:04,826 --> 00:13:05,961 Yes. 207 00:13:06,042 --> 00:13:07,608 You can have it. 208 00:13:08,074 --> 00:13:10,010 I can't accept it. 209 00:13:10,627 --> 00:13:12,480 It might be something you're very fond of. 210 00:13:12,487 --> 00:13:14,794 - Of course, I'm fond of it. - Well, there you are! 211 00:13:14,965 --> 00:13:17,033 I liked it and someone gave it to me. 212 00:13:17,208 --> 00:13:19,772 You like it and I'm giving it to you. 213 00:13:19,857 --> 00:13:21,241 Life is simple. 214 00:13:21,726 --> 00:13:24,164 Come on, don't be so difficult. 215 00:13:36,018 --> 00:13:38,258 I thought life was simple. 216 00:13:39,001 --> 00:13:41,481 Right. I want it to stay that way. 217 00:13:46,920 --> 00:13:49,392 Are you really going to give him back his wallet? 218 00:13:50,283 --> 00:13:53,385 - You don't believe me? - Not really. 219 00:13:54,177 --> 00:13:56,290 OK. Wait a minute. 220 00:13:59,147 --> 00:14:00,926 Tell me, how much was in it? 221 00:14:01,872 --> 00:14:04,588 - 280. - Give me back 50. 222 00:14:04,956 --> 00:14:06,989 - Are you crazy? - No. 223 00:14:08,386 --> 00:14:10,115 In our job, my pet, 224 00:14:10,194 --> 00:14:12,157 we have morals and we know the value of money. 225 00:14:12,197 --> 00:14:15,610 When you start giving back the dough you're on a slippery slope. 226 00:14:15,782 --> 00:14:18,077 And I know that fatal sequence of events. 227 00:14:18,434 --> 00:14:20,697 Give it back today, you'll be begging tomorrow. 228 00:14:20,883 --> 00:14:24,173 A week later, you need a sponsor. And a month later, it's all over. 229 00:14:24,189 --> 00:14:27,034 What about the 50? Come on. Give it to me. 230 00:14:35,468 --> 00:14:36,449 Here you are. 231 00:14:37,829 --> 00:14:39,427 All you have to do is mail it. 232 00:14:44,514 --> 00:14:46,863 Oh, don't put the name of the sender 233 00:14:46,968 --> 00:14:48,329 and especially not the address. 234 00:14:48,610 --> 00:14:51,207 I don't want anyone coming here to thank me. 235 00:14:52,065 --> 00:14:53,006 What about me? 236 00:14:54,313 --> 00:14:56,305 If I wanted to thank you? 237 00:14:57,572 --> 00:15:00,642 - Balzac 2196. - Balzac... 238 00:15:00,842 --> 00:15:03,680 So, now you need to ask me for permission to leave. 239 00:15:03,692 --> 00:15:05,882 That will avoid my having to throw you out. 240 00:15:06,970 --> 00:15:08,950 I have a whole series of photos to do. 241 00:15:09,125 --> 00:15:12,409 On the other side of Paris, of course. 242 00:15:14,794 --> 00:15:15,584 Excuse me. 243 00:15:15,718 --> 00:15:18,040 Could we perhaps have dinner tomorrow? 244 00:15:18,050 --> 00:15:18,770 Call me. 245 00:15:18,777 --> 00:15:21,480 And in case you want to call me... 246 00:15:22,906 --> 00:15:24,106 Thank you, Ferdinand. 247 00:15:24,618 --> 00:15:27,411 - No. Fred. - Goodbye, Fred. 248 00:15:28,584 --> 00:15:29,809 Goodbye... 249 00:15:30,610 --> 00:15:31,647 Claire. 250 00:15:44,170 --> 00:15:46,300 I thought he was going to start living here! 251 00:15:52,010 --> 00:15:53,889 "Polnick Pictures." 252 00:15:54,570 --> 00:15:55,728 Poor old guy, c'mon! 253 00:15:57,081 --> 00:16:00,247 Hey, the "poor old guy" is a young man. 254 00:16:00,786 --> 00:16:01,530 What? 255 00:16:01,553 --> 00:16:03,410 I said: he's a young man. 256 00:16:09,658 --> 00:16:12,092 What we have to tell you is extremely important. 257 00:16:13,738 --> 00:16:16,415 - It concerns the three of us. - What is it? 258 00:16:17,560 --> 00:16:18,729 Beef stew. 259 00:16:20,805 --> 00:16:22,392 It's about our future. 260 00:16:22,552 --> 00:16:25,610 Give me some meat and a few carrots. 261 00:16:26,018 --> 00:16:28,331 Your sauce looks great. Where did you get it? 262 00:16:28,385 --> 00:16:29,981 Gouffé, page 611. 263 00:16:30,946 --> 00:16:32,926 - Ferdinand... - François? 264 00:16:33,650 --> 00:16:35,736 Would you please listen to me for a minute? 265 00:16:39,103 --> 00:16:41,250 You must have noticed that Jeannine and I... 266 00:16:41,386 --> 00:16:43,418 - Aren't you having any? - Will you let him speak? 267 00:16:43,562 --> 00:16:45,368 We don't talk while we're eating, do we! 268 00:16:46,297 --> 00:16:49,332 François, are you in love with Jeannine? 269 00:16:50,240 --> 00:16:51,088 Yes. 270 00:16:51,681 --> 00:16:54,460 Jeannine, are you in love with François? 271 00:16:54,464 --> 00:16:55,603 Yes. 272 00:16:56,986 --> 00:16:58,846 Then, there's no problem! 273 00:17:00,824 --> 00:17:03,310 You swore you'd get them for me. 274 00:17:03,663 --> 00:17:05,304 Just kill me now. 275 00:17:05,738 --> 00:17:09,787 A gunshot to the head, a hammer... 276 00:17:10,145 --> 00:17:12,343 Let's be done with it. I'm calling for death. 277 00:17:12,383 --> 00:17:14,834 You couple of vultures! 278 00:17:14,939 --> 00:17:19,692 You'd do well to understand that Polnick Pictures 279 00:17:19,850 --> 00:17:21,695 isn't subsidised. 280 00:17:22,269 --> 00:17:23,921 I pay for the film. 281 00:17:24,026 --> 00:17:27,169 - Yes, Mr. Polnick. - Yes, I'm the one who pays. 282 00:17:27,170 --> 00:17:29,388 It's my flesh and blood. 283 00:17:29,651 --> 00:17:32,531 If you ruin it, you're bleeding me dry. 284 00:17:32,658 --> 00:17:35,449 He's teaching, he's spouting dogma, 285 00:17:35,485 --> 00:17:37,298 he's indoctrinating. 286 00:17:37,720 --> 00:17:39,300 He's up to his old tricks, in fact. 287 00:17:39,402 --> 00:17:41,966 - Is it a good time to talk to him? - Depends what about. 288 00:17:41,988 --> 00:17:44,404 Money? Definitely not. 289 00:17:44,623 --> 00:17:45,754 The coffers are empty. 290 00:17:46,655 --> 00:17:49,084 With your permission. May I? 291 00:17:54,209 --> 00:17:55,940 - What did I just do? - Take a photo. 292 00:17:55,941 --> 00:17:58,202 No, gentlemen. I was faking it. 293 00:17:59,093 --> 00:18:01,248 The sucker either takes a card or he doesn't. 294 00:18:01,258 --> 00:18:03,912 Let's say he takes it. 295 00:18:03,977 --> 00:18:06,389 Oh, what a great shot! 296 00:18:06,441 --> 00:18:09,251 Oh, that's just lovely. Let's take two. 297 00:18:09,627 --> 00:18:11,008 And then, you take your photo. 298 00:18:11,521 --> 00:18:15,202 It's not hard, but you don't learn it at school. 299 00:18:15,985 --> 00:18:18,970 Here with me, you may not earn a fortune. 300 00:18:19,160 --> 00:18:22,415 No, but you'll learn your job. 301 00:18:22,610 --> 00:18:24,146 As for stashing away the cash, 302 00:18:24,337 --> 00:18:26,150 he's getting more and more crafty. 303 00:18:26,762 --> 00:18:28,536 He even manages to hide it from me. 304 00:18:28,682 --> 00:18:30,306 I can't find it any more. 305 00:18:30,506 --> 00:18:32,674 I found some papers under his mattress 306 00:18:32,718 --> 00:18:33,870 saying he'd bought some louis. 307 00:18:33,873 --> 00:18:35,520 Impossible to get your hands on them. 308 00:18:35,754 --> 00:18:38,583 - Even so, he didn't eat them! - I'm not so sure. 309 00:18:38,974 --> 00:18:41,125 We should turn him upside down 310 00:18:41,344 --> 00:18:44,000 and give him a good shake so they fall out. 311 00:18:45,312 --> 00:18:48,372 What the hell's going on today, eh? 312 00:18:48,920 --> 00:18:50,913 A gathering of birds of prey? 313 00:18:51,237 --> 00:18:53,323 A festival of vultures? 314 00:18:53,776 --> 00:18:57,299 Do you know the cost of a flash like the one you want? 315 00:18:57,441 --> 00:19:00,220 - 282,75 francs. - Yes, correct. 316 00:19:00,221 --> 00:19:01,699 I just bought one. 317 00:19:02,905 --> 00:19:05,858 *(INDISTINCT MUMBLING) 318 00:19:12,170 --> 00:19:14,379 Not such a bad idea really! 319 00:19:19,112 --> 00:19:21,210 Seems like a bit of a trap, your idea. 320 00:19:21,786 --> 00:19:26,333 I brought the idea and the tools. I want a third of the profits. 321 00:19:26,634 --> 00:19:29,130 Let's be serious: a quarter. 322 00:19:29,273 --> 00:19:30,650 No, a third or nothing. 323 00:19:30,978 --> 00:19:32,802 And if I don't play along? 324 00:19:33,653 --> 00:19:35,469 I'll put the idea to Plus Photo. 325 00:19:35,529 --> 00:19:39,044 - They'll go for it. - You're a little racketeer! 326 00:19:39,084 --> 00:19:42,277 After all I've done for you. 327 00:19:42,405 --> 00:19:44,465 I've shared everything with you: 328 00:19:45,031 --> 00:19:47,133 my food, my house, Doris... 329 00:19:47,416 --> 00:19:50,339 Well, you weren't the first and you won't be the last. 330 00:19:50,559 --> 00:19:53,256 There's no reason to strangle your benefactor. 331 00:19:53,504 --> 00:19:54,963 I said a third. 332 00:19:55,643 --> 00:19:57,347 Do you agree or not? 333 00:19:57,890 --> 00:20:02,810 What's got into you suddenly that you want to earn this money? 334 00:20:03,039 --> 00:20:06,127 Is it a woman? A babe? 335 00:20:06,280 --> 00:20:07,861 Do you agree? 336 00:20:08,149 --> 00:20:11,920 I have to since you've got me by the throat. 337 00:20:11,921 --> 00:20:15,007 I was sure of it. I'm starting this evening. 338 00:20:15,279 --> 00:20:16,884 Go on, get out of here. 339 00:22:51,699 --> 00:22:53,378 Are you Polnick Pictures? 340 00:22:53,650 --> 00:22:56,960 Yes, I am. Well, I am and I'm not. 341 00:22:57,145 --> 00:23:00,129 I'm just the artistic director and financial backer. 342 00:23:00,649 --> 00:23:02,677 But just as a volunteer, of course. 343 00:23:02,722 --> 00:23:06,127 Do you have an employee called Ferdinand Thibault? 344 00:23:06,466 --> 00:23:07,631 Why? 345 00:23:08,081 --> 00:23:12,521 Did he use my excellent reputation for questionable purposes? 346 00:23:12,745 --> 00:23:14,480 Has he made some porno movies? 347 00:23:14,537 --> 00:23:17,327 - I'm not surprised! - Mr. Thibault is in hospital. 348 00:23:18,265 --> 00:23:19,287 Oh, shit! 349 00:23:23,560 --> 00:23:25,365 Did they steal your camera? 350 00:23:26,762 --> 00:23:29,684 Just the film. Apart from that... 351 00:23:29,911 --> 00:23:32,047 I'm sorry, I'm just upset. 352 00:23:32,546 --> 00:23:34,829 I was woken up by a cop. 353 00:23:34,951 --> 00:23:37,286 That really shook me up! 354 00:23:37,906 --> 00:23:39,928 I don't know why, 355 00:23:40,378 --> 00:23:44,369 but cops really make me nervous. 356 00:23:44,603 --> 00:23:48,284 Someone hit you with some brass knuckles - a nasty weapon. 357 00:23:48,522 --> 00:23:50,370 I've got the proof. 358 00:23:50,448 --> 00:23:52,481 Have you finished talking nonsense? 359 00:23:52,954 --> 00:23:55,976 - Who are you anyway? - The cop on duty. 360 00:23:56,157 --> 00:23:57,928 Inspector Lorenzi. 361 00:23:59,533 --> 00:24:01,965 It's the fourth mugging of this kind in the neighbourhood. 362 00:24:02,261 --> 00:24:04,926 In your case, they just took your roll of film. 363 00:24:05,601 --> 00:24:07,955 The others no longer had their wallets. 364 00:24:08,561 --> 00:24:12,272 I'm thinking you took a photo of someone who didn't want it taken. 365 00:24:12,602 --> 00:24:17,773 But the brass knuckles tie your mugging to the others. 366 00:24:18,252 --> 00:24:19,673 You can help us. 367 00:24:19,983 --> 00:24:20,713 How? 368 00:24:20,737 --> 00:24:22,520 By trying to remember. 369 00:24:23,576 --> 00:24:25,416 While you were taking your photos, 370 00:24:25,919 --> 00:24:28,204 did you notice any face... 371 00:24:28,248 --> 00:24:30,002 No, I didn't. 372 00:24:34,760 --> 00:24:35,588 Right. 373 00:24:35,743 --> 00:24:39,128 Well, I won't tire you any longer. 374 00:24:40,680 --> 00:24:42,384 We'll see each other again. 375 00:24:43,065 --> 00:24:45,208 Just think about all of this. 376 00:24:48,250 --> 00:24:49,899 - Are you ready? - Yes. 377 00:24:51,866 --> 00:24:53,512 You'll be left with a little scar. 378 00:24:53,930 --> 00:24:56,805 It'll make you more manly. You needed it. 379 00:24:57,418 --> 00:24:59,267 - Jeannine. - What? 380 00:25:00,074 --> 00:25:03,273 - Why, come on. - I'm coming. 381 00:25:06,921 --> 00:25:09,465 You'll have to manage on your own for a couple of days. 382 00:25:09,993 --> 00:25:11,743 We have to go to Arcachon. 383 00:25:12,542 --> 00:25:15,119 We might even get set up there. 384 00:25:15,801 --> 00:25:18,911 - Are there any newspapers in Arcachon? - What? 385 00:25:19,979 --> 00:25:23,004 - Are there any newspapers in Arcachon? - No, there aren't. 386 00:25:23,727 --> 00:25:25,379 But there are oysters. 387 00:25:27,489 --> 00:25:29,119 Jeannine, please! 388 00:25:29,450 --> 00:25:32,609 - Oh, you know... - Exactly, I know, I know. 389 00:25:43,069 --> 00:25:44,879 Is Ferdinand Thibault here? 390 00:25:45,002 --> 00:25:46,978 Yes, he's here. 391 00:25:47,467 --> 00:25:49,648 Ferdinand, you have a visitor. 392 00:25:55,989 --> 00:25:56,877 Hello. 393 00:25:57,444 --> 00:25:58,540 Hello. 394 00:26:00,491 --> 00:26:01,792 Shall we go? 395 00:26:04,080 --> 00:26:06,915 - I find her not too bad at all. - I'm not surprised! 396 00:26:12,918 --> 00:26:14,989 So, this head of yours. 397 00:26:15,313 --> 00:26:16,728 Not too badly damaged? 398 00:26:17,346 --> 00:26:18,485 No. 399 00:26:19,377 --> 00:26:21,329 I thought you lived alone. 400 00:26:21,626 --> 00:26:24,202 - Who was it? - Just a friend. 401 00:26:24,218 --> 00:26:26,056 No, I'm not talking about him. 402 00:26:26,260 --> 00:26:27,444 A lady friend. 403 00:26:28,755 --> 00:26:30,788 I take a photo of you on some guy's arm, 404 00:26:31,057 --> 00:26:33,330 I wake up in hospital, and on top of that, 405 00:26:33,538 --> 00:26:35,513 you're asking me questions! 406 00:26:35,800 --> 00:26:37,100 You've got a nerve. 407 00:26:37,446 --> 00:26:40,156 I hadn't heard from you. I dropped in at Polnick Pictures. 408 00:26:40,218 --> 00:26:43,117 The boss told me everything. 409 00:26:43,513 --> 00:26:44,788 Any other questions? 410 00:26:45,314 --> 00:26:46,256 Yes. 411 00:26:46,600 --> 00:26:49,048 - What's all this? - Just a light meal. 412 00:26:49,402 --> 00:26:50,805 Aren't you hungry? 413 00:26:51,314 --> 00:26:52,272 Not really. 414 00:26:52,510 --> 00:26:53,723 Liar. 415 00:26:54,620 --> 00:26:57,276 You're delighted to see me and you're dying of hunger. 416 00:26:57,525 --> 00:27:00,218 Only, you're sulking. That's normal. 417 00:27:00,498 --> 00:27:02,169 Do you like smoked salmon? 418 00:27:04,229 --> 00:27:05,800 I'm really sorry about last night. 419 00:27:05,922 --> 00:27:08,267 I was with a guy who hates being photographed. 420 00:27:08,602 --> 00:27:11,166 - Where are the plates? - In the kitchen cupboard. 421 00:27:11,414 --> 00:27:14,256 On top of that, Brady was in a bad temper last night. 422 00:27:14,276 --> 00:27:15,740 We'd just had a row. 423 00:27:16,996 --> 00:27:18,846 He wanted me to go to Rome for a photo shoot. 424 00:27:21,734 --> 00:27:24,605 - Who's Brady? - The guy from last night. 425 00:27:26,022 --> 00:27:27,941 I brought you some raspberries. 426 00:27:28,289 --> 00:27:29,403 Do you like them? 427 00:27:30,002 --> 00:27:31,146 Who was that last night? 428 00:27:31,324 --> 00:27:33,184 An impresario, an old friend. 429 00:27:33,365 --> 00:27:34,753 Not that old. 430 00:27:36,130 --> 00:27:38,075 - Why are you laughing? - No reason. 431 00:27:38,440 --> 00:27:41,540 Sometimes I think of funny things and I laugh. 432 00:27:42,474 --> 00:27:45,821 Sometimes I think of things that aren't so funny... 433 00:27:45,986 --> 00:27:47,271 Don't pay any attention. 434 00:27:47,422 --> 00:27:49,647 A doctor told me I was cyclothymic. 435 00:27:49,986 --> 00:27:51,546 What do you think? 436 00:27:51,718 --> 00:27:53,040 Since yesterday, I don't think any more. 437 00:27:53,482 --> 00:27:56,229 Or I think too much. It comes to the same thing. 438 00:27:56,279 --> 00:27:57,575 Where's the cutlery? 439 00:27:58,025 --> 00:28:01,018 You know, the police questioned me. 440 00:28:02,497 --> 00:28:05,021 He was good, the inspector, very good. 441 00:28:05,720 --> 00:28:07,728 We talked about all kinds of things. 442 00:28:09,016 --> 00:28:11,028 - About me? - About you? 443 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 No. 444 00:28:13,354 --> 00:28:14,865 About everything except you. 445 00:28:15,221 --> 00:28:16,357 Does that make you feel better? 446 00:28:16,682 --> 00:28:17,757 I really don't care. 447 00:28:19,073 --> 00:28:20,410 Why did you come here? 448 00:28:22,419 --> 00:28:23,872 To sleep with you. 449 00:28:25,396 --> 00:28:27,771 Well, no, not exactly. 450 00:28:28,559 --> 00:28:31,224 But if you said to me: "I need a rest. 451 00:28:31,676 --> 00:28:34,595 I'm going away for a couple of days. Do you want to come with me?" 452 00:28:35,520 --> 00:28:37,468 I might not say no. 453 00:28:38,402 --> 00:28:41,157 If you think you're never better off than at home, 454 00:28:42,487 --> 00:28:44,581 I wouldn't make a fuss. 455 00:29:58,064 --> 00:29:59,563 Have you been stealing for a long time? 456 00:29:59,714 --> 00:30:01,591 No. Let's not talk about that. 457 00:30:01,738 --> 00:30:04,725 You'll blame me for all kinds of things and we'll have a row. 458 00:30:04,833 --> 00:30:07,609 When we're together, I want us to be happy. 459 00:30:08,634 --> 00:30:10,181 But I don't blame you for anything. 460 00:30:10,682 --> 00:30:12,648 I just want to understand. 461 00:30:12,843 --> 00:30:14,380 Do you think that's of any use? 462 00:30:14,899 --> 00:30:17,153 I didn't learn to steal in the crib, you know. 463 00:30:17,498 --> 00:30:19,990 I never told you I was a child prodigy. 464 00:30:21,977 --> 00:30:25,840 When I was 16, I used to work in the basement of a book shop. 465 00:30:25,949 --> 00:30:27,345 I wrapped things up. 466 00:30:28,142 --> 00:30:30,601 Up to the day when the owner looked at me strangely. 467 00:30:30,633 --> 00:30:32,727 His wife too, as it happens. 468 00:30:32,938 --> 00:30:34,312 So I left. 469 00:30:34,855 --> 00:30:37,273 I wrapped things up in a leather shop, 470 00:30:37,400 --> 00:30:39,046 then in a drugstore. 471 00:30:39,328 --> 00:30:42,449 I can't tell you how many packets I made up. 472 00:30:43,195 --> 00:30:46,945 Later on I ended up in a shoe store. 473 00:30:47,082 --> 00:30:48,670 That's where I met Brady. 474 00:30:48,785 --> 00:30:51,081 He'd just bought some alligator shoes. 475 00:30:51,292 --> 00:30:52,699 Very fashionable. 476 00:30:53,080 --> 00:30:54,969 He told me I was photogenic, 477 00:30:55,310 --> 00:30:57,705 and that he ran a model agency. 478 00:30:57,762 --> 00:30:59,313 And you left the shoe store. 479 00:30:59,508 --> 00:31:02,575 Well, if I hadn't left it, 480 00:31:02,778 --> 00:31:05,729 right now we'd be in a cheap crummy hotel. 481 00:31:06,537 --> 00:31:09,524 - It's all the same to me. - Not to me. 482 00:31:10,132 --> 00:31:11,776 So, be quiet. 483 00:31:12,415 --> 00:31:14,116 We're good, aren't we? 484 00:31:15,282 --> 00:31:17,017 We're nearly happy! 485 00:31:32,903 --> 00:31:34,976 I know it bothers you to talk about it, 486 00:31:36,506 --> 00:31:38,507 but I prefer to because there's not much else. 487 00:31:39,057 --> 00:31:41,815 Guys like the one in the bar, the fat one, 488 00:31:42,514 --> 00:31:46,281 - do you ever sleep with them? - Not often. I don't like fat guys. 489 00:31:49,851 --> 00:31:52,930 Where are you going, Fred? Come on, don't be stupid. 490 00:32:26,634 --> 00:32:28,143 What are you doing? 491 00:32:28,444 --> 00:32:29,726 As you can see... 492 00:32:29,840 --> 00:32:32,185 - Do you really want to go? - Yes. 493 00:32:32,426 --> 00:32:34,064 Will we see each other again? 494 00:32:34,640 --> 00:32:35,721 No. 495 00:32:35,871 --> 00:32:37,670 But, what did I do? What did I say? 496 00:32:37,676 --> 00:32:39,300 What shouldn't I have said? 497 00:32:39,358 --> 00:32:41,100 Oh, well... 498 00:32:44,305 --> 00:32:46,050 This is really stupid. 499 00:32:46,435 --> 00:32:48,938 You think one way, and I think another. 500 00:32:49,812 --> 00:32:51,053 I love you. 501 00:32:52,010 --> 00:32:54,022 But we'll never understand each other. 502 00:32:54,746 --> 00:32:56,087 What did you say? 503 00:32:56,455 --> 00:32:57,663 We'll never understand each other. 504 00:32:57,730 --> 00:33:00,281 No, before that. You said something else. 505 00:33:01,081 --> 00:33:02,761 Fred! 506 00:33:03,251 --> 00:33:04,642 I love you too. 507 00:33:05,051 --> 00:33:07,719 Look, if you want, I can drop everything. 508 00:33:07,826 --> 00:33:09,704 And when I say everything, I mean everything: 509 00:33:09,714 --> 00:33:13,240 dinners downtown, the wallets, even the photos. 510 00:33:13,250 --> 00:33:15,031 No. The photos, that's a job. 511 00:33:16,331 --> 00:33:18,617 It's a job we could even do together. 512 00:33:19,138 --> 00:33:22,092 - Wait, that's given me an idea. - Really? 513 00:33:22,305 --> 00:33:25,811 - Aren't I amazing! - Yes, you really are! 514 00:33:25,869 --> 00:33:30,326 Last week, it was "the photos with flash" deal, 515 00:33:30,857 --> 00:33:34,410 this week, it's "the fashion photos" deal. 516 00:33:34,416 --> 00:33:36,613 What'll it be next? 517 00:33:37,490 --> 00:33:39,369 We just need a good enlarger. 518 00:33:39,740 --> 00:33:41,329 We just need a good sponsor. 519 00:33:41,339 --> 00:33:44,445 I'll put up the money. I'll provide the model. 520 00:33:44,681 --> 00:33:46,600 And I'll do the work. We'll cut it 50-50. 521 00:33:46,626 --> 00:33:48,617 Once the initial outlay has been paid back. 522 00:33:51,210 --> 00:33:53,327 Why does he want to give me 50%? 523 00:33:53,593 --> 00:33:56,148 It's not a gift, it's rent. 524 00:33:57,471 --> 00:33:59,248 I'm going to set up here, if you agree. 525 00:33:59,265 --> 00:34:01,176 And where'll I go? Out on the street? 526 00:34:01,186 --> 00:34:02,180 Why not? 527 00:34:02,182 --> 00:34:05,728 But not this street, another one so that we can't hear you any more. 528 00:34:05,962 --> 00:34:08,706 You see how they treat us once we stop pleasing them! 529 00:34:09,214 --> 00:34:13,164 A broken puppet, a discarded old man... 530 00:34:13,498 --> 00:34:15,165 When would you start? 531 00:34:15,508 --> 00:34:16,032 Tomorrow. 532 00:34:16,074 --> 00:34:18,704 Maybe you'd like to ask me first? 533 00:34:18,889 --> 00:34:21,152 Drop the odd word my way. 534 00:34:21,467 --> 00:34:22,517 Shit! 535 00:34:25,379 --> 00:34:27,202 Not even a phone call. Nothing! 536 00:34:28,140 --> 00:34:30,357 You could at least let me know how you're doing. 537 00:34:32,422 --> 00:34:34,938 Well anyway, you're not sick. I'm glad. 538 00:34:35,124 --> 00:34:36,650 It'd be a nightmare. 539 00:34:37,089 --> 00:34:38,397 That's not certain. 540 00:34:38,843 --> 00:34:40,892 - May we know where you were? - Nowhere. 541 00:34:41,098 --> 00:34:42,392 And who with? 542 00:34:42,628 --> 00:34:45,162 Roses have secrets, women have their mysteries. 543 00:34:45,649 --> 00:34:48,970 She was nowhere with nobody. Not with somebody at the George V. 544 00:34:49,338 --> 00:34:51,804 - But that's life! - That was life. 545 00:34:52,530 --> 00:34:54,664 Some things are about to change. 546 00:34:54,664 --> 00:34:57,267 What are we doing? You coming, or not? 547 00:34:57,402 --> 00:34:59,245 - I'm not coming. - Call Martine. 548 00:34:59,360 --> 00:35:01,548 Have her join you at the George V. 549 00:35:02,145 --> 00:35:03,802 Tell her Claire's sick. 550 00:35:05,200 --> 00:35:06,875 It's true she's sick. 551 00:35:07,817 --> 00:35:09,700 - Sick in the head! - Right. See you tomorrow. 552 00:35:09,738 --> 00:35:13,412 Tell Martine that we're going to Deauville, tomorrow at 9 o'clock. 553 00:35:13,586 --> 00:35:14,618 OK. On your way. 554 00:35:14,731 --> 00:35:16,075 Have a nice evening! 555 00:35:16,306 --> 00:35:18,202 What's Martine going to do in Deauville? 556 00:35:18,226 --> 00:35:22,740 You lead your own life, get distracted, sleep around. 557 00:35:22,906 --> 00:35:24,175 With the result... 558 00:35:24,356 --> 00:35:26,882 Deauville! You were the one who told me about it. 559 00:35:26,946 --> 00:35:28,169 The two guys from Lebanon. 560 00:35:28,545 --> 00:35:31,652 It seems that when they saw you, they nearly went crazy. 561 00:35:32,476 --> 00:35:35,072 - Did you tell me or did I make it up? - I told you. 562 00:35:35,162 --> 00:35:37,158 What's been said has been said. 563 00:35:37,458 --> 00:35:40,285 - Now we have to talk seriously. - About us? 564 00:35:41,223 --> 00:35:42,528 About the three of us. 565 00:35:43,420 --> 00:35:45,212 Who's the third person? 566 00:35:45,788 --> 00:35:46,770 You! 567 00:35:50,132 --> 00:35:51,418 Three days? 568 00:35:51,552 --> 00:35:52,789 Where? 569 00:35:53,840 --> 00:35:55,446 Copenhagen. 570 00:35:56,612 --> 00:35:59,305 That's lucky for you. It's supposed to be very nice. 571 00:35:59,378 --> 00:36:02,235 Oh, there or anywhere else... 572 00:36:02,653 --> 00:36:05,604 - You seem bored with the idea. - Well I'm not happy about it. 573 00:36:05,901 --> 00:36:09,466 You know, I had an idea just now. 574 00:36:12,710 --> 00:36:14,417 How about if we got married? 575 00:36:15,720 --> 00:36:17,169 That's not funny! 576 00:36:18,440 --> 00:36:20,150 I'm not trying to be funny. 577 00:36:25,636 --> 00:36:27,011 I love you. 578 00:36:28,960 --> 00:36:33,010 You see, even if Copenhagen wasn't Copenhagen, 579 00:36:33,102 --> 00:36:35,811 even if you weren't coming back, 580 00:36:37,418 --> 00:36:40,245 I would always be able to picture you, just as you are. 581 00:36:41,546 --> 00:36:44,360 And I would think about you my whole life. 582 00:36:46,889 --> 00:36:50,494 Here, take this. So you can think of me for at least 3 days. 583 00:36:51,209 --> 00:36:53,552 Claire, look at me. 584 00:36:53,809 --> 00:36:57,170 Oh, don't worry. I'll never steal again. 585 00:36:57,586 --> 00:36:59,187 Do you believe me? 586 00:37:00,720 --> 00:37:02,449 Please forgive me. 587 00:37:04,457 --> 00:37:07,728 Oh, guys! This is going to give us such a kick! 588 00:37:08,313 --> 00:37:09,868 Hey Fred, 589 00:37:11,000 --> 00:37:13,138 Don't you think this looks great? 590 00:37:14,054 --> 00:37:16,012 It's going to be terrific. 591 00:37:16,290 --> 00:37:18,210 Looks like a dairy. 592 00:37:18,806 --> 00:37:21,201 A bit more soul, a bit more style... 593 00:37:26,680 --> 00:37:27,647 Hello. 594 00:37:27,840 --> 00:37:30,320 Odeon 10277. 595 00:37:30,682 --> 00:37:33,086 Stay on the line. You have a call from Copenhagen. 596 00:37:33,162 --> 00:37:34,241 Don't hang up. 597 00:37:34,247 --> 00:37:35,964 I'm not hanging up. 598 00:37:36,218 --> 00:37:39,076 Are you sure that... 599 00:37:39,707 --> 00:37:42,228 Right, I'll pass you to him. 600 00:37:42,570 --> 00:37:44,891 It's for you. Copenhagen. 601 00:37:47,802 --> 00:37:49,537 - What's the matter? - Nothing. 602 00:37:49,538 --> 00:37:52,633 It's stupid, but I would have liked someone 603 00:37:52,714 --> 00:37:54,956 to be calling me from Copenhagen! 604 00:38:01,708 --> 00:38:04,201 Hello? Is that you? 605 00:38:08,179 --> 00:38:09,530 Fred? 606 00:38:10,282 --> 00:38:12,427 I'm so happy to hear you. 607 00:38:13,186 --> 00:38:14,924 No, a terrible time. 608 00:38:15,555 --> 00:38:19,645 No, the weather's good... I haven't even paid attention. 609 00:38:20,711 --> 00:38:23,160 If you knew how I miss you. 610 00:38:23,864 --> 00:38:26,244 Oh, just work. And you? 611 00:38:26,364 --> 00:38:28,771 We're going full blast. 612 00:38:28,809 --> 00:38:30,318 You start the day after tomorrow. 613 00:38:30,474 --> 00:38:33,397 Exclusive model for Fred Thibault. 614 00:38:34,202 --> 00:38:37,206 They're calling me. Love you, lots and lots. 615 00:38:39,362 --> 00:38:41,489 Me too. 616 00:38:41,817 --> 00:38:43,166 I really love you. 617 00:38:52,034 --> 00:38:54,758 - So? - They're soaking. 618 00:38:55,722 --> 00:38:57,642 Do you know what they have in mind? 619 00:38:58,168 --> 00:39:02,770 On the boat all day, get back for the Ambassador's Gala, 620 00:39:02,778 --> 00:39:04,126 dinner and casino. 621 00:39:04,135 --> 00:39:06,562 We're good 'til 5 o'clock tomorrow morning. 622 00:39:07,752 --> 00:39:10,918 Martine says you spent most of your time on the phone. 623 00:39:11,394 --> 00:39:13,651 The guy wasn't looking for a receptionist. 624 00:39:14,510 --> 00:39:17,341 - Next time... - There won't be a next time. 625 00:39:17,962 --> 00:39:19,300 I don't understand. 626 00:39:19,506 --> 00:39:21,732 You'll go on without me. I'm getting out of the game. 627 00:39:21,969 --> 00:39:24,258 - Do you understand? - Badly. 628 00:39:24,386 --> 00:39:26,254 Or I understand too well. 629 00:39:26,962 --> 00:39:28,822 - Still the same little fish? - Yes. 630 00:39:28,978 --> 00:39:30,892 I've decided to live with him. 631 00:39:31,434 --> 00:39:33,940 - What about me? - Oh, you... 632 00:39:33,945 --> 00:39:35,809 Yes, me. I exist. 633 00:39:35,881 --> 00:39:39,484 Your happiness is all very well. I even approve of it. 634 00:39:39,647 --> 00:39:42,821 But what about my happiness? Where's that? 635 00:39:44,617 --> 00:39:46,898 You're taking the train and leaving me on the platform. 636 00:39:47,367 --> 00:39:50,098 After 10 years, you've got to admit that it's pretty shitty. 637 00:39:50,898 --> 00:39:53,092 Who's to say I won't do something stupid, 638 00:39:53,386 --> 00:39:54,820 even kill myself? 639 00:39:55,074 --> 00:39:57,761 One doesn't die of sorrow but of deprivation. 640 00:39:57,929 --> 00:40:01,011 - You're the one who told me. - Oh, stick the knife back in! 641 00:40:04,035 --> 00:40:05,874 Look at me a minute. 642 00:40:06,400 --> 00:40:07,700 Do you think I can't see what's going on? 643 00:40:07,894 --> 00:40:09,628 It would suit you if I croaked. 644 00:40:09,695 --> 00:40:11,869 You look at me like I'm a zombie. 645 00:40:12,610 --> 00:40:14,804 When I think that I taught you everything! 646 00:40:15,545 --> 00:40:17,449 Even how to eat crayfish! 647 00:40:17,674 --> 00:40:20,620 - I took you to the heights. - That's right, Louis. 648 00:40:20,759 --> 00:40:24,412 - And I want to come back down. - You mean to come crashing down. 649 00:40:24,776 --> 00:40:27,475 Living on a pittance... I can just see you. 650 00:40:28,027 --> 00:40:31,306 Out in the burbs without a car. 651 00:40:31,317 --> 00:40:32,737 You're not hoping I'll give you money? 652 00:40:32,738 --> 00:40:35,949 No, I'm not hoping for anything. I'm listening. 653 00:40:35,956 --> 00:40:38,280 I staked everything on you. I invested in the apartment, 654 00:40:38,490 --> 00:40:40,195 the clothes, the cars. 655 00:40:40,429 --> 00:40:43,775 I have to get something back. It's only natural. 656 00:40:43,839 --> 00:40:46,029 How much do you think it's all worth? 657 00:40:46,878 --> 00:40:50,789 OK, let's say I give up the clothes and the cars. 658 00:40:51,462 --> 00:40:53,933 The apartment though, that's 4 years rent... 659 00:40:54,108 --> 00:40:56,982 10,000. Let's say 15 so as not to quibble. 660 00:40:57,541 --> 00:40:59,652 What's the extra 5, a fine? 661 00:41:00,290 --> 00:41:02,108 The price of my grief! 662 00:41:03,230 --> 00:41:04,538 OK. 663 00:41:05,596 --> 00:41:06,877 We'll pay. 664 00:41:08,234 --> 00:41:10,919 You're not happy? You think it's too much? 665 00:41:11,419 --> 00:41:12,633 No. 666 00:41:14,546 --> 00:41:16,687 Listen, this is stupid. 667 00:41:17,000 --> 00:41:18,865 Here we are, in front of our house, 668 00:41:19,970 --> 00:41:21,465 it's a beautiful day... 669 00:41:21,938 --> 00:41:23,817 When I think it's all over for us! 670 00:41:24,051 --> 00:41:25,599 - Have you really thought about it? - Yes, I have, 671 00:41:25,634 --> 00:41:27,878 and that's why I don't think it's too much. 672 00:41:31,144 --> 00:41:33,014 Bitch! 673 00:41:33,322 --> 00:41:34,507 Lights. 674 00:41:35,273 --> 00:41:37,409 What's your little friend's name? 675 00:41:37,459 --> 00:41:40,203 Claire. He's told you at least 10 times. 676 00:41:40,506 --> 00:41:44,109 When I was your age I had women running after me. 677 00:41:44,482 --> 00:41:46,409 I was never really handsome, 678 00:41:46,509 --> 00:41:48,764 but I had a certain something. 679 00:41:48,917 --> 00:41:51,883 A kind of animal magnetism. 680 00:41:51,969 --> 00:41:54,339 - Do you see what I mean? - We can't see but can imagine. 681 00:41:54,345 --> 00:41:55,958 Try it with the cigar. 682 00:41:58,361 --> 00:42:01,683 How about a smile? That's it, I've had enough. 683 00:42:03,282 --> 00:42:05,926 Blow up the best one to 30x40. It'll give us a baseline. 684 00:42:06,102 --> 00:42:09,730 You know what I think about wasting film. 685 00:42:10,626 --> 00:42:12,095 Yes, chief. 686 00:42:24,497 --> 00:42:26,673 Oh la la! 687 00:42:27,047 --> 00:42:29,719 Very pretty! 688 00:42:30,930 --> 00:42:34,332 Quite lovely! Oriental! 689 00:42:35,026 --> 00:42:37,649 Ferdinand, it's your babe. 690 00:42:40,646 --> 00:42:44,008 - Claire, Mr. Polnick. - Good morning, Mr. Polnick. 691 00:42:44,073 --> 00:42:46,825 Don't call me "Mr". Just Polnick. 692 00:42:47,058 --> 00:42:48,678 Goddesses can do what they like. 693 00:42:48,731 --> 00:42:50,475 Beauty is at home everywhere. 694 00:42:50,570 --> 00:42:53,055 - Fred! - Just a minute. 695 00:42:53,290 --> 00:42:56,011 Last night you said something about photos. 696 00:42:56,026 --> 00:42:57,209 I don't know what you meant. 697 00:42:57,282 --> 00:42:58,530 - It's our first job. - Yes. 698 00:42:58,537 --> 00:43:02,276 If I pull it off, we're good. If not, I'll be back on the street. 699 00:43:02,372 --> 00:43:04,768 - But with you here, I'm not worried. - Fred! 700 00:43:04,939 --> 00:43:08,820 - Excuse me. I'll be right back. - Take your time. 701 00:43:10,640 --> 00:43:13,803 It's not bad. It's really not bad at all. 702 00:43:14,703 --> 00:43:16,328 What do you think? 703 00:43:17,344 --> 00:43:20,531 - The idiot have been quite handsome! - Looks like a god! 704 00:43:20,633 --> 00:43:23,580 We'll put it in the window, it'll inspire confidence. 705 00:43:24,480 --> 00:43:26,280 We'll get going as soon as you're ready. 706 00:43:26,735 --> 00:43:28,251 I'm here. 707 00:43:32,080 --> 00:43:33,430 Very pretty. 708 00:43:33,504 --> 00:43:34,658 Yes. 709 00:43:35,288 --> 00:43:37,488 Yes, very nice. Great. 710 00:43:46,520 --> 00:43:49,546 You should stay in the shop, in case there's a customer. 711 00:43:50,883 --> 00:43:53,858 What's this guy's problem! I don't believe it! 712 00:43:58,159 --> 00:44:01,084 Right. You know what you're doing. Pose however you like. 713 00:44:01,240 --> 00:44:03,329 I'd prefer you to tell me. 714 00:44:04,168 --> 00:44:07,722 Just do exactly what you usually do. 715 00:44:07,826 --> 00:44:09,764 I'll be here and take the photos. 716 00:44:14,400 --> 00:44:18,595 No, you're too stiff. Can you be a little more relaxed? 717 00:44:18,760 --> 00:44:21,081 Well, it's your profession, you know better than I do. 718 00:44:21,092 --> 00:44:22,650 Like this? 719 00:44:25,696 --> 00:44:27,443 Wait a minute... 720 00:44:27,922 --> 00:44:31,058 Don't try and strike an attitude. 721 00:44:31,127 --> 00:44:33,204 Oh, OK, so what should I... 722 00:44:33,306 --> 00:44:34,250 Look... 723 00:44:34,258 --> 00:44:38,139 You're going to think of something... Sit down, there. 724 00:44:46,286 --> 00:44:48,203 It's really strange. 725 00:44:49,498 --> 00:44:51,900 What's your hand supposed to be resting on? 726 00:44:51,970 --> 00:44:55,390 - I'm showing off the sleeve. - Put it up there, then. 727 00:44:55,800 --> 00:44:56,851 Wait a minute. 728 00:44:56,861 --> 00:44:58,130 OK, go ahead. 729 00:44:58,146 --> 00:45:00,434 You've had photos taken before? 730 00:45:00,554 --> 00:45:02,222 It's stupid, but... 731 00:45:02,978 --> 00:45:05,765 - Is this OK like this? - Does it bother you to be doing this? 732 00:45:05,864 --> 00:45:07,816 No, it's not bothering me. 733 00:45:08,881 --> 00:45:12,009 - Is it not working? - You have to react or something. 734 00:45:12,354 --> 00:45:15,260 You just have to tell me. I'll do whatever you tell me. 735 00:45:15,314 --> 00:45:18,030 It's not up to me. 3 days ago you had a photo shoot in Copenhagen. 736 00:45:18,031 --> 00:45:21,880 No photographer is going to say: "Take up this or that position." 737 00:45:21,888 --> 00:45:24,378 - It's incredible. - How about this? 738 00:45:25,246 --> 00:45:28,790 No, I assure you it's terrible. There's nothing there. 739 00:45:30,033 --> 00:45:31,734 Let's try something else. 740 00:45:31,840 --> 00:45:33,365 If you like. 741 00:45:37,306 --> 00:45:38,551 OK. Come on, follow me. 742 00:45:38,759 --> 00:45:41,664 Move around this. Turn around. 743 00:45:41,670 --> 00:45:44,048 - No not like that! - But I'm turning the stool round. 744 00:45:44,090 --> 00:45:46,886 Have you never had photos taken? It's just not possible! 745 00:45:47,130 --> 00:45:48,310 What's going on? 746 00:45:48,640 --> 00:45:51,200 I think the only photo she's ever had taken was for her identity card. 747 00:45:51,202 --> 00:45:55,299 - Have you never posed before or what? - I'm sorry, you know... 748 00:45:55,457 --> 00:45:59,265 No, I'm the one who's sorry. I'm too agitated. 749 00:45:59,549 --> 00:46:01,079 It's stupid. 750 00:46:03,121 --> 00:46:05,297 There's someone who wants to speak to you. 751 00:46:05,521 --> 00:46:07,016 Who do you mean "someone"? 752 00:46:08,847 --> 00:46:10,271 That cop. 753 00:46:15,502 --> 00:46:17,609 I'll send him packing and then come right back. 754 00:46:17,858 --> 00:46:21,435 Don't worry. We'll get some awesome photos. 755 00:46:31,360 --> 00:46:32,805 I've come at a bad time, haven't I? 756 00:46:32,967 --> 00:46:34,567 I have, I can feel it. 757 00:46:34,583 --> 00:46:36,081 You're very intuitive. 758 00:46:36,481 --> 00:46:39,169 I'm in the middle of an important job. 759 00:46:39,570 --> 00:46:43,086 Last night, a man was mugged, just like you were. 760 00:46:43,297 --> 00:46:46,321 But in his case it's more serious. We're not sure if he'll survive. 761 00:46:47,242 --> 00:46:48,481 I'm very sorry for him, but... 762 00:46:48,553 --> 00:46:50,711 "But what do you want me to do?" 763 00:46:51,169 --> 00:46:53,379 Let's give it one more try. 764 00:46:53,587 --> 00:46:56,990 When I left the hospital, the victim was in a coma. 765 00:46:57,362 --> 00:47:02,402 The mugger is to be part of a gang of pickpockets working St Germain. 766 00:47:02,738 --> 00:47:06,686 A big man with very dark hair. Mean anything to you? 767 00:47:07,460 --> 00:47:08,634 I'm sorry. 768 00:47:10,066 --> 00:47:13,543 Someone attacked you face on, but you have no idea at all? 769 00:47:14,120 --> 00:47:15,146 I'm sorry. 770 00:47:17,690 --> 00:47:18,687 Right. 771 00:47:19,410 --> 00:47:21,666 Well, Mr. Thibault, I won't bother you any longer. 772 00:47:21,876 --> 00:47:23,487 Goodbye. 773 00:47:23,610 --> 00:47:25,966 All the best. 774 00:47:26,490 --> 00:47:27,780 Listen... 775 00:47:28,863 --> 00:47:32,216 Let me know how he's doing. 776 00:47:32,562 --> 00:47:34,708 He's got a 50-50 chance. 777 00:47:37,293 --> 00:47:39,148 Well, that's very nice. 778 00:47:39,178 --> 00:47:40,552 May I? 779 00:47:47,050 --> 00:47:50,418 - Do you have the receipt? - The receipt? 780 00:47:51,275 --> 00:47:54,597 - Are you kidding me? - As it happens, I'm not. 781 00:47:54,901 --> 00:47:57,596 I have an exact description of that case: 782 00:47:57,732 --> 00:48:01,284 rose gold, 20 carats, exclusive to Cartier. 783 00:48:01,420 --> 00:48:04,908 It was stolen with that wallet in the bar on St. Germain. 784 00:48:04,923 --> 00:48:06,646 No it's not true. You're crazy! 785 00:48:06,682 --> 00:48:08,604 Watch what you say, you little snot! 786 00:48:08,890 --> 00:48:12,134 You could get slapped. 787 00:48:12,690 --> 00:48:14,553 In the meantime, go and get your jacket. 788 00:48:14,948 --> 00:48:16,804 While you're at it, get a cover story. 789 00:48:17,000 --> 00:48:18,081 Go on! 790 00:48:18,982 --> 00:48:20,145 Leave him alone. 791 00:48:20,444 --> 00:48:23,129 I stole that case and the wallet so leave him alone. 792 00:48:23,909 --> 00:48:25,422 That can't be true! 793 00:48:27,226 --> 00:48:29,272 What are you talking about? 794 00:48:31,072 --> 00:48:32,793 It's true. 795 00:48:37,120 --> 00:48:40,458 She was taken away, put on trial and found guilty. 796 00:48:40,937 --> 00:48:43,241 A mandatory one year prison term. 797 00:48:44,252 --> 00:48:47,234 As it was her first offence, she could have got away with 6 months. 798 00:48:47,691 --> 00:48:49,768 But she paid the extra price for keeping her mouth shut. 799 00:48:49,850 --> 00:48:52,338 She refused to name any of her accomplices. 800 00:48:52,705 --> 00:48:56,618 The examining magistrate and the judge didn't like that. 801 00:48:57,084 --> 00:48:59,600 Honesty is a question of optics. 802 00:49:00,488 --> 00:49:04,866 Claire made me promise not to see her or write to her. 803 00:49:05,417 --> 00:49:07,559 And I kept that promise. 804 00:49:07,876 --> 00:49:10,870 At school, I had learned that a year is 365 days, 805 00:49:10,889 --> 00:49:14,489 that each day has 24 hours and that each hour has 60 minutes. 806 00:49:15,147 --> 00:49:17,567 No one ever told me that some minutes 807 00:49:18,078 --> 00:49:20,125 last for an eternity. 808 00:49:20,762 --> 00:49:22,512 Now, I knew that. 809 00:49:23,463 --> 00:49:25,977 I just completed an extra year of classes. 810 00:51:06,360 --> 00:51:08,482 I'll go and make some coffee. 811 00:51:35,980 --> 00:51:38,639 I thought no one would be waiting, 812 00:51:39,706 --> 00:51:41,408 and that you'd have forgotten me. 813 00:51:41,890 --> 00:51:43,286 You should have. 814 00:51:43,546 --> 00:51:45,549 Next time, I'll try to. 815 00:51:53,823 --> 00:51:55,415 I'm sorry, Claire. 816 00:51:57,807 --> 00:51:59,793 We've got all the time in the world. 817 00:52:00,194 --> 00:52:04,611 You know, I still feel cold and hard inside. 818 00:52:17,480 --> 00:52:18,857 I'm warning you. 819 00:52:20,418 --> 00:52:22,325 It's going to be great. 820 00:52:22,916 --> 00:52:24,667 You'll come to life again. 821 00:52:25,440 --> 00:52:28,784 I've changed jobs, you know. 822 00:52:30,002 --> 00:52:31,729 I'm working in a nightclub. 823 00:52:32,006 --> 00:52:35,541 I take photos of the audience and of the performance. 824 00:52:35,594 --> 00:52:37,400 For publicity. 825 00:52:38,041 --> 00:52:40,797 I earn 3 times what I made at Polnick's. 826 00:52:41,313 --> 00:52:44,080 - Did you dump him? - He dropped me. 827 00:52:44,133 --> 00:52:46,309 He bought a laundry. 828 00:53:13,279 --> 00:53:14,446 Listen... 829 00:53:16,660 --> 00:53:18,575 Life is still beautiful. 830 00:53:20,120 --> 00:53:22,006 We'll start off again together, 831 00:53:22,674 --> 00:53:24,571 but on the right foot, this time. 832 00:53:26,026 --> 00:53:29,787 You'll see, it's going to be great. 833 00:53:32,231 --> 00:53:33,369 Look, 834 00:53:34,120 --> 00:53:36,488 we'll pretend I just met you. 835 00:53:36,974 --> 00:53:40,360 I brought you here without knowing you beforehand. 836 00:53:40,361 --> 00:53:42,800 Nothing has happened between us. 837 00:53:44,485 --> 00:53:46,741 We're starting from scratch. 838 00:53:48,557 --> 00:53:50,881 I promise to do my best. 839 00:55:04,215 --> 00:55:06,969 A whole week in Berlin to bring this back? Thanks a lot! 840 00:55:07,017 --> 00:55:09,135 - We've seen worse. - Not in my club. 841 00:55:10,396 --> 00:55:11,520 Don't wear yourself out. 842 00:55:11,658 --> 00:55:14,000 We're sending them back on the next plane. 843 00:55:16,810 --> 00:55:19,283 My new boss was called Maxime Kerman. 844 00:55:19,580 --> 00:55:23,154 He had put on more than 50 shows in Paris, New York and Vegas. 845 00:55:23,359 --> 00:55:26,534 He'd been bankrupt 11 times and made a fortune 12 times. 846 00:55:26,682 --> 00:55:28,288 I found him fascinating. 847 00:55:28,869 --> 00:55:31,051 Everything led to believe he was. 848 00:55:39,343 --> 00:55:42,143 Claire was happy and asked for nothing more. 849 00:55:43,108 --> 00:55:44,723 But I did. 850 00:55:45,052 --> 00:55:47,046 I'm a perfectionist. 851 00:55:50,160 --> 00:55:51,207 You know, 852 00:55:52,681 --> 00:55:54,846 I've been thinking of this for a few days: 853 00:55:56,238 --> 00:55:58,129 What if we got married? 854 00:56:05,994 --> 00:56:07,875 Don't you want to be my wife? 855 00:56:11,313 --> 00:56:14,058 Do you take as your husband M. Ferdinand Thibault? 856 00:56:15,880 --> 00:56:16,916 Yes. 857 00:56:37,701 --> 00:56:41,451 Well, my girl, I've got 5 washing machines. 858 00:56:41,650 --> 00:56:44,768 Women bring in their laundry, put some money in the machine, 859 00:56:44,778 --> 00:56:46,163 come back and pick up their laundry. 860 00:56:46,629 --> 00:56:48,681 I don't do anything. 861 00:56:48,812 --> 00:56:52,213 He'll have to invent a money counting machine! 862 00:57:29,026 --> 00:57:31,015 Try to start the engine. 863 00:57:38,623 --> 00:57:40,451 We must've blown a gasket. 864 00:57:43,818 --> 00:57:48,117 Well, are the young newlyweds having some mechanical trouble? 865 00:57:48,119 --> 00:57:49,668 Oh, Mr. Kerman! 866 00:57:53,840 --> 00:57:58,482 I wanted to get to the town hall but with phone calls, traffic jams... 867 00:57:58,855 --> 00:58:01,545 - Mrs. Thibault, I presume. - Yes, for 3 hours. 868 00:58:01,849 --> 00:58:03,543 Maxime Kerman. Congratulations! 869 00:58:03,769 --> 00:58:06,899 - I think we've blown a gasket. - It'll be best to leave your car here. 870 00:58:06,910 --> 00:58:10,800 - We'll get it towed tomorrow. - Take her to Paris and send a mechanic. 871 00:58:10,882 --> 00:58:13,597 I'd prefer to stay with you. I'm sorry. 872 00:58:14,180 --> 00:58:15,043 Totally understandable. 873 00:58:15,050 --> 00:58:16,581 No, you'll get soaked and catch cold. 874 00:58:16,610 --> 00:58:19,686 You have to go home and get some hot toddies ready 875 00:58:19,898 --> 00:58:21,835 or I'll divorce you. 876 00:58:23,274 --> 00:58:24,600 Be careful. 877 00:58:24,983 --> 00:58:25,948 Come on. 878 00:58:26,082 --> 00:58:28,851 - We'll send someone out to you. - I'll be waiting. 879 00:58:38,322 --> 00:58:42,245 A blue Dauphine, broken down just after the turn-off back there. 880 00:58:42,289 --> 00:58:44,607 - Please go as soon as you can. - Sure thing. 881 00:58:49,273 --> 00:58:51,926 Before dropping you off I have to make a slight detour. 882 00:58:51,986 --> 00:58:54,419 - I hope you'll excuse me. - Where are you going? 883 00:58:54,566 --> 00:58:55,961 Champs-Elysées. 884 00:58:56,952 --> 00:58:58,532 So, I'll take a taxi from there. 885 00:58:58,848 --> 00:59:00,581 We live in an impossible neighbourhood. 886 00:59:00,810 --> 00:59:02,232 Contrescarpe. 887 00:59:03,090 --> 00:59:05,041 I'm sure you don't spend your evenings there. 888 00:59:05,090 --> 00:59:07,248 I've spent more there than you have. 889 00:59:07,322 --> 00:59:09,974 When I was your husband's age I had a room on Lomond. 890 00:59:10,178 --> 00:59:11,396 Did you? 891 00:59:11,792 --> 00:59:14,568 I was even a student. I wanted to be a lawyer. 892 00:59:15,165 --> 00:59:18,769 Then some friends opened a bar in the Latin Quarter. 893 00:59:18,770 --> 00:59:22,669 A sort of "jazz club". I took care of it. 894 00:59:23,287 --> 00:59:27,627 And now, I sell strip-tease, electric guitar music... 895 00:59:28,026 --> 00:59:29,081 Illusions. 896 00:59:29,723 --> 00:59:31,760 Fred is delighted to work with you. 897 00:59:32,026 --> 00:59:33,683 He was lucky. 898 00:59:35,362 --> 00:59:37,244 Yes, I really think he was. 899 00:59:48,809 --> 00:59:50,161 That's enough, thank you. 900 00:59:53,626 --> 00:59:54,771 Next. 901 01:00:26,771 --> 01:00:28,143 And here it is! 902 01:00:28,903 --> 01:00:30,787 - You found it amusing? - Oh yes! 903 01:00:31,547 --> 01:00:33,722 - Who's your agent? - Mariani. 904 01:00:33,810 --> 01:00:35,421 Have them call us, before noon tomorrow. 905 01:00:35,422 --> 01:00:38,375 Very well, sir. Excuse me, Miss. 906 01:00:38,826 --> 01:00:41,161 No, I should apologize to you, sir. 907 01:00:42,218 --> 01:00:43,779 Thank you, Miss. 908 01:00:58,842 --> 01:01:01,406 I'll remember this the next time. 909 01:01:01,962 --> 01:01:04,537 I'll get married in Paris and I'll take the metro. 910 01:01:04,674 --> 01:01:06,745 Next time, it'll be at the Madeleine, 911 01:01:07,026 --> 01:01:10,145 with the red carpet, the singers, the whole deal. 912 01:01:10,381 --> 01:01:11,759 We'll be rich. 913 01:01:13,354 --> 01:01:15,726 - I'm going to be working. - Where's that? 914 01:01:16,107 --> 01:01:17,845 At Club 22. 915 01:01:18,762 --> 01:01:20,643 And what are you going to do there? 916 01:01:20,770 --> 01:01:23,069 Look after the cloakroom? Sell cigarettes? 917 01:01:23,158 --> 01:01:25,017 I'll be in the first show. 918 01:01:25,181 --> 01:01:26,970 I'll have my name on the marquee. 919 01:01:27,018 --> 01:01:29,434 In small letters, but it'll be there. 920 01:01:29,601 --> 01:01:32,895 I showed Mr. Kerman and Hubert what I could do. 921 01:01:33,361 --> 01:01:35,090 And what can you do? 922 01:01:36,043 --> 01:01:37,401 Pick pockets. 923 01:01:37,840 --> 01:01:38,648 What? 924 01:01:40,010 --> 01:01:41,481 What about the car? 925 01:01:42,777 --> 01:01:43,682 Totalled! 926 01:01:44,234 --> 01:01:46,492 The next day, we bought a new one. 927 01:01:46,768 --> 01:01:48,324 A helluva deal, 928 01:01:48,469 --> 01:01:51,613 thanks to one of Claire's old friends, a certain Maurice. 929 01:01:52,777 --> 01:01:55,548 A week later, we left Contrescarpe and moved onto rue François 1er. 930 01:01:55,646 --> 01:01:57,400 A simple swap, 931 01:01:57,410 --> 01:02:00,847 thanks to another of Claire`s friends, a certain Robert, this time. 932 01:02:03,146 --> 01:02:06,994 Friends and more friends, amazing deals, insignificant swaps, 933 01:02:07,074 --> 01:02:09,589 we spent 3 million in two weeks. 934 01:02:09,725 --> 01:02:11,476 It's just an advance on my contract. 935 01:02:11,486 --> 01:02:13,739 They'll take it out of each cheque. 936 01:02:14,197 --> 01:02:15,999 Kerman and Hubert agree. 937 01:02:17,159 --> 01:02:19,482 Well, if Kerman and Hubert agree... 938 01:02:19,587 --> 01:02:21,369 She has a 6 month contract. 939 01:02:21,530 --> 01:02:24,273 After that, you'll have to pay it back really fast. 940 01:02:24,578 --> 01:02:28,081 And if it doesn't work out, after all, Claire isn't a singer. 941 01:02:28,374 --> 01:02:30,951 She's not a thief either, but she steals. 942 01:02:31,002 --> 01:02:32,571 Why wouldn't she sing? 943 01:02:33,321 --> 01:02:38,131 For the publicity photos I told him you preferred this one. 944 01:02:38,513 --> 01:02:39,461 And what did he say? 945 01:02:39,789 --> 01:02:41,891 He prefers one of these three. 946 01:02:43,605 --> 01:02:45,111 He's paying. 947 01:02:45,714 --> 01:02:47,777 Did you speak to him about my raise? 948 01:02:48,561 --> 01:02:50,280 - Yes. - And? 949 01:02:50,529 --> 01:02:51,365 No. 950 01:02:51,459 --> 01:02:52,241 Oh, OK. 951 01:02:52,386 --> 01:02:55,045 You seem a little tense. 952 01:02:55,170 --> 01:02:56,682 Don't you like the soup? 953 01:02:57,666 --> 01:02:59,103 It's bitter. 954 01:02:59,776 --> 01:03:02,423 What's wrong? 955 01:03:04,370 --> 01:03:06,294 I feel as though you're supporting me. 956 01:03:07,581 --> 01:03:09,084 It really bothers me. 957 01:03:11,153 --> 01:03:14,982 Kerman is giving you an advance of 3 M but won't give me a raise. 958 01:03:15,058 --> 01:03:16,393 So much the better. 959 01:03:16,858 --> 01:03:18,577 That way, you'll quit. 960 01:03:19,130 --> 01:03:23,294 Photographing the performances... You're better than that! 961 01:03:26,146 --> 01:03:30,823 Remember? Bailey, Cartier-Bresson? 962 01:03:32,040 --> 01:03:35,112 You must do what you want to do, 963 01:03:35,337 --> 01:03:37,155 without thinking about money. 964 01:03:38,978 --> 01:03:42,846 I want you to succeed, to become someone. 965 01:03:44,034 --> 01:03:47,274 - And that's how I'll do it? - You're silly! 966 01:03:55,715 --> 01:03:59,650 They say I'm both deep and shallow 967 01:03:59,662 --> 01:04:02,290 That I lie and tell the truth 968 01:04:02,292 --> 01:04:05,530 At the same time 969 01:04:05,746 --> 01:04:09,851 That's what they say, but they say so many things 970 01:04:09,963 --> 01:04:14,972 You'd have to be really smart to figure it all out 971 01:04:15,777 --> 01:04:21,324 When I know who I am, who I am, who I am 972 01:04:21,418 --> 01:04:26,746 I will tell you, I promise, I promise 973 01:04:30,709 --> 01:04:32,163 I promise 974 01:04:36,202 --> 01:04:37,819 I promise 975 01:04:39,609 --> 01:04:43,550 But please don't try to understand 976 01:04:43,554 --> 01:04:48,567 Whether I'm too soft or not soft at all 977 01:04:49,473 --> 01:04:53,570 You'll get lost and so will I 978 01:04:53,856 --> 01:04:58,813 Life takes me wherever it wants 979 01:04:59,602 --> 01:05:05,207 When I know who I am who I am, who I am 980 01:05:05,217 --> 01:05:10,571 I will tell you, I promise, I promise 981 01:05:14,444 --> 01:05:15,936 I promise 982 01:05:19,937 --> 01:05:22,128 I promise 983 01:05:29,600 --> 01:05:31,026 That was great, except the beginning. 984 01:05:31,170 --> 01:05:32,854 We'll work on it again tomorrow. 985 01:05:32,944 --> 01:05:36,363 - You were really terrific! - No, you're both terrific. 986 01:05:38,138 --> 01:05:39,598 Not going to kiss me? 987 01:05:40,840 --> 01:05:43,024 I'm going to change. Come and join me soon. 988 01:05:43,426 --> 01:05:44,965 It was the beginning of a new life. 989 01:05:45,185 --> 01:05:48,235 Claire was happy, and as for me... 990 01:05:48,320 --> 01:05:52,042 It's great, if you're ever broke, she can pick pockets on the metro. 991 01:05:54,470 --> 01:05:57,840 My wife came home at 4 in the morning and got up mid-afternoon. 992 01:05:58,082 --> 01:06:01,506 Once in a while we'd meet in the kitchen at the end of the day. 993 01:06:01,845 --> 01:06:04,256 I'd have dinner and she'd have breakfast. 994 01:06:05,250 --> 01:06:07,880 It wasn't exactly the kind of married life I'd dreamed of. 995 01:06:08,009 --> 01:06:10,675 But I had hated Claire's first job so much, 996 01:06:10,898 --> 01:06:13,229 that I had to pretend to like the second. 997 01:06:14,210 --> 01:06:18,670 Kerman wants me to perform in another club after 10 p.m. 998 01:06:18,816 --> 01:06:20,056 The Regent. 999 01:06:20,562 --> 01:06:22,152 I'll double my earnings. 1000 01:06:23,642 --> 01:06:24,962 What do you have to say about that? 1001 01:06:25,042 --> 01:06:27,200 But I didn't have time to say anything. 1002 01:06:27,426 --> 01:06:28,880 Even before it was signed, 1003 01:06:28,954 --> 01:06:31,279 the new contract had been transformed into carpets and curtains 1004 01:06:31,338 --> 01:06:33,010 and a whole load of useless things. 1005 01:06:33,650 --> 01:06:37,128 And into what was, for Claire, the indispensable proof of happiness: 1006 01:06:38,346 --> 01:06:40,768 a convertible. 1007 01:06:43,826 --> 01:06:47,925 Finally, on my birthday, the surprise to end them all: 1008 01:06:48,035 --> 01:06:49,832 My dream studio. 1009 01:06:50,190 --> 01:06:52,340 From now on, I'd work for myself, 1010 01:06:52,604 --> 01:06:54,337 or rather, for her. 1011 01:06:55,108 --> 01:06:57,315 Well, my friend! 1012 01:06:58,034 --> 01:06:59,535 If I'd had a set-up like this, 1013 01:06:59,541 --> 01:07:02,028 I wouldn't have finished up in the laundry business. 1014 01:07:02,722 --> 01:07:06,241 I would've signed on with one of those rags: "Life", "The Times"... 1015 01:07:08,226 --> 01:07:09,645 And you're complaining? 1016 01:07:10,650 --> 01:07:12,526 She's working when I'm sleeping... 1017 01:07:12,837 --> 01:07:14,713 We never see each other anymore. 1018 01:07:16,893 --> 01:07:18,955 I miss our apartment in Contrescarpe, 1019 01:07:19,099 --> 01:07:20,969 Polnick Pictures... 1020 01:07:22,330 --> 01:07:24,928 Me too. Well, I miss it on your account. 1021 01:07:25,035 --> 01:07:27,875 If you want to change your life, you have to change your wife. 1022 01:07:28,234 --> 01:07:30,473 You should have married a real sucker like me. 1023 01:07:30,529 --> 01:07:33,451 With a tiny apartment and a bike. 1024 01:07:33,629 --> 01:07:35,524 All very well to say that... 1025 01:07:35,633 --> 01:07:38,684 Claire is the kind of woman a lot of men need. 1026 01:07:40,198 --> 01:07:43,576 Perhaps she's going a little fast for you, 1027 01:07:43,623 --> 01:07:45,195 but she loves you. 1028 01:07:46,049 --> 01:07:47,672 She does still love you, doesn't she? 1029 01:07:48,018 --> 01:07:49,720 Well, yes... Yes, I think so. 1030 01:07:49,833 --> 01:07:52,186 So, what are you complaining about? 1031 01:07:55,898 --> 01:07:57,585 I promise 1032 01:08:03,466 --> 01:08:06,916 - You stood me up this afternoon. - Sorry, I was busy. 1033 01:08:11,978 --> 01:08:13,054 You! 1034 01:08:13,280 --> 01:08:14,645 Yes, me! 1035 01:08:23,162 --> 01:08:25,044 The old proverb is right: 1036 01:08:25,082 --> 01:08:27,019 "Out of sight, out of mind." 1037 01:08:27,090 --> 01:08:29,402 I expected something else after our 18 month separation. 1038 01:08:29,481 --> 01:08:34,021 - What? - I don't know. A look, a gesture, some surprise. 1039 01:08:34,204 --> 01:08:36,447 I am surprised since you've ignored me for so long. 1040 01:08:36,504 --> 01:08:38,088 Now, that hurts! 1041 01:08:38,650 --> 01:08:41,953 You're not asking me how I am or where I've been? 1042 01:08:42,440 --> 01:08:43,653 No. 1043 01:08:43,938 --> 01:08:45,750 But I can tell you where I got out of. 1044 01:08:45,890 --> 01:08:48,859 I was there a whole year, with no goodwill packages, nothing. 1045 01:08:49,284 --> 01:08:51,772 You could have taken care of the lawyer, couldn't you? 1046 01:08:52,520 --> 01:08:55,562 - Perhaps you weren't in Paris. - Oh shut up, I've been to hell. 1047 01:08:55,686 --> 01:08:57,979 - May I? - No. 1048 01:08:58,306 --> 01:09:00,422 Canada, d'you know what that is? 1049 01:09:01,338 --> 01:09:03,350 Forty below in winter. And those winds... 1050 01:09:03,362 --> 01:09:06,217 Try and cross the street and you're blown away. 1051 01:09:07,119 --> 01:09:10,506 D'you remember Theo? That's how I lost him. 1052 01:09:10,587 --> 01:09:13,709 - What a cruel loss! - It was Christmas night. 1053 01:09:13,792 --> 01:09:15,828 We were on a job. Theo was the look out. 1054 01:09:16,534 --> 01:09:18,254 There was a terrible wind. 1055 01:09:18,874 --> 01:09:22,612 I didn't find him until May. 1056 01:09:24,120 --> 01:09:26,002 I buried him over there. 1057 01:09:27,436 --> 01:09:29,194 A long way from Bougival. 1058 01:09:30,456 --> 01:09:32,315 Finished your roll-call of the dead? 1059 01:09:32,882 --> 01:09:34,084 Then, please excuse me. 1060 01:09:34,394 --> 01:09:36,375 - Someone's waiting for me? - Who would that be? 1061 01:09:36,546 --> 01:09:39,732 - My husband. - Listen, sweetheart, I'm your husband. 1062 01:09:40,113 --> 01:09:41,446 Don't you remember? 1063 01:09:41,754 --> 01:09:44,694 10th May 1962, Montrouge Town Hall: 1064 01:09:44,850 --> 01:09:47,555 "Will you take Mr. Louis Brady as your husband?" 1065 01:09:47,677 --> 01:09:49,454 You're not going to tell me you've forgotten? 1066 01:09:50,129 --> 01:09:51,796 Surely you wouldn't have got married again? 1067 01:09:51,894 --> 01:09:53,646 That would be stupid! 1068 01:09:53,763 --> 01:09:56,359 Because for bigamy, you land in jail for 2 years. 1069 01:09:56,394 --> 01:09:59,149 And if I'd ratted on you, you'd have landed up there... 1070 01:09:59,234 --> 01:10:02,231 That's true. You acted like a real guy. I appreciate that. 1071 01:10:02,922 --> 01:10:05,611 That's why we can talk man to man. 1072 01:10:05,635 --> 01:10:09,100 Oh, Louis, with your fancy words, your old tricks... 1073 01:10:09,782 --> 01:10:12,537 What is it you want? Money? 1074 01:10:13,830 --> 01:10:15,844 I'm going through a bad patch. 1075 01:10:15,998 --> 01:10:18,286 That damned winter, Theo's death. 1076 01:10:19,018 --> 01:10:22,460 And then, when I got back I found my house underwater. 1077 01:10:22,581 --> 01:10:23,822 A real flood. 1078 01:10:24,138 --> 01:10:26,570 - And Martine went to live on a kibbutz. - No kidding! 1079 01:10:26,574 --> 01:10:29,015 Now, she's driving a tractor. 1080 01:10:29,343 --> 01:10:32,454 See, I can still make you laugh. Like always. 1081 01:10:32,588 --> 01:10:34,173 We could've been an act! 1082 01:10:34,833 --> 01:10:37,697 We were: Brady and Partner, 1083 01:10:37,842 --> 01:10:40,625 any type of racket, appointments over the phone. 1084 01:10:41,507 --> 01:10:42,919 That's all finished. 1085 01:10:43,067 --> 01:10:46,063 - Well and truly finished. - "Well" as far as you're concerned. 1086 01:10:46,397 --> 01:10:48,472 - Do you want some money? - I want a lot of money. 1087 01:10:48,658 --> 01:10:50,272 Well then, you won't get any. 1088 01:10:50,773 --> 01:10:55,141 Fred will find out I was married, because I'll tell him. 1089 01:10:55,314 --> 01:10:57,388 Then, I'll get a good lawyer. 1090 01:10:57,602 --> 01:11:00,253 And who'll pay for that? Kerman or Hubert? 1091 01:11:01,057 --> 01:11:03,981 They're both very nice, Kerman and Hubert. 1092 01:11:04,234 --> 01:11:07,154 So the Brady circus is dead, long live the new clown! 1093 01:11:07,178 --> 01:11:10,456 Mme Thibault and her duo, matinees Monday and Friday, in the hotel... 1094 01:11:10,482 --> 01:11:12,988 - Shut up! - The apartment, the studio... 1095 01:11:13,108 --> 01:11:16,352 Does he really think you earn the same as Aznavour? 1096 01:11:16,489 --> 01:11:19,646 He'll find out that you earn your real money during the intermissions. 1097 01:11:21,274 --> 01:11:22,931 You bastard! 1098 01:11:49,354 --> 01:11:50,878 How did it go? 1099 01:11:50,968 --> 01:11:52,458 Same as usual. 1100 01:12:54,098 --> 01:12:55,332 Hello. 1101 01:12:56,780 --> 01:12:58,205 Speaking. 1102 01:12:58,920 --> 01:13:03,272 I was just thinking about you. I need 5M francs. 1103 01:13:03,490 --> 01:13:06,630 Where on earth do you think I can find 5 million? 1104 01:13:16,674 --> 01:13:20,072 Are you kidding me? I asked you for 5M, not 1M. 1105 01:13:20,400 --> 01:13:22,285 If you'd given me a little more time.... 1106 01:13:22,339 --> 01:13:24,528 Whenever I've done that, it's never worked out. 1107 01:13:25,033 --> 01:13:28,025 Just 1M for a car like that! You're the Queen of Hearts! 1108 01:13:28,123 --> 01:13:30,047 I sold it in an hour. 1109 01:13:30,587 --> 01:13:33,539 OK, well I'll try and come up with a bit more cash. 1110 01:13:33,850 --> 01:13:37,387 I'll give you whatever I can get. 1111 01:13:37,642 --> 01:13:40,093 Then you'll leave and won't tell Fred. 1112 01:13:40,225 --> 01:13:41,473 Why? 1113 01:13:43,489 --> 01:13:45,207 If you do, I'll kill you. 1114 01:13:45,786 --> 01:13:48,486 Well, for heaven's sake, if that's love... 1115 01:13:49,570 --> 01:13:52,189 Love, respect. You can call it what you like. 1116 01:13:52,289 --> 01:13:54,290 In any case, I forbid you to get involved. 1117 01:13:56,378 --> 01:13:57,714 I've never cheated on Fred. 1118 01:13:57,789 --> 01:13:58,976 Oh really! 1119 01:13:59,258 --> 01:14:01,269 Well, you know what I mean. 1120 01:14:01,450 --> 01:14:04,799 Kerman and Hubert wanted something. I did too. 1121 01:14:04,850 --> 01:14:06,295 So we worked it out. 1122 01:14:06,658 --> 01:14:09,349 I only gave them what I've given to other guys: 1123 01:14:09,479 --> 01:14:12,579 a young woman, not bad-looking a good partner 1124 01:14:12,706 --> 01:14:14,333 who knows when to leave. 1125 01:14:14,805 --> 01:14:18,443 An hour with Hubert or an hour at the hairdresser's... 1126 01:14:20,161 --> 01:14:21,947 It's Fred who really counts. 1127 01:14:22,218 --> 01:14:24,607 With him, I feel as though I got married in white. 1128 01:14:24,706 --> 01:14:26,895 Everything is clean and neat. 1129 01:14:27,880 --> 01:14:29,725 I won't let anyone touch it. 1130 01:14:29,770 --> 01:14:33,474 Right, well you get me another 4M and I'll leave you your whites. 1131 01:14:33,482 --> 01:14:35,603 If not, I'll bring out the dirty laundry and we'll wash it together. 1132 01:14:35,717 --> 01:14:38,876 No, you wouldn't do that. You can't do that. 1133 01:14:38,930 --> 01:14:41,009 - Listen, I'll go looking... - Don't just go looking. 1134 01:14:41,333 --> 01:14:42,645 Find something! 1135 01:14:51,170 --> 01:14:54,235 I could pay you back in 2 or 3 installments. 1136 01:14:54,458 --> 01:14:55,989 You know you couldn't. 1137 01:14:56,769 --> 01:15:00,800 I thought you were a woman who knew what things cost. 1138 01:15:00,985 --> 01:15:03,170 But you're over-valuing yourself. 1139 01:15:03,777 --> 01:15:06,238 No-one can stop you from talking to Max. 1140 01:15:06,922 --> 01:15:09,562 - What did you say to him? - What did I say... 1141 01:15:09,918 --> 01:15:11,735 The same as I've said to you. 1142 01:15:13,008 --> 01:15:16,124 What I'm going to have to tell Fred. 1143 01:15:16,967 --> 01:15:19,826 Suddenly, I really don't want to talk to anyone. 1144 01:15:21,481 --> 01:15:23,610 - I want to die! - Oh, come on! 1145 01:15:23,898 --> 01:15:26,550 Tomorrow, if it's nice I'll take you to lunch at Montfort. 1146 01:15:26,558 --> 01:15:30,944 Max offered St. Germain. I want to die, not to eat! 1147 01:16:38,560 --> 01:16:40,801 Stop thief! 1148 01:16:41,393 --> 01:16:43,117 Stop thief! 1149 01:16:43,651 --> 01:16:45,427 Stop thief! 1150 01:17:36,350 --> 01:17:39,500 - Wait a sec. I'll think that'll be all. - Shall we come back tomorrow? 1151 01:17:39,513 --> 01:17:41,810 - Call me around 10. - OK. 1152 01:17:50,352 --> 01:17:52,931 Well, what's the matter with you? 1153 01:17:53,780 --> 01:17:56,594 We have to leave or I'm going to go mad. 1154 01:17:58,306 --> 01:17:59,611 Are you sick? 1155 01:18:00,538 --> 01:18:04,587 - Your hands are very cold. - Fred, I don't want to lose you. 1156 01:18:05,938 --> 01:18:07,762 I'm sorry, but I don't get it... 1157 01:18:08,033 --> 01:18:11,098 You don't want to lose me! What are you talking about? 1158 01:18:11,264 --> 01:18:14,544 - You want to leave, to go where? - I don't know, anywhere. 1159 01:18:14,794 --> 01:18:17,214 We don't see each other anymore, we hardly know one another. 1160 01:18:17,827 --> 01:18:20,215 And soon, you'll see, we won't love one another anymore. 1161 01:18:20,715 --> 01:18:22,745 We're living the lives of idiots. 1162 01:18:23,138 --> 01:18:24,730 Happy idiots. 1163 01:18:25,600 --> 01:18:27,988 We've got an apartment near the Champs-Elysées, 1164 01:18:28,538 --> 01:18:30,062 a parking space, 1165 01:18:30,538 --> 01:18:32,810 a radio, a stereo... 1166 01:18:33,342 --> 01:18:35,008 I thought you had everything you wanted. 1167 01:18:36,182 --> 01:18:37,417 Claire... 1168 01:18:38,444 --> 01:18:40,110 Look at me. 1169 01:18:41,995 --> 01:18:43,642 Anyone would think you're scared. 1170 01:18:46,068 --> 01:18:47,462 What are you scared of? 1171 01:18:47,692 --> 01:18:49,169 Oh, Fred! 1172 01:18:50,073 --> 01:18:53,553 Do you remember when you told me: "We're starting from scratch"? 1173 01:18:54,840 --> 01:18:58,941 I believed it, you know. I assure you, I believed it. 1174 01:18:59,873 --> 01:19:01,704 I still believe it. 1175 01:19:01,946 --> 01:19:03,965 But I beg you to take me away. 1176 01:19:05,841 --> 01:19:07,934 There'll always be something here. 1177 01:19:08,146 --> 01:19:08,888 You're right. 1178 01:19:08,925 --> 01:19:11,220 - We have a second chance at something we missed. - Really? 1179 01:19:11,226 --> 01:19:13,450 We didn't have a honeymoon, did we? 1180 01:19:13,457 --> 01:19:15,823 - Where do you want to go? - I don't care. 1181 01:19:15,863 --> 01:19:18,661 - Rome? Venice? Madrid? - Wherever you like. 1182 01:19:18,761 --> 01:19:19,858 Right. 1183 01:19:20,176 --> 01:19:23,450 Oh, Fred! You're terrific! 1184 01:19:23,521 --> 01:19:25,001 Terrific, right. 1185 01:19:26,817 --> 01:19:30,007 Hello? Air France? Listen... 1186 01:19:30,089 --> 01:19:33,004 - When do you want to leave? - When we've packed our bags. 1187 01:19:33,080 --> 01:19:36,132 I'd like 2 seats for Rome. 1188 01:19:36,259 --> 01:19:38,750 For tonight. Oh, it's full. 1189 01:19:39,063 --> 01:19:43,205 What about Madrid? Yes. Great. 2 seats. 1190 01:19:43,905 --> 01:19:45,900 Just a minute. Have you got the car? 1191 01:19:47,164 --> 01:19:50,050 - No. I took it in for maintenance. - Very well. 1192 01:19:50,426 --> 01:19:53,604 Thibault. T, h, i, b, a, u, I, t. 1193 01:19:54,577 --> 01:19:55,920 Thank you. 1194 01:20:00,674 --> 01:20:02,330 And there we are. 1195 01:20:02,529 --> 01:20:04,779 We just have to call back to cancel. 1196 01:20:05,000 --> 01:20:06,618 Why? 1197 01:20:08,370 --> 01:20:10,332 We're tied up, my poor sweetie. 1198 01:20:11,297 --> 01:20:13,037 You can't just walk out on your job. 1199 01:20:13,072 --> 01:20:14,357 Of course I can. 1200 01:20:14,745 --> 01:20:16,004 Kerman agrees. 1201 01:20:16,149 --> 01:20:20,400 Look... he even gave me a month's advance. 1202 01:21:20,624 --> 01:21:22,825 So, you can't be trusted. 1203 01:21:23,572 --> 01:21:25,339 That's discouraging. 1204 01:21:26,133 --> 01:21:30,301 - I couldn't get the money. - So I see. 1205 01:21:32,520 --> 01:21:34,921 Well, it sure is nice at your house. 1206 01:21:35,009 --> 01:21:37,029 You're making progress, getting some class. 1207 01:21:37,939 --> 01:21:39,802 He's coming back. Please leave, Louis. 1208 01:21:39,812 --> 01:21:42,285 No way. I came to see him. 1209 01:21:42,433 --> 01:21:45,837 Let us leave. Please. I'll send you the money, I'll manage. 1210 01:21:47,865 --> 01:21:48,997 Listen... 1211 01:21:49,274 --> 01:21:52,503 Listen, I really want him to stay out of all this. 1212 01:21:52,770 --> 01:21:54,076 Do you understand? 1213 01:21:55,010 --> 01:21:57,435 One day, we'll leave each other for sure. 1214 01:21:58,117 --> 01:21:59,653 I'll come back to you. 1215 01:21:59,873 --> 01:22:01,933 I swear I'll come back. 1216 01:22:02,593 --> 01:22:05,783 So please give us a chance. 1217 01:22:06,680 --> 01:22:09,109 Let me lie to him a little while longer. 1218 01:22:10,354 --> 01:22:12,302 It's true that's what you like to do. 1219 01:22:12,805 --> 01:22:17,363 But I'm all for honest, legal, proper situations. 1220 01:22:17,560 --> 01:22:21,007 Having 2 husbands is not legal. Being a kept woman, not very proper. 1221 01:22:21,354 --> 01:22:24,675 And that your little sweetie-pie unknowingly benefits, not very honest. 1222 01:22:25,002 --> 01:22:27,081 At least like that it would all be sorted out. 1223 01:22:28,226 --> 01:22:31,697 Either he takes his medicine, or we'll be back in business. 1224 01:22:32,501 --> 01:22:34,507 Back in business? Poor guy. 1225 01:22:34,550 --> 01:22:36,836 Be careful. Always be polite! 1226 01:22:39,551 --> 01:22:41,390 I'm going to make a café au lait. 1227 01:22:41,625 --> 01:22:42,924 Do you want one? 1228 01:22:43,297 --> 01:22:45,977 Don't bother. I can find the kitchen. 1229 01:22:48,325 --> 01:22:50,273 It's true, I always find everything. 1230 01:22:52,945 --> 01:22:55,069 What kind of coffee pot do you have? 1231 01:22:56,154 --> 01:22:58,060 It's not as good as the kind of percolator 1232 01:22:58,122 --> 01:22:59,897 that I've got in Bougival. 1233 01:22:59,906 --> 01:23:01,363 I'll bring it over. 1234 01:23:39,298 --> 01:23:40,428 Claire? 1235 01:23:55,225 --> 01:23:56,952 What's the matter? 1236 01:23:59,913 --> 01:24:01,457 What's happened? 1237 01:24:02,203 --> 01:24:03,852 Brady. 1238 01:25:05,326 --> 01:25:06,665 Why? 1239 01:25:10,186 --> 01:25:11,555 Why? 1240 01:25:18,078 --> 01:25:20,759 I didn't want you to know. 1241 01:25:23,600 --> 01:25:26,401 And she told me everything I wasn't supposed to know. 1242 01:25:27,105 --> 01:25:29,008 Absolutely everything. 1243 01:25:31,719 --> 01:25:34,225 What an insidious poison the truth can be. 1244 01:25:35,641 --> 01:25:39,329 The woman I loved had cheated on me while we were at our happiest. 1245 01:25:42,089 --> 01:25:45,194 And at the very instant that she stopped lying, 1246 01:25:46,540 --> 01:25:49,502 I felt a long dark night descended upon us. 1247 01:25:51,422 --> 01:25:53,347 Her hand was icy cold, 1248 01:25:55,063 --> 01:25:58,501 but I knew from now on I would be holding it for ever. 1249 01:26:11,840 --> 01:26:15,970 English subs: Nocturne for KG 92833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.