Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,479 --> 00:00:42,245
A LITTLE VIRTUOUS
2
00:02:02,320 --> 00:02:03,570
We do what we can.
3
00:02:03,714 --> 00:02:04,665
At that time,
4
00:02:04,714 --> 00:02:08,566
I was taking instant street photos
for an agency.
5
00:02:09,202 --> 00:02:11,760
A dump called
Polnick Pictures.
6
00:02:11,960 --> 00:02:13,920
And, fortunately, bosses
like its founder
7
00:02:14,265 --> 00:02:16,662
are few and far between.
8
00:02:18,067 --> 00:02:20,191
Claiming to be born
in the Warsaw ghetto,
9
00:02:20,354 --> 00:02:24,165
Julius Polnick's real name was
Léon Pipard.
10
00:02:24,860 --> 00:02:27,239
He was born in Meudon,
like anybody else.
11
00:02:31,986 --> 00:02:34,262
Doris, his American secretary,
12
00:02:34,347 --> 00:02:36,363
was born in Batignolles Square.
13
00:02:36,948 --> 00:02:39,145
They shared their room
but not their dreams.
14
00:02:41,040 --> 00:02:43,762
I shared a two-room apartment
with a friend.
15
00:02:44,205 --> 00:02:47,204
We had failed all our
exams together.
16
00:02:48,080 --> 00:02:51,180
François drew 36 inch breasts
and 34 inch hips,
17
00:02:51,230 --> 00:02:53,209
for thingummybob's girdles.
18
00:02:56,272 --> 00:02:59,403
And since we all have dreams,
I had my own nightmare:
19
00:02:59,444 --> 00:03:00,891
Jeannine.
20
00:03:01,519 --> 00:03:03,249
I'd invited her to dinner
one night.
21
00:03:03,330 --> 00:03:05,029
Now, she'd been around
for 6 months.
22
00:03:06,944 --> 00:03:08,887
She talked to me
about marriage,
23
00:03:08,962 --> 00:03:10,230
I talked about
packing suitcases.
24
00:03:10,254 --> 00:03:11,842
She didn't insist.
25
00:03:13,778 --> 00:03:16,406
As for François, he would have
willingly married her.
26
00:03:24,641 --> 00:03:26,484
Oh, excuse me!
27
00:03:31,337 --> 00:03:33,470
One afternoon, he wanted to meet me
in a bar on St. Germain,
28
00:03:33,472 --> 00:03:37,406
apparently to ask me
for the hand of my mistress.
29
00:03:38,665 --> 00:03:40,520
That's where it all started.
30
00:03:41,345 --> 00:03:42,159
Hello.
31
00:03:42,382 --> 00:03:44,010
- Hello.
- Has François been in?
32
00:03:44,019 --> 00:03:44,906
Not yet.
33
00:03:44,912 --> 00:03:46,804
- A beer?
- Yes.
34
00:03:57,524 --> 00:03:58,805
I'm sorry.
35
00:03:58,851 --> 00:04:00,689
- It's quite alright.
- Sorry.
36
00:04:01,545 --> 00:04:03,192
I'm really sorry.
37
00:04:03,568 --> 00:04:05,250
- I wasn't thirsty.
- Oh, no!
38
00:04:05,482 --> 00:04:08,153
If you break a glass
you have to pay for it,
39
00:04:08,391 --> 00:04:09,732
If you knock one over,
40
00:04:09,742 --> 00:04:11,008
you have to replace it.
41
00:04:14,055 --> 00:04:16,407
- Perhaps you think I'm drunk?
- Not at all.
42
00:04:16,450 --> 00:04:18,297
So, what'll you have?
43
00:04:18,464 --> 00:04:20,602
By the way, I'm inviting you
to my table.
44
00:04:20,994 --> 00:04:22,248
That's just the way I am.
45
00:04:22,427 --> 00:04:24,870
It's called being altruistic.
46
00:04:25,040 --> 00:04:28,567
You see, I'm not drunk.
I've got it all up here.
47
00:04:31,320 --> 00:04:32,689
Isn't she lovely?
48
00:04:33,329 --> 00:04:35,060
Isn't she cute?
49
00:04:35,888 --> 00:04:37,241
I wouldn't want
to bother you.
50
00:04:37,458 --> 00:04:40,801
Bother her?
You must be joking!
51
00:04:41,260 --> 00:04:42,759
Nothing bothers her.
52
00:04:42,873 --> 00:04:44,196
Like a statue!
53
00:04:44,418 --> 00:04:46,276
That's how I like
my women.
54
00:04:46,354 --> 00:04:48,357
I can speak for both of us,
drink for both of us,
55
00:04:48,560 --> 00:04:51,819
I can...
You get my point.
56
00:04:52,008 --> 00:04:54,904
At home, in Chartres,
I'm called Lajoie.
57
00:04:54,961 --> 00:04:56,231
What'll you have?
58
00:04:59,600 --> 00:05:02,564
- Well?
- Well, what?
59
00:05:03,202 --> 00:05:06,072
You seem half-asleep!
What do you want to drink?
60
00:05:06,327 --> 00:05:09,172
- A beer.
- One beer, two scotchs.
61
00:05:12,044 --> 00:05:15,170
Well, I'll let you get
to know one another.
62
00:05:41,794 --> 00:05:43,534
Your beer, Mr. Ferdinand.
63
00:05:50,956 --> 00:05:52,849
Here they call me Ferdinand,
64
00:05:53,452 --> 00:05:55,638
but usually, I'm called Fred.
65
00:05:59,699 --> 00:06:01,323
I'm a photo-journalist.
66
00:06:01,418 --> 00:06:03,604
I work for a huge outfit.
67
00:06:04,518 --> 00:06:08,604
- I spend my life in planes...
- You're not obliged to talk.
68
00:06:09,058 --> 00:06:10,537
Right then.
69
00:06:11,470 --> 00:06:14,086
Since I don't have
to be here...
70
00:06:16,338 --> 00:06:18,201
Is she making you leave?
71
00:06:19,093 --> 00:06:20,274
Is she intimidating you?
72
00:06:20,422 --> 00:06:24,887
- We're having fun, but...
- Right, let's go somewhere else.
73
00:06:25,005 --> 00:06:26,724
I'm inviting you to dinner
at the Clauserie.
74
00:06:26,762 --> 00:06:28,025
Come on, let's go.
75
00:06:28,042 --> 00:06:29,472
Waiter, the cheque.
76
00:06:31,249 --> 00:06:33,632
For God's sake!
My wallet!
77
00:06:34,312 --> 00:06:35,924
Someone stole my wallet.
78
00:06:36,430 --> 00:06:38,000
- Give it back.
- What's got into you?
79
00:06:38,010 --> 00:06:42,007
I know people in Paris.
It's going to really heat up.
80
00:06:43,394 --> 00:06:45,679
- Give it back or I'll call the cops!
- Calm down, gentlemen!
81
00:06:45,680 --> 00:06:48,512
- No scandal here, please!
- Marcel, what's going on?
82
00:06:48,602 --> 00:06:50,748
- Someone stole my wallet.
- Who?
83
00:06:50,768 --> 00:06:51,880
Him.
84
00:06:52,194 --> 00:06:54,118
Stupid and drunk.
We're not done yet.
85
00:06:54,160 --> 00:06:55,952
There's no need
to bother the police.
86
00:06:56,364 --> 00:06:57,610
Come with me.
87
00:06:59,854 --> 00:07:01,183
There.
88
00:07:01,738 --> 00:07:04,074
I'm sure we can
work it out between us.
89
00:07:04,642 --> 00:07:06,990
No one suspects anyone.
90
00:07:06,993 --> 00:07:09,980
- I'm not suspecting. I'm accusing.
- Madam was with you?
91
00:07:09,986 --> 00:07:11,496
Yes. I can answer
for her.
92
00:07:11,853 --> 00:07:13,800
And Mr. Fred is a customer,
93
00:07:13,805 --> 00:07:16,270
- a regular...
- A regular what?
94
00:07:16,274 --> 00:07:18,395
Pickpocket?
Nice customers you've got.
95
00:07:18,397 --> 00:07:20,534
We'll remember this,
won't we, sweetie?
96
00:07:20,666 --> 00:07:23,969
I'm sorry, Mr. Fred, but
it would be easiest if...
97
00:07:23,996 --> 00:07:26,441
Mr. Fred totally understands
the situation.
98
00:07:33,720 --> 00:07:36,314
All you have to do now
is apologize.
99
00:07:36,714 --> 00:07:38,800
Apologize?
For being robbed?
100
00:07:38,827 --> 00:07:41,047
That's a good one!
Are you making fun of me?
101
00:07:41,273 --> 00:07:43,390
I want my wallet,
my papers,
102
00:07:43,396 --> 00:07:46,075
my driver's licence,
my tax sticker...
103
00:07:47,010 --> 00:07:48,844
If it's not him,
it must be her.
104
00:07:48,866 --> 00:07:51,791
I thought you were answering
for madam.
105
00:07:51,810 --> 00:07:54,287
"Madam"? "Madam"...
106
00:07:54,703 --> 00:07:56,877
That's a good one!
"Madam"...
107
00:07:56,936 --> 00:07:58,929
A stupid tart
I picked up outside.
108
00:07:58,930 --> 00:08:00,313
She brought me here.
109
00:08:00,474 --> 00:08:01,739
Your criminal was waiting
for her here.
110
00:08:01,802 --> 00:08:03,400
I'm sure they're
working together.
111
00:08:03,442 --> 00:08:05,930
Alka Seltzer
or a good kick?
112
00:08:05,986 --> 00:08:07,844
You're beginning
to annoy everyone.
113
00:08:07,949 --> 00:08:09,551
No, come on,
it's nothing.
114
00:08:09,800 --> 00:08:12,405
The "stupid tart" knows
exactly what's going on.
115
00:08:23,866 --> 00:08:25,968
I can take my clothes
off now, if you like.
116
00:08:26,160 --> 00:08:27,974
I don't have any papers.
117
00:08:28,330 --> 00:08:30,133
This isn't over
by a long shot!
118
00:08:30,168 --> 00:08:31,669
They know me in Chartres.
119
00:08:31,730 --> 00:08:34,406
- They call him Lajoie.
- I might well be drunk.
120
00:08:34,450 --> 00:08:35,886
But I know your
little game.
121
00:08:36,970 --> 00:08:39,048
- You're going to let them go?
- So what?
122
00:08:39,058 --> 00:08:42,204
- I'll have you lose your licence.
- You just go right ahead.
123
00:08:45,947 --> 00:08:49,283
He could catch us up and do that
number on us again. I don't want that.
124
00:08:49,722 --> 00:08:51,766
- How long have you known him?
- 5 minutes.
125
00:08:51,800 --> 00:08:52,738
Pardon?
126
00:08:52,769 --> 00:08:54,960
Does it bother you that a woman
would go into a bar with a man
127
00:08:54,966 --> 00:08:56,632
she'd only known
for 5 minutes?
128
00:08:56,812 --> 00:08:58,285
No...
129
00:08:58,660 --> 00:09:01,442
Did you take that wallet?
130
00:09:01,938 --> 00:09:03,268
No, I swear I didn't.
131
00:09:03,882 --> 00:09:05,199
I believe you.
132
00:09:11,378 --> 00:09:12,865
Here we are then.
133
00:09:13,521 --> 00:09:14,934
- Goodbye, Ferdinand.
- Goodbye.
134
00:09:17,222 --> 00:09:19,054
I'd say that it fell out
of your pocket.
135
00:09:20,493 --> 00:09:21,433
Yes, I...
136
00:09:21,520 --> 00:09:23,522
You're going to say that
you don't understand?
137
00:09:24,325 --> 00:09:25,366
On the contrary.
138
00:09:25,874 --> 00:09:27,357
I understand very well.
139
00:09:27,874 --> 00:09:29,266
You put it there.
140
00:09:29,507 --> 00:09:30,447
Yes.
141
00:09:31,066 --> 00:09:33,245
Wait a minute,
I'll go over it again:
142
00:09:33,569 --> 00:09:35,410
before showing what was
in your purse, you...
143
00:09:35,412 --> 00:09:38,438
Right! Don't make a song
and dance about it.
144
00:09:38,581 --> 00:09:40,084
You're a real nitpicker.
145
00:09:40,117 --> 00:09:43,263
I'm just not that
used to thieves.
146
00:09:43,290 --> 00:09:44,625
Too bad for me.
147
00:09:44,799 --> 00:09:48,407
He was getting out his car while
I was parking and smiled at me.
148
00:09:48,421 --> 00:09:49,606
So I smiled back
at him.
149
00:09:49,680 --> 00:09:52,761
He took me for a hooker,
which I thought was really funny.
150
00:09:53,039 --> 00:09:55,524
So I followed him
to see what would happen.
151
00:09:56,045 --> 00:09:59,281
But he was rude and gross...
Well, you saw him at work.
152
00:09:59,410 --> 00:10:03,170
He put his wallet on the table,
so I nicked it.
153
00:10:04,588 --> 00:10:06,237
I know it was stupid.
154
00:10:06,617 --> 00:10:08,441
I'll mail it back to him.
155
00:10:09,697 --> 00:10:10,951
Are you in a hurry?
156
00:10:11,380 --> 00:10:14,491
- Is someone waiting for you?
- No, why?
157
00:10:15,862 --> 00:10:18,061
Do you always need
to know why?
158
00:10:27,786 --> 00:10:28,943
Have a seat.
159
00:10:30,770 --> 00:10:32,387
You have to excuse me,
160
00:10:33,184 --> 00:10:35,667
but just now,
I thought...
161
00:10:39,071 --> 00:10:41,380
When I'm not stealing wallets,
I'm in photos too.
162
00:10:41,402 --> 00:10:43,579
But on the other side
of the camera.
163
00:10:43,973 --> 00:10:47,535
- That sounds good.
- I model hairstyles, jewelry...
164
00:10:47,689 --> 00:10:49,850
mostly for English
magazines.
165
00:10:50,041 --> 00:10:51,913
I do pretty well.
166
00:10:58,154 --> 00:10:59,573
Come and sit down.
167
00:11:00,362 --> 00:11:01,239
So,
168
00:11:01,405 --> 00:11:03,511
you said you were
a reporter?
169
00:11:06,588 --> 00:11:07,690
No. I lied to you.
170
00:11:07,860 --> 00:11:09,642
Oh! That's not very nice!
171
00:11:09,968 --> 00:11:13,166
- Scotch or Cinzano?
- I'm not a reporter.
172
00:11:14,433 --> 00:11:17,735
I take photos in the street
for a pitiful agency.
173
00:11:18,362 --> 00:11:19,686
Scotch.
174
00:11:21,274 --> 00:11:23,230
But it's just temporary.
175
00:11:23,700 --> 00:11:25,657
Young and dynamic,
176
00:11:25,803 --> 00:11:28,001
young Fred is looking
towards the future.
177
00:11:30,434 --> 00:11:32,812
I want to work
at night.
178
00:11:33,610 --> 00:11:36,874
Take tourists as they come out
of restaurants and nightclubs.
179
00:11:36,912 --> 00:11:39,789
At night, people spend
more freely.
180
00:11:39,824 --> 00:11:41,879
- Is that true?
- What do you think about that?
181
00:11:42,002 --> 00:11:44,044
I don't go out much
at night.
182
00:11:44,674 --> 00:11:47,727
And to follow up, since
there will be a follow up,
183
00:11:48,137 --> 00:11:49,881
I'll try and start
a studio.
184
00:11:50,185 --> 00:11:51,165
You will?
185
00:11:51,250 --> 00:11:54,238
And produce albums.
Albums on...
186
00:11:54,345 --> 00:11:56,137
a city...
187
00:11:57,439 --> 00:11:58,741
or perhaps...
188
00:12:01,119 --> 00:12:02,749
a woman.
189
00:12:03,233 --> 00:12:05,309
You know...
190
00:12:06,146 --> 00:12:07,065
like Doisneau,
191
00:12:07,065 --> 00:12:11,096
or Cartier-Bresson...
192
00:12:11,258 --> 00:12:12,435
Great.
193
00:12:12,524 --> 00:12:14,075
I'll be right back.
194
00:12:17,041 --> 00:12:18,753
Who's the "man of the future"?
195
00:12:20,838 --> 00:12:23,289
Great idea -
photos with flash.
196
00:12:25,155 --> 00:12:27,466
I nearly got caught
this afternoon.
197
00:12:28,155 --> 00:12:30,802
He was there.
I had to be nice.
198
00:12:30,874 --> 00:12:34,514
You could have been nice
to him at a hotel.
199
00:12:34,578 --> 00:12:36,319
That's not what
it was about.
200
00:12:37,635 --> 00:12:39,185
What was it about?
201
00:12:39,841 --> 00:12:43,135
- I forgot to give you some ice.
- It's fine, thank you.
202
00:12:43,371 --> 00:12:44,780
"Thank you!"
203
00:12:45,250 --> 00:12:46,792
The wallet?
204
00:12:57,490 --> 00:12:58,853
Do you like it?
205
00:13:00,074 --> 00:13:03,041
- The dress?
- No, the mermaid.
206
00:13:04,826 --> 00:13:05,961
Yes.
207
00:13:06,042 --> 00:13:07,608
You can have it.
208
00:13:08,074 --> 00:13:10,010
I can't accept it.
209
00:13:10,627 --> 00:13:12,480
It might be something
you're very fond of.
210
00:13:12,487 --> 00:13:14,794
- Of course, I'm fond of it.
- Well, there you are!
211
00:13:14,965 --> 00:13:17,033
I liked it and someone
gave it to me.
212
00:13:17,208 --> 00:13:19,772
You like it and I'm
giving it to you.
213
00:13:19,857 --> 00:13:21,241
Life is simple.
214
00:13:21,726 --> 00:13:24,164
Come on,
don't be so difficult.
215
00:13:36,018 --> 00:13:38,258
I thought life was simple.
216
00:13:39,001 --> 00:13:41,481
Right. I want it
to stay that way.
217
00:13:46,920 --> 00:13:49,392
Are you really going to give
him back his wallet?
218
00:13:50,283 --> 00:13:53,385
- You don't believe me?
- Not really.
219
00:13:54,177 --> 00:13:56,290
OK. Wait a minute.
220
00:13:59,147 --> 00:14:00,926
Tell me, how much
was in it?
221
00:14:01,872 --> 00:14:04,588
- 280.
- Give me back 50.
222
00:14:04,956 --> 00:14:06,989
- Are you crazy?
- No.
223
00:14:08,386 --> 00:14:10,115
In our job, my pet,
224
00:14:10,194 --> 00:14:12,157
we have morals and we know
the value of money.
225
00:14:12,197 --> 00:14:15,610
When you start giving back the dough
you're on a slippery slope.
226
00:14:15,782 --> 00:14:18,077
And I know that fatal
sequence of events.
227
00:14:18,434 --> 00:14:20,697
Give it back today,
you'll be begging tomorrow.
228
00:14:20,883 --> 00:14:24,173
A week later, you need a sponsor.
And a month later, it's all over.
229
00:14:24,189 --> 00:14:27,034
What about the 50?
Come on. Give it to me.
230
00:14:35,468 --> 00:14:36,449
Here you are.
231
00:14:37,829 --> 00:14:39,427
All you have to do
is mail it.
232
00:14:44,514 --> 00:14:46,863
Oh, don't put the name
of the sender
233
00:14:46,968 --> 00:14:48,329
and especially not
the address.
234
00:14:48,610 --> 00:14:51,207
I don't want anyone
coming here to thank me.
235
00:14:52,065 --> 00:14:53,006
What about me?
236
00:14:54,313 --> 00:14:56,305
If I wanted to thank you?
237
00:14:57,572 --> 00:15:00,642
- Balzac 2196.
- Balzac...
238
00:15:00,842 --> 00:15:03,680
So, now you need to ask me
for permission to leave.
239
00:15:03,692 --> 00:15:05,882
That will avoid my having
to throw you out.
240
00:15:06,970 --> 00:15:08,950
I have a whole series
of photos to do.
241
00:15:09,125 --> 00:15:12,409
On the other side of Paris,
of course.
242
00:15:14,794 --> 00:15:15,584
Excuse me.
243
00:15:15,718 --> 00:15:18,040
Could we perhaps
have dinner tomorrow?
244
00:15:18,050 --> 00:15:18,770
Call me.
245
00:15:18,777 --> 00:15:21,480
And in case you want
to call me...
246
00:15:22,906 --> 00:15:24,106
Thank you, Ferdinand.
247
00:15:24,618 --> 00:15:27,411
- No. Fred.
- Goodbye, Fred.
248
00:15:28,584 --> 00:15:29,809
Goodbye...
249
00:15:30,610 --> 00:15:31,647
Claire.
250
00:15:44,170 --> 00:15:46,300
I thought he was going
to start living here!
251
00:15:52,010 --> 00:15:53,889
"Polnick Pictures."
252
00:15:54,570 --> 00:15:55,728
Poor old guy, c'mon!
253
00:15:57,081 --> 00:16:00,247
Hey, the "poor old guy"
is a young man.
254
00:16:00,786 --> 00:16:01,530
What?
255
00:16:01,553 --> 00:16:03,410
I said: he's a young man.
256
00:16:09,658 --> 00:16:12,092
What we have to tell you is
extremely important.
257
00:16:13,738 --> 00:16:16,415
- It concerns the three of us.
- What is it?
258
00:16:17,560 --> 00:16:18,729
Beef stew.
259
00:16:20,805 --> 00:16:22,392
It's about our future.
260
00:16:22,552 --> 00:16:25,610
Give me some meat
and a few carrots.
261
00:16:26,018 --> 00:16:28,331
Your sauce looks great.
Where did you get it?
262
00:16:28,385 --> 00:16:29,981
Gouffé, page 611.
263
00:16:30,946 --> 00:16:32,926
- Ferdinand...
- François?
264
00:16:33,650 --> 00:16:35,736
Would you please listen
to me for a minute?
265
00:16:39,103 --> 00:16:41,250
You must have noticed that
Jeannine and I...
266
00:16:41,386 --> 00:16:43,418
- Aren't you having any?
- Will you let him speak?
267
00:16:43,562 --> 00:16:45,368
We don't talk while
we're eating, do we!
268
00:16:46,297 --> 00:16:49,332
François, are you in love
with Jeannine?
269
00:16:50,240 --> 00:16:51,088
Yes.
270
00:16:51,681 --> 00:16:54,460
Jeannine, are you in love
with François?
271
00:16:54,464 --> 00:16:55,603
Yes.
272
00:16:56,986 --> 00:16:58,846
Then, there's no problem!
273
00:17:00,824 --> 00:17:03,310
You swore you'd get
them for me.
274
00:17:03,663 --> 00:17:05,304
Just kill me now.
275
00:17:05,738 --> 00:17:09,787
A gunshot to the head,
a hammer...
276
00:17:10,145 --> 00:17:12,343
Let's be done with it.
I'm calling for death.
277
00:17:12,383 --> 00:17:14,834
You couple of vultures!
278
00:17:14,939 --> 00:17:19,692
You'd do well to understand
that Polnick Pictures
279
00:17:19,850 --> 00:17:21,695
isn't subsidised.
280
00:17:22,269 --> 00:17:23,921
I pay for the film.
281
00:17:24,026 --> 00:17:27,169
- Yes, Mr. Polnick.
- Yes, I'm the one who pays.
282
00:17:27,170 --> 00:17:29,388
It's my flesh and blood.
283
00:17:29,651 --> 00:17:32,531
If you ruin it,
you're bleeding me dry.
284
00:17:32,658 --> 00:17:35,449
He's teaching,
he's spouting dogma,
285
00:17:35,485 --> 00:17:37,298
he's indoctrinating.
286
00:17:37,720 --> 00:17:39,300
He's up to his old tricks,
in fact.
287
00:17:39,402 --> 00:17:41,966
- Is it a good time to talk to him?
- Depends what about.
288
00:17:41,988 --> 00:17:44,404
Money? Definitely not.
289
00:17:44,623 --> 00:17:45,754
The coffers are empty.
290
00:17:46,655 --> 00:17:49,084
With your permission.
May I?
291
00:17:54,209 --> 00:17:55,940
- What did I just do?
- Take a photo.
292
00:17:55,941 --> 00:17:58,202
No, gentlemen.
I was faking it.
293
00:17:59,093 --> 00:18:01,248
The sucker either takes a card
or he doesn't.
294
00:18:01,258 --> 00:18:03,912
Let's say he takes it.
295
00:18:03,977 --> 00:18:06,389
Oh, what a great shot!
296
00:18:06,441 --> 00:18:09,251
Oh, that's just lovely.
Let's take two.
297
00:18:09,627 --> 00:18:11,008
And then, you take
your photo.
298
00:18:11,521 --> 00:18:15,202
It's not hard, but you don't
learn it at school.
299
00:18:15,985 --> 00:18:18,970
Here with me, you may not
earn a fortune.
300
00:18:19,160 --> 00:18:22,415
No, but you'll learn
your job.
301
00:18:22,610 --> 00:18:24,146
As for stashing away
the cash,
302
00:18:24,337 --> 00:18:26,150
he's getting more
and more crafty.
303
00:18:26,762 --> 00:18:28,536
He even manages
to hide it from me.
304
00:18:28,682 --> 00:18:30,306
I can't find it
any more.
305
00:18:30,506 --> 00:18:32,674
I found some papers
under his mattress
306
00:18:32,718 --> 00:18:33,870
saying he'd bought
some louis.
307
00:18:33,873 --> 00:18:35,520
Impossible to get
your hands on them.
308
00:18:35,754 --> 00:18:38,583
- Even so, he didn't eat them!
- I'm not so sure.
309
00:18:38,974 --> 00:18:41,125
We should turn him
upside down
310
00:18:41,344 --> 00:18:44,000
and give him a good shake
so they fall out.
311
00:18:45,312 --> 00:18:48,372
What the hell's
going on today, eh?
312
00:18:48,920 --> 00:18:50,913
A gathering
of birds of prey?
313
00:18:51,237 --> 00:18:53,323
A festival of vultures?
314
00:18:53,776 --> 00:18:57,299
Do you know the cost of a flash
like the one you want?
315
00:18:57,441 --> 00:19:00,220
- 282,75 francs.
- Yes, correct.
316
00:19:00,221 --> 00:19:01,699
I just bought one.
317
00:19:02,905 --> 00:19:05,858
*(INDISTINCT MUMBLING)
318
00:19:12,170 --> 00:19:14,379
Not such a bad idea really!
319
00:19:19,112 --> 00:19:21,210
Seems like a bit of a trap,
your idea.
320
00:19:21,786 --> 00:19:26,333
I brought the idea and the tools.
I want a third of the profits.
321
00:19:26,634 --> 00:19:29,130
Let's be serious:
a quarter.
322
00:19:29,273 --> 00:19:30,650
No, a third or nothing.
323
00:19:30,978 --> 00:19:32,802
And if I don't play along?
324
00:19:33,653 --> 00:19:35,469
I'll put the idea
to Plus Photo.
325
00:19:35,529 --> 00:19:39,044
- They'll go for it.
- You're a little racketeer!
326
00:19:39,084 --> 00:19:42,277
After all I've done
for you.
327
00:19:42,405 --> 00:19:44,465
I've shared everything
with you:
328
00:19:45,031 --> 00:19:47,133
my food, my house,
Doris...
329
00:19:47,416 --> 00:19:50,339
Well, you weren't the first
and you won't be the last.
330
00:19:50,559 --> 00:19:53,256
There's no reason to strangle
your benefactor.
331
00:19:53,504 --> 00:19:54,963
I said a third.
332
00:19:55,643 --> 00:19:57,347
Do you agree or not?
333
00:19:57,890 --> 00:20:02,810
What's got into you suddenly
that you want to earn this money?
334
00:20:03,039 --> 00:20:06,127
Is it a woman?
A babe?
335
00:20:06,280 --> 00:20:07,861
Do you agree?
336
00:20:08,149 --> 00:20:11,920
I have to since you've got me
by the throat.
337
00:20:11,921 --> 00:20:15,007
I was sure of it.
I'm starting this evening.
338
00:20:15,279 --> 00:20:16,884
Go on, get out of here.
339
00:22:51,699 --> 00:22:53,378
Are you Polnick Pictures?
340
00:22:53,650 --> 00:22:56,960
Yes, I am.
Well, I am and I'm not.
341
00:22:57,145 --> 00:23:00,129
I'm just the artistic director
and financial backer.
342
00:23:00,649 --> 00:23:02,677
But just as a volunteer,
of course.
343
00:23:02,722 --> 00:23:06,127
Do you have an employee
called Ferdinand Thibault?
344
00:23:06,466 --> 00:23:07,631
Why?
345
00:23:08,081 --> 00:23:12,521
Did he use my excellent reputation
for questionable purposes?
346
00:23:12,745 --> 00:23:14,480
Has he made some
porno movies?
347
00:23:14,537 --> 00:23:17,327
- I'm not surprised!
- Mr. Thibault is in hospital.
348
00:23:18,265 --> 00:23:19,287
Oh, shit!
349
00:23:23,560 --> 00:23:25,365
Did they steal
your camera?
350
00:23:26,762 --> 00:23:29,684
Just the film.
Apart from that...
351
00:23:29,911 --> 00:23:32,047
I'm sorry,
I'm just upset.
352
00:23:32,546 --> 00:23:34,829
I was woken up
by a cop.
353
00:23:34,951 --> 00:23:37,286
That really shook me up!
354
00:23:37,906 --> 00:23:39,928
I don't know why,
355
00:23:40,378 --> 00:23:44,369
but cops really
make me nervous.
356
00:23:44,603 --> 00:23:48,284
Someone hit you with some
brass knuckles - a nasty weapon.
357
00:23:48,522 --> 00:23:50,370
I've got the proof.
358
00:23:50,448 --> 00:23:52,481
Have you finished
talking nonsense?
359
00:23:52,954 --> 00:23:55,976
- Who are you anyway?
- The cop on duty.
360
00:23:56,157 --> 00:23:57,928
Inspector Lorenzi.
361
00:23:59,533 --> 00:24:01,965
It's the fourth mugging of this kind
in the neighbourhood.
362
00:24:02,261 --> 00:24:04,926
In your case, they just took
your roll of film.
363
00:24:05,601 --> 00:24:07,955
The others no longer
had their wallets.
364
00:24:08,561 --> 00:24:12,272
I'm thinking you took a photo of
someone who didn't want it taken.
365
00:24:12,602 --> 00:24:17,773
But the brass knuckles tie
your mugging to the others.
366
00:24:18,252 --> 00:24:19,673
You can help us.
367
00:24:19,983 --> 00:24:20,713
How?
368
00:24:20,737 --> 00:24:22,520
By trying to remember.
369
00:24:23,576 --> 00:24:25,416
While you were taking
your photos,
370
00:24:25,919 --> 00:24:28,204
did you notice
any face...
371
00:24:28,248 --> 00:24:30,002
No, I didn't.
372
00:24:34,760 --> 00:24:35,588
Right.
373
00:24:35,743 --> 00:24:39,128
Well, I won't tire you
any longer.
374
00:24:40,680 --> 00:24:42,384
We'll see each
other again.
375
00:24:43,065 --> 00:24:45,208
Just think about
all of this.
376
00:24:48,250 --> 00:24:49,899
- Are you ready?
- Yes.
377
00:24:51,866 --> 00:24:53,512
You'll be left with
a little scar.
378
00:24:53,930 --> 00:24:56,805
It'll make you more manly.
You needed it.
379
00:24:57,418 --> 00:24:59,267
- Jeannine.
- What?
380
00:25:00,074 --> 00:25:03,273
- Why, come on.
- I'm coming.
381
00:25:06,921 --> 00:25:09,465
You'll have to manage on your own
for a couple of days.
382
00:25:09,993 --> 00:25:11,743
We have to go
to Arcachon.
383
00:25:12,542 --> 00:25:15,119
We might even get
set up there.
384
00:25:15,801 --> 00:25:18,911
- Are there any newspapers
in Arcachon? - What?
385
00:25:19,979 --> 00:25:23,004
- Are there any newspapers
in Arcachon? - No, there aren't.
386
00:25:23,727 --> 00:25:25,379
But there are oysters.
387
00:25:27,489 --> 00:25:29,119
Jeannine, please!
388
00:25:29,450 --> 00:25:32,609
- Oh, you know...
- Exactly, I know, I know.
389
00:25:43,069 --> 00:25:44,879
Is Ferdinand Thibault here?
390
00:25:45,002 --> 00:25:46,978
Yes, he's here.
391
00:25:47,467 --> 00:25:49,648
Ferdinand, you have
a visitor.
392
00:25:55,989 --> 00:25:56,877
Hello.
393
00:25:57,444 --> 00:25:58,540
Hello.
394
00:26:00,491 --> 00:26:01,792
Shall we go?
395
00:26:04,080 --> 00:26:06,915
- I find her not too bad at all.
- I'm not surprised!
396
00:26:12,918 --> 00:26:14,989
So, this head of yours.
397
00:26:15,313 --> 00:26:16,728
Not too badly damaged?
398
00:26:17,346 --> 00:26:18,485
No.
399
00:26:19,377 --> 00:26:21,329
I thought you lived alone.
400
00:26:21,626 --> 00:26:24,202
- Who was it?
- Just a friend.
401
00:26:24,218 --> 00:26:26,056
No, I'm not talking
about him.
402
00:26:26,260 --> 00:26:27,444
A lady friend.
403
00:26:28,755 --> 00:26:30,788
I take a photo of you
on some guy's arm,
404
00:26:31,057 --> 00:26:33,330
I wake up in hospital,
and on top of that,
405
00:26:33,538 --> 00:26:35,513
you're asking me
questions!
406
00:26:35,800 --> 00:26:37,100
You've got a nerve.
407
00:26:37,446 --> 00:26:40,156
I hadn't heard from you.
I dropped in at Polnick Pictures.
408
00:26:40,218 --> 00:26:43,117
The boss told me
everything.
409
00:26:43,513 --> 00:26:44,788
Any other questions?
410
00:26:45,314 --> 00:26:46,256
Yes.
411
00:26:46,600 --> 00:26:49,048
- What's all this?
- Just a light meal.
412
00:26:49,402 --> 00:26:50,805
Aren't you hungry?
413
00:26:51,314 --> 00:26:52,272
Not really.
414
00:26:52,510 --> 00:26:53,723
Liar.
415
00:26:54,620 --> 00:26:57,276
You're delighted to see me
and you're dying of hunger.
416
00:26:57,525 --> 00:27:00,218
Only, you're sulking.
That's normal.
417
00:27:00,498 --> 00:27:02,169
Do you like
smoked salmon?
418
00:27:04,229 --> 00:27:05,800
I'm really sorry
about last night.
419
00:27:05,922 --> 00:27:08,267
I was with a guy who hates
being photographed.
420
00:27:08,602 --> 00:27:11,166
- Where are the plates?
- In the kitchen cupboard.
421
00:27:11,414 --> 00:27:14,256
On top of that, Brady was
in a bad temper last night.
422
00:27:14,276 --> 00:27:15,740
We'd just had a row.
423
00:27:16,996 --> 00:27:18,846
He wanted me to go to Rome
for a photo shoot.
424
00:27:21,734 --> 00:27:24,605
- Who's Brady?
- The guy from last night.
425
00:27:26,022 --> 00:27:27,941
I brought you some
raspberries.
426
00:27:28,289 --> 00:27:29,403
Do you like them?
427
00:27:30,002 --> 00:27:31,146
Who was that last night?
428
00:27:31,324 --> 00:27:33,184
An impresario,
an old friend.
429
00:27:33,365 --> 00:27:34,753
Not that old.
430
00:27:36,130 --> 00:27:38,075
- Why are you laughing?
- No reason.
431
00:27:38,440 --> 00:27:41,540
Sometimes I think of funny things
and I laugh.
432
00:27:42,474 --> 00:27:45,821
Sometimes I think of things
that aren't so funny...
433
00:27:45,986 --> 00:27:47,271
Don't pay any attention.
434
00:27:47,422 --> 00:27:49,647
A doctor told me I was
cyclothymic.
435
00:27:49,986 --> 00:27:51,546
What do you think?
436
00:27:51,718 --> 00:27:53,040
Since yesterday,
I don't think any more.
437
00:27:53,482 --> 00:27:56,229
Or I think too much.
It comes to the same thing.
438
00:27:56,279 --> 00:27:57,575
Where's the cutlery?
439
00:27:58,025 --> 00:28:01,018
You know, the police
questioned me.
440
00:28:02,497 --> 00:28:05,021
He was good, the inspector,
very good.
441
00:28:05,720 --> 00:28:07,728
We talked about
all kinds of things.
442
00:28:09,016 --> 00:28:11,028
- About me?
- About you?
443
00:28:11,720 --> 00:28:12,720
No.
444
00:28:13,354 --> 00:28:14,865
About everything
except you.
445
00:28:15,221 --> 00:28:16,357
Does that make you
feel better?
446
00:28:16,682 --> 00:28:17,757
I really don't care.
447
00:28:19,073 --> 00:28:20,410
Why did you come here?
448
00:28:22,419 --> 00:28:23,872
To sleep with you.
449
00:28:25,396 --> 00:28:27,771
Well, no, not exactly.
450
00:28:28,559 --> 00:28:31,224
But if you said to me:
"I need a rest.
451
00:28:31,676 --> 00:28:34,595
I'm going away for a couple of days.
Do you want to come with me?"
452
00:28:35,520 --> 00:28:37,468
I might not say no.
453
00:28:38,402 --> 00:28:41,157
If you think you're never
better off than at home,
454
00:28:42,487 --> 00:28:44,581
I wouldn't make a fuss.
455
00:29:58,064 --> 00:29:59,563
Have you been stealing
for a long time?
456
00:29:59,714 --> 00:30:01,591
No. Let's not talk
about that.
457
00:30:01,738 --> 00:30:04,725
You'll blame me for all kinds
of things and we'll have a row.
458
00:30:04,833 --> 00:30:07,609
When we're together,
I want us to be happy.
459
00:30:08,634 --> 00:30:10,181
But I don't blame you
for anything.
460
00:30:10,682 --> 00:30:12,648
I just want to understand.
461
00:30:12,843 --> 00:30:14,380
Do you think that's
of any use?
462
00:30:14,899 --> 00:30:17,153
I didn't learn to steal
in the crib, you know.
463
00:30:17,498 --> 00:30:19,990
I never told you
I was a child prodigy.
464
00:30:21,977 --> 00:30:25,840
When I was 16, I used to work
in the basement of a book shop.
465
00:30:25,949 --> 00:30:27,345
I wrapped things up.
466
00:30:28,142 --> 00:30:30,601
Up to the day when the owner
looked at me strangely.
467
00:30:30,633 --> 00:30:32,727
His wife too,
as it happens.
468
00:30:32,938 --> 00:30:34,312
So I left.
469
00:30:34,855 --> 00:30:37,273
I wrapped things up
in a leather shop,
470
00:30:37,400 --> 00:30:39,046
then in a drugstore.
471
00:30:39,328 --> 00:30:42,449
I can't tell you how
many packets I made up.
472
00:30:43,195 --> 00:30:46,945
Later on I ended up
in a shoe store.
473
00:30:47,082 --> 00:30:48,670
That's where I met Brady.
474
00:30:48,785 --> 00:30:51,081
He'd just bought some
alligator shoes.
475
00:30:51,292 --> 00:30:52,699
Very fashionable.
476
00:30:53,080 --> 00:30:54,969
He told me I was
photogenic,
477
00:30:55,310 --> 00:30:57,705
and that he ran
a model agency.
478
00:30:57,762 --> 00:30:59,313
And you left
the shoe store.
479
00:30:59,508 --> 00:31:02,575
Well, if I hadn't left it,
480
00:31:02,778 --> 00:31:05,729
right now we'd be
in a cheap crummy hotel.
481
00:31:06,537 --> 00:31:09,524
- It's all the same to me.
- Not to me.
482
00:31:10,132 --> 00:31:11,776
So, be quiet.
483
00:31:12,415 --> 00:31:14,116
We're good, aren't we?
484
00:31:15,282 --> 00:31:17,017
We're nearly happy!
485
00:31:32,903 --> 00:31:34,976
I know it bothers you
to talk about it,
486
00:31:36,506 --> 00:31:38,507
but I prefer to because
there's not much else.
487
00:31:39,057 --> 00:31:41,815
Guys like the one in the bar,
the fat one,
488
00:31:42,514 --> 00:31:46,281
- do you ever sleep with them?
- Not often. I don't like fat guys.
489
00:31:49,851 --> 00:31:52,930
Where are you going, Fred?
Come on, don't be stupid.
490
00:32:26,634 --> 00:32:28,143
What are you doing?
491
00:32:28,444 --> 00:32:29,726
As you can see...
492
00:32:29,840 --> 00:32:32,185
- Do you really want to go?
- Yes.
493
00:32:32,426 --> 00:32:34,064
Will we see each
other again?
494
00:32:34,640 --> 00:32:35,721
No.
495
00:32:35,871 --> 00:32:37,670
But, what did I do?
What did I say?
496
00:32:37,676 --> 00:32:39,300
What shouldn't I
have said?
497
00:32:39,358 --> 00:32:41,100
Oh, well...
498
00:32:44,305 --> 00:32:46,050
This is really stupid.
499
00:32:46,435 --> 00:32:48,938
You think one way,
and I think another.
500
00:32:49,812 --> 00:32:51,053
I love you.
501
00:32:52,010 --> 00:32:54,022
But we'll never understand
each other.
502
00:32:54,746 --> 00:32:56,087
What did you say?
503
00:32:56,455 --> 00:32:57,663
We'll never understand
each other.
504
00:32:57,730 --> 00:33:00,281
No, before that.
You said something else.
505
00:33:01,081 --> 00:33:02,761
Fred!
506
00:33:03,251 --> 00:33:04,642
I love you too.
507
00:33:05,051 --> 00:33:07,719
Look, if you want,
I can drop everything.
508
00:33:07,826 --> 00:33:09,704
And when I say everything,
I mean everything:
509
00:33:09,714 --> 00:33:13,240
dinners downtown,
the wallets, even the photos.
510
00:33:13,250 --> 00:33:15,031
No. The photos,
that's a job.
511
00:33:16,331 --> 00:33:18,617
It's a job we could even
do together.
512
00:33:19,138 --> 00:33:22,092
- Wait, that's given me an idea.
- Really?
513
00:33:22,305 --> 00:33:25,811
- Aren't I amazing!
- Yes, you really are!
514
00:33:25,869 --> 00:33:30,326
Last week, it was
"the photos with flash" deal,
515
00:33:30,857 --> 00:33:34,410
this week, it's
"the fashion photos" deal.
516
00:33:34,416 --> 00:33:36,613
What'll it be next?
517
00:33:37,490 --> 00:33:39,369
We just need
a good enlarger.
518
00:33:39,740 --> 00:33:41,329
We just need
a good sponsor.
519
00:33:41,339 --> 00:33:44,445
I'll put up the money.
I'll provide the model.
520
00:33:44,681 --> 00:33:46,600
And I'll do the work.
We'll cut it 50-50.
521
00:33:46,626 --> 00:33:48,617
Once the initial outlay
has been paid back.
522
00:33:51,210 --> 00:33:53,327
Why does he want
to give me 50%?
523
00:33:53,593 --> 00:33:56,148
It's not a gift,
it's rent.
524
00:33:57,471 --> 00:33:59,248
I'm going to set up here,
if you agree.
525
00:33:59,265 --> 00:34:01,176
And where'll I go?
Out on the street?
526
00:34:01,186 --> 00:34:02,180
Why not?
527
00:34:02,182 --> 00:34:05,728
But not this street, another one
so that we can't hear you any more.
528
00:34:05,962 --> 00:34:08,706
You see how they treat us
once we stop pleasing them!
529
00:34:09,214 --> 00:34:13,164
A broken puppet,
a discarded old man...
530
00:34:13,498 --> 00:34:15,165
When would you start?
531
00:34:15,508 --> 00:34:16,032
Tomorrow.
532
00:34:16,074 --> 00:34:18,704
Maybe you'd like
to ask me first?
533
00:34:18,889 --> 00:34:21,152
Drop the odd word
my way.
534
00:34:21,467 --> 00:34:22,517
Shit!
535
00:34:25,379 --> 00:34:27,202
Not even a phone call.
Nothing!
536
00:34:28,140 --> 00:34:30,357
You could at least let me know
how you're doing.
537
00:34:32,422 --> 00:34:34,938
Well anyway, you're not sick.
I'm glad.
538
00:34:35,124 --> 00:34:36,650
It'd be a nightmare.
539
00:34:37,089 --> 00:34:38,397
That's not certain.
540
00:34:38,843 --> 00:34:40,892
- May we know where you were?
- Nowhere.
541
00:34:41,098 --> 00:34:42,392
And who with?
542
00:34:42,628 --> 00:34:45,162
Roses have secrets,
women have their mysteries.
543
00:34:45,649 --> 00:34:48,970
She was nowhere with nobody.
Not with somebody at the George V.
544
00:34:49,338 --> 00:34:51,804
- But that's life!
- That was life.
545
00:34:52,530 --> 00:34:54,664
Some things are about
to change.
546
00:34:54,664 --> 00:34:57,267
What are we doing?
You coming, or not?
547
00:34:57,402 --> 00:34:59,245
- I'm not coming.
- Call Martine.
548
00:34:59,360 --> 00:35:01,548
Have her join you
at the George V.
549
00:35:02,145 --> 00:35:03,802
Tell her Claire's sick.
550
00:35:05,200 --> 00:35:06,875
It's true she's sick.
551
00:35:07,817 --> 00:35:09,700
- Sick in the head!
- Right. See you tomorrow.
552
00:35:09,738 --> 00:35:13,412
Tell Martine that we're going
to Deauville, tomorrow at 9 o'clock.
553
00:35:13,586 --> 00:35:14,618
OK. On your way.
554
00:35:14,731 --> 00:35:16,075
Have a nice evening!
555
00:35:16,306 --> 00:35:18,202
What's Martine going
to do in Deauville?
556
00:35:18,226 --> 00:35:22,740
You lead your own life,
get distracted, sleep around.
557
00:35:22,906 --> 00:35:24,175
With the result...
558
00:35:24,356 --> 00:35:26,882
Deauville! You were the one
who told me about it.
559
00:35:26,946 --> 00:35:28,169
The two guys
from Lebanon.
560
00:35:28,545 --> 00:35:31,652
It seems that when they saw you,
they nearly went crazy.
561
00:35:32,476 --> 00:35:35,072
- Did you tell me or did I make it up?
- I told you.
562
00:35:35,162 --> 00:35:37,158
What's been said
has been said.
563
00:35:37,458 --> 00:35:40,285
- Now we have to talk seriously.
- About us?
564
00:35:41,223 --> 00:35:42,528
About the three of us.
565
00:35:43,420 --> 00:35:45,212
Who's the third person?
566
00:35:45,788 --> 00:35:46,770
You!
567
00:35:50,132 --> 00:35:51,418
Three days?
568
00:35:51,552 --> 00:35:52,789
Where?
569
00:35:53,840 --> 00:35:55,446
Copenhagen.
570
00:35:56,612 --> 00:35:59,305
That's lucky for you.
It's supposed to be very nice.
571
00:35:59,378 --> 00:36:02,235
Oh, there or
anywhere else...
572
00:36:02,653 --> 00:36:05,604
- You seem bored with the idea.
- Well I'm not happy about it.
573
00:36:05,901 --> 00:36:09,466
You know, I had an idea
just now.
574
00:36:12,710 --> 00:36:14,417
How about if we
got married?
575
00:36:15,720 --> 00:36:17,169
That's not funny!
576
00:36:18,440 --> 00:36:20,150
I'm not trying
to be funny.
577
00:36:25,636 --> 00:36:27,011
I love you.
578
00:36:28,960 --> 00:36:33,010
You see, even if Copenhagen
wasn't Copenhagen,
579
00:36:33,102 --> 00:36:35,811
even if you weren't
coming back,
580
00:36:37,418 --> 00:36:40,245
I would always be able
to picture you, just as you are.
581
00:36:41,546 --> 00:36:44,360
And I would think about you
my whole life.
582
00:36:46,889 --> 00:36:50,494
Here, take this. So you can
think of me for at least 3 days.
583
00:36:51,209 --> 00:36:53,552
Claire, look at me.
584
00:36:53,809 --> 00:36:57,170
Oh, don't worry.
I'll never steal again.
585
00:36:57,586 --> 00:36:59,187
Do you believe me?
586
00:37:00,720 --> 00:37:02,449
Please forgive me.
587
00:37:04,457 --> 00:37:07,728
Oh, guys! This is going
to give us such a kick!
588
00:37:08,313 --> 00:37:09,868
Hey Fred,
589
00:37:11,000 --> 00:37:13,138
Don't you think this
looks great?
590
00:37:14,054 --> 00:37:16,012
It's going to be terrific.
591
00:37:16,290 --> 00:37:18,210
Looks like a dairy.
592
00:37:18,806 --> 00:37:21,201
A bit more soul,
a bit more style...
593
00:37:26,680 --> 00:37:27,647
Hello.
594
00:37:27,840 --> 00:37:30,320
Odeon 10277.
595
00:37:30,682 --> 00:37:33,086
Stay on the line.
You have a call from Copenhagen.
596
00:37:33,162 --> 00:37:34,241
Don't hang up.
597
00:37:34,247 --> 00:37:35,964
I'm not hanging up.
598
00:37:36,218 --> 00:37:39,076
Are you sure that...
599
00:37:39,707 --> 00:37:42,228
Right, I'll pass you
to him.
600
00:37:42,570 --> 00:37:44,891
It's for you.
Copenhagen.
601
00:37:47,802 --> 00:37:49,537
- What's the matter?
- Nothing.
602
00:37:49,538 --> 00:37:52,633
It's stupid, but I would
have liked someone
603
00:37:52,714 --> 00:37:54,956
to be calling me
from Copenhagen!
604
00:38:01,708 --> 00:38:04,201
Hello? Is that you?
605
00:38:08,179 --> 00:38:09,530
Fred?
606
00:38:10,282 --> 00:38:12,427
I'm so happy to hear you.
607
00:38:13,186 --> 00:38:14,924
No, a terrible time.
608
00:38:15,555 --> 00:38:19,645
No, the weather's good...
I haven't even paid attention.
609
00:38:20,711 --> 00:38:23,160
If you knew how
I miss you.
610
00:38:23,864 --> 00:38:26,244
Oh, just work.
And you?
611
00:38:26,364 --> 00:38:28,771
We're going full blast.
612
00:38:28,809 --> 00:38:30,318
You start the day
after tomorrow.
613
00:38:30,474 --> 00:38:33,397
Exclusive model
for Fred Thibault.
614
00:38:34,202 --> 00:38:37,206
They're calling me.
Love you, lots and lots.
615
00:38:39,362 --> 00:38:41,489
Me too.
616
00:38:41,817 --> 00:38:43,166
I really love you.
617
00:38:52,034 --> 00:38:54,758
- So?
- They're soaking.
618
00:38:55,722 --> 00:38:57,642
Do you know what
they have in mind?
619
00:38:58,168 --> 00:39:02,770
On the boat all day, get back
for the Ambassador's Gala,
620
00:39:02,778 --> 00:39:04,126
dinner and casino.
621
00:39:04,135 --> 00:39:06,562
We're good 'til 5 o'clock
tomorrow morning.
622
00:39:07,752 --> 00:39:10,918
Martine says you spent
most of your time on the phone.
623
00:39:11,394 --> 00:39:13,651
The guy wasn't looking
for a receptionist.
624
00:39:14,510 --> 00:39:17,341
- Next time...
- There won't be a next time.
625
00:39:17,962 --> 00:39:19,300
I don't understand.
626
00:39:19,506 --> 00:39:21,732
You'll go on without me.
I'm getting out of the game.
627
00:39:21,969 --> 00:39:24,258
- Do you understand?
- Badly.
628
00:39:24,386 --> 00:39:26,254
Or I understand too well.
629
00:39:26,962 --> 00:39:28,822
- Still the same little fish?
- Yes.
630
00:39:28,978 --> 00:39:30,892
I've decided to live
with him.
631
00:39:31,434 --> 00:39:33,940
- What about me?
- Oh, you...
632
00:39:33,945 --> 00:39:35,809
Yes, me.
I exist.
633
00:39:35,881 --> 00:39:39,484
Your happiness is all very well.
I even approve of it.
634
00:39:39,647 --> 00:39:42,821
But what about my happiness?
Where's that?
635
00:39:44,617 --> 00:39:46,898
You're taking the train and
leaving me on the platform.
636
00:39:47,367 --> 00:39:50,098
After 10 years, you've got to admit
that it's pretty shitty.
637
00:39:50,898 --> 00:39:53,092
Who's to say I won't do
something stupid,
638
00:39:53,386 --> 00:39:54,820
even kill myself?
639
00:39:55,074 --> 00:39:57,761
One doesn't die of sorrow
but of deprivation.
640
00:39:57,929 --> 00:40:01,011
- You're the one who told me.
- Oh, stick the knife back in!
641
00:40:04,035 --> 00:40:05,874
Look at me a minute.
642
00:40:06,400 --> 00:40:07,700
Do you think I can't see
what's going on?
643
00:40:07,894 --> 00:40:09,628
It would suit you
if I croaked.
644
00:40:09,695 --> 00:40:11,869
You look at me
like I'm a zombie.
645
00:40:12,610 --> 00:40:14,804
When I think that
I taught you everything!
646
00:40:15,545 --> 00:40:17,449
Even how to eat crayfish!
647
00:40:17,674 --> 00:40:20,620
- I took you to the heights.
- That's right, Louis.
648
00:40:20,759 --> 00:40:24,412
- And I want to come back down.
- You mean to come crashing down.
649
00:40:24,776 --> 00:40:27,475
Living on a pittance...
I can just see you.
650
00:40:28,027 --> 00:40:31,306
Out in the burbs
without a car.
651
00:40:31,317 --> 00:40:32,737
You're not hoping
I'll give you money?
652
00:40:32,738 --> 00:40:35,949
No, I'm not hoping for anything.
I'm listening.
653
00:40:35,956 --> 00:40:38,280
I staked everything on you.
I invested in the apartment,
654
00:40:38,490 --> 00:40:40,195
the clothes, the cars.
655
00:40:40,429 --> 00:40:43,775
I have to get something back.
It's only natural.
656
00:40:43,839 --> 00:40:46,029
How much do you think
it's all worth?
657
00:40:46,878 --> 00:40:50,789
OK, let's say I give up
the clothes and the cars.
658
00:40:51,462 --> 00:40:53,933
The apartment though,
that's 4 years rent...
659
00:40:54,108 --> 00:40:56,982
10,000. Let's say 15 so as not
to quibble.
660
00:40:57,541 --> 00:40:59,652
What's the extra 5,
a fine?
661
00:41:00,290 --> 00:41:02,108
The price of my grief!
662
00:41:03,230 --> 00:41:04,538
OK.
663
00:41:05,596 --> 00:41:06,877
We'll pay.
664
00:41:08,234 --> 00:41:10,919
You're not happy?
You think it's too much?
665
00:41:11,419 --> 00:41:12,633
No.
666
00:41:14,546 --> 00:41:16,687
Listen, this is stupid.
667
00:41:17,000 --> 00:41:18,865
Here we are,
in front of our house,
668
00:41:19,970 --> 00:41:21,465
it's a beautiful day...
669
00:41:21,938 --> 00:41:23,817
When I think it's
all over for us!
670
00:41:24,051 --> 00:41:25,599
- Have you really thought
about it? - Yes, I have,
671
00:41:25,634 --> 00:41:27,878
and that's why I
don't think it's too much.
672
00:41:31,144 --> 00:41:33,014
Bitch!
673
00:41:33,322 --> 00:41:34,507
Lights.
674
00:41:35,273 --> 00:41:37,409
What's your
little friend's name?
675
00:41:37,459 --> 00:41:40,203
Claire. He's told you
at least 10 times.
676
00:41:40,506 --> 00:41:44,109
When I was your age I had
women running after me.
677
00:41:44,482 --> 00:41:46,409
I was never really
handsome,
678
00:41:46,509 --> 00:41:48,764
but I had a certain
something.
679
00:41:48,917 --> 00:41:51,883
A kind of animal
magnetism.
680
00:41:51,969 --> 00:41:54,339
- Do you see what I mean?
- We can't see but can imagine.
681
00:41:54,345 --> 00:41:55,958
Try it with the cigar.
682
00:41:58,361 --> 00:42:01,683
How about a smile?
That's it, I've had enough.
683
00:42:03,282 --> 00:42:05,926
Blow up the best one to 30x40.
It'll give us a baseline.
684
00:42:06,102 --> 00:42:09,730
You know what I think
about wasting film.
685
00:42:10,626 --> 00:42:12,095
Yes, chief.
686
00:42:24,497 --> 00:42:26,673
Oh la la!
687
00:42:27,047 --> 00:42:29,719
Very pretty!
688
00:42:30,930 --> 00:42:34,332
Quite lovely!
Oriental!
689
00:42:35,026 --> 00:42:37,649
Ferdinand, it's your babe.
690
00:42:40,646 --> 00:42:44,008
- Claire, Mr. Polnick.
- Good morning, Mr. Polnick.
691
00:42:44,073 --> 00:42:46,825
Don't call me "Mr".
Just Polnick.
692
00:42:47,058 --> 00:42:48,678
Goddesses can do
what they like.
693
00:42:48,731 --> 00:42:50,475
Beauty is at home
everywhere.
694
00:42:50,570 --> 00:42:53,055
- Fred!
- Just a minute.
695
00:42:53,290 --> 00:42:56,011
Last night you said something
about photos.
696
00:42:56,026 --> 00:42:57,209
I don't know
what you meant.
697
00:42:57,282 --> 00:42:58,530
- It's our first job.
- Yes.
698
00:42:58,537 --> 00:43:02,276
If I pull it off, we're good.
If not, I'll be back on the street.
699
00:43:02,372 --> 00:43:04,768
- But with you here,
I'm not worried. - Fred!
700
00:43:04,939 --> 00:43:08,820
- Excuse me. I'll be right back.
- Take your time.
701
00:43:10,640 --> 00:43:13,803
It's not bad.
It's really not bad at all.
702
00:43:14,703 --> 00:43:16,328
What do you think?
703
00:43:17,344 --> 00:43:20,531
- The idiot have been quite handsome!
- Looks like a god!
704
00:43:20,633 --> 00:43:23,580
We'll put it in the window,
it'll inspire confidence.
705
00:43:24,480 --> 00:43:26,280
We'll get going as soon
as you're ready.
706
00:43:26,735 --> 00:43:28,251
I'm here.
707
00:43:32,080 --> 00:43:33,430
Very pretty.
708
00:43:33,504 --> 00:43:34,658
Yes.
709
00:43:35,288 --> 00:43:37,488
Yes, very nice.
Great.
710
00:43:46,520 --> 00:43:49,546
You should stay in the shop,
in case there's a customer.
711
00:43:50,883 --> 00:43:53,858
What's this guy's problem!
I don't believe it!
712
00:43:58,159 --> 00:44:01,084
Right. You know what you're doing.
Pose however you like.
713
00:44:01,240 --> 00:44:03,329
I'd prefer you
to tell me.
714
00:44:04,168 --> 00:44:07,722
Just do exactly
what you usually do.
715
00:44:07,826 --> 00:44:09,764
I'll be here and
take the photos.
716
00:44:14,400 --> 00:44:18,595
No, you're too stiff.
Can you be a little more relaxed?
717
00:44:18,760 --> 00:44:21,081
Well, it's your profession,
you know better than I do.
718
00:44:21,092 --> 00:44:22,650
Like this?
719
00:44:25,696 --> 00:44:27,443
Wait a minute...
720
00:44:27,922 --> 00:44:31,058
Don't try and strike
an attitude.
721
00:44:31,127 --> 00:44:33,204
Oh, OK, so what
should I...
722
00:44:33,306 --> 00:44:34,250
Look...
723
00:44:34,258 --> 00:44:38,139
You're going to think of
something... Sit down, there.
724
00:44:46,286 --> 00:44:48,203
It's really strange.
725
00:44:49,498 --> 00:44:51,900
What's your hand supposed
to be resting on?
726
00:44:51,970 --> 00:44:55,390
- I'm showing off the sleeve.
- Put it up there, then.
727
00:44:55,800 --> 00:44:56,851
Wait a minute.
728
00:44:56,861 --> 00:44:58,130
OK, go ahead.
729
00:44:58,146 --> 00:45:00,434
You've had photos
taken before?
730
00:45:00,554 --> 00:45:02,222
It's stupid, but...
731
00:45:02,978 --> 00:45:05,765
- Is this OK like this?
- Does it bother you to be doing this?
732
00:45:05,864 --> 00:45:07,816
No, it's not bothering me.
733
00:45:08,881 --> 00:45:12,009
- Is it not working?
- You have to react or something.
734
00:45:12,354 --> 00:45:15,260
You just have to tell me.
I'll do whatever you tell me.
735
00:45:15,314 --> 00:45:18,030
It's not up to me. 3 days ago you had
a photo shoot in Copenhagen.
736
00:45:18,031 --> 00:45:21,880
No photographer is going to say:
"Take up this or that position."
737
00:45:21,888 --> 00:45:24,378
- It's incredible.
- How about this?
738
00:45:25,246 --> 00:45:28,790
No, I assure you it's terrible.
There's nothing there.
739
00:45:30,033 --> 00:45:31,734
Let's try something else.
740
00:45:31,840 --> 00:45:33,365
If you like.
741
00:45:37,306 --> 00:45:38,551
OK. Come on,
follow me.
742
00:45:38,759 --> 00:45:41,664
Move around this.
Turn around.
743
00:45:41,670 --> 00:45:44,048
- No not like that!
- But I'm turning the stool round.
744
00:45:44,090 --> 00:45:46,886
Have you never had photos taken?
It's just not possible!
745
00:45:47,130 --> 00:45:48,310
What's going on?
746
00:45:48,640 --> 00:45:51,200
I think the only photo she's ever
had taken was for her identity card.
747
00:45:51,202 --> 00:45:55,299
- Have you never posed before or what?
- I'm sorry, you know...
748
00:45:55,457 --> 00:45:59,265
No, I'm the one who's sorry.
I'm too agitated.
749
00:45:59,549 --> 00:46:01,079
It's stupid.
750
00:46:03,121 --> 00:46:05,297
There's someone who wants
to speak to you.
751
00:46:05,521 --> 00:46:07,016
Who do you mean
"someone"?
752
00:46:08,847 --> 00:46:10,271
That cop.
753
00:46:15,502 --> 00:46:17,609
I'll send him packing
and then come right back.
754
00:46:17,858 --> 00:46:21,435
Don't worry. We'll get
some awesome photos.
755
00:46:31,360 --> 00:46:32,805
I've come at a bad time,
haven't I?
756
00:46:32,967 --> 00:46:34,567
I have, I can feel it.
757
00:46:34,583 --> 00:46:36,081
You're very intuitive.
758
00:46:36,481 --> 00:46:39,169
I'm in the middle of
an important job.
759
00:46:39,570 --> 00:46:43,086
Last night, a man was mugged,
just like you were.
760
00:46:43,297 --> 00:46:46,321
But in his case it's more serious.
We're not sure if he'll survive.
761
00:46:47,242 --> 00:46:48,481
I'm very sorry
for him, but...
762
00:46:48,553 --> 00:46:50,711
"But what do you
want me to do?"
763
00:46:51,169 --> 00:46:53,379
Let's give it one
more try.
764
00:46:53,587 --> 00:46:56,990
When I left the hospital,
the victim was in a coma.
765
00:46:57,362 --> 00:47:02,402
The mugger is to be part of a gang
of pickpockets working St Germain.
766
00:47:02,738 --> 00:47:06,686
A big man with very dark hair.
Mean anything to you?
767
00:47:07,460 --> 00:47:08,634
I'm sorry.
768
00:47:10,066 --> 00:47:13,543
Someone attacked you face on,
but you have no idea at all?
769
00:47:14,120 --> 00:47:15,146
I'm sorry.
770
00:47:17,690 --> 00:47:18,687
Right.
771
00:47:19,410 --> 00:47:21,666
Well, Mr. Thibault,
I won't bother you any longer.
772
00:47:21,876 --> 00:47:23,487
Goodbye.
773
00:47:23,610 --> 00:47:25,966
All the best.
774
00:47:26,490 --> 00:47:27,780
Listen...
775
00:47:28,863 --> 00:47:32,216
Let me know
how he's doing.
776
00:47:32,562 --> 00:47:34,708
He's got a 50-50 chance.
777
00:47:37,293 --> 00:47:39,148
Well, that's very nice.
778
00:47:39,178 --> 00:47:40,552
May I?
779
00:47:47,050 --> 00:47:50,418
- Do you have the receipt?
- The receipt?
780
00:47:51,275 --> 00:47:54,597
- Are you kidding me?
- As it happens, I'm not.
781
00:47:54,901 --> 00:47:57,596
I have an exact description
of that case:
782
00:47:57,732 --> 00:48:01,284
rose gold, 20 carats,
exclusive to Cartier.
783
00:48:01,420 --> 00:48:04,908
It was stolen with that wallet
in the bar on St. Germain.
784
00:48:04,923 --> 00:48:06,646
No it's not true.
You're crazy!
785
00:48:06,682 --> 00:48:08,604
Watch what you say,
you little snot!
786
00:48:08,890 --> 00:48:12,134
You could get slapped.
787
00:48:12,690 --> 00:48:14,553
In the meantime,
go and get your jacket.
788
00:48:14,948 --> 00:48:16,804
While you're at it,
get a cover story.
789
00:48:17,000 --> 00:48:18,081
Go on!
790
00:48:18,982 --> 00:48:20,145
Leave him alone.
791
00:48:20,444 --> 00:48:23,129
I stole that case and
the wallet so leave him alone.
792
00:48:23,909 --> 00:48:25,422
That can't be true!
793
00:48:27,226 --> 00:48:29,272
What are you talking about?
794
00:48:31,072 --> 00:48:32,793
It's true.
795
00:48:37,120 --> 00:48:40,458
She was taken away,
put on trial and found guilty.
796
00:48:40,937 --> 00:48:43,241
A mandatory one year
prison term.
797
00:48:44,252 --> 00:48:47,234
As it was her first offence, she
could have got away with 6 months.
798
00:48:47,691 --> 00:48:49,768
But she paid the extra price
for keeping her mouth shut.
799
00:48:49,850 --> 00:48:52,338
She refused to name
any of her accomplices.
800
00:48:52,705 --> 00:48:56,618
The examining magistrate and
the judge didn't like that.
801
00:48:57,084 --> 00:48:59,600
Honesty is a question
of optics.
802
00:49:00,488 --> 00:49:04,866
Claire made me promise
not to see her or write to her.
803
00:49:05,417 --> 00:49:07,559
And I kept that promise.
804
00:49:07,876 --> 00:49:10,870
At school, I had learned
that a year is 365 days,
805
00:49:10,889 --> 00:49:14,489
that each day has 24 hours
and that each hour has 60 minutes.
806
00:49:15,147 --> 00:49:17,567
No one ever told me
that some minutes
807
00:49:18,078 --> 00:49:20,125
last for an eternity.
808
00:49:20,762 --> 00:49:22,512
Now, I knew that.
809
00:49:23,463 --> 00:49:25,977
I just completed
an extra year of classes.
810
00:51:06,360 --> 00:51:08,482
I'll go and make
some coffee.
811
00:51:35,980 --> 00:51:38,639
I thought no one
would be waiting,
812
00:51:39,706 --> 00:51:41,408
and that you'd have
forgotten me.
813
00:51:41,890 --> 00:51:43,286
You should have.
814
00:51:43,546 --> 00:51:45,549
Next time, I'll try to.
815
00:51:53,823 --> 00:51:55,415
I'm sorry, Claire.
816
00:51:57,807 --> 00:51:59,793
We've got all the time
in the world.
817
00:52:00,194 --> 00:52:04,611
You know, I still feel cold
and hard inside.
818
00:52:17,480 --> 00:52:18,857
I'm warning you.
819
00:52:20,418 --> 00:52:22,325
It's going to be great.
820
00:52:22,916 --> 00:52:24,667
You'll come to life again.
821
00:52:25,440 --> 00:52:28,784
I've changed jobs,
you know.
822
00:52:30,002 --> 00:52:31,729
I'm working in
a nightclub.
823
00:52:32,006 --> 00:52:35,541
I take photos of the audience
and of the performance.
824
00:52:35,594 --> 00:52:37,400
For publicity.
825
00:52:38,041 --> 00:52:40,797
I earn 3 times what
I made at Polnick's.
826
00:52:41,313 --> 00:52:44,080
- Did you dump him?
- He dropped me.
827
00:52:44,133 --> 00:52:46,309
He bought a laundry.
828
00:53:13,279 --> 00:53:14,446
Listen...
829
00:53:16,660 --> 00:53:18,575
Life is still beautiful.
830
00:53:20,120 --> 00:53:22,006
We'll start off
again together,
831
00:53:22,674 --> 00:53:24,571
but on the right foot,
this time.
832
00:53:26,026 --> 00:53:29,787
You'll see,
it's going to be great.
833
00:53:32,231 --> 00:53:33,369
Look,
834
00:53:34,120 --> 00:53:36,488
we'll pretend
I just met you.
835
00:53:36,974 --> 00:53:40,360
I brought you here
without knowing you beforehand.
836
00:53:40,361 --> 00:53:42,800
Nothing has happened
between us.
837
00:53:44,485 --> 00:53:46,741
We're starting
from scratch.
838
00:53:48,557 --> 00:53:50,881
I promise to do my best.
839
00:55:04,215 --> 00:55:06,969
A whole week in Berlin to bring
this back? Thanks a lot!
840
00:55:07,017 --> 00:55:09,135
- We've seen worse.
- Not in my club.
841
00:55:10,396 --> 00:55:11,520
Don't wear yourself out.
842
00:55:11,658 --> 00:55:14,000
We're sending them back
on the next plane.
843
00:55:16,810 --> 00:55:19,283
My new boss was called
Maxime Kerman.
844
00:55:19,580 --> 00:55:23,154
He had put on more than 50
shows in Paris, New York and Vegas.
845
00:55:23,359 --> 00:55:26,534
He'd been bankrupt 11 times
and made a fortune 12 times.
846
00:55:26,682 --> 00:55:28,288
I found him fascinating.
847
00:55:28,869 --> 00:55:31,051
Everything led to believe
he was.
848
00:55:39,343 --> 00:55:42,143
Claire was happy
and asked for nothing more.
849
00:55:43,108 --> 00:55:44,723
But I did.
850
00:55:45,052 --> 00:55:47,046
I'm a perfectionist.
851
00:55:50,160 --> 00:55:51,207
You know,
852
00:55:52,681 --> 00:55:54,846
I've been thinking of this
for a few days:
853
00:55:56,238 --> 00:55:58,129
What if we got married?
854
00:56:05,994 --> 00:56:07,875
Don't you want
to be my wife?
855
00:56:11,313 --> 00:56:14,058
Do you take as your husband
M. Ferdinand Thibault?
856
00:56:15,880 --> 00:56:16,916
Yes.
857
00:56:37,701 --> 00:56:41,451
Well, my girl,
I've got 5 washing machines.
858
00:56:41,650 --> 00:56:44,768
Women bring in their laundry,
put some money in the machine,
859
00:56:44,778 --> 00:56:46,163
come back and pick up
their laundry.
860
00:56:46,629 --> 00:56:48,681
I don't do anything.
861
00:56:48,812 --> 00:56:52,213
He'll have to invent
a money counting machine!
862
00:57:29,026 --> 00:57:31,015
Try to start the engine.
863
00:57:38,623 --> 00:57:40,451
We must've blown a gasket.
864
00:57:43,818 --> 00:57:48,117
Well, are the young newlyweds
having some mechanical trouble?
865
00:57:48,119 --> 00:57:49,668
Oh, Mr. Kerman!
866
00:57:53,840 --> 00:57:58,482
I wanted to get to the town hall
but with phone calls, traffic jams...
867
00:57:58,855 --> 00:58:01,545
- Mrs. Thibault, I presume.
- Yes, for 3 hours.
868
00:58:01,849 --> 00:58:03,543
Maxime Kerman.
Congratulations!
869
00:58:03,769 --> 00:58:06,899
- I think we've blown a gasket.
- It'll be best to leave your car here.
870
00:58:06,910 --> 00:58:10,800
- We'll get it towed tomorrow.
- Take her to Paris and send a mechanic.
871
00:58:10,882 --> 00:58:13,597
I'd prefer to stay with you.
I'm sorry.
872
00:58:14,180 --> 00:58:15,043
Totally understandable.
873
00:58:15,050 --> 00:58:16,581
No, you'll get soaked
and catch cold.
874
00:58:16,610 --> 00:58:19,686
You have to go home and
get some hot toddies ready
875
00:58:19,898 --> 00:58:21,835
or I'll divorce you.
876
00:58:23,274 --> 00:58:24,600
Be careful.
877
00:58:24,983 --> 00:58:25,948
Come on.
878
00:58:26,082 --> 00:58:28,851
- We'll send someone out to you.
- I'll be waiting.
879
00:58:38,322 --> 00:58:42,245
A blue Dauphine, broken down
just after the turn-off back there.
880
00:58:42,289 --> 00:58:44,607
- Please go as soon as you can.
- Sure thing.
881
00:58:49,273 --> 00:58:51,926
Before dropping you off
I have to make a slight detour.
882
00:58:51,986 --> 00:58:54,419
- I hope you'll excuse me.
- Where are you going?
883
00:58:54,566 --> 00:58:55,961
Champs-Elysées.
884
00:58:56,952 --> 00:58:58,532
So, I'll take a taxi
from there.
885
00:58:58,848 --> 00:59:00,581
We live in an impossible
neighbourhood.
886
00:59:00,810 --> 00:59:02,232
Contrescarpe.
887
00:59:03,090 --> 00:59:05,041
I'm sure you don't spend
your evenings there.
888
00:59:05,090 --> 00:59:07,248
I've spent more there
than you have.
889
00:59:07,322 --> 00:59:09,974
When I was your husband's age
I had a room on Lomond.
890
00:59:10,178 --> 00:59:11,396
Did you?
891
00:59:11,792 --> 00:59:14,568
I was even a student.
I wanted to be a lawyer.
892
00:59:15,165 --> 00:59:18,769
Then some friends opened a bar
in the Latin Quarter.
893
00:59:18,770 --> 00:59:22,669
A sort of "jazz club".
I took care of it.
894
00:59:23,287 --> 00:59:27,627
And now, I sell strip-tease,
electric guitar music...
895
00:59:28,026 --> 00:59:29,081
Illusions.
896
00:59:29,723 --> 00:59:31,760
Fred is delighted
to work with you.
897
00:59:32,026 --> 00:59:33,683
He was lucky.
898
00:59:35,362 --> 00:59:37,244
Yes, I really think
he was.
899
00:59:48,809 --> 00:59:50,161
That's enough, thank you.
900
00:59:53,626 --> 00:59:54,771
Next.
901
01:00:26,771 --> 01:00:28,143
And here it is!
902
01:00:28,903 --> 01:00:30,787
- You found it amusing?
- Oh yes!
903
01:00:31,547 --> 01:00:33,722
- Who's your agent?
- Mariani.
904
01:00:33,810 --> 01:00:35,421
Have them call us,
before noon tomorrow.
905
01:00:35,422 --> 01:00:38,375
Very well, sir.
Excuse me, Miss.
906
01:00:38,826 --> 01:00:41,161
No, I should apologize
to you, sir.
907
01:00:42,218 --> 01:00:43,779
Thank you, Miss.
908
01:00:58,842 --> 01:01:01,406
I'll remember this
the next time.
909
01:01:01,962 --> 01:01:04,537
I'll get married in Paris and
I'll take the metro.
910
01:01:04,674 --> 01:01:06,745
Next time, it'll be at
the Madeleine,
911
01:01:07,026 --> 01:01:10,145
with the red carpet,
the singers, the whole deal.
912
01:01:10,381 --> 01:01:11,759
We'll be rich.
913
01:01:13,354 --> 01:01:15,726
- I'm going to be working.
- Where's that?
914
01:01:16,107 --> 01:01:17,845
At Club 22.
915
01:01:18,762 --> 01:01:20,643
And what are you going
to do there?
916
01:01:20,770 --> 01:01:23,069
Look after the cloakroom?
Sell cigarettes?
917
01:01:23,158 --> 01:01:25,017
I'll be in the first show.
918
01:01:25,181 --> 01:01:26,970
I'll have my name
on the marquee.
919
01:01:27,018 --> 01:01:29,434
In small letters,
but it'll be there.
920
01:01:29,601 --> 01:01:32,895
I showed Mr. Kerman
and Hubert what I could do.
921
01:01:33,361 --> 01:01:35,090
And what can you do?
922
01:01:36,043 --> 01:01:37,401
Pick pockets.
923
01:01:37,840 --> 01:01:38,648
What?
924
01:01:40,010 --> 01:01:41,481
What about the car?
925
01:01:42,777 --> 01:01:43,682
Totalled!
926
01:01:44,234 --> 01:01:46,492
The next day, we bought
a new one.
927
01:01:46,768 --> 01:01:48,324
A helluva deal,
928
01:01:48,469 --> 01:01:51,613
thanks to one of Claire's
old friends, a certain Maurice.
929
01:01:52,777 --> 01:01:55,548
A week later, we left Contrescarpe
and moved onto rue François 1er.
930
01:01:55,646 --> 01:01:57,400
A simple swap,
931
01:01:57,410 --> 01:02:00,847
thanks to another of Claire`s friends,
a certain Robert, this time.
932
01:02:03,146 --> 01:02:06,994
Friends and more friends,
amazing deals, insignificant swaps,
933
01:02:07,074 --> 01:02:09,589
we spent 3 million
in two weeks.
934
01:02:09,725 --> 01:02:11,476
It's just an advance
on my contract.
935
01:02:11,486 --> 01:02:13,739
They'll take it out of
each cheque.
936
01:02:14,197 --> 01:02:15,999
Kerman and Hubert agree.
937
01:02:17,159 --> 01:02:19,482
Well, if Kerman
and Hubert agree...
938
01:02:19,587 --> 01:02:21,369
She has a 6 month contract.
939
01:02:21,530 --> 01:02:24,273
After that, you'll have to
pay it back really fast.
940
01:02:24,578 --> 01:02:28,081
And if it doesn't work out,
after all, Claire isn't a singer.
941
01:02:28,374 --> 01:02:30,951
She's not a thief either,
but she steals.
942
01:02:31,002 --> 01:02:32,571
Why wouldn't she sing?
943
01:02:33,321 --> 01:02:38,131
For the publicity photos
I told him you preferred this one.
944
01:02:38,513 --> 01:02:39,461
And what did he say?
945
01:02:39,789 --> 01:02:41,891
He prefers one
of these three.
946
01:02:43,605 --> 01:02:45,111
He's paying.
947
01:02:45,714 --> 01:02:47,777
Did you speak to him
about my raise?
948
01:02:48,561 --> 01:02:50,280
- Yes.
- And?
949
01:02:50,529 --> 01:02:51,365
No.
950
01:02:51,459 --> 01:02:52,241
Oh, OK.
951
01:02:52,386 --> 01:02:55,045
You seem a little tense.
952
01:02:55,170 --> 01:02:56,682
Don't you like the soup?
953
01:02:57,666 --> 01:02:59,103
It's bitter.
954
01:02:59,776 --> 01:03:02,423
What's wrong?
955
01:03:04,370 --> 01:03:06,294
I feel as though
you're supporting me.
956
01:03:07,581 --> 01:03:09,084
It really bothers me.
957
01:03:11,153 --> 01:03:14,982
Kerman is giving you an advance
of 3 M but won't give me a raise.
958
01:03:15,058 --> 01:03:16,393
So much the better.
959
01:03:16,858 --> 01:03:18,577
That way, you'll quit.
960
01:03:19,130 --> 01:03:23,294
Photographing the performances...
You're better than that!
961
01:03:26,146 --> 01:03:30,823
Remember? Bailey,
Cartier-Bresson?
962
01:03:32,040 --> 01:03:35,112
You must do what
you want to do,
963
01:03:35,337 --> 01:03:37,155
without thinking
about money.
964
01:03:38,978 --> 01:03:42,846
I want you to succeed,
to become someone.
965
01:03:44,034 --> 01:03:47,274
- And that's how I'll do it?
- You're silly!
966
01:03:55,715 --> 01:03:59,650
They say I'm both
deep and shallow
967
01:03:59,662 --> 01:04:02,290
That I lie and tell
the truth
968
01:04:02,292 --> 01:04:05,530
At the same time
969
01:04:05,746 --> 01:04:09,851
That's what they say, but
they say so many things
970
01:04:09,963 --> 01:04:14,972
You'd have to be really
smart to figure it all out
971
01:04:15,777 --> 01:04:21,324
When I know who I am,
who I am, who I am
972
01:04:21,418 --> 01:04:26,746
I will tell you, I promise,
I promise
973
01:04:30,709 --> 01:04:32,163
I promise
974
01:04:36,202 --> 01:04:37,819
I promise
975
01:04:39,609 --> 01:04:43,550
But please don't try
to understand
976
01:04:43,554 --> 01:04:48,567
Whether I'm too soft or
not soft at all
977
01:04:49,473 --> 01:04:53,570
You'll get lost
and so will I
978
01:04:53,856 --> 01:04:58,813
Life takes me
wherever it wants
979
01:04:59,602 --> 01:05:05,207
When I know who I am
who I am, who I am
980
01:05:05,217 --> 01:05:10,571
I will tell you, I promise,
I promise
981
01:05:14,444 --> 01:05:15,936
I promise
982
01:05:19,937 --> 01:05:22,128
I promise
983
01:05:29,600 --> 01:05:31,026
That was great,
except the beginning.
984
01:05:31,170 --> 01:05:32,854
We'll work on it
again tomorrow.
985
01:05:32,944 --> 01:05:36,363
- You were really terrific!
- No, you're both terrific.
986
01:05:38,138 --> 01:05:39,598
Not going to kiss me?
987
01:05:40,840 --> 01:05:43,024
I'm going to change.
Come and join me soon.
988
01:05:43,426 --> 01:05:44,965
It was the beginning
of a new life.
989
01:05:45,185 --> 01:05:48,235
Claire was happy,
and as for me...
990
01:05:48,320 --> 01:05:52,042
It's great, if you're ever broke,
she can pick pockets on the metro.
991
01:05:54,470 --> 01:05:57,840
My wife came home at 4 in the morning
and got up mid-afternoon.
992
01:05:58,082 --> 01:06:01,506
Once in a while we'd meet
in the kitchen at the end of the day.
993
01:06:01,845 --> 01:06:04,256
I'd have dinner and
she'd have breakfast.
994
01:06:05,250 --> 01:06:07,880
It wasn't exactly the kind of
married life I'd dreamed of.
995
01:06:08,009 --> 01:06:10,675
But I had hated Claire's
first job so much,
996
01:06:10,898 --> 01:06:13,229
that I had to pretend
to like the second.
997
01:06:14,210 --> 01:06:18,670
Kerman wants me to perform
in another club after 10 p.m.
998
01:06:18,816 --> 01:06:20,056
The Regent.
999
01:06:20,562 --> 01:06:22,152
I'll double my earnings.
1000
01:06:23,642 --> 01:06:24,962
What do you have
to say about that?
1001
01:06:25,042 --> 01:06:27,200
But I didn't have time
to say anything.
1002
01:06:27,426 --> 01:06:28,880
Even before it
was signed,
1003
01:06:28,954 --> 01:06:31,279
the new contract had been
transformed into carpets and curtains
1004
01:06:31,338 --> 01:06:33,010
and a whole load
of useless things.
1005
01:06:33,650 --> 01:06:37,128
And into what was, for Claire,
the indispensable proof of happiness:
1006
01:06:38,346 --> 01:06:40,768
a convertible.
1007
01:06:43,826 --> 01:06:47,925
Finally, on my birthday,
the surprise to end them all:
1008
01:06:48,035 --> 01:06:49,832
My dream studio.
1009
01:06:50,190 --> 01:06:52,340
From now on, I'd work
for myself,
1010
01:06:52,604 --> 01:06:54,337
or rather, for her.
1011
01:06:55,108 --> 01:06:57,315
Well, my friend!
1012
01:06:58,034 --> 01:06:59,535
If I'd had a set-up
like this,
1013
01:06:59,541 --> 01:07:02,028
I wouldn't have finished up
in the laundry business.
1014
01:07:02,722 --> 01:07:06,241
I would've signed on with one of
those rags: "Life", "The Times"...
1015
01:07:08,226 --> 01:07:09,645
And you're complaining?
1016
01:07:10,650 --> 01:07:12,526
She's working when
I'm sleeping...
1017
01:07:12,837 --> 01:07:14,713
We never see
each other anymore.
1018
01:07:16,893 --> 01:07:18,955
I miss our apartment
in Contrescarpe,
1019
01:07:19,099 --> 01:07:20,969
Polnick Pictures...
1020
01:07:22,330 --> 01:07:24,928
Me too. Well, I miss it
on your account.
1021
01:07:25,035 --> 01:07:27,875
If you want to change your life,
you have to change your wife.
1022
01:07:28,234 --> 01:07:30,473
You should have married
a real sucker like me.
1023
01:07:30,529 --> 01:07:33,451
With a tiny apartment
and a bike.
1024
01:07:33,629 --> 01:07:35,524
All very well to say that...
1025
01:07:35,633 --> 01:07:38,684
Claire is the kind of woman
a lot of men need.
1026
01:07:40,198 --> 01:07:43,576
Perhaps she's going
a little fast for you,
1027
01:07:43,623 --> 01:07:45,195
but she loves you.
1028
01:07:46,049 --> 01:07:47,672
She does still love you,
doesn't she?
1029
01:07:48,018 --> 01:07:49,720
Well, yes...
Yes, I think so.
1030
01:07:49,833 --> 01:07:52,186
So, what are you
complaining about?
1031
01:07:55,898 --> 01:07:57,585
I promise
1032
01:08:03,466 --> 01:08:06,916
- You stood me up this afternoon.
- Sorry, I was busy.
1033
01:08:11,978 --> 01:08:13,054
You!
1034
01:08:13,280 --> 01:08:14,645
Yes, me!
1035
01:08:23,162 --> 01:08:25,044
The old proverb is right:
1036
01:08:25,082 --> 01:08:27,019
"Out of sight,
out of mind."
1037
01:08:27,090 --> 01:08:29,402
I expected something else after
our 18 month separation.
1038
01:08:29,481 --> 01:08:34,021
- What? - I don't know.
A look, a gesture, some surprise.
1039
01:08:34,204 --> 01:08:36,447
I am surprised since
you've ignored me for so long.
1040
01:08:36,504 --> 01:08:38,088
Now, that hurts!
1041
01:08:38,650 --> 01:08:41,953
You're not asking me
how I am or where I've been?
1042
01:08:42,440 --> 01:08:43,653
No.
1043
01:08:43,938 --> 01:08:45,750
But I can tell you where
I got out of.
1044
01:08:45,890 --> 01:08:48,859
I was there a whole year,
with no goodwill packages, nothing.
1045
01:08:49,284 --> 01:08:51,772
You could have taken care
of the lawyer, couldn't you?
1046
01:08:52,520 --> 01:08:55,562
- Perhaps you weren't in Paris.
- Oh shut up, I've been to hell.
1047
01:08:55,686 --> 01:08:57,979
- May I?
- No.
1048
01:08:58,306 --> 01:09:00,422
Canada, d'you know
what that is?
1049
01:09:01,338 --> 01:09:03,350
Forty below in winter.
And those winds...
1050
01:09:03,362 --> 01:09:06,217
Try and cross the street
and you're blown away.
1051
01:09:07,119 --> 01:09:10,506
D'you remember Theo?
That's how I lost him.
1052
01:09:10,587 --> 01:09:13,709
- What a cruel loss!
- It was Christmas night.
1053
01:09:13,792 --> 01:09:15,828
We were on a job.
Theo was the look out.
1054
01:09:16,534 --> 01:09:18,254
There was a terrible wind.
1055
01:09:18,874 --> 01:09:22,612
I didn't find him
until May.
1056
01:09:24,120 --> 01:09:26,002
I buried him over there.
1057
01:09:27,436 --> 01:09:29,194
A long way from
Bougival.
1058
01:09:30,456 --> 01:09:32,315
Finished your roll-call
of the dead?
1059
01:09:32,882 --> 01:09:34,084
Then, please excuse me.
1060
01:09:34,394 --> 01:09:36,375
- Someone's waiting for me?
- Who would that be?
1061
01:09:36,546 --> 01:09:39,732
- My husband. - Listen, sweetheart,
I'm your husband.
1062
01:09:40,113 --> 01:09:41,446
Don't you remember?
1063
01:09:41,754 --> 01:09:44,694
10th May 1962,
Montrouge Town Hall:
1064
01:09:44,850 --> 01:09:47,555
"Will you take Mr. Louis Brady
as your husband?"
1065
01:09:47,677 --> 01:09:49,454
You're not going to tell me
you've forgotten?
1066
01:09:50,129 --> 01:09:51,796
Surely you wouldn't
have got married again?
1067
01:09:51,894 --> 01:09:53,646
That would be stupid!
1068
01:09:53,763 --> 01:09:56,359
Because for bigamy,
you land in jail for 2 years.
1069
01:09:56,394 --> 01:09:59,149
And if I'd ratted on you,
you'd have landed up there...
1070
01:09:59,234 --> 01:10:02,231
That's true. You acted like
a real guy. I appreciate that.
1071
01:10:02,922 --> 01:10:05,611
That's why we can talk
man to man.
1072
01:10:05,635 --> 01:10:09,100
Oh, Louis, with your fancy words,
your old tricks...
1073
01:10:09,782 --> 01:10:12,537
What is it you want?
Money?
1074
01:10:13,830 --> 01:10:15,844
I'm going through
a bad patch.
1075
01:10:15,998 --> 01:10:18,286
That damned winter,
Theo's death.
1076
01:10:19,018 --> 01:10:22,460
And then, when I got back
I found my house underwater.
1077
01:10:22,581 --> 01:10:23,822
A real flood.
1078
01:10:24,138 --> 01:10:26,570
- And Martine went to live
on a kibbutz. - No kidding!
1079
01:10:26,574 --> 01:10:29,015
Now, she's driving
a tractor.
1080
01:10:29,343 --> 01:10:32,454
See, I can still make you laugh.
Like always.
1081
01:10:32,588 --> 01:10:34,173
We could've been an act!
1082
01:10:34,833 --> 01:10:37,697
We were:
Brady and Partner,
1083
01:10:37,842 --> 01:10:40,625
any type of racket,
appointments over the phone.
1084
01:10:41,507 --> 01:10:42,919
That's all finished.
1085
01:10:43,067 --> 01:10:46,063
- Well and truly finished.
- "Well" as far as you're concerned.
1086
01:10:46,397 --> 01:10:48,472
- Do you want some money?
- I want a lot of money.
1087
01:10:48,658 --> 01:10:50,272
Well then, you won't
get any.
1088
01:10:50,773 --> 01:10:55,141
Fred will find out I was married,
because I'll tell him.
1089
01:10:55,314 --> 01:10:57,388
Then, I'll get
a good lawyer.
1090
01:10:57,602 --> 01:11:00,253
And who'll pay for that?
Kerman or Hubert?
1091
01:11:01,057 --> 01:11:03,981
They're both very nice,
Kerman and Hubert.
1092
01:11:04,234 --> 01:11:07,154
So the Brady circus is dead,
long live the new clown!
1093
01:11:07,178 --> 01:11:10,456
Mme Thibault and her duo, matinees
Monday and Friday, in the hotel...
1094
01:11:10,482 --> 01:11:12,988
- Shut up!
- The apartment, the studio...
1095
01:11:13,108 --> 01:11:16,352
Does he really think you earn
the same as Aznavour?
1096
01:11:16,489 --> 01:11:19,646
He'll find out that you earn your
real money during the intermissions.
1097
01:11:21,274 --> 01:11:22,931
You bastard!
1098
01:11:49,354 --> 01:11:50,878
How did it go?
1099
01:11:50,968 --> 01:11:52,458
Same as usual.
1100
01:12:54,098 --> 01:12:55,332
Hello.
1101
01:12:56,780 --> 01:12:58,205
Speaking.
1102
01:12:58,920 --> 01:13:03,272
I was just thinking about you.
I need 5M francs.
1103
01:13:03,490 --> 01:13:06,630
Where on earth do you think
I can find 5 million?
1104
01:13:16,674 --> 01:13:20,072
Are you kidding me?
I asked you for 5M, not 1M.
1105
01:13:20,400 --> 01:13:22,285
If you'd given me
a little more time....
1106
01:13:22,339 --> 01:13:24,528
Whenever I've done that,
it's never worked out.
1107
01:13:25,033 --> 01:13:28,025
Just 1M for a car like that!
You're the Queen of Hearts!
1108
01:13:28,123 --> 01:13:30,047
I sold it in an hour.
1109
01:13:30,587 --> 01:13:33,539
OK, well I'll try and come up
with a bit more cash.
1110
01:13:33,850 --> 01:13:37,387
I'll give you whatever
I can get.
1111
01:13:37,642 --> 01:13:40,093
Then you'll leave
and won't tell Fred.
1112
01:13:40,225 --> 01:13:41,473
Why?
1113
01:13:43,489 --> 01:13:45,207
If you do, I'll kill you.
1114
01:13:45,786 --> 01:13:48,486
Well, for heaven's sake,
if that's love...
1115
01:13:49,570 --> 01:13:52,189
Love, respect.
You can call it what you like.
1116
01:13:52,289 --> 01:13:54,290
In any case, I forbid you
to get involved.
1117
01:13:56,378 --> 01:13:57,714
I've never cheated
on Fred.
1118
01:13:57,789 --> 01:13:58,976
Oh really!
1119
01:13:59,258 --> 01:14:01,269
Well, you know
what I mean.
1120
01:14:01,450 --> 01:14:04,799
Kerman and Hubert wanted
something. I did too.
1121
01:14:04,850 --> 01:14:06,295
So we worked it out.
1122
01:14:06,658 --> 01:14:09,349
I only gave them what
I've given to other guys:
1123
01:14:09,479 --> 01:14:12,579
a young woman, not bad-looking
a good partner
1124
01:14:12,706 --> 01:14:14,333
who knows when to leave.
1125
01:14:14,805 --> 01:14:18,443
An hour with Hubert or an hour
at the hairdresser's...
1126
01:14:20,161 --> 01:14:21,947
It's Fred who
really counts.
1127
01:14:22,218 --> 01:14:24,607
With him, I feel as though
I got married in white.
1128
01:14:24,706 --> 01:14:26,895
Everything is
clean and neat.
1129
01:14:27,880 --> 01:14:29,725
I won't let anyone
touch it.
1130
01:14:29,770 --> 01:14:33,474
Right, well you get me another 4M
and I'll leave you your whites.
1131
01:14:33,482 --> 01:14:35,603
If not, I'll bring out the dirty laundry
and we'll wash it together.
1132
01:14:35,717 --> 01:14:38,876
No, you wouldn't do that.
You can't do that.
1133
01:14:38,930 --> 01:14:41,009
- Listen, I'll go looking...
- Don't just go looking.
1134
01:14:41,333 --> 01:14:42,645
Find something!
1135
01:14:51,170 --> 01:14:54,235
I could pay you back
in 2 or 3 installments.
1136
01:14:54,458 --> 01:14:55,989
You know you couldn't.
1137
01:14:56,769 --> 01:15:00,800
I thought you were a woman
who knew what things cost.
1138
01:15:00,985 --> 01:15:03,170
But you're over-valuing
yourself.
1139
01:15:03,777 --> 01:15:06,238
No-one can stop you
from talking to Max.
1140
01:15:06,922 --> 01:15:09,562
- What did you say to him?
- What did I say...
1141
01:15:09,918 --> 01:15:11,735
The same as I've
said to you.
1142
01:15:13,008 --> 01:15:16,124
What I'm going to have
to tell Fred.
1143
01:15:16,967 --> 01:15:19,826
Suddenly, I really don't
want to talk to anyone.
1144
01:15:21,481 --> 01:15:23,610
- I want to die!
- Oh, come on!
1145
01:15:23,898 --> 01:15:26,550
Tomorrow, if it's nice I'll
take you to lunch at Montfort.
1146
01:15:26,558 --> 01:15:30,944
Max offered St. Germain.
I want to die, not to eat!
1147
01:16:38,560 --> 01:16:40,801
Stop thief!
1148
01:16:41,393 --> 01:16:43,117
Stop thief!
1149
01:16:43,651 --> 01:16:45,427
Stop thief!
1150
01:17:36,350 --> 01:17:39,500
- Wait a sec. I'll think that'll be all.
- Shall we come back tomorrow?
1151
01:17:39,513 --> 01:17:41,810
- Call me around 10.
- OK.
1152
01:17:50,352 --> 01:17:52,931
Well, what's the matter
with you?
1153
01:17:53,780 --> 01:17:56,594
We have to leave or
I'm going to go mad.
1154
01:17:58,306 --> 01:17:59,611
Are you sick?
1155
01:18:00,538 --> 01:18:04,587
- Your hands are very cold.
- Fred, I don't want to lose you.
1156
01:18:05,938 --> 01:18:07,762
I'm sorry,
but I don't get it...
1157
01:18:08,033 --> 01:18:11,098
You don't want to lose me!
What are you talking about?
1158
01:18:11,264 --> 01:18:14,544
- You want to leave, to go where?
- I don't know, anywhere.
1159
01:18:14,794 --> 01:18:17,214
We don't see each other anymore,
we hardly know one another.
1160
01:18:17,827 --> 01:18:20,215
And soon, you'll see, we won't love
one another anymore.
1161
01:18:20,715 --> 01:18:22,745
We're living the lives
of idiots.
1162
01:18:23,138 --> 01:18:24,730
Happy idiots.
1163
01:18:25,600 --> 01:18:27,988
We've got an apartment
near the Champs-Elysées,
1164
01:18:28,538 --> 01:18:30,062
a parking space,
1165
01:18:30,538 --> 01:18:32,810
a radio, a stereo...
1166
01:18:33,342 --> 01:18:35,008
I thought you had
everything you wanted.
1167
01:18:36,182 --> 01:18:37,417
Claire...
1168
01:18:38,444 --> 01:18:40,110
Look at me.
1169
01:18:41,995 --> 01:18:43,642
Anyone would think
you're scared.
1170
01:18:46,068 --> 01:18:47,462
What are you
scared of?
1171
01:18:47,692 --> 01:18:49,169
Oh, Fred!
1172
01:18:50,073 --> 01:18:53,553
Do you remember when you told me:
"We're starting from scratch"?
1173
01:18:54,840 --> 01:18:58,941
I believed it, you know.
I assure you, I believed it.
1174
01:18:59,873 --> 01:19:01,704
I still believe it.
1175
01:19:01,946 --> 01:19:03,965
But I beg you
to take me away.
1176
01:19:05,841 --> 01:19:07,934
There'll always be
something here.
1177
01:19:08,146 --> 01:19:08,888
You're right.
1178
01:19:08,925 --> 01:19:11,220
- We have a second chance
at something we missed. - Really?
1179
01:19:11,226 --> 01:19:13,450
We didn't have
a honeymoon, did we?
1180
01:19:13,457 --> 01:19:15,823
- Where do you want to go?
- I don't care.
1181
01:19:15,863 --> 01:19:18,661
- Rome? Venice? Madrid?
- Wherever you like.
1182
01:19:18,761 --> 01:19:19,858
Right.
1183
01:19:20,176 --> 01:19:23,450
Oh, Fred!
You're terrific!
1184
01:19:23,521 --> 01:19:25,001
Terrific, right.
1185
01:19:26,817 --> 01:19:30,007
Hello? Air France?
Listen...
1186
01:19:30,089 --> 01:19:33,004
- When do you want to leave?
- When we've packed our bags.
1187
01:19:33,080 --> 01:19:36,132
I'd like 2 seats
for Rome.
1188
01:19:36,259 --> 01:19:38,750
For tonight.
Oh, it's full.
1189
01:19:39,063 --> 01:19:43,205
What about Madrid?
Yes. Great. 2 seats.
1190
01:19:43,905 --> 01:19:45,900
Just a minute.
Have you got the car?
1191
01:19:47,164 --> 01:19:50,050
- No. I took it in for maintenance.
- Very well.
1192
01:19:50,426 --> 01:19:53,604
Thibault.
T, h, i, b, a, u, I, t.
1193
01:19:54,577 --> 01:19:55,920
Thank you.
1194
01:20:00,674 --> 01:20:02,330
And there we are.
1195
01:20:02,529 --> 01:20:04,779
We just have to call back
to cancel.
1196
01:20:05,000 --> 01:20:06,618
Why?
1197
01:20:08,370 --> 01:20:10,332
We're tied up,
my poor sweetie.
1198
01:20:11,297 --> 01:20:13,037
You can't just walk out
on your job.
1199
01:20:13,072 --> 01:20:14,357
Of course I can.
1200
01:20:14,745 --> 01:20:16,004
Kerman agrees.
1201
01:20:16,149 --> 01:20:20,400
Look... he even gave me
a month's advance.
1202
01:21:20,624 --> 01:21:22,825
So, you can't be
trusted.
1203
01:21:23,572 --> 01:21:25,339
That's discouraging.
1204
01:21:26,133 --> 01:21:30,301
- I couldn't get the money.
- So I see.
1205
01:21:32,520 --> 01:21:34,921
Well, it sure is nice
at your house.
1206
01:21:35,009 --> 01:21:37,029
You're making progress,
getting some class.
1207
01:21:37,939 --> 01:21:39,802
He's coming back.
Please leave, Louis.
1208
01:21:39,812 --> 01:21:42,285
No way.
I came to see him.
1209
01:21:42,433 --> 01:21:45,837
Let us leave. Please.
I'll send you the money, I'll manage.
1210
01:21:47,865 --> 01:21:48,997
Listen...
1211
01:21:49,274 --> 01:21:52,503
Listen, I really want him
to stay out of all this.
1212
01:21:52,770 --> 01:21:54,076
Do you understand?
1213
01:21:55,010 --> 01:21:57,435
One day, we'll leave
each other for sure.
1214
01:21:58,117 --> 01:21:59,653
I'll come back to you.
1215
01:21:59,873 --> 01:22:01,933
I swear I'll come back.
1216
01:22:02,593 --> 01:22:05,783
So please give us
a chance.
1217
01:22:06,680 --> 01:22:09,109
Let me lie to him
a little while longer.
1218
01:22:10,354 --> 01:22:12,302
It's true that's what
you like to do.
1219
01:22:12,805 --> 01:22:17,363
But I'm all for honest,
legal, proper situations.
1220
01:22:17,560 --> 01:22:21,007
Having 2 husbands is not legal.
Being a kept woman, not very proper.
1221
01:22:21,354 --> 01:22:24,675
And that your little sweetie-pie
unknowingly benefits, not very honest.
1222
01:22:25,002 --> 01:22:27,081
At least like that
it would all be sorted out.
1223
01:22:28,226 --> 01:22:31,697
Either he takes his medicine,
or we'll be back in business.
1224
01:22:32,501 --> 01:22:34,507
Back in business?
Poor guy.
1225
01:22:34,550 --> 01:22:36,836
Be careful.
Always be polite!
1226
01:22:39,551 --> 01:22:41,390
I'm going to make
a café au lait.
1227
01:22:41,625 --> 01:22:42,924
Do you want one?
1228
01:22:43,297 --> 01:22:45,977
Don't bother.
I can find the kitchen.
1229
01:22:48,325 --> 01:22:50,273
It's true, I always find
everything.
1230
01:22:52,945 --> 01:22:55,069
What kind of coffee pot
do you have?
1231
01:22:56,154 --> 01:22:58,060
It's not as good
as the kind of percolator
1232
01:22:58,122 --> 01:22:59,897
that I've got
in Bougival.
1233
01:22:59,906 --> 01:23:01,363
I'll bring it over.
1234
01:23:39,298 --> 01:23:40,428
Claire?
1235
01:23:55,225 --> 01:23:56,952
What's the matter?
1236
01:23:59,913 --> 01:24:01,457
What's happened?
1237
01:24:02,203 --> 01:24:03,852
Brady.
1238
01:25:05,326 --> 01:25:06,665
Why?
1239
01:25:10,186 --> 01:25:11,555
Why?
1240
01:25:18,078 --> 01:25:20,759
I didn't want you
to know.
1241
01:25:23,600 --> 01:25:26,401
And she told me everything
I wasn't supposed to know.
1242
01:25:27,105 --> 01:25:29,008
Absolutely everything.
1243
01:25:31,719 --> 01:25:34,225
What an insidious poison
the truth can be.
1244
01:25:35,641 --> 01:25:39,329
The woman I loved had cheated on me
while we were at our happiest.
1245
01:25:42,089 --> 01:25:45,194
And at the very instant
that she stopped lying,
1246
01:25:46,540 --> 01:25:49,502
I felt a long dark night
descended upon us.
1247
01:25:51,422 --> 01:25:53,347
Her hand was icy cold,
1248
01:25:55,063 --> 01:25:58,501
but I knew from now on
I would be holding it for ever.
1249
01:26:11,840 --> 01:26:15,970
English subs: Nocturne for KG
92833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.