Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:55,630
This is how it all ended,
Tragically.
2
00:00:56,120 --> 00:00:58,860
And to think it was all planned out,
down to the smallest detail.
3
00:02:35,000 --> 00:02:36,930
I'm telling you we're
not going to get very far
4
00:02:38,120 --> 00:02:39,910
We'll flip over and hurt ourselves
5
00:02:40,160 --> 00:02:42,690
I met Helen Brown over the holidays.
6
00:02:43,160 --> 00:02:45,760
I immediately fell in love with her.
And we got married.
7
00:02:46,120 --> 00:02:47,770
I love you
8
00:02:51,080 --> 00:02:54,730
The minute we got back to London
Helen's attitude changed quickly
9
00:03:37,200 --> 00:03:38,920
Yes that's a nice doggie,
10
00:03:41,040 --> 00:03:42,900
Don't you get tired of listening
to this stupid song?
11
00:03:44,080 --> 00:03:44,950
I find it funny.
12
00:03:49,040 --> 00:03:52,620
Could you come here honey
I want you to massage me,
13
00:04:18,040 --> 00:04:20,640
I want to know the reason
Liz is always at the house,
14
00:04:21,240 --> 00:04:22,890
And what if it makes me happy?
15
00:04:23,200 --> 00:04:24,950
Did I ever say anything
about your secretary?
16
00:04:28,040 --> 00:04:30,670
It's no use playing innocent,
You must see that things even out,
17
00:04:37,080 --> 00:04:37,990
You want a divorce Helen?
18
00:04:39,240 --> 00:04:40,850
You could have found something else,
19
00:04:42,040 --> 00:04:44,640
Neither you or my father have
anything to say that interests me,
20
00:04:45,120 --> 00:04:46,870
He's president of our company
21
00:04:49,120 --> 00:04:49,960
Yes,
22
00:04:50,200 --> 00:04:51,920
And I have ninety percent of the holdings,
23
00:04:54,120 --> 00:04:55,770
I'm practically his boss,
24
00:05:02,080 --> 00:05:03,020
I thought you knew?
25
00:05:03,200 --> 00:05:04,810
It's my mother's will
that arranged it this way,
26
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
Your father must be a little vexed,
27
00:05:07,240 --> 00:05:08,820
She wanted to be sure of my future,
28
00:05:11,000 --> 00:05:13,740
I also assured yours,
I made a will in your favor,
29
00:05:14,200 --> 00:05:15,810
So you can rest easy.
30
00:05:30,040 --> 00:05:31,020
To our future.
31
00:05:44,240 --> 00:05:45,820
Where are you going?
32
00:05:47,160 --> 00:05:50,600
Liverpool, After that, I don't know.
33
00:05:51,120 --> 00:05:51,960
Scotland maybe,
34
00:05:56,040 --> 00:05:56,980
And you'll come back soon?
35
00:05:59,080 --> 00:06:00,830
I have to rest,
36
00:06:01,080 --> 00:06:02,020
I'll write you,
37
00:06:03,240 --> 00:06:04,920
You could come join me,
38
00:06:06,040 --> 00:06:08,670
No, you know I have to stay.
My career demands it.
39
00:06:24,200 --> 00:06:25,920
You really want to go?
40
00:06:27,000 --> 00:06:27,870
Yes
41
00:06:28,000 --> 00:06:29,960
You know it's a matter of health,
42
00:06:33,240 --> 00:06:34,850
And you think you'll be cured?
43
00:06:35,120 --> 00:06:36,840
Yes,I believe it John,
44
00:06:39,040 --> 00:06:41,640
I was just discussing it with
Liz and she says I have to go.
45
00:06:43,000 --> 00:06:44,820
She's not going forever.
46
00:06:50,240 --> 00:06:52,730
It's true he's an odd man,
47
00:06:53,080 --> 00:06:55,680
I admire you for putting up with him.
48
00:06:58,000 --> 00:06:59,050
Anyway, it's finished.
49
00:07:16,120 --> 00:07:17,100
Poor John.
50
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
What can you do.
51
00:07:24,160 --> 00:07:27,570
Destroying two years of happiness after
telling me she loved me not so long ago.
52
00:07:29,240 --> 00:07:30,890
Try and forget,
53
00:07:31,200 --> 00:07:34,530
She's just like her mother,
rich, snobbish, selfish, and the rest.
54
00:07:41,160 --> 00:07:42,880
Maybe it's my fault?
55
00:07:45,080 --> 00:07:45,950
No,
56
00:07:46,160 --> 00:07:47,810
She's the type that won't change,
57
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
The spitting image of her mother.
58
00:07:54,080 --> 00:07:55,760
I still care about her.
59
00:09:27,120 --> 00:09:28,060
Helen are you coming?
60
00:09:28,240 --> 00:09:29,890
Yes I'm ready.
61
00:09:46,160 --> 00:09:48,650
Are all the suitcases already in the car?
62
00:09:49,240 --> 00:09:50,890
Yes they are.
63
00:09:51,120 --> 00:09:52,800
If you want I can reserve a room for you?
64
00:09:53,040 --> 00:09:54,830
That's OK, Liz already did that.
65
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
What? You're going to drive yourself?
66
00:09:57,240 --> 00:09:58,890
Yes why?
67
00:09:59,160 --> 00:10:01,790
I think John would have preferred
you not leave like this.
68
00:10:02,160 --> 00:10:03,950
He knows I'm a prudent driver.
69
00:10:07,120 --> 00:10:07,990
Let's go.
70
00:10:38,120 --> 00:10:39,940
John could you help?
71
00:10:40,200 --> 00:10:41,070
Of course,
72
00:11:09,000 --> 00:11:09,140
Goodbye
73
00:12:31,080 --> 00:12:34,630
She probably lost control of the vehicle
because she was speeding,
74
00:12:35,120 --> 00:12:39,470
The gas ignited and the following explosion
would have left her no chance of surviving,
75
00:12:41,040 --> 00:12:42,090
You put that in the record,
76
00:12:44,200 --> 00:12:45,920
Here are the husband and father of the victim,
77
00:12:55,240 --> 00:13:00,370
The body is burned beyond recognition but
the car belonged to Helen Alexander,
78
00:13:02,080 --> 00:13:03,020
Can you identify it?
79
00:13:12,080 --> 00:13:13,900
Inspector a passport,
80
00:13:36,120 --> 00:13:37,940
Pull the curtain please,
81
00:13:43,200 --> 00:13:44,070
Thank you,
82
00:14:02,040 --> 00:14:05,620
We'll be landing in London momentarily.
please fasten your seat-belts,
83
00:14:22,080 --> 00:14:24,710
John you should maybe take a trip,
84
00:14:25,080 --> 00:14:26,060
It will help you to forget,
85
00:14:26,240 --> 00:14:27,920
Yes you might be right,
86
00:14:29,240 --> 00:14:30,920
I think I'll make plans,
87
00:14:48,240 --> 00:14:49,080
Yes I already told him,
88
00:14:51,080 --> 00:14:51,180
Hi
89
00:14:54,080 --> 00:14:54,150
Gordon,
90
00:14:57,200 --> 00:14:58,880
Do you remember this man?
91
00:14:59,120 --> 00:15:00,030
Yes that's John Alexander,
92
00:15:00,240 --> 00:15:02,700
It's been three weeks since his wife's death
and he's in St-Tropez
93
00:15:03,200 --> 00:15:04,920
She died in a car accident,
94
00:15:05,160 --> 00:15:05,960
Yes I know
95
00:15:07,080 --> 00:15:08,830
But something tells me
there's more than meets the eye,
96
00:15:43,000 --> 00:15:44,750
I'm happy to see you back here Mr Alexander,
97
00:15:45,040 --> 00:15:45,950
Thank you,
98
00:15:55,160 --> 00:15:58,570
Excuse me but Mr, Brown is
waiting for you in his office,
99
00:16:22,080 --> 00:16:23,870
Hello John, glad you're back,
100
00:16:24,120 --> 00:16:25,870
I started to believe you wouldn't come back,
101
00:16:26,120 --> 00:16:28,720
How could you think I'd ever
leave the company.
102
00:16:31,120 --> 00:16:33,650
We think we know people
and after we're surprised,
103
00:16:34,160 --> 00:16:35,100
The important thing is you're here,
104
00:16:35,240 --> 00:16:36,960
There's stuff waiting for you,
105
00:16:39,240 --> 00:16:40,990
I haven't stopped thinking of Helen,
106
00:16:43,200 --> 00:16:44,990
I can't come to terms with the fact that,,,
107
00:16:47,160 --> 00:16:48,770
I'll never see her again.
108
00:16:50,240 --> 00:16:51,820
I know.
109
00:16:52,040 --> 00:16:53,830
I keep thinking she'll reappear soon,
110
00:16:55,200 --> 00:16:57,730
I'll try and forget,
It's back to work,
111
00:16:58,200 --> 00:16:59,070
You're right,
112
00:16:59,200 --> 00:17:01,830
We have to take a decision on the
merger with the French company.,
113
00:17:02,240 --> 00:17:03,920
I thought that was already decided?
114
00:17:04,240 --> 00:17:05,960
You're the major partner of this company.
115
00:17:06,240 --> 00:17:07,960
It's for you to say what you want,
116
00:17:43,160 --> 00:17:45,720
All the time you were gone I missed you,
117
00:17:47,120 --> 00:17:49,720
Is that enough reason for you
not to take care of the mail,
118
00:17:50,240 --> 00:17:51,920
Why are you so rude with me?
119
00:17:53,160 --> 00:17:54,810
You bother me,
120
00:17:55,200 --> 00:17:57,800
Is it because I'm just your secretary?
121
00:18:02,120 --> 00:18:03,840
Take it the way you like,
122
00:18:04,120 --> 00:18:05,870
You should try and distract yourself,
123
00:18:08,160 --> 00:18:09,000
Or course,
124
00:18:10,240 --> 00:18:12,870
By the way a police inspector
came by several times,
125
00:18:13,240 --> 00:18:15,730
He wanted to see you,
He's here now.
126
00:18:16,120 --> 00:18:18,720
He wanted to know where you were,
He was waiting for your return.
127
00:18:20,200 --> 00:18:21,810
What does he want?
128
00:18:22,040 --> 00:18:22,980
I don't know,
129
00:18:26,240 --> 00:18:27,920
Don't make him wait,
130
00:18:39,240 --> 00:18:40,990
Inspector Gordon of Scotland Yard,
131
00:18:41,240 --> 00:18:42,890
Yes, my secretary told me,
132
00:18:43,120 --> 00:18:44,800
Inspector Stevens of Liverpool,
133
00:18:45,080 --> 00:18:45,920
Sit down,
134
00:18:46,040 --> 00:18:46,980
No it's OK,
135
00:18:48,040 --> 00:18:51,620
Just letting you know that Liverpool
police are examining the case,
136
00:18:53,120 --> 00:18:54,870
Oh, I didn't know there was an investigation?
137
00:18:55,160 --> 00:18:57,790
There's always an
investigation following accidents,
138
00:18:58,160 --> 00:18:59,770
It's the law,
139
00:19:00,240 --> 00:19:02,840
Did you have a pleasant trip?
140
00:19:07,000 --> 00:19:09,630
I visited all the countries my
wife and I traveled together,
141
00:19:11,000 --> 00:19:12,890
Is that really the best way to forget her?
142
00:19:13,200 --> 00:19:14,880
Here take care of these letters,
143
00:19:16,200 --> 00:19:17,040
Well gentlemen,
144
00:19:17,200 --> 00:19:19,690
what else can I do for you
I have much to do around here,
145
00:19:20,240 --> 00:19:21,780
I understand,
146
00:19:22,000 --> 00:19:24,700
Especially. since the
company is now mostly under your control,
147
00:19:27,240 --> 00:19:29,700
I expected you would return today,
148
00:19:32,120 --> 00:19:33,030
Because I was followed?
149
00:19:33,160 --> 00:19:34,810
No not quite,
150
00:19:36,000 --> 00:19:37,790
More of a professional intuition,
151
00:19:39,240 --> 00:19:40,960
Know why I thought this?
152
00:19:42,240 --> 00:19:44,770
Simply because today is
your wedding anniversary,
153
00:19:45,160 --> 00:19:46,810
Mr Alexander,
154
00:19:47,040 --> 00:19:49,640
Are you going to stay at
your current residence?
155
00:19:53,240 --> 00:19:55,730
For now I'm staying at the hotel Savoy.
156
00:19:56,200 --> 00:19:57,880
Very good,
Thank you sir.
157
00:23:45,080 --> 00:23:46,830
Get out of there and get dressed,
158
00:23:51,080 --> 00:23:53,680
You're sure of yourself aren't you?
You must be the owner of this castle.
159
00:23:54,080 --> 00:23:54,920
I'm right, yes?
160
00:23:58,240 --> 00:23:59,920
Get out of here now!
161
00:24:01,040 --> 00:24:01,950
Hey take it easy.
162
00:24:02,120 --> 00:24:05,530
Maybe you can tell me why
you want me to leave so quickly?
163
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
Oh I get it,
164
00:24:11,080 --> 00:24:14,630
Because of your wife,
Maybe I remind you of her?
165
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
Or you're just a brute with a hot temper,
166
00:24:30,120 --> 00:24:31,100
The lights are back on,
167
00:24:31,240 --> 00:24:32,850
Too bad, it was so intimate,
168
00:24:38,200 --> 00:24:39,920
Tell me what you're doing here,
169
00:24:40,240 --> 00:24:42,840
Elementary, my dear Watson, elementary.
170
00:24:44,120 --> 00:24:48,580
My name is Christine, I'm single,
eighteen and have no inhibitions,
171
00:24:50,160 --> 00:24:54,510
When I saw your abandoned castle I decided
it would be nice to take a hot shower,
172
00:24:55,200 --> 00:25:00,400
I came in through the window, found the
shower, got naked and you found me,
173
00:25:02,240 --> 00:25:03,960
Now you know everything,
174
00:25:10,240 --> 00:25:14,560
Shit, I looked all over for the whiskey and now
you have some without giving me any,
175
00:25:16,240 --> 00:25:17,990
Don't be greedy, come on a glass?
176
00:25:33,040 --> 00:25:34,020
Come on hurry up,
177
00:25:34,200 --> 00:25:35,810
Oh you big bully,
178
00:25:36,240 --> 00:25:38,840
You seem to be well off,
[ like that
179
00:25:43,000 --> 00:25:44,890
Why don't you want me
to sleep with you tonight,
180
00:25:45,200 --> 00:25:47,730
It would be nice and you'd be happy,
181
00:25:49,120 --> 00:25:50,060
Tomorrow I'd leave,
182
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
And I'm really scared of thunderstorms,
183
00:26:01,080 --> 00:26:02,090
Sleep here?
You're crazy!
184
00:26:03,120 --> 00:26:04,840
Look you could have been more careful,
185
00:26:05,080 --> 00:26:06,940
Now I've hurt myself,
That was really mean,
186
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
What Am I going to do now?
187
00:26:12,120 --> 00:26:13,980
Where do you live? I'll take you back,
188
00:26:39,120 --> 00:26:40,770
I've got your keys,
189
00:26:42,200 --> 00:26:43,000
See?
190
00:33:50,120 --> 00:33:51,800
Where did you shoot that special film?
191
00:33:52,040 --> 00:33:52,980
Hey interesting manners,
192
00:33:53,160 --> 00:33:54,770
I think it was last Friday,
193
00:33:55,040 --> 00:33:56,760
Why are you so troubled,
194
00:33:57,040 --> 00:33:57,950
I want to talk to Peter,
195
00:33:58,080 --> 00:33:59,060
Don't go looking for trouble,
196
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
I want that movie,
197
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
That's going to cost you a lot,
198
00:34:02,160 --> 00:34:03,070
Let's go get that movie,
199
00:34:03,200 --> 00:34:05,830
No, no, better to stay here,
I'll go,
200
00:34:59,240 --> 00:35:00,960
Where's the projectionist?
201
00:35:01,240 --> 00:35:05,520
If you're interested in his type look for him
at the art studio by the port,
202
00:35:06,280 --> 00:35:07,960
He might be there,
203
00:35:19,240 --> 00:35:21,870
One day that Christine's
going to get me into trouble,
204
00:35:23,160 --> 00:35:25,690
She can't keep any kind of secret,
205
00:35:26,240 --> 00:35:29,650
And you, can't you keep your mouth shut idiot?
206
00:37:40,240 --> 00:37:41,890
Who are you?
207
00:37:47,080 --> 00:37:48,020
What do you want?
208
00:37:51,040 --> 00:37:51,950
What are you looking for?
209
00:37:55,040 --> 00:37:56,020
I suggest you answer.
210
00:40:09,040 --> 00:40:10,050
Take off the coat,
211
00:40:25,040 --> 00:40:27,740
I prefer to see you like this,
angry but at least alive,
212
00:40:28,200 --> 00:40:29,920
You slept more than ten hours,
213
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
Where did you find me?
214
00:40:32,160 --> 00:40:33,880
Why? what were you imagining?
215
00:40:34,120 --> 00:40:36,680
I found you going to Peter's.
I arrived just in time too,
216
00:40:37,120 --> 00:40:38,980
Places like that you need to take care,
217
00:40:39,240 --> 00:40:40,960
They don't exactly have the best manners,
218
00:40:41,240 --> 00:40:43,700
I had to convince them that you weren't a cop,
219
00:40:44,040 --> 00:40:45,830
just a pervert looking for dirty movies,
220
00:41:03,040 --> 00:41:04,020
I want that movie,
221
00:41:05,080 --> 00:41:06,800
Peter promised he'd send it to my place,
222
00:41:08,040 --> 00:41:09,050
So now you have an address,
223
00:41:10,200 --> 00:41:12,730
Yes, I got a room in a hotel near the port,
224
00:41:13,080 --> 00:41:15,850
If it interests you we can see everything that
goes on in the studio from my window,
225
00:41:17,120 --> 00:41:18,770
Do you know who that woman was?
226
00:41:20,080 --> 00:41:21,760
Stop questioning me like this,
227
00:41:22,080 --> 00:41:22,220
Tell me
228
00:41:24,000 --> 00:41:25,820
All'T know is we call her the countess,
229
00:41:26,120 --> 00:41:27,030
Where does she come from?
230
00:41:28,120 --> 00:41:30,750
I told Peter to give you the movie,
231
00:41:31,120 --> 00:41:35,400
He wants nothing to do with that woman,
Everything about her seems dangerous,
232
00:42:17,040 --> 00:42:20,620
I don't know why, but before making love
I always feel like drinking a little whiskey,
233
00:44:35,040 --> 00:44:35,950
I'm leaving...
234
00:44:36,240 --> 00:44:37,920
...it's the best way.
235
00:44:39,080 --> 00:44:42,660
I've talked with Liz, she agrees with me.
236
00:44:44,080 --> 00:44:47,560
Liz told me... Liz... Liz...
237
00:44:49,040 --> 00:44:51,640
Helen, Helen.
238
00:50:28,160 --> 00:50:29,950
Is this where a blonde girl
named Christine lives?
239
00:50:30,240 --> 00:50:31,960
She's on the second floor, number five.
240
00:50:33,120 --> 00:50:34,940
Wait a second, another client
just went up to see her,
241
00:50:36,120 --> 00:50:37,800
It'll just make it more interesting,
242
00:50:44,120 --> 00:50:46,680
Hurry up and come back
I've still got to talk to you.
243
00:50:47,080 --> 00:50:47,950
Go to hell,
244
00:50:59,120 --> 00:51:02,600
Christine was just telling me that you
were interested in this movie,
245
00:51:03,120 --> 00:51:04,870
You've made an excellent choice,
246
00:51:05,160 --> 00:51:08,600
This is an art piece so
I'm selling it a little expensive,
247
00:51:09,080 --> 00:51:12,630
What can you do it's normal
for this kind of quality.,
248
00:51:14,080 --> 00:51:15,090
If you would count it,
249
00:51:16,080 --> 00:51:17,830
We're amongst friends,
250
00:51:19,200 --> 00:51:20,950
I want to know who the woman is with Christine.
251
00:51:22,040 --> 00:51:24,810
I must tell you it's a delicate
business I'm involved with
252
00:51:25,200 --> 00:51:27,830
and I'm not one to divulge
the names of my actresses,
253
00:51:28,200 --> 00:51:29,950
But if it pleases you...
254
00:51:32,040 --> 00:51:33,020
I can tell you that it's a friend...
255
00:51:34,120 --> 00:51:37,630
that brought her along and this friend...
256
00:51:38,160 --> 00:51:40,690
What's the name?
Tell me,
257
00:51:42,040 --> 00:51:42,980
You're very nervous,
258
00:51:43,160 --> 00:51:45,760
That doesn't concern you,
Just answer me,
259
00:51:48,040 --> 00:51:49,830
Very well, I'm at your disposal,
260
00:51:50,080 --> 00:51:51,800
I'll try and give you more information,
261
00:51:57,120 --> 00:51:57,990
Goodbye,
262
00:52:09,160 --> 00:52:11,690
I got a little worried for a moment,
263
00:52:12,160 --> 00:52:13,070
Why?
264
00:52:14,120 --> 00:52:15,800
We were amongst friends,
265
00:52:28,120 --> 00:52:30,680
You're going to talk or you'll find it
gets worse than just a slap,
266
00:52:31,040 --> 00:52:32,760
I told you everything I know,
267
00:52:33,200 --> 00:52:35,660
You know that I would
tell you if I knew something,
268
00:52:36,040 --> 00:52:38,640
I don't know anything,
Nothing at all I swear!
269
00:52:42,160 --> 00:52:43,840
Yes I believe you, dirty slut.
270
00:52:46,080 --> 00:52:48,850
Why did you come spy on me the other night?
For who did you drug me?
271
00:52:49,240 --> 00:52:51,730
What's the name of the woman in this film?
272
00:52:52,080 --> 00:52:53,090
It's forbidden to say her name,
273
00:52:53,240 --> 00:52:54,890
I can't explain it,
274
00:52:55,160 --> 00:52:56,810
It's dangerous, useless to insist,
275
00:52:57,040 --> 00:52:58,830
I want you to tell
me her real name right now!
276
00:52:59,120 --> 00:53:00,800
Countess...
277
00:53:02,000 --> 00:53:03,790
I want to know who she is, understand!
278
00:53:04,080 --> 00:53:06,820
Peter didn't talk about her much
but treated her like royalty.
279
00:53:07,200 --> 00:53:08,950
You have to understand
she was different than the rest of us,
280
00:53:09,240 --> 00:53:10,850
She wasn't a prostitute,
281
00:53:11,080 --> 00:53:12,760
That's why we called her the countess,
282
00:53:13,120 --> 00:53:14,100
And this is all you know?
283
00:53:15,200 --> 00:53:18,680
All'T can tell you is that during the filming
of one of our scenes the countess,
284
00:53:19,160 --> 00:53:23,480
in the midst of a passionate moment,
grabbed me and whispered in my ear...
285
00:53:24,120 --> 00:53:25,980
...call me Helen,
286
00:53:26,240 --> 00:53:28,730
She wouldn't stop caressing my neck,
287
00:53:29,080 --> 00:53:30,900
There. I can't tell you anything else,
288
00:53:32,160 --> 00:53:33,810
So she confided in you,
289
00:53:34,240 --> 00:53:35,010
No,
290
00:53:36,200 --> 00:53:38,730
It was just a few days later that
Peter finally.told me...
291
00:53:39,080 --> 00:53:41,750
...she was the wife of a
very important business man,
292
00:53:42,160 --> 00:53:45,670
And that she had just recently been in
a car accident and became unstable,
293
00:53:48,040 --> 00:53:51,550
He told me not to talk to talk about it and
made me get out of his office,
294
00:54:02,160 --> 00:54:03,950
How long ago was this film shot?
295
00:54:04,200 --> 00:54:06,660
Six days, I remember.
296
00:54:07,120 --> 00:54:09,750
Tell me why does this woman
interest you so much?
297
00:54:10,120 --> 00:54:11,940
Let's just say I'm curious
from a business standpoint,
298
00:54:21,120 --> 00:54:24,600
If any of this is false you'll regret it.
299
00:55:27,000 --> 00:55:29,630
This is Mr Alexander,
May I speak to Mr Brown please.
300
00:55:30,000 --> 00:55:30,170
It's urgent.
301
00:55:34,240 --> 00:55:35,080
Yes,
302
00:55:39,040 --> 00:55:40,860
That's fine I'll call back later.
303
00:56:07,040 --> 00:56:07,980
John do you know what you're saying?
304
00:56:08,120 --> 00:56:08,920
It's Helen! I'm sure of it!
305
00:56:09,080 --> 00:56:09,920
It's Helen! I'm sure of it!
306
00:56:10,040 --> 00:56:11,930
I know I thought it was
impossible too when I saw it.
307
00:56:12,240 --> 00:56:13,890
I thought I was dreaming,
308
00:56:14,120 --> 00:56:16,720
And I kept telling myself it must be an illusion,
309
00:56:18,000 --> 00:56:19,080
Helen's dead I know,
310
00:56:21,120 --> 00:56:22,800
But that film, you have to see the film,
311
00:56:23,040 --> 00:56:24,790
You said yourself that the
woman remained covered,
312
00:56:25,080 --> 00:56:27,780
It's true but you should have seen
her necklace, her ring, her scar,
313
00:56:28,160 --> 00:56:29,100
It's Helen I know,
314
00:56:29,240 --> 00:56:30,890
But if she stayed covered
that doesn't prove anything!
315
00:56:31,160 --> 00:56:32,070
She would have given some sign she's alive,
316
00:56:32,240 --> 00:56:33,960
But who's to say she hasn't
tried to contact us?
317
00:56:34,200 --> 00:56:35,810
Without success,
318
00:56:36,040 --> 00:56:37,760
Well there must have been a reason for that,
319
00:56:38,000 --> 00:56:40,770
The shock might have made her lose her mind,
She could be the victim of a con artist,
320
00:56:42,120 --> 00:56:45,530
OK, that's possible but it's hard to imagine,
321
00:56:46,240 --> 00:56:48,700
If she was alive she would have contacted us,
322
00:56:50,120 --> 00:56:52,680
Listen I believe it's better if you come over,
You have to see this film,
323
00:56:53,040 --> 00:56:53,950
You'll be stunned,
324
00:56:54,120 --> 00:56:55,800
OK, once it's possible,
325
00:56:56,120 --> 00:56:57,770
There must be an explanation,
326
00:57:36,200 --> 00:57:38,760
John believes for certain that Helen's alive,
327
00:57:40,080 --> 00:57:42,850
He's still in shock, as long as
he doesn't do something rash...
328
00:57:43,240 --> 00:57:44,890
I don't think so Mr Brown,
329
00:57:45,200 --> 00:57:48,610
We should let you know that we've
received some anonymous letters,
330
00:57:49,160 --> 00:57:52,530
These letters said that your daughter
Helen had been assassinated,
331
00:57:54,040 --> 00:57:55,050
That's ridiculous, absurd!
332
00:57:55,200 --> 00:57:56,920
We don't know anything about it,
333
00:57:57,200 --> 00:58:02,360
But tell me honestly. do you think John
Alexander could be your daughter's killer?
334
00:58:04,240 --> 00:58:05,820
You're accusing him?
335
00:58:06,040 --> 00:58:07,090
He had no motive to do it,
336
00:58:09,040 --> 00:58:10,050
I thought he was the sole inheritor?
337
00:58:11,080 --> 00:58:12,900
Yes, but he did not know,
338
00:58:13,200 --> 00:58:14,920
Because my daughter
never told anyone,
339
00:58:15,200 --> 00:58:16,990
The police declared it an accident,
340
00:58:19,040 --> 00:58:21,640
Could you take off that piece of metal?
341
00:58:35,080 --> 00:58:36,060
Gordon look,
342
00:58:38,120 --> 00:58:42,400
The explosion could have been caused by one
of those devices that self combust,
343
00:58:44,240 --> 00:58:46,840
That might explain why we
couldn't find any trace of it,
344
00:58:48,200 --> 00:58:51,570
We might have concluded
too quickly in Liverpool,
345
00:58:52,240 --> 00:58:53,990
This could put us on the right track,
346
00:58:58,240 --> 00:59:00,660
We should send it to the lab,
347
00:59:01,040 --> 00:59:02,020
Yes, for sure,
348
00:59:15,200 --> 00:59:16,850
Now watch closely. The ring.
349
00:59:40,240 --> 00:59:44,590
The jewelry seems fine but
I don't see the ring in question,
350
01:00:02,040 --> 01:00:02,980
There, look carefully,
351
01:00:08,160 --> 01:00:09,910
Let me see that last part again,
352
01:00:31,040 --> 01:00:32,020
This is the film you wanted me to see?
353
01:00:49,120 --> 01:00:50,800
I don't understand this,
354
01:00:55,000 --> 01:00:55,870
I'm leaving
355
01:00:56,040 --> 01:00:57,930
I don't understand,
I'm sure I didn't dream this,
356
01:00:58,240 --> 01:00:59,960
I'm sure it wasn't a dream,
357
01:01:01,200 --> 01:01:02,990
But the workings of an over active imagination,
358
01:01:03,240 --> 01:01:05,660
But I saw the scar and the ring,
359
01:01:07,040 --> 01:01:08,760
You say you saw it but I doubt that,
360
01:01:09,000 --> 01:01:10,750
You're mistaking your desires for reality.
361
01:01:11,040 --> 01:01:12,020
But to get to the point of accusing Helen
362
01:01:12,200 --> 01:01:15,570
of partaking in such a filthy film,
you're going overboard,
363
01:01:18,080 --> 01:01:18,990
So you don't believe what I say?
364
01:01:21,000 --> 01:01:21,870
Fine, we'll see.
365
01:01:22,160 --> 01:01:23,840
I know I'm not crazy or sick,
366
01:01:25,000 --> 01:01:27,670
And that the film we saw tonight
is not the same one I had before,
367
01:01:28,200 --> 01:01:29,850
It's some kind of cover up I'm sure,
368
01:01:31,080 --> 01:01:32,020
And I'll find out why,
369
01:01:33,040 --> 01:01:35,810
I don't care how she could have done
something like that,
370
01:01:37,040 --> 01:01:41,390
I'm going to discover why someone would be
interested in pulling this kind of trick on me,
371
01:01:42,040 --> 01:01:44,670
I'll go to the police and ask them
personally to open the investigation,
372
01:01:46,200 --> 01:01:47,780
John do what you want,
373
01:01:49,240 --> 01:01:50,960
But be sure you know what you're doing,
374
01:01:53,080 --> 01:01:54,940
This will result in a scandal,
375
01:01:55,240 --> 01:01:56,990
We won't be able to conduct
business anywhere in London,
376
01:01:58,080 --> 01:02:00,710
Your respectability will be in
doubt, You'll be finished,
377
01:02:01,080 --> 01:02:04,560
You'll ruin us. Be reasonable
and stop this over dramatization,
378
01:02:10,240 --> 01:02:13,610
I'm sorry. John,
I understand how you feel,
379
01:02:15,120 --> 01:02:16,800
As for the police I don't know,
380
01:02:20,080 --> 01:02:21,090
Let me think about it,
381
01:02:51,240 --> 01:02:52,820
Am I disturbing you?
382
01:03:02,080 --> 01:03:04,680
Am I mistaken or was that
Mr Brown that just left,
383
01:03:07,080 --> 01:03:08,940
I've never known a
Scotland Yard detective to be wrong,
384
01:03:11,080 --> 01:03:12,830
That's a legend my friend, a legend,
385
01:03:13,200 --> 01:03:16,570
We've been known to arrest innocent people
on occasion, like the Evans affair,
386
01:03:18,000 --> 01:03:20,740
Criminals seem to know more
about our techniques
387
01:03:21,160 --> 01:03:22,950
so that makes it even more difficult for us,
388
01:03:24,040 --> 01:03:24,980
Would you like some whiskey?
389
01:03:26,200 --> 01:03:27,990
Actually, I'd prefer a cold beer,
390
01:03:30,200 --> 01:03:32,800
Are you really that thirsty or do
just want me to leave the room?
391
01:03:34,160 --> 01:03:35,840
You're cautious as a policeman,
392
01:03:36,240 --> 01:03:38,660
Certainly. I don't want you to
disturb yourself too much,
393
01:03:40,080 --> 01:03:41,020
This is a large place,
394
01:03:43,120 --> 01:03:46,530
And I see you're an amateur cineaste,
395
01:03:48,120 --> 01:03:49,800
Mickey Mouse is my passion,
396
01:03:52,040 --> 01:03:52,910
That's curious,
397
01:03:53,040 --> 01:03:54,790
Why would you destroy the film print?
398
01:04:00,080 --> 01:04:02,680
Listen inspector you don't think we
could stop this idiotic game,
399
01:04:03,120 --> 01:04:04,940
Yes, fine Mr Alexander. But I should tell you...
400
01:04:05,240 --> 01:04:07,840
you're under no obligation
to answer my questions,
401
01:04:08,240 --> 01:04:10,770
I'm here as an officer but more as a friend,
402
01:04:11,160 --> 01:04:12,910
I'll see if you conduct yourself like one,
403
01:04:15,120 --> 01:04:16,060
I assure you it's my intention,
404
01:04:21,040 --> 01:04:22,790
I imagine you loved your wife,
405
01:04:31,160 --> 01:04:32,030
Yes
406
01:04:58,240 --> 01:05:00,840
All these clocks and watches are magnificent,
407
01:05:04,200 --> 01:05:05,850
What a splendid collection,
408
01:05:15,160 --> 01:05:16,770
Do they all work?
409
01:05:19,040 --> 01:05:19,140
Yes,
410
01:05:20,160 --> 01:05:21,100
I maintain them myself,
411
01:05:22,160 --> 01:05:23,810
My compliments.
412
01:05:25,080 --> 01:05:26,830
But you'll have to excuse me I'm in a hurry.
413
01:05:38,080 --> 01:05:38,990
Do you like chess?
414
01:05:44,240 --> 01:05:45,820
I hate problems,
415
01:05:47,120 --> 01:05:48,800
That's odd I would have suspected the opposite,
416
01:05:49,120 --> 01:05:51,820
See? The era of Sherlock Holmes is over,
417
01:06:05,080 --> 01:06:06,970
The garage and your house
are separated by this garden?
418
01:06:08,080 --> 01:06:08,150
Yes,
419
01:06:10,120 --> 01:06:11,060
It's well constructed,
420
01:06:13,040 --> 01:06:15,850
Must be quiet like this,
not being disturbed by car engines,
421
01:06:17,240 --> 01:06:19,660
Did you also put the Jaguar in the garage?
422
01:06:20,120 --> 01:06:20,920
Naturally.,
423
01:06:21,200 --> 01:06:22,040
Of course,
424
01:06:25,200 --> 01:06:28,610
Concerning the Jaguar, detective, I must tell you
425
01:06:29,080 --> 01:06:32,560
the dashboard clock is the
only one I could never fix,
426
01:06:34,120 --> 01:06:35,800
It was always one hour ahead,
427
01:06:43,080 --> 01:06:43,990
That's surprising,
428
01:07:58,040 --> 01:07:59,050
I want the Alexander file,
429
01:08:10,120 --> 01:08:11,100
Here's the file sir,
430
01:08:12,200 --> 01:08:13,990
Thanks that'll be all,
431
01:08:19,120 --> 01:08:20,980
I arrived at the accident site at six o'clock.
432
01:08:22,120 --> 01:08:24,650
The crash occurred one hour before.
433
01:08:25,200 --> 01:08:27,690
The crash occurred one hour before.
434
01:08:28,240 --> 01:08:30,730
The crash occurred one hour before.
435
01:08:53,080 --> 01:08:55,680
Where are you going?
She's gone out,
436
01:08:58,040 --> 01:09:00,640
Her friend Peter came by
and they both went out,
437
01:09:02,040 --> 01:09:02,910
Will she be back soon?
438
01:09:04,040 --> 01:09:04,210
I don't know,
439
01:09:04,240 --> 01:09:05,960
I could care less as long she pays,
440
01:09:32,040 --> 01:09:32,910
Surprised?
441
01:09:34,120 --> 01:09:37,530
Yes, considering we're
not exactly close friends,
442
01:09:38,200 --> 01:09:39,780
Do I offer you a drink?
443
01:09:40,160 --> 01:09:41,810
Has Helen called you this week?
444
01:09:42,040 --> 01:09:42,950
What are you talking about?
445
01:09:43,160 --> 01:09:44,840
Has she called you recently?
446
01:09:45,200 --> 01:09:46,850
Recently, just before the accident,
447
01:09:47,200 --> 01:09:48,040
After,
448
01:09:49,240 --> 01:09:50,850
So that's it,
449
01:09:51,080 --> 01:09:53,680
you know everything, that's why you came here,
450
01:09:54,200 --> 01:09:55,920
No, but I'm counting on
you to tell me everything,
451
01:09:58,080 --> 01:09:59,870
Well I'm tired of having nightmares every night,
452
01:10:00,120 --> 01:10:01,800
I'll just tell you the whole truth right now,
453
01:10:02,080 --> 01:10:03,830
Helen hid the truth from
you about her leaving alone,
454
01:10:04,080 --> 01:10:05,870
She called not long after reaching Crosswell
455
01:10:06,160 --> 01:10:07,070
She was upset,
456
01:10:07,200 --> 01:10:09,870
She finally told me her friend
Judy was leaving soon,
457
01:10:10,240 --> 01:10:11,780
Nothing else?
458
01:10:12,040 --> 01:10:13,930
The other night I received a strange phone call,
459
01:10:14,200 --> 01:10:15,990
It was a woman pretending to be Helen,
460
01:10:17,040 --> 01:10:19,780
But the voice had a strange tone,
461
01:10:21,000 --> 01:10:23,810
She then told me her life had been saved by a
miracle at the last minute,
462
01:10:25,160 --> 01:10:26,880
Just before the tank exploded,
463
01:10:27,160 --> 01:10:32,390
While her friend Judy got stuck in the wreckage
she managed to escape without injury.
464
01:10:35,160 --> 01:10:36,950
Like a mad woman she began to run,
465
01:10:38,160 --> 01:10:40,790
And everything burned along
with Judith's body.
466
01:10:41,200 --> 01:10:44,610
I tried to persuade her and
come back to talk to you,
467
01:10:45,120 --> 01:10:48,600
But she did not want to and
her voice was scaring me,
468
01:10:49,120 --> 01:10:50,870
She told me she didn't want to see anybody,
469
01:10:51,120 --> 01:10:53,650
For a moment I thought she hung up,
470
01:10:54,040 --> 01:10:59,450
But all of a sudden I heard her cry, with this
different, inhuman, and terrible voice,
471
01:11:01,040 --> 01:11:02,050
Have you talked to her father about this?
472
01:11:02,240 --> 01:11:03,820
No,
473
01:11:04,040 --> 01:11:06,640
I believe he'd say I imagined the whole thing,
474
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
You want that drink now?
475
01:12:20,160 --> 01:12:21,070
It's you?
476
01:12:24,120 --> 01:12:24,990
Of course,
477
01:12:25,160 --> 01:12:26,910
And you, what are you doing here
in the middle of the night?
478
01:12:27,200 --> 01:12:28,990
Why? is it that late?
479
01:12:32,160 --> 01:12:33,840
Two twenty. AM,
480
01:12:34,160 --> 01:12:35,030
Already?
481
01:12:36,240 --> 01:12:38,870
In the meantime you haven't
answered my question,
482
01:12:40,000 --> 01:12:44,500
It's true I waited for you all day and
I'd hoped you would come back to see me here,
483
01:12:46,080 --> 01:12:47,060
Also because I had my key,
484
01:12:49,160 --> 01:12:50,810
You sound tired honey,
485
01:12:55,120 --> 01:12:57,680
On the contrary. I'm glad you're here,
486
01:12:59,160 --> 01:13:03,440
I just wanted to see you,
Guess I fell asleep while waiting,
487
01:13:38,040 --> 01:13:39,790
Alice I wanted to ask you a question,
488
01:13:40,040 --> 01:13:42,640
What did that inspector who came by
say to Mr Brown last night?
489
01:13:44,160 --> 01:13:45,840
What do you think he wanted?
490
01:13:46,160 --> 01:13:47,810
I wasn't paying attention,
491
01:13:48,160 --> 01:13:49,950
You must have heard
something through the door,
492
01:13:51,080 --> 01:13:52,060
I don't eavesdrop,
493
01:13:56,200 --> 01:13:58,690
Wasn't just a while ago it was the opposite,
494
01:14:00,200 --> 01:14:01,880
I'm telling you Alice,
495
01:14:02,160 --> 01:14:04,760
I'm tired of all the stories,
the mysteries and the denials,
496
01:14:06,200 --> 01:14:07,110
You must tell me everything,
497
01:14:08,240 --> 01:14:09,920
I love you John,
498
01:14:10,160 --> 01:14:12,650
And if I didn't tell you
anything it's because of that,
499
01:14:13,040 --> 01:14:15,640
Recently you've changed, you're different, odd.
500
01:14:16,120 --> 01:14:18,720
Yes it's true the detective and
Mr Brown talked about you,
501
01:14:19,160 --> 01:14:23,440
I heard one of them say that you were
Helen's killer and the other defended you,
502
01:14:24,080 --> 01:14:26,780
What's making you a suspect is this
strange behavior you're exhibiting,
503
01:14:28,200 --> 01:14:29,070
And?
504
01:14:29,240 --> 01:14:32,570
He thinks you might be her
killer because you're sick,
505
01:14:35,040 --> 01:14:35,910
And that's all?
506
01:14:36,040 --> 01:14:37,090
What do you want, more?
507
01:14:38,240 --> 01:14:43,470
John tell me the truth,
Tell me everything they said is false,
508
01:14:44,240 --> 01:14:45,960
And you didn't kill your wife,
509
01:15:39,240 --> 01:15:41,870
If you want a cigarette take
one from my jacket pocket,
510
01:16:02,120 --> 01:16:05,530
By the way John, I didn't mention that
511
01:16:06,000 --> 01:16:08,810
I received a phone call
about the countess who's...
512
01:16:10,120 --> 01:16:11,840
But you don't know about the countess?
513
01:16:13,040 --> 01:16:15,670
No, I don't know who it is but it was a
514
01:16:16,120 --> 01:16:17,940
message saying the
countess had returned home,
515
01:21:02,040 --> 01:21:02,910
Who?
516
01:21:04,120 --> 01:21:05,770
John Alexander,
He's at the bar right now,
517
01:21:06,040 --> 01:21:08,810
Tell him it's a message from Liz and Helen is
waiting for him at the St-Anne Cathedral,
518
01:21:10,040 --> 01:21:11,020
OK, St-Anne,
519
01:21:12,160 --> 01:21:15,670
If I find him I tell him that Helen is
waiting for him at the cathedral,
520
01:22:04,040 --> 01:22:05,090
It's impossible,
521
01:22:09,240 --> 01:22:11,660
Why did you run away form me that night,
522
01:22:12,120 --> 01:22:14,820
I don't know,
I don't know...
523
01:22:18,080 --> 01:22:19,020
I'll tell you why,
524
01:22:21,040 --> 01:22:22,050
Because this whole thing is a trick,
525
01:22:22,240 --> 01:22:24,770
You can't be Helen she killed
herself in the accident,
526
01:22:25,160 --> 01:22:26,910
And if somebody knows it it's me!
527
01:22:39,120 --> 01:22:40,910
But how could you have survived?
528
01:22:42,120 --> 01:22:43,840
It was a miracle,
529
01:22:44,200 --> 01:22:45,880
I almost burned to death,
530
01:22:47,040 --> 01:22:48,860
Even my voice was mutilated,
531
01:22:51,200 --> 01:22:53,660
Oh darling, my poor darling,
532
01:22:54,160 --> 01:22:56,690
I especially don't want your pity,
533
01:22:57,200 --> 01:22:58,070
Kill me.
534
01:22:58,240 --> 01:23:00,840
I want you to kill me,
I'm suffering too much,
535
01:23:02,240 --> 01:23:03,890
You must kill me,
536
01:23:04,120 --> 01:23:06,820
It's what you wanted,
Now do it,
537
01:23:28,160 --> 01:23:30,720
I knew it was you,
I always knew,
538
01:23:31,080 --> 01:23:33,640
You were just a slut that
wanted to ruin my life,
539
01:23:35,160 --> 01:23:36,840
Mr, Alexander!
540
01:23:37,160 --> 01:23:38,910
Don't move,
stop choking that girl,
541
01:23:52,120 --> 01:23:54,720
He was about to kill another victim,
we arrived just in time,
542
01:23:57,120 --> 01:23:59,750
Well what are you waiting for?
Arrest the murderer,
543
01:24:01,160 --> 01:24:02,770
I'm no killer,
544
01:24:03,200 --> 01:24:04,950
I'm telling you I didn't do anything,
545
01:24:06,080 --> 01:24:07,800
I loved Helen and I love her still,
546
01:24:32,120 --> 01:24:32,960
What?
547
01:24:33,080 --> 01:24:34,760
This is ridiculous, it's absurd,
548
01:24:35,040 --> 01:24:35,950
You can't do this,
549
01:24:36,080 --> 01:24:37,020
You have no proof,
550
01:24:37,200 --> 01:24:39,730
I recorded your phone conversations with Liz,
551
01:24:40,080 --> 01:24:40,950
It's better than proof,
552
01:24:41,080 --> 01:24:42,800
It's a full confession of the
murder of your daughter,
553
01:24:43,040 --> 01:24:46,620
And the whole plan of making
Mr Alexander the suspect in her murder,
554
01:24:47,240 --> 01:24:48,850
You don't think you're exaggerating?
555
01:24:49,080 --> 01:24:50,020
I have all the proof I need,
556
01:24:51,160 --> 01:24:53,790
Idiot! I told you it wouldn't work
And the way you treat me,
557
01:24:54,160 --> 01:24:56,650
If there hadn't been an investigator
I would have been the victim,
558
01:24:57,040 --> 01:25:00,520
All this because you wanted your daughter's
inheritance, and a position in society.
559
01:25:01,040 --> 01:25:03,780
You kept your hands clean and it is
I who would have paid the price,
560
01:25:05,040 --> 01:25:06,050
Dirty whore.
561
01:25:06,240 --> 01:25:07,890
To think I confided in you,
562
01:25:10,120 --> 01:25:12,750
No! No! Let me go,
563
01:25:34,240 --> 01:25:35,920
I always suspected Brown.
564
01:25:36,200 --> 01:25:37,920
But after arresting Peter and Christine
565
01:25:38,160 --> 01:25:41,530
who confessed to tampering
with the film it became certain.
566
01:25:42,120 --> 01:25:45,560
Another important clue.
The clock on the car dashboard.
567
01:25:46,040 --> 01:25:47,090
The clock read six o'clock.
568
01:25:47,240 --> 01:25:51,450
In Brown's deposition he states that the
accident occurred at five o'clock.
569
01:25:52,160 --> 01:25:54,690
Only the murderer would have been so sure.
570
01:25:55,160 --> 01:25:58,600
And It was evident somebody wanted to
make you think you were crazy.
571
01:25:59,160 --> 01:26:02,530
It just depended on what reason
to apprehend the culprit.
572
01:26:31,240 --> 01:26:34,720
Mr, Brown just provided you a great service,
573
01:26:36,080 --> 01:26:37,900
Because otherwise it's you
who would have killed Helen,
43853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.