Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,420
What do you make, kawan./Alat
2
00:00:09,420 --> 00:00:13,650
It's the perfect tool to take care of safe
3
00:00:13,650 --> 00:00:17,320
This button makes a very loud noise
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,110
As it is, which is membungkusmu in the arms can not be deflated
5
00:00:24,110 --> 00:00:25,830
so no one can menyakitimu./Aha
6
00:00:25,890 --> 00:00:28,450
This one is for when you're outnumbered
7
00:00:28,450 --> 00:00:31,270
Just give me your hand and say stop!
8
00:00:31,270 --> 00:00:34,930
and boom. cloud gillers
9
00:00:34,930 --> 00:00:36,810
And the bad guys will leave you alone
10
00:00:36,910 --> 00:00:40,060
Oh, because it makes people happy glitters
11
00:00:40,060 --> 00:00:43,270
Because light refeltif
12
00:00:43,270 --> 00:00:44,900
raise serotonin
13
00:00:47,700 --> 00:00:49,900
Yes, glitters makes people happy
14
00:00:50,880 --> 00:00:57,540
Come try, I damaged selponmu./Walter Becket selponku you take ...
15
00:01:00,170 --> 00:01:05,040
Still want to yell at me? / No, on the contrary
16
00:01:05,040 --> 00:01:05,980
If so, did it!
17
00:01:05,980 --> 00:01:10,480
I also add a visual to trigger the frontal cortex
18
00:01:12,570 --> 00:01:15,480
I have to go, time shift I
19
00:01:16,340 --> 00:01:19,370
Do not be naughty at grandma oke./Aku will go with you
20
00:01:19,370 --> 00:01:23,480
I can not finish the way, you will not even know I was there
21
00:01:23,480 --> 00:01:26,970
What you have to do is get ready to school
22
00:01:27,090 --> 00:01:32,010
Oh mother, school is boring, and children think I'm strange
23
00:01:32,010 --> 00:01:34,740
Strange? Hey, look at me
24
00:01:34,740 --> 00:01:38,030
What harm is weird? The world needs the odd
25
00:01:38,570 --> 00:01:42,670
Look, I'm out there, keep the environment safe
26
00:01:42,670 --> 00:01:45,490
But one day, you
27
00:01:45,490 --> 00:01:48,910
Idema, ALAT
28
00:01:48,910 --> 00:01:51,840
Will keep the world safe
29
00:01:51,840 --> 00:01:55,300
And everyone will wish they were as strange
30
00:01:55,300 --> 00:01:58,470
As dirimu./Kau think?
31
00:01:58,470 --> 00:02:00,700
I know
32
00:02:02,180 --> 00:02:07,150
Now, give me a hug that can not be deflated
33
00:02:08,360 --> 00:02:10,090
I love you, partner
34
00:02:11,360 --> 00:02:15,090
I promise, I will always take care of you
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,860
Tim odd
36
00:02:19,900 --> 00:02:21,230
Tim odd
37
00:02:41,390 --> 00:02:43,370
Cold friends
38
00:02:44,190 --> 00:02:47,260
Friends, Konichiwa
39
00:02:47,510 --> 00:02:51,630
Special angen Lance Sterling, what's up
40
00:02:51,670 --> 00:02:55,110
Wow, okay, okay, it's all good
41
00:02:55,110 --> 00:02:58,780
I'm just going to take his gun and threw it into the snowman's
42
00:02:58,780 --> 00:03:00,500
And while you both look confused,
43
00:03:00,500 --> 00:03:01,980
trying to figure out what happened, um
44
00:03:01,980 --> 00:03:03,820
I will teach you
45
00:03:10,200 --> 00:03:13,010
Uh, he did not deserve it
46
00:03:14,010 --> 00:03:16,330
Rat? Wait
47
00:03:19,520 --> 00:03:22,850
Posisi./Apa I in your situation?
48
00:03:23,940 --> 00:03:27,690
Getting visual ... now
50
00:03:37,810 --> 00:03:39,760
Katsu Kimura, everyone's favorite arms dealer.
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,540
That is, the suitcase was objektifmu
52
00:03:42,600 --> 00:03:44,710
Inside is a killer nano
53
00:03:44,760 --> 00:03:48,570
Drone attack in the first semi-automatic tenagai by atmospheric energy
54
00:03:48,610 --> 00:03:52,090
Never die, never stop chasing the target
55
00:03:52,150 --> 00:03:56,450
They stole it from secret weapons lab kami./Ah, Director Jenkins
56
00:03:56,450 --> 00:04:01,450
No one came, detecting 17 extra enemy around the perimeter
57
00:04:01,450 --> 00:04:03,450
I do not want any more mess like Kyrgyzstan
58
00:04:03,450 --> 00:04:07,910
Lance listen to me, you were 70 yakuza come, do not move
59
00:04:07,910 --> 00:04:11,560
We baik./Tidak, do not do
60
00:04:11,560 --> 00:04:16,210
This time you have to wait bantuan./Hah team, team
61
00:04:16,210 --> 00:04:20,020
I flew solo./Tunggu
62
00:04:22,140 --> 00:04:25,100
Yes, I think he decided communication.
63
00:04:25,100 --> 00:04:26,740
I mengerti./Ya, sorry
65
00:05:19,270 --> 00:05:22,250
I think it's time I introduce myself
66
00:05:51,800 --> 00:05:54,930
You know, you can know when you are the world's best spies
68
00:05:57,150 --> 00:06:00,290
Lance Sterling./Semua people know the name of it
69
00:06:00,970 --> 00:06:02,680
I needed a suitcase
70
00:06:03,300 --> 00:06:05,480
step over my dead body
71
00:06:12,440 --> 00:06:16,290
Just 3 ounces of pressure on the nerves and vegas
72
00:06:16,290 --> 00:06:21,290
See your men, deep sleep, hey, you're going to help me
73
00:06:26,590 --> 00:06:28,960
What is it, handwork
74
00:06:38,670 --> 00:06:41,210
You do not remember me, O
75
00:06:41,930 --> 00:06:45,220
I can not see, I met a lot of bad guys
76
00:06:45,640 --> 00:06:50,210
I will show the pain that you can imagine
77
00:07:08,690 --> 00:07:11,430
Make it hurt
78
00:07:11,690 --> 00:07:14,950
I think it is in citarasaku
79
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
Okay, okay
80
00:07:20,100 --> 00:07:22,070
You want to do the hard way?
81
00:07:22,070 --> 00:07:24,290
Come on, then, let's do the hard way
82
00:08:47,770 --> 00:08:52,010
Hey, hey, do not be too hard, you've been great
83
00:11:28,490 --> 00:11:31,340
Okay it's all good
84
00:11:31,340 --> 00:11:35,460
Datang./Dia come
85
00:11:35,460 --> 00:11:39,780
Nice to meet you, thank you, thank you
86
00:11:39,780 --> 00:11:42,690
Sterling./Kau agent was not bad either
87
00:11:42,690 --> 00:11:47,690
Thank you thank you, back to work, this is too much
88
00:11:48,740 --> 00:11:50,220
This party has been completed
89
00:11:50,220 --> 00:11:54,200
Thank you, back to work
90
00:11:54,840 --> 00:11:58,840
Howdy Sterling./Lucas
91
00:11:58,840 --> 00:12:01,310
Thank you, nice to meet you
92
00:12:01,310 --> 00:12:04,180
What is it? / Friend, give me
93
00:12:04,180 --> 00:12:06,750
Did you see that? / I'm not going to wash my hands again.
94
00:12:06,750 --> 00:12:09,180
I feel stronger, I feel stronger original
95
00:12:09,180 --> 00:12:13,610
can kupegang./Ya
96
00:12:13,610 --> 00:12:16,050
Come on man. Okay
97
00:12:16,050 --> 00:12:18,790
Welcome back Lance./Terimakasih, thanks
98
00:12:23,910 --> 00:12:25,570
So I'll get it
99
00:12:52,970 --> 00:12:57,080
Oh, Agent Sterling
100
00:12:57,080 --> 00:12:59,780
Walter strange Baget./Orang
101
00:13:00,410 --> 00:13:03,840
Kamu./Baik dear Unity Unity
102
00:13:03,840 --> 00:13:05,430
imagine
103
00:13:05,430 --> 00:13:09,600
Hydrothermal blast will melt your face
104
00:13:09,600 --> 00:13:14,600
But what's this? Which could put my tools in a safe bag pressurized
105
00:13:14,600 --> 00:13:18,980
What? Not yet, but maybe, this is it, the session number 9
107
00:13:24,420 --> 00:13:29,420
I send you the invitation, you just hit accept
108
00:13:29,420 --> 00:13:32,020
Agent Sterling.
109
00:13:32,020 --> 00:13:36,830
Hey, wow, Walter baget, nice to meet you
110
00:13:36,830 --> 00:13:40,810
Oh, you touch my stuff menggunakannya./Kau
111
00:13:40,810 --> 00:13:45,810
Okay, okay, look, I know this is not traditional, jadi./Dengar yes, so
112
00:13:45,810 --> 00:13:50,500
I'm out there, save the world, to do great things, that's what I do
113
00:13:50,500 --> 00:13:52,180
And the way I do it
114
00:13:52,180 --> 00:13:57,180
Is to do things that I was expecting halku lakukan./Ya
115
00:13:57,180 --> 00:14:00,590
As detonates something
116
00:14:00,590 --> 00:14:05,590
Out there, I have to fight fire with fire
117
00:14:05,590 --> 00:14:10,240
Because if I was trying to fight fire with glitter
118
00:14:10,240 --> 00:14:13,520
I can burn her face
119
00:14:13,520 --> 00:14:18,250
But you do not, Kitty Glitternya berfungsi./Kitty Glitter./Glitter
121
00:14:19,540 --> 00:14:24,150
It is scientifically proven, saw a kitten makes us
122
00:14:24,150 --> 00:14:25,990
To release serotonin
123
00:14:27,610 --> 00:14:29,570
It makes you happy
124
00:14:29,570 --> 00:14:33,100
You know what works better, grenades
125
00:14:33,100 --> 00:14:35,050
It was a bit rough, is not it
126
00:14:35,050 --> 00:14:39,000
Can not save the world with a hug Wilson./Itu Walter
127
00:14:39,000 --> 00:14:44,000
And what if you could, a hug that can not be deflated
128
00:14:44,000 --> 00:14:47,490
A kind of personal protective equipment being I developed
129
00:14:56,450 --> 00:15:00,120
It is a waste of taxpayer dollars
130
00:15:03,490 --> 00:15:05,660
I'm just saying you can do more
131
00:15:05,660 --> 00:15:08,260
to bring people together rather than blow it up
132
00:15:08,260 --> 00:15:12,100
And if I can assure you, we can assure the whole agency
133
00:15:12,100 --> 00:15:13,790
No kita./Ah
134
00:15:13,790 --> 00:15:16,660
Agent Sterling. Oke./Adios
135
00:15:16,660 --> 00:15:19,370
Wait, wait, do not close the door itu./Tidak interested
136
00:15:19,440 --> 00:15:23,160
Listen you must dengarkan./Apapun was not
137
00:15:25,570 --> 00:15:28,390
I'm doing it at home,
138
00:15:28,390 --> 00:15:31,990
These spy will change forever, imagine
139
00:15:31,990 --> 00:15:35,590
If I can make ...
140
00:15:36,490 --> 00:15:38,610
disappear
141
00:15:38,610 --> 00:15:43,120
Menghilang./Ya, disappear
142
00:15:43,120 --> 00:15:47,320
Why do you say so? / Fact
143
00:15:49,430 --> 00:15:51,910
I'm really very happy with it, his name
144
00:15:51,910 --> 00:15:56,620
Dynamic bio concealment, boom mike drop./Hah?
145
00:15:56,620 --> 00:15:57,940
Hide this
146
00:15:59,520 --> 00:16:04,610
I mean you would not need a blast, you can blend in anywhere
147
00:16:04,610 --> 00:16:08,190
If you really ../ Aw
148
00:16:08,190 --> 00:16:12,880
Not visible
149
00:16:12,880 --> 00:16:16,060
It berantakan./Jangan worry
150
00:16:16,060 --> 00:16:18,740
The effect is only temporary
151
00:16:18,740 --> 00:16:22,880
Quiet, quiet, I'm going to go from here
152
00:16:23,300 --> 00:16:26,740
You are the world's best spies
153
00:16:26,740 --> 00:16:31,460
No one ever heard my idea, or give me a chance, but
154
00:16:31,460 --> 00:16:33,560
If you do
155
00:16:33,560 --> 00:16:37,450
together, we can really make a difference
156
00:16:38,410 --> 00:16:43,130
Make a difference? Son, I is the difference
157
00:16:43,130 --> 00:16:48,130
What I need from you is when I need a grenade, you make me a grenade
158
00:16:48,620 --> 00:16:50,980
Can you do that?
159
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
There is a better way
160
00:16:54,240 --> 00:16:57,610
Willy wrong answer, you're fired
161
00:16:57,610 --> 00:17:01,770
What? Wait, no, please do not sack me
162
00:17:13,630 --> 00:17:19,090
Mission completed, oh man, I tell you, this is one of my best
163
00:17:19,090 --> 00:17:22,410
Fire cool, fighting, blast
165
00:17:25,060 --> 00:17:27,370
I had to jump past
166
00:17:27,410 --> 00:17:32,410
Helicopter
167
00:17:32,410 --> 00:17:36,780
Hm? / Please tell me you no explanation of why it is empty
168
00:17:38,480 --> 00:17:40,410
I know why
169
00:17:40,410 --> 00:17:43,220
Because he mencurinya./Maaf
171
00:17:45,480 --> 00:17:49,800
Objection ruangan./Ya sweep my team, they called Eyes
172
00:17:49,800 --> 00:17:52,720
Quantum optical spectral analysis and thermography
173
00:17:52,720 --> 00:17:57,720
Ears, suara./Oke, you have to step aside from me
174
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
Now
175
00:17:59,440 --> 00:18:02,950
Hei./Senjata deactivated, retreat
176
00:18:02,950 --> 00:18:05,730
Bring to penahanan./Oke Sterling agent, sufficient
177
00:18:05,730 --> 00:18:10,730
We're talking about topku agent here, I believe this person
178
00:18:10,730 --> 00:18:15,360
The only thing we can trust, is the fact
179
00:18:15,360 --> 00:18:18,600
Eyes./Kamera supervisor in tokyo
180
00:18:18,600 --> 00:18:22,520
This record 2 hours after your mission
181
00:18:38,090 --> 00:18:44,120
Lance? /Tentu./Detak meningkat./Karena heart just was not me
182
00:18:44,180 --> 00:18:47,310
It certainly salah./Ini wrong, I do not .. listen ..
183
00:18:47,310 --> 00:18:50,570
See, there is a man with robotic hand
184
00:18:50,570 --> 00:18:54,080
He stole the killer, and he used my face to set me up
185
00:18:54,080 --> 00:18:57,520
It sounds impossible, and not as something that you just coral
186
00:18:57,520 --> 00:18:59,460
Scooby Doo's little bro
187
00:18:59,460 --> 00:19:02,510
It was not aku./Oke, so for details
188
00:19:02,510 --> 00:19:07,990
There is a man with robotic hands and face Lance who took the killer M9
189
00:19:08,040 --> 00:19:11,230
We all feel good with it. Okay, case closed, let's go home
190
00:19:11,840 --> 00:19:16,230
You know what, this guy should be stopped
191
00:19:16,230 --> 00:19:19,450
It could not be setuju./Oh
192
00:19:19,450 --> 00:19:22,760
Make bagus./Lance, cooperation only
193
00:19:22,760 --> 00:19:24,590
Did not see that coming, huh
194
00:19:24,590 --> 00:19:26,690
Did you see it coming?
195
00:19:30,240 --> 00:19:32,980
He kabur./Kenapa he always run?
196
00:19:36,200 --> 00:19:40,130
Go to save the world again? / Yeah, you too, you too
197
00:19:40,130 --> 00:19:43,660
Sterling./Semua good, all baik./Maaf
198
00:19:43,660 --> 00:19:45,700
Sterling
199
00:19:46,810 --> 00:19:50,700
Sekarang./Sudut northwest
200
00:19:55,510 --> 00:19:58,820
Coming through, ride through
201
00:20:00,090 --> 00:20:01,420
Security
202
00:20:01,960 --> 00:20:05,370
Close the ini./Agen sterling?
203
00:20:05,370 --> 00:20:08,370
I'm going to do what he said, he was very unpleasant
204
00:21:00,460 --> 00:21:04,290
Agent Sterling, what's going on man, I'm just saying ..
205
00:21:19,600 --> 00:21:21,060
both sterling
206
00:21:22,350 --> 00:21:25,240
Think think
207
00:21:26,230 --> 00:21:29,540
Someone knew about the robot hand
208
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Who
210
00:21:37,340 --> 00:21:40,870
Temukan Kimura./Melacak Katsu Kimura
211
00:21:40,870 --> 00:21:45,500
Wireless signal intercepted, in Mexico
212
00:21:45,500 --> 00:21:48,190
Mexico
213
00:21:50,840 --> 00:21:53,190
I must disappear
214
00:21:54,010 --> 00:21:57,540
disappear
216
00:22:02,530 --> 00:22:05,210
I hope you're wearing pants Wilbur
217
00:22:21,750 --> 00:22:23,110
you cepu
218
00:22:26,710 --> 00:22:28,600
I miss you mom
219
00:23:08,000 --> 00:23:12,430
See Luvy, some dreams come true
220
00:23:14,370 --> 00:23:16,400
Okay
221
00:23:30,650 --> 00:23:35,410
Closing batch testing 5
222
00:23:38,170 --> 00:23:40,410
Reaction reaction exotermic
223
00:23:40,410 --> 00:23:42,900
That exothermic reaction
224
00:23:42,900 --> 00:23:45,630
Luvy, can I borrow fur, please
225
00:23:45,630 --> 00:23:48,670
Thank you, this is something for you
226
00:23:56,360 --> 00:23:59,840
If this is successful, they have to return the job
227
00:24:09,080 --> 00:24:10,420
Impossible
228
00:24:12,640 --> 00:24:17,130
Successful, succeed, it must disappear berhasil./Aku
229
00:24:17,130 --> 00:24:21,290
how do you
230
00:24:21,290 --> 00:24:23,830
What are you doing .. Um, what's up
231
00:24:23,830 --> 00:24:28,350
Okay listen, next-generation camouflage technology that you were talking about
232
00:24:28,350 --> 00:24:31,200
You have in your hand there, right?
233
00:24:31,200 --> 00:24:36,200
Actually I was had in tangan./Tunjukan padaku./Tentu
234
00:24:36,200 --> 00:24:40,010
I can offer you a drink, I was no water, the liquid substitutes ..
235
00:24:40,010 --> 00:24:42,190
Um, good, we've been drinking
236
00:24:42,190 --> 00:24:43,610
So what are we talking about here
237
00:24:43,610 --> 00:24:46,990
Pembelok camera light
238
00:24:47,960 --> 00:24:50,750
No diet foods taste strange afterwards, what duced?
239
00:24:50,750 --> 00:24:54,670
Um, you just drink it
240
00:24:54,670 --> 00:24:56,690
What to drink? / Duced
241
00:24:56,690 --> 00:25:00,270
Now it is not ada./Aw, why there are pigeons?
242
00:25:00,270 --> 00:25:03,160
Okay, it Lovy, her roommate
243
00:25:03,160 --> 00:25:07,110
Um./Oh tuhan./Itu aneh./Ini buruk./Ada pigeons in your house
244
00:25:07,110 --> 00:25:09,630
It's incredible, it's science
245
00:25:09,630 --> 00:25:10,580
This is it
246
00:25:10,580 --> 00:25:16,280
You just drink a liquid formula that can change you at the molecular level
248
00:25:19,360 --> 00:25:21,570
Wow./Oke, this is what I want you to do
249
00:25:21,570 --> 00:25:26,210
Pretend you're normal people talking in a normal person that much cooler
250
00:25:26,820 --> 00:25:28,970
45 seconds
251
00:25:28,970 --> 00:25:32,960
You're turning into a dove
252
00:25:42,360 --> 00:25:43,180
I am out
253
00:25:44,240 --> 00:25:48,180
Wait, wait, what are you doing here is the future of spy
254
00:25:48,180 --> 00:25:51,690
Oke./Kau may experience mild discomfort
255
00:25:54,340 --> 00:25:57,410
I'll make a note itu./Itu because as I fire you, right
256
00:25:59,290 --> 00:26:02,410
I'm going way out of sini./Kau know, it may be difficult
257
00:26:02,410 --> 00:26:05,510
Maaf./Kau in hormonal changes
258
00:26:05,510 --> 00:26:07,890
Okay, I fainted
259
00:26:07,890 --> 00:26:10,150
Oh you're obviously going to faint
260
00:26:10,150 --> 00:26:15,150
Genommu destroyed and re merge with dna pigeon
261
00:26:15,150 --> 00:26:18,900
Lance resistant, resistant
262
00:26:18,900 --> 00:26:22,500
Hey, what are you doing? What are you doing?
263
00:26:22,500 --> 00:26:25,630
You're in stage two, the genetic modification
264
00:26:26,380 --> 00:26:29,390
Think of each gene exchange, and one by one
265
00:26:29,390 --> 00:26:33,450
your cell change from human to doves, pigeons to humans
266
00:26:37,930 --> 00:26:41,910
Wait, look at my hand, what happened to my hand?
267
00:26:43,560 --> 00:26:46,790
Baby's hand?
268
00:26:51,060 --> 00:26:53,040
It's not too bad
269
00:26:53,040 --> 00:26:56,460
Your body is flooded endorphins
270
00:26:56,460 --> 00:26:59,780
Preparation for severe physical pain are you going natural
271
00:27:00,070 --> 00:27:02,200
Wait, say that again
272
00:27:04,770 --> 00:27:07,760
You poisoned me
273
00:27:07,760 --> 00:27:10,790
Poisoned? It was not even departemnku
274
00:27:10,790 --> 00:27:14,710
Squeeze out the poison
275
00:27:14,710 --> 00:27:16,750
I will not do it
276
00:27:16,750 --> 00:27:20,410
2 seconds
277
00:27:26,270 --> 00:27:28,480
Huh? / What? / For your safety
278
00:27:28,900 --> 00:27:30,940
Oh, it happened
279
00:27:49,740 --> 00:27:51,880
Not what a friend
280
00:27:52,870 --> 00:27:57,000
Hey, it's okay, do not worry, your good friend Walter
281
00:28:04,510 --> 00:28:07,560
Subject seems confused
282
00:28:07,560 --> 00:28:09,920
Of course I'm scared
283
00:28:09,920 --> 00:28:14,540
Luvy he could talk
284
00:28:14,540 --> 00:28:18,960
What are you doing in my eyes? / Lance, see aku./Lihat you?
285
00:28:18,960 --> 00:28:21,460
I can not see Walter
286
00:28:21,460 --> 00:28:23,020
I could see my ass
287
00:28:23,020 --> 00:28:27,370
And your face in time bersamaan./Itu cool, facts
288
00:28:27,370 --> 00:28:29,250
No Pigeons 360 degree vision
289
00:28:29,250 --> 00:28:32,930
Now no one can sneak dibelakangmu./Ayolah
290
00:28:32,930 --> 00:28:35,700
Pigeons can be found in every major city around the world
291
00:28:35,700 --> 00:28:37,230
And no one noticed them,
292
00:28:37,230 --> 00:28:39,410
it is the most perfect form of spy can grab
293
00:28:39,410 --> 00:28:43,520
You should return it to me now, I'm not playing with you
294
00:28:43,520 --> 00:28:45,580
Restore ... I raised my voice
295
00:28:45,580 --> 00:28:47,700
I should not raise my voice to you
296
00:28:47,700 --> 00:28:51,210
I think you can imagine I was a little stressful right now, I need you
297
00:28:51,210 --> 00:28:54,390
walter./Tentu me back, I'll start
298
00:28:54,390 --> 00:28:59,080
antidotenya doing it purely theoretical sekarang./Mulai?/Formulanya
299
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
You're no antidote? stop
300
00:29:01,360 --> 00:29:04,520
Girl, seriously. Okay, okay, so
301
00:29:04,520 --> 00:29:06,670
You make me a bird, and you can not send me back
302
00:29:06,670 --> 00:29:09,390
Tolong./Kau somewhat change yourself
303
00:29:09,390 --> 00:29:11,090
Smart kids
304
00:29:11,090 --> 00:29:16,090
I know you're sad, I call her agent and said you were here
305
00:29:16,090 --> 00:29:18,810
What? / No, no, never mind, I do not say you're a bird
306
00:29:18,810 --> 00:29:22,530
However, they will know it quickly
307
00:29:22,530 --> 00:29:24,720
I must disappear
308
00:29:25,780 --> 00:29:29,580
Yes, maybe one or two shortcomings
309
00:29:29,580 --> 00:29:31,460
Webster open
310
00:29:31,460 --> 00:29:34,370
pintunya./Oke, OK
311
00:29:34,370 --> 00:29:36,610
Why did you run away from the agency?
312
00:29:36,610 --> 00:29:40,390
You do not know, I ran away because there are criminals out there with
313
00:29:40,390 --> 00:29:43,040
my face and now I have to try to stop him
314
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
from hurting anyone while I was a bird and
315
00:29:45,270 --> 00:29:49,940
thanks for that, thank you very much for that, you know what, you're fired again
316
00:29:49,940 --> 00:29:54,230
Double in pecat./Aku think it is not hal./Itu case
317
00:29:54,230 --> 00:29:56,310
That case is now
318
00:30:02,480 --> 00:30:04,450
Okay
319
00:30:04,450 --> 00:30:08,870
These wings clothes, how difficult it
320
00:30:09,330 --> 00:30:13,220
Time to fly
321
00:30:13,570 --> 00:30:17,180
No, you broke into the Kremlin to use a napkin
322
00:30:17,180 --> 00:30:20,280
so you can
323
00:30:20,280 --> 00:30:23,730
in to ...
324
00:30:41,590 --> 00:30:43,910
Okay, listen to me
325
00:30:44,220 --> 00:30:46,460
What is there to talk? I do not hear anyone talking,
326
00:30:46,460 --> 00:30:48,510
especially someone who has been fired twice
327
00:30:48,510 --> 00:30:51,090
3 fired towards kali./Aku will go with you
328
00:30:51,090 --> 00:30:53,180
I'll show you all the advantages of being pigeon
329
00:30:53,180 --> 00:30:55,780
And how does it make you a better spy
330
00:30:55,780 --> 00:30:58,440
And you're gonna give me my job back, we both win
331
00:30:58,830 --> 00:31:01,000
Okay, let me think about it
332
00:31:01,000 --> 00:31:02,090
No
333
00:31:03,070 --> 00:31:07,090
Okay, I think you're someone else
334
00:31:07,090 --> 00:31:09,200
which could turn you back into a human
335
00:31:11,170 --> 00:31:14,060
Sign kemobil./Kau will not even know I'm here
336
00:31:21,310 --> 00:31:25,300
I'll wait here do khawatir./Oh, right. Sorry,
337
00:31:29,280 --> 00:31:34,000
Sterling./Apa are you doing, get into
338
00:31:34,180 --> 00:31:37,780
golly
339
00:31:39,370 --> 00:31:42,780
Enable auto drive./Auto drive enabled
340
00:31:42,780 --> 00:31:47,780
Private jet hangar Sterling, see Walter, could you make me a bird
341
00:31:47,780 --> 00:31:49,350
But you can not stop me
342
00:31:52,820 --> 00:31:55,870
He was behind us. Wear seatbelts
343
00:31:55,870 --> 00:31:58,360
And get me everything you can about the Becket.
344
00:31:58,360 --> 00:32:00,670
You think they were working together? / Sterling work itself
345
00:32:00,670 --> 00:32:03,540
He was to press for something
346
00:32:09,040 --> 00:32:12,810
Bird chick itu./Dia is emotional support animals
347
00:32:12,810 --> 00:32:17,620
You do not need animal life support if the bird pooped on ..
348
00:32:17,620 --> 00:32:19,390
We have guests
349
00:32:19,630 --> 00:32:23,310
We have a unit to close the road and every exit within a 5 mile radius
350
00:32:23,310 --> 00:32:25,910
Perfect, timed to hyper drive
351
00:32:25,910 --> 00:32:28,730
buckle
352
00:32:28,960 --> 00:32:31,740
avoiding maneuver in turn
353
00:32:36,810 --> 00:32:40,890
I do not have time for this. Turn senjata./Apa?/Aktifkan senjata./Tenang
354
00:32:40,890 --> 00:32:44,550
I'm going to blow up the tires mereka./Oh, it's awful
355
00:32:44,550 --> 00:32:48,220
I dare kamu./Non enable senjata./Tidak, our hero
356
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
We can not shoot the other good.
357
00:32:50,220 --> 00:32:53,100
Yes, you're right walter. Let's pull over and bicarakan./Tepat once
358
00:32:53,100 --> 00:32:57,520
Can we? / Turn senjata./Nonaktifkan senjata./Nonaktifkan weapons.
359
00:32:57,520 --> 00:32:59,460
What about the weapons harmless
360
00:32:59,510 --> 00:33:03,220
Turn senjata./Nonaktifkan acting senjata./Jangan Walter, switch weapons
361
00:33:03,220 --> 00:33:07,360
Spill minyak./Senjata./Tumpahan minyak./Senjata
362
00:33:08,290 --> 00:33:10,780
This guy crazy
363
00:33:12,850 --> 00:33:15,780
Disabled, the system is turned off, goodbye
364
00:33:15,780 --> 00:33:19,130
Oh, what are you doing?
365
00:33:26,350 --> 00:33:28,570
He was like a god asphalt
366
00:33:28,570 --> 00:33:31,570
We see it
367
00:33:48,280 --> 00:33:50,470
We will follow him shortly
368
00:33:53,080 --> 00:33:55,750
No
369
00:33:57,840 --> 00:34:01,240
It's over now, what all the position?
370
00:34:01,240 --> 00:34:04,190
In online computer posisi./Kembalikan
371
00:34:04,190 --> 00:34:07,390
Online./Aplikasi defense system back online
372
00:34:07,390 --> 00:34:09,670
Oil spill? / Well, whatever, just press
373
00:34:10,090 --> 00:34:13,310
Wait, we are driving backwards
374
00:34:54,730 --> 00:34:58,810
It keren./Ya, it's official, I'm a fan
375
00:34:58,810 --> 00:35:03,180
Did anyone see the pigeons in the car?
376
00:35:03,560 --> 00:35:07,720
Autodrive in turn
377
00:35:07,720 --> 00:35:11,380
I feel like this is all my fault
378
00:35:11,380 --> 00:35:15,590
Some, joker, it's your fault. Airport
379
00:35:15,590 --> 00:35:20,210
Sekarang./Maaf, gee, did not mean to make you angry
380
00:35:20,210 --> 00:35:23,020
I hate you
381
00:35:37,290 --> 00:35:40,730
Luvy, this is an opportunity that we wait wait
382
00:35:40,730 --> 00:35:45,050
There are a lot of equipment that I want to test in the field. We have a bubble, kalaideskop
383
00:35:45,050 --> 00:35:50,050
Torpedo, we have multi-pen, we do not even try multipen
384
00:35:50,050 --> 00:35:53,400
I'll need a code name, Bond
386
00:35:56,300 --> 00:35:59,670
Where? What is that?
387
00:35:59,670 --> 00:36:04,060
Eat it
388
00:36:17,800 --> 00:36:20,830
Hey, everything okay in there?
389
00:36:20,830 --> 00:36:23,670
I did not know the number 1 and number 2
390
00:36:23,670 --> 00:36:27,480
Both came from the same place, so do not
391
00:36:27,640 --> 00:36:31,510
It was not oke./Ya, it's called Cloaca
392
00:36:31,510 --> 00:36:35,730
It sounds strange and disgusting, but have a cloaca artinya./Kawan
393
00:36:35,730 --> 00:36:37,820
I know what it means
394
00:36:37,820 --> 00:36:40,000
I see in the mirror
395
00:36:40,000 --> 00:36:43,230
I know you're not happy now, but
396
00:36:43,230 --> 00:36:46,760
There are advantages to be merpati./Oke, so
397
00:36:46,760 --> 00:36:50,310
Read what used to be mine, you're here because A
398
00:36:50,310 --> 00:36:53,950
I can not use the touchscreen to melontarkanmu and B
399
00:36:53,950 --> 00:36:58,950
You should do something, right? / Oh, antodotenya, yes, of course
400
00:36:58,950 --> 00:37:01,500
Yes, it will take 18 hours to render
401
00:37:01,500 --> 00:37:04,680
I'm stuck with this body for 18
402
00:37:04,680 --> 00:37:07,150
golly
403
00:37:07,150 --> 00:37:11,520
Wow, okay, whatever
404
00:37:21,680 --> 00:37:26,460
You know, being a pigeon actually much cooler than it looks
405
00:37:26,460 --> 00:37:31,010
And if you can accept it, you will see the benefits
406
00:37:31,010 --> 00:37:32,580
Like that
407
00:37:32,580 --> 00:37:36,910
You know the pigeons can see in slow motion, facts
408
00:37:36,910 --> 00:37:39,290
pigeons can fly 92.7
409
00:37:39,290 --> 00:37:42,610
miles per hour, even pigeons are animals
410
00:37:42,610 --> 00:37:45,180
Who likes to play games. Oh even
411
00:37:45,180 --> 00:37:47,670
You have to wear your seat belt
412
00:37:52,570 --> 00:37:57,790
Facts pigeons can see ultraviolet light that no human eye can see
413
00:37:57,790 --> 00:38:00,980
Facts dove like a huddle
414
00:38:15,700 --> 00:38:18,050
Neither Kimura, I'm coming for you
415
00:38:18,050 --> 00:38:20,690
Lance Sterling at the scene
416
00:38:20,690 --> 00:38:23,940
Dan Bond, hidrogen bond
417
00:38:25,410 --> 00:38:27,920
Guys, we need drugs
418
00:38:34,650 --> 00:38:38,020
Severe job, it comes ... hey
419
00:38:38,020 --> 00:38:40,230
Did you just menyolekku to toe?
420
00:38:40,230 --> 00:38:42,550
You're a pigeon, you can walk past them
421
00:38:48,320 --> 00:38:50,170
common birds
422
00:38:50,170 --> 00:38:54,920
Oh it's not a sound merpati./Nak, you were cloaca
423
00:38:54,920 --> 00:38:56,720
I decide what it sounds like birds
424
00:39:00,170 --> 00:39:04,120
They are very bodoh./Lihat, it's like you do not look
425
00:39:12,150 --> 00:39:14,650
Kuncimu pak./Bingo
426
00:39:14,650 --> 00:39:19,650
Okay, think about this, you and I, come on, how are you going to find this
427
00:39:19,650 --> 00:39:24,380
Uh, you're going to sit here in this nice sofa
428
00:39:24,380 --> 00:39:28,350
But I rekanmu./Uh, you know who needs colleague, couch
429
00:39:28,350 --> 00:39:32,670
Sit there and do the science, and I'll find Kimura
430
00:39:32,670 --> 00:39:33,980
Alone
431
00:39:33,980 --> 00:39:38,400
Oh what's that smell
432
00:39:38,400 --> 00:39:40,070
Hm
433
00:39:40,280 --> 00:39:45,900
Oh no, do not do Lance, Lance oh ..
434
00:39:45,900 --> 00:39:48,790
Got a bit of self-esteem
29822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.