Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,080 --> 00:02:34,593
Target acquired.
2
00:02:35,160 --> 00:02:38,152
Roger that. Target confirmed.
Fire at will.
3
00:02:38,640 --> 00:02:40,358
Make your target, corporal.
4
00:02:48,760 --> 00:02:50,238
You got a time
problem, gentlemen.
5
00:02:50,239 --> 00:02:52,117
Lock your TRS and
get this over with.
6
00:02:52,640 --> 00:02:53,913
TRS verifying target.
7
00:02:53,914 --> 00:02:56,149
Just eyeball the fucker
and pull the trigger.
8
00:02:56,150 --> 00:02:58,072
I heard that, Beckett.
9
00:03:00,840 --> 00:03:02,478
We got incoming bogeys.
10
00:03:06,440 --> 00:03:08,351
Range, 650 yards.
11
00:03:08,600 --> 00:03:10,271
We have a 5-mile-an-hour wind,
12
00:03:10,272 --> 00:03:11,951
midrange, coming from your Lima.
13
00:03:11,952 --> 00:03:14,156
Attempting to confirm target.
14
00:03:17,680 --> 00:03:21,069
Sir, Evers's pulse, respiration
and GSR are maxing out.
15
00:03:21,070 --> 00:03:22,798
What about Beckett?
16
00:03:23,920 --> 00:03:25,352
No, steady as a rock.
17
00:03:25,353 --> 00:03:26,838
It's like he's taking a nap.
18
00:03:26,839 --> 00:03:29,388
You're running out
of time, gentlemen.
19
00:03:32,720 --> 00:03:34,038
Take the shot, Evers.
20
00:03:34,039 --> 00:03:35,632
I could hit a hostage,
Master Gunny...
21
00:03:35,633 --> 00:03:37,198
Take the fucking shot.
22
00:03:37,199 --> 00:03:38,554
Stand down.
23
00:03:51,800 --> 00:03:53,552
Stand down, gentlemen.
24
00:03:57,480 --> 00:03:59,311
You okay, Master Gunny?
25
00:04:00,840 --> 00:04:04,071
Perfect. Abso-fucking-lutely
perfect.
26
00:04:09,320 --> 00:04:11,150
Target destroyed.
27
00:04:11,151 --> 00:04:13,117
He made that damn shot.
28
00:04:13,960 --> 00:04:16,793
I can't believe it. He
made that goddamn shot!
29
00:04:22,720 --> 00:04:23,994
Game over.
30
00:04:28,080 --> 00:04:30,070
Your position was about
to be compromised.
31
00:04:30,071 --> 00:04:31,877
Your directive was to
abort that mission.
32
00:04:31,878 --> 00:04:33,915
We're Marine Scout
Snipers, Captain.
33
00:04:33,916 --> 00:04:35,990
We don't abort missions
unless we stop breathing.
34
00:04:35,991 --> 00:04:39,629
You weren't supposed to make that shot.
No one's supposed to.
35
00:04:40,720 --> 00:04:41,947
Well, I completed my mission.
36
00:04:41,948 --> 00:04:43,108
Back in my days...
37
00:04:43,109 --> 00:04:44,633
Fuck your days!
38
00:04:45,040 --> 00:04:46,631
That was the luckiest
fuckin' shot
39
00:04:46,632 --> 00:04:48,711
in the history of
lucky fuckin' shots!
40
00:04:49,240 --> 00:04:51,469
Sorry I broke your toy, Captain.
41
00:04:51,470 --> 00:04:54,676
But if a sniper had to depend
on that, he'd end up dead.
42
00:04:54,677 --> 00:04:56,397
It's not a video game out there.
43
00:04:56,398 --> 00:04:58,435
It's all about one
shot and one kill.
44
00:04:58,436 --> 00:05:00,237
You're a risk, you know that?
45
00:05:00,238 --> 00:05:01,718
You're a goddamn liability
46
00:05:01,719 --> 00:05:04,314
that I, for one, am
not going to risk...
47
00:05:05,120 --> 00:05:06,917
Getting bored, are we?
48
00:05:07,640 --> 00:05:10,836
I'm not cutting into your
precious drinking time, am I?
49
00:05:10,837 --> 00:05:12,352
Begging the Captain's
pardon, sir,
50
00:05:12,353 --> 00:05:15,159
but yes, sir, I am. And
yes, sir, you are, sir.
51
00:05:16,240 --> 00:05:18,958
I don't like you, Master
Gunnery Sergeant.
52
00:05:18,959 --> 00:05:22,588
And I don't care about that fucking
deal you made with the Corps!
53
00:05:22,589 --> 00:05:24,431
You fail that medical next week,
54
00:05:24,432 --> 00:05:26,670
I'll bury your ass back
in the real world.
55
00:05:28,280 --> 00:05:29,998
And that's a promise.
56
00:05:31,680 --> 00:05:33,591
Yes, sir. Thank you, sir.
57
00:08:38,680 --> 00:08:40,716
I got him. Get your sniper.
58
00:08:47,389 --> 00:08:48,389
Congratulations, Neil.
59
00:08:48,390 --> 00:08:49,595
Hey, buddy.
60
00:08:54,200 --> 00:08:55,713
Congratulations.
61
00:08:59,920 --> 00:09:03,310
Hey, nice going, Neil, buddy.
Good job.
62
00:09:04,280 --> 00:09:05,917
Mom, mom, it's time.
63
00:09:05,918 --> 00:09:07,911
No, he said he'd be here.
64
00:09:08,480 --> 00:09:09,548
It's okay.
65
00:09:09,549 --> 00:09:10,833
I talked to him yesterday...
66
00:09:10,834 --> 00:09:13,558
Come on, Neil, the TV people want
a shot of us cutting the cake.
67
00:09:13,559 --> 00:09:14,674
We can't wait any longer.
68
00:09:14,675 --> 00:09:15,748
Okay.
69
00:09:15,749 --> 00:09:17,159
Sorry, mom.
70
00:09:18,640 --> 00:09:21,028
This looks more like a
campaign photo opportunity
71
00:09:21,029 --> 00:09:22,314
than a wedding.
72
00:09:25,560 --> 00:09:28,279
We've decided to forgo
the speeches today
73
00:09:28,480 --> 00:09:30,197
because of an
unavoidable absence.
74
00:09:30,198 --> 00:09:32,270
If that's Beckett
you're talking about,
75
00:09:32,271 --> 00:09:34,510
he probably got lost
on the way to the bar.
76
00:09:35,440 --> 00:09:36,998
Well, he's right.
77
00:09:37,440 --> 00:09:40,352
No way I could do this without
a couple of tall ones.
78
00:09:43,720 --> 00:09:44,869
Sydney.
79
00:09:46,160 --> 00:09:47,878
You knew I'd make it.
80
00:09:48,640 --> 00:09:49,754
Do me the honors?
81
00:09:49,755 --> 00:09:50,829
Okay.
82
00:09:51,920 --> 00:09:55,310
Actually, these kind of affairs
scare the hell out of me.
83
00:10:01,589 --> 00:10:02,715
Neil.
84
00:10:04,360 --> 00:10:07,909
Many years ago, your old man
made me promise him something.
85
00:10:09,400 --> 00:10:12,118
That, were he not able to
attend your wedding day,
86
00:10:12,119 --> 00:10:14,395
I would read this letter to you.
87
00:10:18,200 --> 00:10:20,794
"If that grunt Beckett
is reading this,
88
00:10:21,440 --> 00:10:23,192
"then I didn't make it.
89
00:10:23,400 --> 00:10:24,957
"I'm hoping this
part of the letter"
90
00:10:24,958 --> 00:10:26,917
"is being read at your wedding."
91
00:10:28,200 --> 00:10:30,998
"I just wanted to let you
know that I love you,"
92
00:10:33,040 --> 00:10:37,158
"and that I wish you and your
bride nothing but happiness."
93
00:10:37,920 --> 00:10:40,195
"Love her and cherish
her always."
94
00:10:40,440 --> 00:10:43,159
"And may you both live
as long as you want,"
95
00:10:44,920 --> 00:10:47,309
"and never want as
long as you live."
96
00:10:49,640 --> 00:10:52,278
Neil, I've been holding
onto this for a long time.
97
00:10:52,279 --> 00:10:54,157
Now I think it's yours.
98
00:10:54,480 --> 00:10:55,594
Congratulations.
99
00:10:55,595 --> 00:10:56,908
Thanks, Tom.
100
00:11:03,240 --> 00:11:05,231
Jocelyn and Neil Finnegan.
101
00:11:23,320 --> 00:11:26,995
Every time I look at Neil, I see
the man Paul never got to be.
102
00:11:27,960 --> 00:11:30,109
Well, I'm sure his father
would be very proud of him.
103
00:11:30,110 --> 00:11:31,349
Mmm-hmm.
104
00:11:31,640 --> 00:11:33,550
You know, this is a circus.
105
00:11:33,551 --> 00:11:35,516
She's got her eyes set
on the White House,
106
00:11:35,517 --> 00:11:37,795
and won't stop till
she gets him there.
107
00:11:38,200 --> 00:11:39,632
He's the son of a war hero,
108
00:11:39,633 --> 00:11:42,517
graduates first in his
class at Annapolis,
109
00:11:42,518 --> 00:11:43,827
Harvard School of Government.
110
00:11:43,828 --> 00:11:44,908
Mmm-hmm.
111
00:11:44,909 --> 00:11:46,671
Climbing his way up
the political ladder
112
00:11:46,672 --> 00:11:48,033
with honest living
and hard work.
113
00:11:48,034 --> 00:11:50,030
Hell, he's got my vote.
Mine, too.
114
00:11:50,031 --> 00:11:52,679
Your hand's shaking.
When did that start?
115
00:11:52,680 --> 00:11:54,829
Ah, it's a few months ago.
It's nothing.
116
00:11:54,830 --> 00:11:56,716
Might be, might not.
117
00:11:56,717 --> 00:11:59,030
You should stop by the office
and let me look at it, hmm?
118
00:12:00,109 --> 00:12:01,712
Tom, come on.
119
00:12:01,713 --> 00:12:03,154
Okay.
120
00:12:04,560 --> 00:12:06,072
We're Marine Scout Snipers.
121
00:12:06,073 --> 00:12:07,478
The only time we abort a mission
122
00:12:07,479 --> 00:12:09,198
is when we stop breathing, sir.
123
00:12:09,760 --> 00:12:11,637
It's a very big mistake.
124
00:12:12,600 --> 00:12:15,591
Besides the obvious, his conduct
record since returning from Europe
125
00:12:15,592 --> 00:12:16,714
has been questionable.
126
00:12:16,715 --> 00:12:19,678
Psychs are a bit disturbing.
And he's just
127
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
old.
128
00:12:22,560 --> 00:12:24,437
He's the same age I am.
129
00:12:25,480 --> 00:12:27,470
We may get one shot
and one shot only.
130
00:12:27,471 --> 00:12:29,591
I want Beckett taking it.
131
00:12:31,200 --> 00:12:34,350
You suffered nerve damage
when you lost the finger.
132
00:12:34,351 --> 00:12:37,876
The condition's been steadily
deteriorating ever since.
133
00:12:39,680 --> 00:12:41,510
The digitorum tendon,
134
00:12:41,511 --> 00:12:44,989
when functioning normally,
flexes and extends the finger.
135
00:12:44,990 --> 00:12:47,275
But here on the damaged hand,
136
00:12:47,480 --> 00:12:50,516
you could have an involuntary
reflex at any time.
137
00:12:50,517 --> 00:12:54,030
And it's more likely to occur
in a high-stress situation.
138
00:12:54,840 --> 00:12:55,954
What I see here, Thomas,
139
00:12:55,955 --> 00:12:58,793
also looks like the
early stages of palsy.
140
00:13:04,960 --> 00:13:07,598
You can't be a Marine
forever, you know.
141
00:13:07,599 --> 00:13:09,079
Yeah, I know.
142
00:13:10,560 --> 00:13:13,120
I was just hoping
to make it to 65.
143
00:13:14,840 --> 00:13:17,399
You know, you should think about
getting on with your life.
144
00:13:17,400 --> 00:13:18,468
And do what?
145
00:13:18,469 --> 00:13:21,710
Well, you should meet someone
special, you know, settle down.
146
00:13:21,711 --> 00:13:22,834
Oh.
147
00:13:22,835 --> 00:13:23,908
Yeah.
148
00:13:23,909 --> 00:13:25,068
Why didn't you?
149
00:13:25,069 --> 00:13:26,479
Well, I did.
150
00:13:28,480 --> 00:13:32,439
But I guess, uh, the few years
I had with Paul were enough.
151
00:13:33,360 --> 00:13:35,590
And besides, you never asked me.
152
00:13:40,200 --> 00:13:41,348
Hey.
153
00:13:41,349 --> 00:13:42,589
Mmm-hmm.
154
00:13:43,120 --> 00:13:44,950
We had some good
times, the 3 of us.
155
00:13:44,951 --> 00:13:46,917
Down at Camp Lejeune, remember?
156
00:13:47,640 --> 00:13:48,675
Yeah.
157
00:13:51,720 --> 00:13:52,788
Ah, Syd...
158
00:13:52,789 --> 00:13:54,029
Don't.
159
00:13:54,640 --> 00:13:55,788
He didn't come back.
160
00:13:55,789 --> 00:13:57,916
A lot of young men
didn't come back.
161
00:14:02,720 --> 00:14:06,268
Why don't you get out of that horrible
motel and come and stay with me?
162
00:14:06,269 --> 00:14:07,508
Oh.
163
00:14:07,509 --> 00:14:08,794
Well.
164
00:14:09,360 --> 00:14:13,194
Tell you the truth, I've been living
out of a sea bag all my life.
165
00:14:13,720 --> 00:14:16,074
I've only got a few more weeks
of the training sessions,
166
00:14:16,075 --> 00:14:19,196
then the Corps will just ship me out
to some other duty station somewhere.
167
00:14:19,197 --> 00:14:21,395
Then you should call me
sometime and ask me to dinner,
168
00:14:21,396 --> 00:14:23,311
I haven't had a
date in 30 years.
169
00:14:24,760 --> 00:14:27,592
Syd, I'd really appreciate it if
you didn't tell anyone about this.
170
00:14:27,593 --> 00:14:28,668
Okay.
171
00:14:28,669 --> 00:14:29,875
Thanks.
172
00:14:30,200 --> 00:14:31,394
See you.
173
00:14:33,880 --> 00:14:35,074
Jarheads.
174
00:14:44,840 --> 00:14:47,718
Kill him! Kill him!
175
00:15:10,680 --> 00:15:11,874
Kill him!
176
00:16:27,440 --> 00:16:28,589
Madness.
177
00:16:31,440 --> 00:16:32,759
Madness.
178
00:17:11,240 --> 00:17:12,991
Beckett, let's go, let's go!
179
00:17:12,992 --> 00:17:14,752
Let's get out of here!
Let's go, let's go!
180
00:17:18,193 --> 00:17:19,632
Goddamn, they're getting close!
181
00:17:19,633 --> 00:17:21,113
Love it!
182
00:17:29,000 --> 00:17:30,991
Just cover my ass, Beckett.
183
00:17:40,920 --> 00:17:41,989
Shit!
184
00:17:43,920 --> 00:17:45,592
Finnegan! Finnegan!
185
00:18:01,400 --> 00:18:02,673
Lay him down. Lay him down.
186
00:18:02,674 --> 00:18:03,794
You'll be okay, Tommy.
187
00:18:03,795 --> 00:18:04,868
You're going to be okay.
188
00:18:04,869 --> 00:18:06,187
Welcome to the tunnels, Tommy.
189
00:18:06,188 --> 00:18:07,473
Can't see a goddamn thing.
190
00:18:07,474 --> 00:18:08,628
You'll get used to it.
191
00:18:08,629 --> 00:18:11,153
It's where the real shit happens, man.
Here, take this.
192
00:18:11,154 --> 00:18:12,558
What is it?
193
00:18:12,559 --> 00:18:15,312
Good luck. Took it off a
gook a couple of days ago.
194
00:18:15,313 --> 00:18:16,992
NVA motherfuckers!
195
00:18:23,640 --> 00:18:25,436
You didn't answer, Master Guns.
196
00:18:25,437 --> 00:18:27,112
Your door was unlocked.
197
00:18:28,320 --> 00:18:30,992
If I wanted clowns
to wake me up,
198
00:18:30,993 --> 00:18:33,150
I would've joined the circus.
199
00:18:34,080 --> 00:18:35,671
With all due respect,
Master Guns,
200
00:18:35,672 --> 00:18:37,158
you should've been a comedian.
201
00:18:37,159 --> 00:18:38,467
What the hell do you want?
202
00:18:38,468 --> 00:18:42,029
We have orders to take you in to go see
the brass, Master Gunnery Sergeant.
203
00:18:42,030 --> 00:18:44,793
Yeah, well, I don't
want to see the brass.
204
00:18:48,560 --> 00:18:50,152
Let's get him in the shower.
205
00:18:54,320 --> 00:18:55,877
Sir, you could have your pick
206
00:18:55,878 --> 00:18:57,870
of a dozen of the
Corps' best snipers.
207
00:18:57,871 --> 00:18:59,756
Corporal Evers is a
particularly good shot.
208
00:18:59,757 --> 00:19:01,318
I'm not interested in him.
209
00:19:01,319 --> 00:19:02,997
I'm interested in
Thomas Beckett.
210
00:19:02,998 --> 00:19:05,229
This is NSA Deputy
Director William Avery.
211
00:19:05,230 --> 00:19:06,468
We know each other, Captain.
212
00:19:06,469 --> 00:19:07,548
We served together.
213
00:19:07,549 --> 00:19:08,708
A lifetime ago, sir.
214
00:19:08,709 --> 00:19:11,359
Best goddamn sniper I had the
privilege of working with.
215
00:19:11,360 --> 00:19:13,509
Well, thank you, sir.
What can I do for you?
216
00:19:13,510 --> 00:19:15,989
Tom, I want you on
a plane tomorrow.
217
00:19:16,200 --> 00:19:17,268
To where, sir?
218
00:19:17,269 --> 00:19:18,588
Vietnam.
219
00:19:19,000 --> 00:19:20,115
Captain.
220
00:19:20,480 --> 00:19:22,390
I want you to take
out a target there.
221
00:19:22,391 --> 00:19:24,674
A mountain warlord from Phum Bat.
He and his rogue army
222
00:19:24,675 --> 00:19:26,511
are running opium,
stolen goods, weapons,
223
00:19:26,512 --> 00:19:28,590
almost anything they can
get their hands on.
224
00:19:28,591 --> 00:19:30,829
Sounds like a pain in the ass
for the Vietnamese, sir.
225
00:19:30,830 --> 00:19:31,988
Why are we getting involved?
226
00:19:31,989 --> 00:19:33,956
He's graduated to bigger
and better things.
227
00:19:33,957 --> 00:19:36,030
We have intelligence
that leads us to believe
228
00:19:36,031 --> 00:19:38,553
he's been talking business
with the Jamaah Islamiyah.
229
00:19:38,554 --> 00:19:40,237
Oh, what kind of business?
230
00:19:40,238 --> 00:19:41,389
Terrorism.
231
00:19:41,880 --> 00:19:44,234
He's ventured into
the big leagues.
232
00:19:44,235 --> 00:19:47,789
Well, with all due respect, sir,
there's not very much here.
233
00:19:47,790 --> 00:19:50,030
Do we even know
what he looks like?
234
00:19:51,200 --> 00:19:54,829
Captain Laraby, would
you mind excusing us?
235
00:20:02,080 --> 00:20:03,752
Of course not, sir.
236
00:20:07,840 --> 00:20:08,955
Addis.
237
00:20:18,520 --> 00:20:19,555
Finnegan.
238
00:20:21,360 --> 00:20:22,679
Thanks, Tom.
239
00:20:25,680 --> 00:20:27,078
His body was shipped home.
240
00:20:27,079 --> 00:20:28,638
What was left of the body.
241
00:20:28,639 --> 00:20:29,948
A body.
242
00:20:32,600 --> 00:20:34,396
It's a long story, Tom.
243
00:20:34,397 --> 00:20:36,350
Let me try to
explain some of it.
244
00:20:36,351 --> 00:20:39,272
During the last days
before the fall of Saigon,
245
00:20:39,273 --> 00:20:40,997
Paul Finnegan was recruited.
246
00:20:40,998 --> 00:20:42,114
Recruited by who?
247
00:20:42,115 --> 00:20:43,474
The CIA.
248
00:20:43,840 --> 00:20:45,795
His first op was to
help the Khmer Rouge
249
00:20:45,796 --> 00:20:48,109
run heroin out of the highlands.
250
00:20:48,110 --> 00:20:50,952
His cut financed the
covert operations.
251
00:20:50,953 --> 00:20:54,755
As the years passed,
our interests changed.
252
00:20:55,720 --> 00:20:57,755
Finnegan was offered a new op,
253
00:20:57,756 --> 00:20:59,398
but the jungle had changed him.
254
00:20:59,680 --> 00:21:03,070
That patriotic fervor had
changed into something else,
255
00:21:03,720 --> 00:21:05,789
something that makes
him dangerous.
256
00:21:05,790 --> 00:21:06,994
He's a threat.
257
00:21:06,995 --> 00:21:09,799
To you, me, his family,
and his country.
258
00:21:11,480 --> 00:21:12,912
Welcome to the tunnels, Tommy.
259
00:21:12,913 --> 00:21:15,150
What the hell's he doing here?
260
00:21:23,000 --> 00:21:25,560
Is there any other
way to handle this?
261
00:21:28,880 --> 00:21:30,392
A deal or an arrangement?
262
00:21:30,393 --> 00:21:31,468
There's no other way.
263
00:21:31,469 --> 00:21:33,072
We've learned the
Ho Chi Minh Police
264
00:21:33,073 --> 00:21:34,672
have set up a sting
to capture him.
265
00:21:34,673 --> 00:21:35,874
That cannot happen.
266
00:21:35,875 --> 00:21:38,154
If he is identified,
you can imagine
267
00:21:38,155 --> 00:21:39,831
the problems that we might face.
268
00:21:39,832 --> 00:21:43,469
The explanations. Not to mention
the effect on his family,
269
00:21:45,080 --> 00:21:46,399
his son...
270
00:21:51,400 --> 00:21:54,517
You're asking me to kill
the man who saved my life.
271
00:21:55,640 --> 00:21:58,597
I know how incredibly bizarre
this must seem to you, Tom,
272
00:21:58,598 --> 00:22:02,035
but believe me, this is not
the man that you once knew.
273
00:22:02,036 --> 00:22:05,237
Over the years, he has become
a cold-blooded killer.
274
00:22:07,120 --> 00:22:09,269
And I'm ashamed to say,
275
00:22:09,270 --> 00:22:11,589
we bear some
responsibility for that
276
00:22:11,590 --> 00:22:15,150
and, uh, an obligation
to rectify the mistake.
277
00:22:17,000 --> 00:22:19,797
As a sniper, you have the
option to refuse the mission.
278
00:22:19,798 --> 00:22:21,756
But I need an answer, Tom.
279
00:22:21,757 --> 00:22:23,239
By 0800.
280
00:22:24,120 --> 00:22:26,872
I'll understand if
you can't do this.
281
00:22:26,873 --> 00:22:28,837
I'll find somebody else.
282
00:22:36,480 --> 00:22:37,549
No.
283
00:22:39,920 --> 00:22:42,753
I'll do it. Alone.
284
00:22:44,480 --> 00:22:46,516
I want no observer with me.
285
00:22:48,760 --> 00:22:51,320
I don't want anybody
else's hand in it.
286
00:22:54,000 --> 00:22:57,116
How can you be so sure he'll
do it when the time comes?
287
00:22:57,117 --> 00:22:58,314
One way or another,
288
00:22:58,315 --> 00:22:59,992
he will get the job done.
289
00:23:01,280 --> 00:23:03,111
It's all he's got left.
290
00:23:03,880 --> 00:23:05,278
His life isn't worth a damn
291
00:23:05,279 --> 00:23:08,272
unless he's risking it,
or taking someone else's.
292
00:23:35,960 --> 00:23:37,711
First time in Ho Chi Minh?
293
00:23:37,712 --> 00:23:40,553
Last time I was here,
it was called Saigon.
294
00:24:14,520 --> 00:24:16,192
Uh, Beckett, Thomas.
295
00:24:20,040 --> 00:24:21,791
Welcome to Ho Chi Minh, Mr.
Beckett.
296
00:24:21,792 --> 00:24:23,598
First time in Vietnam?
297
00:24:24,640 --> 00:24:25,709
No.
298
00:24:27,274 --> 00:24:28,314
Do you want anything, sir?
299
00:24:28,315 --> 00:24:30,435
If you know what I
mean, you know?
300
00:24:30,436 --> 00:24:32,874
Yeah, I know what you mean,
and thanks but no thanks.
301
00:24:32,875 --> 00:24:35,632
Sure? Because Ky Mam
can get you anything.
302
00:24:35,633 --> 00:24:37,072
Anything that you want.
303
00:24:37,073 --> 00:24:38,673
Any good massage?
304
00:24:40,000 --> 00:24:41,399
Uh, happy ending.
305
00:24:42,520 --> 00:24:43,953
Thank you, sir.
306
00:24:56,120 --> 00:24:58,031
Your bag has arrived, sir.
307
00:24:59,480 --> 00:25:00,992
You must have the wrong room.
308
00:25:00,993 --> 00:25:02,677
I already have my bags.
309
00:25:02,678 --> 00:25:06,070
Not this one, Master Gunnery
Sergeant Thomas Beckett.
310
00:25:06,071 --> 00:25:08,719
My name is Quan. Detective,
Ho Chi Minh City Police.
311
00:25:08,720 --> 00:25:10,027
Also your operations contact.
312
00:25:10,028 --> 00:25:12,110
Like I give a shit
about some badge.
313
00:25:12,111 --> 00:25:13,473
What's the operation code name?
314
00:25:13,474 --> 00:25:14,788
Cobra.
315
00:25:16,600 --> 00:25:17,919
Come on in.
316
00:25:21,240 --> 00:25:22,388
Interesting choice of shirt.
317
00:25:22,389 --> 00:25:24,277
You look like a
Canadian tourist.
318
00:25:26,680 --> 00:25:28,910
You'll find what you need here.
319
00:25:29,520 --> 00:25:31,350
They say you can make
million-to-one shot.
320
00:25:31,351 --> 00:25:32,952
You are the go-to guy. Yes?
321
00:25:32,953 --> 00:25:34,108
They say a lot of things.
322
00:25:34,109 --> 00:25:37,032
You rest after your trip, then
we have some dinner. We talk.
323
00:25:37,033 --> 00:25:38,792
I show you the spot.
324
00:25:40,440 --> 00:25:42,032
Be ready at 11:30.
325
00:26:09,840 --> 00:26:12,354
This bring back memories, Mr.
Beckett?
326
00:26:15,080 --> 00:26:16,671
They told me a little about you.
327
00:26:16,672 --> 00:26:18,272
2 full tours.
328
00:26:18,273 --> 00:26:20,554
You were here for
the worst of it.
329
00:26:20,555 --> 00:26:22,312
None of it was good.
330
00:26:23,960 --> 00:26:26,076
You must have been very young.
331
00:26:29,240 --> 00:26:30,275
Okay.
332
00:26:31,240 --> 00:26:33,310
Who else knows I'm
here besides you?
333
00:26:34,840 --> 00:26:38,196
If you're talking about the
Ho Chi Minh Police, no one.
334
00:26:38,480 --> 00:26:40,710
If they knew, I'd be a dead man.
335
00:26:42,880 --> 00:26:45,792
All right, then how
do we work this?
336
00:26:46,520 --> 00:26:48,397
How do I find my target?
337
00:26:49,800 --> 00:26:53,269
2 weeks ago, I arrested his biggest
dealer in Ho Chi Minh City,
338
00:26:53,270 --> 00:26:57,068
and convinced him to, uh, how do you
say, to finger the Cobra for us.
339
00:26:57,069 --> 00:26:59,071
Why do you call him that?
340
00:26:59,520 --> 00:27:02,033
They treat him like he's a king.
King Cobra.
341
00:27:02,034 --> 00:27:04,679
They're just kids, really.
Some barely in their teens.
342
00:27:04,680 --> 00:27:07,876
You cut off the head, the
snake will die, believe me.
343
00:27:07,877 --> 00:27:09,438
The dealer told us
about a meeting
344
00:27:09,439 --> 00:27:10,998
between Cobra and a new client.
345
00:27:10,999 --> 00:27:12,751
We will be there to arrest him.
346
00:27:12,752 --> 00:27:14,831
You take him out
before that happens.
347
00:27:15,280 --> 00:27:16,759
Here in Saigon?
348
00:27:18,400 --> 00:27:19,549
Saigon?
349
00:27:20,040 --> 00:27:21,951
Old habits die hard, huh?
350
00:27:22,640 --> 00:27:25,950
At one of the establishments
the cobra owns. Club Cong.
351
00:27:26,840 --> 00:27:28,319
Check this out.
352
00:27:31,800 --> 00:27:33,630
This is very new.
353
00:27:33,631 --> 00:27:35,755
I'm going to make the
dealer put it on the Cobra.
354
00:27:35,756 --> 00:27:37,716
It'll send a signal
to your TRS computer.
355
00:27:37,717 --> 00:27:40,188
That way it'll be easy to
find him in the crowd.
356
00:27:40,189 --> 00:27:42,555
By the way, how
are your weapons?
357
00:27:42,960 --> 00:27:45,712
The AW Magnum's just fine.
Where did you get that?
358
00:27:45,713 --> 00:27:48,155
Fucking Japanese.
Pretty cool, huh?
359
00:27:53,600 --> 00:27:55,830
How close do I get to my target?
360
00:27:56,920 --> 00:27:59,752
300 meters, maybe.
Outside, inside.
361
00:27:59,753 --> 00:28:01,831
Come on, eat up. I think
it's best I show you.
362
00:28:04,000 --> 00:28:06,388
How long have you
been a policeman?
363
00:28:06,389 --> 00:28:07,754
6 years.
364
00:28:08,760 --> 00:28:10,751
When did the NSA recruit you?
365
00:28:11,720 --> 00:28:14,996
Couple of years ago.
You see how it is?
366
00:28:16,400 --> 00:28:18,196
No better than before.
367
00:28:18,197 --> 00:28:19,837
Things need to change.
368
00:28:19,838 --> 00:28:22,354
Maybe you guys don't
fuck up like last time.
369
00:28:31,920 --> 00:28:33,956
Was your old man in the war?
370
00:28:35,400 --> 00:28:36,673
Yes.
371
00:28:36,674 --> 00:28:38,074
NVA?
372
00:28:41,040 --> 00:28:42,711
My father was an American GI,
373
00:28:42,712 --> 00:28:44,791
9th Battalion, 25th Infantry.
374
00:28:46,040 --> 00:28:47,837
Nobody here knows this.
375
00:28:53,440 --> 00:28:54,793
He die here?
376
00:28:56,000 --> 00:28:58,992
Went home to his real
family somewhere in Ohio.
377
00:29:54,040 --> 00:29:55,951
There. You see that roof?
378
00:29:59,000 --> 00:30:00,591
That's Club Cong.
379
00:30:00,592 --> 00:30:02,830
Your target will be there
tonight around 10:00.
380
00:30:03,120 --> 00:30:05,873
He usually sits at a
table on the upper deck.
381
00:30:06,360 --> 00:30:07,508
Will it be crowded?
382
00:30:07,509 --> 00:30:08,748
It usually is.
383
00:30:08,749 --> 00:30:11,598
What about the street?
He's got to come and go.
384
00:30:11,599 --> 00:30:13,237
The entrance is on
the other side.
385
00:30:13,238 --> 00:30:14,992
There's no sniper angle.
386
00:30:17,440 --> 00:30:19,714
After you take the shot, you
abandon your weapon here,
387
00:30:19,715 --> 00:30:21,152
and buy a ticket
on Tan Son train.
388
00:30:21,153 --> 00:30:22,433
It'll take you to the airport.
389
00:30:22,434 --> 00:30:24,111
What about the cleanup?
390
00:30:24,112 --> 00:30:25,791
A new identification
has been arranged.
391
00:30:25,792 --> 00:30:27,437
The body will not be claimed.
392
00:30:27,438 --> 00:30:29,475
Police will be satisfied
the Cobra is dead
393
00:30:29,476 --> 00:30:31,630
and no one will know
who he really was.
394
00:30:43,280 --> 00:30:44,599
Mr. Beckett.
395
00:30:46,320 --> 00:30:47,911
I will not see you after this.
396
00:30:47,912 --> 00:30:49,631
That's my cell phone number.
397
00:30:49,632 --> 00:30:52,597
Call only if you need something
or if something is wrong.
398
00:30:52,598 --> 00:30:54,398
And remember,
399
00:30:55,120 --> 00:30:56,712
one shot is probably
all you get.
400
00:30:58,400 --> 00:31:00,231
One shot is all I need.
401
00:32:12,880 --> 00:32:14,599
Everything is in place.
The op is on-line.
402
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
Everything is in place.
The op is on-line.
403
00:32:17,320 --> 00:32:19,071
How's Beckett doing?
404
00:32:19,072 --> 00:32:20,952
Our contact says he's fine.
405
00:32:21,960 --> 00:32:23,278
No hesitations?
406
00:32:23,279 --> 00:32:24,873
Doesn't seem so.
407
00:32:25,320 --> 00:32:26,354
Target?
408
00:32:26,355 --> 00:32:29,397
On the move as we speak.
His buyer has arrived.
409
00:32:29,398 --> 00:32:30,799
So far, so good.
410
00:32:31,200 --> 00:32:34,033
If everything goes
well, it'll be over in
411
00:32:34,360 --> 00:32:36,032
less than 10 hours.
412
00:32:37,080 --> 00:32:39,150
From your lips to God's ear.
413
00:32:39,960 --> 00:32:41,836
Because if it doesn't,
414
00:32:41,837 --> 00:32:43,751
we're all in deep shit.
415
00:32:53,280 --> 00:32:54,838
Hello.
416
00:32:55,200 --> 00:32:56,314
It's me.
417
00:32:56,315 --> 00:32:57,549
Thomas?
418
00:32:58,200 --> 00:32:59,268
Yeah.
419
00:32:59,269 --> 00:33:02,193
It's 4:00 in the morning.
Is something wrong?
420
00:33:03,080 --> 00:33:05,674
Oh, Sydney, I'm...
I'm sorry, I...
421
00:33:07,440 --> 00:33:09,874
You sound so distant.
Where are you?
422
00:33:11,360 --> 00:33:12,475
Oh...
423
00:33:14,680 --> 00:33:15,953
About 30 years away.
424
00:33:15,954 --> 00:33:17,394
Thomas?
425
00:33:17,680 --> 00:33:21,355
I'm sorry, Syd. I'm... I'm
sorry for waking you. I...
426
00:33:23,240 --> 00:33:24,639
Are you okay?
427
00:33:27,160 --> 00:33:28,991
I'm okay. I just...
428
00:33:31,520 --> 00:33:33,511
I've been thinking about
429
00:33:34,080 --> 00:33:37,277
how you and Neil are...
430
00:33:40,800 --> 00:33:42,074
You're
431
00:33:43,960 --> 00:33:46,758
the closest thing I've
ever had to a family.
432
00:33:49,440 --> 00:33:52,318
And I... I know
433
00:33:52,920 --> 00:33:54,353
sometimes I...
434
00:33:55,240 --> 00:33:58,198
Sometimes I forget how
much that's meant to me.
435
00:33:59,320 --> 00:34:03,518
And I just wanted to
436
00:34:05,760 --> 00:34:07,432
make sure you knew.
437
00:34:07,920 --> 00:34:09,433
We know, Thomas.
438
00:34:10,720 --> 00:34:12,153
We know.
439
00:34:14,920 --> 00:34:16,831
Are you sure you're okay?
440
00:34:17,440 --> 00:34:18,873
Yeah. I'm okay.
441
00:34:20,560 --> 00:34:22,151
Look, I gotta go.
442
00:34:22,152 --> 00:34:23,152
Um,
443
00:34:23,640 --> 00:34:25,710
I'll tell you what.
I'll... I'll, uh,
444
00:34:27,040 --> 00:34:29,872
I'll give you a
call in a few days,
445
00:34:29,873 --> 00:34:31,234
you know, after I get back.
446
00:34:31,920 --> 00:34:33,318
You promise?
447
00:34:33,319 --> 00:34:34,873
I promise. Yeah.
448
00:34:35,280 --> 00:34:36,429
You know I love you.
449
00:34:38,320 --> 00:34:39,639
I love you.
450
00:34:46,320 --> 00:34:47,514
Me, too.
451
00:40:21,320 --> 00:40:22,878
What the fuck are
you lookin' at?
452
00:42:30,560 --> 00:42:32,948
You're asking me to kill
the man who saved my life.
453
00:42:32,949 --> 00:42:35,156
What the hell's he doing here?
454
00:42:35,600 --> 00:42:37,397
A lot of young men
didn't come back.
455
00:43:08,640 --> 00:43:10,119
Goddamn piece of shit.
456
00:43:23,680 --> 00:43:24,749
Do it.
457
00:43:38,040 --> 00:43:39,109
Shit.
458
00:43:53,080 --> 00:43:54,080
Now!
459
00:43:54,600 --> 00:43:55,919
Forgive me.
460
00:45:44,600 --> 00:45:45,715
Damn.
461
00:46:02,160 --> 00:46:03,673
Got you, fucker.
462
00:46:14,080 --> 00:46:15,671
You're not that good
a fucking shot,
463
00:46:15,672 --> 00:46:17,079
but you might get lucky.
464
00:46:56,600 --> 00:46:57,996
What the hell happened?
465
00:46:57,997 --> 00:46:59,910
Beckett missed the target.
466
00:46:59,911 --> 00:47:01,917
But he took out our
goddamn backup?
467
00:47:02,200 --> 00:47:03,918
We're fucked, truly fucked.
468
00:47:05,600 --> 00:47:06,873
Where is he now?
469
00:47:06,874 --> 00:47:08,597
The Vietnamese police have him.
470
00:47:08,598 --> 00:47:10,874
It should be easy for our
men to get to him, right?
471
00:47:10,875 --> 00:47:13,473
Our contact is not
trained for that.
472
00:47:13,474 --> 00:47:15,596
Then get someone who is.
473
00:47:34,549 --> 00:47:36,198
Talk to me.
474
00:47:36,520 --> 00:47:39,114
I told you, my name is Beckett.
475
00:47:39,600 --> 00:47:41,590
Thomas J. Beckett.
476
00:47:41,591 --> 00:47:44,557
And what are you doing here, Thomas J.
Beckett?
477
00:47:44,558 --> 00:47:46,551
Soakin' up Asian culture.
478
00:47:49,080 --> 00:47:51,274
The man you killed on the roof,
479
00:47:51,275 --> 00:47:53,271
he was Cambodian national.
480
00:47:54,520 --> 00:47:56,396
Maybe you two got
something to do
481
00:47:56,397 --> 00:47:58,430
with what happened at
Club Cong tonight.
482
00:47:58,431 --> 00:47:59,555
Club Cong?
483
00:48:01,040 --> 00:48:04,191
Look, I want to speak
to the American Consul.
484
00:48:06,080 --> 00:48:07,832
Sure. You bet.
485
00:48:14,200 --> 00:48:16,634
The National Police have
taken over the case.
486
00:48:18,520 --> 00:48:19,872
You should have thought of that
487
00:48:19,873 --> 00:48:21,438
when you changed the
plan and forgot
488
00:48:21,439 --> 00:48:23,351
to tell me about
the secondary hit.
489
00:48:26,560 --> 00:48:28,357
I'll see what I can do.
490
00:49:04,040 --> 00:49:06,554
Weird fucking world,
ain't it, Tommy?
491
00:49:12,080 --> 00:49:13,274
Finnegan?
492
00:49:19,840 --> 00:49:21,273
Fucking weird.
493
00:49:21,480 --> 00:49:22,832
After all these years,
494
00:49:22,833 --> 00:49:25,388
they send my old hump buddy
Beckett to do the job.
495
00:49:31,640 --> 00:49:33,915
That was Avery's
idea, wasn't it?
496
00:49:39,749 --> 00:49:40,749
What happened?
497
00:49:40,750 --> 00:49:43,673
You could always make the
million-to-one shot.
498
00:49:44,000 --> 00:49:46,833
Losing your touch,
or change of heart?
499
00:49:49,640 --> 00:49:50,992
Fucking Avery lied
to you, Tommy.
500
00:49:50,993 --> 00:49:53,832
That's something the two
of us have in common.
501
00:49:53,833 --> 00:49:55,194
Which lie?
502
00:49:56,600 --> 00:49:58,830
The one about you dealing drugs?
503
00:49:59,040 --> 00:50:00,678
Or running weapons?
504
00:50:01,440 --> 00:50:03,351
Or the Jamaah Islamiyah?
505
00:50:04,160 --> 00:50:05,798
They know about that, huh?
506
00:50:08,000 --> 00:50:09,274
Why, Finn?
507
00:50:09,960 --> 00:50:12,554
What other choice
does a dead man have?
508
00:50:13,800 --> 00:50:16,108
I gave my life to serve
God and country.
509
00:50:16,109 --> 00:50:17,518
You're a dealer in death.
510
00:50:17,519 --> 00:50:19,271
Whose God and country
do you serve?
511
00:50:19,272 --> 00:50:20,758
The last thing I need
512
00:50:20,759 --> 00:50:23,070
is a sermon about death
from an assassin.
513
00:50:27,200 --> 00:50:30,078
I did the job they asked
and they sold me out.
514
00:50:34,400 --> 00:50:37,198
Then why didn't you come
home when it ended?
515
00:50:40,200 --> 00:50:42,794
This is my home. It
was always my home.
516
00:50:43,600 --> 00:50:46,557
I knew it the second we
hit that LZ in Tay Ninh.
517
00:50:46,558 --> 00:50:49,995
After that first night, I knew
I wasn't going back, Tommy.
518
00:50:49,996 --> 00:50:51,638
I was alive here!
519
00:50:52,000 --> 00:50:53,910
Even in all the
death, I was alive!
520
00:50:53,911 --> 00:50:56,035
Nothing ever made me feel
like that back there.
521
00:50:56,036 --> 00:50:57,997
Nothing and no one.
522
00:50:59,680 --> 00:51:01,749
Some people are born for war.
523
00:51:01,750 --> 00:51:03,558
This isn't war, Finn.
524
00:51:04,760 --> 00:51:06,273
This is madness.
525
00:51:08,160 --> 00:51:10,037
What about Syd and Neil?
526
00:51:13,560 --> 00:51:15,949
You know, your son
just got married.
527
00:51:16,720 --> 00:51:19,029
I delivered your
note as promised.
528
00:51:22,069 --> 00:51:23,069
They don't exist.
529
00:51:23,070 --> 00:51:25,275
They haven't existed
for over 30 years.
530
00:51:25,276 --> 00:51:27,191
It was better that way.
531
00:51:30,200 --> 00:51:31,599
For everyone.
532
00:51:48,480 --> 00:51:51,392
Someone tried to kill me
after I took the shot.
533
00:51:52,840 --> 00:51:53,908
You're in it now.
534
00:51:53,909 --> 00:51:56,150
You should have quit
when you were ahead.
535
00:51:58,880 --> 00:52:00,074
In what?
536
00:52:12,040 --> 00:52:13,188
I can bury them, Tommy,
537
00:52:13,189 --> 00:52:15,111
that's what they're afraid of.
538
00:52:15,680 --> 00:52:17,397
You're not the first
one to come gunning.
539
00:52:17,398 --> 00:52:18,707
They've been trying for years.
540
00:52:18,708 --> 00:52:20,916
That's why I stay in the ditch.
541
00:52:23,840 --> 00:52:25,989
Sorry you got
yourself into this.
542
00:52:25,990 --> 00:52:28,594
But then, you always
were an idealist.
543
00:52:29,560 --> 00:52:31,596
That's what they
counted on, Tommy.
544
00:52:32,920 --> 00:52:35,150
Neil's the one I feel sorry for.
545
00:52:36,840 --> 00:52:39,354
He thinks he's the
son of a war hero.
546
00:52:48,520 --> 00:52:51,478
Every day, I watch this
world descend into hell.
547
00:52:53,480 --> 00:52:54,992
I'm just trying to find myself
548
00:52:54,993 --> 00:52:57,992
a nice comfortable
seat with a good view.
549
00:53:26,280 --> 00:53:28,315
Somebody blew up the
goddamn police station
550
00:53:28,316 --> 00:53:29,913
at Ho Chi Minh. What?
551
00:53:43,800 --> 00:53:44,868
Hello.
552
00:53:44,869 --> 00:53:46,756
Now, listen to me,
you little fuck,
553
00:53:46,757 --> 00:53:47,828
and don't you say a word.
554
00:53:47,829 --> 00:53:50,638
Meet me at the people's
unification building in 2 hours.
555
00:53:50,639 --> 00:53:51,754
You come alone
556
00:53:51,755 --> 00:53:54,228
or I'll tell the Ho Chi Minh
police who you really work for.
557
00:53:54,229 --> 00:53:56,389
I didn't know what they were gonna do.
They never...
558
00:53:56,390 --> 00:53:57,549
Hello?
559
00:54:45,240 --> 00:54:47,356
It was a game both sides played.
560
00:54:48,000 --> 00:54:50,150
Look, I didn't know.
561
00:54:50,480 --> 00:54:54,075
They never told me the hit on
you was part of the operation.
562
00:54:55,240 --> 00:54:56,468
I swear.
563
00:54:57,720 --> 00:54:58,868
What happened to Finnegan?
564
00:54:58,869 --> 00:54:59,994
They don't know yet.
565
00:54:59,995 --> 00:55:01,877
They're still
identifying bodies.
566
00:55:06,200 --> 00:55:08,269
I've spent years trying
to forget this shit.
567
00:55:08,270 --> 00:55:11,193
You really think it was
going to be that easy?
568
00:55:13,280 --> 00:55:15,031
You're going to get
me out of here.
569
00:55:15,032 --> 00:55:16,154
And go where?
570
00:55:16,155 --> 00:55:19,117
You're gonna get me another
rifle and a sidearm.
571
00:55:19,118 --> 00:55:20,599
And go where?
572
00:55:23,240 --> 00:55:25,549
If he's alive,
he's in the ditch.
573
00:55:31,440 --> 00:55:33,271
Hang on a sec, Senator.
574
00:55:34,080 --> 00:55:35,637
We had some people
in Phnom Penh.
575
00:55:35,638 --> 00:55:37,914
They should be in Ho Chi
Minh in less than an hour.
576
00:55:37,915 --> 00:55:40,229
The bad news is that
our boy's gone AWOL.
577
00:55:40,230 --> 00:55:41,468
What do you mean, AWOL?
578
00:55:41,469 --> 00:55:42,827
He hasn't checked in.
579
00:55:42,828 --> 00:55:44,477
What about Finnegan and Beckett?
580
00:55:44,478 --> 00:55:45,753
They're still ID-ing bodies,
581
00:55:45,754 --> 00:55:47,876
but neither of them are
on the list so far.
582
00:55:48,120 --> 00:55:50,236
I don't fucking believe this.
583
00:55:51,480 --> 00:55:52,958
I'm going to have
to call you back.
584
00:55:52,959 --> 00:55:54,712
No, it's under control.
585
00:55:56,280 --> 00:55:59,670
If Beckett is still alive, and
he's gotten to our boy...
586
00:56:00,800 --> 00:56:01,835
I know.
587
00:56:05,360 --> 00:56:07,111
You and Finnegan were friends?
588
00:56:07,112 --> 00:56:09,077
I mean, real good friends?
589
00:56:09,960 --> 00:56:13,032
Yeah. He saved my ass once.
590
00:56:13,600 --> 00:56:15,477
This must be hard then.
591
00:56:17,040 --> 00:56:18,393
Yeah.
592
00:56:19,640 --> 00:56:21,119
He's a bad guy.
593
00:56:23,880 --> 00:56:24,948
I know.
594
00:56:24,949 --> 00:56:26,837
How do you know he's
up in Tay Ninh?
595
00:56:27,880 --> 00:56:29,312
Not in. Under.
596
00:56:29,313 --> 00:56:31,355
When I knew Finnegan,
he was a tunnel rat.
597
00:56:31,356 --> 00:56:34,318
Everybody knows about
them, and what they did.
598
00:56:34,760 --> 00:56:36,829
Yeah, well, they did
what they had to do.
599
00:56:36,830 --> 00:56:38,477
Some say they like it.
600
00:56:38,478 --> 00:56:40,192
You're not supposed to like it.
601
00:56:40,800 --> 00:56:43,234
What the fuck do you
know about war?
602
00:56:53,440 --> 00:56:55,670
How can you be sure he's there?
603
00:56:56,000 --> 00:56:58,798
Because when I was in
the jail, he slipped.
604
00:56:59,440 --> 00:57:02,476
He mentioned something about
"being in the ditch."
605
00:57:02,477 --> 00:57:04,675
And that's what the rats
called the tunnels.
606
00:57:04,676 --> 00:57:05,794
Don't you think we
should contact someone?
607
00:57:05,795 --> 00:57:06,948
Someone you can trust?
608
00:57:06,949 --> 00:57:09,315
Right now, I don't
trust anybody.
609
00:57:12,040 --> 00:57:13,917
What the hell is that?
610
00:57:16,360 --> 00:57:17,918
Police or NSA?
611
00:57:18,680 --> 00:57:19,829
NSA.
612
00:57:25,120 --> 00:57:26,518
They're in pursuit
of the signal.
613
00:57:26,519 --> 00:57:28,511
Our boy's headed
towards Tay Ninh.
614
00:57:37,560 --> 00:57:39,152
Beckett's with him.
615
00:57:40,880 --> 00:57:42,836
He's goin' after Finnegan.
616
00:58:34,000 --> 00:58:35,671
What the hell's he doing here?
617
00:58:35,672 --> 00:58:36,828
Say hello to Stevie York.
618
00:58:36,829 --> 00:58:38,273
We're the 6:00 news, Tommy.
619
00:58:41,920 --> 00:58:43,591
Some men came through
here midday.
620
00:58:43,592 --> 00:58:46,433
They headed into the jungle.
One was white.
621
00:58:48,040 --> 00:58:49,598
He's headed home.
622
00:58:50,560 --> 00:58:51,878
You really expect to go in there
623
00:58:51,879 --> 00:58:53,632
by yourself and come out alive?
624
00:58:54,320 --> 00:58:55,320
No.
625
00:58:56,320 --> 00:58:57,798
You're goin' with me.
626
00:58:57,799 --> 00:58:59,518
Why would I want to do that?
627
00:58:59,840 --> 00:59:02,673
Well, you wanted to know
why they tried to kill me.
628
00:59:03,240 --> 00:59:05,913
The answer's in there
with Finnegan.
629
00:59:06,640 --> 00:59:09,233
You see, there's something
he didn't tell me.
630
00:59:09,234 --> 00:59:10,877
The real reason they sent me.
631
00:59:10,878 --> 00:59:13,428
And it was supposed
to end with him
632
00:59:13,960 --> 00:59:15,154
and me.
633
00:59:22,240 --> 00:59:24,628
Where the hell did
you dig this up?
634
00:59:24,629 --> 00:59:26,392
It's my father's.
635
00:59:26,840 --> 00:59:28,717
It's all he left behind.
636
00:59:29,120 --> 00:59:31,155
I learned to shoot with it.
637
00:59:31,156 --> 00:59:32,559
Is it okay?
638
00:59:34,080 --> 00:59:37,072
Best damn sniper rifle
ever made, if you ask me.
639
00:59:39,400 --> 00:59:41,515
You didn't tell me your
old man was a sniper.
640
00:59:41,516 --> 00:59:43,033
You didn't ask.
641
01:00:20,000 --> 01:00:22,229
Our Cambodian units
found the cell phone
642
01:00:22,230 --> 01:00:24,230
on the side of the
road to Tay Ninh.
643
01:00:24,231 --> 01:00:26,150
They must have figured
out it was traceable.
644
01:00:26,151 --> 01:00:28,629
Not they. Beckett.
645
01:00:29,240 --> 01:00:30,513
What do we do now?
646
01:00:30,514 --> 01:00:32,078
Tell them to keep looking.
647
01:00:32,079 --> 01:00:35,038
And you pray to God that they find
Beckett before he finds Finnegan.
648
01:01:17,560 --> 01:01:18,720
Hey, Beckett, It's getting...
649
01:01:18,744 --> 01:01:19,668
Hold it down.
650
01:01:19,669 --> 01:01:21,910
We're never going
to find this place.
651
01:02:24,640 --> 01:02:25,755
Beckett.
652
01:03:12,840 --> 01:03:14,068
You okay?
653
01:03:16,320 --> 01:03:18,072
There's more of them.
654
01:03:43,960 --> 01:03:45,791
He's dry. Get him! Get him!
655
01:03:47,840 --> 01:03:49,272
He's the last one.
656
01:03:49,273 --> 01:03:51,429
He'll probably be heading
for the tunnels.
657
01:03:51,430 --> 01:03:52,635
There.
658
01:04:29,480 --> 01:04:31,038
Ah, he's just a kid.
659
01:04:32,200 --> 01:04:34,156
He was going to warn them.
660
01:04:34,640 --> 01:04:36,631
Right. I know.
661
01:04:37,600 --> 01:04:39,510
Finnegan knows we're
here already.
662
01:04:39,511 --> 01:04:41,032
It's just a game to him.
663
01:04:41,033 --> 01:04:42,950
We won the first round.
664
01:04:42,951 --> 01:04:45,435
Pass go, collect $200.
665
01:04:46,400 --> 01:04:48,072
Now it's our chance to spend it.
666
01:04:48,800 --> 01:04:49,869
What?
667
01:04:51,200 --> 01:04:52,599
It's a game.
668
01:04:54,240 --> 01:04:56,037
You know, like mahjong?
669
01:05:13,600 --> 01:05:15,875
Stay close to me
and do as I say.
670
01:05:17,720 --> 01:05:19,357
How do you know which way to go?
671
01:05:19,358 --> 01:05:20,509
I don't.
672
01:05:20,760 --> 01:05:21,875
Great.
673
01:05:31,880 --> 01:05:34,154
Why not just yell out and
tell them we're here?
674
01:05:34,155 --> 01:05:35,433
How're we going to see?
675
01:05:35,434 --> 01:05:36,794
No lights.
676
01:06:04,560 --> 01:06:05,834
Which way?
677
01:06:52,160 --> 01:06:53,229
What?
678
01:06:58,520 --> 01:06:59,839
I hear it.
679
01:07:01,560 --> 01:07:03,198
Sounds like music.
680
01:07:18,640 --> 01:07:20,232
Sounds like NWA.
681
01:07:20,560 --> 01:07:21,709
What?
682
01:07:22,440 --> 01:07:24,431
NWA. Niggas with attitude.
683
01:07:25,720 --> 01:07:27,675
You know, Ice Cube, Dr.
Dre? The Rappers.
684
01:07:27,676 --> 01:07:29,796
Sounds like Fuck Tha Police.
685
01:07:30,440 --> 01:07:33,317
What kind of idiots would
write a song like that?
686
01:07:33,318 --> 01:07:35,674
You ought to try listenin'
to a little Bob Seger.
687
01:07:35,675 --> 01:07:36,795
What?
688
01:10:05,920 --> 01:10:07,558
Couldn't leave it
alone, huh, Tommy?
689
01:14:22,360 --> 01:14:23,679
Let him go.
690
01:14:25,000 --> 01:14:26,797
He's not part of this.
691
01:14:27,320 --> 01:14:28,639
He is now.
692
01:14:29,760 --> 01:14:31,397
You brought him
along for a reason.
693
01:14:31,398 --> 01:14:33,192
I'm thinking agency.
694
01:14:33,920 --> 01:14:35,433
And maybe NSA.
695
01:14:35,800 --> 01:14:39,189
I'm not gonna waste your time
trying to justify myself, Tommy.
696
01:14:39,190 --> 01:14:40,792
We're both killers.
697
01:14:40,793 --> 01:14:42,393
Different kinds.
698
01:14:43,040 --> 01:14:45,951
When I kill a man, it's
because he needs killing.
699
01:14:45,952 --> 01:14:47,439
I look at his life
700
01:14:47,720 --> 01:14:50,074
and if it adds up to
nothin', I take him out.
701
01:14:50,075 --> 01:14:51,559
But you, Finn,
702
01:14:51,960 --> 01:14:53,678
you got to likin' it.
703
01:14:54,240 --> 01:14:55,593
I never did.
704
01:14:56,360 --> 01:14:58,509
So what's this all about, Finn?
705
01:14:58,510 --> 01:15:00,477
How does it all end here?
706
01:15:00,760 --> 01:15:02,557
It's about Stevie York.
707
01:15:02,880 --> 01:15:04,631
You remember Stevie, don't you?
708
01:15:04,632 --> 01:15:06,072
Say hello to Stevie York.
709
01:15:06,073 --> 01:15:07,354
What the hell's he doin' here?
710
01:15:08,640 --> 01:15:10,231
The AP Photographer?
711
01:15:10,232 --> 01:15:12,629
It's about Stevie
and me and Avery.
712
01:15:13,520 --> 01:15:14,839
And Gaylor.
713
01:15:16,200 --> 01:15:17,917
John Gaylor, the senator?
714
01:15:17,918 --> 01:15:20,156
Soon to be president, some say.
715
01:15:21,960 --> 01:15:23,517
What about Stevie York?
716
01:15:23,518 --> 01:15:24,919
He filmed it all.
717
01:15:26,000 --> 01:15:27,991
We were higher than kites.
718
01:15:28,400 --> 01:15:31,198
Smokin' and huntin' for
3 days without sleep.
719
01:15:34,760 --> 01:15:36,478
There was 9 of them.
720
01:15:38,280 --> 01:15:39,872
6 men and 3 women.
721
01:15:41,840 --> 01:15:44,718
When it was done, we
started getting paranoid.
722
01:15:45,760 --> 01:15:48,320
We'd make York destroy the film.
723
01:15:49,880 --> 01:15:51,791
But as the days passed,
724
01:15:52,920 --> 01:15:56,310
Gaylor and Avery kept getting
more and more psycho on me.
725
01:15:57,400 --> 01:15:59,516
So we made a pact, the 3 of us.
726
01:16:02,720 --> 01:16:03,788
And then we killed Stevie
727
01:16:03,789 --> 01:16:05,598
and made it look
like the NVA did it.
728
01:16:14,200 --> 01:16:15,837
So what now, Tommy?
729
01:16:15,838 --> 01:16:17,752
What's our next move?
730
01:16:23,040 --> 01:16:24,473
Tell you what.
731
01:16:24,800 --> 01:16:26,710
You could just walk out
of here and go home.
732
01:16:26,711 --> 01:16:28,596
If I leave, the
cop goes with me.
733
01:16:28,597 --> 01:16:30,318
Go, get out, Beckett!
734
01:16:30,800 --> 01:16:33,109
You know I can't let
that happen, Tommy.
735
01:16:33,760 --> 01:16:35,990
You're going to have to kill me.
736
01:16:36,280 --> 01:16:38,270
The only way I see it
from here is to kill him.
737
01:16:38,271 --> 01:16:40,231
What's your old sayin'?
738
01:16:41,120 --> 01:16:42,872
"One shot, one kill."
739
01:16:45,320 --> 01:16:47,037
How about, one shot, 2 kills?
740
01:16:47,038 --> 01:16:48,188
A million-to-one.
741
01:16:48,189 --> 01:16:49,632
Isn't that what
they used to say?
742
01:16:49,633 --> 01:16:51,710
Do it. They're gonna kill
me one way or another.
743
01:16:51,711 --> 01:16:54,872
He's right, Tommy.
Take your best shot.
744
01:16:58,920 --> 01:17:02,434
The digitorum tendon flexes
and extends the finger.
745
01:17:02,435 --> 01:17:04,795
Time's running out
for one of us.
746
01:17:13,920 --> 01:17:16,115
Come on, Tommy, make your move!
747
01:18:11,280 --> 01:18:13,430
Quan, what's happening here?
748
01:18:14,240 --> 01:18:16,070
They say you're the Mongoose.
749
01:18:16,071 --> 01:18:17,479
Come again?
750
01:18:17,720 --> 01:18:19,153
The Mongoose.
751
01:18:20,960 --> 01:18:23,599
It's a... It's an old
Vietnamese folk tale.
752
01:18:23,840 --> 01:18:26,399
When God created the
Cobra, he made him king.
753
01:18:26,400 --> 01:18:29,232
As time passed, the Cobra became
so powerful he thought he was God.
754
01:18:29,233 --> 01:18:31,549
So God created the Mongoose
to take his power away.
755
01:18:31,550 --> 01:18:32,788
Mmm-hmm.
756
01:18:32,789 --> 01:18:33,914
What do they want?
757
01:18:33,915 --> 01:18:36,673
Whatever you want. You
have the power now.
758
01:18:37,600 --> 01:18:38,998
You're kiddin' me.
759
01:18:38,999 --> 01:18:40,194
It's true, I told you.
760
01:18:40,195 --> 01:18:42,669
They're just kids.
Kids do anything.
761
01:18:43,120 --> 01:18:44,519
Listen to me.
762
01:18:45,560 --> 01:18:47,516
There's a Colonel McKenna.
763
01:18:47,960 --> 01:18:51,555
Colonel Dan McKenna.
Military Intelligence.
764
01:18:52,400 --> 01:18:55,357
He's stationed at the
Pentagon in Washington DC.
765
01:18:55,358 --> 01:18:58,079
I want you to contact
him and only him.
766
01:18:58,360 --> 01:18:59,758
Tell him what happened here.
767
01:18:59,759 --> 01:19:02,558
And tell him I'll need
a dust-off in 2 days
768
01:19:02,559 --> 01:19:05,915
where the Kampong and Mebon
rivers meet in Cambodia.
769
01:19:05,916 --> 01:19:07,478
Why not come back with me?
770
01:19:07,479 --> 01:19:09,754
They'll be looking
for me in the Nam.
771
01:19:09,755 --> 01:19:10,908
I think it's safer
772
01:19:10,909 --> 01:19:12,956
if I DD across the
border into Cambodia.
773
01:19:15,360 --> 01:19:17,112
Can you ask them that?
774
01:19:36,480 --> 01:19:38,391
You trust me to do this?
775
01:19:38,720 --> 01:19:39,913
If in 2 days I get there,
776
01:19:39,914 --> 01:19:42,274
and there's not a
chopper to evac me out,
777
01:19:42,275 --> 01:19:44,590
then I'll guess I was
wrong about you.
778
01:19:47,160 --> 01:19:48,195
Quan.
779
01:19:53,440 --> 01:19:54,634
You, too.
780
01:19:57,680 --> 01:19:58,795
Hey, Beckett.
781
01:20:02,320 --> 01:20:04,276
You're one hell of a shot.
782
01:20:06,400 --> 01:20:07,435
Was.
783
01:20:10,240 --> 01:20:11,275
Was.
784
01:22:16,800 --> 01:22:19,108
In breaking news
today, it was learned
785
01:22:19,109 --> 01:22:21,110
that Senator John
Gaylor from Texas
786
01:22:21,111 --> 01:22:23,474
has resigned his
seat in the Senate.
787
01:22:23,475 --> 01:22:25,072
In his statement
read by a spokesman,
788
01:22:25,073 --> 01:22:26,672
the Senator said he has decided
789
01:22:26,673 --> 01:22:28,317
to end his political aspirations
790
01:22:28,318 --> 01:22:30,515
and enter the private sector.
791
01:22:30,516 --> 01:22:32,669
His resignation came
as a complete surprise
792
01:22:32,670 --> 01:22:33,748
to the White House.
793
01:22:33,749 --> 01:22:36,911
Senator Gaylor was thought to be
his party's leading candidate
794
01:22:36,912 --> 01:22:38,751
for the upcoming
presidential race.
795
01:22:38,752 --> 01:22:40,352
The news of the
Senator's departure
796
01:22:40,353 --> 01:22:42,555
must be very troubling
for the President,
797
01:22:42,556 --> 01:22:44,675
considering it was
just 2 days ago
798
01:22:44,676 --> 01:22:46,397
that one of his most
trusted advisors,
799
01:22:46,398 --> 01:22:49,118
William Avery, Deputy
Director of the NSA,
800
01:22:49,119 --> 01:22:52,237
was found dead, an
apparent suicide.
801
01:22:57,238 --> 01:22:59,238
Ripped by SkyFury
56270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.