All language subtitles for [fmovies.to] Time Renegades - HDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,730 --> 00:01:16,610
-=31 December 2014=-
2
00:01:17,940 --> 00:01:22,610
Okay, everyone get in place.
Wait until the Ant hands it off.
3
00:01:22,610 --> 00:01:23,550
B team get ready.
4
00:01:23,550 --> 00:01:24,880
Ant is in position.
5
00:01:24,880 --> 00:01:27,420
=Wait until he passes it off.=
6
00:01:32,350 --> 00:01:35,560
Captain, won't he be on
his guard?
7
00:01:35,960 --> 00:01:37,030
=Just wait and watch.=
8
00:01:37,560 --> 00:01:40,500
=He definitely has a reason to
be here.=
9
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
I'm freezing to death.
10
00:01:42,760 --> 00:01:44,230
You're such a wimp.
11
00:01:44,500 --> 00:01:47,170
When I was a rookie, I never
got to come inside.
12
00:01:48,770 --> 00:01:51,310
=What am I doing here on
New Year's Eve?=
13
00:02:03,990 --> 00:02:07,720
-=31 December 1982=-
14
00:02:07,460 --> 00:02:09,320
I'm nearly frozen solid from
waiting for you.
15
00:02:09,320 --> 00:02:11,990
Sorry. You're so cold.
16
00:02:17,330 --> 00:02:18,400
It's time, it's time.
17
00:02:19,600 --> 00:02:20,940
=Countdown!=
18
00:02:20,940 --> 00:02:31,750
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1.
19
00:02:43,760 --> 00:02:46,160
Hey kid, Happy New Year.
20
00:02:46,160 --> 00:02:48,430
=Happy New Year to you too,
Detective Lee.=
21
00:02:48,430 --> 00:02:53,500
=The Jong Sin Pavilion rings in
the arrival of the Year of the Pig.=
22
00:02:53,770 --> 00:02:58,710
=1982 has passed and 1983
has arrived.=
23
00:02:58,970 --> 00:03:02,980
=People are cheering the
arrival of the New Year.=
24
00:03:03,510 --> 00:03:04,850
=In spite of the cold weather...=
25
00:03:04,850 --> 00:03:06,180
Will you marry me?
26
00:03:14,060 --> 00:03:15,790
Suspect is here! Suspect is here!
27
00:03:15,790 --> 00:03:18,730
The black hat moving towards Ant.
Please confirm.
28
00:03:19,260 --> 00:03:21,000
Right. Grasshopper is here.
29
00:03:21,000 --> 00:03:22,060
Kid, you move toward 11:00.
30
00:03:22,060 --> 00:03:25,000
Grasshopper is in front of Ant.
Grasshopper is here.
31
00:03:27,800 --> 00:03:28,740
Ant and Grasshopper are making
the pass!
32
00:03:28,740 --> 00:03:30,740
A and B teams hurry toward
12:00!
33
00:03:30,740 --> 00:03:32,610
Grasshopper has changed direction.
Hurry up!
34
00:03:33,410 --> 00:03:34,610
Oh, my wallet!
35
00:03:37,680 --> 00:03:41,150
Grasshopper is running! He's
heading toward 10:00!
36
00:03:41,150 --> 00:03:42,880
=B team is heading in
Grasshopper's direction.=
37
00:03:42,880 --> 00:03:43,550
=Catch him!=
38
00:03:43,550 --> 00:03:44,890
=Grasshopper is moving
out of the crowd.=
39
00:03:44,890 --> 00:03:46,220
=Surround him. Surround him.=
40
00:03:55,430 --> 00:03:57,970
Move! Move!
41
00:04:53,090 --> 00:04:54,290
Are you okay?
42
00:04:56,290 --> 00:04:57,090
Blood pressure.
43
00:04:57,090 --> 00:04:58,290
75/40.
44
00:04:58,290 --> 00:05:00,700
- His pulse is very low.
- He's still bleeding. Should we
transfuse?
45
00:05:00,700 --> 00:05:02,300
We're losing him. He needs a
transfusion.
46
00:05:02,300 --> 00:05:04,970
It doesn't look good. Hurry.
47
00:05:05,500 --> 00:05:08,170
See if there's another wound.
He's still bleeding.
48
00:05:08,170 --> 00:05:08,700
Okay.
49
00:05:08,700 --> 00:05:10,840
Blood pressure is too low.
Inspect him quickly.
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
Yes.
51
00:05:12,840 --> 00:05:13,640
It's ready.
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,850
Ready. Charge to 200.
Okay. Clear!
53
00:05:17,510 --> 00:05:18,850
There's nothing. Get another one.
54
00:05:18,980 --> 00:05:20,180
There's only this old one!
55
00:05:20,180 --> 00:05:21,650
Fine, just hurry up. Hurry.
56
00:05:22,720 --> 00:05:23,790
It's ready.
57
00:05:24,450 --> 00:05:25,520
What?
58
00:05:26,050 --> 00:05:28,320
Okay. 3 2 1. Shock!
59
00:05:31,790 --> 00:05:34,330
Charge to 150. Shock!
60
00:05:34,730 --> 00:05:37,000
Charge to 200. Shock!
61
00:05:38,070 --> 00:05:40,740
Doctor, his blood pressure is
rising.
62
00:05:41,800 --> 00:05:43,140
See if he's breathing.
63
00:05:43,410 --> 00:05:44,610
He's breathing.
64
00:06:19,980 --> 00:06:20,640
-=Daily temp workers infest the
construction site=-
65
00:06:20,640 --> 00:06:21,440
-=Chinese MiG-21 pilot defects=-
66
00:06:25,310 --> 00:06:27,380
-=Seokyeong University=-
67
00:06:48,940 --> 00:06:51,610
After the night I almost died,
68
00:06:53,480 --> 00:06:56,140
I began to see a man in my dreams.
69
00:07:09,890 --> 00:07:17,100
-=Time Renegades=-
70
00:07:22,170 --> 00:07:25,910
Everything began with that dream.
71
00:07:34,580 --> 00:07:35,920
Hello.
72
00:07:41,390 --> 00:07:42,860
-=Wet Cement=-
73
00:07:52,870 --> 00:07:56,740
Give it here. I don't like recordings.
They never sound like me.
74
00:07:56,740 --> 00:07:59,940
Of course you don't think it
sounds like you.
75
00:07:59,940 --> 00:08:04,880
If you don't give it to me by the
time I count to 3, I'm going to get
angry. 1 - 2 - 3.
76
00:08:04,880 --> 00:08:08,480
So, why do you count like that?
77
00:08:08,480 --> 00:08:09,680
And what's wrong about it?
78
00:08:09,950 --> 00:08:11,690
One, two, three.
79
00:08:14,090 --> 00:08:15,160
Give it back.
80
00:08:15,160 --> 00:08:16,220
No.
81
00:08:34,640 --> 00:08:38,110
Oh, Ji Hwan. Are you okay?
82
00:08:38,110 --> 00:08:39,180
I'm fine.
83
00:08:39,180 --> 00:08:41,050
Give it to me!
84
00:08:41,050 --> 00:08:46,120
If you think about it,
time is always flowing.
85
00:08:46,120 --> 00:08:47,590
Just like running water.
86
00:08:47,990 --> 00:08:50,130
Although it is less than a minute,
87
00:08:50,790 --> 00:08:54,660
one of our memories is in here.
88
00:08:54,800 --> 00:08:56,530
That's why you wanted to record it?
89
00:08:56,530 --> 00:08:58,270
You want all this time to be
saved?
90
00:09:08,010 --> 00:09:11,610
I didn't know anyone was here.
I'm sorry.
91
00:09:11,610 --> 00:09:13,350
Don't worry about it.
92
00:09:13,620 --> 00:09:15,220
Ah, the biology class.
93
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
Do you need to get your materials,
Teacher?
94
00:09:17,620 --> 00:09:20,160
No. I can come back later.
95
00:09:23,630 --> 00:09:25,360
That was nice.
96
00:09:26,290 --> 00:09:27,760
Nice and awkward.
97
00:09:28,960 --> 00:09:31,100
It's hard to find this kind of house
for so little money.
98
00:09:31,900 --> 00:09:34,170
You won't have to look further.
99
00:09:34,170 --> 00:09:35,500
Come take a look.
100
00:09:35,500 --> 00:09:40,040
The people who lived here did
very well and they moved.
101
00:09:40,310 --> 00:09:41,910
By the way...
102
00:09:41,910 --> 00:09:44,310
when did you start living
together?
103
00:09:45,780 --> 00:09:48,980
Take your time and look around.
Every nook and cranny.
104
00:10:01,400 --> 00:10:03,130
The sky is beautiful.
105
00:10:04,070 --> 00:10:06,200
Yes. Beautiful.
106
00:10:06,600 --> 00:10:10,340
One of these days, we will be
like the setting sun.
107
00:10:10,740 --> 00:10:16,340
They say that at the instant you
die, you can see your whole next
life before you.
108
00:10:18,350 --> 00:10:22,750
But as soon as you cross over
the bridge, you quickly forget.
109
00:10:23,020 --> 00:10:26,620
Just like you forget everything
past when you are reborn.
110
00:10:26,750 --> 00:10:30,890
So you just spend your whole
life wandering around looking
for your other half.
111
00:10:31,160 --> 00:10:32,760
If I could be born again,
112
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
I would still choose to be born
here in this life.
113
00:10:35,160 --> 00:10:37,170
Just so you could find me.
114
00:10:39,570 --> 00:10:41,970
We must definitely meet again.
Okay?
115
00:10:56,780 --> 00:10:57,990
Are you on duty?
116
00:10:57,990 --> 00:11:00,660
Yes. But you are...
117
00:11:00,660 --> 00:11:02,120
I'm Captain Gang.
118
00:11:02,120 --> 00:11:03,590
Oh yes, you're the new...
119
00:11:03,860 --> 00:11:07,860
I'm Gim Geon-U of major crimes
team 2. It's nice to meet you.
120
00:11:14,400 --> 00:11:18,140
=You said you saw it. That kid
threatened you,=
121
00:11:18,140 --> 00:11:19,740
=so you didn't give it to him, right?=
122
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
=You should also look over
these checks.=
123
00:11:23,750 --> 00:11:26,280
It used to be my dream to
become a detective.
124
00:11:27,080 --> 00:11:28,550
What?
125
00:11:28,550 --> 00:11:30,950
Then it would have been hard
for us to meet.
126
00:11:33,490 --> 00:11:36,420
We met because you're a
teacher.
127
00:11:36,420 --> 00:11:38,560
People who should meet will
eventually meet.
128
00:11:41,760 --> 00:11:46,970
I mean, with so many Chinese
restaurants, why pick this one?
129
00:11:46,970 --> 00:11:49,900
Hey, shut up. Get over here
and sit down.
130
00:11:49,900 --> 00:11:53,780
Hey, get up! Hurry up!
131
00:11:54,040 --> 00:11:58,310
Okay, let's begin our night class.
132
00:11:58,580 --> 00:12:01,120
Hey, did you make sure no one
will catch us playing cards?
133
00:12:02,050 --> 00:12:05,790
If you really have the balls,
run out and check.
134
00:12:05,790 --> 00:12:07,260
I'm going crazy.
135
00:12:07,520 --> 00:12:11,790
Hey, the cops won't move until
their shift is over.
136
00:12:11,790 --> 00:12:15,660
Just take it easy and don't
worry about fate.
137
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Everybody, freeze!
138
00:12:25,270 --> 00:12:27,280
So, it's the kids from class 3.
139
00:12:28,480 --> 00:12:31,150
Wow, even one from my class.
140
00:12:31,680 --> 00:12:32,880
Hey, run!
141
00:12:33,280 --> 00:12:35,550
Don't any of you little punks move!
142
00:12:37,020 --> 00:12:38,620
Come here. Come here.
143
00:12:39,020 --> 00:12:42,490
Rotten brat. Gang Seung Beom,
was it fun?
144
00:12:42,490 --> 00:12:44,630
Teacher, let me go and then
we'll talk. Just let me go first!
145
00:12:44,630 --> 00:12:46,630
You're holding my shirt!
146
00:12:46,630 --> 00:12:48,360
Wow, the alcohol smell...
147
00:12:48,760 --> 00:12:51,970
I wasn't drinking. See, I didn't
even open the bottle!
148
00:12:51,970 --> 00:12:54,370
You jerks were all playing cards!
149
00:12:57,310 --> 00:12:58,240
Hey, Kid!
150
00:12:59,040 --> 00:13:00,240
Come back here!
151
00:13:00,240 --> 00:13:01,310
Excuse me.
152
00:13:01,440 --> 00:13:04,250
Gang Seung Beom, stop!
153
00:13:11,720 --> 00:13:13,050
Get out!
154
00:13:16,260 --> 00:13:17,330
Stop!
155
00:13:22,260 --> 00:13:23,060
Don't move!
156
00:13:23,060 --> 00:13:24,000
Drop the knife, you bastard.
157
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
Don't come any closer!
158
00:13:25,470 --> 00:13:26,670
Drop the knife!
159
00:13:26,670 --> 00:13:28,670
I'll kill her if you come any closer!
160
00:13:32,810 --> 00:13:33,880
Don't move!
161
00:13:38,810 --> 00:13:40,680
Don't move! Don't move!
162
00:13:43,480 --> 00:13:44,420
Captain.
163
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
That old man came to one hell
of a welcoming party.
164
00:13:56,300 --> 00:13:57,630
Wasn't it a bit too much?
165
00:13:57,630 --> 00:13:59,370
After he shot him, why did he
go look at his back?
166
00:13:59,370 --> 00:14:02,170
He's pretty famous in the
NW Seoul district.
167
00:14:02,700 --> 00:14:05,240
I guess you must not have heard
the rumors?
168
00:14:09,510 --> 00:14:12,850
The Captain's wife was murdered.
169
00:14:14,850 --> 00:14:18,850
It was a criminal he'd been
hunting ever since he became
a police officer.
170
00:14:19,120 --> 00:14:21,790
Just before he was about to
capture him,
171
00:14:22,060 --> 00:14:24,330
his wife was killed in retaliation.
172
00:14:24,730 --> 00:14:26,590
They say that's how she died.
173
00:14:27,530 --> 00:14:28,460
But...
174
00:14:28,460 --> 00:14:29,530
- Loyalty!
- Yes.
175
00:14:31,400 --> 00:14:32,200
So then what?
176
00:14:32,200 --> 00:14:34,870
Hang on a second.
Keep up the good work!
177
00:14:34,870 --> 00:14:36,200
Okay. You too.
178
00:14:36,600 --> 00:14:42,740
As he was escaping, the team
leader fired at his back. Bang!
He shot him.
179
00:14:43,280 --> 00:14:47,420
He clearly hit him, but doesn't
know if that guy is alive or dead.
180
00:14:47,420 --> 00:14:49,680
Since then, there is no trace
of him to be found.
181
00:14:49,680 --> 00:14:51,290
If he's dead,
182
00:14:51,550 --> 00:14:54,760
the guy who murdered his wife
will never be found.
183
00:14:55,160 --> 00:14:57,430
If he's alive, there would have
to be a clue.
184
00:14:57,560 --> 00:15:01,560
Why? Because his back has
a bullet wound.
185
00:15:22,520 --> 00:15:26,390
Gang Seung Beom, your arms
keep getting lower.
186
00:15:29,320 --> 00:15:32,930
Teacher, just stop all this.
187
00:15:33,330 --> 00:15:35,600
Even if you make me do this,
I'm not going to change.
188
00:15:35,600 --> 00:15:39,470
Fine. Then for what reason does
a student have to gamble?
189
00:15:48,540 --> 00:15:54,280
It was just so I could buy a
birthday gift for my girlfriend.
190
00:15:57,750 --> 00:16:01,760
Thankfully... you're not a thug.
191
00:16:01,760 --> 00:16:05,090
Teacher, yes I am a thug.
192
00:16:05,090 --> 00:16:08,830
My old homeroom teacher gave
up on me after a week.
193
00:16:08,830 --> 00:16:11,770
So you can just give up on me
now, too!
194
00:16:11,900 --> 00:16:14,840
My path is already set for me.
195
00:16:14,840 --> 00:16:17,640
Please just let me live my own
life the way I want to!
196
00:16:24,710 --> 00:16:30,180
A compass needle can move all
around before it finds its direction.
197
00:16:30,590 --> 00:16:31,520
What?
198
00:16:35,120 --> 00:16:38,330
Let's just say you got lost and
are checking your compass.
199
00:16:39,390 --> 00:16:44,330
To find its direction, a compass
needle will move back and forth.
200
00:16:44,330 --> 00:16:46,470
In that case, can you tell
how far it will go?
201
00:16:46,470 --> 00:16:51,140
Of course not. But what does
that have to do with me?
202
00:16:51,140 --> 00:16:53,410
You're still looking for your
direction, kid.
203
00:16:53,810 --> 00:16:56,880
Your internal compass needle
is still moving.
204
00:16:56,880 --> 00:16:59,680
Can you make a decision based
on what others say?
205
00:17:00,620 --> 00:17:03,020
While your compass needle is
still moving,
206
00:17:03,020 --> 00:17:05,550
I've decided not to make any
judgments about you.
207
00:17:05,550 --> 00:17:07,420
How do you know how long it
will keep moving?
208
00:17:07,420 --> 00:17:12,230
A teacher's role is not just to
educate, but to wait patiently.
209
00:17:20,770 --> 00:17:22,770
Hyeon Ju's academic ability is
pretty good,
210
00:17:22,770 --> 00:17:24,240
but her taste in men is terrible.
211
00:17:24,240 --> 00:17:28,240
Teacher Seo Yun Jeong's taste
isn't that great, either.
212
00:17:31,580 --> 00:17:33,450
It's snowing? Wow.
213
00:17:40,390 --> 00:17:41,460
=This is Bae Cheol Su.=
214
00:17:42,390 --> 00:17:44,930
=Today, we heard news of the
first snowfall.=
215
00:17:44,930 --> 00:17:47,060
=The entire country is excited.=
216
00:17:47,460 --> 00:17:52,800
=According to weather records,
a first snowfall in September has
only happened twice before.=
217
00:17:54,000 --> 00:17:55,070
=Did you know?=
218
00:17:55,070 --> 00:17:59,740
=The last time it snowed like
this was 26 September 1983.=
219
00:18:00,810 --> 00:18:02,540
=What's really amazing,=
220
00:18:03,080 --> 00:18:07,210
=today is also 26 September,
exactly 32 years apart.=
221
00:18:07,210 --> 00:18:09,080
=I found a very interesting story.=
222
00:18:09,080 --> 00:18:12,690
=32 years ago, a teacher made
this prediction.=
223
00:18:12,690 --> 00:18:18,690
=It will snow 2 days in a row on
September 26 and 27, 2015.=
224
00:18:19,230 --> 00:18:21,230
=At that time...=
225
00:18:22,030 --> 00:18:23,360
All of us won't believe.
226
00:18:23,360 --> 00:18:26,430
But how did that teacher know
it would snow today?
227
00:18:26,430 --> 00:18:27,770
What are you doing with
your smartphone?
228
00:18:27,770 --> 00:18:32,570
=How did that teacher know it
would snow 32 years later?=
229
00:18:33,240 --> 00:18:37,240
=Even now, I still miss the way
he would sing while playing the
piano.=
230
00:18:37,510 --> 00:18:41,120
=Teacher Baek Ji Hwan,
I kept our agreement.=
231
00:18:41,380 --> 00:18:42,050
What?
232
00:18:42,050 --> 00:18:42,850
=I miss you, Teacher.=
233
00:18:42,850 --> 00:18:44,050
Baek Ji Hwan?
234
00:18:44,050 --> 00:18:45,390
You scared me. What?
235
00:18:47,250 --> 00:18:48,460
A prophetic dream?
236
00:18:48,590 --> 00:18:51,930
I can see someone in a dream.
237
00:18:53,790 --> 00:18:59,270
It's like I'm watching that man's
everyday life.
238
00:18:59,270 --> 00:19:00,740
Who is this person?
239
00:19:01,000 --> 00:19:05,810
That person... is a detective.
240
00:19:05,810 --> 00:19:07,010
What did you say?
241
00:19:09,540 --> 00:19:13,550
It's so vivid. Just like I'm
right there.
242
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
I wake up from those dreams
so exhausted.
243
00:19:18,220 --> 00:19:20,620
I don't quite understand.
244
00:19:21,960 --> 00:19:25,560
The first dream I had was...
245
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
a bit vague.
246
00:19:26,760 --> 00:19:29,700
But as time went on, it became
more and more clear.
247
00:19:29,700 --> 00:19:33,300
I can see their clothing,
the scenery.
248
00:19:33,830 --> 00:19:41,580
But, that man is living in the
year 2015.
249
00:19:46,650 --> 00:19:48,380
It's the truth.
250
00:19:52,520 --> 00:19:54,120
Would you like a cup of coffee?
251
00:20:10,540 --> 00:20:11,610
Coffee.
252
00:20:14,010 --> 00:20:16,410
Teacher, please make us some
coffee, too!
253
00:20:19,350 --> 00:20:21,880
What were you talking about
that was so interesting?
254
00:20:23,480 --> 00:20:25,890
The music teacher says he can
see the future in dreams.
255
00:20:25,890 --> 00:20:26,690
Really?
256
00:20:26,690 --> 00:20:29,090
He even said he knows it will
snow today.
257
00:20:29,090 --> 00:20:30,290
How do you know?
258
00:20:30,290 --> 00:20:33,760
Then, what university will I go to?
When am I going to get married?
259
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
Aren't there any flying cars?
260
00:20:35,760 --> 00:20:36,700
Right, right.
261
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
Are you really curious?
262
00:20:37,900 --> 00:20:38,970
Yes!
263
00:20:41,900 --> 00:20:43,240
I don't know if I should tell...
264
00:20:43,240 --> 00:20:47,110
Everyone is always holding
something in their hands...
A phone.
265
00:20:47,370 --> 00:20:48,710
Hey, those things are heavy.
266
00:20:48,710 --> 00:20:50,580
Why would they? There are
public phones.
267
00:20:50,580 --> 00:20:52,850
It's totally different than a
public phone.
268
00:20:52,850 --> 00:20:56,180
It's about the size of your palm,
and you can listen to the radio.
269
00:20:56,450 --> 00:20:59,790
It can take photos, and even
be a computer.
270
00:21:01,660 --> 00:21:03,260
Now, don't be shocked.
271
00:21:07,530 --> 00:21:09,530
You can even watch television
on it.
272
00:21:09,530 --> 00:21:11,530
How is that possible?
273
00:21:11,530 --> 00:21:13,270
That's not even logical.
274
00:21:14,200 --> 00:21:17,940
Seriously. Should I tell them
another secret?
275
00:21:20,740 --> 00:21:21,810
Wait.
276
00:21:22,880 --> 00:21:26,750
On September 26 and 27 in
the year 2015,
277
00:21:27,010 --> 00:21:29,550
there's going to be a big
snowstorm for 2 days in a row.
278
00:21:30,750 --> 00:21:32,090
In that case, I could invent
something, too.
279
00:21:32,090 --> 00:21:33,550
Can't you predict something
a bit closer?
280
00:21:33,950 --> 00:21:36,620
For example, the big baseball
game on MBC tomorrow.
281
00:21:36,620 --> 00:21:41,030
Who will win between Baek In
Cheon and Jang Myeong, like that.
282
00:21:42,360 --> 00:21:44,630
Like that...
283
00:21:47,430 --> 00:21:49,570
All of you know the Bae Cheol
Su, the falcon, right?
284
00:21:49,570 --> 00:21:50,370
Yes.
285
00:21:50,370 --> 00:21:53,040
In the future, that person will
be a radio DJ.
286
00:21:53,840 --> 00:21:58,650
If on September 26 and 27 in
2015,
287
00:21:58,650 --> 00:22:00,510
it snows for 2 continuous days,
288
00:22:00,510 --> 00:22:01,580
no matter who it is,
289
00:22:01,580 --> 00:22:03,850
share the story of what I told
you here today.
290
00:22:03,850 --> 00:22:07,720
For the person who sends in
the story...
291
00:22:10,120 --> 00:22:11,330
I will buy them a drink.
292
00:22:11,330 --> 00:22:13,590
32 years is too far away.
293
00:22:13,590 --> 00:22:15,200
Can't we just do that all today?
294
00:22:16,000 --> 00:22:17,730
The bell's ringing.
295
00:22:19,330 --> 00:22:23,740
Wait. They don't call it a phone.
296
00:22:23,740 --> 00:22:25,340
Then what do they call it?
297
00:22:25,340 --> 00:22:26,810
Smartphone.
298
00:22:26,810 --> 00:22:28,280
What? What did you say?
299
00:22:28,280 --> 00:22:30,810
Smart Phone.
300
00:22:30,810 --> 00:22:33,350
Don't fill these kids up with that
total nonsense.
301
00:22:33,350 --> 00:22:35,480
It's the truth!
302
00:22:35,480 --> 00:22:37,620
Goodbye! Goodbye!
303
00:22:37,620 --> 00:22:41,090
Hey. I told you the truth!
Those little brats....
304
00:22:42,020 --> 00:22:45,890
Yun Jeong, in that time, they
even buy water to drink.
305
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
Why would they buy water?
306
00:22:48,560 --> 00:22:52,830
I read that this condition means
you're possessed by God.
307
00:22:53,500 --> 00:22:56,040
I suppose there's a science on
being possessed by God?
308
00:22:56,040 --> 00:22:58,840
Of course. That's why the
dreams are all connected.
309
00:22:59,510 --> 00:23:01,380
Hold on.
310
00:23:07,920 --> 00:23:10,180
This woman.
311
00:23:11,520 --> 00:23:12,590
Woman?
312
00:23:23,400 --> 00:23:24,330
It's that woman.
313
00:23:27,270 --> 00:23:30,200
I'll take you to the hospital, okay?
Don't be worried.
314
00:23:30,200 --> 00:23:34,740
It really is that woman.
The one in my dream.
315
00:23:36,880 --> 00:23:40,210
Why are you being so scary?
316
00:23:58,230 --> 00:24:01,040
Yes, I can see it now.
317
00:24:01,040 --> 00:24:02,900
Yes, I'm almost there.
318
00:24:03,970 --> 00:24:05,170
I'm sorry.
319
00:24:40,140 --> 00:24:41,210
Oh my god!
320
00:24:41,480 --> 00:24:44,010
Are you a... flasher?
321
00:24:47,080 --> 00:24:50,020
Oh my god! A flasher!
322
00:24:52,290 --> 00:24:54,020
If I act like this...
323
00:24:54,690 --> 00:24:55,890
does it makes you want to show
it to me?
324
00:24:55,890 --> 00:24:57,360
Okay. Let's have a look, then.
325
00:24:58,430 --> 00:24:59,890
What are you talking about?
326
00:25:00,430 --> 00:25:01,630
I know I'm pretty.
327
00:25:01,630 --> 00:25:02,700
It's not like that.
328
00:25:02,830 --> 00:25:04,300
Hey, do you want to die?
329
00:25:04,300 --> 00:25:06,170
Are you Seo Yun Jeong?
330
00:25:06,170 --> 00:25:07,370
What? Who?
331
00:25:07,370 --> 00:25:11,370
I'm always seeing you.
In my dreams.
332
00:25:11,770 --> 00:25:13,510
You see me in your dreams.
333
00:25:14,580 --> 00:25:17,640
Are you kidding? I thought you
were an ordinary pervert.
334
00:25:17,640 --> 00:25:19,780
But you're a really perverted
lunatic!
335
00:25:21,520 --> 00:25:23,520
What did you say? You're dead!
336
00:25:23,520 --> 00:25:25,390
What are you doing?
Seo Yun Jeong!
337
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
What is this guy doing to you?
338
00:25:28,590 --> 00:25:30,990
- He's a flasher!
- No! No!
339
00:25:30,990 --> 00:25:32,730
I - I'm a police officer.
340
00:25:35,260 --> 00:25:38,070
You can check the ID in my
left pocket.
341
00:25:38,070 --> 00:25:39,930
- Look and see. Take a look.
- It's not there.
342
00:25:39,930 --> 00:25:41,270
This pervert bastard.
343
00:25:41,270 --> 00:25:43,540
It's not there? That's impossible.
344
00:25:44,070 --> 00:25:45,410
Tell us the truth, Kid.
345
00:25:46,070 --> 00:25:48,210
Ajussi, is this guy really a
detective?
346
00:25:50,740 --> 00:25:53,950
Seonbae, see? This is the
person I've seen in my dreams.
347
00:25:55,420 --> 00:25:57,950
Don't mention that dream.
348
00:25:57,950 --> 00:25:59,150
Gim Geon-U.
349
00:25:59,690 --> 00:26:02,490
We caught the guy who stole
your wallet.
350
00:26:02,490 --> 00:26:03,290
Didn't you know?
351
00:26:03,290 --> 00:26:07,430
What kind of detective gets his
wallet stolen?
352
00:26:07,714 --> 00:26:09,290
Detective?
353
00:26:10,900 --> 00:26:14,100
Detective, your hair's a bit...
354
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
What's going on?
355
00:26:15,570 --> 00:26:17,970
Oh, Captain. Well...
356
00:26:19,970 --> 00:26:24,240
Yes, Captain. You see, I...
357
00:26:24,780 --> 00:26:27,180
Lately, I've been having these
dreams... No.
358
00:26:27,180 --> 00:26:29,580
I've been seeing this woman in
my dreams.
359
00:26:29,850 --> 00:26:34,390
Suddenly, she called me a flasher!
I'm really being wrongly...
360
00:26:36,120 --> 00:26:37,190
I'm sorry.
361
00:26:38,390 --> 00:26:41,600
He should have said something
sooner.
362
00:26:41,860 --> 00:26:44,800
To be honest, this teacher
is really pretty.
363
00:26:44,800 --> 00:26:46,000
He just used the dream as an
excuse to follow her.
364
00:26:48,000 --> 00:26:50,540
Well since we're already here,
have a drink.
365
00:26:50,540 --> 00:26:52,670
- Okay.
- Here we go.
366
00:26:54,270 --> 00:26:56,140
My arm is about to break!
367
00:26:57,340 --> 00:26:59,610
Why are you getting so mad?
368
00:27:00,280 --> 00:27:03,350
Cheers. Cheers.
369
00:27:08,290 --> 00:27:10,290
Are you really not a teacher
at Seogyeong High School?
370
00:27:15,630 --> 00:27:17,230
See? Miseong High School.
371
00:27:21,370 --> 00:27:23,500
The kids around the school
must be scared.
372
00:27:23,770 --> 00:27:26,170
Detective Gim, it wouldn't be
so bad if it was you.
373
00:27:27,110 --> 00:27:30,840
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
374
00:27:30,840 --> 00:27:33,650
As of last week, a total of 7
students have been assaulted.
375
00:27:33,650 --> 00:27:36,980
How could the way you count
also be exactly the same?
376
00:27:37,380 --> 00:27:40,050
Okay, that's enough of that!
377
00:27:40,050 --> 00:27:42,460
Let's all have a drink. Cheers?
Cheers.
378
00:27:42,460 --> 00:27:45,790
Cheers!
379
00:27:48,730 --> 00:27:52,470
If you let your mind wander
too much, you might lose it,
Detective Gim.
380
00:27:53,130 --> 00:27:56,200
What the heck did I do today
because of that damn dream?
381
00:27:56,740 --> 00:27:59,010
Hello.
382
00:28:00,070 --> 00:28:01,410
Hello.
383
00:28:04,480 --> 00:28:06,210
Hello, Headmaster.
384
00:28:07,950 --> 00:28:09,680
Excuse me, Headmaster.
385
00:28:11,150 --> 00:28:15,160
Have you possibly ever heard
of a Seogyeong High School?
386
00:28:20,890 --> 00:28:23,830
Teacher Jeong, where did you
hear that name?
387
00:28:24,500 --> 00:28:26,770
I just happened to overhear it...
388
00:28:27,430 --> 00:28:30,370
Our Miseong High used to be
called Seogyeong High.
389
00:28:30,370 --> 00:28:33,440
What? What? Is that true?
390
00:28:34,510 --> 00:28:35,840
In the 1980s.
391
00:28:35,840 --> 00:28:39,180
When the foundation was
replaced, the name was also
changed.
392
00:28:39,850 --> 00:28:44,520
But I hope you won't mention
this to any of the other teachers.
393
00:28:53,060 --> 00:28:54,530
Seo Yun Jeong. It's really her.
394
00:29:06,410 --> 00:29:09,210
Wow. She really does exist.
395
00:29:10,140 --> 00:29:11,750
She really looks exactly the same.
396
00:29:14,280 --> 00:29:16,150
How can this be happening?
397
00:29:17,750 --> 00:29:20,950
Dreaming about someone from
1983, does that make sense?
398
00:29:21,220 --> 00:29:23,360
How can that woman and I
look exactly the same?
399
00:29:23,360 --> 00:29:25,890
Why is this happening? Why?
400
00:29:25,890 --> 00:29:29,630
Seo Yun Jeong, the woman in
my dream,
401
00:29:29,900 --> 00:29:31,900
and you look like the same
person.
402
00:29:32,170 --> 00:29:34,030
Are you curious to know how
her life has been?
403
00:29:34,300 --> 00:29:35,640
Of course.
404
00:29:35,640 --> 00:29:40,840
Seo Yun Jeong. Honestly, it's a
very common name.
405
00:29:41,110 --> 00:29:45,380
Searching for her won't be
all that simple.
406
00:29:45,380 --> 00:29:51,120
In other words, it will probably
take until Saturday to find her.
407
00:29:53,650 --> 00:29:55,920
You've never once been in
contact with her before, right?
408
00:29:59,660 --> 00:30:01,530
In front of whom are you trying
to pick up girls from the 1980s?
409
00:30:03,660 --> 00:30:05,670
Why in the world would I have
these dreams?
410
00:30:10,870 --> 00:30:13,140
October 5, 1983.
411
00:30:15,940 --> 00:30:20,350
Junior Soccer League team beats
Uruguay 2 to 1.
412
00:30:21,150 --> 00:30:22,620
Wow, they were a pretty good
team.
413
00:30:23,280 --> 00:30:27,550
A MiG -21 fighter, really?
414
00:30:27,820 --> 00:30:34,630
October 1983, junior soccer
league team wins 2 to 1.
415
00:30:34,630 --> 00:30:35,960
Loyalty!
416
00:30:38,900 --> 00:30:39,700
Captain.
417
00:30:40,500 --> 00:30:43,300
Take this unsolved case file to
the storage room.
418
00:30:43,300 --> 00:30:45,310
Organize it and then send it to
storage.
419
00:30:46,370 --> 00:30:47,310
Okay.
420
00:30:53,580 --> 00:30:55,580
-=SW Seoul female murder case=-
421
00:30:57,980 --> 00:31:00,000
-=October 4, 1983.
Victim: Seo Yun Jeong=-
422
00:31:16,140 --> 00:31:18,640
-=The victim was found by her
fiancee, Baek Ji Hwan. Death due
to excessive blood loss caused by
arteries cut with a sharp object.=-
423
00:31:20,540 --> 00:31:21,740
-=Suspect: Gang Hyeong Cheol=-
424
00:31:23,740 --> 00:31:26,150
-=A day laborer who gambled at
construction site. Chased by loan
sharks.=-
425
00:32:18,870 --> 00:32:19,930
Oh no!
426
00:32:19,930 --> 00:32:21,130
Who is it?
427
00:32:25,940 --> 00:32:27,010
Are you okay?
428
00:32:27,010 --> 00:32:28,610
It's you, Teacher.
429
00:32:29,140 --> 00:32:31,410
You scared me to death.
430
00:32:31,410 --> 00:32:34,210
I came back to get a book I left
in science class.
431
00:32:34,880 --> 00:32:36,750
I was worried about running late.
432
00:32:36,750 --> 00:32:38,620
Don't move.
433
00:32:41,150 --> 00:32:42,760
The wound isn't very deep.
434
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
I'll go to the duty room and
get some medicine.
435
00:32:45,960 --> 00:32:47,830
You must be pretty brave.
Why did you come all alone?
436
00:32:47,830 --> 00:32:49,430
You should have come to
find a teacher.
437
00:32:51,030 --> 00:32:55,840
The door was open, so I just
thought someone was in here.
438
00:32:58,240 --> 00:33:00,370
I'm sure I saw someone.
439
00:33:00,640 --> 00:33:03,580
Who could it be at this hour?
440
00:33:06,510 --> 00:33:07,310
Be careful.
441
00:33:07,310 --> 00:33:08,250
Okay.
442
00:33:08,650 --> 00:33:11,180
I should tell you a scary story.
443
00:33:17,460 --> 00:33:20,130
Ji Hwan, anyone would think
you're a science teacher.
444
00:33:20,130 --> 00:33:21,600
Don't you practically live in the
science classroom?
445
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
What are you doing later?
Do you want to come to my house?
446
00:33:26,530 --> 00:33:28,000
I have an appointment today.
447
00:33:28,540 --> 00:33:30,000
What kind of appintment?
448
00:33:30,540 --> 00:33:34,270
What? Oh, it's...
449
00:33:35,880 --> 00:33:38,010
It's a secret. I can't tell you.
450
00:33:38,010 --> 00:33:39,750
What kind of appointment is it?
451
00:33:40,810 --> 00:33:42,420
You're acting strangely today.
452
00:33:43,080 --> 00:33:46,290
Actually, I was going to try on
wedding dresses today.
453
00:33:46,290 --> 00:33:47,890
I want to go. Let's go together.
454
00:33:48,020 --> 00:33:51,360
No. If the groom sees the
wedding dress
455
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
before the wedding, it's bad luck.
456
00:33:55,900 --> 00:33:57,230
How are things with that guy?
457
00:33:57,230 --> 00:33:59,370
Has there been anything
interesting?
458
00:34:01,770 --> 00:34:02,700
I mean in your dream.
459
00:34:02,700 --> 00:34:04,440
What about my dream?
460
00:34:05,770 --> 00:34:08,170
I. I don't believe in dreams.
461
00:34:15,380 --> 00:34:17,520
Ji Hwan, there's nothing wrong
is there?
462
00:34:19,650 --> 00:34:21,390
In the dream...
463
00:34:25,660 --> 00:34:26,860
Yun Jeong.
464
00:34:27,530 --> 00:34:29,260
What's wrong with you?
465
00:34:33,670 --> 00:34:39,810
Aigoo. Is this how you work
in the science class?
466
00:34:40,470 --> 00:34:41,940
I guess so.
467
00:34:42,880 --> 00:34:45,010
Be careful. Just leave it.
I'll take care of it.
468
00:34:46,210 --> 00:34:49,150
Teacher Baek is really impressive.
469
00:34:49,150 --> 00:34:53,550
He's about to grow old in conjugal
bliss with the beautiful Teacher Seo.
470
00:34:53,950 --> 00:34:55,960
That's right.
471
00:34:55,960 --> 00:35:00,090
Teacher Baek Ji Hwan, you should
leave the science classroom now.
472
00:35:05,970 --> 00:35:09,040
What do you think about the
soccer match with Uruguay today?
473
00:35:10,500 --> 00:35:11,970
Did you see it in your dreams?
474
00:35:13,710 --> 00:35:14,910
-=Junior Soccer League team
beats Uruguay 2 to 1=-
475
00:35:14,910 --> 00:35:18,880
If South Korea wins by 2 to 1,
476
00:35:21,310 --> 00:35:23,450
Teacher Pak, I'll give you
anything you want.
477
00:35:24,650 --> 00:35:27,450
Then, you can give me
Teacher Seo.
478
00:35:27,450 --> 00:35:29,190
Hey. Seriously.
479
00:35:29,720 --> 00:35:31,190
Hey. Give her to me!
480
00:35:45,470 --> 00:35:48,010
=The South Korean team has
scored quickly!=
481
00:35:48,010 --> 00:35:50,280
=The first time in history they
have advanced in the world stage.=
482
00:35:50,280 --> 00:35:52,010
You promised to give me
whatever I want!
483
00:35:52,010 --> 00:35:53,880
It's so exciting that South
Korea won!
484
00:36:07,760 --> 00:36:09,230
-=Taegyeong Wedding Hall 6:00=-
485
00:36:14,300 --> 00:36:16,440
=Emergency Notice!=
486
00:36:16,840 --> 00:36:19,110
Excuse me! Excuse me!
487
00:36:19,510 --> 00:36:21,910
=Emergency! Emergency!=
488
00:36:21,910 --> 00:36:27,250
=Everyone remain calm and
go to a safe place.=
489
00:36:42,600 --> 00:36:43,800
Taegyeong Wedding Hall!
490
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
Are you crazy? Enemy planes
are coming.
491
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
You can't get through so where
are you going?
492
00:36:47,000 --> 00:36:49,140
It's just a Chinese defector.
493
00:36:48,470 --> 00:36:49,540
-=Chinese pilot defects=-
494
00:36:49,540 --> 00:36:51,000
How do you know?
495
00:36:51,000 --> 00:36:54,070
=Live coverage of a possible
attack.=
496
00:36:55,810 --> 00:36:56,880
-=Suspect: Gang Hyeong Cheol=-
497
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
-=A day laborer who gambled at
construction site. Chased by loan
sharks.=-
498
00:37:16,230 --> 00:37:21,570
I won, light again!
You lose your money again!
499
00:37:22,500 --> 00:37:27,310
Hey. See this? See this?
You just have no luck.
500
00:37:28,110 --> 00:37:29,180
Show us your cards.
501
00:37:31,850 --> 00:37:33,050
Can you lend me $20?
502
00:37:33,050 --> 00:37:34,510
You might as well stop playing!
503
00:37:34,780 --> 00:37:37,850
Is there a Gang Hyeong Cheol
here?
504
00:37:45,190 --> 00:37:47,730
Hey, Gang Ji. Aren't you
going to play?
505
00:37:51,870 --> 00:37:54,800
Gang Hyeong Cheol! Wait! Wait!
506
00:37:55,470 --> 00:37:56,940
Gang Hyeong Cheol!
507
00:37:57,340 --> 00:38:00,140
Hey. You said you would pay
up next month!
508
00:38:00,140 --> 00:38:03,740
Wait! Wait! Gang Hyeong Cheol!
509
00:38:04,280 --> 00:38:08,950
Wait a moment! Wait a moment!
510
00:38:11,350 --> 00:38:12,290
Please!
511
00:38:14,020 --> 00:38:15,090
Wait a second!
512
00:40:42,170 --> 00:40:43,770
Teacher...
513
00:40:57,380 --> 00:40:58,990
-=Beloved Seo Yun Jeong=-
514
00:41:07,260 --> 00:41:11,530
She died after her throat was
slashed with a knife.
515
00:41:50,500 --> 00:41:54,640
Why did you have to kill her?
Why did you kill her?
516
00:41:58,380 --> 00:42:00,650
Move! Move back! Move back!
517
00:42:04,250 --> 00:42:05,720
Let's go. Let's go.
518
00:42:05,720 --> 00:42:06,920
Father.
519
00:42:08,120 --> 00:42:13,141
Seung Beom! No. No.
I didn't kill her.
520
00:42:13,141 --> 00:42:14,975
I didn't kill her, Seung Beom!
521
00:42:16,400 --> 00:42:19,330
Let's go. Let's go. Open the door.
522
00:42:26,810 --> 00:42:33,880
Teacher. I'm so sorry that
Teacher Seo Yun Jeong died.
523
00:42:34,550 --> 00:42:36,680
But my father didn't do it.
524
00:42:37,750 --> 00:42:40,290
Please believe me, Teacher.
525
00:42:44,690 --> 00:42:49,360
It wasn't my father!
I'm going to prove it.
526
00:42:49,900 --> 00:42:51,900
I'm going to prove that my
father isn't a criminal.
527
00:42:53,100 --> 00:42:57,100
I'll definitely find out who the
real killer is.
528
00:42:59,910 --> 00:43:01,110
-=Miseong High School=-
529
00:43:01,110 --> 00:43:03,640
You students were even smoking?
530
00:43:08,450 --> 00:43:10,980
Teacher, what's going on here?
531
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
It's a fire hazard.
532
00:43:16,990 --> 00:43:18,060
Fire hazard?
533
00:43:18,590 --> 00:43:21,930
Teacher Jeong, don't you know?
534
00:43:21,930 --> 00:43:23,800
Why our school's foundation was
replaced?
535
00:43:24,200 --> 00:43:28,200
Because there was a fire in the
gym, the children....
536
00:43:35,270 --> 00:43:38,210
October 18, 1983.
537
00:43:38,480 --> 00:43:44,220
The gymnasium fire and 49
students were killed.
538
00:43:46,890 --> 00:43:50,220
The gym there was rebuilt
after the fire.
539
00:43:51,690 --> 00:43:53,430
Something like that really
happened?
540
00:43:54,090 --> 00:43:56,900
But with something so terrible,
why do so few people know?
541
00:43:57,030 --> 00:43:59,030
At that time, there were some
national events planned.
542
00:43:59,570 --> 00:44:01,300
The 1986 Asian Games were
coming up.
543
00:44:01,300 --> 00:44:03,040
After that were the 1988
Olympic Games.
544
00:44:03,970 --> 00:44:05,570
Maybe they wanted to protect
the country's reputation,
545
00:44:05,570 --> 00:44:07,170
so it was hushed up.
546
00:44:07,840 --> 00:44:09,980
Back then, things like that
were quite common.
547
00:44:11,710 --> 00:44:12,910
Wait a minute, So Eun.
548
00:44:14,380 --> 00:44:17,320
Can I look at the 1984, no,
1983 yearbook?
549
00:44:19,720 --> 00:44:23,320
A senior student in 1983 should
have graduated in 1984.
550
00:44:30,130 --> 00:44:33,730
These kids would have been in
Teacher Seo Yun Jeong's class.
551
00:44:34,000 --> 00:44:36,400
I'm sure because I never saw
them.
552
00:44:36,940 --> 00:44:39,870
-=Senior class 2.
May they all rest in peace.=-
553
00:44:39,870 --> 00:44:43,340
Why did it have to be Teacher
Seo Yun Jeong's students?
554
00:44:43,610 --> 00:44:45,480
Teacher Seo Yun Jeong died.
555
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
Then there was the gymnasium
fire disaster.
556
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
I need to find out if those things
are related.
557
00:44:50,950 --> 00:44:54,820
Perhaps Baek Ji Hwan might be
able to do something.
558
00:44:56,290 --> 00:44:59,630
=In a dream, I saw Yun Jeong
and the children in her class.=
559
00:44:59,760 --> 00:45:02,030
=They all died only a few days
apart.=
560
00:45:02,700 --> 00:45:05,230
=And those things are actually
starting to come true.=
561
00:45:06,300 --> 00:45:11,370
The dreams began in January
1983.
562
00:45:12,570 --> 00:45:15,110
-=Seogyeong High School
Gymnasium Fire=-
563
00:45:15,110 --> 00:45:15,240
-=Seogyeong High School
Gymnasium Fire=-
564
00:45:25,520 --> 00:45:32,330
Southwestern female murders?
First victim, Seo Yun Jeong.
565
00:45:33,130 --> 00:45:38,200
Her throat was cut with a sharp
object and she died from massive
bleeding.
566
00:45:38,200 --> 00:45:43,400
The body was discovered in a
Seogyeong shopping area restroom.
567
00:45:49,280 --> 00:45:54,350
The second victim was a student,
Yun Seon Gyeong.
568
00:45:54,750 --> 00:46:01,150
This incident occurred on
22 October 1983.
569
00:46:01,420 --> 00:46:06,890
Like Seo Yun Jeong, her throat
was cut and she bled to death.
570
00:46:07,560 --> 00:46:11,830
A third time. Fourth time.
Fifth time. Ninth time.
571
00:46:11,830 --> 00:46:15,570
All were killed in a similar method.
572
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
At the gym fire and the
southwestern district murders,
573
00:46:19,040 --> 00:46:21,310
a black gas mask was found
at the crime scenes.
574
00:46:22,910 --> 00:46:26,650
If the fire and the murders were
all committed by the same person,
575
00:46:26,910 --> 00:46:30,250
could the #1 suspect, Gang
Hyeong Cheol really have killed
so many people?
576
00:46:32,120 --> 00:46:36,260
These incidents occurred very
near to our school.
577
00:46:36,390 --> 00:46:39,190
If he came this way to escape,
578
00:46:39,190 --> 00:46:41,730
he possibly may have hidden
inside the school.
579
00:46:43,200 --> 00:46:47,600
The 5th killing. 31 October 1983.
580
00:46:48,670 --> 00:46:52,670
Before the 5th murder occurred,
Gang Hyeong Cheol was already
dead.
581
00:46:57,080 --> 00:47:04,020
Baek Ji Hwan. Gang Hyeong Cheol.
He went looking for Gang Hyeong
Cheol.
582
00:47:04,280 --> 00:47:06,550
If he wasn't the killer, then he
was at the scene of the crime.
583
00:47:06,550 --> 00:47:08,290
He had to be an eye witness.
584
00:47:09,890 --> 00:47:15,360
But someone was in there.
585
00:47:15,360 --> 00:47:19,100
No matter what I say, no one
will believe me.
586
00:47:24,440 --> 00:47:28,170
Oh, that's right. There was a
strange smell.
587
00:47:28,170 --> 00:47:29,510
A smell?
588
00:47:29,780 --> 00:47:39,120
Kind of pungent, but a little sweet.
589
00:48:19,690 --> 00:48:25,030
And you said about the face...
590
00:48:25,430 --> 00:48:27,430
There was something unusual.
591
00:48:29,030 --> 00:48:35,440
He seemed to wear glasses over
a black face mask.
592
00:48:39,980 --> 00:48:42,780
Are you talking about a gas mask?
593
00:48:43,720 --> 00:48:45,450
Thank you, Teacher.
594
00:48:48,790 --> 00:48:53,060
And don't get involved in any
fights in there.
595
00:48:54,660 --> 00:48:56,000
Fight...
596
00:49:00,930 --> 00:49:05,470
Today, 18 October 1983 at
4:30 pm,
597
00:49:05,470 --> 00:49:07,610
if my dream isn't wrong,
598
00:49:08,270 --> 00:49:11,080
the fire in the gym is about
to occur.
599
00:49:11,210 --> 00:49:15,080
In order to kill the 49 children
gathered in the gym,
600
00:49:15,080 --> 00:49:17,750
the criminal will have to appear
here.
601
00:49:17,750 --> 00:49:20,290
Yun Jeong's true killer.
602
00:49:20,820 --> 00:49:23,360
Today, we have to catch that
bastard.
603
00:49:27,890 --> 00:49:29,230
What is all this smoke?
604
00:49:30,300 --> 00:49:31,500
What is that smell?
605
00:49:32,570 --> 00:49:34,300
Hey, everyone come this way!
606
00:49:52,850 --> 00:49:55,790
Hurry! Hurry and get out!
607
00:50:34,490 --> 00:50:36,360
Come help me!
608
00:50:39,830 --> 00:50:44,500
Wake up! Yu Ri! Yu Ri!
Get up!
609
00:51:02,660 --> 00:51:03,860
Spray the water quickly!
610
00:51:35,750 --> 00:51:37,490
The future changed.
611
00:51:39,630 --> 00:51:41,230
You stopped it, Baek Ji Hwan.
612
00:52:02,850 --> 00:52:06,590
I managed to see the suspect
throwing away a gas mask.
613
00:52:10,990 --> 00:52:12,990
Although I couldn't catch him,
614
00:52:13,260 --> 00:52:15,260
the children were saved from
dying.
615
00:52:16,060 --> 00:52:18,460
What is the criminal's objective?
616
00:55:11,170 --> 00:55:17,710
That way. Go. Pass.
617
00:55:18,240 --> 00:55:21,450
I had some errands to run and
I'm on my way home.
618
00:55:21,450 --> 00:55:24,920
Teacher Baek Ji Hwan prevented
the gymnasium fire.
619
00:55:24,920 --> 00:55:27,850
Oh my! Really?
How did that happen?
620
00:55:27,850 --> 00:55:28,920
I miss you.
621
00:55:34,260 --> 00:55:35,460
Hello?
622
00:55:37,200 --> 00:55:38,930
I'm listening.
623
00:55:40,530 --> 00:55:42,130
=I miss you, So Eun.=
624
00:55:43,470 --> 00:55:45,200
What time will you get back to
Seoul?
625
00:55:46,670 --> 00:55:48,140
I'll probably be late.
626
00:55:48,140 --> 00:55:51,880
I'm a very good cook.
Should we eat together?
627
00:55:56,150 --> 00:55:57,220
So Eun?
628
00:55:57,880 --> 00:55:59,620
I'm also a good cook.
629
00:56:01,490 --> 00:56:03,220
Loyalty!
630
00:56:53,010 --> 00:56:54,870
=Because the pride and spirit
of South Korea never fades,=
631
00:56:54,870 --> 00:56:55,810
=at Tokyo stadium, there was a
turning point in the Korea-Japan
soccer match.=
632
00:56:55,810 --> 00:56:59,280
=at Tokyo stadium, there was a
turning point in the Korea-Japan
soccer match.=
633
00:56:59,280 --> 00:57:02,210
=Breaking news. This morning in
the Namhan River in Gangwon-do,=
634
00:57:02,210 --> 00:57:05,020
=a wrecked car was discovered.=
635
00:57:05,280 --> 00:57:06,620
=According to police reports,=
636
00:57:06,620 --> 00:57:09,690
- What's this making people worry?
=the car went through the railing
and into the water.=
637
00:57:09,690 --> 00:57:13,160
=The driver was not found
in the car.=
638
00:57:13,160 --> 00:57:17,160
=Missing is a high school teacher
from Seoul, Miss Jeong.=
639
00:57:17,160 --> 00:57:18,230
=The incident occurred in
Gyeonggi Province.=
640
00:57:18,230 --> 00:57:21,830
=On her way home from a
school meeting,=
641
00:57:21,830 --> 00:57:23,170
=according to the police report,=
642
00:57:23,170 --> 00:57:24,640
=it's possible the accident occurred
due to excessive speed or fatigue.=
643
00:57:24,640 --> 00:57:28,370
=it's possible the accident occurred
due to excessive speed or fatigue.=
644
00:57:28,510 --> 00:57:31,040
=Emergency teams are working
quickly in the recovery.=
645
00:57:42,390 --> 00:57:43,720
This is impossible.
646
00:57:44,920 --> 00:57:47,590
We found some information
inside the vehicle.
647
00:57:47,730 --> 00:57:50,800
The suspect's license plate was
caught on the dash camera.
648
00:57:50,800 --> 00:57:52,930
Find out if it was a stolen vehicle.
649
00:57:52,930 --> 00:57:54,130
Also...
650
00:57:59,200 --> 00:58:02,410
Are you crazy? Were you
driving with your feet?
651
00:58:36,310 --> 00:58:42,050
The guy in that gas mask should
have been caught 30 years ago.
652
00:58:50,720 --> 00:58:52,060
Teacher.
653
00:58:54,860 --> 00:58:59,530
Teacher Seo Yun Jeong let me
use this.
654
00:58:59,530 --> 00:59:02,730
I thought I should return it to you.
655
00:59:02,730 --> 00:59:06,340
The second victim.
Yun Seon Gyeong.
656
00:59:07,810 --> 00:59:09,410
Oh, okay.
657
00:59:09,810 --> 00:59:15,550
I had stepped on some broken
glass in the science classroom.
658
00:59:16,080 --> 00:59:18,750
The teacher bandaged it for me.
659
00:59:18,750 --> 00:59:22,350
I'm really going to miss
Teacher Seo Yun Jeong.
660
00:59:22,350 --> 00:59:23,820
Yun Seon Gyeong, look out!
661
00:59:26,090 --> 00:59:28,360
Yun Seon Gyeong, you're dead.
Should we boil you in the pot?
662
00:59:30,900 --> 00:59:33,430
How old will we be in the year
2000?
663
00:59:33,430 --> 00:59:35,030
Wouldn't we be in our mid-30s?
664
00:59:35,030 --> 00:59:37,840
We should be married by then,
right?
665
00:59:38,370 --> 00:59:39,840
- Right.
- I told you it's not so!
666
00:59:40,510 --> 00:59:42,640
What do you mean, you bastard!
667
00:59:42,640 --> 00:59:43,710
We might even have had a baby!
668
00:59:44,780 --> 00:59:46,110
I don't know, it's so weird.
669
00:59:49,580 --> 00:59:52,250
Bastard! That's bullshit!
670
00:59:53,450 --> 00:59:54,650
Let go of me, you asshole!
671
00:59:54,920 --> 00:59:55,720
Son of a bitch!
672
00:59:55,720 --> 00:59:58,920
You're a freakin moron!
673
00:59:58,920 --> 01:00:01,330
Bastards like you should be
beaten to death!
674
01:00:03,060 --> 01:00:05,060
What did he do wrong?
675
01:00:05,330 --> 01:00:07,470
This bastard is the son of a
murderer.
676
01:00:07,470 --> 01:00:08,400
Listen carefully.
677
01:00:08,400 --> 01:00:10,800
Seung Beom is not a murderer's
son.
678
01:00:11,870 --> 01:00:14,940
Seung Beom's father is being
made a scapegoat.
679
01:00:15,210 --> 01:00:17,740
You can tell all your classmates.
I can assure you.
680
01:00:21,880 --> 01:00:22,950
Let's go.
681
01:00:35,230 --> 01:00:36,830
October 22.
682
01:00:37,360 --> 01:00:39,630
3:41 pm.
683
01:00:40,170 --> 01:00:43,500
I'm waiting for someone to show
up in the empty science room.
684
01:00:44,170 --> 01:00:46,710
I have to catch him today.
685
01:01:23,940 --> 01:01:24,740
Is it you?
686
01:01:24,740 --> 01:01:26,480
The person who passed me
the note?
687
01:01:28,080 --> 01:01:29,810
What is that smell?
688
01:01:39,560 --> 01:01:40,890
Baek Ji Hwan, wake up!
689
01:01:43,030 --> 01:01:44,630
Wake up, Baek Ji Hwan!
690
01:01:48,370 --> 01:01:49,570
Baek Ji Hwan!
691
01:01:50,240 --> 01:01:51,300
Wake up!
692
01:02:34,950 --> 01:02:37,480
=Attention. Attention.=
693
01:02:37,750 --> 01:02:39,880
= We will begin at 5:00.=
694
01:02:39,880 --> 01:02:45,090
=The time capsule event for the
school's 60th anniversary.=
695
01:02:45,490 --> 01:02:50,430
=All students please report to the
sports field.=
696
01:02:52,300 --> 01:02:53,370
No!
697
01:02:57,500 --> 01:02:58,840
Hyeon Ju, are you okay?
698
01:02:59,100 --> 01:03:00,040
That bastard!
699
01:03:07,510 --> 01:03:10,050
=Please report to the assembly
quickly.=
700
01:03:22,330 --> 01:03:25,530
Teachers and students have
all worked hard today.
701
01:03:25,530 --> 01:03:29,800
Now, we will all put our things
inside, just like this.
702
01:03:34,870 --> 01:03:39,410
Put this in. And this!
703
01:03:42,480 --> 01:03:43,820
Has everything been put inside?
704
01:03:43,820 --> 01:03:45,020
Yes!
705
01:04:05,760 --> 01:04:08,390
60th Anniversary Time Capsule
Buried: October 22, 1983
To Open: October 22, 2003
706
01:04:20,120 --> 01:04:21,320
What?
707
01:04:21,320 --> 01:04:22,920
You're calling me a criminal?
708
01:04:24,660 --> 01:04:28,130
See this? It was found on
your desk.
709
01:04:28,530 --> 01:04:30,260
On your desk, Teacher Baek!
710
01:04:30,530 --> 01:04:34,000
If I were the criminal, why would
I put this on my desk?
711
01:04:34,270 --> 01:04:36,270
I don't have time for this
kind of garbage!
712
01:04:36,940 --> 01:04:37,740
I have to go catch him!
713
01:04:37,740 --> 01:04:38,670
You can't go.
714
01:04:38,670 --> 01:04:40,270
Right now, that killer is running
loose on the streets!
715
01:04:40,270 --> 01:04:41,340
Handcuff him and take him away.
716
01:04:41,340 --> 01:04:42,010
Yes.
717
01:04:42,010 --> 01:04:43,480
Interrogate him properly at
the office.
718
01:04:45,880 --> 01:04:46,680
What are you all doing?
719
01:04:51,080 --> 01:04:52,550
Put it down!
720
01:04:58,160 --> 01:05:00,690
Go get him! Go get him!
721
01:05:00,690 --> 01:05:03,090
Stop! Stop!
722
01:05:04,030 --> 01:05:05,230
Stop!
723
01:05:10,840 --> 01:05:12,040
Catch that guy!
724
01:05:12,300 --> 01:05:13,240
Catch him!
725
01:05:13,240 --> 01:05:14,040
Teacher, get on quickly!
726
01:05:18,980 --> 01:05:20,310
Stop there!
727
01:05:23,780 --> 01:05:25,920
Catch him!
728
01:05:29,250 --> 01:05:30,460
It's me.
729
01:05:31,660 --> 01:05:33,660
Have you come home yet?
730
01:05:34,990 --> 01:05:37,930
Not yet? I guess you're still
not there.
731
01:05:38,330 --> 01:05:39,800
I'll call back later.
732
01:05:46,470 --> 01:05:48,070
Where have you been all this
time?
733
01:05:48,070 --> 01:05:49,140
You didn't make your report.
734
01:05:50,740 --> 01:05:51,680
Captain.
735
01:05:52,340 --> 01:05:54,210
What just happened to So Eun,
736
01:05:54,210 --> 01:05:56,480
was different than all the gas
mask incidents.
737
01:05:56,750 --> 01:05:58,080
What do you mean by that?
738
01:05:58,080 --> 01:05:59,550
The bastard who wanted to kill
So Eun this time,
739
01:05:59,950 --> 01:06:01,820
used a different method than
the events from 32 years ago.
740
01:06:03,020 --> 01:06:04,360
The style is different.
741
01:06:12,900 --> 01:06:17,570
If 30 years ago, someone had
caught that person,
742
01:06:19,700 --> 01:06:21,040
what would happen?
743
01:06:28,650 --> 01:06:30,380
Are they all completely crazy?
744
01:06:30,780 --> 01:06:32,920
How can they think you're the killer?
745
01:06:34,650 --> 01:06:38,260
That guy today, he's the one who
really killed Seo Yun Jeong.
746
01:06:38,260 --> 01:06:43,060
Then... my father really isn't
the murderer. Right?
747
01:06:43,860 --> 01:06:44,930
That's right.
748
01:06:48,530 --> 01:06:53,340
That bastard killed Yun Jeong
and your father got the blame.
749
01:06:54,270 --> 01:06:56,410
He's also the one who set the
fire in the gym.
750
01:06:56,940 --> 01:06:59,210
He even wanted to kill
Yun Jeong's entire class.
751
01:07:00,010 --> 01:07:01,350
I was able to prevent that,
752
01:07:03,210 --> 01:07:04,950
but I wasn't able to catch him
in time.
753
01:07:05,880 --> 01:07:09,750
But Teacher, how did you know
all this?
754
01:07:16,830 --> 01:07:18,560
I can't tell you how...
755
01:07:18,560 --> 01:07:19,500
No.
756
01:07:20,570 --> 01:07:22,170
You wouldn't believe me if
I told you.
757
01:07:23,900 --> 01:07:29,240
If I fail, then you help me
catch him.
758
01:07:32,040 --> 01:07:34,310
What do I have to do?
759
01:07:42,850 --> 01:07:45,390
No matter what happens,
on this day,
760
01:07:45,920 --> 01:07:48,060
you must stop this girl's death.
761
01:07:53,670 --> 01:07:57,270
This guy in the gas mask stopped
in front of Jeong So Eun's car.
762
01:07:57,540 --> 01:08:00,340
Earlier in the morning, he passed
through Yeoju and Yangcheon.
763
01:08:00,340 --> 01:08:01,410
Take a look.
764
01:08:02,470 --> 01:08:05,010
Ten minutes later, he passed
this car here.
765
01:08:05,010 --> 01:08:07,150
Fortunately, this car had a
blackbox.
766
01:08:11,420 --> 01:08:14,750
Here is Highway 42 and Road 9
from Yeoju to Munmak.
767
01:08:15,150 --> 01:08:17,290
There are CCTV cameras opposite
the intersection.
768
01:08:17,560 --> 01:08:19,290
But ever since that day,
769
01:08:20,220 --> 01:08:21,830
that car hasn't passed through
here again.
770
01:08:22,490 --> 01:08:26,500
If he hasn't floated up to heaven,
then he's still there.
771
01:09:59,120 --> 01:09:59,920
Hello?
772
01:09:59,920 --> 01:10:00,990
Geon-U!
773
01:10:02,590 --> 01:10:03,660
So Eun!
774
01:10:03,930 --> 01:10:05,260
Is it really you?
775
01:10:05,660 --> 01:10:07,530
Yes, it's So Eun.
776
01:10:07,530 --> 01:10:08,600
Where are you right now?
777
01:10:08,600 --> 01:10:10,870
I don't know. It seems like
a cabin.
778
01:10:10,870 --> 01:10:11,800
=A cabin?=
779
01:10:11,800 --> 01:10:13,000
=What kind of cabin?=
780
01:10:13,540 --> 01:10:15,410
=So Eun! So Eun!=
781
01:10:17,410 --> 01:10:18,610
=So Eun, answer me!=
782
01:10:19,680 --> 01:10:21,010
It looks like there's tunnel in the
distance!
783
01:10:21,150 --> 01:10:22,750
Tunnel, tunnel...
784
01:10:31,560 --> 01:10:33,290
I'm driving on that road now
and honking!
785
01:10:33,290 --> 01:10:34,490
Tell me if you see anything!
786
01:10:35,030 --> 01:10:36,490
I can't see anything yet!
787
01:10:50,110 --> 01:10:51,440
=So Eun, stay calm!=
788
01:10:51,440 --> 01:10:53,580
I'll be right there, so just hold on!
789
01:11:10,130 --> 01:11:11,330
Don't come any closer!
790
01:11:21,610 --> 01:11:23,070
Why in the world?
791
01:11:51,640 --> 01:11:54,710
Geon-U! Geon-U, I'm here!
792
01:11:55,770 --> 01:11:56,970
I'm here!
793
01:11:58,980 --> 01:12:02,050
Geon-U! Geon-U, I'm here!
794
01:12:02,710 --> 01:12:04,050
Geon-U!
795
01:12:55,300 --> 01:12:56,230
So Eun.
796
01:12:58,100 --> 01:12:59,840
So Eun, you can't die.
797
01:13:02,770 --> 01:13:04,780
No.
798
01:13:10,920 --> 01:13:12,780
No.
799
01:13:35,740 --> 01:13:38,410
Hyeon Ju, get in quickly.
800
01:13:48,690 --> 01:13:51,620
How long until our new
homeroom teacher dies?
801
01:13:52,960 --> 01:13:54,290
I'm scared.
802
01:13:54,830 --> 01:13:56,690
Did you see the criminal's face?
803
01:13:56,960 --> 01:13:58,030
No.
804
01:13:58,830 --> 01:14:01,230
He was wearing a gas mask,
so I couldn't.
805
01:14:01,900 --> 01:14:05,770
But, I remember his eyes.
806
01:14:07,100 --> 01:14:09,110
They looked empty.
807
01:14:09,370 --> 01:14:12,980
Like he was dead inside.
808
01:14:17,920 --> 01:14:21,650
Hyeon Ju, you've seen it, right?
809
01:14:54,220 --> 01:14:55,150
Hello?
810
01:14:55,290 --> 01:14:56,750
Geon-U!
811
01:15:01,290 --> 01:15:03,430
These are all the confiscated
phones?
812
01:15:04,900 --> 01:15:05,700
Right.
813
01:15:05,700 --> 01:15:11,040
All the phones from the organ
trafficking ring we busted.
814
01:15:11,040 --> 01:15:12,240
All these were seized at that time.
815
01:15:12,240 --> 01:15:14,110
Did So Eun use the criminal's
phone to call me for help?
816
01:15:14,110 --> 01:15:15,710
Did So Eun use the criminal's
phone to call me for help?
817
01:15:25,320 --> 01:15:26,920
Gang Seung Beom.
818
01:17:03,280 --> 01:17:05,150
=I'm not at home right now.=
819
01:17:05,150 --> 01:17:08,090
=Please leave a message after
the beep.=
820
01:17:09,820 --> 01:17:11,690
=Hyeon Ju, it's me.=
821
01:17:13,020 --> 01:17:15,290
=If you're home, please answer
the phone.=
822
01:17:17,290 --> 01:17:18,230
Hyeon Ju.
823
01:17:18,230 --> 01:17:20,100
=I guess you really haven't
come back yet.=
824
01:17:21,570 --> 01:17:23,030
Gang Hyeon Ju.
825
01:17:23,430 --> 01:17:26,640
=Hyeon Ju, am I doing the
right thing?=
826
01:17:29,970 --> 01:17:33,440
=Okay. I'll call back later.=
827
01:18:20,690 --> 01:18:22,830
=Captain, you're using this
phone now, right?=
828
01:18:23,630 --> 01:18:28,700
It seems... you know a few things.
829
01:18:28,700 --> 01:18:29,900
=Yes.=
830
01:18:29,900 --> 01:18:32,700
This criminal is not the gas mask
killer, but a copycat.
831
01:18:32,970 --> 01:18:35,240
=I told you his style was different.=
832
01:18:35,240 --> 01:18:39,640
=The one who kidnapped So Eun
is not that same person.=
833
01:18:40,440 --> 01:18:43,910
This man has been following the
gas mask killer for a long time.
834
01:18:44,580 --> 01:18:45,780
Since he was a student.
835
01:18:46,850 --> 01:18:48,320
To catch the man who framed
his father,
836
01:18:48,320 --> 01:18:50,720
=he became a policeman.=
837
01:18:51,120 --> 01:18:54,860
=After he became a cop, through
his persistent investigation,=
838
01:18:55,660 --> 01:18:57,800
he had the chance to catch
that gas mask killer.
839
01:18:58,730 --> 01:19:05,800
But instead, he provoked an
even greater revenge mentality.
840
01:19:28,760 --> 01:19:29,830
I'm sorry.
841
01:19:30,360 --> 01:19:31,300
Why?
842
01:19:34,100 --> 01:19:35,970
Why did you kidnap So Eun?
843
01:19:43,310 --> 01:19:44,510
This recorder.
844
01:19:46,380 --> 01:19:50,110
Teacher Baek Ji Hwan gave it to
me before he died.
845
01:19:50,650 --> 01:19:53,580
Back then, I thought he had
lost his mind.
846
01:19:54,120 --> 01:19:59,720
Two men dreaming and looking
30 years into the future.
847
01:20:00,790 --> 01:20:02,790
But, who knows if it would
really happen?
848
01:20:02,790 --> 01:20:04,530
He said that kind of thing.
849
01:20:05,330 --> 01:20:07,460
Then you appeared in front of me.
850
01:20:09,470 --> 01:20:10,800
I'm Gim Geon-U of major crimes
team 2.
851
01:20:10,800 --> 01:20:11,870
It's nice to meet you.
852
01:20:14,000 --> 01:20:16,670
And, Teacher Seo Yun Jeong
853
01:20:16,670 --> 01:20:21,210
looked exactly like...
Jeong So Eun.
854
01:20:21,210 --> 01:20:23,610
Ajussi, is this guy really a
detective?
855
01:20:23,610 --> 01:20:24,950
What's going on?
856
01:20:25,750 --> 01:20:30,820
12 years ago, at my old high
school, they opened a time capsule.
857
01:20:33,220 --> 01:20:36,290
But in that time capsule,
they found a knife.
858
01:20:36,290 --> 01:20:40,030
The man who killed Yun Seon
Gyeong back then had used that
knife.
859
01:20:40,030 --> 01:20:42,830
The killer's blood was also on
that knife.
860
01:20:43,100 --> 01:20:45,370
We would be able to determine
the killer's blood type.
861
01:20:45,370 --> 01:20:47,770
Based on the fingerprints left on
the knife, he could be arrested.
862
01:20:47,770 --> 01:20:49,240
It was only a matter of time.
863
01:20:50,840 --> 01:20:53,640
But because of all that, my wife
was kidnapped.
864
01:20:55,380 --> 01:20:58,980
The criminal wanted that knife
back in exchange for my wife.
865
01:21:22,470 --> 01:21:23,810
No!
866
01:21:25,280 --> 01:21:29,150
Hyeon Ju! Hyeon Ju! Hyeon Ju....
867
01:21:48,770 --> 01:21:50,230
I shot and wounded him,
868
01:21:50,230 --> 01:21:52,100
but I don't know if he's dead
or alive.
869
01:21:53,040 --> 01:21:55,710
Since that day, I couldn't find
him again.
870
01:21:58,910 --> 01:22:01,580
That day, I followed Jeong So Eun.
871
01:22:02,780 --> 01:22:04,250
If that guy was still alive,
872
01:22:04,250 --> 01:22:06,380
surely he would appear there.
873
01:22:07,580 --> 01:22:09,190
If I could catch him that day,
874
01:22:09,190 --> 01:22:10,790
nothing would happen to
Jeong So Eun.
875
01:22:11,590 --> 01:22:14,390
Suddenly, an idea popped into
my head.
876
01:22:15,060 --> 01:22:18,130
Right. If Teacher Baek Ji Hwan
had captured the gas mask killer
before,
877
01:22:18,130 --> 01:22:20,130
Right. If Teacher Baek Ji Hwan
had captured the gas mask killer
before,
878
01:22:22,000 --> 01:22:24,130
Hyeon Ju would still be alive.
879
01:22:25,470 --> 01:22:27,340
But until the last second, that
bastard never showed up.
880
01:22:27,340 --> 01:22:28,940
So I made a decision.
881
01:22:34,280 --> 01:22:37,610
This was my last chance to save
Hyeon Ju.
882
01:22:38,420 --> 01:22:39,620
I just needed the teacher to see
the gas mask killer murdering
Jeong So Eun,
883
01:22:39,620 --> 01:22:42,950
I just needed the teacher to see
the gas mask killer murdering
Jeong So Eun,
884
01:22:42,950 --> 01:22:44,820
through his dream.
885
01:22:44,820 --> 01:22:46,160
Hey there.
886
01:22:46,160 --> 01:22:47,890
If that's what happened,
887
01:22:48,430 --> 01:22:51,230
you and the teacher would never
give up on the gas mask killer.
888
01:22:56,170 --> 01:22:59,770
Then for such a stupid reason,
So Eun was killed?
889
01:23:01,770 --> 01:23:03,110
That was an accident.
890
01:23:03,770 --> 01:23:06,310
I only wanted you to believe
that she was dead.
891
01:23:07,380 --> 01:23:08,180
And so?
892
01:23:10,580 --> 01:23:14,320
In order to get me involved,
you pretended to be that bastard?
893
01:23:15,250 --> 01:23:17,520
So that Baek Ji Hwan and I
could catch him?
894
01:23:18,720 --> 01:23:20,590
If we went along according to
your plan,
895
01:23:21,790 --> 01:23:23,660
you thought Hyeon Ju would
come back?
896
01:23:24,330 --> 01:23:25,930
But, take a good look!
897
01:23:26,460 --> 01:23:28,200
Because you changed the past,
898
01:23:31,540 --> 01:23:33,400
Hyeon Ju won't be able to come
back.
899
01:23:44,350 --> 01:23:47,020
Is the teacher still watching you?
900
01:23:51,150 --> 01:23:55,430
Teacher, wake up from your
dream,
901
01:23:55,430 --> 01:23:57,030
and kill me in the past.
902
01:23:58,100 --> 01:24:01,160
I am the future murderer,
Gang Seung Beom.
903
01:24:03,170 --> 01:24:06,100
If you do this, then Jeong So Eun
will not die.
904
01:24:06,370 --> 01:24:09,570
Teacher, you went back to the
school and never returned.
905
01:24:10,510 --> 01:24:12,110
Don't go, Teacher!
906
01:24:24,650 --> 01:24:26,260
I don't know the reason.
907
01:24:28,930 --> 01:24:31,460
But only if I do this, then
everything will be resolved.
908
01:24:33,730 --> 01:24:36,800
No! Don't shoot!
909
01:24:41,610 --> 01:24:45,480
Teacher, wake up from your
dream,
910
01:24:45,480 --> 01:24:47,080
and kill me in the past.
911
01:24:48,150 --> 01:24:51,210
I am the future murderer,
Gang Seung Beom.
912
01:24:51,750 --> 01:24:54,550
If you do this, then Jeong So Eun
will not die.
913
01:25:12,300 --> 01:25:16,970
Teacher, you went back to the
school and never returned.
914
01:25:16,970 --> 01:25:18,710
Don't go, Teacher!
915
01:25:21,910 --> 01:25:24,050
We have a guest.
916
01:25:33,520 --> 01:25:44,470
Save me! Save me! Save me....
917
01:25:44,730 --> 01:25:56,880
Save me. Save me.
918
01:25:59,280 --> 01:26:00,880
=Save me.=
919
01:27:42,850 --> 01:27:44,990
Tell me. Why did you kill
Yun Jeong?
920
01:27:47,790 --> 01:27:50,460
Why did you kill Yun Jeong? Why?
921
01:27:51,260 --> 01:27:53,400
It made me feel good.
922
01:27:54,200 --> 01:27:56,730
I needed to get some materials.
923
01:27:57,130 --> 01:27:58,740
They were in there.
924
01:27:59,140 --> 01:28:00,340
Biology Teacher.
925
01:28:01,400 --> 01:28:03,410
You shouldn't mess with the
chemicals in the science class.
926
01:28:07,010 --> 01:28:09,680
Why did she interfere in other
people's business?
927
01:28:09,950 --> 01:28:11,280
Why did she?
928
01:28:12,480 --> 01:28:15,020
Why did you set that fire?
929
01:28:15,290 --> 01:28:16,220
The reason is...
930
01:28:17,150 --> 01:28:20,760
among those students,
someone might know.
931
01:28:22,760 --> 01:28:24,890
Once you know, you can't
pretend not to know.
932
01:28:24,890 --> 01:28:26,360
So after killing Yun Jeong,
933
01:28:26,630 --> 01:28:29,570
you set the fire to burn all the
students to death?
934
01:28:29,700 --> 01:28:31,570
Just to hide what you'd done?
935
01:28:31,570 --> 01:28:33,570
It was the same for you and
Teacher Seo.
936
01:28:33,570 --> 01:28:35,710
I came here so I could also
send you away.
937
01:28:38,510 --> 01:28:41,180
But, it turns out you actually
came on your own.
938
01:29:02,800 --> 01:29:04,400
Teacher, are you all right?
939
01:29:05,070 --> 01:29:06,670
How could you come here
by yourself?
940
01:29:07,600 --> 01:29:09,610
Hurry and go find Hyeon Ju.
Hyeon Ju is here.
941
01:29:09,610 --> 01:29:11,210
What? Hyeon Ju?
942
01:29:11,210 --> 01:29:12,010
Hurry.
943
01:29:12,010 --> 01:29:12,940
Okay.
944
01:29:29,630 --> 01:29:32,300
Teacher! Teacher!
945
01:29:33,500 --> 01:29:36,430
She's here! Here!
In the science classroom!
946
01:29:41,370 --> 01:29:42,570
Hyeon Ju, it's okay.
947
01:29:45,640 --> 01:29:47,110
It's okay, it's okay.
948
01:29:47,110 --> 01:29:48,180
Let's get out of here, okay?
949
01:29:48,580 --> 01:29:49,780
Let's go.
950
01:29:53,250 --> 01:29:54,450
Teacher.
951
01:29:55,390 --> 01:29:56,450
Are you okay?
952
01:30:00,320 --> 01:30:02,060
I'm so glad you're alive.
953
01:30:03,660 --> 01:30:04,860
Let's go.
954
01:30:11,130 --> 01:30:12,340
Teacher!
955
01:30:25,420 --> 01:30:26,620
Teacher.
956
01:31:08,660 --> 01:31:09,860
No!
957
01:31:17,070 --> 01:31:18,800
Seung Beom, get away!
958
01:31:50,830 --> 01:31:52,440
Because of you,
959
01:31:52,440 --> 01:31:54,700
I'm probably going to get fired.
960
01:31:57,910 --> 01:32:00,710
How can I be a teacher with a
face like this?
961
01:32:07,780 --> 01:32:12,190
If not for the rain, my face
would have been more damaged!
962
01:32:16,060 --> 01:32:18,600
But, Teacher Baek, you're
really quite impressive.
963
01:32:22,870 --> 01:32:24,470
I will concede that.
964
01:32:25,500 --> 01:32:29,400
-=Lightning Strike at 11:36 pm
on High School Roof Causes
Power Outage=-
965
01:33:33,200 --> 01:33:35,200
Teacher!
966
01:33:38,140 --> 01:33:40,010
Teacher, are you okay?
967
01:33:46,820 --> 01:33:51,750
You can start all over now,
Seung Beom.
968
01:34:10,440 --> 01:34:12,710
Teacher!
969
01:34:14,710 --> 01:34:16,710
Teacher!
970
01:34:18,180 --> 01:34:20,580
Please open your eyes!
971
01:34:20,580 --> 01:34:21,920
Teacher!
972
01:34:22,450 --> 01:34:24,320
Teacher!
973
01:35:38,800 --> 01:35:40,000
What is your business here?
974
01:35:41,860 --> 01:35:43,070
Are you new?
975
01:35:44,000 --> 01:35:45,070
Yes.
976
01:36:00,680 --> 01:36:02,150
Hyeong, what are you doing
in here?
977
01:36:02,560 --> 01:36:07,620
Hyeong? Who are you to
call me that?
978
01:36:14,300 --> 01:36:17,230
=Today, we are honored to
have you.=
979
01:36:17,230 --> 01:36:21,640
=Could you please explain your
views on the IT policy on blogging?=
980
01:36:22,170 --> 01:36:24,040
=The IT industry in this country,=
981
01:36:24,040 --> 01:36:27,640
=is unable to provide some data
to the future world.=
982
01:36:27,640 --> 01:36:29,510
=Starting in the mid-1980s,=
983
01:36:29,510 --> 01:36:31,780
=I knew that the internet and
smartphones=
984
01:36:31,780 --> 01:36:35,120
=would rule the whole world.=
985
01:36:35,120 --> 01:36:38,190
=Everyone said it was impossible.=
986
01:36:50,870 --> 01:36:52,070
Wait a minute.
987
01:36:53,540 --> 01:36:54,600
Wait a minute.
988
01:37:00,880 --> 01:37:01,680
Hello.
989
01:37:01,680 --> 01:37:02,880
Hello.
990
01:37:06,620 --> 01:37:08,220
Hello.
991
01:37:08,220 --> 01:37:09,690
I really envy you, Teacher.
992
01:37:13,420 --> 01:37:15,960
It's fine, it's fine!
993
01:37:16,760 --> 01:37:18,230
Good.
994
01:37:18,900 --> 01:37:22,100
Because of exams yesterday,
I fell asleep in the classroom.
995
01:37:22,370 --> 01:37:24,630
I didn't even have time to go
change clothes.
996
01:37:25,430 --> 01:37:26,500
Hello.
997
01:37:27,970 --> 01:37:28,910
Hello.
998
01:37:28,910 --> 01:37:30,110
Is it obvious that I didn't sleep
at home?
999
01:37:32,380 --> 01:37:34,910
You stayed in the classroom
making up exam questions?
1000
01:37:35,310 --> 01:37:37,180
Exams are starting next week.
1001
01:37:37,980 --> 01:37:39,720
I heard the students should
do well on the music exam.
1002
01:37:39,720 --> 01:37:40,920
You're so lucky.
1003
01:37:41,980 --> 01:37:43,050
Music?
1004
01:37:43,720 --> 01:37:45,320
Since the students always feel
like chemistry is so difficult,
1005
01:37:45,320 --> 01:37:47,060
I always get a headache
making the tests.
1006
01:37:47,320 --> 01:37:49,730
This time, I just really hope
they can do better.
1007
01:37:55,330 --> 01:37:56,930
What? What is it?
1008
01:37:59,200 --> 01:38:00,540
What's wrong?
1009
01:38:02,540 --> 01:38:05,210
What if a student sees us?
1010
01:38:06,540 --> 01:38:09,750
Just for a moment.
Just for a moment.
1011
01:38:10,550 --> 01:38:11,750
What's wrong with you?
1012
01:38:13,080 --> 01:38:14,680
Did something happen?
1013
01:38:16,550 --> 01:38:17,490
No.
1014
01:38:19,760 --> 01:38:21,090
It's all right now.
1015
01:38:26,030 --> 01:38:27,230
Hello.
1016
01:38:27,900 --> 01:38:29,230
Hello, Teacher.
1017
01:38:33,640 --> 01:38:35,500
What? Go sit at your desk.
1018
01:38:42,180 --> 01:38:43,510
Hello.
1019
01:38:58,590 --> 01:38:59,800
Don't say anything!
1020
01:39:01,530 --> 01:39:04,470
Everyone tells me just to go
with my fate.
1021
01:39:04,470 --> 01:39:06,470
Why are you the only one
treating me like this?
1022
01:39:06,470 --> 01:39:07,540
Why?
1023
01:39:08,070 --> 01:39:10,740
Please just leave me alone!
1024
01:39:10,740 --> 01:39:11,540
Look, Kid.
1025
01:39:11,540 --> 01:39:12,610
As long as the needle on your
compass is moving,
1026
01:39:12,610 --> 01:39:15,410
no one knows where it's going
to land.
1027
01:39:15,810 --> 01:39:18,350
Just think of it as being lost and
checking your compass.
1028
01:39:18,350 --> 01:39:23,950
The compass will help you find
which direction to go.
1029
01:39:24,490 --> 01:39:26,490
During that process, can you
know which way it will point?
1030
01:39:26,490 --> 01:39:27,820
Oh, seriously!
1031
01:39:27,820 --> 01:39:29,960
These days, who still uses an
old school compass?
1032
01:39:29,960 --> 01:39:32,630
You just open a map app on
your smartphone.
1033
01:39:32,900 --> 01:39:36,770
He said the essence of education
is not teaching, but waiting.
1034
01:39:36,770 --> 01:39:38,230
But, I can't wait any longer.
1035
01:39:38,230 --> 01:39:39,440
Okay, Kid. Lie down.
1036
01:39:40,100 --> 01:39:40,900
Lie down!
1037
01:39:40,900 --> 01:39:43,440
Teacher Gang, you have a call!
1038
01:39:43,440 --> 01:39:44,510
Don't move.
1039
01:39:46,640 --> 01:39:47,180
It's for you.
1040
01:39:47,180 --> 01:39:51,980
Hello? Honey? Oh, right.
1041
01:39:52,250 --> 01:39:53,320
Of course.
1042
01:39:53,320 --> 01:39:56,520
We'll go pick up father and then
have a meal with the children.
1043
01:39:56,920 --> 01:39:59,460
Okay. I'll see you later.
1044
01:40:01,320 --> 01:40:01,990
Yes.
1045
01:40:01,990 --> 01:40:03,460
Kid, why are you still standing?
1046
01:40:03,730 --> 01:40:06,000
Okay. We'll come see it.
1047
01:40:14,800 --> 01:40:18,270
It's hard to find this kind of house
for so little money.
1048
01:40:18,270 --> 01:40:21,880
Like I said, you don't even need
to look at it.
1049
01:40:21,880 --> 01:40:26,950
Also, the people who lived here did
very well for themselves.
1050
01:40:26,950 --> 01:40:31,490
Take your time and look around.
Every nook and cranny.
1051
01:40:32,290 --> 01:40:35,760
Aigoo, this house is really good.
So great!
1052
01:40:54,440 --> 01:41:01,120
Geon-U, I don't know why,
but I feel a bit sad.
1053
01:41:03,920 --> 01:41:08,190
It's like I've seen this same
scene before.
1054
01:41:10,990 --> 01:41:12,460
Am I getting dementia?
1055
01:41:12,860 --> 01:41:15,800
They say that at the instant you
die,
1056
01:41:15,800 --> 01:41:18,330
you can see your whole next
life before you.
1057
01:41:18,330 --> 01:41:20,740
It really is that woman.
The one in my dream.
1058
01:41:21,400 --> 01:41:25,810
But as soon as you cross over
the bridge, you quickly forget.
1059
01:41:25,810 --> 01:41:29,150
Just like you forget everything
past when you are reborn.
1060
01:41:29,680 --> 01:41:33,680
So you just spend your whole
life wandering around looking
for your other half.
1061
01:41:33,680 --> 01:41:36,090
Are you Seo Yun Jeong?
1062
01:41:36,090 --> 01:41:37,820
He's a flasher! A flasher! A flasher!
1063
01:41:37,820 --> 01:41:40,360
No. No. No. I'm a police officer!
1064
01:41:41,420 --> 01:41:44,360
It used to be my dream to
become a detective.
1065
01:41:45,030 --> 01:41:46,760
If I could be born again,
1066
01:41:46,760 --> 01:41:48,630
I would still choose to be born
here in this life.
1067
01:41:48,630 --> 01:41:50,630
Just so you could find me.
1068
01:41:54,640 --> 01:41:56,510
One, two, three...
1069
01:41:56,640 --> 01:41:58,370
In front of whom are you trying
to pick up girls from the 1980s?
1070
01:41:58,370 --> 01:42:01,580
Your face is the same, but why
is your personality so different?
1071
01:42:01,580 --> 01:42:03,980
We must definitely meet again.
Okay?
1072
01:42:05,050 --> 01:42:09,320
In our next life, no matter what
you look like,
1073
01:42:10,250 --> 01:42:12,660
no matter where you are,
I will find you.
1074
01:42:21,730 --> 01:42:23,200
I promise you.
1075
01:42:25,070 --> 01:42:30,540
Whatever your next life may be,
I will surely find you.
1076
01:42:43,220 --> 01:42:46,560
This ring. Do you remember?
1077
01:42:53,900 --> 01:42:55,230
It's beautiful.
1078
01:42:56,830 --> 01:42:59,640
Marry me.
81186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.