All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Angel Unchained (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,216 (lion roars) 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 (slow tense music) 3 00:00:26,527 --> 00:00:30,280 (lighthearted calliope music) 4 00:01:03,939 --> 00:01:06,441 - Figure maybe they won't show? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,570 - I don't know, they'll show. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,614 - Smarter for them if they don't, 7 00:01:12,906 --> 00:01:15,701 but they will (chuckles), but they will. 8 00:01:32,092 --> 00:01:35,679 - What, you gettin' too old to play, man? 9 00:01:35,971 --> 00:01:36,971 - I don't know, 10 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 too old to something, I don't know. 11 00:01:40,183 --> 00:01:44,187 - (chuckles) You'll get into it man, you'll have to. 12 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 - I'll get into it, man. 13 00:02:37,699 --> 00:02:40,202 (punches thud) 14 00:03:24,788 --> 00:03:26,748 - [Angel] Hang on, Pilot! 15 00:03:35,340 --> 00:03:37,676 (body thuds) 16 00:03:40,303 --> 00:03:42,806 (sirens blare) 17 00:03:50,856 --> 00:03:51,523 Come on, Pilot. 18 00:03:51,815 --> 00:03:53,215 - [Pilot] Oh, I can't make it, man. 19 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 - [Angel] Okay, come on, come on. 20 00:03:55,485 --> 00:03:58,363 - Police, police. - Come one, come on. 21 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 - Whoo! 22 00:04:12,961 --> 00:04:13,961 - Whoo! 23 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 - Thanks. 24 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 - Anytime. 25 00:04:20,260 --> 00:04:21,970 (tires screech) 26 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 - Sure, that was fun, huh? 27 00:04:24,306 --> 00:04:25,306 - Yeah. 28 00:04:29,394 --> 00:04:30,394 - What's the matter? 29 00:04:31,605 --> 00:04:32,605 - I don't know. 30 00:04:35,567 --> 00:04:36,985 I feel strung out, you know? 31 00:04:39,571 --> 00:04:43,241 Like I wanna ride, I wanna ride alone, you know? 32 00:04:45,786 --> 00:04:46,786 - Yeah. 33 00:04:48,955 --> 00:04:53,543 Well, you leave, you know, you're just another citizen. 34 00:04:54,669 --> 00:04:55,669 - Yeah. 35 00:04:58,173 --> 00:04:59,257 - I owe you a favor, so. 36 00:05:00,383 --> 00:05:02,177 - [Angel] Well, whatever. 37 00:05:03,887 --> 00:05:06,807 - Yeah, I figure Shotgun'll be happy 38 00:05:07,098 --> 00:05:08,683 to take care of your colors for ya'. 39 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 - My colors? 40 00:05:13,814 --> 00:05:14,814 - Yeah. 41 00:05:16,525 --> 00:05:19,361 - Yeah, he's been wanting to be 42 00:05:19,653 --> 00:05:20,946 the vice prez for a long time. 43 00:05:39,381 --> 00:05:40,381 You ready? 44 00:05:40,632 --> 00:05:41,632 - Yeah, let's go. 45 00:05:43,301 --> 00:05:44,845 (chuckles) Have a good trip. 46 00:06:02,654 --> 00:06:05,824 ♪ Following a dream ♪ 47 00:06:06,116 --> 00:06:09,995 ♪ Going where my mind has been ♪ 48 00:06:10,287 --> 00:06:15,041 ♪ I've no time to spend in sorrow ♪ 49 00:06:18,044 --> 00:06:21,256 ♪ Rainbows lead me on ♪ 50 00:06:21,548 --> 00:06:25,260 ♪ I may not pass this way again ♪ 51 00:06:25,552 --> 00:06:30,348 ♪ So I fill my cup to last until tomorrow ♪ 52 00:06:34,644 --> 00:06:38,231 ♪ Following the dream ♪ 53 00:06:38,523 --> 00:06:43,320 ♪ Searching through the wilderness of time ♪ 54 00:06:44,404 --> 00:06:49,326 ♪ Footsteps of imagination guiding me ♪ 55 00:06:52,537 --> 00:06:57,459 ♪ I would share and if you were there ♪ 56 00:07:00,128 --> 00:07:04,466 ♪ Together we'd go following a dream ♪ 57 00:08:08,321 --> 00:08:11,908 ♪ In the wash and wear world we live in ♪ 58 00:08:12,200 --> 00:08:15,745 ♪ The answers are all very clear ♪ 59 00:08:16,037 --> 00:08:19,708 ♪ But the questions are confusing ♪ 60 00:08:20,000 --> 00:08:23,628 ♪ And I can't recall why I'm here ♪ 61 00:08:23,920 --> 00:08:27,632 ♪ Give me something to believe in ♪ 62 00:08:27,924 --> 00:08:31,803 ♪ And I'll stay ♪ 63 00:08:32,095 --> 00:08:35,849 ♪ But if I can't find a reason ♪ 64 00:08:36,141 --> 00:08:40,562 ♪ Then you'll know I'll be going my way ♪ 65 00:09:02,417 --> 00:09:06,838 ♪ Together we'll go following a dream ♪ 66 00:09:13,762 --> 00:09:15,680 - I took out that ole Sally Weber last night. 67 00:09:15,972 --> 00:09:17,307 Boy, damn drank more whiskey. 68 00:09:17,599 --> 00:09:18,933 She's tougher than a Brahma bull. 69 00:09:19,225 --> 00:09:20,602 (all laugh) 70 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 (motorcycle rumbles) 71 00:09:56,221 --> 00:09:58,890 (gas pump dings) 72 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 We're closed, boy. 73 00:10:27,710 --> 00:10:31,131 Closed, not open, it's simple, I got nothing' to sell you. 74 00:10:33,133 --> 00:10:36,261 I sure hope these hippies got enough gas to leave. 75 00:10:36,553 --> 00:10:37,655 Three of them hangin' round here 76 00:10:37,679 --> 00:10:39,430 they'd make this town unlivable. 77 00:10:49,190 --> 00:10:50,275 Hey, you already filled. 78 00:11:15,175 --> 00:11:17,510 - Place to eat around here? 79 00:11:17,802 --> 00:11:19,971 - There's a cafe in town down the road. 80 00:11:20,263 --> 00:11:21,263 - But it's closed. 81 00:11:22,557 --> 00:11:24,434 - Yeah, like this place, huh? 82 00:11:24,726 --> 00:11:25,726 - That's right. 83 00:11:30,732 --> 00:11:32,150 Tom? 84 00:11:32,442 --> 00:11:34,485 (coins clink) 85 00:11:34,777 --> 00:11:35,777 Here. 86 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 - Why what is this? 87 00:11:37,906 --> 00:11:38,990 - Here. 88 00:11:39,282 --> 00:11:40,282 - Sure. 89 00:11:41,075 --> 00:11:43,494 (coins clink) 90 00:11:44,704 --> 00:11:49,626 - (chuckles) Wow, man, you're really corny. 91 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 Watch a little bit too much of the late show, huh? 92 00:11:53,421 --> 00:11:55,757 - Maybe we can fix you up with something to eat. 93 00:11:56,049 --> 00:11:57,569 I'll trade you for a ride on the bike. 94 00:12:22,200 --> 00:12:23,826 - You keep the change, yeah. 95 00:12:28,414 --> 00:12:29,999 - Damn, hippies, we're just gonna have 96 00:12:30,291 --> 00:12:31,709 to do something about that, Dave. 97 00:12:34,379 --> 00:12:38,800 (“Following a Dream“ by Randy Sparks) 98 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 - What is it? 99 00:13:21,092 --> 00:13:22,092 - Where I live. 100 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 - [Angel] Looks nice. 101 00:13:26,347 --> 00:13:27,640 - It gets tackier closer up. 102 00:13:31,644 --> 00:13:34,564 (slow gentle music) 103 00:14:06,220 --> 00:14:06,888 - [Tremaine] Where's Hood? 104 00:14:07,180 --> 00:14:08,407 - He's down the road, everything's okay. 105 00:14:08,431 --> 00:14:08,973 - [Tremaine] Yeah. 106 00:14:09,265 --> 00:14:10,683 - We got some gas, thanks to? 107 00:14:10,975 --> 00:14:12,060 - Angel. 108 00:14:12,352 --> 00:14:13,352 - Angel. 109 00:14:14,187 --> 00:14:15,187 - Tremaine. 110 00:14:16,773 --> 00:14:18,013 - They're getting worse though, 111 00:14:18,066 --> 00:14:19,650 they don't wanna sell to us anymore. 112 00:14:21,027 --> 00:14:22,403 - You gonna stay? 113 00:14:22,695 --> 00:14:24,364 - Stay, what does stay mean? 114 00:14:24,655 --> 00:14:27,575 - Well, people round here generally work for their keep. 115 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 - What kind of work? 116 00:14:34,082 --> 00:14:36,667 - Yeah, do you ride? 117 00:14:36,959 --> 00:14:37,960 - [Tremaine] Yeah, some. 118 00:14:39,212 --> 00:14:40,755 - I said he could get some dinner. 119 00:14:41,047 --> 00:14:42,340 - Yeah, you're welcome. 120 00:14:44,425 --> 00:14:45,425 - [Merrilee] Come on. 121 00:14:53,851 --> 00:14:56,104 (dog barks) 122 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 - [Angel] Where do you live? 123 00:15:01,901 --> 00:15:04,153 - Back in one of those shacks over there. 124 00:15:04,445 --> 00:15:05,905 - [Angel] You live alone? 125 00:15:06,197 --> 00:15:07,407 - [Merrilee] Yes. 126 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 - [Angel] Good. 127 00:15:12,203 --> 00:15:15,581 ♪ Where the soft birds fly ♪ 128 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 ♪ Where the winding rivers flow ♪ 129 00:15:19,919 --> 00:15:24,715 ♪ You and I would go in laughter ♪ 130 00:15:27,677 --> 00:15:30,763 ♪ Barefoot on a hill ♪ 131 00:15:31,055 --> 00:15:34,767 ♪ Where blue and yellow flowers grow ♪ 132 00:15:35,059 --> 00:15:39,856 ♪ I would show you worlds of happy ever after ♪ 133 00:15:56,873 --> 00:15:59,959 (gentle guitar music) 134 00:16:08,468 --> 00:16:10,178 - What are you staring at? 135 00:16:13,473 --> 00:16:18,269 - Scenery, it's my healthy America lust. 136 00:16:18,561 --> 00:16:23,399 - Oh, Angel, you are hung up in old ways of seeing. 137 00:16:25,610 --> 00:16:27,904 You have to say goodbye to all that. 138 00:16:28,196 --> 00:16:29,196 - Bye. 139 00:16:31,532 --> 00:16:35,203 ♪ Following a dream ♪ 140 00:16:35,495 --> 00:16:40,291 ♪ Reaching out to touch a summer sky ♪ 141 00:16:41,626 --> 00:16:42,293 ♪ Past the trees ♪ 142 00:16:42,585 --> 00:16:43,211 - Come on! 143 00:16:43,503 --> 00:16:48,299 ♪ And through an open meadow ♪ 144 00:16:49,926 --> 00:16:54,847 ♪ Hand in hand through a wonderland ♪ 145 00:16:58,267 --> 00:17:02,438 ♪ Together we go following a dream ♪ 146 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 - What's happening? 147 00:17:14,951 --> 00:17:17,411 (coins clatter) 148 00:17:22,166 --> 00:17:26,087 - I'm doing Yijing, it's an old Chinese thing. 149 00:17:26,379 --> 00:17:27,579 It's like fortune telling only 150 00:17:27,672 --> 00:17:28,774 it doesn't tell you the future, 151 00:17:28,798 --> 00:17:30,883 it tells you where it's at now. 152 00:17:32,093 --> 00:17:32,760 - Oh, yeah? 153 00:17:33,052 --> 00:17:34,052 - Uh huh. 154 00:17:34,178 --> 00:17:35,178 - You don't know? 155 00:17:37,306 --> 00:17:39,559 Why don't you ask it what we're all doing here? 156 00:17:43,271 --> 00:17:46,315 - One man can't ask a question about all people, 157 00:17:46,607 --> 00:17:47,918 you wanna know what I'm doing here, 158 00:17:47,942 --> 00:17:50,361 I can tell you that without this. 159 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 - Oh, yeah. 160 00:17:52,238 --> 00:17:54,949 - I, Jonathan Ravenel Tremaine, 161 00:17:55,241 --> 00:17:57,535 son of a wealthy Southern cotton family, 162 00:17:57,827 --> 00:18:00,830 rejected the julep, dabbled in revolution, 163 00:18:01,122 --> 00:18:03,332 and now find myself in the midst 164 00:18:03,624 --> 00:18:06,419 of this great agricultural waste, 165 00:18:06,711 --> 00:18:10,214 the leader of a group of humorless dropouts, 166 00:18:10,506 --> 00:18:14,885 leading them in another ripoff by eco-freaks, ecology. 167 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 - Far out. 168 00:18:20,850 --> 00:18:25,229 - Well, I was doin' something bad somewhere at sometime. 169 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 I don't know what it was, 170 00:18:26,606 --> 00:18:29,317 but it must've been pretty bad to trade for this. 171 00:18:31,652 --> 00:18:33,779 - I was just thinkin' it wasn't all that bad. 172 00:18:35,823 --> 00:18:37,283 - Interesting point of view. 173 00:18:40,578 --> 00:18:41,996 Mm, back to the Yijing. 174 00:18:54,592 --> 00:18:56,385 - It may not make the Farmer's Almanac, 175 00:18:56,677 --> 00:18:59,013 but it would be nice if it made it through the winter. 176 00:19:00,598 --> 00:19:01,974 - [Angel] Seems to look okay. 177 00:19:03,100 --> 00:19:04,180 - To me too, the trouble is 178 00:19:04,310 --> 00:19:06,520 there aren't any farmers around to say for sure. 179 00:19:09,899 --> 00:19:13,486 - Yeah, I keep forgetting you people aren't really farmers. 180 00:19:13,778 --> 00:19:14,778 - What about you? 181 00:19:16,781 --> 00:19:17,823 Well, what did you do? 182 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 - I rode, I guess. 183 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 - A club? 184 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 - Yeah. 185 00:19:27,124 --> 00:19:28,124 - Did you like it? 186 00:19:30,002 --> 00:19:32,421 - I was okay when I was doing it. 187 00:19:32,713 --> 00:19:34,090 I mean, I, yeah, 188 00:19:34,382 --> 00:19:35,424 (engines rumble) 189 00:19:35,716 --> 00:19:36,716 it was all right. 190 00:19:43,849 --> 00:19:46,102 What, what's happening? 191 00:19:46,394 --> 00:19:46,936 - Damn! 192 00:19:47,228 --> 00:19:48,437 - What's the matter? 193 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 - Tremaine, Tremaine! 194 00:19:56,278 --> 00:19:57,278 Tremaine. 195 00:19:59,240 --> 00:20:00,676 They're coming, they're on their way! 196 00:20:00,700 --> 00:20:01,700 - [Tremaine] Which way? 197 00:20:01,909 --> 00:20:02,952 - [Merrilee] Over there. 198 00:20:03,244 --> 00:20:05,287 (horn blares) 199 00:20:05,579 --> 00:20:08,541 (tense frantic music) 200 00:20:20,344 --> 00:20:22,364 - Go and get your guys, get around that field over there. 201 00:20:22,388 --> 00:20:23,748 Don't let them get into the crops. 202 00:20:23,806 --> 00:20:24,515 You two take care of the animals. 203 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 Merrilee, you take care of the babies. 204 00:20:27,518 --> 00:20:28,519 All right, let's move. 205 00:20:28,811 --> 00:20:30,396 And somebody get that gate closed. 206 00:20:34,650 --> 00:20:37,987 (motorcycle engine revs) 207 00:20:51,250 --> 00:20:52,793 (man yells) 208 00:20:53,085 --> 00:20:55,463 (engines roar) 209 00:21:44,595 --> 00:21:46,931 (Tom groans) 210 00:21:54,897 --> 00:21:56,482 - You damn bastard! 211 00:21:56,774 --> 00:21:58,526 Next time we'll be back for your blood! 212 00:21:59,485 --> 00:22:01,362 One week, you're either gone, 213 00:22:01,654 --> 00:22:04,156 or we're running you into the dirt, get it? 214 00:22:05,366 --> 00:22:06,366 One week! 215 00:22:33,352 --> 00:22:36,313 - But this time we are really up against the wall. 216 00:22:36,605 --> 00:22:37,874 You saw what happened out there. 217 00:22:37,898 --> 00:22:40,067 You saw what they did to our place. 218 00:22:40,359 --> 00:22:41,670 They told us we got to be off of here 219 00:22:41,694 --> 00:22:42,862 by Saturday or we're dead. 220 00:22:43,153 --> 00:22:44,393 Yeah, they kill us or we starve 221 00:22:44,613 --> 00:22:45,715 because they do in our crops. 222 00:22:45,739 --> 00:22:46,740 - Hey, man. 223 00:22:47,032 --> 00:22:47,575 - Yeah? 224 00:22:47,867 --> 00:22:49,803 - I didn't come all the way out here just to get run off. 225 00:22:49,827 --> 00:22:51,537 - Well, have you got any ideas? 226 00:22:51,829 --> 00:22:53,163 - Yeah, he's gonna kill him. 227 00:22:53,455 --> 00:22:54,455 - [Hood] Damn straight! 228 00:22:54,623 --> 00:22:56,333 - Listen, that's not even funny. 229 00:22:56,625 --> 00:22:59,003 I mean, even if we wanted to fight, which I do not, 230 00:22:59,295 --> 00:23:00,855 how, how are we gonna fight those guys? 231 00:23:01,046 --> 00:23:01,589 With what? 232 00:23:01,881 --> 00:23:02,423 - Right. 233 00:23:02,715 --> 00:23:03,257 - [Merrilee] How are we gonna fight those guys? 234 00:23:03,549 --> 00:23:04,091 - Right, exactly. 235 00:23:04,383 --> 00:23:05,402 - [Merrilee] And what about the children? 236 00:23:05,426 --> 00:23:06,706 - Yeah, what about the children? 237 00:23:06,927 --> 00:23:08,655 - I've got it, we'll send for sheriff, he... 238 00:23:08,679 --> 00:23:10,097 - And what's he gonna do? 239 00:23:10,389 --> 00:23:13,309 - Hell, they'll probably pay their gas to get out here. 240 00:23:13,601 --> 00:23:14,619 - I haven't heard one thing that sounded 241 00:23:14,643 --> 00:23:17,563 like it was gonna do any good at all. 242 00:23:17,855 --> 00:23:19,855 So I'm gonna do the only thing there's left to do, 243 00:23:20,065 --> 00:23:21,465 I'm gonna lay in the lap of the man 244 00:23:21,609 --> 00:23:23,569 that's responsible for it. 245 00:23:23,861 --> 00:23:24,861 - [Woman] Yeah. 246 00:23:26,155 --> 00:23:30,284 - Angel, what about your bike club? 247 00:23:31,785 --> 00:23:32,453 - What about 'em? 248 00:23:32,745 --> 00:23:34,472 - Well do you think they might like to come here 249 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 and help us out in this situation? 250 00:23:38,751 --> 00:23:40,628 - You got to be kiddin'. 251 00:23:40,920 --> 00:23:43,339 - No, I am not kidding, I am desperate, man. 252 00:23:43,631 --> 00:23:44,631 It's life or death. 253 00:23:45,716 --> 00:23:48,761 - Tremaine, you have a very short memory. 254 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 You remember what happened out there today? 255 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 That was nothin'. 256 00:23:55,225 --> 00:23:56,425 You bring a bike club in here, 257 00:23:56,518 --> 00:23:59,104 you're gonna have a lot of trouble on your hands. 258 00:23:59,396 --> 00:24:01,315 - Anymore problems than I have right now? 259 00:24:01,607 --> 00:24:03,710 - Man, it's like asking some degenerate to babysit your kid. 260 00:24:03,734 --> 00:24:06,445 - If the degenerate can keep the kid alive then I'm ready! 261 00:24:08,405 --> 00:24:10,324 - You're not even listening to me. 262 00:24:10,616 --> 00:24:12,776 What do you think you these guys are, a bunch of kids? 263 00:24:12,826 --> 00:24:16,205 They play a little rough, no. 264 00:24:24,004 --> 00:24:25,130 Hey, people, I, you know, 265 00:24:25,422 --> 00:24:30,219 I'm sorry I messed up your little farm, but, uh, I'm sorry. 266 00:24:40,896 --> 00:24:45,651 - Merrilee, you're the reason he's here, you know. 267 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 It's up to you. 268 00:24:54,702 --> 00:24:56,912 - There ought to be another way. 269 00:24:57,204 --> 00:24:58,204 - There isn't. 270 00:25:09,466 --> 00:25:12,386 (slow gentle music) 271 00:25:35,909 --> 00:25:37,077 - He likes you, you know? 272 00:25:38,787 --> 00:25:43,709 Really, and he knows why you did what you did with no blame, 273 00:25:44,043 --> 00:25:46,879 so don't blame him for trying to keep this place together. 274 00:25:48,088 --> 00:25:50,382 He's unofficial glue. 275 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 - Glue? 276 00:25:55,095 --> 00:25:57,806 What he send you out to convince me or something? 277 00:25:58,098 --> 00:25:59,098 - Yes. 278 00:25:59,892 --> 00:26:00,932 - Well, that's a bad idea. 279 00:26:01,185 --> 00:26:02,728 - It's the only idea we have. 280 00:26:05,355 --> 00:26:06,774 - Oh, damn. - What? 281 00:26:08,025 --> 00:26:10,265 - I don't see why you didn't turn me onto the peace trip 282 00:26:10,319 --> 00:26:12,488 before I did that number on that guy, you know? 283 00:26:14,114 --> 00:26:15,657 - It wouldn't have helped, Angel. 284 00:26:16,784 --> 00:26:19,703 It takes a long, long time before you calm down all the way. 285 00:26:24,541 --> 00:26:26,186 - Yeah, well, that's something I don't know 286 00:26:26,210 --> 00:26:27,210 if I can handle. 287 00:26:28,837 --> 00:26:29,837 - Do you wanna try? 288 00:26:34,009 --> 00:26:35,511 - [Angel] Wanna turn me onto it? 289 00:26:37,012 --> 00:26:38,012 - Yes. 290 00:26:54,822 --> 00:26:57,825 - [Man] That's probably tension, man. 291 00:27:04,832 --> 00:27:07,251 - Well, how 'bout a refill. 292 00:27:07,543 --> 00:27:08,085 - Okay. 293 00:27:08,377 --> 00:27:09,377 - Yeah, where's Angel? 294 00:27:10,212 --> 00:27:11,689 - He took off this morning on his bike. 295 00:27:11,713 --> 00:27:13,233 He had some stuff to figure out in his head. 296 00:27:13,257 --> 00:27:14,967 - Yeah, it must've been a lot of stuff, 297 00:27:15,259 --> 00:27:16,635 if he's not back by now. 298 00:27:16,927 --> 00:27:18,113 - It's a whole new way of thinking for him. 299 00:27:18,137 --> 00:27:19,930 - [Tremaine] Mm, where'd he go? 300 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 - I didn't ask. 301 00:27:24,143 --> 00:27:25,894 - You ticked at me or something? 302 00:27:27,437 --> 00:27:28,939 - No, I'm just worried, I guess. 303 00:27:30,566 --> 00:27:31,793 - I wouldn't worry about Angel. 304 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 One thing he does do well is take care of himself. 305 00:27:37,114 --> 00:27:41,201 Ray, take the horn, go up there on the hill, 306 00:27:41,493 --> 00:27:42,493 and keep a lookout. 307 00:27:42,536 --> 00:27:44,621 I know they said a week, but I don't trust 'em. 308 00:27:44,913 --> 00:27:47,033 I'll send somebody up to spare you in a little while. 309 00:27:47,291 --> 00:27:48,876 - [Ray] All right. 310 00:27:49,168 --> 00:27:51,044 - [Tremaine] And I wouldn't worry about Angel, 311 00:27:51,336 --> 00:27:52,880 we're the ones that are in trouble. 312 00:27:56,175 --> 00:27:58,093 - [Man] Yah, yah, yiyah! 313 00:27:59,261 --> 00:28:00,261 (bull howls) 314 00:28:00,345 --> 00:28:01,972 Yah, yah, yah, hup to! 315 00:28:05,100 --> 00:28:06,185 Yah, yah, yah. 316 00:28:20,657 --> 00:28:25,037 - Mornin', I was just over at the gas station, 317 00:28:25,329 --> 00:28:27,009 they said that I could find you over here. 318 00:28:30,584 --> 00:28:34,838 Yeah, well, uh, what happened yesterday with the pitchfork? 319 00:28:36,048 --> 00:28:37,424 It was an accident, you know? 320 00:28:42,804 --> 00:28:44,890 Well, what else is happening? 321 00:28:45,182 --> 00:28:46,182 - What do you want? 322 00:28:47,726 --> 00:28:50,437 - Hey, I'm sorry, man, I'm sorry I did that. 323 00:28:50,729 --> 00:28:53,440 But that was me, not those people. 324 00:28:55,651 --> 00:28:57,861 I want you to just let them be, simple enough? 325 00:28:59,238 --> 00:29:00,864 Just let them do their thing, man. 326 00:29:02,032 --> 00:29:02,699 - Do their thing, 327 00:29:02,991 --> 00:29:04,594 what the hell's that's supposed to mean, boy? 328 00:29:04,618 --> 00:29:05,661 Do their thing? 329 00:29:08,789 --> 00:29:11,333 I don't even care, I don't give a damn. 330 00:29:11,625 --> 00:29:13,919 You have until Saturday, man, dig? 331 00:29:15,379 --> 00:29:17,965 - Dig, hey, what do you want man? 332 00:29:18,257 --> 00:29:20,384 Those people aren't hurting you out there. 333 00:29:20,676 --> 00:29:21,676 What's your big hassle? 334 00:29:22,511 --> 00:29:24,179 What do you wanna put 'em away for? 335 00:29:25,430 --> 00:29:26,783 - Dave, I didn't know we were gonna 336 00:29:26,807 --> 00:29:28,517 bulldog no pigs here today. 337 00:29:32,062 --> 00:29:33,622 I think we oughta clear this place out. 338 00:29:33,855 --> 00:29:35,482 We don't need to be smelling no pigs. 339 00:29:35,774 --> 00:29:38,819 (tense dramatic music) 340 00:29:43,907 --> 00:29:44,908 (electric prod buzzes) 341 00:29:45,200 --> 00:29:47,327 (men shout) 342 00:30:19,234 --> 00:30:20,444 Eat dirt, pig. 343 00:30:22,654 --> 00:30:23,654 - [Dave] Saturday. 344 00:30:31,246 --> 00:30:36,168 ♪ Seems that I lost my way ♪ 345 00:30:36,501 --> 00:30:41,423 ♪ My life is a sad display ♪ 346 00:30:42,090 --> 00:30:46,261 ♪ Wide open eyes, I can't see, see ♪ 347 00:30:52,976 --> 00:30:57,898 ♪ A great fog surrounds my brain ♪ 348 00:30:58,231 --> 00:31:03,153 ♪ I tried, but it's just in vain ♪ 349 00:31:03,487 --> 00:31:08,408 ♪ I'm fully aware, I don't care ♪ 350 00:31:11,536 --> 00:31:13,914 ♪ My time ain't right ♪ 351 00:31:14,206 --> 00:31:16,583 ♪ I've just got to fight ♪ 352 00:31:16,875 --> 00:31:19,711 ♪ Off those wandering the waves ♪ 353 00:31:20,003 --> 00:31:23,465 ♪ That keep blowing my days ♪ 354 00:31:25,175 --> 00:31:27,135 (bikers talk at once at laugh) 355 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 (uptempo lively music) 356 00:31:32,849 --> 00:31:34,101 - Cheeto, Mumbo. 357 00:31:41,983 --> 00:31:43,485 Hello, Caveman, LJ. 358 00:31:51,034 --> 00:31:52,034 Hi. 359 00:31:55,163 --> 00:31:57,791 Hey, Dennis, Red. 360 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 How you doin', Rush? 361 00:32:10,303 --> 00:32:11,303 Afternoon, Pilot. 362 00:32:12,597 --> 00:32:13,974 Shotgun, Magician. 363 00:32:29,489 --> 00:32:30,489 Nice place. 364 00:32:32,284 --> 00:32:33,577 - [Pilot] Yeah, nice score. 365 00:32:35,620 --> 00:32:37,340 - Yeah, well, I was just out riding around, 366 00:32:37,539 --> 00:32:40,000 and thought I'd stop by, 367 00:32:40,292 --> 00:32:42,212 see how you people are getting along without me. 368 00:32:45,005 --> 00:32:46,005 I got a favor. 369 00:32:55,724 --> 00:32:56,725 Need a favor, man. 370 00:33:00,061 --> 00:33:02,981 Yeah, well, it's kinda thirsty on the road, 371 00:33:03,273 --> 00:33:04,524 can I buy you people a drink? 372 00:33:06,401 --> 00:33:08,320 - Yeah, hey. 373 00:33:12,574 --> 00:33:14,534 - Well, I guess I'll come right out front with it 374 00:33:14,576 --> 00:33:15,576 and say it. 375 00:33:17,120 --> 00:33:20,790 I've been sort of living on this commune like farm. 376 00:33:29,758 --> 00:33:32,761 In a way, it's a, it's really a nice place. 377 00:33:33,053 --> 00:33:34,429 - Then why ain't you there, man? 378 00:33:36,598 --> 00:33:38,266 - I thought you might wanna see it. 379 00:33:39,559 --> 00:33:40,559 Would you dig a run? 380 00:33:41,645 --> 00:33:45,148 - (chuckles) Someone has floundered your mind, ex-brother. 381 00:33:46,107 --> 00:33:47,567 Or you've been away too long, man. 382 00:33:47,859 --> 00:33:49,819 A farm is not like a run (laughs). 383 00:33:52,239 --> 00:33:54,449 Hey, but I shall remove this evil spell. 384 00:33:54,741 --> 00:33:56,284 So you can get your head straight. 385 00:33:57,994 --> 00:33:59,829 Now, let's see what kind of potion is needed 386 00:34:00,121 --> 00:34:01,248 for such a serious case. 387 00:34:01,540 --> 00:34:04,876 I've got uppers, downers, red devils, green devils, 388 00:34:05,168 --> 00:34:06,920 of course I've got some blue angels, 389 00:34:07,212 --> 00:34:09,506 a little bad fish maybe, a little red dirt hash, 390 00:34:09,798 --> 00:34:11,466 good Lebanese grass, what is it? 391 00:34:13,552 --> 00:34:17,639 (laughs) Just remember, man, speed kills. 392 00:34:17,931 --> 00:34:19,641 (all laughs) 393 00:34:19,933 --> 00:34:20,933 And what don't? 394 00:34:27,440 --> 00:34:29,150 - What's the problem? 395 00:34:29,442 --> 00:34:31,528 - These cowboy citizens, 396 00:34:31,820 --> 00:34:34,072 they don't read keep off the grass signs. 397 00:34:36,616 --> 00:34:38,285 These people at the commune, Pilot, 398 00:34:39,369 --> 00:34:41,162 they're really good people. 399 00:34:41,454 --> 00:34:43,164 They don't know what to do. 400 00:34:43,456 --> 00:34:46,209 I thought maybe you and some of the boys 401 00:34:46,501 --> 00:34:47,586 might show 'em how. 402 00:34:49,588 --> 00:34:50,672 - How many do you need? 403 00:34:53,300 --> 00:34:54,676 - As many will come, I guess. 404 00:34:57,470 --> 00:34:58,470 - How long? 405 00:34:59,973 --> 00:35:01,433 - Five, six days. 406 00:35:02,475 --> 00:35:03,475 - Cowboys? 407 00:35:06,271 --> 00:35:09,691 (Shotgun and Pilot laugh) 408 00:35:12,652 --> 00:35:14,237 - Wow, man, cowboys? 409 00:35:15,780 --> 00:35:17,240 And you need help (laughs). 410 00:35:21,494 --> 00:35:25,206 - Farmer, oh, man, you got to be kidding me, really. 411 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 - Yeah, well, I see, uh, 412 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 all the same boys aren't here. 413 00:35:30,587 --> 00:35:31,796 I can't be the only dropout. 414 00:35:33,673 --> 00:35:35,467 - Farmer, what, you milk cows, man? 415 00:35:35,759 --> 00:35:37,344 (Shotgun laughs) 416 00:35:37,636 --> 00:35:38,636 - Shit, man. 417 00:35:40,388 --> 00:35:43,058 (Shotgun laughs) 418 00:35:47,103 --> 00:35:50,357 (uptempo rousing music) 419 00:36:21,346 --> 00:36:24,182 (motorcycles roar) 420 00:38:26,262 --> 00:38:29,766 Pilot, this is my lady, Merrilee, Tremaine. 421 00:38:32,852 --> 00:38:35,897 Pilot will be our house guest for the next couple of days. 422 00:38:36,189 --> 00:38:37,189 - Where's the beer? 423 00:38:38,316 --> 00:38:39,692 - Make yourself at home. 424 00:38:39,984 --> 00:38:42,265 - [Biker] Look at all them chickens around here (laughs). 425 00:38:44,614 --> 00:38:45,614 - Oh, we will. 426 00:38:46,658 --> 00:38:47,978 - [Shotgun] Let's get it on, man. 427 00:38:48,243 --> 00:38:51,037 (all speak at once) 428 00:38:55,041 --> 00:38:58,127 - Well, so far so good. 429 00:38:59,963 --> 00:39:01,881 - Yeah, not very far. 430 00:39:04,926 --> 00:39:06,052 What do you think, lnjun? 431 00:39:06,344 --> 00:39:07,804 - They look kinda dirty. 432 00:39:09,639 --> 00:39:11,492 - Yeah, you're gonna need quite a sense of humor 433 00:39:11,516 --> 00:39:12,809 for the next couple days. 434 00:39:23,319 --> 00:39:24,487 - Hello. 435 00:39:24,779 --> 00:39:25,779 - Hello. 436 00:39:26,823 --> 00:39:27,823 - Dig my past? 437 00:39:28,992 --> 00:39:30,076 - Not a lot. 438 00:39:30,368 --> 00:39:31,368 - Wasn't that long ago. 439 00:39:34,664 --> 00:39:35,664 Jackie. 440 00:39:38,209 --> 00:39:39,209 - This her? 441 00:39:42,046 --> 00:39:43,673 - Baby, I don't need this. 442 00:39:43,965 --> 00:39:45,675 That was then, now is now, okay? 443 00:39:46,885 --> 00:39:49,846 - I'm sorry, anyway, I didn't mean to interrupt anything. 444 00:39:51,598 --> 00:39:52,998 I just wanted to show you something 445 00:39:53,224 --> 00:39:55,018 I thought you'd be interested in seeing. 446 00:39:57,020 --> 00:40:01,941 What's left of our tattoo, you remember? 447 00:40:02,233 --> 00:40:03,985 Shotgun didn't like it, 448 00:40:04,277 --> 00:40:07,572 so one night he just decided to cut it out. 449 00:40:12,994 --> 00:40:13,994 - I'm sorry, baby. 450 00:40:15,288 --> 00:40:16,372 I just had to move. 451 00:40:17,957 --> 00:40:18,957 - Okay. 452 00:40:23,421 --> 00:40:27,216 - Hey, you wanna swap, man. 453 00:40:27,508 --> 00:40:28,593 - No. 454 00:40:28,885 --> 00:40:29,885 - If you do, say so. 455 00:40:29,928 --> 00:40:30,928 - I don't. 456 00:40:31,638 --> 00:40:32,722 - Otherwise, you stay away. 457 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 - Okay, man. 458 00:40:35,683 --> 00:40:37,143 - That goes for you too, momma. 459 00:40:49,781 --> 00:40:50,448 - [Biker On Right] Now that's heavy. 460 00:40:50,740 --> 00:40:52,325 - Yeah, I can get behind that. 461 00:40:56,955 --> 00:41:01,084 ♪ If your household catches fire, warm your hands ♪ 462 00:41:01,376 --> 00:41:06,089 ♪ If your household catches fire, warm your hands ♪ 463 00:41:06,381 --> 00:41:08,508 ♪ You will only be as free ♪ 464 00:41:08,800 --> 00:41:10,969 ♪ As you let other people be ♪ 465 00:41:11,260 --> 00:41:16,057 ♪ If your household catches fire, warm your hands ♪ 466 00:41:18,017 --> 00:41:21,896 - Oh, wow, man, what's this junk, man? 467 00:41:22,188 --> 00:41:23,564 - It's garbage, man. 468 00:41:23,856 --> 00:41:25,525 It's garbage made up... 469 00:41:25,817 --> 00:41:29,487 - It's vegetables, it's carrots and celery and alfalfa. 470 00:41:30,822 --> 00:41:31,822 - Alfalfa (laughs)? 471 00:41:31,864 --> 00:41:32,532 - [Tremaine] Uh huh. 472 00:41:32,824 --> 00:41:34,909 - I'm telling you, man, that's for cows, man. 473 00:41:35,201 --> 00:41:38,287 Hey, Speed, I wanna do you a favor, man. 474 00:41:38,579 --> 00:41:39,163 I'm gonna turn you into a cow, 475 00:41:39,455 --> 00:41:41,582 so you can enjoy this crud (squeaks). 476 00:41:43,334 --> 00:41:45,920 (bikers laughs) 477 00:41:48,339 --> 00:41:49,739 Look at ya, I try to do you a favor 478 00:41:49,882 --> 00:41:53,219 and turn you into a cow, and you stay a pig. 479 00:41:53,511 --> 00:41:56,055 (Shotgun laughs) 480 00:41:58,850 --> 00:42:00,184 Here take a leek. 481 00:42:03,146 --> 00:42:06,274 - Hey, don't you have any food? 482 00:42:06,566 --> 00:42:07,608 You bunch of vegetarians! 483 00:42:08,985 --> 00:42:10,796 - It could start out that way, but it's good for you, 484 00:42:10,820 --> 00:42:11,863 and it's cheap. 485 00:42:12,864 --> 00:42:14,907 - If it's crap you like. 486 00:42:15,199 --> 00:42:17,035 (all laugh) 487 00:42:17,326 --> 00:42:20,830 All right, that's cool, bro. 488 00:42:21,122 --> 00:42:24,208 That's cool, bro, but what are we eatin' for dinner, man? 489 00:42:24,500 --> 00:42:25,043 Look at that. 490 00:42:25,334 --> 00:42:27,712 (Shotgun laughs) 491 00:42:28,004 --> 00:42:29,630 Man, where's the beer? 492 00:42:31,632 --> 00:42:34,385 Oh, wow, man, go grow some plants. 493 00:42:35,428 --> 00:42:37,096 ♪ You will only be as free ♪ 494 00:42:37,388 --> 00:42:39,515 ♪ As you let other people be ♪ 495 00:42:39,807 --> 00:42:44,604 ♪ If your household catches fire hold your hands ♪ 496 00:42:46,230 --> 00:42:49,358 (bikers speak at once) 497 00:42:57,825 --> 00:42:59,786 - [Biker] One, two, three, four. 498 00:43:00,078 --> 00:43:03,372 - How 'bout these, they all out doin' out here like that? 499 00:43:03,664 --> 00:43:07,418 - [Man] Greensville, man, look at that, look it. 500 00:43:08,377 --> 00:43:09,697 - [Man] Hey, man, where ya going? 501 00:43:09,837 --> 00:43:12,757 Hey, man, where ya going? 502 00:43:13,049 --> 00:43:16,260 - Hey, that's pretty good music, ten more. 503 00:43:16,552 --> 00:43:18,638 - [Man] Hey, bring that back here, hey. 504 00:43:18,930 --> 00:43:21,891 (all yelling at once) 505 00:43:26,729 --> 00:43:30,316 - [Pilot] Choir, come here, choir come here. 506 00:43:31,859 --> 00:43:33,945 - [Man] Boy, come on, yes. 507 00:43:36,155 --> 00:43:38,658 (lnjun chants) 508 00:43:44,122 --> 00:43:47,041 (Magician whistles) 509 00:44:29,125 --> 00:44:31,627 (lnjun chants) 510 00:45:08,831 --> 00:45:09,540 (Magician chuckles) 511 00:45:09,832 --> 00:45:11,292 - [Pilot] That dude's a wacko. 512 00:45:39,195 --> 00:45:40,363 - Mm-mm, mm-mm. 513 00:45:49,580 --> 00:45:51,082 Look at the cookies, man. 514 00:45:51,374 --> 00:45:52,833 Look at the cookies. 515 00:45:54,919 --> 00:45:57,171 Little cookies, no, they're not done, come on. 516 00:46:00,633 --> 00:46:04,303 - Oh, man, I want me a cookie (laughs). 517 00:46:04,595 --> 00:46:05,137 - [Magician] They'll get it together. 518 00:46:05,429 --> 00:46:06,865 - Get in there and get me a cookie, will ya? 519 00:46:06,889 --> 00:46:07,431 - No, they're not done, man. 520 00:46:07,723 --> 00:46:08,723 - Fuck, fuck it, man. 521 00:46:11,602 --> 00:46:13,602 - You reach in there and get me a cookie, will ya? 522 00:46:13,646 --> 00:46:15,273 - Go on, man, give him a cookie, man. 523 00:46:15,564 --> 00:46:16,607 Mm, mm, mm, mm'.! 524 00:46:20,653 --> 00:46:24,448 (lighthearted calliope music) 525 00:46:24,740 --> 00:46:27,868 (all chatter and laugh) 526 00:46:46,220 --> 00:46:47,220 - [Angel] Hey, Pilot. 527 00:46:48,389 --> 00:46:52,935 - Oh, man, oh, shit, what was that stuff? 528 00:46:53,227 --> 00:46:53,853 - What stuff? 529 00:46:54,145 --> 00:46:55,479 - [Pilot] Stuff the lnjun made? 530 00:46:57,523 --> 00:46:58,190 - I don't know. 531 00:46:58,482 --> 00:46:59,191 - [Pilot] Cookies. 532 00:46:59,483 --> 00:47:01,694 - Oh, you like those cookies, huh? 533 00:47:01,986 --> 00:47:04,030 - Yeah, man, dynamite. 534 00:47:04,322 --> 00:47:05,322 Yeah, what's in 'em? 535 00:47:06,282 --> 00:47:08,993 - Some Indian recipe, I guess. 536 00:47:09,285 --> 00:47:11,054 - [Pilot] I mean, is it hash or something else? 537 00:47:11,078 --> 00:47:12,078 - Told you, I don't know. 538 00:47:12,204 --> 00:47:12,747 You'll have to ask the Indian, 539 00:47:13,039 --> 00:47:14,415 he'll probably lay some on ya. 540 00:47:14,707 --> 00:47:15,934 - Yeah but we ain't gonna be here forever, man. 541 00:47:15,958 --> 00:47:18,544 I mean, how do you make it at home, you know? 542 00:47:18,836 --> 00:47:20,880 - Pilot, I don't know, ask the Indian. 543 00:47:21,172 --> 00:47:22,715 - You holding out on me? 544 00:47:23,007 --> 00:47:24,550 - [Angel] Come on, man. 545 00:47:24,842 --> 00:47:27,720 - Yeah, all right, I'll ask the Indian. 546 00:47:31,640 --> 00:47:34,060 - Morning, how'd you sleep last night? 547 00:47:37,188 --> 00:47:37,855 - All right. 548 00:47:38,147 --> 00:47:40,608 - That's good, I got a favor to ask of you. 549 00:47:40,900 --> 00:47:42,044 Some of the people got to go into town, 550 00:47:42,068 --> 00:47:43,444 they're gonna need a chaperone. 551 00:47:47,198 --> 00:47:48,398 Oh, and take the pickup truck, 552 00:47:48,449 --> 00:47:49,700 get a couple of cases of beer. 553 00:47:52,495 --> 00:47:53,579 - You thirsty? 554 00:47:54,747 --> 00:47:57,583 - (chuckles) Thirsty, yeah. 555 00:47:58,626 --> 00:48:00,419 All right, okay. 556 00:48:08,844 --> 00:48:10,324 - We have a little problem, Tremaine. 557 00:48:10,471 --> 00:48:11,013 - Yeah? 558 00:48:11,305 --> 00:48:12,625 - They got into the Indian stash. 559 00:48:14,725 --> 00:48:15,725 They want some more. 560 00:48:15,976 --> 00:48:18,604 - I'm sure he'll lay it on 'em. 561 00:48:18,896 --> 00:48:20,606 - Yeah, but if they get into it too heavy, 562 00:48:20,898 --> 00:48:22,650 they're gonna mess up the place. 563 00:48:22,942 --> 00:48:23,942 Pilot wants the recipe. 564 00:48:24,151 --> 00:48:27,780 - Yeah, well, you know, for what you get, you have to pay. 565 00:48:29,240 --> 00:48:30,282 - Very true, my friend. 566 00:48:31,951 --> 00:48:34,328 (engine revs) 567 00:49:51,489 --> 00:49:52,573 - Good morning. 568 00:49:53,616 --> 00:49:54,616 - Afternoon. 569 00:49:56,452 --> 00:49:57,452 - Beautiful day. 570 00:49:58,162 --> 00:49:59,455 - Has been so far, yep. 571 00:50:12,218 --> 00:50:15,137 - Hey, hippie, you get tired of eating sheep dip for dinner? 572 00:50:16,597 --> 00:50:18,158 Looks like our neighbors have found some 573 00:50:18,182 --> 00:50:19,517 of their own kind to play with. 574 00:50:20,643 --> 00:50:23,229 Phew, boy, that ain't easy when you smell like they do. 575 00:50:25,397 --> 00:50:26,607 Well, now, look at that, 576 00:50:26,899 --> 00:50:28,919 they don't mind walking a few steps out of their way. 577 00:50:28,943 --> 00:50:29,943 You know, I like that. 578 00:50:31,362 --> 00:50:33,656 - Gets kinda hot out here, doesn't it. 579 00:50:33,948 --> 00:50:34,990 - Oh, it's been known to. 580 00:50:36,575 --> 00:50:37,618 - Humidity's nice. 581 00:50:38,953 --> 00:50:40,829 - [Sheriff] Mm. 582 00:50:41,121 --> 00:50:43,457 - Hey, now, what you got there, boy? 583 00:50:43,749 --> 00:50:46,502 - Hey, man, why don't you let him through. 584 00:50:47,711 --> 00:50:48,796 - Am I in your way, boy? 585 00:50:50,464 --> 00:50:51,924 - Local boys are kinda playful. 586 00:50:53,175 --> 00:50:54,468 - Well, not much happens here. 587 00:50:54,760 --> 00:50:56,220 Gotta make your own fun, you know? 588 00:50:57,304 --> 00:50:58,304 They're okay. 589 00:50:59,098 --> 00:51:00,849 - It's heavy, man, let him through. 590 00:51:01,141 --> 00:51:03,185 - Oh, no, that ain't no way to talk. 591 00:51:04,186 --> 00:51:05,646 Yeah, you just go on by, boy. 592 00:51:05,938 --> 00:51:07,106 I don't wanna be in your way. 593 00:51:09,149 --> 00:51:11,735 (cowboys laugh) 594 00:51:16,740 --> 00:51:19,493 - Just no regards for property rights anymore. 595 00:51:20,703 --> 00:51:23,163 - Not too much, things got kinda outta hand. 596 00:51:44,184 --> 00:51:45,184 (punches thud) 597 00:51:45,352 --> 00:51:48,564 (mid-tempo lively music) 598 00:52:05,372 --> 00:52:08,042 Well, the important thing is too much, 599 00:52:08,334 --> 00:52:09,918 property rights or anything else. 600 00:52:11,629 --> 00:52:13,589 People got to know when to stop, you know. 601 00:52:14,715 --> 00:52:15,715 - Right. 602 00:52:17,593 --> 00:52:19,011 - Especially when it's so hot. 603 00:52:20,387 --> 00:52:22,765 Too much activity is not good for you. 604 00:52:24,975 --> 00:52:26,268 - Oh, I know what you mean. 605 00:52:27,311 --> 00:52:28,395 Watching so much activity, 606 00:52:28,687 --> 00:52:30,356 a person could really get pooped. 607 00:52:39,198 --> 00:52:41,450 - Well, I think it's getting a little too noisy, 608 00:52:41,742 --> 00:52:42,742 too much activity. 609 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 Guess I better put a stop to it, hm? 610 00:53:05,057 --> 00:53:06,767 (gun fires) 611 00:53:07,059 --> 00:53:09,186 (dogs bark) 612 00:53:11,605 --> 00:53:14,233 - Well, it was certainly nice chit chatting with you. 613 00:53:17,736 --> 00:53:19,154 - Oh, by the way, 614 00:53:20,155 --> 00:53:22,366 don't worry about the two bits for the bullets, 615 00:53:22,658 --> 00:53:24,201 the county will take care of it. 616 00:53:24,493 --> 00:53:26,578 Nice talkin' to you, too, bye. 617 00:53:26,870 --> 00:53:27,870 - Toodle-loo. 618 00:53:34,878 --> 00:53:37,381 (engines roar) 619 00:54:02,740 --> 00:54:04,780 - Okay, now, me and Burr are here to teach you guys 620 00:54:04,825 --> 00:54:06,994 how to fight a little bit, you dig it? 621 00:54:07,286 --> 00:54:09,288 You guys got one thing in your favor, 622 00:54:09,580 --> 00:54:11,707 they don't expect you're gonna fight 'em, huh. 623 00:54:12,833 --> 00:54:14,113 So what you do is you catch 'em, 624 00:54:14,293 --> 00:54:17,337 you catch 'em off guard then you catch 'em by surprise. 625 00:54:17,629 --> 00:54:18,255 You dig it? 626 00:54:18,547 --> 00:54:20,507 (punch thuds) (Burr groans) 627 00:54:20,799 --> 00:54:21,341 You dig it? 628 00:54:21,633 --> 00:54:22,176 - Ow, man, what'd you do that. 629 00:54:22,468 --> 00:54:23,468 - What's the matter? 630 00:54:23,719 --> 00:54:25,262 Just adding a little realism to it. 631 00:54:27,723 --> 00:54:29,016 What do you do if I grab ya? 632 00:54:30,267 --> 00:54:32,936 Huh, just not funny man, there's nothing to laugh about. 633 00:54:33,228 --> 00:54:35,105 What if I snatch you up and I'm gonna... 634 00:54:42,738 --> 00:54:44,618 You guys don't need to learn how to fight, man, 635 00:54:44,698 --> 00:54:45,949 you need to learn how to run. 636 00:54:47,326 --> 00:54:49,077 Let's go get a beer, man, forget it. 637 00:54:51,413 --> 00:54:52,039 - Come on, dammit, 638 00:54:52,331 --> 00:54:54,792 I told you to get it deeper than that. 639 00:54:57,252 --> 00:54:59,630 A little bit more over here too. 640 00:54:59,922 --> 00:55:01,882 - Now look, anywhere you hit him it's gonna hurt, 641 00:55:01,965 --> 00:55:04,009 but aim for the head if you can. 642 00:55:04,301 --> 00:55:07,221 Body movement is very important, I'll help you with that. 643 00:55:07,513 --> 00:55:10,098 Use your shoulders, use your shoulders. 644 00:55:10,390 --> 00:55:11,975 Like that, like that. 645 00:55:12,267 --> 00:55:13,602 A little low, but it's okay. 646 00:55:13,894 --> 00:55:15,437 Come here, let me help. 647 00:55:15,729 --> 00:55:17,248 Give me your hand, put it in your hand. 648 00:55:17,272 --> 00:55:18,482 - How 'bout this? 649 00:55:19,525 --> 00:55:20,525 - Turn around. 650 00:55:20,567 --> 00:55:24,780 Shoulders move, straining forward, straining forward. 651 00:55:26,990 --> 00:55:28,158 Over the shoulder, right. 652 00:55:28,450 --> 00:55:29,743 Ready, ready? 653 00:55:30,035 --> 00:55:31,035 Go! 654 00:55:32,621 --> 00:55:34,832 That's it, a little more kinda hip thing. 655 00:55:38,168 --> 00:55:39,253 - It's a joke. 656 00:55:40,212 --> 00:55:41,212 It's a bad joke, man. 657 00:55:42,172 --> 00:55:44,424 I mean these people can't fight. 658 00:55:44,716 --> 00:55:46,301 Really, they don't even want to. 659 00:55:53,475 --> 00:55:54,475 They're losers. 660 00:55:56,144 --> 00:55:57,688 What are you doing here? 661 00:55:57,980 --> 00:56:00,190 What are you doing here, man? 662 00:56:00,482 --> 00:56:05,153 Really, planting corn and plows and potatoes, beets? 663 00:56:07,239 --> 00:56:09,283 (both chuckle) 664 00:56:09,575 --> 00:56:10,575 What is all that stuff? 665 00:56:10,784 --> 00:56:13,704 You gave up motorcycles for parsley, huh, really? 666 00:56:16,373 --> 00:56:17,916 It's the broad, huh? 667 00:56:18,208 --> 00:56:18,750 - Ah, the broad's okay. 668 00:56:19,042 --> 00:56:19,710 - It ain't the broad? 669 00:56:20,002 --> 00:56:21,253 - Come on, the broad's cool. 670 00:56:21,545 --> 00:56:22,754 - Stayin' here for a broad. 671 00:56:23,046 --> 00:56:24,089 - [Angel] Yeah. 672 00:56:28,343 --> 00:56:29,511 - I'll tell ya something, 673 00:56:34,099 --> 00:56:35,739 if the rest of the club decides to split, 674 00:56:36,018 --> 00:56:37,018 then you know, I split. 675 00:56:42,774 --> 00:56:44,401 Why don't you come back, huh? 676 00:56:44,693 --> 00:56:46,820 I promise you come back, we'll plant some corn. 677 00:56:48,322 --> 00:56:48,989 - Plant some corn. 678 00:56:49,281 --> 00:56:50,321 - It's a promise, I swear. 679 00:56:53,577 --> 00:56:54,244 - I don't know. 680 00:56:54,536 --> 00:56:56,955 - Yeah, I don't know, then stay with your chickens. 681 00:56:57,247 --> 00:56:58,248 Stay with your chickens! 682 00:57:00,709 --> 00:57:03,629 (slow gentle music) 683 00:57:09,468 --> 00:57:12,095 (dog barks) 684 00:57:12,387 --> 00:57:13,847 - Private crisis or may I join? 685 00:57:15,599 --> 00:57:16,599 - Sure. 686 00:57:18,602 --> 00:57:19,895 - The girl with the tattoo? 687 00:57:21,355 --> 00:57:24,316 - Yeah, what about her? 688 00:57:24,608 --> 00:57:25,901 - How'd it happen? 689 00:57:28,695 --> 00:57:30,072 - She used to be my old lady. 690 00:57:32,824 --> 00:57:34,284 I left the club, I guess, 691 00:57:35,494 --> 00:57:40,290 nobody wanted to sleep with her so she went with Shotgun. 692 00:57:42,000 --> 00:57:43,418 He got bugged with the tattoo. 693 00:57:45,045 --> 00:57:48,048 - But why'd she have it in the first place? 694 00:57:49,091 --> 00:57:50,851 - I don't know, one after trip it was there. 695 00:57:50,968 --> 00:57:52,302 You know, she didn't even know. 696 00:57:54,388 --> 00:57:55,055 The thing I ask myself is, 697 00:57:55,347 --> 00:57:57,224 well, what was I doing there, you know? 698 00:57:59,142 --> 00:58:01,144 I mean, you just wake up one morning and... 699 00:58:03,563 --> 00:58:04,564 - I don't believe that. 700 00:58:04,856 --> 00:58:06,400 - You are lucky, baby. 701 00:58:06,692 --> 00:58:07,692 You're very lucky. 702 00:58:10,070 --> 00:58:12,489 (twigs crack) 703 00:58:18,203 --> 00:58:19,621 Hey, Shotgun. 704 00:58:19,913 --> 00:58:20,913 (Shotgun laughs) 705 00:58:21,039 --> 00:58:22,124 Past your bedtime. 706 00:58:22,416 --> 00:58:24,710 - Yeah, if only I had a good reason to go to bed. 707 00:58:25,836 --> 00:58:29,464 Like princess, how much you want for her? 708 00:58:29,756 --> 00:58:31,883 - [Angel] Hey, man, I don't deal anymore. 709 00:58:32,175 --> 00:58:34,803 - Yeah, maybe the reason you don't is 710 00:58:35,095 --> 00:58:37,097 because she ain't yours to sell, huh? 711 00:58:38,098 --> 00:58:39,409 - Hey, babe, why don't you find something else 712 00:58:39,433 --> 00:58:41,143 to play with before you go to bed. 713 00:58:41,435 --> 00:58:45,105 - Oh, man, I'm just tryin' to stir up a little action. 714 00:58:45,397 --> 00:58:46,877 I mean, don't you read the magazines? 715 00:58:47,149 --> 00:58:51,278 I thought you hippies were supposed to believe in free love. 716 00:58:56,575 --> 00:58:57,909 - So you're here. 717 00:58:58,201 --> 00:58:58,827 I was wondering where you were. 718 00:58:59,119 --> 00:59:00,954 Things were kinda quiet back at the house. 719 00:59:01,246 --> 00:59:04,541 - Yeah, things are kinda quiet all over, 720 00:59:04,833 --> 00:59:05,852 that's what we're talkin' about. 721 00:59:05,876 --> 00:59:07,878 Tryin' to strike up a little action here. 722 00:59:08,170 --> 00:59:10,005 - We are through talking, Shotgun. 723 00:59:10,297 --> 00:59:13,925 - Oh, no, I ain't made my deal yet, remember? 724 00:59:14,217 --> 00:59:16,470 - Well, uh, couldn't it wait fill in the morning? 725 00:59:19,306 --> 00:59:20,306 - [Angel] Baby? 726 00:59:21,725 --> 00:59:23,602 - You businessmen may continue to discuss me 727 00:59:23,894 --> 00:59:26,938 all night long if you'd like to, I'm bored. 728 00:59:34,446 --> 00:59:35,655 - She looks good, man. 729 00:59:37,574 --> 00:59:39,201 But she talks too much (chuckles). 730 00:59:48,293 --> 00:59:51,546 - Okay, okay, I know, be cool. 731 00:59:52,714 --> 00:59:53,775 You were the one that told me 732 00:59:53,799 --> 00:59:55,634 to bring those animals out here and I did. 733 00:59:57,010 --> 00:59:59,250 Now they mess with me and my chick, I'm gonna do 'em in. 734 01:00:00,138 --> 01:00:02,849 As far as the commune's concerned, tough. 735 01:00:03,141 --> 01:00:04,141 I'm sorry, Tremaine. 736 01:00:05,519 --> 01:00:06,603 - Got to let it pass. 737 01:00:07,896 --> 01:00:09,481 Stay away from 'em. 738 01:00:09,773 --> 01:00:11,608 If you're cool, they'll be cool. 739 01:00:11,900 --> 01:00:13,360 I've got to keep them here. 740 01:00:16,905 --> 01:00:17,905 - Yeah. 741 01:00:23,829 --> 01:00:26,748 (slow gentle music) 742 01:01:09,416 --> 01:01:12,169 (Merrilee coughs) 743 01:01:13,753 --> 01:01:16,506 (Merrilee laughs) 744 01:01:23,388 --> 01:01:25,724 (both laugh) 745 01:01:46,912 --> 01:01:47,912 - [Shotgun] Oh, wow. 746 01:01:51,374 --> 01:01:52,709 - [Merrilee] You wanna drink? 747 01:01:53,001 --> 01:01:57,797 - Yeah. 748 01:02:05,722 --> 01:02:06,723 Oh, wow, man. 749 01:02:14,648 --> 01:02:16,149 - It's pretty, huh? 750 01:02:25,909 --> 01:02:26,909 - Yeah. 751 01:02:31,081 --> 01:02:33,166 - [Merrilee] What is that? 752 01:02:35,752 --> 01:02:38,421 - What do you mean, what is that? 753 01:02:40,715 --> 01:02:43,093 Hey, hey. 754 01:02:45,971 --> 01:02:47,806 Hey, hey, baby, baby. 755 01:02:48,890 --> 01:02:50,225 Hey. 756 01:02:50,517 --> 01:02:53,144 (Merrilee laughs) 757 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 Oh, yeah? 758 01:03:03,905 --> 01:03:05,323 Wow, man, oh, wow. 759 01:03:08,618 --> 01:03:11,454 (slow tense music) 760 01:03:13,540 --> 01:03:17,877 (moves into uptempo energetic music) 761 01:03:22,799 --> 01:03:23,799 (punches thud) 762 01:03:23,883 --> 01:03:26,011 (men grunt) 763 01:04:41,378 --> 01:04:44,047 (Shotgun laughs) 764 01:04:50,136 --> 01:04:52,722 (Shotgun spits) 765 01:05:01,022 --> 01:05:02,565 This place is a bummer, man. 766 01:05:04,567 --> 01:05:06,152 Well, I can't take this much more. 767 01:05:07,278 --> 01:05:10,073 First that jazz in town, now Angel's pushing. 768 01:05:10,365 --> 01:05:11,032 - [Magician] Yeah, well... 769 01:05:11,324 --> 01:05:13,868 - I ain't diggin' it, man, I wanna split. 770 01:05:14,160 --> 01:05:14,702 I mean, how long we supposed to hang 771 01:05:14,994 --> 01:05:16,074 around these clowns anyway? 772 01:05:16,329 --> 01:05:19,332 - Yeah, well, it's a drag, man, but it is for Pilot. 773 01:05:19,624 --> 01:05:20,166 - Ow, man. 774 01:05:20,458 --> 01:05:21,000 - How you doing? 775 01:05:21,292 --> 01:05:24,671 - (coughs and spits) You oughta see Angel, man. 776 01:05:25,672 --> 01:05:26,872 - Well, working on vegetables, 777 01:05:27,090 --> 01:05:28,290 uh, look like it got him weak. 778 01:05:28,508 --> 01:05:29,508 - Yeah, man. 779 01:05:30,802 --> 01:05:32,554 - [Magician] He wants to split, man. 780 01:05:32,846 --> 01:05:34,366 - All right, let's go put it to Pilot. 781 01:05:34,472 --> 01:05:36,349 - I'm with you, but, you know, 782 01:05:36,641 --> 01:05:38,810 it seems a shame to leave without, 783 01:05:39,102 --> 01:05:41,896 without taking a little memento of our visit, right? 784 01:05:42,188 --> 01:05:43,690 Well, I mean that lndian's stash. 785 01:05:43,982 --> 01:05:46,067 - Oh, wow, man, yeah. 786 01:05:46,359 --> 01:05:47,068 (all laugh) 787 01:05:47,360 --> 01:05:48,504 - [Magician] That lndian's stash. 788 01:05:48,528 --> 01:05:49,070 They owe it to us, right, 789 01:05:49,362 --> 01:05:51,239 after all that stuff we showed. 790 01:05:51,531 --> 01:05:53,411 - All right, what do you guys think about that? 791 01:05:53,700 --> 01:05:55,577 Let's do it, let's go talk to him, man. 792 01:05:56,703 --> 01:05:57,703 There. 793 01:06:00,206 --> 01:06:02,333 (soft gentle music) 794 01:06:02,625 --> 01:06:06,754 - What's the matter, don't you like playing bruised hero? 795 01:06:07,046 --> 01:06:09,215 - Well, you're not exactly my idea of the fair maiden. 796 01:06:15,013 --> 01:06:19,893 I've been through a lot since I've been here, you know? 797 01:06:20,185 --> 01:06:22,270 You're asking too much, I mean, 798 01:06:29,777 --> 01:06:30,777 it's hard, baby. 799 01:06:33,573 --> 01:06:36,159 I mean, even if I wanna, you know, it's hard. 800 01:06:40,205 --> 01:06:42,499 So you can take care of yourself, huh, really? 801 01:06:45,668 --> 01:06:47,337 I don't believe that. 802 01:06:48,963 --> 01:06:50,507 You don't know those people. 803 01:06:53,927 --> 01:06:54,969 Maybe I don't know you. 804 01:07:00,683 --> 01:07:02,411 All right, I made a mistake with the pitchfork, 805 01:07:02,435 --> 01:07:03,435 and with that punk kid. 806 01:07:05,522 --> 01:07:06,790 Made a lot bigger mistake bringing Pilot 807 01:07:06,814 --> 01:07:07,899 and those people out here. 808 01:07:11,611 --> 01:07:13,088 I mean, as far as the commune is concerned, 809 01:07:13,112 --> 01:07:14,822 I don't even think that's gonna make it. 810 01:07:16,908 --> 01:07:17,908 Oh, maybe it will. 811 01:07:21,162 --> 01:07:25,583 Me, you know, I'm tryin' to get away from that stuff. 812 01:07:27,544 --> 01:07:28,544 I mean, just breathe. 813 01:07:33,049 --> 01:07:34,259 I'm a pretty heavy target. 814 01:08:19,596 --> 01:08:22,015 (engines rev) 815 01:10:06,369 --> 01:10:07,412 - What do you want, man? 816 01:10:07,704 --> 01:10:08,246 - Split. 817 01:10:08,538 --> 01:10:10,018 - Well, just get the hell outta here. 818 01:10:10,081 --> 01:10:10,707 - We want the stash. 819 01:10:10,998 --> 01:10:12,267 - We'll give 'em the stuff, didn't have to wreck the place, 820 01:10:12,291 --> 01:10:13,543 now tell 'em to stop. 821 01:10:13,835 --> 01:10:14,877 - Is that a question? 822 01:10:15,169 --> 01:10:16,838 - Pilot, just tell 'em to stop. 823 01:10:19,298 --> 01:10:20,383 - [Pilot] Hey! 824 01:10:27,390 --> 01:10:28,390 - What are you doing? 825 01:10:31,769 --> 01:10:33,479 - Where's your stuff? 826 01:10:33,771 --> 01:10:34,313 - What stuff? 827 01:10:34,605 --> 01:10:37,400 - Hey, man, you better tell your friend 828 01:10:37,692 --> 01:10:38,401 that we want the stuff. 829 01:10:38,693 --> 01:10:40,129 We mean business, we want the stuff, 830 01:10:40,153 --> 01:10:40,695 and we wanna split. 831 01:10:40,987 --> 01:10:42,989 - You talkin' about the stuff the Indian makes? 832 01:10:43,281 --> 01:10:45,121 Aw, man, that's some kind of secret ingredient 833 01:10:45,366 --> 01:10:47,744 it's a whammo, it takes him forever. 834 01:10:48,035 --> 01:10:49,315 - What's this forever jazz, man? 835 01:10:49,454 --> 01:10:50,955 We saw him do it in 10 minutes! 836 01:10:51,247 --> 01:10:53,750 - You're talking about chocolate chip cookies. 837 01:10:54,041 --> 01:10:56,002 He puts it in chocolate chip cookies. 838 01:10:56,294 --> 01:10:58,379 He's a freak for chocolate chips! 839 01:10:59,756 --> 01:11:02,592 - Oh, wow, doodah doodah. 840 01:11:02,884 --> 01:11:03,884 - [Man] Hey, Tremaine! 841 01:11:06,179 --> 01:11:08,848 (crowd chatters) 842 01:11:23,237 --> 01:11:25,198 - Hood, what happened, man? 843 01:11:25,490 --> 01:11:26,616 - They're coming tomorrow. 844 01:11:30,286 --> 01:11:33,122 - Now look, man, we're leaving tomorrow morning early. 845 01:11:34,123 --> 01:11:35,917 Now there better be some whammo ready. 846 01:11:36,209 --> 01:11:38,795 I don't care if that lndian's got to work all night. 847 01:11:39,086 --> 01:11:40,086 Now if there's not, 848 01:11:41,088 --> 01:11:43,048 you're not gonna have to worry about the towners. 849 01:11:43,216 --> 01:11:44,443 There ain't gonna be enough of this place 850 01:11:44,467 --> 01:11:45,009 for them to bother with. 851 01:11:45,301 --> 01:11:46,301 Now, get it on. 852 01:11:46,344 --> 01:11:46,886 - What's he talkin' about? 853 01:11:47,178 --> 01:11:48,197 What kind of deal did you make? 854 01:11:48,221 --> 01:11:49,323 I thought they were gonna stay. 855 01:11:49,347 --> 01:11:51,766 - Now whatever deal you heard about you can forget. 856 01:11:52,058 --> 01:11:53,410 'Cause like I said, we're splittin'. 857 01:11:53,434 --> 01:11:55,228 Now you take Tonto there and get it on. 858 01:11:56,729 --> 01:11:59,398 - I still owe you a favor, but I'm going with the club. 859 01:12:12,119 --> 01:12:17,041 - (sighs) What are we gonna do now, Angel? 860 01:12:17,750 --> 01:12:19,210 - We give 'em what they want. 861 01:12:19,502 --> 01:12:21,879 We take on the townies the best we can, that's all. 862 01:12:25,424 --> 01:12:27,426 - I wanna keep 'em here. 863 01:12:27,718 --> 01:12:28,718 I need 'em. 864 01:12:29,512 --> 01:12:30,680 - Now way, man. 865 01:12:46,904 --> 01:12:47,904 - Can I help? 866 01:12:49,532 --> 01:12:51,284 - No, this one's gotten out of hand. 867 01:12:53,578 --> 01:12:54,996 - You think that's your fault? 868 01:12:56,539 --> 01:12:57,790 - Oh, that's not important. 869 01:12:58,833 --> 01:13:01,210 I'm tryin' to figure out a way for us to survive. 870 01:13:02,670 --> 01:13:04,130 - You think that's possible? 871 01:13:04,422 --> 01:13:06,173 - I don't know. 872 01:13:06,465 --> 01:13:07,717 - Is it worth it? 873 01:13:08,009 --> 01:13:09,051 - I don't know. 874 01:13:12,930 --> 01:13:15,016 - Tremaine, are you quitting? 875 01:13:15,308 --> 01:13:16,308 - Well, maybe I should. 876 01:13:18,811 --> 01:13:22,940 You know, we came out here to get away from the city, 877 01:13:23,232 --> 01:13:25,127 and now we're getting jacked up against the wall 878 01:13:25,151 --> 01:13:26,611 just like back in the city. 879 01:13:28,821 --> 01:13:30,031 I don't know what's wrong. 880 01:13:31,532 --> 01:13:34,243 I wouldn't know what to do if I did know what was wrong. 881 01:13:37,496 --> 01:13:39,457 Could ask you what a good pacifist would do, 882 01:13:39,749 --> 01:13:42,043 but I don't care. 883 01:13:56,849 --> 01:13:59,435 (rooster crows) 884 01:14:02,688 --> 01:14:05,274 I don't know how you do it, lnjun. 885 01:14:05,566 --> 01:14:06,646 You been workin' all night. 886 01:14:06,734 --> 01:14:08,444 You had anything to eat? 887 01:14:08,736 --> 01:14:11,113 - When I work, I work, then I eat. 888 01:14:11,405 --> 01:14:13,491 - Yeah, well, you Yaquis into that bag. 889 01:14:14,450 --> 01:14:16,577 You got anything in your bag to cover this? 890 01:14:16,869 --> 01:14:18,079 - What? 891 01:14:18,371 --> 01:14:19,531 - Well, keep the bikers here, 892 01:14:19,789 --> 01:14:21,457 keep the townies away. 893 01:14:21,749 --> 01:14:26,170 - Sure, let the biker go. 894 01:14:26,462 --> 01:14:27,546 Give them the powder. 895 01:14:27,838 --> 01:14:29,131 And welcome the people in town. 896 01:14:29,423 --> 01:14:29,966 - [Tremaine] Yeah. 897 01:14:30,257 --> 01:14:31,968 - Or burn up the powder. 898 01:14:32,259 --> 01:14:34,428 Or pretend you burn up the powder up. 899 01:14:34,720 --> 01:14:36,722 Or burn up the motorcycles. 900 01:14:37,014 --> 01:14:38,014 Or hide the powder, 901 01:14:38,808 --> 01:14:40,351 then the motorcycle will stay. 902 01:14:40,643 --> 01:14:42,520 Or maybe keep the cars away. 903 01:14:43,729 --> 01:14:46,732 - Yeah, and as long as I got the whammo, 904 01:14:47,024 --> 01:14:48,401 they got to wait till I get back. 905 01:14:50,528 --> 01:14:51,528 - Sure. 906 01:15:03,249 --> 01:15:05,530 - You don't say anything to anybody, especially to Angel, 907 01:15:05,584 --> 01:15:06,961 'cause he's not gonna like this. 908 01:15:07,962 --> 01:15:09,463 You tell 'em I got the whammo. 909 01:15:09,755 --> 01:15:11,882 You don't know anything else. 910 01:15:12,174 --> 01:15:13,174 - True, true. 911 01:15:20,766 --> 01:15:23,185 (engine revs) 912 01:15:30,985 --> 01:15:34,113 (tense dramatic music) 913 01:17:33,023 --> 01:17:34,942 - Okay, man, explain it. 914 01:17:36,777 --> 01:17:39,196 - [Tremaine] I'm just trying to keep the commune together. 915 01:17:39,488 --> 01:17:41,115 - Like how, for instance? 916 01:17:41,407 --> 01:17:43,742 - Like keeping your bike club here for protection. 917 01:17:44,034 --> 01:17:45,870 - [Angel] Yeah, well, they are splitting. 918 01:17:47,163 --> 01:17:50,541 - Not without this stuff they're not. 919 01:17:50,833 --> 01:17:52,310 - Tremaine, didn't you see what they did 920 01:17:52,334 --> 01:17:53,961 without even asking for the stuff? 921 01:17:54,253 --> 01:17:55,713 I mean, they're gonna break things. 922 01:17:56,005 --> 01:17:57,565 And if they figure they've been burned, 923 01:17:57,840 --> 01:17:58,549 they're just not gonna break things, 924 01:17:58,841 --> 01:18:00,509 they're gonna break everybody's head. 925 01:18:01,760 --> 01:18:03,554 - Well, they're welcome to the stuff 926 01:18:03,846 --> 01:18:05,764 after they've done what they're here for. 927 01:18:07,933 --> 01:18:10,019 - Well, I'm not gonna argue with you anymore, man. 928 01:18:10,311 --> 01:18:12,229 They could be hurting our people right now. 929 01:18:14,023 --> 01:18:16,042 - You don't know the way these people move, Tremaine. 930 01:18:16,066 --> 01:18:18,086 Maybe know know why I didn't wanna bring them out here. 931 01:18:18,110 --> 01:18:19,195 (engines rev) 932 01:18:19,486 --> 01:18:23,032 (riveting suspenseful music) 933 01:20:04,216 --> 01:20:05,384 - Buggies? 934 01:20:05,676 --> 01:20:06,218 - [Angel] Right. 935 01:20:06,510 --> 01:20:08,679 - Okay, all right, let's get 'em in the wash 936 01:20:08,971 --> 01:20:09,971 before they get in here. 937 01:20:10,180 --> 01:20:11,660 Red, you lead this people in whatever 938 01:20:11,724 --> 01:20:12,784 you showed 'em how to do, all right? 939 01:20:12,808 --> 01:20:13,350 - [Red] Right. 940 01:20:13,642 --> 01:20:15,203 - Shotgun, grab that scrambler over there, all right? 941 01:20:15,227 --> 01:20:15,769 - Right. 942 01:20:16,061 --> 01:20:17,061 - Hey, no guns. 943 01:20:17,104 --> 01:20:17,646 I got this one. 944 01:20:17,938 --> 01:20:18,647 - No guns? - No guns. 945 01:20:18,939 --> 01:20:20,232 I got this scrambler. 946 01:20:20,524 --> 01:20:22,444 Magician, you guard that Indian shack over there 947 01:20:22,484 --> 01:20:23,027 with the stash. 948 01:20:23,319 --> 01:20:24,421 Otherwise, we've been hanging around here 949 01:20:24,445 --> 01:20:25,112 for nothing, right? 950 01:20:25,404 --> 01:20:26,822 - [Angel] Let's get it on, baby. 951 01:20:28,115 --> 01:20:29,825 - Dennis, get me my jacket, will ya? 952 01:20:30,117 --> 01:20:32,578 (engines roar) 953 01:20:32,870 --> 01:20:35,247 (cowboys yell) 954 01:20:37,708 --> 01:20:40,878 (tense dramatic music) 955 01:23:11,737 --> 01:23:14,656 (explosion rumbles) 956 01:23:29,505 --> 01:23:32,758 (slow melancholy music) 957 01:24:26,103 --> 01:24:27,103 We're even. 958 01:25:02,097 --> 01:25:07,019 ♪ Is there a place for me ♪ 959 01:25:08,103 --> 01:25:13,025 ♪ In your new world, in your new world of love ♪ 960 01:25:18,572 --> 01:25:23,160 ♪ Where is the road that leads me there ♪ 961 01:25:30,584 --> 01:25:35,088 ♪ I'm on my way to nowhere with no one ♪ 962 01:26:23,470 --> 01:26:26,306 (slow tense music) 963 01:26:29,601 --> 01:26:31,937 (lion roars) 63179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.