All language subtitles for zalim istanbul 9_Final Season
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,419
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,407
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
3
00:00:04,488 --> 00:00:06,229
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:06,375 --> 00:00:10,062
(Erkek dış ses) Bu diziyi
engelsiz.kanald.com.tr adresinden...
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,838
...izleyebilirsiniz.
6
00:00:12,250 --> 00:00:15,250
www.sebeder.org
7
00:00:28,711 --> 00:00:31,711
(Müzik)
8
00:00:42,844 --> 00:00:46,446
Sen, bu dünyada
görülebilecek en kötü şeysin.
9
00:00:47,852 --> 00:00:49,344
Oğlun bana her şeyi anlattı.
10
00:00:50,102 --> 00:00:53,758
(Cemre) Ona da Nedim'e de ne
yaptığını gayet iyi biliyorum!
11
00:00:53,929 --> 00:00:56,070
Bu çocuk senin yüzünden bu hâlde.
12
00:00:57,062 --> 00:00:58,663
Onun hayatını mahvettin!
13
00:00:59,070 --> 00:01:01,493
(Cemre) Gencecik bir
insanın hayatını mahvettin!
14
00:01:01,758 --> 00:01:04,422
Çocukluğunu, gençliğini mahvettin!
15
00:01:09,079 --> 00:01:10,969
Ve kendi oğlunu da mahvettin sen.
16
00:01:12,922 --> 00:01:17,102
Oğlun sırf iki ayağının
üzerine basabiliyor diye...
17
00:01:17,368 --> 00:01:19,204
...Nedim'den daha iyi durumda sanma.
18
00:01:19,930 --> 00:01:23,352
Nedim'in bedeni senin
yüzünden ne kadar hastaysa...
19
00:01:23,813 --> 00:01:26,399
...senin yüzünden bacakları
ne kadar ölüyse...
20
00:01:26,719 --> 00:01:28,070
...senin oğlun da o kadar hasta.
21
00:01:29,524 --> 00:01:31,375
Kalbi hasta senin oğlunun! Kalbi!
22
00:01:31,651 --> 00:01:32,680
Ruhu ölü!
23
00:01:36,164 --> 00:01:37,743
-Sen--
-(Cemre) Sen Şeniz Karaçay!
24
00:01:38,266 --> 00:01:39,719
Sen anne falan değilsin!
25
00:01:41,071 --> 00:01:44,930
Sen kendi oğlunu, yıllarca bir
canavar masalıyla uyutmuş...
26
00:01:45,047 --> 00:01:48,273
...bir çocuğun, başka bir çocuğun
hayatını karatmasına sebep olmuş...
27
00:01:48,354 --> 00:01:49,534
...bir canavarsın!
28
00:01:51,399 --> 00:01:52,641
(Gülüyor)
29
00:01:55,618 --> 00:01:57,664
Bu saçmalıkları anlatmayı denesene.
30
00:01:59,813 --> 00:02:02,024
Sen bu korku filmi
fantezilerini nasıl kurdun?
31
00:02:02,297 --> 00:02:05,476
Kendini bu hastalıklı şeylere
nasıl inandırdın, bilmiyorum ama...
32
00:02:05,557 --> 00:02:08,799
...sen bu kapıdan içeri
benden özür dileyerek girdin.
33
00:02:11,063 --> 00:02:13,109
Bu sefer seni hiçbir özür kurtarmayacak.
34
00:02:13,321 --> 00:02:15,141
Ben oraları geçtim Şeniz Hanım.
35
00:02:15,977 --> 00:02:17,516
Sana istediğini vermeyeceğim.
36
00:02:18,750 --> 00:02:20,094
Oğlun bana her şeyi anlattı.
37
00:02:20,594 --> 00:02:21,672
(Cemre) Günler önce.
38
00:02:23,352 --> 00:02:24,657
(Cemre) Ama ben akıllandım.
39
00:02:25,305 --> 00:02:27,313
Koşa koşa Agâh Bey'e gitmedim.
40
00:02:27,844 --> 00:02:28,891
Gitmeyeceğim.
41
00:02:29,133 --> 00:02:30,868
(Cemre) Sana bu zevki
bir daha yaşatmayacağım.
42
00:02:31,805 --> 00:02:34,164
Bundan sonra delillerle
çıkacağım karşına.
43
00:02:35,086 --> 00:02:38,281
Senin ipliğini,
göstere göstere dökeceğim pazara.
44
00:02:41,524 --> 00:02:43,313
Bu bir restse tatlım...
45
00:02:44,297 --> 00:02:46,539
...gördüm, gitti.
46
00:02:48,399 --> 00:02:50,430
Ben bu uyduruk palavralara
pabuç bırakacak kadın değilim.
47
00:02:50,555 --> 00:02:51,578
Öyle mi?
48
00:02:54,836 --> 00:02:56,532
Niye kaçıyorsun Agâh Bey?
49
00:02:57,500 --> 00:02:59,141
Niye lafın sonunu getiremiyorsun?
50
00:02:59,446 --> 00:03:01,524
Madem büyük büyük laflar ediyorsun...
51
00:03:01,719 --> 00:03:04,094
Yok yüzüm kızarırmış,
yok kaldıramazmışım.
52
00:03:04,383 --> 00:03:06,344
Sen hele bir dilinin altındakini çıkar.
53
00:03:06,563 --> 00:03:09,414
Yüzüm kızarır mı, kızarmaz mı
sen orasını bana bırak.
54
00:03:09,899 --> 00:03:13,570
Sana diyorum Agâh Bey.
Neymiş bu kadar söyleyemeyeceğin şey?
55
00:03:14,399 --> 00:03:15,594
Bana düşmez.
56
00:03:16,891 --> 00:03:19,282
Bir anneye bunu söylemek,
bana düşmez Seher Hanım!
57
00:03:20,375 --> 00:03:21,961
O ne biçim laf öyle?
58
00:03:22,852 --> 00:03:25,719
(Şeniz) Ben bu uyduruk palavralara,
pabuç bırakacak kadın değilim.
59
00:03:25,844 --> 00:03:28,696
(Cemre) Ben de bir canavardan
korkacak, küçük bir kız çocuğu değilim.
60
00:03:29,008 --> 00:03:32,071
(Seher) Bana ne ima ettiğini
açıklayacaksın Agâh Bey!
61
00:03:32,977 --> 00:03:35,977
(Gerilim müziği)
62
00:03:53,513 --> 00:03:54,528
Kızım!
63
00:04:00,334 --> 00:04:01,474
(Seher) Kızım!
64
00:04:01,599 --> 00:04:02,825
-(Seher) Kızım ölüyor!
-(Cemre) Anne! Çekil...
65
00:04:02,959 --> 00:04:05,302
-(Seher) Ölüyor! Bir şey yapın!
-(Cemre) Çekil, yarasına bakmam lazım!
66
00:04:05,383 --> 00:04:07,028
-(Cemre) Çekil!
-(Agâh) Şeniz! Ambulans çağır!
67
00:04:07,130 --> 00:04:09,247
(Cenk) Çağırdım ben ambulans.
Çağırdım, çağırdım...
68
00:04:09,810 --> 00:04:12,810
(Gerilim müziği)
69
00:04:27,834 --> 00:04:30,834
(Duygusal müzik)
70
00:04:46,921 --> 00:04:48,889
(Ambulans sireni çalıyor)
71
00:04:51,273 --> 00:04:54,273
(Gerilim müziği...)
72
00:05:09,174 --> 00:05:12,174
(...)
73
00:05:27,111 --> 00:05:30,111
(...)
74
00:05:54,569 --> 00:05:56,108
Odana Nurten Hanım!
75
00:05:56,725 --> 00:05:57,780
(Nurten) Yerleri silip--
76
00:05:57,861 --> 00:05:58,936
Odana!
77
00:06:16,437 --> 00:06:19,226
(Şeniz) Neden bu zavallının
yanına geldik? Biliyor musun?
78
00:06:20,405 --> 00:06:21,577
Anne, doğru mu?
79
00:06:22,866 --> 00:06:25,116
Kızın karnındaki bebek benden mi?
80
00:06:25,702 --> 00:06:26,803
Ha?
81
00:06:26,884 --> 00:06:28,384
-Anne--
-Beni sattın!
82
00:06:30,476 --> 00:06:31,741
Anneni!
83
00:06:32,023 --> 00:06:35,148
Anneni, o hemşirenin
ayaklarının altına attın!
84
00:06:35,679 --> 00:06:37,288
Beni sırtımdan vurdun!
85
00:06:37,835 --> 00:06:39,952
Beni! Anneni, sırtından vurdun!
86
00:06:40,155 --> 00:06:41,663
Anneni vurdun!
87
00:06:43,984 --> 00:06:46,273
Anne doğru mu? O kız, doğru mu söylüyor?
88
00:06:46,530 --> 00:06:48,569
Ha? Karnındaki bebek benim mi?
89
00:06:48,921 --> 00:06:50,389
(Cenk) Kız doğru mu söylüyor anne?
90
00:06:52,718 --> 00:06:54,343
Anne... Sen...
91
00:06:55,398 --> 00:06:57,640
Nedim'i bu yüzden mi o kızla evlendirdin?
92
00:07:01,437 --> 00:07:02,718
(Şeniz) Evet, bu yüzden.
93
00:07:02,859 --> 00:07:05,663
Bu yüzden o kenar dilberini
bu zavallıyla evlendirdim!
94
00:07:05,882 --> 00:07:08,804
Seni, oğlumu kurtarmak için!
95
00:07:09,187 --> 00:07:11,007
(Şeniz) Bak bakalım! Annen ne yapmış?
96
00:07:11,359 --> 00:07:14,577
Yine yaramaz oğlunu kurtarmak
için kimi kurban etmiş?
97
00:07:14,874 --> 00:07:16,967
Tarih tekerrürden ibaret.
Değil mi oğlum?
98
00:07:17,484 --> 00:07:20,374
Sen yine yaramazlık yaptın.
Annen yine seni kurtardı.
99
00:07:20,530 --> 00:07:23,475
Sen yanma diye annen
yine bu zavallıyı yaktı.
100
00:07:23,632 --> 00:07:25,226
Bu zavallı için ne fark eder?
101
00:07:25,734 --> 00:07:27,218
-Yapma.
-Neden?
102
00:07:27,484 --> 00:07:29,100
-Yapma.
-Neden?
103
00:07:29,319 --> 00:07:30,819
Hissediyor mu sanıyorsun ha?
Fark ediyor mu zannediyorsun?
104
00:07:30,921 --> 00:07:32,694
-Anne!
-Farkında mı sanıyorsun?
105
00:07:32,859 --> 00:07:34,799
Sen onu camdan fırlatıp
attığından beri...
106
00:07:34,880 --> 00:07:37,063
...gerçekten hayatta,
yaşıyor mu zannediyorsun?
107
00:07:37,303 --> 00:07:38,381
Yeter!
108
00:07:38,780 --> 00:07:41,609
Yeter anne! Yapma artık! Yeter, yeter!
109
00:07:41,866 --> 00:07:43,710
Bana da ona da yapma! Yeter!
110
00:07:44,062 --> 00:07:45,218
Sen yaptın!
111
00:07:45,437 --> 00:07:48,819
Her şeyi sen yaptın
ama annen canavar oldu, öyle mi?
112
00:07:49,390 --> 00:07:51,351
(Şeniz) Onun için ne fark eder aptal?
113
00:07:52,163 --> 00:07:54,788
Evlenmiş, baba olmuş ne fark eder?
114
00:07:54,999 --> 00:07:57,851
(Şeniz) Bir değil, beş çocuğu olsun.
Ne fark eder?
115
00:07:58,028 --> 00:08:00,911
O kenar dilberi karısı olsun.
Ne fark eder?
116
00:08:01,099 --> 00:08:03,044
Ama oğlum için fark eder, dedim.
117
00:08:03,192 --> 00:08:05,950
Benim oğlum, saksıdaki
solmuş bir çiçek değil, dedim.
118
00:08:06,052 --> 00:08:09,028
Benim oğlum baba olmaya
hazır değil, dedim.
119
00:08:09,263 --> 00:08:12,418
Benim köylü kurnazına
kaptıracak oğlum yok, dedim.
120
00:08:12,598 --> 00:08:14,340
Oğluma kıyamam dedim!
121
00:08:15,777 --> 00:08:17,379
Peki oğlum ne yaptı?
122
00:08:17,770 --> 00:08:21,372
Annesi yine oğlunu kurtarırken
benim oğlum ne yaptı?
123
00:08:23,512 --> 00:08:24,879
Annesini sattı!
124
00:08:27,044 --> 00:08:30,044
(Müzik)
125
00:08:31,567 --> 00:08:33,184
Demek ki sıra annede.
126
00:08:34,942 --> 00:08:38,075
Madem anneni yarı yolda bıraktın,
hadi koş hastaneye.
127
00:08:40,332 --> 00:08:42,121
Annen de seni yarı yolda bıraksın.
128
00:08:43,809 --> 00:08:45,692
Bakalım bebeğine sahip çıkabilecek misin?
129
00:08:50,208 --> 00:08:53,208
(Müzik gerilim...)
130
00:09:08,283 --> 00:09:11,283
(...)
131
00:09:24,268 --> 00:09:27,268
(...)
132
00:09:32,830 --> 00:09:34,260
İyi olacak.
133
00:09:34,447 --> 00:09:36,182
Yarayı gördüm. İyi olacak.
134
00:09:36,596 --> 00:09:38,424
Niye hâlâ çıkmadı bu doktor?
135
00:09:38,697 --> 00:09:40,260
Hani hemen bilgi vereceklerdi?
136
00:09:40,346 --> 00:09:41,408
Nerede?
137
00:09:41,489 --> 00:09:42,626
Hayır, bu nasıl kaza?
138
00:09:43,150 --> 00:09:44,939
Kızın karnına bıçak giriyor ya!
139
00:09:45,346 --> 00:09:46,721
Kazara bıçak...
140
00:09:46,916 --> 00:09:50,096
İnsan kendini kazara nasıl bıçaklar?
Benim aklım almıyor ya.
141
00:09:50,463 --> 00:09:52,861
Kız almış bıçağı,
ekmek mi kesiyordu koridorda?
142
00:09:53,260 --> 00:09:55,385
Bir kere kızın elinde bıçağın ne işi var?
143
00:10:01,260 --> 00:10:03,580
Çıktı mı? Kızım iyi olacak mı?
144
00:10:03,736 --> 00:10:05,588
Bıçak karın boşluğuna denk geldiği için...
145
00:10:05,916 --> 00:10:07,197
...şanslıyız.
146
00:10:07,278 --> 00:10:08,424
Biliyordum.
147
00:10:08,595 --> 00:10:10,048
Allah'ım çok şükür.
148
00:10:10,611 --> 00:10:12,096
Peki şey...
149
00:10:12,666 --> 00:10:15,377
Bebek için geceyi takip etmemiz lazım.
150
00:10:22,150 --> 00:10:23,259
Bebek?
151
00:10:25,885 --> 00:10:27,048
Bebek derken?
152
00:10:28,307 --> 00:10:30,447
Hastaları karıştırmış olabilir misiniz?
153
00:10:30,884 --> 00:10:33,173
Sizin hastanız Ceren Karaçay değil mi?
154
00:10:35,994 --> 00:10:37,557
Evet, benim kızım oluyor.
155
00:10:38,049 --> 00:10:39,900
(Seher) Ama bir yanlışlık olmalı.
156
00:10:40,119 --> 00:10:41,783
Biz bebek beklemiyoruz ki.
157
00:10:41,864 --> 00:10:44,432
Yani biz bebek beklemiyoruz.
Yanlış olmuş.
158
00:10:45,826 --> 00:10:47,013
Kızınız gebe.
159
00:10:47,514 --> 00:10:50,514
(Gerilim müziği...)
160
00:11:04,944 --> 00:11:07,944
(...)
161
00:11:17,612 --> 00:11:19,299
Hadi bakalım cesur yürek.
162
00:11:19,495 --> 00:11:22,245
Düş peşime. Düş peşime de
görelim babayiğitliğini!
163
00:11:23,549 --> 00:11:26,635
Ayaklarıma kapanıp,
dur diyecek yüzün yok. Değil mi?
164
00:11:27,003 --> 00:11:28,236
Ayaklarına kapanmayacağım.
165
00:11:28,432 --> 00:11:30,697
İyi. Hadi görelim.
166
00:11:31,339 --> 00:11:32,486
Gel arkamdan.
167
00:11:35,174 --> 00:11:38,174
(Müzik)
168
00:11:44,839 --> 00:11:47,002
(Seher) Olmaz... Siz bir hata yaptınız.
169
00:11:47,362 --> 00:11:50,542
Testler falan... Karıştırdınız.
Ne yaptıysanız...
170
00:11:50,823 --> 00:11:52,221
Yanlışlık yaptınız...
171
00:11:52,440 --> 00:11:54,049
Benim kızım yeni evlendi.
172
00:11:55,119 --> 00:11:56,619
-Hem kocası...
-Yatalak.
173
00:11:59,370 --> 00:12:02,221
Doktor Bey, kocası yatalak.
Kötürüm adam.
174
00:12:02,573 --> 00:12:03,987
Bildin mi? Kötürüm adam.
175
00:12:04,260 --> 00:12:05,846
Bir şey desene Agâh Bey.
176
00:12:06,174 --> 00:12:08,276
Sen biliyorsun yeğenin hâlini.
177
00:12:08,714 --> 00:12:10,729
Kendi kendine yemek bile yiyemiyor.
178
00:12:11,596 --> 00:12:12,760
Doktor Bey...
179
00:12:13,314 --> 00:12:14,807
Bizi bir nöroloğa götürür müsünüz?
180
00:12:15,612 --> 00:12:17,228
Tabii. Buyurun.
181
00:12:17,448 --> 00:12:18,807
Ne diyecek ki doktor bize?
182
00:12:19,040 --> 00:12:20,080
Ne anlatacak?
183
00:12:20,229 --> 00:12:21,541
Sen benimle gel Seher Hanım.
184
00:12:22,065 --> 00:12:23,940
Gel sen benimle. Buyurun.
185
00:12:25,370 --> 00:12:28,370
(Müzik)
186
00:12:29,971 --> 00:12:31,768
Dayı oluyoruz ha?
187
00:12:32,470 --> 00:12:34,244
Daha nikâhı yiyip yutamadan...
188
00:12:35,448 --> 00:12:36,666
Dayı oluyoruz...
189
00:12:37,026 --> 00:12:38,205
Dayı oluyoruz...
190
00:12:41,659 --> 00:12:43,174
Ben bir ellerimi yıkayayım.
191
00:12:45,503 --> 00:12:46,909
Ne oluyorsun kız?
192
00:12:47,729 --> 00:12:48,877
Şaşırmadın.
193
00:12:49,979 --> 00:12:51,158
Hiç şaşırmadın.
194
00:12:51,682 --> 00:12:53,706
Ahım gitmiş vahım kalmış benim.
195
00:12:53,940 --> 00:12:55,135
Ne uğraşıyorsun benimle?
196
00:12:57,042 --> 00:13:00,042
(Gerilim müziği)
197
00:13:00,861 --> 00:13:02,165
(Kapı açıldı)
198
00:13:04,587 --> 00:13:06,212
(Cemre) Ah! Ceren...
199
00:13:07,548 --> 00:13:09,001
Ceren! İyi misin?
200
00:13:09,728 --> 00:13:12,915
Bebeğim yaşıyor mu? Bebek...
201
00:13:14,423 --> 00:13:15,556
Bebeğim...
202
00:13:16,688 --> 00:13:17,829
Ceren iyi misin?
203
00:13:18,829 --> 00:13:21,361
Konuyu biraz daha
sadeleştirecek olursak...
204
00:13:21,619 --> 00:13:25,040
...Nedim Bey'in cinsel fonksiyonlarını
işlevsiz hâle getirebilecek...
205
00:13:25,134 --> 00:13:26,611
...herhangi bir sıkıntısı yok.
206
00:13:27,884 --> 00:13:30,798
İzninizle benim acil
servise gitmem gerekiyor.
207
00:13:38,220 --> 00:13:39,509
Nasıl olur?
208
00:13:40,720 --> 00:13:41,783
Benim kızım...
209
00:13:43,400 --> 00:13:45,525
Evde, gözümün önünde...
210
00:13:46,923 --> 00:13:48,751
Olmuş bitmiş işte Seher Hanım.
211
00:13:51,462 --> 00:13:52,665
Kız...
212
00:13:53,665 --> 00:13:55,244
Şeniz Hanım'a açılmış.
213
00:13:56,040 --> 00:13:57,063
(Agâh) O da...
214
00:13:57,486 --> 00:13:58,728
...test yaptırıp...
215
00:13:59,611 --> 00:14:01,564
...doğru olduğunu öğrenince...
216
00:14:03,392 --> 00:14:04,673
İşte, şey...
217
00:14:05,572 --> 00:14:08,602
Ortalık karışmasın diye...
218
00:14:09,572 --> 00:14:12,235
...alelacele, apar topar basmış nikâhı.
219
00:14:12,316 --> 00:14:14,298
Beni daha fazla konuşturma Seher Hanım.
220
00:14:18,033 --> 00:14:19,423
Konuşturma beni.
221
00:14:20,181 --> 00:14:21,220
Sana demiştim.
222
00:14:21,931 --> 00:14:24,509
Ben bir anneye bunu söyleyemem demiştim.
223
00:14:25,367 --> 00:14:27,493
-Benim kızım--
-Senin kızın...
224
00:14:28,087 --> 00:14:29,954
Kendinde bile olmayan yeğenimi kullandı.
225
00:14:30,267 --> 00:14:32,376
Bunun adı istismardır Seher Hanım.
226
00:14:37,181 --> 00:14:38,892
Sen soktun aklına.
227
00:14:39,619 --> 00:14:41,259
Parayı da pulu da...
228
00:14:41,572 --> 00:14:43,533
...o uğursuz nikâhı da...
229
00:14:43,744 --> 00:14:45,736
...sen soktun aklına!
230
00:14:47,173 --> 00:14:49,244
Ben senin kızının aklının...
231
00:14:50,829 --> 00:14:52,064
...içinde...
232
00:14:52,533 --> 00:14:55,775
...şurasında olmayan
hiçbir şeyi, sokmadım Seher Hanım.
233
00:14:59,103 --> 00:15:00,829
Beni daha fazla konuşturma.
234
00:15:07,244 --> 00:15:09,040
Benim kızım...
235
00:15:11,181 --> 00:15:13,196
Benim kızım yapmaz diyorsan...
236
00:15:15,642 --> 00:15:19,259
Ana yüreğinle değil ama vicdanınla...
237
00:15:20,329 --> 00:15:23,853
...yapmaz diyebiliyorsan eğer,
önce beni suçla.
238
00:15:24,727 --> 00:15:25,750
Yetmedi...
239
00:15:26,251 --> 00:15:28,673
...tekerlekli sandalyedeki
damadını da suçlarsın.
240
00:15:35,806 --> 00:15:36,868
Agâh Bey.
241
00:15:39,431 --> 00:15:41,056
Doktor ne dedi? Merak ettim de.
242
00:15:41,152 --> 00:15:43,985
Senin bilmediğin hiçbir şey
söylemedi Neriman Hanım.
243
00:15:50,665 --> 00:15:53,665
(Duygusal müzik...)
244
00:16:07,855 --> 00:16:10,855
(...)
245
00:16:18,515 --> 00:16:19,976
(Bağırıyor)
246
00:16:27,460 --> 00:16:29,609
(Agâh dış ses) Benim kızım
yapmaz diyorsan...
247
00:16:30,038 --> 00:16:31,804
...ana yüreğinle değil ama...
248
00:16:32,374 --> 00:16:37,381
...vicdanınla yapmaz diyebiliyorsan
eğer, önce beni suçla.
249
00:16:37,602 --> 00:16:38,805
(Agâh dış ses) Yetmedi...
250
00:16:39,156 --> 00:16:41,438
...tekerlekli sandalyedeki
damadını da suçlarsın.
251
00:16:43,438 --> 00:16:44,461
Diyemedin...
252
00:16:45,813 --> 00:16:49,516
Benim kızım yapmaz, diyemedin!
253
00:16:50,618 --> 00:16:53,094
Benim kızım yapmaz...
254
00:16:54,055 --> 00:16:55,696
...diyemedin!
255
00:16:55,922 --> 00:16:57,156
Diyemedin!
256
00:16:59,110 --> 00:17:02,110
(Ağlıyor)
257
00:17:04,665 --> 00:17:06,141
Diyemedin...
258
00:17:12,634 --> 00:17:14,211
(Ağlıyor)
259
00:17:22,829 --> 00:17:24,141
Rahatsınız değil mi?
260
00:17:31,680 --> 00:17:34,360
Bu gece bebeğin kalp atışlarını
kontrol altında tutacağız.
261
00:17:35,274 --> 00:17:36,798
Bu geceyi atlatması önemli.
262
00:17:37,656 --> 00:17:38,735
Geçmiş olsun.
263
00:17:42,563 --> 00:17:45,563
(Müzik)
264
00:17:52,766 --> 00:17:54,040
Ağrın var mı?
265
00:18:00,087 --> 00:18:01,594
Annem gelir birazdan.
266
00:18:04,414 --> 00:18:05,867
Seni öyle görünce...
267
00:18:07,009 --> 00:18:08,305
...hepimiz çok korktuk.
268
00:18:09,712 --> 00:18:10,774
Kaza...
269
00:18:14,047 --> 00:18:15,219
...nasıl oldu?
270
00:18:15,469 --> 00:18:18,469
(Müzik)
271
00:18:20,493 --> 00:18:21,633
Kaza işte.
272
00:18:24,251 --> 00:18:26,571
İnsan kazara kendini bıçaklar mı?
273
00:18:28,649 --> 00:18:30,063
Hem mutfakta da değilmişsin.
274
00:18:31,024 --> 00:18:32,258
Elinde bıçağın ne işi vardı?
275
00:18:32,339 --> 00:18:33,453
Ağrım var.
276
00:18:37,548 --> 00:18:38,586
Bebek...
277
00:18:40,665 --> 00:18:42,024
Bebekten dolayı...
278
00:18:42,235 --> 00:18:44,157
...güçlü ağrı kesici veremezler.
279
00:18:44,985 --> 00:18:47,985
(Müzik)
280
00:18:51,750 --> 00:18:55,328
Çok içten bir tebrik oldu.
281
00:18:58,634 --> 00:18:59,664
Söyle de...
282
00:19:01,281 --> 00:19:02,711
...babasını da tebrik edeyim.
283
00:19:05,133 --> 00:19:06,219
(Cemre) Ceren.
284
00:19:08,024 --> 00:19:09,531
Bebeğin babası kim?
285
00:19:24,360 --> 00:19:27,360
(Müzik)
286
00:19:39,555 --> 00:19:40,633
(Ceren) Sen...
287
00:19:41,118 --> 00:19:43,024
...ne demek istiyorsun bana? Hı?
288
00:19:43,719 --> 00:19:46,188
Evli barklı hamile bir kadına...
289
00:19:46,579 --> 00:19:48,969
...bebeğinin babası kim, ne demek?
290
00:19:49,188 --> 00:19:51,071
Ceren. Yapma.
291
00:19:51,790 --> 00:19:53,860
Ben seni yormak da üzmek de istemiyorum.
292
00:19:53,977 --> 00:19:55,860
Ama hakaret etmek istiyorsun abla.
293
00:19:55,985 --> 00:19:57,243
Mümkün değil.
294
00:19:57,837 --> 00:19:59,274
Bebek Nedim'den değil.
295
00:19:59,915 --> 00:20:01,423
Olamaz. Biliyorsun.
296
00:20:01,759 --> 00:20:03,266
Ne biçim hemşiresin sen ya?
297
00:20:03,961 --> 00:20:05,688
Tıbbı da mı ben öğreteceğim sana?
298
00:20:05,813 --> 00:20:07,587
Tıbbi olarak söylemiyorum.
299
00:20:07,790 --> 00:20:09,290
Senin yüzünden söylüyorum.
300
00:20:09,923 --> 00:20:11,782
Seni onun yanında gördüğüm için...
301
00:20:11,969 --> 00:20:14,376
...ona nasıl tiksinerek
baktığını gördüğüm için.
302
00:20:14,477 --> 00:20:17,149
Ona nasıl davrandığı gördüğüm
için böyle söylüyorum.
303
00:20:17,230 --> 00:20:19,501
O benim kocam.
304
00:20:20,790 --> 00:20:22,508
Demek bu yüzden kocan oldu.
305
00:20:25,555 --> 00:20:27,774
Bebeğine bir baba gerektiği için.
306
00:20:38,415 --> 00:20:39,415
Şey...
307
00:20:40,555 --> 00:20:41,961
Ben ne yapsam acaba?
308
00:20:42,914 --> 00:20:44,313
Girip baksam mı?
309
00:20:45,344 --> 00:20:46,789
Düşüp kaldı mı?
310
00:20:57,829 --> 00:20:58,844
Gel kızım.
311
00:20:59,265 --> 00:21:00,351
Gel yavrum.
312
00:21:02,243 --> 00:21:05,055
(Neriman) Olan oldu atık. Evli kızım o.
313
00:21:05,282 --> 00:21:06,594
(Neriman) Nikâhlı.
314
00:21:07,054 --> 00:21:10,210
Bu saatten sona laf söz olacak değil ya?
315
00:21:11,891 --> 00:21:13,031
Hadi, gel kızım.
316
00:21:24,321 --> 00:21:26,711
Neyi bekliyorsunuz lan?
Kapınızı mı açalım?
317
00:21:27,407 --> 00:21:30,407
(Gerilim müziği)
318
00:21:36,063 --> 00:21:37,548
İlk adımı annen atsın tabii.
319
00:21:38,610 --> 00:21:40,422
Hadi bakalım annesinin kuzusu.
320
00:21:41,360 --> 00:21:42,946
Görelim cengâverliğini.
321
00:21:45,969 --> 00:21:48,969
(Müzik)
322
00:21:53,157 --> 00:21:54,164
Gelinim nasıl?
323
00:21:59,063 --> 00:22:00,141
Gelinin iyi.
324
00:22:03,008 --> 00:22:04,477
Bebekten haber bekliyoruz.
325
00:22:09,665 --> 00:22:12,469
İlk kurşun sıkılmış ama bomba sende.
326
00:22:12,641 --> 00:22:15,094
Hadi. Patlat bakalım bombayı.
327
00:22:16,485 --> 00:22:19,485
(Müzik)
328
00:22:26,781 --> 00:22:27,906
Aman kızım.
329
00:22:28,040 --> 00:22:29,680
Bak, hemşire odaya çıkarttık dedi.
330
00:22:29,813 --> 00:22:30,938
Aman...
331
00:22:31,235 --> 00:22:33,641
Canıyla kanıyla pençeleşiyor yavrucak.
332
00:22:34,227 --> 00:22:36,766
Bu geceyi hayırlısıyla atlatacağız.
333
00:22:37,157 --> 00:22:38,953
Anneanne oluyorsun Seher.
334
00:22:39,454 --> 00:22:41,751
Torun kısmetiyle gelecek inşallah.
335
00:22:43,930 --> 00:22:46,001
Üzme şimdi yavrum. Bir şey deme.
336
00:22:46,344 --> 00:22:47,555
Hem nikâhlı kadın.
337
00:22:48,157 --> 00:22:49,696
Yazık. Damat da garip.
338
00:22:50,173 --> 00:22:51,985
Onun yüzünü de kızartmaya...
339
00:22:55,009 --> 00:22:56,462
Gel kızım, sen gel.
340
00:22:58,657 --> 00:22:59,923
Hazır mısın kahraman?
341
00:23:00,688 --> 00:23:03,688
(Gerilim müziği)
342
00:23:05,688 --> 00:23:06,930
Cenk, konuşsana.
343
00:23:10,337 --> 00:23:11,712
Sen bulmadın mı kızı?
344
00:23:13,251 --> 00:23:15,024
Bu üstündeki kan, kimin kanı lan?
345
00:23:15,105 --> 00:23:16,203
Cevap ver bana!
346
00:23:16,876 --> 00:23:19,876
(Gerilim müziği)
347
00:23:20,727 --> 00:23:22,867
Bu yaptığın herkes için yanlış.
348
00:23:23,899 --> 00:23:25,219
En önce kendin için.
349
00:23:25,969 --> 00:23:27,446
Doğacak bebeğin için.
350
00:23:27,735 --> 00:23:29,157
Lütfen bana gerçeği söyle.
351
00:23:30,040 --> 00:23:32,134
Yardım istiyorsan söyle, edeyim.
352
00:23:32,751 --> 00:23:35,735
Ben senin için de bebeğin
için de her şeyi yaparım.
353
00:23:36,149 --> 00:23:37,571
Yeter ki inkâr etme.
354
00:23:39,344 --> 00:23:40,406
Defol.
355
00:23:41,579 --> 00:23:42,610
Yalan söylüyorsun.
356
00:23:43,375 --> 00:23:46,485
Çok kötü, çok tehlikeli
bir yalan söylüyorsun.
357
00:23:46,985 --> 00:23:48,266
Lütfen doğruyu söyle.
358
00:23:48,415 --> 00:23:49,860
Bebeğin babası kim?
359
00:23:51,055 --> 00:23:52,548
(Agâh) Bir şey görmedin mi?
360
00:23:53,844 --> 00:23:55,102
Oğlum, nasıl oldu bu kaza?
361
00:23:55,360 --> 00:23:56,860
Koca bıçak, kızın elinde ne arıyor?
362
00:23:56,941 --> 00:23:59,508
Mutfakta bile değil.
İnsan durduk yerde kendini bıçaklar mı?
363
00:24:02,821 --> 00:24:03,852
Cenk.
364
00:24:04,923 --> 00:24:07,524
Bak, hastanedeyiz. Bağırttırma beni.
365
00:24:07,774 --> 00:24:09,016
Cevap ver. Bir şey de.
366
00:24:10,391 --> 00:24:11,923
Bu üstündeki kan kimin kanı lan?
367
00:24:12,048 --> 00:24:13,548
Oğlum, cevap versene babana.
368
00:24:15,828 --> 00:24:17,125
Ceren, lütfen.
369
00:24:18,524 --> 00:24:22,180
Defol! Defol! Defol!
370
00:24:22,430 --> 00:24:25,719
İstemiyorum seni! İstemiyorum! Defol git!
371
00:24:25,907 --> 00:24:28,040
(Ceren) Çıkarın! Çıkarın bu adiyi odamdan!
372
00:24:28,235 --> 00:24:29,649
(Ceren) Çıkartın ya!
373
00:24:29,782 --> 00:24:33,009
Yüzüme baka baka iftira atamazsın.
Hakaret edemezsin sen bana!
374
00:24:33,360 --> 00:24:35,985
Kızım, bebeğini düşün sen bebeğini!
375
00:24:36,196 --> 00:24:37,657
Dikişlerin patlayacak.
376
00:24:37,797 --> 00:24:39,867
(Ceren) İnsan değil kardeşine...
-(Neriman) Nereye bastınız?
377
00:24:39,962 --> 00:24:42,102
...düşmanına yapmaz bunu, düşmanına!
-Hah! Gel, gel kızım!
378
00:24:42,183 --> 00:24:44,063
Sakinleşin. Dikişleriniz patlayacak.
379
00:24:44,298 --> 00:24:46,016
(Hemşire) Bakın, diğer hastalar
rahatsız oluyor.
380
00:24:46,134 --> 00:24:48,485
Kızım ne oldu? Ne yaptı ablan?
381
00:24:48,566 --> 00:24:50,578
Sana ne dedi de bu hâle geldin?
382
00:24:52,555 --> 00:24:53,750
Cemre, sen söyle.
383
00:24:54,219 --> 00:24:55,547
Ne yaptın kardeşine.
384
00:24:56,501 --> 00:24:58,180
Allah aşkına söyle. Cemre!
385
00:24:58,430 --> 00:24:59,461
Tamam.
386
00:24:59,602 --> 00:25:01,711
Tamam, iyi gelecekse gidiyorum.
387
00:25:01,946 --> 00:25:03,423
Dur, dur, dur...
388
00:25:03,594 --> 00:25:06,165
Öyle kimse yokken gelip,
fısır fısır hakaret edip...
389
00:25:06,399 --> 00:25:09,492
...herkes gelince de böyle
sinsi sinsi kaçamazsın sen Cemre.
390
00:25:09,665 --> 00:25:11,962
Hanımefendi, bebeğe de
kendinize de zarar veriyorsunuz.
391
00:25:12,043 --> 00:25:14,251
-Lütfen.
-Dikişlerinizi kontrol etmem gerekiyor.
392
00:25:14,657 --> 00:25:16,454
Damar yolunuzu zedelediniz.
393
00:25:17,126 --> 00:25:20,938
Herkes duyacak bana söylediklerini.
Herkes görecek Cemre'nin gerçek yüzünü.
394
00:25:21,524 --> 00:25:23,040
Hanımefendi, güvenliği çağırıyorum.
395
00:25:23,219 --> 00:25:25,962
Güvenlik falan çağırmayın. Ne gerek var?
Aile içi bir mevzu işte.
396
00:25:26,071 --> 00:25:27,446
Siz bize bir iki dakika verin.
397
00:25:27,891 --> 00:25:28,938
(Şeniz) Lütfen.
398
00:25:29,094 --> 00:25:31,672
Agâh Bey. Siz gitmeyin, kalın.
399
00:25:32,047 --> 00:25:35,094
Lütfen kalın da kıymetli
hemşirenizin gerçek yüzünü görün.
400
00:25:36,329 --> 00:25:39,329
(Müzik)
401
00:25:42,289 --> 00:25:43,547
(Ceren) Sinsi sinsi gelip...
402
00:25:43,696 --> 00:25:46,118
...ağzına geleni söyleyip
sonra da kaçacaksın, değil mi abla?
403
00:25:46,969 --> 00:25:49,626
-(Seher) Yavrum, ablan--
-(Ceren) Ablam falan değil o benim.
404
00:25:49,993 --> 00:25:51,805
Eğer o benim gerçekten ablam olsaydı...
405
00:25:51,886 --> 00:25:55,128
...daha gözümü açar açmaz
bebeğimin babasını sorgulamazdı.
406
00:25:56,149 --> 00:25:59,188
(Neriman) Hi! Yazıklar olsun sana!
407
00:25:59,423 --> 00:26:01,594
Nikâhlı kardeşine ha?
408
00:26:03,782 --> 00:26:04,852
Ha...
409
00:26:05,860 --> 00:26:07,438
(Müzik)
410
00:26:11,461 --> 00:26:14,344
(Cenk iç ses) Ben şerefsiz değilim.
411
00:26:16,884 --> 00:26:18,203
Kardeşi ölümden dönmüş.
412
00:26:18,284 --> 00:26:21,992
Bebeği ölecek mi kalacak mı diye
düşünmeden geldi iftira attı bana.
413
00:26:25,212 --> 00:26:28,149
(Ceren) Utanmadan, sıkılmadan,
"Babası kocan değil." dedi bana.
414
00:26:30,868 --> 00:26:32,298
-Ceren--
-(Ceren) Kendi ablam...
415
00:26:32,555 --> 00:26:35,774
...kendi öz ablam,
evli kardeşine (***) dedi.
416
00:26:36,360 --> 00:26:38,235
(Ceren) Ben bu hâlde bebeğimin
canı için çırpınırken...
417
00:26:38,316 --> 00:26:41,079
...ablam benim namusuma
dil uzattı babaanne.
418
00:26:41,219 --> 00:26:45,048
Kimse, hiç kimse benim
namusuma dil uzatamaz.
419
00:26:45,423 --> 00:26:48,555
(Ceren) Bana iftira atan adamın
alnını karışlarım ben.
420
00:26:48,798 --> 00:26:50,516
Hamile de olsam...
421
00:26:50,673 --> 00:26:54,219
...bu kişi ablam da olsa
adamın alnını karışlarım.
422
00:26:55,110 --> 00:26:56,790
(Ceren) Kendi kardeşine namussuz diyor.
423
00:26:57,305 --> 00:27:00,212
(Ceren) Ben burada bebeğimin
canının derdine düşmüşken...
424
00:27:00,376 --> 00:27:03,805
...benim ablam gelmiş,
bana namussuz diyor.
425
00:27:04,540 --> 00:27:07,540
(Gerilim müziği)
426
00:27:09,055 --> 00:27:10,219
(Derin nefes alıyor)
427
00:27:16,899 --> 00:27:17,946
Ne oldu?
428
00:27:19,235 --> 00:27:20,258
Kaçtın.
429
00:27:21,290 --> 00:27:24,313
Korktun mu?
Bu kadar mıydı kahramanlığın?
430
00:27:25,384 --> 00:27:26,946
Yalnız hemşiren cin gibi.
431
00:27:27,477 --> 00:27:29,868
Sen daha ağzını açmadan
doğru soruyu sormuş.
432
00:27:30,071 --> 00:27:32,126
Bebeğin babası kim, demiş.
433
00:27:33,462 --> 00:27:36,462
(Gerilim müziği)
434
00:27:39,782 --> 00:27:43,149
Bak, çocuğunun annesi
nasıl harcıyor hemşireyi.
435
00:27:43,602 --> 00:27:44,985
Hadi, gidip kurtarsana.
436
00:27:45,555 --> 00:27:47,969
Uğruna anneni harcadığın kızı kurtarsana.
437
00:27:52,454 --> 00:27:55,946
Ben burada canımla, bebeğimin
canıyla pençeleşmiyormuşum gibi...
438
00:27:57,227 --> 00:27:58,813
...kendi öz ablam...
439
00:27:59,126 --> 00:28:02,281
...gelip bana, bu bebeği
kimden peydahladın dedi, anne.
440
00:28:02,399 --> 00:28:05,406
Yazıklar olsun! Yazıklar olsun sana!
441
00:28:06,266 --> 00:28:09,945
Kiminle düşüp kalktın da elin (***)
Nedim'e yamadın dedi, anne bana.
442
00:28:10,158 --> 00:28:11,258
Ceren!
443
00:28:11,789 --> 00:28:12,899
Doğru mu?
444
00:28:13,235 --> 00:28:15,836
O iğrenç hakaretlerin
hiçbiri çıkmadı ağzımdan.
445
00:28:15,924 --> 00:28:16,969
(Ceren) İnkâr et.
446
00:28:17,618 --> 00:28:19,625
Hadi inkâr et bir de, inkâr et.
447
00:28:19,805 --> 00:28:22,423
"Bebeğinin babası kim?"
dediğini de inkâr et.
448
00:28:22,540 --> 00:28:23,649
Etmem.
449
00:28:24,641 --> 00:28:27,992
-Onu dedim.
-Senin gibi abla evlerden ırak!
450
00:28:28,594 --> 00:28:29,656
Çık dışarı!
451
00:28:29,914 --> 00:28:31,024
Ceren.
452
00:28:31,133 --> 00:28:33,336
Ne dediysem senin iyiliğin için dedim.
453
00:28:33,602 --> 00:28:34,602
Sus!
454
00:28:35,695 --> 00:28:38,734
Hadi, dön odaya cengâver.
455
00:28:40,790 --> 00:28:42,501
Tut elinden sırdaşının...
456
00:28:43,110 --> 00:28:45,501
...iftira atmıyor, doğruyu söylüyor, de.
457
00:28:45,751 --> 00:28:47,938
Bebeğin gerçek babası benim, de. Hadi.
458
00:28:49,641 --> 00:28:51,696
Yalan yanlış hakaretler dışında...
459
00:28:51,821 --> 00:28:53,703
...söylediğim her şeyin arkasındayım.
460
00:28:53,827 --> 00:28:55,093
Sana sus dedim!
461
00:28:56,329 --> 00:28:57,477
Seher Hanım!
462
00:28:57,696 --> 00:28:59,446
-Çık dışarı! Çık!
-Seher Hanım...
463
00:29:00,492 --> 00:29:01,563
Seher Hanım.
464
00:29:03,516 --> 00:29:05,360
Neyin arkasındaymışsın sen?
465
00:29:05,946 --> 00:29:08,461
Söyle! Söyle sen neyin arkasındasın?
466
00:29:08,634 --> 00:29:10,735
Utanmaz! Kardeşinin namussuzluğunun mu?
467
00:29:11,001 --> 00:29:12,376
(Şeniz) Ne yapacaksın?
468
00:29:12,727 --> 00:29:15,923
Annesinin elinden alsan ne yapacaksın?
Durdurmaya gücün yeter mi?
469
00:29:16,532 --> 00:29:17,899
Seher Hanım, yeter.
470
00:29:18,063 --> 00:29:19,165
(Agâh) Yeter.
471
00:29:20,759 --> 00:29:21,805
(Seher) Söyle!
472
00:29:21,907 --> 00:29:24,797
Yanına gidip, "Doğru söylüyor,
o bebeğin gerçek babası benim."...
473
00:29:24,884 --> 00:29:27,602
...demediğin sürece o kızı
kurtarmaya gücün yetecek mi?
474
00:29:31,759 --> 00:29:33,048
Tam tahmin ettiğim gibi.
475
00:29:33,282 --> 00:29:35,259
(Seher) Namussuz mu senin kardeşin?
476
00:29:35,462 --> 00:29:36,735
(Seher) Namussuz mu senin kardeşin?
477
00:29:36,907 --> 00:29:39,180
(Seher) Söyle! Yüzüme baka baka söyle.
478
00:29:39,884 --> 00:29:41,469
Annenin yüzüne söyle!
479
00:29:41,550 --> 00:29:43,117
-Utanmadan!
-Seher Hanım.
480
00:29:43,469 --> 00:29:44,492
Yeter ama.
481
00:29:44,680 --> 00:29:46,954
(Kadın) Bu ne rezillik?
Güvenliği çağırın.
482
00:29:48,508 --> 00:29:49,844
Ablalığını bil.
483
00:29:50,235 --> 00:29:53,837
Ablalığını bil, kanının
canının namusunu diline dolama.
484
00:29:54,118 --> 00:29:57,571
Ablalığını bil,
bana evlat olduğunu unutturma!
485
00:29:57,652 --> 00:30:00,117
Seher Hanım, tamam. Tamam, yeter.
486
00:30:00,829 --> 00:30:03,344
Gel kızım buraya. Gel, gel.
487
00:30:05,594 --> 00:30:06,985
Yok bir şey kardeşim.
488
00:30:08,649 --> 00:30:11,867
(Bağırıyor)
(Ağlıyor)
489
00:30:15,376 --> 00:30:17,376
(Seher ağlıyor)
490
00:30:28,040 --> 00:30:31,040
(Duygusal müzik)
491
00:30:50,453 --> 00:30:52,906
Sen burada, mışıl mışıl uyurken...
492
00:30:53,178 --> 00:30:57,899
...ben defalarca kaçtım.
Cenk Karaçay'a (***)! Tamam mı?
493
00:30:58,288 --> 00:31:01,311
(Gerilim müziği)
494
00:31:09,280 --> 00:31:10,694
Ben...
495
00:31:11,380 --> 00:31:15,405
...bu tokadın acısını cayır cayır
çıkartacağım!
496
00:31:16,810 --> 00:31:18,983
(Ceren dış ses) Tokat nasıl atılırmış...
497
00:31:19,163 --> 00:31:21,123
...hepiniz göreceksiniz.
498
00:31:21,451 --> 00:31:24,451
(Gerilim müziği)
499
00:31:32,717 --> 00:31:34,100
İyi misin kızım?
500
00:31:36,044 --> 00:31:38,030
Eve dönünce habersiz bırakma.
501
00:31:39,552 --> 00:31:41,811
Kızım iyi misin? Su ister misin?
502
00:31:48,796 --> 00:31:50,686
(Şeniz) Suçluluk duygusuna takılma...
503
00:31:51,147 --> 00:31:53,210
...senin alışık olmadığın bir şey değil.
504
00:31:53,350 --> 00:31:55,428
Ha, ama bu sefer kaldıramayacağım.
505
00:31:55,509 --> 00:31:58,295
Sırdaşım, dert ortağım
sevgili hemşireciğime...
506
00:31:58,376 --> 00:32:02,319
...kıyamayacağım diyorsan,
bak işte geliyorlar.
507
00:32:02,733 --> 00:32:04,576
İkisi orada, git yanlarına dökül.
508
00:32:08,796 --> 00:32:10,623
(Şeniz) Ne duruyorsun?
Git yanlarına dökül.
509
00:32:10,780 --> 00:32:12,225
Hemşire koşa koşa odaya dönsün.
510
00:32:12,306 --> 00:32:13,748
Bebeğin gerçek babasını buldum
desin.
511
00:32:13,829 --> 00:32:15,631
Ha tabii önce bir suratına tükürsün.
512
00:32:15,748 --> 00:32:18,092
Ondan sonra baban Nedim'le Ceren'i
boşasın...
513
00:32:18,181 --> 00:32:20,358
...seni nikâh masasına oturtsun.
514
00:32:24,091 --> 00:32:25,553
Gelinim nasıl?
515
00:32:25,928 --> 00:32:28,928
(Gerilim müziği)
516
00:32:34,006 --> 00:32:35,545
Sen misin?
517
00:32:37,060 --> 00:32:38,748
Bebeğin babası...
518
00:32:39,858 --> 00:32:41,514
...sen misin?
519
00:32:43,014 --> 00:32:47,061
Örnek bir abla-kardeş ilişkisi.
Gerçekten gözlerim yaşardı.
520
00:32:47,240 --> 00:32:49,076
Bunlar ne konuşuyorlar orada öyle?
521
00:32:49,279 --> 00:32:52,284
Sen sıranı savdın. Kardeşim kendini
neden bıçakladı diye...
522
00:32:52,365 --> 00:32:54,122
...sorguya çekme sırası onda.
523
00:32:55,912 --> 00:32:57,388
Eğer sensen...
524
00:32:58,083 --> 00:33:01,630
...eğer annen yine seni kurtarmak için
yaptıysa bunu...
525
00:33:01,825 --> 00:33:04,646
...yine senin yüzünden Nedim'i
kurban ettiyse...
526
00:33:04,727 --> 00:33:05,997
Değilim.
527
00:33:07,083 --> 00:33:08,661
Bebeğin babası ben değilim.
528
00:33:13,005 --> 00:33:14,536
Olamaz.
529
00:33:15,833 --> 00:33:17,654
Nedim olamaz.
530
00:33:20,974 --> 00:33:22,763
Ona söyledin mi?
531
00:33:23,419 --> 00:33:25,763
Kaza nasıl olmuş, kıza söyledin mi?
532
00:33:31,536 --> 00:33:33,271
-Cenk!
-Agâhcığım, bırak.
533
00:33:33,352 --> 00:33:35,396
Görmüyor musun? Üstü başı
kan içinde.
534
00:33:35,477 --> 00:33:38,786
Belli ki kazayı görmedi bile.
Sen onu bırak, bırak.
535
00:33:48,535 --> 00:33:49,988
Ne oldu?
536
00:33:50,732 --> 00:33:52,575
Kızım ne oldu diyorum, alo?
537
00:34:00,130 --> 00:34:01,888
(Şeniz) Ve işte gösteri bitti.
538
00:34:02,271 --> 00:34:05,271
(Gerilim müziği)
539
00:34:10,254 --> 00:34:11,919
Bana sürpriz yok.
540
00:34:15,028 --> 00:34:16,888
Çünkü benim oğlum bu.
541
00:34:18,246 --> 00:34:20,122
Sekiz yaşında da buydu…
542
00:34:20,888 --> 00:34:22,396
...bugün de bu.
543
00:34:23,559 --> 00:34:26,442
Yaptıklarının sorumluluğunu almaktan
aciz…
544
00:34:27,380 --> 00:34:30,513
...kirlilerini annesinin toplamasına
alışmış...
545
00:34:30,927 --> 00:34:33,208
...küçük, yaramaz...
546
00:34:33,535 --> 00:34:36,294
...hiç büyümeyecek olan bir oğlan
çocuğu.
547
00:34:36,778 --> 00:34:39,372
Elimi üstünden çektiğim an ne olur...
548
00:34:39,607 --> 00:34:41,050
...biliyor musun?
549
00:34:41,823 --> 00:34:45,776
Onun kıyameti biter, senin kıyametin
başlar.
550
00:34:49,292 --> 00:34:53,526
-Ne istiyorsun benden?
-Anne-oğul olduğumuzu unutmamanı!
551
00:34:53,908 --> 00:34:57,534
Annenle aynı tarafta olduğunu
unutmamanı istiyorum.
552
00:34:57,893 --> 00:35:00,893
(Gerilim müziği)
553
00:35:06,461 --> 00:35:08,104
Gitti mi o?
554
00:35:10,220 --> 00:35:14,159
Gitti mi o, beni de bebeğimi de
düşünmeyen nankör ablam?
555
00:35:16,050 --> 00:35:18,370
Yazık, çok yazık.
556
00:35:24,011 --> 00:35:25,909
Niye bana söylemedin?
557
00:35:27,237 --> 00:35:29,073
(Seher) Nasıl söylemedin?
558
00:35:30,901 --> 00:35:33,979
Niye sakladın da, bana gelmedin?
559
00:35:34,401 --> 00:35:36,245
(Sessizlik)
560
00:35:41,096 --> 00:35:43,518
Niye sana gelmedim, öyle mi?
561
00:35:44,956 --> 00:35:47,112
Ne yapacaktın sana gelseydim?
562
00:35:48,479 --> 00:35:50,808
Yüzüme tükürmekten başka...
563
00:35:51,884 --> 00:35:56,526
...acından saçını başını yolmaktan
başka ne yapacaktın anne?
564
00:35:57,534 --> 00:35:59,714
Ben senin annenim kızım.
565
00:36:00,175 --> 00:36:02,144
(Ceren) Niye sana gelmemişim?
566
00:36:02,691 --> 00:36:06,182
Gelip derdimi anlatsaydım,
dinler miydin anne beni?
567
00:36:07,870 --> 00:36:10,721
Hatanla, günahınla evladımsın der...
568
00:36:10,802 --> 00:36:13,112
...koynuna basar mıydın anne
sen beni ha?
569
00:36:13,193 --> 00:36:16,292
Ben hiç senin kendine kıymana
müsaade eder miydim kızım?
570
00:36:16,373 --> 00:36:18,386
Beklemedim ama ben müsaade.
571
00:36:19,862 --> 00:36:22,542
İzin istemeden kıydım ben kendime.
572
00:36:22,925 --> 00:36:25,925
(Gerilim müziği)
573
00:36:34,386 --> 00:36:35,971
Bak anne...
574
00:36:37,384 --> 00:36:39,409
...karnımdakinin hediyesi bu.
575
00:36:40,456 --> 00:36:42,425
(Ceren) Torununun hediyesi bu.
576
00:36:45,042 --> 00:36:46,682
Ağla işte sen.
577
00:36:48,356 --> 00:36:51,731
Senin annelik anlayışın bu.
Ancak ağla.
578
00:36:52,636 --> 00:36:54,543
Bak el âlemin annesine...
579
00:36:56,043 --> 00:36:58,668
...arkalarında aşılmaz dağ gibi.
580
00:36:59,346 --> 00:37:01,020
Ama benim annem...
581
00:37:01,691 --> 00:37:06,731
...benim karşımda sadece ağlasın,
bağırsın, çağırsın.
582
00:37:11,090 --> 00:37:13,434
Sen bana ne dersen de...
583
00:37:14,082 --> 00:37:15,715
...sen de anne olacaksın.
584
00:37:16,833 --> 00:37:19,012
(Seher) O zaman beni anlayacaksın.
585
00:37:19,754 --> 00:37:21,567
Ben de o zamana kadar...
586
00:37:22,176 --> 00:37:25,129
...gerekirse bağrıma kızgın taş basıp...
587
00:37:25,526 --> 00:37:27,442
...bana mısın demeyeceğim.
588
00:37:28,691 --> 00:37:30,856
Sen bana ne yaparsan yap...
589
00:37:31,902 --> 00:37:33,981
...bana mısın demeyeceğim.
590
00:37:39,785 --> 00:37:41,253
(Kapı kapandı)
591
00:37:44,363 --> 00:37:47,371
Sizleri dışarıya alalım.
Dikişleri kontrol edeceğim.
592
00:37:48,332 --> 00:37:49,895
Ben annesiyim ama.
593
00:37:50,043 --> 00:37:52,629
Sadece babaannem kalsın lütfen.
594
00:37:53,449 --> 00:37:55,098
(Ceren) Lütfen.
595
00:37:55,425 --> 00:37:58,425
(Gerilim müziği)
596
00:38:08,362 --> 00:38:09,963
(Kapı açıldı)
597
00:38:10,377 --> 00:38:12,158
(Sessizlik)
598
00:38:19,885 --> 00:38:21,643
Olan olmuş artık.
599
00:38:23,526 --> 00:38:25,010
Bebek var.
600
00:38:25,947 --> 00:38:27,471
(Seher) Dua edeceğiz.
601
00:38:29,542 --> 00:38:31,080
Nikâh var.
602
00:38:32,236 --> 00:38:34,783
-Şükredeceğiz.
-(Civan) Bebek var.
603
00:38:36,971 --> 00:38:38,346
Nikâh var.
604
00:38:42,221 --> 00:38:43,955
Edep yok!
605
00:38:44,784 --> 00:38:46,783
Hişt! Hişt!
606
00:38:51,799 --> 00:38:54,283
Bir kan dökülmediği kaldıydı evde.
607
00:38:54,830 --> 00:38:56,643
Allah'ım sen büyüksün ya Rabb'im!
608
00:38:56,724 --> 00:38:59,721
Bizi kazadan, beladan, kandan koru!
(Kapı açıldı)
609
00:39:00,822 --> 00:39:02,274
(Kapı kapandı)
610
00:39:02,682 --> 00:39:06,049
Tövbeler olsun! Kız öldü mü yoksa?
611
00:39:06,682 --> 00:39:09,494
İyi, iyi olacaklar.
612
00:39:09,822 --> 00:39:12,190
Bu suratın ne o zaman böyle?
613
00:39:12,596 --> 00:39:15,799
Hem iyi olacaklar ne demek?
Kaç kişi bunlar?
614
00:39:20,540 --> 00:39:23,791
-Hadi ama bitmedi mi daha?
-Çok zorlamışsınız.
615
00:39:24,244 --> 00:39:26,111
Doktorla konuşup geleceğim.
616
00:39:27,409 --> 00:39:29,822
Siz kımıldamayın ve kendinizi
kasmayın.
617
00:39:32,752 --> 00:39:34,268
Ah kızım ah.
618
00:39:34,861 --> 00:39:36,635
Ciğerimiz söküp attın.
619
00:39:36,971 --> 00:39:38,541
Canımızı yaktın be kızım.
620
00:39:39,268 --> 00:39:41,073
Bırak şimdi canımızı falan...
621
00:39:41,346 --> 00:39:44,526
...o ablam da annem de
görecek layığını, ben de göreceğim.
622
00:39:44,924 --> 00:39:48,174
Eğer karnımdaki bebeğe bir şey
olursa, o kadın...
623
00:39:48,377 --> 00:39:50,768
...o cadı kadın beni yaşatmaz.
624
00:39:51,127 --> 00:39:52,713
Eğer bu bebek ölürse...
625
00:39:52,963 --> 00:39:56,244
...gözümün yaşına bakmadan,
o kadın beni harcar.
626
00:39:56,338 --> 00:39:59,151
Hem de bozuk para gibi harcar.
627
00:39:59,924 --> 00:40:03,401
Ah kızım ah. Vakitsiz patlattın
bombayı.
628
00:40:03,807 --> 00:40:05,697
Vallahi vakitsiz patlattın.
629
00:40:06,463 --> 00:40:08,338
Bir şey yapmam lazım.
630
00:40:09,455 --> 00:40:11,822
Kendimi güvenceye almam lazım.
631
00:40:11,977 --> 00:40:13,861
Sen yaptın yapacağını. Ha?
632
00:40:13,942 --> 00:40:17,088
-Ne yapacaksın bu saatten sonra?
-Kıyafetlerim nerede benim?
633
00:40:17,963 --> 00:40:20,682
Benim telefonum da, senin telefonun da
kıyafetlerimin cebindeydi.
634
00:40:20,763 --> 00:40:22,854
-Nerede?
-Ne yapacaksın şimdi telefonu?
635
00:40:23,525 --> 00:40:25,799
Telefonumu alıp, fotoğraflarımı
çekeceksin.
636
00:40:26,024 --> 00:40:29,854
Kız hayırdır inşallah?
Sen iyice uçtun ha.
637
00:40:30,611 --> 00:40:32,119
Ben değil...
638
00:40:32,667 --> 00:40:34,808
...kayınvalideciğin aklı uçacak.
639
00:40:36,362 --> 00:40:39,082
Şöyle küvette köpüklere boğayım
kendimi dedim.
640
00:40:39,512 --> 00:40:40,996
Kulağımda kulaklıklar.
641
00:40:41,238 --> 00:40:43,910
Öyle 300-500 falan değil ha,
meditasyon müziği.
642
00:40:44,198 --> 00:40:47,940
Bırakıyorum kendimi, çıkıyorum
Nirvanalara. Sonra...
643
00:40:48,690 --> 00:40:50,746
...odadan çıkınca ne oluyor,
bil bakalım?
644
00:40:51,535 --> 00:40:53,230
Pedikürüme kan bulaşıyor.
645
00:40:53,637 --> 00:40:54,941
Sebep?
646
00:40:56,871 --> 00:41:00,152
Dostum ağlama ama karın kendini
kesmiş.
647
00:41:01,871 --> 00:41:03,478
(Damla) Yani ben öyle duydum
en azından.
648
00:41:03,559 --> 00:41:05,472
Senin aklın başında olsaydı...
649
00:41:05,627 --> 00:41:08,869
...bir ne olduğunu anlasaydın,
başına geleni anlasaydın...
650
00:41:09,058 --> 00:41:12,636
...işte o zaman o bıçağı çıkartır,
sen de kendini bıçaklardın.
651
00:41:14,370 --> 00:41:17,793
Of be Nedim, başına gelenin
farkında mısın?
652
00:41:18,323 --> 00:41:21,551
Paçozun dibinin dibine düştün.
Farkında mısın bunun?
653
00:41:23,191 --> 00:41:25,683
Hıh, baldızın da gelmiş.
654
00:41:26,324 --> 00:41:28,660
Bana ayrılan sürenin sonuna geliyoruz
Nedimciğim.
655
00:41:28,741 --> 00:41:32,332
Bir sonraki aile trajedisinde
başını bekleyecek olan...
656
00:41:32,413 --> 00:41:35,800
...'safolog' yine ben olacağım için
görüşürüz tatlım.
657
00:41:36,543 --> 00:41:38,308
Yaşıyor herhâlde?
658
00:41:40,339 --> 00:41:43,324
Tabii ki yaşıyor. Servetini daha yeni
avladı.
659
00:41:43,520 --> 00:41:45,183
Yaşamaz olur mu hiç?
660
00:41:45,597 --> 00:41:47,465
(Sessizlik)
661
00:41:59,823 --> 00:42:01,519
Herkes ayıplasın...
662
00:42:02,299 --> 00:42:05,862
...annem bir değil, bin tokat atsa.
Yine de inanmıyorum.
663
00:42:06,635 --> 00:42:10,120
(Cemre) Ne bu evliliğe ne senin
baba olacağına.
664
00:42:10,653 --> 00:42:12,160
Bütün bunlar...
665
00:42:13,893 --> 00:42:15,488
...bu yaşadıkların...
666
00:42:17,300 --> 00:42:21,534
...pis, çürük, kirli bir oyun gibi.
667
00:42:22,542 --> 00:42:24,167
(Cemre) Ben buradaydım.
668
00:42:24,527 --> 00:42:26,113
Sana nasıl baktığını...
669
00:42:26,558 --> 00:42:28,457
...nasıl davrandığını gördüm.
670
00:42:29,605 --> 00:42:31,285
Bu gerçek olamaz.
671
00:42:31,917 --> 00:42:34,917
(Duygusal müzik)
672
00:42:43,040 --> 00:42:44,965
Keşke yüzüme baksan.
673
00:42:45,925 --> 00:42:49,418
(Cemre) Keşke, keşke bana bir şey
söylesen.
674
00:42:50,042 --> 00:42:53,823
Ne olduğunu, ne hissettiğini,
ne düşündüğünü.
675
00:42:54,963 --> 00:42:58,261
Şu kapı kapandığında ne yaşadığını
keşke söylesen.
676
00:42:59,692 --> 00:43:02,011
(Cemre) Keşke bana bir şey söylesen.
677
00:43:02,621 --> 00:43:06,035
Keşke bana, seni kurtarabileceğim
bir şey söylesen.
678
00:43:06,902 --> 00:43:09,886
(Cemre) Yalan desen, gerçek değil
desen.
679
00:43:10,315 --> 00:43:13,379
(Cemre) Demesen de biliyorum.
Gerçek değil ve ben--
680
00:43:13,483 --> 00:43:15,003
Hemşire Hanım.
681
00:43:15,355 --> 00:43:18,355
(Duygusal müzik)
682
00:43:31,199 --> 00:43:32,582
Bu ne Agâh Bey?
683
00:43:33,073 --> 00:43:35,050
Eğer gerçek olmasaydı...
684
00:43:37,221 --> 00:43:39,245
...bu evliliğe razı olmam için...
685
00:43:39,971 --> 00:43:41,986
...cesedimi çiğnemeleri gerekirdi.
686
00:43:42,746 --> 00:43:45,746
(Duygusal müzik...)
687
00:44:00,215 --> 00:44:03,215
(...)
688
00:44:19,645 --> 00:44:22,645
(...)
689
00:44:39,317 --> 00:44:42,317
(Duygusal müzik...)
690
00:44:58,801 --> 00:45:01,801
(...)
691
00:45:15,191 --> 00:45:18,191
(...)
692
00:45:33,856 --> 00:45:36,856
(Duygusal müzik...)
693
00:45:53,481 --> 00:45:56,481
(...)
694
00:46:07,167 --> 00:46:09,769
(Damla iç ses) "Karaçay ailesinin
gizemli gelini hamile."
695
00:46:17,059 --> 00:46:19,527
(Kapı açıldı)
Rezalet!
696
00:46:19,933 --> 00:46:21,269
Günaydın olmasın o?
697
00:46:21,350 --> 00:46:24,426
Yok, günaydın; sabahları normal
insanların başına gelen bir şey.
698
00:46:24,515 --> 00:46:27,655
Biz sabahları rezil olan insanlarız.
Annem nerede?
699
00:46:27,879 --> 00:46:29,551
Hastanede. Ne oluyor sana kızım?
700
00:46:29,632 --> 00:46:32,066
Gitsin tabii ya. Gitmişken bir de
basın açıklaması yapsın.
701
00:46:32,154 --> 00:46:34,269
Rüyanda mı gördün?
Sabah sabah ne basını kızım?
702
00:46:34,350 --> 00:46:37,090
Evet, ben rüyamda basın açıklaması
görüyorum çünkü baba.
703
00:46:37,464 --> 00:46:40,039
Gözümü haberlerle açtım. Bak şuna!
704
00:46:40,797 --> 00:46:43,797
(Gerilim müziği)
705
00:46:56,610 --> 00:46:57,875
Kız...
706
00:46:58,023 --> 00:47:00,289
...her yere koymuşlar vallahi.
707
00:47:01,429 --> 00:47:05,555
Demin, hasta bakıcılar bile
bizi işaret edip, fısıldaşıyorlardı.
708
00:47:05,688 --> 00:47:07,953
Gizlisi saklısı kalmadı babaanne.
709
00:47:09,648 --> 00:47:11,781
Artık herkes öğrenecek.
710
00:47:14,429 --> 00:47:17,055
O cadı kadının gazabı ne olacak
acaba?
711
00:47:18,390 --> 00:47:22,297
-Hoş geldiniz Şeniz Hanım.
-Gelinini oyala, yaşlı cadı!
712
00:47:28,724 --> 00:47:30,265
-Bebek iyi.
-Hı?
713
00:47:30,362 --> 00:47:31,859
Evet.
(Kapı kapandı)
714
00:47:32,014 --> 00:47:36,836
Doktor son bir kez kontrol edecekmiş,
sonra da taburcu edecekmiş.
715
00:47:37,117 --> 00:47:38,711
Sen hangi cesaretle...
716
00:47:38,792 --> 00:47:41,976
...hangi cesaretle karnında benim olanı
yok etmeye kalkarsın?
717
00:47:42,109 --> 00:47:43,656
Dayanamadım çünkü!
718
00:47:44,093 --> 00:47:45,281
Tamam mı?
719
00:47:45,362 --> 00:47:47,133
Senin o pislik oğlunun...
720
00:47:47,214 --> 00:47:49,734
...söylediklerine, yaptıklarına
ben dayana--
721
00:47:49,815 --> 00:47:51,375
(Şeniz) Dayanacaksın!
722
00:47:51,773 --> 00:47:55,539
Torunumu sağ salim doğurana kadar
dayanacaksın!
723
00:47:56,093 --> 00:47:58,898
Başına ne gelirse gelsin dayanacaksın!
724
00:47:59,008 --> 00:48:03,703
Yoksa sana yapacaklarım bu karnındaki
kıytırık bıçak yarasına benzemez!
725
00:48:04,096 --> 00:48:06,742
Seni ellerimle yok ederim!
726
00:48:07,656 --> 00:48:12,094
Şimdi, gelelim şu küçük magazin
oyununa.
727
00:48:14,976 --> 00:48:18,397
Son sonuçları alalım, ona göre
taburcu edeceğiz sizi.
728
00:48:18,750 --> 00:48:21,445
-Allah razı olsun Doktor Bey.
-Rica ederim.
729
00:48:25,710 --> 00:48:28,203
Karaçayların gelinin annesi
bu diyorlar.
730
00:48:28,292 --> 00:48:30,328
Hiç de öyle bir havası yok ama.
731
00:48:34,016 --> 00:48:36,187
Ne oldu? Ne dedi doktor?
732
00:48:36,406 --> 00:48:39,797
-Yüzün turşu satıyor.
-Herkes konuşup duruyor!
733
00:48:40,601 --> 00:48:44,258
Doktora da dedim. Kim çeker
hastane odasında fotoğraf?
734
00:48:45,086 --> 00:48:47,453
Ama ne! İyi demişsin.
735
00:48:48,023 --> 00:48:51,062
Ayıptır. Hasta insana yapılır mı hiç?
736
00:48:51,702 --> 00:48:55,379
-Hastane çalışanlarından biri, belli.
-Gel sen benimle hadi.
737
00:48:55,460 --> 00:48:57,976
Kantin midir nedir, oraya gidip de
bir konuşalım.
738
00:48:58,057 --> 00:49:01,180
Ne kantini? Kızı, hayırlısıyla taburcu
edeceğiz.
739
00:49:01,261 --> 00:49:05,390
Gel sen gel. Hemşire muayene ediyor,
beni de kovaladılar.
740
00:49:05,758 --> 00:49:10,117
Bak şimdi, her yerde kızın
çarşaf çarşaf fotoğrafı çıktı.
741
00:49:10,672 --> 00:49:14,922
Bir oturup konuşalım. Ne yapacağız?
Ne edeceğiz?
742
00:49:17,195 --> 00:49:20,750
O fotoğrafı çeken, karşıma çıkmasın!
Allah'ından bulsun!
743
00:49:22,656 --> 00:49:24,390
Ben canımın derdindeydim.
744
00:49:24,906 --> 00:49:27,734
Odaya kaç kişi girdi çıktı,
bilmiyorum bile.
745
00:49:28,125 --> 00:49:30,601
Sizi görmüşler, muhabbetleri duymuşlar.
746
00:49:30,921 --> 00:49:32,984
(Ceren) Onlar yetiştirdi herhâlde,
bilmiyorum.
747
00:49:33,065 --> 00:49:36,781
Canım, senin karşında ağzı açık,
gözü fersiz annen yok!
748
00:49:36,930 --> 00:49:38,914
Sen bak bakalım gözümün içine.
749
00:49:40,765 --> 00:49:43,726
Evet, şimdi baştan başla bakalım.
750
00:49:44,211 --> 00:49:46,711
-Kendimi güvenceye almak istedim.
-Hı?
751
00:49:46,792 --> 00:49:49,898
Düğünsüz, derneksiz, dört duvar
arasında...
752
00:49:50,296 --> 00:49:52,476
...Karaçayların geliniyim güya...
753
00:49:53,046 --> 00:49:55,335
...ama kimsenin benden haberi yok.
754
00:49:55,590 --> 00:49:58,950
-Ve tabii bebeğe bir şey olsa--
-Herkes biliyor artık.
755
00:49:59,309 --> 00:50:02,497
Yalanlayacak hâliniz yok.
Saklayamazsınız beni.
756
00:50:02,746 --> 00:50:04,809
Aptal! Aptal!
757
00:50:05,466 --> 00:50:08,669
Tek derdin bu, değil mi?
Düğün, dernek, gösteriş.
758
00:50:09,036 --> 00:50:11,583
O fındıktan küçük, mercimekten hallice
aklınla...
759
00:50:11,664 --> 00:50:13,684
...düğün dernek hesaplarına
kafa yorana kadar...
760
00:50:13,824 --> 00:50:16,544
...Agâh’a ve annene bu saçma
küçük kazayı...
761
00:50:16,625 --> 00:50:20,091
...nasıl açıklayacaksın?
Hiç düşünmüyorsun mesela, değil mi?
762
00:50:21,458 --> 00:50:24,552
Korkma canım, ben düşündüm.
763
00:50:28,098 --> 00:50:29,809
(Cemre) Taburcu oluyorlar.
764
00:50:31,606 --> 00:50:33,278
Çok şükür.
765
00:50:34,177 --> 00:50:35,841
Bugünden sonra...
766
00:50:36,419 --> 00:50:38,895
...bambaşka bir hayat olacak
artık burada.
767
00:50:39,622 --> 00:50:44,153
Ben teyze, sen baba olacaksın.
768
00:50:46,192 --> 00:50:47,965
(Martı sesleri)
769
00:50:53,568 --> 00:50:55,403
(Martı sesleri)
770
00:51:03,980 --> 00:51:05,794
(Cemre) Deliriyorum galiba.
771
00:51:07,778 --> 00:51:09,325
(Cemre) İyi değilim.
772
00:51:09,974 --> 00:51:11,552
Baksana hâlime.
773
00:51:12,044 --> 00:51:16,106
Babalık testi ortada.
Amcan bile kabullenmiş...
774
00:51:17,443 --> 00:51:18,919
...ben niye böyleyim?
775
00:51:19,848 --> 00:51:21,815
Keşke bana bir şey söylesen.
776
00:51:22,298 --> 00:51:24,049
Takıntılı mı davranıyorum?
777
00:51:24,431 --> 00:51:26,135
Haksızlık mı yapıyorum?
778
00:51:26,276 --> 00:51:29,268
(Cemre) Ben dün gece kardeşime
haksızlık mı yaptım?
779
00:51:30,299 --> 00:51:31,854
O benim kardeşim.
780
00:51:32,730 --> 00:51:34,463
Ne kadar kızsam da...
781
00:51:35,290 --> 00:51:37,807
...kavga da etsek, o benim kardeşim.
782
00:51:38,729 --> 00:51:40,620
(Cemre) Neden inanmıyorum ona
Nedim?
783
00:51:42,276 --> 00:51:45,627
Babalık testine rağmen,
neden bu evliliğe...
784
00:51:45,876 --> 00:51:47,986
...senin baba olmana inanamıyorum?
785
00:51:48,243 --> 00:51:50,689
(Cemre) Bu köşk beni paranoyak mı
yaptı artık?
786
00:51:51,064 --> 00:51:53,658
Sana yapılanları öğrendiğimden beri...
787
00:51:54,493 --> 00:51:58,697
...kimseye, öz kardeşime bile
güvenemiyor muyum?
788
00:51:58,963 --> 00:52:00,869
Aklımdan geçenleri...
789
00:52:01,408 --> 00:52:03,150
...düşünebildiklerimi...
790
00:52:04,196 --> 00:52:07,243
...bir bilsen. Söylediklerim değil...
791
00:52:08,095 --> 00:52:11,674
...düşündüklerim bile
yüzümün kızarmasına yetiyor.
792
00:52:14,845 --> 00:52:16,642
Ne geçiyormuş aklından?
793
00:52:23,526 --> 00:52:25,291
(Erkek) Geldi, geldi, geldi!
794
00:52:25,643 --> 00:52:28,947
(Erkek) Agâh Bey, Agâh Bey
bir açıklama yapar mısınız?
795
00:52:29,028 --> 00:52:31,554
(Erkek) Gelininiz hamile mi?
Lütfen bir açıklama yapar mısınız?
796
00:52:31,635 --> 00:52:34,812
-Geçmiş olsun Agâh Bey. Agâh Bey!
-(Kadın) Açar mısınız lütfen.
797
00:52:38,905 --> 00:52:40,453
Biraz daha hızlı.
798
00:52:41,180 --> 00:52:43,210
Of! Basını da atlattık şükür.
799
00:52:45,351 --> 00:52:47,499
(Neriman) Sen de ağzını açıp,
bir laf edemedin ki.
800
00:52:47,580 --> 00:52:49,421
(Neriman) Rezil olduk el âleme diyorum.
801
00:52:49,687 --> 00:52:52,148
Kız tarafı olarak, bir ağırlığımızı
koymamız lazım.
802
00:52:52,229 --> 00:52:53,554
Ağırlık mı?
803
00:52:53,664 --> 00:52:57,828
O köşke ilk adım attığımız günden beri,
ağırlığımız mı kalmış bizim?
804
00:53:02,093 --> 00:53:03,820
Ne zaman geldi bu kadın?
805
00:53:04,373 --> 00:53:07,718
-Ne işi varmış benim kızımın yanında?
-Ne biçim laf ayol o?
806
00:53:07,827 --> 00:53:09,499
Kayınvalidesi sayılır.
807
00:53:10,437 --> 00:53:11,851
(Kapı açıldı)
808
00:53:14,609 --> 00:53:16,093
(Kapı kapandı)
809
00:53:18,031 --> 00:53:19,898
Biz hazırız Agâhcığım.
810
00:53:22,234 --> 00:53:24,515
Biz kızımla gideriz, kendimiz.
811
00:53:24,992 --> 00:53:26,765
Baş başa, rahat rahat.
812
00:53:27,085 --> 00:53:28,726
Konuşacaklarımız var.
813
00:53:34,624 --> 00:53:36,960
(Şeniz) Minibüste mi konuşacaksınız
Seher Hanım?
814
00:53:37,125 --> 00:53:38,999
Çıkış gazeteci kaynıyor Seher Hanım.
815
00:53:39,382 --> 00:53:41,593
Hep birlikte gidelim.
Araba personel kapısında.
816
00:53:41,674 --> 00:53:43,413
Kız da dikişli zaten.
817
00:53:44,280 --> 00:53:47,429
Yolda uzun uzun, şu kaza meselesini de
konuşuruz artık.
818
00:53:48,037 --> 00:53:50,632
Ben kazayı, eve gidince anlatacağım.
819
00:53:52,351 --> 00:53:54,718
-(Cenk) Hadi söyle?
-Amacın ne şimdi?
820
00:53:55,656 --> 00:53:57,265
Durduk yere niye kaşıyorsun?
821
00:53:58,585 --> 00:54:01,828
-Yüzümü kızartmak için mi?
-Senin niye yüzün kızarıyor ki?
822
00:54:02,374 --> 00:54:03,788
Kardeşime...
823
00:54:04,554 --> 00:54:06,163
...böyle iğrenç...
824
00:54:06,686 --> 00:54:10,561
...böyle ahlâksızca bir şeyi,
bir başkasının çocuğunu...
825
00:54:10,758 --> 00:54:13,226
...kendinde bile olmayan
bir başkasına...
826
00:54:13,429 --> 00:54:15,359
...kendi öz kuzenine...
827
00:54:16,234 --> 00:54:18,156
...yıkabileceğini düşündüğüm için.
828
00:54:19,515 --> 00:54:21,390
Yeterince açıklayıcı oldu mu?
829
00:54:25,578 --> 00:54:27,124
Oldu.
830
00:54:28,586 --> 00:54:29,976
Özür dilerim.
831
00:54:30,875 --> 00:54:32,578
Sen niye özür diliyorsun ki?
832
00:54:33,059 --> 00:54:34,762
Sana da istemeden...
833
00:54:35,883 --> 00:54:37,867
...şerefsiz muamelesi yapmış oldum.
834
00:54:39,100 --> 00:54:40,781
Aklımdan geçenler...
835
00:54:41,789 --> 00:54:43,437
...sadece Ceren'e değil...
836
00:54:45,492 --> 00:54:46,851
...sana da hakaretti.
837
00:54:48,125 --> 00:54:49,476
(Cemre) Tamam, kabul.
838
00:54:50,452 --> 00:54:52,742
Dünyanın en güvenilir adamları
listesinde...
839
00:54:52,823 --> 00:54:54,843
...ilk ona giremezsin belki ama...
840
00:54:55,913 --> 00:54:59,546
...sen bile bana en karanlık sırrını
açmışken...
841
00:55:01,428 --> 00:55:03,664
...kardeşimin bebeğinin babası olup...
842
00:55:05,031 --> 00:55:07,804
...annemle babanı şüphelendirmemek
için...
843
00:55:09,217 --> 00:55:11,593
...aşk oyunu oynayacak bir adam
değilsin.
844
00:55:11,934 --> 00:55:14,934
(Gerilim müziği)
845
00:55:22,207 --> 00:55:24,684
(Neriman) İyi kaçtık gazetecilerden
vallahi.
846
00:55:26,230 --> 00:55:27,832
Kaçtık da ne oldu ki?
847
00:55:28,285 --> 00:55:32,176
Yakalayan yakalamış zaten hastanede.
El alem tabii.
848
00:55:32,480 --> 00:55:36,222
Karaçayların gelini deyince.
Ne bilsinler Nedim Bey'i?
849
00:55:36,558 --> 00:55:38,434
Herkes Cenk Bey'e yormuş.
850
00:55:38,693 --> 00:55:40,676
Tövbe ya Rabb'im!
851
00:55:45,354 --> 00:55:48,683
Ne oldu kızım, ağrın mı var? İyi misin?
852
00:55:49,011 --> 00:55:51,558
Ağrım var anne, çok ağrım var benim.
853
00:55:52,956 --> 00:55:55,526
El âlemin ağzı torba değil ki Agâh Bey.
854
00:55:55,792 --> 00:55:59,573
(Neriman) Kızımız gelin,
kocasını başkası zannediyorlar.
855
00:56:00,346 --> 00:56:02,761
Şöyle anlı, şanlı bir düğün olsaydı--
856
00:56:02,842 --> 00:56:05,167
Bunları eve gidince konuşuruz
Neriman Hanım.
857
00:56:09,043 --> 00:56:12,043
(Gerilim müziği)
858
00:56:18,534 --> 00:56:19,948
Unut gitsin.
859
00:56:20,503 --> 00:56:23,081
Dün gece sorduğum sorunun
cevabını...
860
00:56:23,378 --> 00:56:25,019
...sadece senden değil...
861
00:56:26,261 --> 00:56:27,902
...babandan da aldım.
862
00:56:30,105 --> 00:56:32,042
Babalık testine kadar gördüm.
863
00:56:33,472 --> 00:56:34,941
Ben de seni gördüm.
864
00:56:35,652 --> 00:56:37,120
Dün gece...
865
00:56:38,097 --> 00:56:41,316
...çok ağladın Nedim'in odasında.
866
00:56:43,433 --> 00:56:45,097
Niye o kadar ağladın?
867
00:56:46,230 --> 00:56:47,620
Teyze oluyorum.
868
00:56:48,698 --> 00:56:51,066
Mutluluk gözyaşları desem,
inanacak mısın?
869
00:56:51,621 --> 00:56:52,933
Neden?
870
00:56:54,198 --> 00:56:55,573
Neden o kadar ağladın?
871
00:56:57,480 --> 00:56:59,230
Sadece Nedim’e değil...
872
00:57:00,347 --> 00:57:01,909
...kardeşime de ağladım.
873
00:57:02,604 --> 00:57:04,394
Sadece hedefi vurmak için...
874
00:57:04,808 --> 00:57:08,659
...neden o kadar kıymetli olduğunu
anlamadığım soyadınız için...
875
00:57:09,635 --> 00:57:13,641
...bu lanet köşk için, kendini de
Nedim'i de...
876
00:57:13,789 --> 00:57:17,688
...mutsuz olacakları bir evliliğe
mahkûm ettiği için ağladım.
877
00:57:18,673 --> 00:57:20,415
(Cemre) Nedim, kurban...
878
00:57:21,196 --> 00:57:22,766
...Ceren de kurban.
879
00:57:23,500 --> 00:57:25,047
Ceren hırslarının...
880
00:57:25,641 --> 00:57:28,834
...hesaplarının kurbanı olduğunun
farkında bile değil.
881
00:57:29,880 --> 00:57:33,560
Şimdi de masum bir bebek kurban
olacak.
882
00:57:36,635 --> 00:57:39,373
Oturup, burada benimle
ağlamayacağına göre...
883
00:57:40,451 --> 00:57:42,013
...artık içeri girelim.
884
00:57:43,404 --> 00:57:44,623
Ha...
885
00:57:45,295 --> 00:57:46,802
...bir şey daha var.
886
00:57:48,091 --> 00:57:51,396
Gerçi annen çoktan hesabını sormuştur
ama...
887
00:57:52,271 --> 00:57:53,998
...ben dün gece annenle yüzleştim.
888
00:57:54,193 --> 00:57:55,755
Sen boş ver annemi.
889
00:57:56,942 --> 00:57:58,685
Annemi boş ver.
890
00:57:59,903 --> 00:58:02,903
(Gerilim müziği)
891
00:58:19,107 --> 00:58:20,987
-(Seher) Ah yavaş, yavaş!
-Geldiler.
892
00:58:21,068 --> 00:58:23,451
-Yavaş kızım yavaş.
-Ah!
893
00:58:26,115 --> 00:58:28,123
(Seher) Gel kızım geç, gel.
894
00:58:29,246 --> 00:58:32,287
Herkes bu olayın nasıl olduğunu
merak ediyor, değil mi?
895
00:58:33,762 --> 00:58:35,459
(Seher) Gel kızım, yürü. İçeride.
896
00:58:35,795 --> 00:58:38,795
(Gerilim müziği)
897
00:58:43,622 --> 00:58:47,216
Herkes kazara kendimi nasıl
bıçakladığımı merak ediyor. Değil mi?
898
00:58:48,849 --> 00:58:50,724
Kaza falan yok!
899
00:58:51,138 --> 00:58:53,802
Bile isteye bıçakladım ben kendimi!
900
00:58:56,451 --> 00:59:00,091
Bu kıskanç ablam yüzünden
bıçakladım ben kendimi!
901
00:59:00,709 --> 00:59:02,021
Ne diyorsun?
902
00:59:02,607 --> 00:59:05,404
-Ne yaptım ben sana?
-(Ceren) Ne yaptım mı?
903
00:59:05,872 --> 00:59:09,872
Dün hastane odasında ettiği hakaretleri,
ben ilk defa duymadım!
904
00:59:10,490 --> 00:59:12,755
Ceren yapma!
905
00:59:13,310 --> 00:59:17,014
Bin kez ezdi beni! Yok ben
Agâh Bey'den para almışım!
906
00:59:17,442 --> 00:59:19,662
Yok ben Agâh Bey'e kendimi satmışım!
907
00:59:19,750 --> 00:59:22,357
Yok ben indirim yapmış mıyım?
908
00:59:23,646 --> 00:59:25,865
Dayanamadım artık duyduklarıma!
909
00:59:26,155 --> 00:59:28,553
Kaldıramadım ben söylediklerini!
910
00:59:30,044 --> 00:59:31,497
Benim yüzümden...
911
00:59:32,310 --> 00:59:34,740
...benim yüzümden!
-(Ceren) Evet!
912
00:59:35,372 --> 00:59:38,451
Evet, senin yüzünden abla!
Senin yüzünden!
913
00:59:38,864 --> 00:59:41,451
(Ceren) Senin yüzünden bıçakladım
ben kendimi!
914
00:59:41,599 --> 00:59:45,802
Benim başıma ne geldiyse,
hepsi senin yüzünden!
915
00:59:47,121 --> 00:59:50,121
(Gerilim müziği)
916
01:00:05,197 --> 01:00:06,815
(Araba çalıştı)
917
01:00:09,409 --> 01:00:11,598
Ne kadar küfretse, ne kadar hakaret
etse...
918
01:00:11,679 --> 01:00:15,176
...alamadı bu kız hırsını benden!
Canımdan oluyordum ben!
919
01:00:15,331 --> 01:00:17,129
Bebeğimden oluyordum az kalsın!
920
01:00:17,488 --> 01:00:20,886
Öyle ağırıma gitti, öyle zoruma gitti ki
kaldıramadım artık!
921
01:00:21,240 --> 01:00:23,340
Kendime de, bebeğime de kıyıyordum.
922
01:00:23,645 --> 01:00:28,098
Kendi öz ablamın ettiği hakaretleri
kaldıramadım ben!
923
01:00:29,730 --> 01:00:32,457
-Ama ben de bu evin geliniysem--
-Hemşire Hanım...
924
01:00:34,362 --> 01:00:37,715
...Nedim Bey'in fizik tedavi saati.
Havuza indirin.
925
01:00:43,956 --> 01:00:45,659
Nedim benim kocam benim!
926
01:00:45,740 --> 01:00:47,465
(Ceren) Doğacak çocuğumun da
babası.
927
01:00:47,546 --> 01:00:49,949
Bundan sonra onunla
ben ilgileneceğim.
928
01:00:50,129 --> 01:00:51,613
Sen ameliyatlısın.
929
01:00:52,079 --> 01:00:53,426
Üstelik hamilesin.
930
01:00:54,028 --> 01:00:55,559
Ablan da onun hemşiresi.
931
01:00:55,828 --> 01:00:58,279
Ben bu kızı, artık evimde istemiyorum.
932
01:00:59,540 --> 01:01:01,304
Ne ablam olarak...
933
01:01:01,828 --> 01:01:05,355
...ne de hemşire olarak
ben bu kızı istemiyorum.
934
01:01:05,945 --> 01:01:08,766
Hemşire, Nedim'i al, havuza götür.
935
01:01:09,444 --> 01:01:10,810
Agâh baba...
936
01:01:12,583 --> 01:01:14,848
Hemşire, sana git dedim.
937
01:01:16,614 --> 01:01:19,614
(Gerilim müziği)
938
01:01:25,797 --> 01:01:28,710
Ben onun kardeşi değilim,
düşmanıyım sanki.
939
01:01:29,257 --> 01:01:32,523
Bana da, karnımdaki
bebeğime de düşman.
940
01:01:32,741 --> 01:01:34,838
İstemiyorum ben onu Agâh baba.
941
01:01:34,919 --> 01:01:38,031
-Yapma kızım.
-Ben de sizin gelininizsem...
942
01:01:38,459 --> 01:01:43,421
...eğer artık burası benim de evimse
ben, bu kızı evimde istemiyorum.
943
01:01:44,217 --> 01:01:45,716
Orada dur bakalım gelin.
944
01:01:46,952 --> 01:01:50,406
Senin ablan kocanın,
benim de yeğenimin şifası.
945
01:01:50,587 --> 01:01:53,463
Kardeş kavgasıdır bu.
Ne karışırım, ne ilişirim.
946
01:01:53,636 --> 01:01:55,836
Senin küslüğün başka, o iş başka.
947
01:01:56,729 --> 01:01:58,886
Hemşire Hanım,
Nedim Bey'in başında duracak.
948
01:01:58,967 --> 01:02:00,590
Bunu da herkes böyle bilsin.
949
01:02:06,198 --> 01:02:08,198
O kız benim evimden gidecek.
950
01:02:08,575 --> 01:02:11,182
O kız benim evimden gidecek!
951
01:02:11,361 --> 01:02:13,508
Yapma kızım. Öyle deme.
952
01:02:13,589 --> 01:02:16,449
Adam doğru söylüyor.
Kardeş kavgası bu.
953
01:02:16,698 --> 01:02:19,596
Pişman oldu sana söylediklerine.
Özür dileyecek senden.
954
01:02:19,679 --> 01:02:21,781
Yapma annem.
955
01:02:22,320 --> 01:02:23,627
Beni saymayan...
956
01:02:24,034 --> 01:02:25,567
...bana hakaret eden...
957
01:02:25,925 --> 01:02:30,759
...beni ezmeye çalışan her kimse,
benim hiç kimsem değil.
958
01:02:30,932 --> 01:02:34,339
Hadi kızım, gel. Bebeğini düşün. Hadi.
959
01:02:37,276 --> 01:02:39,207
Seni istemiyorum.
960
01:02:40,149 --> 01:02:44,513
Git, has kızını avut sen.
Benim, sana ihtiyacım yok.
961
01:02:48,070 --> 01:02:51,406
Kardeş kavgası ha Seher Hanım?
962
01:02:52,679 --> 01:02:53,848
Zor.
963
01:02:54,547 --> 01:02:55,913
Çok zor.
964
01:02:58,367 --> 01:03:00,367
Hangi tarafı tutacaksınız?
965
01:03:01,094 --> 01:03:02,459
Şu hâlinize bakın.
966
01:03:03,122 --> 01:03:07,000
Önce hangi kızınızın peşinden
koşacağını bile şaşırdınız.
967
01:03:07,453 --> 01:03:10,180
Ateşini söndürmek için Ceren'e mi...
968
01:03:10,705 --> 01:03:12,782
...avutmak için Cemre'ye mi?
969
01:03:14,297 --> 01:03:15,539
Allah...
970
01:03:16,002 --> 01:03:20,953
...hiçbir anneyi, sizin düştüğünüz
duruma düşürmesin.
971
01:03:32,694 --> 01:03:35,288
Hâle bak! Bir kardeş kavgası eksikti.
972
01:03:35,723 --> 01:03:38,195
(Şeniz gülüyor)
(Şeniz) Eyvah!
973
01:03:38,381 --> 01:03:43,406
Asabiyet yaptım, kara kara
düşünüyorum voltası başlamış.
974
01:03:43,781 --> 01:03:47,184
Vallahi ben düşünmeyeceğim Şeniz.
Sen düşüneceksin.
975
01:03:47,438 --> 01:03:50,625
Beni karıştırma bu işe.
Artık kim kimin nesiyse...
976
01:03:50,706 --> 01:03:52,706
...baldız, kaynana, gelin...
977
01:03:53,087 --> 01:03:57,063
...neyse dal işte şunların arasına,
hallet şu mevzuyu.
978
01:03:57,167 --> 01:03:59,492
Kadın işi bu. Karışmam da, anlamam da.
979
01:03:59,571 --> 01:04:03,664
Tabii tabii! Aile faciası olunca
erkek anlamaz da, karışmaz da zaten.
980
01:04:03,745 --> 01:04:07,082
İnsan ablasına kızım karnını deşer mi be?
Hem de hamile hamile.
981
01:04:07,230 --> 01:04:12,430
Bugün kendi karnını deşen bu manyak,
yarın öbür gün kocasına ne yapar!
982
01:04:12,832 --> 01:04:16,945
Ya kayınpederine kızsa ne olacak?
Ya uykunda gelip keserse seni?
983
01:04:19,093 --> 01:04:21,803
Bırak şimdi sen de dalga geçmeyi Şeniz.
984
01:04:23,954 --> 01:04:26,336
Şu gelinin arızası neyse git,
tamir et şunu.
985
01:04:26,417 --> 01:04:29,360
Bütün yol konuştular, duydun.
Düğün düğün diye!
986
01:04:29,441 --> 01:04:33,516
Bir düğün organize et de, iki göbek atıp
rahatlasın, otursun oturduğu yerde.
987
01:04:33,571 --> 01:04:35,313
Eline bıçak, diline zehir almasın.
988
01:04:35,394 --> 01:04:37,808
Agâhcığım, dalga geçen ben miyim,
sen misin?
989
01:04:37,907 --> 01:04:41,055
Kız, ablamın hakaretlerine dayanamadım,
kendimi bıçakladım diyor...
990
01:04:41,136 --> 01:04:43,434
...sen, iki göbek atsın, geçer diyorsun.
991
01:04:43,980 --> 01:04:45,891
Bebek ölüyordu neredeyse.
992
01:04:45,977 --> 01:04:48,977
İlacımız düğünde atacağı
iki göbek mi sence?
993
01:04:49,141 --> 01:04:50,391
Ya sabır.
994
01:04:50,961 --> 01:04:52,852
Ben şimdi ne halt yiyeceğim Şeniz?
995
01:04:52,938 --> 01:04:55,742
Canım, gelinimiz hamile.
996
01:04:56,305 --> 01:05:00,932
Psikolojisi hassas. Üzgünüm,
sen şu an taraf tutuyorsun.
997
01:05:01,213 --> 01:05:05,903
Kız, torunumuzu taşıyor sayılır.
Canına kıyacak duruma gelmiş.
998
01:05:06,409 --> 01:05:08,846
Yani onu biraz sakinleştirmek...
999
01:05:10,221 --> 01:05:12,742
...anlamaya çalışmak gerekmiyor mu sence?
1000
01:05:12,955 --> 01:05:16,588
Hamilelik hormonları malum.
Sen, benden hatırlamıyor musun o günleri?
1001
01:05:16,682 --> 01:05:18,221
Nasıl unutabilirim ki!
1002
01:05:19,845 --> 01:05:24,243
Bir kadının en hassas, en kırılgan,
en savunmasız olduğu dönem.
1003
01:05:24,540 --> 01:05:28,666
Yazık, zavallının nazını geçireceği
bir kocası bile yok.
1004
01:05:29,225 --> 01:05:32,267
Ablasının tarafını tutmak
o kıza büyük haksızlık.
1005
01:05:38,034 --> 01:05:40,034
Allah içimi biliyor ya...
1006
01:05:40,964 --> 01:05:43,097
...içim şu kadarcık rahat değil.
1007
01:05:44,425 --> 01:05:47,400
Ama ne yapacaksın,
yeğenimin bebeğini doğuracak.
1008
01:05:48,214 --> 01:05:49,595
El mahkûm...
1009
01:05:50,644 --> 01:05:52,440
...yeğenimin hatırı için...
1010
01:05:53,307 --> 01:05:54,963
...başımla beraber.
1011
01:05:55,679 --> 01:05:57,679
Lanet olsun ki kabulümdür.
1012
01:05:58,310 --> 01:06:00,310
Doğru karar Agâhcığım.
1013
01:06:00,956 --> 01:06:03,698
Biz mecburen gelinimizin tarafında
olmak zorundayız.
1014
01:06:03,779 --> 01:06:05,133
Bir dereceye kadar.
1015
01:06:07,099 --> 01:06:09,099
Benim, hemşireye olan itimadım tam.
1016
01:06:09,639 --> 01:06:13,104
Kim ne derse desin,
Nedim'in başından eksik etmem onu.
1017
01:06:14,042 --> 01:06:16,042
Sen de taraf tutma Şeniz.
1018
01:06:16,963 --> 01:06:18,963
Gelini de boşuna umutlandırma.
1019
01:06:26,815 --> 01:06:28,815
Çok geçmiş olsun tekrar.
1020
01:06:29,234 --> 01:06:33,026
-Ben yatağı yeni düzelttim ama--
-Kime sordunuz bu yatağı değiştirirken?
1021
01:06:34,456 --> 01:06:37,315
Ki-kim getirdi bu çift kişilik yatağı?
1022
01:06:37,819 --> 01:06:39,901
Sordunuz mu bana bunu buraya getirirken?
1023
01:06:39,982 --> 01:06:41,409
Üstüme iyilik sağlık!
1024
01:06:41,800 --> 01:06:45,400
Ayol siz evlisiniz. Olur mu öyle
tek kişilik yatakla!
1025
01:06:45,563 --> 01:06:48,612
O kadar hastane telaşı arasında
Agâh Bey değiştirtti.
1026
01:06:48,693 --> 01:06:50,557
-Sen daha ne istiyorsun?
-Nurten...
1027
01:06:51,323 --> 01:06:53,034
...senli benli yok.
1028
01:06:53,448 --> 01:06:57,901
Demiştim ya sana.
Biz sana, sen diyeceğiz...
1029
01:06:58,261 --> 01:07:01,541
...sen de bize, siz diyeceksin.
1030
01:07:04,565 --> 01:07:08,822
Baş üstüne Neriman Hanım.
O zaman ben tekrar edeyim madem.
1031
01:07:09,363 --> 01:07:11,644
Daha ne istiyorsunuz Ceren Hanım?
1032
01:07:11,761 --> 01:07:14,511
Benimle öyle laf sokarak konuşma.
1033
01:07:14,777 --> 01:07:18,214
Yaşına başına bakmam,
suyunu ısıtıveririm görürsün ha!
1034
01:07:18,295 --> 01:07:19,315
Nurten dışarı.
1035
01:07:26,967 --> 01:07:27,967
Bak!
1036
01:07:28,983 --> 01:07:32,186
Görüyorsun değil mi?
Kocanın marifetini görüyorsun.
1037
01:07:32,406 --> 01:07:35,845
Yememiş, içmemiş buraya çift kişilik
yatak getirmiş.
1038
01:07:36,101 --> 01:07:40,315
Ama yemezler canım. Ben,
o Nedim'le aynı yatakta yatmam.
1039
01:07:40,405 --> 01:07:41,733
Yerde yatacak o.
1040
01:07:41,814 --> 01:07:45,220
Ben de karar kara Nedim nerede
yatacak diye düşünüyordum!
1041
01:07:45,485 --> 01:07:48,402
Keşke sen bu havaları
kocana da yapsan Şeniz Hanım.
1042
01:07:48,621 --> 01:07:52,123
Gördün değil mi?
Gelini, kendimi bıçakladım diyor...
1043
01:07:52,204 --> 01:07:55,553
...ama senin kocan hâlâ
hemşiresinin arkasında.
1044
01:07:55,634 --> 01:07:58,540
Hâlâ hemşireyi gözden düşüremedin,
ne yapalım.
1045
01:07:58,621 --> 01:08:01,459
Yahu ben kendimi bıçakladım, kendimi!
1046
01:08:01,756 --> 01:08:03,811
Ne yapayım daha?
Sen benden ne istiyorsun?
1047
01:08:03,892 --> 01:08:07,611
Ucu Nedim'e değmeden olmaz,
anlamıyor musun?
1048
01:08:08,253 --> 01:08:11,233
Ablan gücünü Nedim'den alıyor.
1049
01:08:12,576 --> 01:08:14,576
(Telefon titriyor)
1050
01:08:17,840 --> 01:08:21,942
Bu ne be? Bu ne? Titretip duruyor
üstümde babaanne, al şunu.
1051
01:08:22,378 --> 01:08:26,785
Kız sen aldın ya tahlil falan,
ablan ne karıştırıyor diye.
1052
01:08:26,945 --> 01:08:28,114
Ne tahlili?
1053
01:08:32,562 --> 01:08:35,384
-Numara kayıtlı değil.
-Ne tahlili diyorum sana!
1054
01:08:36,225 --> 01:08:39,379
-Alo?
-Merhaba, Cemre'yle görüşecektim ben.
1055
01:08:39,579 --> 01:08:42,302
-Kim arıyordu?
-Yonca ben, arkadaşıyım.
1056
01:08:44,645 --> 01:08:46,035
Hee!
1057
01:08:47,520 --> 01:08:51,223
Ablamın kimyager arkadaşı Yonca.
1058
01:08:53,770 --> 01:08:57,965
Yonca ablacığım nasılsın? Ben, seni
İstanbul'a yerleştin diye duymuştum.
1059
01:08:58,046 --> 01:09:02,184
Burada iş bulmuşsun. Ablam
yatak döşek hasta, yatıyor.
1060
01:09:02,303 --> 01:09:04,037
Sen söyle, ben ona iletirim.
1061
01:09:04,130 --> 01:09:07,231
Şey... Yok. Konu ikimizin arasında.
1062
01:09:08,828 --> 01:09:13,848
Tahlil sonuçları mı çıktı yoksa?
Ablam merakla bekliyordu biliyor musun?
1063
01:09:13,929 --> 01:09:16,884
Haa, senin haberin var mı?
Bana kimseye söyleme deyince.
1064
01:09:16,965 --> 01:09:18,227
(Ceren) Kimse miyim ben?
1065
01:09:18,608 --> 01:09:21,263
Abla, kardeş arasında
gizli saklı olmaz.
1066
01:09:21,644 --> 01:09:25,926
Sen söyle bana, ben ona iletirim.
Kalkar kalkmaz seni arar.
1067
01:09:26,089 --> 01:09:29,473
Önce iğne demişti kolundan.
İğnenin sonucu çıktı.
1068
01:09:29,806 --> 01:09:31,224
(Yonca ses) Söyle ona, haklıymış.
1069
01:09:31,473 --> 01:09:33,540
İçindeki madde ilaç bile değil.
1070
01:09:34,339 --> 01:09:36,129
(Yonca ses) Yasaklı doping maddesi.
1071
01:09:37,701 --> 01:09:41,801
(Yonca ses) Söyle ablana, kimin
peşindeydi bilmiyorum ama onu yakaladı.
1072
01:09:42,648 --> 01:09:45,648
(Gerilim müziği)
1073
01:09:49,844 --> 01:09:51,844
(Şeniz dış ses) Hangi tarafı
tutacaksınız?
1074
01:09:52,492 --> 01:09:53,998
(Şeniz dış ses) Şu hâlinize bakın.
1075
01:09:54,544 --> 01:09:58,242
(Şeniz dış ses) Önce hangi kızınızın
peşinden koşacağınızı bile şaşırdınız.
1076
01:09:58,963 --> 01:10:04,407
(Şeniz dış ses) Ateşini söndürmek için
Ceren'e mi, avutmak için Cemre'ye mi?
1077
01:10:04,903 --> 01:10:06,010
(Şeniz dış ses) Allah...
1078
01:10:06,572 --> 01:10:11,386
...hiçbir anneyi sizin
düştüğünüz duruma düşürmesin.
1079
01:10:12,066 --> 01:10:14,066
Ayırmayacaksın Seher.
1080
01:10:15,777 --> 01:10:18,339
Eğer sen bu kızların anasıysan...
1081
01:10:19,160 --> 01:10:21,878
...eti tırnaktan ayırmayacaksın.
1082
01:10:27,620 --> 01:10:30,620
(Yaklaşan ayak sesi)
1083
01:10:42,603 --> 01:10:45,605
Şimdi anne olarak af dilesem senden...
1084
01:10:46,393 --> 01:10:48,393
...sen de affettim desen...
1085
01:10:49,441 --> 01:10:51,214
...yine çare değil bana.
1086
01:10:52,476 --> 01:10:54,915
Ne şu ellerimi affedebilirim...
1087
01:10:56,136 --> 01:10:58,855
...ne de kırık dökük yüreğimi.
1088
01:10:59,652 --> 01:11:01,636
Zaten kendim için gelmedim.
1089
01:11:03,621 --> 01:11:05,023
Analığıma değil...
1090
01:11:06,565 --> 01:11:08,565
...kardeşliğinize geldim ben.
1091
01:11:10,058 --> 01:11:11,370
Kardeşlik!
1092
01:11:12,605 --> 01:11:14,048
Kardeşlik!
1093
01:11:15,432 --> 01:11:17,432
Küçükken de böyleydiniz siz.
1094
01:11:18,699 --> 01:11:20,581
Bir anda hırlaşıverirdiniz.
1095
01:11:21,266 --> 01:11:23,489
Sonra biriniz ilk adımı atardı...
1096
01:11:24,004 --> 01:11:25,511
...kavga biterdi.
1097
01:11:26,179 --> 01:11:29,761
Yine canciğer, abla kardeş olurdunuz.
1098
01:11:31,988 --> 01:11:33,551
Yine öyle olacak.
1099
01:11:35,569 --> 01:11:36,706
Sen...
1100
01:11:37,269 --> 01:11:38,669
...özür dileyeceksin.
1101
01:11:39,504 --> 01:11:41,321
(Seher) İlk adımı sen atacaksın.
1102
01:11:41,978 --> 01:11:43,868
Büyüklük sende kalacak.
1103
01:11:44,383 --> 01:11:45,819
Özür dileyeceksin.
1104
01:11:46,704 --> 01:11:48,077
Suyuna gideceksin.
1105
01:11:48,853 --> 01:11:53,283
Ne olduysa oldu. Eski defterleri
açacak zaman değil.
1106
01:11:53,853 --> 01:11:56,218
Kardeşinin, karnın bebeği var.
1107
01:11:57,164 --> 01:11:58,964
(Seher) Nasıl olduysa oldu.
1108
01:12:01,374 --> 01:12:03,132
Bundan daha mühimi var mı?
1109
01:12:03,546 --> 01:12:04,546
Kardeşim...
1110
01:12:05,554 --> 01:12:06,996
...benim yüzümden...
1111
01:12:07,643 --> 01:12:08,643
...kendini...
1112
01:12:10,397 --> 01:12:12,397
...bebeğini öldürecekmiş neredeyse.
1113
01:12:13,492 --> 01:12:14,668
(Cemre) Ne diyeyim?
1114
01:12:15,601 --> 01:12:17,300
Bir abla ne der ki?
1115
01:12:18,445 --> 01:12:20,168
Özür diliyorum, der.
1116
01:12:21,272 --> 01:12:24,879
Tövbe ediyorum, der.
Bir daha kardeşimi üzmeyeceğim, der.
1117
01:12:25,151 --> 01:12:30,146
Ben ona; senin duymadığın, bilmediğin,
gerçek olmayan hiçbir şey söylemedim.
1118
01:12:30,756 --> 01:12:34,655
Yalan söylüyor demiyorum.
Ablasıyım, nasıl derim?
1119
01:12:34,852 --> 01:12:37,429
Ben, ona gerçekten yardım etmek
istiyorum.
1120
01:12:38,038 --> 01:12:41,311
Eğer gerçekten benim yüzümden
kendini bıçakladıysa--
1121
01:12:41,471 --> 01:12:45,647
Hâlâ özür dileyeceğim,
tövbe edeceğim demiyorsun.
1122
01:12:47,859 --> 01:12:49,859
Kız, canıma kıyacaktım diyor.
1123
01:12:50,460 --> 01:12:54,429
Ablamın söyledikleri çok ağır geldi,
kaldıramadım diyor.
1124
01:12:54,681 --> 01:12:57,030
(Seher) Sen hâlâ dik başlılık mı
edeceksin?
1125
01:12:57,290 --> 01:12:59,757
Hâlâ acı acı konuşacak mısın?
1126
01:13:00,284 --> 01:13:02,054
Yavrum, sen ablasın.
1127
01:13:02,773 --> 01:13:05,507
O küçük, sen büyüksün.
1128
01:13:05,907 --> 01:13:09,210
(Seher) O, gebe.
Canında can taşıyor artık.
1129
01:13:10,132 --> 01:13:13,616
Ben bu köşke,
evlatlarım birbirine düşsün...
1130
01:13:13,796 --> 01:13:15,436
...kardeşler kavga etsin...
1131
01:13:15,664 --> 01:13:18,765
...etle tırnak birbirinden
ayrılsın diye gelmedim.
1132
01:13:20,811 --> 01:13:22,383
Sen bu köşke...
1133
01:13:22,944 --> 01:13:26,155
...kızım parayla evlensin
diye de gelmedin.
1134
01:13:28,077 --> 01:13:33,046
Senin o dilin hep asiydi, hâlâ da asi.
1135
01:13:34,654 --> 01:13:37,249
Eğer o diline sahip olmazsan...
1136
01:13:37,517 --> 01:13:41,598
...hem çok can yakarsın,
hem de senin çok canın yanar.
1137
01:13:42,788 --> 01:13:44,461
Bu dediğimi unutma.
1138
01:13:46,538 --> 01:13:49,538
(Duygusal müzik)
1139
01:13:59,518 --> 01:14:02,275
(Cemre dış ses) Bundan sonra
delillerle çıkacağım karşına.
1140
01:14:02,853 --> 01:14:06,260
(Cemre dış ses) Senin ipliğini
pazara göstere göstere dökeceğim!
1141
01:14:14,744 --> 01:14:16,478
Ee, Şeniz Hanım?
1142
01:14:17,041 --> 01:14:20,565
Biz telefonu kapattık,
sen de şalterleri kapattın herhâlde.
1143
01:14:20,657 --> 01:14:25,233
Bak sen şu ablama.
Tezgâhı kurmuş, ipleri eline almış...
1144
01:14:25,529 --> 01:14:28,049
...bir de senin boynuna dolamış.
1145
01:14:28,558 --> 01:14:32,486
Ben de diyordum ki Şeniz Hanım
benim arkamda, sırtım yere gelmez.
1146
01:14:32,660 --> 01:14:36,908
Senin makasın da bir beni kesiyor,
ablama işlemiyor herhâlde.
1147
01:14:37,174 --> 01:14:39,603
Vallahi ablamın işleri tıkırında.
1148
01:14:40,345 --> 01:14:43,533
Ben olmasam, senin dünyadan bile
haberin yok.
1149
01:14:45,705 --> 01:14:47,705
Artık haberim var.
1150
01:14:49,611 --> 01:14:51,408
Ne yapacaksın peki?
1151
01:14:57,877 --> 01:14:59,877
Sen düğün hazırlıklarına başla.
1152
01:15:01,330 --> 01:15:02,705
Ablanı da...
1153
01:15:03,166 --> 01:15:04,166
...bana bırak.
1154
01:15:10,252 --> 01:15:12,830
Kız, bu karıyla başa çıkılmaz.
1155
01:15:13,190 --> 01:15:16,252
Şeytanın pabucuyla
oynar diyordum ama...
1156
01:15:16,518 --> 01:15:18,563
...pabuç az kalır buna.
1157
01:15:19,611 --> 01:15:23,504
Sümme haşa! Şeytanın ta kendisi bu.
1158
01:15:24,314 --> 01:15:27,647
İğne falan... Ettiğine bak.
1159
01:15:28,045 --> 01:15:29,388
(Neriman) Ah... Ah...
1160
01:15:30,623 --> 01:15:34,458
Meğer garibi bu hasta ediyormuş.
1161
01:15:39,097 --> 01:15:41,617
(Müzik)
1162
01:15:45,395 --> 01:15:48,786
Bu sefer... Bu sefer
işin bitti hemşire.
1163
01:15:48,867 --> 01:15:50,118
İşin bitti.
1164
01:15:50,981 --> 01:15:52,786
Biz toparlandık, çıkıyoruz.
1165
01:15:54,851 --> 01:15:56,200
(Cemre ağlıyor)
1166
01:16:05,555 --> 01:16:07,950
(Cemre ağlıyor)
1167
01:16:11,745 --> 01:16:14,745
(Duygusal müzik)
1168
01:16:32,351 --> 01:16:33,422
Kim?
1169
01:16:35,259 --> 01:16:36,571
Kim bastı?
1170
01:16:41,946 --> 01:16:42,946
Sen...
1171
01:16:43,649 --> 01:16:45,149
Sen mi bastın?
1172
01:16:46,937 --> 01:16:49,937
(Duygusal müzik)
1173
01:17:04,865 --> 01:17:06,102
Buldunuz yani?
1174
01:17:06,717 --> 01:17:07,784
Tamam geliyorum.
1175
01:17:09,905 --> 01:17:12,905
(Müzik)
1176
01:17:22,448 --> 01:17:23,515
(Cemre) Nedim...
1177
01:17:24,292 --> 01:17:26,225
...beni anladığını biliyorum.
1178
01:17:26,588 --> 01:17:28,682
(Cemre) Her şeyin farkındasın.
1179
01:17:29,221 --> 01:17:31,237
(Cemre) Gerçekten farkındasın.
1180
01:17:34,026 --> 01:17:37,055
Beni anlıyorsan gözlerini kapat.
1181
01:17:40,667 --> 01:17:41,667
Allah'ım...
1182
01:17:42,424 --> 01:17:44,244
Allah'ım şükürler olsun.
1183
01:17:47,354 --> 01:17:49,080
Neler olduğunu biliyor musun Nedim?
1184
01:17:49,495 --> 01:17:51,158
Seni evlendirdiler.
1185
01:17:51,611 --> 01:17:53,380
Ceren'le evlendiniz.
1186
01:17:54,283 --> 01:17:56,955
Biliyorsun, anlıyorsun değil mi?
1187
01:17:59,378 --> 01:18:00,713
İyileşiyorsun sen.
1188
01:18:01,580 --> 01:18:05,275
Kimsenin haberi olmadan
kendi kendine iyileşiyorsun.
1189
01:18:06,779 --> 01:18:07,779
Allah'ım...
1190
01:18:08,599 --> 01:18:09,778
...nasıl olur?
1191
01:18:11,482 --> 01:18:12,913
Tabii ya!
1192
01:18:13,566 --> 01:18:15,266
Tek bir açıklaması var.
1193
01:18:17,622 --> 01:18:21,872
Ben, sana yaptığı iğneyi de,
verdiği ilaçları da tahlile gönderdim.
1194
01:18:22,530 --> 01:18:25,100
Sonuçlar çıkana kadar da
ilaçlarını kestim.
1195
01:18:25,824 --> 01:18:27,824
Sonra sen, Ceren'le evlendin.
1196
01:18:28,788 --> 01:18:30,858
Ben, yanına birkaç gün gelemedim.
1197
01:18:32,210 --> 01:18:33,319
Ceren...
1198
01:18:33,765 --> 01:18:36,139
Ceren sana ilaçları vermedi değil mi?
1199
01:18:38,874 --> 01:18:41,383
Allah'ım şükürler olsun.
1200
01:18:41,902 --> 01:18:44,297
İlaçlarını almadıkça iyileşiyorsun.
1201
01:18:47,761 --> 01:18:49,507
Belli etmeyeceğiz tamam mı bunu?
1202
01:18:49,709 --> 01:18:52,593
İyiye gittiğini kimseye
belli etmeyeceğiz.
1203
01:18:53,155 --> 01:18:54,633
Kurtulacaksın.
1204
01:18:55,366 --> 01:18:57,991
Sonuçları aldıktan sonra
kurtulacaksın.
1205
01:19:03,279 --> 01:19:06,279
(Müzik)
1206
01:19:20,521 --> 01:19:22,007
Yok kızım, yok.
1207
01:19:22,912 --> 01:19:27,520
Ben hepten korktum bu kadından.
Bunun elinden bir şey de yenmez.
1208
01:19:27,793 --> 01:19:29,275
Hay Allah korusun!
1209
01:19:31,263 --> 01:19:33,597
Bu kadın ne istiyor ki bu garipten?
1210
01:19:33,732 --> 01:19:37,544
Ne istiyorsa istiyor. Benim de
işime geliyor babaanne, tamam.
1211
01:19:37,638 --> 01:19:38,874
Ahh.
1212
01:19:41,267 --> 01:19:43,267
Kız, Allah günah yazmaz mı?
1213
01:19:43,365 --> 01:19:48,599
Elden ayaktan düşmüş garibe susup da
kabahate ortak oluyormuşuz gibi.
1214
01:19:50,123 --> 01:19:51,123
Günah?
1215
01:19:51,791 --> 01:19:52,791
Günah mı?
1216
01:19:53,572 --> 01:19:55,572
Bana günah değil mi?
1217
01:19:55,798 --> 01:19:59,048
Nikâh masasında bir silah dayamadığı
kaldı kafama.
1218
01:19:59,456 --> 01:20:01,720
Zorla evlendim ben.
1219
01:20:01,939 --> 01:20:04,986
Beyaz atlı prensle evleneceğim diye
geldim ben buraya...
1220
01:20:05,400 --> 01:20:07,400
...o Nedim'in karısı oldum ben.
1221
01:20:07,859 --> 01:20:10,674
Bir düşün. Bir düşün bakalım...
1222
01:20:11,378 --> 01:20:14,071
...yarın, öbür gün bu Nedim'in
eli ayağı tutar da...
1223
01:20:14,152 --> 01:20:16,725
...bana dokunmaya çalışırsa
ne olur bir düşün.
1224
01:20:17,036 --> 01:20:21,938
Eli, kolu bana uzansa; benim gençliğime,
benim şu güzelliğime...
1225
01:20:22,019 --> 01:20:25,534
...yazık değil mi babaanne?
Kadın işini biliyor.
1226
01:20:28,377 --> 01:20:29,824
Benim de işime geliyor.
1227
01:20:30,634 --> 01:20:32,375
O cadı iğnesini yapsın...
1228
01:20:33,102 --> 01:20:36,251
...ben zaten çaktırmadan ilaçlarını bile
vermiyorum.
1229
01:20:54,900 --> 01:20:57,900
(Gerilim müziği)
1230
01:21:06,415 --> 01:21:08,157
Ceren kötü biri değil.
1231
01:21:08,610 --> 01:21:11,141
Gerçekten göründüğü gibi biri değil.
1232
01:21:11,726 --> 01:21:13,189
Yine de lütfen...
1233
01:21:14,704 --> 01:21:16,704
...kapı kapandığında...
1234
01:21:17,954 --> 01:21:22,360
...ben, senin yanında olamadığımda
gözlerini yum tamam mı?
1235
01:21:25,469 --> 01:21:26,885
Kapat gözlerini.
1236
01:21:27,251 --> 01:21:31,423
Gözlerini kapattığında ben oradayım,
yanındayım.
1237
01:21:38,556 --> 01:21:41,618
Nedim için vicdan yapacak değilim
babaanne.
1238
01:21:42,781 --> 01:21:46,090
-Evlenmeseydim belki onu sevebilirdim.
-Kızım...
1239
01:21:46,907 --> 01:21:49,370
...hadi o garibanı at bir tarafa.
1240
01:21:50,352 --> 01:21:53,501
Ya o kadın, ablana bir fenalık yaparsa?
1241
01:21:54,048 --> 01:21:55,048
Ah!
1242
01:21:58,461 --> 01:22:01,477
O da benim torunum diyorsun yani
öyle mi babaanne?
1243
01:22:01,557 --> 01:22:06,376
-Kızım, ben senin tarafındayım ama--
-Aması falan yok babaanne.
1244
01:22:06,747 --> 01:22:09,806
Aması olan çıkar şu kapıdan,
gider babaanne.
1245
01:22:20,843 --> 01:22:24,204
(Cemre) İşimiz bitti. Dinlenmesi gerek.
1246
01:22:31,673 --> 01:22:35,165
Biz gidelim o zaman, onlar da
karı-koca dinlensinler hadi.
1247
01:22:36,579 --> 01:22:37,696
Ceren...
1248
01:22:39,337 --> 01:22:40,337
...lütfen...
1249
01:22:41,493 --> 01:22:45,501
...konuşmak istemiyorsan
ben konuşayım, sen dinle.
1250
01:22:47,461 --> 01:22:49,461
Hadi sen benimle gel bakayım.
1251
01:22:50,837 --> 01:22:52,204
Bir saniye babaanne.
1252
01:22:53,258 --> 01:22:54,931
Kardeşimle konuşmak istiyorum.
1253
01:22:55,033 --> 01:22:59,611
Sen konuşmak istiyorsun da bakalım
kardeşin seninle konuşmak istiyor mu?
1254
01:22:59,728 --> 01:23:01,845
Bak kapı, duvar.
1255
01:23:02,290 --> 01:23:05,454
Yeter elleme. Harap ettin zaten kızı.
1256
01:23:05,642 --> 01:23:07,709
(Neriman) Sinirlerini bozdun. Hadi.
1257
01:23:14,603 --> 01:23:17,899
Ben biraz toparlanıp geleceğim, tamam mı?
1258
01:23:20,009 --> 01:23:23,009
(Müzik)
1259
01:23:40,144 --> 01:23:43,144
(Sessizlik)
1260
01:23:54,822 --> 01:23:55,966
Kocacığım...
1261
01:23:56,818 --> 01:23:59,885
...gördün mü çift kişilik yatağımızı
kocacığım?
1262
01:24:02,341 --> 01:24:05,459
Ben asla seninle aynı yatakta
yatmayacağım.
1263
01:24:06,357 --> 01:24:08,951
Sen her zamanki gibi yerde yatacaksın...
1264
01:24:09,068 --> 01:24:11,716
...ben de her zamanki gibi
yatakta yatacağım.
1265
01:24:12,396 --> 01:24:16,865
Çünkü sen asla iyileşemeyeceksin! Asla!
1266
01:24:16,983 --> 01:24:18,755
Hiçbir zaman...
1267
01:24:19,092 --> 01:24:22,013
...benim kocam olmayacaksın!
-(Cemre dış ses) Kapat gözlerini.
1268
01:24:22,123 --> 01:24:25,943
(Cemre dış ses) Gözlerini kapattığında
ben oradayım. Yanındayım.
1269
01:24:35,653 --> 01:24:37,358
Bir anlık sinirle söyledim.
1270
01:24:37,439 --> 01:24:40,437
Kabahatli de olsa ablamı
kapının önüne koydurmam dedi.
1271
01:24:40,529 --> 01:24:43,193
Kardeşin geri basmasa,
Agâh Bey de bir yere kadar.
1272
01:24:43,274 --> 01:24:45,349
Gelini yerine senin
tarafını tutacak değil ya!
1273
01:24:45,430 --> 01:24:47,623
Kimsenin taraf tutmasına gerek yok.
1274
01:24:48,014 --> 01:24:49,818
Benim, kardeşimle savaşım yok.
1275
01:24:50,060 --> 01:24:52,857
Ben, ona kötülük olsun diye
hiçbir şey yapmadım.
1276
01:24:54,170 --> 01:24:57,115
-Ben tek--
-Kız, senin ar damarın mı çatladı?
1277
01:24:57,361 --> 01:25:00,654
Sen hâlâ utanmadan konuşuyor musun?
Konuşma.
1278
01:25:00,878 --> 01:25:03,311
Cevap verme artık. Burnunu sokma.
1279
01:25:04,388 --> 01:25:06,693
Yoksa sen zararlı çıkacaksın.
1280
01:25:07,607 --> 01:25:09,297
Telefonunu verir misin?
1281
01:25:10,060 --> 01:25:11,106
Hayırdır?
1282
01:25:11,627 --> 01:25:13,326
Hayır olacak inşallah.
1283
01:25:17,747 --> 01:25:23,091
El âlemin garibine hayır olacak da,
bakalım sana ne olacak kafasız.
1284
01:25:29,929 --> 01:25:32,271
Yonca, benim.
1285
01:25:32,959 --> 01:25:36,466
Arayamadım, bir sürü şey oldu.
Sonuçlar çıktı mı?
1286
01:25:36,537 --> 01:25:39,896
(Yonca ses) Çıktı, sen haklısın.
İğnede başka madde var.
1287
01:25:39,998 --> 01:25:41,091
Biliyordum.
1288
01:25:41,529 --> 01:25:43,904
-Ya ilaç?
-Önce iğne demiştik.
1289
01:25:44,271 --> 01:25:47,498
Gizli saklı yapıyorum biliyorsun.
İlaçları daha giremedim.
1290
01:25:47,608 --> 01:25:49,685
Olsun... Olsun, bu da yeter.
1291
01:25:49,873 --> 01:25:52,263
Fakat benim o sonuçları
hemen almam lazım.
1292
01:25:52,326 --> 01:25:54,537
(Yonca ses) Sisteme girmeden
sana internetten göndermenin...
1293
01:25:54,618 --> 01:25:58,170
...bir yolunu bulacağım.
Sen sık sık e-postanı kontrol et.
1294
01:25:59,022 --> 01:26:01,555
Yalnız, benim burada bilgisayarım yok.
1295
01:26:02,170 --> 01:26:05,514
Ama ben bir yolunu bulacağım.
Çok teşekkür ederim.
1296
01:26:05,830 --> 01:26:08,060
(Cemre ses) Hakkını nasıl ödeyeceğim
bilmiyorum.
1297
01:26:09,935 --> 01:26:11,469
Sen, benden haber bekle.
1298
01:26:12,834 --> 01:26:15,834
(Gerilim müziği)
1299
01:26:32,903 --> 01:26:34,036
Yonca...
1300
01:26:35,513 --> 01:26:37,839
...senin hakkını nasıl öderim bilmiyorum.
1301
01:26:38,927 --> 01:26:41,161
Kırtasiyeden sonuçları aldım bile.
1302
01:26:42,099 --> 01:26:43,618
Çok teşekkür ederim.
1303
01:26:44,818 --> 01:26:46,818
Bir insanın hayatını kurtardın.
1304
01:26:50,372 --> 01:26:51,742
Bitti Nedim.
1305
01:26:54,341 --> 01:26:55,873
Eziyet bitti.
1306
01:27:00,334 --> 01:27:01,849
(Alarm çalıyor)
1307
01:27:02,467 --> 01:27:04,091
Aman da aman!
1308
01:27:04,552 --> 01:27:06,810
Birinin ilaç saati mi gelmiş?
1309
01:27:14,958 --> 01:27:16,656
Yok sana ilaç falan.
1310
01:27:17,157 --> 01:27:19,701
İçmeyeceksin, yasak.
1311
01:27:20,053 --> 01:27:22,310
Sana iyileşmek yasak Nedim.
1312
01:27:22,639 --> 01:27:23,833
(Kapı açıldı)
1313
01:27:27,255 --> 01:27:31,880
Kendi odana girmiyorsun.
Evli bir çiftin odasına giriyorsun.
1314
01:27:32,091 --> 01:27:34,081
(Ceren) Kapı çalınmadan girilmez.
1315
01:27:34,389 --> 01:27:35,607
Affedersin.
1316
01:27:36,693 --> 01:27:38,087
Aşağıdasın sandım.
1317
01:27:43,224 --> 01:27:45,224
O ne?
1318
01:27:45,709 --> 01:27:47,880
-Elindeki ne?
-(Cemre) Hiç.
1319
01:27:48,553 --> 01:27:49,790
Önemli bir şey değil.
1320
01:27:50,234 --> 01:27:52,234
Nedim için fizik tedavi notları.
1321
01:27:52,318 --> 01:27:55,435
Aferin sana. Benden sana yıldızlı pekiyi.
1322
01:27:55,693 --> 01:27:57,427
Dersini iyi çalıyorsun.
1323
01:27:58,537 --> 01:28:00,193
(Kapı vuruldu)
(Ceren) Gel.
1324
01:28:02,769 --> 01:28:04,123
Ceren Hanım...
1325
01:28:04,867 --> 01:28:07,130
...Agâh Bey, sizi salona çağırıyor.
1326
01:28:07,287 --> 01:28:11,516
Ayy! Koşa koşa geliyorum. Koşa koşa.
1327
01:28:17,059 --> 01:28:19,059
Sana ilacını vermedi değil mi?
1328
01:28:21,748 --> 01:28:22,854
Hazır mısın?
1329
01:28:23,443 --> 01:28:26,505
Şeniz Karaçay'ın zulmünden kurtulmaya
hazır mısın?
1330
01:28:28,068 --> 01:28:31,068
(Gerilim müziği)
1331
01:28:47,627 --> 01:28:49,627
-Ben sofrayı kurmak için--
-(Agâh) Sofra falan yok!
1332
01:28:49,868 --> 01:28:52,606
Neriman Hanım'ı da alın,
müştemilata gidin.
1333
01:28:55,265 --> 01:28:58,411
Seher Hanım, duydunuz Agâh Bey'i.
Müştemilata.
1334
01:29:00,021 --> 01:29:03,021
(Gerilim müziği)
1335
01:29:10,685 --> 01:29:12,025
Korkma.
1336
01:29:13,732 --> 01:29:15,012
Artık bitiyor.
1337
01:29:17,380 --> 01:29:18,380
Bitiyor.
1338
01:29:22,716 --> 01:29:24,247
Şimdi yukarı çıkıp--
1339
01:29:26,776 --> 01:29:28,044
İyi akşamlar.
1340
01:29:33,979 --> 01:29:35,161
Agâh Bey...
1341
01:29:35,856 --> 01:29:39,294
...ben lafı hiç uzatmadan,
büyük sözler söylemeden...
1342
01:29:39,375 --> 01:29:40,733
...size bunu vereyim.
1343
01:29:44,156 --> 01:29:48,325
Bu, Nedim'e ne olduğunu,
sadece ufacık bir kısmını anlatan...
1344
01:29:48,406 --> 01:29:49,665
...tahlil sonucu.
1345
01:29:50,935 --> 01:29:54,122
Geri kalan tüm sorularınızın
cevabı bende.
1346
01:30:01,958 --> 01:30:03,958
Ne yapıyorsunuz? O...
1347
01:30:11,513 --> 01:30:14,130
Ben alacağım cevapları aldım hemşire.
1348
01:30:14,880 --> 01:30:15,880
Yonca?
1349
01:30:16,482 --> 01:30:19,528
Özür dilerim Cemre. Yakalandık.
1350
01:30:22,664 --> 01:30:25,664
(Gerilim müziği)
1351
01:30:39,329 --> 01:30:43,095
Köşkte baş köşeye oturacağımıza
müştemilata tıkılıyoruz.
1352
01:30:43,176 --> 01:30:46,829
Sendeki bu kafayla, torun doğduğunda da
hizmetçi oluruz biz.
1353
01:30:47,016 --> 01:30:50,017
-Bir yerden tanıyordum sanki.
-Sen, beni değil...
1354
01:30:50,462 --> 01:30:52,943
...kızını rezil ediyorsun
elin adamlarına.
1355
01:30:53,900 --> 01:30:56,703
Ne oldu kız? Aklın
başına mı geldi yoksa?
1356
01:30:56,784 --> 01:30:57,839
(Geçiş sesi)
1357
01:31:02,538 --> 01:31:03,546
(Geçiş ses)
1358
01:31:03,627 --> 01:31:05,104
Yonca'ya benziyordu.
1359
01:31:05,189 --> 01:31:06,814
Aa, ne Gonca'sı?
1360
01:31:07,517 --> 01:31:11,126
Yonca. Cemre'nin arkadaşı. Salondaydı.
1361
01:31:11,493 --> 01:31:15,965
Bak sen zilliye. Köşke bir de
misafir mi çağırmış?
1362
01:31:16,062 --> 01:31:18,951
-Burada bir şey oluyor.
-Seher!
1363
01:31:21,240 --> 01:31:22,240
Sen karışma.
1364
01:31:22,360 --> 01:31:24,960
Ne demek karışma.
Orada bir şey oluyor.
1365
01:31:29,760 --> 01:31:31,210
Karış, karış da…
1366
01:31:31,827 --> 01:31:34,787
…yüreğini ortadan cart diye ikiye ayır.
1367
01:31:35,920 --> 01:31:39,253
Seni yarı yolda bırakmak istemezdim.
Özür dilerim.
1368
01:31:39,560 --> 01:31:40,760
Başka çarem yoktu.
1369
01:31:41,405 --> 01:31:42,805
Ama sana söylemiştim…
1370
01:31:42,880 --> 01:31:46,480
…yapmayalım, test sonuçlarıyla
oynamayalım demiştim.
1371
01:31:46,960 --> 01:31:48,026
Ne diyorsun sen?
1372
01:31:48,600 --> 01:31:49,600
Delirdin mi?
1373
01:31:52,740 --> 01:31:55,740
(Gerilim müziği)
1374
01:31:58,560 --> 01:32:00,360
Arkadaşın öttü canım.
1375
01:32:01,360 --> 01:32:05,507
Beni nasıl tuzağa düşürmeye
çalıştığını tüm detaylarıyla anlattı.
1376
01:32:05,840 --> 01:32:06,840
Seni…
1377
01:32:07,171 --> 01:32:10,851
Sen kardeşini suçlamak için benden
sonuçları değiştirmemi istedin.
1378
01:32:13,040 --> 01:32:14,599
Bu nasıl bir oyun Şeniz Hanım?
1379
01:32:14,680 --> 01:32:15,680
Kendine gel!
1380
01:32:16,440 --> 01:32:17,440
Edepsiz.
1381
01:32:17,915 --> 01:32:20,315
Benim karımı bu işe karıştıramazsın.
1382
01:32:24,612 --> 01:32:26,661
Yonca. Kızım.
1383
01:32:33,120 --> 01:32:34,120
Neler oluyor?
1384
01:32:36,240 --> 01:32:39,320
Anlat. Anlat hadi. Annene de anlat.
1385
01:32:39,640 --> 01:32:41,840
Bana nasıl tuzak kurduğunu anlat.
1386
01:32:42,520 --> 01:32:45,544
Sırf yuvamı yıkmak için,
evliliğimi bozmak için…
1387
01:32:46,200 --> 01:32:48,794
…bana da, şu karnımdaki
masum bebeğe de acımadan…
1388
01:32:48,875 --> 01:32:51,475
…nasıl tuzak kurduğunu annene de anlat.
1389
01:32:57,960 --> 01:33:02,388
Vicdansız. Hamile kardeşine pusu
kuracak kadar vicdansız bu kızın senin.
1390
01:33:02,640 --> 01:33:05,680
Yalan söylüyor. Yalan söylüyor!
1391
01:33:05,760 --> 01:33:08,755
Kızım siz neden bahsediyorsunuz
ben hiçbir şey anlamıyorum.
1392
01:33:09,600 --> 01:33:12,160
Senin ablan hiç öyle şey yapar mı?
1393
01:33:12,240 --> 01:33:13,716
Bak hâlâ ablan diyorsun.
1394
01:33:13,800 --> 01:33:14,920
Ne oluyor burada?
1395
01:33:16,560 --> 01:33:18,607
Cenk. Cenk sen söyle.
1396
01:33:20,320 --> 01:33:24,458
Bak. Bak o iğnenin raporu bu.
1397
01:33:24,887 --> 01:33:28,020
Biliyorsun sen.
Hangi iğne olduğunu biliyorsun.
1398
01:33:28,320 --> 01:33:31,154
Nedim annene saldırdığında
odasında bulduğum iğne.
1399
01:33:34,960 --> 01:33:40,185
Söyle. Söyle kim yaptı o iğneyi?
1400
01:33:41,520 --> 01:33:45,760
Sana niye soruyor?
Senin ne alakan var bu işle? Konuş!
1401
01:33:45,880 --> 01:33:48,936
Söyle. Söylesene. Ne duruyorsun?
1402
01:33:50,040 --> 01:33:52,507
(Cemre) Söylesene hadi.
Ne duruyorsun? Söyle.
1403
01:33:52,760 --> 01:33:56,783
Söylesene. Babana anlat hadi.
O iğneyi benden alıp--
1404
01:33:56,864 --> 01:33:58,810
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
1405
01:34:02,154 --> 01:34:05,154
(Gerilim müziği)
1406
01:34:13,600 --> 01:34:14,600
Özür dilerim.
1407
01:34:19,685 --> 01:34:22,685
(Gerilim müziği)
1408
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Sen de mi?
1409
01:34:29,880 --> 01:34:31,600
Sen de mi sattın beni?
1410
01:34:48,693 --> 01:34:50,133
(Martı sesleri)
1411
01:34:52,365 --> 01:34:55,365
(Gerilim müziği)
1412
01:34:58,760 --> 01:35:01,122
Hakaret etti, küfretti…
1413
01:35:01,520 --> 01:35:05,480
…yetmedi tuzak kurdu.
Ne bekliyoruz biz daha?
1414
01:35:07,520 --> 01:35:11,480
Benim yapamadığımı yapmasını ve
canıma kıymasını mı bekliyoruz?
1415
01:35:15,560 --> 01:35:19,080
Agâh babacığım ben bu kızı
evimizde daha fazla istemiyorum.
1416
01:35:19,760 --> 01:35:22,840
Ne evimde ne de kocamın
yanında istemiyorum.
1417
01:35:30,040 --> 01:35:31,747
Şeniz, Nedim’i al yukarıya çık.
1418
01:35:32,188 --> 01:35:35,548
Vermem. Vermem. Onu kimseye vermem.
1419
01:35:35,639 --> 01:35:37,372
(Şeniz) Delirmiş herhâlde.
1420
01:35:37,440 --> 01:35:40,302
Cemre. Cemre kızım yapma.
Cemre gel benimle kızım.
1421
01:35:40,563 --> 01:35:43,919
Yanlış yapıyorsunuz Agâh Bey.
Yeğeninize kötülük yapıyorsunuz.
1422
01:35:44,000 --> 01:35:45,280
Haddini bil densiz!
1423
01:35:45,360 --> 01:35:46,439
Agâh Bey yapma.
1424
01:35:46,520 --> 01:35:49,755
Sen kimsin? Senin kötülük yapıyorsun
dediğin benim yeğenim.
1425
01:35:49,960 --> 01:35:52,075
Benim canım. Benim kanım.
1426
01:35:52,156 --> 01:35:53,489
Görmüyorsunuz çünkü.
1427
01:35:53,960 --> 01:35:54,960
Körsünüz!
1428
01:35:55,041 --> 01:35:56,508
Ben göreceğimi gördüm.
1429
01:35:57,600 --> 01:36:00,160
Bundan böyle
köşke adımını atmayacaksın.
1430
01:36:00,681 --> 01:36:02,919
Artık Nedim’in
hemşiresi falan da değilsin.
1431
01:36:03,160 --> 01:36:04,160
Agâh Bey…
1432
01:36:04,355 --> 01:36:05,355
Defol!
1433
01:36:05,440 --> 01:36:10,896
Bırakmıyorum. Ne bu gece ne yarın.
Onu bunların eline bırakmıyorum.
1434
01:36:11,080 --> 01:36:13,350
Seher Hanım. Al şu kızı karşımdan.
1435
01:36:13,634 --> 01:36:15,794
Yoksa kendi ellerimle atacağım
şimdi onu dışarıya.
1436
01:36:16,000 --> 01:36:18,880
Cemre bırak kızım. Gel. Gel benimle.
1437
01:36:18,960 --> 01:36:23,360
Bırakmayacağım.
Atsanız da, kovsanız da bırakmayacağım.
1438
01:36:23,840 --> 01:36:28,040
Cemre, yalvarırım bırak.
Yalvarırım kızım. Lütfen.
1439
01:36:28,387 --> 01:36:33,572
Bitti. Bundan sonra
benim yeğenimle işin bitti.
1440
01:36:34,560 --> 01:36:35,560
Çık dışarıya.
1441
01:36:36,320 --> 01:36:37,320
Çık dedim sana.
1442
01:36:37,720 --> 01:36:39,053
Çık dedim sana, çık!
1443
01:36:39,200 --> 01:36:41,840
Nedim! Nedim!
1444
01:36:42,224 --> 01:36:44,365
Nedim! Nedim!
1445
01:36:45,840 --> 01:36:48,840
(Dram müziği)
1446
01:36:50,840 --> 01:36:53,544
Çık dışarıya dedim sana, çık!
1447
01:37:01,160 --> 01:37:02,760
Dur bakalım Seher Hanım.
1448
01:37:02,973 --> 01:37:06,704
Agâh Bey kararını verdi.
Şimdi sıra sende.
1449
01:37:10,680 --> 01:37:12,480
(Cemre) Pişman olacaksınız.
1450
01:37:13,080 --> 01:37:15,840
(Cemre) Beni değil,
yeğeninizi cezalandırıyorsunuz.
1451
01:37:16,360 --> 01:37:17,894
Çok pişman olacaksınız.
1452
01:37:18,120 --> 01:37:21,680
Şimdi seni bu evden kovmuyorsam eğer…
1453
01:37:22,200 --> 01:37:24,229
…bunca zaman yeğenime baktığın içindir.
1454
01:37:24,600 --> 01:37:29,002
Seninle ilgili nihai kararı ben değil,
sen vereceksin.
1455
01:37:29,240 --> 01:37:32,107
(Agâh) Senin şu hâlin,
yaptıkların verecek.
1456
01:37:32,200 --> 01:37:36,284
Ben sana hakkını söyleyene kadar da
yeğenimin yanına yaklaşmayacaksın.
1457
01:37:36,880 --> 01:37:37,880
O kadar!
1458
01:37:44,881 --> 01:37:47,881
(Gerilim müziği)
1459
01:37:56,280 --> 01:37:58,216
Öyle acıyarak bakma bana.
1460
01:38:01,748 --> 01:38:02,815
Kendine acı sen.
1461
01:38:04,385 --> 01:38:06,255
Çünkü ben sana acıyorum.
1462
01:38:07,520 --> 01:38:11,809
Sana tüm kalbimle acıyorum
zavallı Cenk Karaca.
1463
01:38:20,520 --> 01:38:22,720
Siz nasıl bu hâle geldiniz kızım?
1464
01:38:24,383 --> 01:38:28,543
Gözümün önünde etle tırnak
nasıl koptunuz birbirinizden?
1465
01:38:29,078 --> 01:38:31,650
Kim kopardı sizi birbirinizden?
1466
01:38:32,040 --> 01:38:33,374
Kim yaptı bunu size?
1467
01:38:37,120 --> 01:38:40,040
Sen gözümün içine baka baka
sustun ya…
1468
01:38:40,550 --> 01:38:42,683
(Cemre) Gözünü bile kırpmadan
yalan söyledin.
1469
01:38:43,301 --> 01:38:46,853
Babanın gözlerini açabileceğime
zerre inancım olsaydı eğer…
1470
01:38:47,984 --> 01:38:50,135
…ben de seni satardım biliyor musun?
1471
01:38:50,400 --> 01:38:54,320
Eğer babanı inandırabileceğime
zerre inandım olsaydı…
1472
01:38:55,040 --> 01:38:56,404
…ben de susmazdım.
1473
01:38:57,200 --> 01:38:59,960
Bütün hikâyenizi vururdum yüzünüze.
1474
01:39:01,080 --> 01:39:05,760
Ama ne değişir değil mi?
Çünkü sen adam değilsin.
1475
01:39:07,080 --> 01:39:10,480
Sen hâlâ sekiz yaşında,
annesinden korkan…
1476
01:39:10,920 --> 01:39:13,760
…zavallı, korkak, aciz bir çocuksun.
1477
01:39:17,400 --> 01:39:18,400
Korkaksın sen.
1478
01:39:18,880 --> 01:39:22,240
Sen hayatımda tanıdığım
en büyük korkaksın.
1479
01:39:22,920 --> 01:39:23,920
Korkak!
1480
01:39:36,000 --> 01:39:37,939
Nedimcik, Nedimcik.
1481
01:39:38,760 --> 01:39:42,939
Beni yakalayacak mıydın?
Çok mu yaklaşmıştın?
1482
01:39:43,720 --> 01:39:45,846
O küçük, kurnaz hemşirenle el ele…
1483
01:39:46,040 --> 01:39:49,480
…kötü cadı Şeniz’i avlayacak mıydın?
1484
01:39:51,480 --> 01:39:53,080
Ne oldu, korkuyor musun?
1485
01:39:53,400 --> 01:39:56,150
-Şeniz yapma. Çocuk evde.
-Bahçede.
1486
01:39:56,840 --> 01:40:00,173
Çocuk, çocuk diye germe beni.
Böyle konuşmamıştık.
1487
01:40:00,320 --> 01:40:03,189
Karın öldükten sonra
her şey başka türlü olacaktı.
1488
01:40:03,840 --> 01:40:06,520
Agâh’ı iş gezilerine
göndermekle bitmiyor.
1489
01:40:06,680 --> 01:40:09,360
Aynı çatı altında
yaşamakla da bitmiyor.
1490
01:40:10,240 --> 01:40:12,240
Ben bundan fazlasını hak ediyorum.
1491
01:40:12,600 --> 01:40:13,933
Kardeşimle evlendin.
1492
01:40:17,497 --> 01:40:20,122
Eğer evlenmeseydim, adımı bile
hatırlamıyordun ama değil mi?
1493
01:40:20,232 --> 01:40:22,032
Yapma lütfen. Nedim evde diyorum.
1494
01:40:22,120 --> 01:40:23,240
Nedim'i boş ver.
1495
01:40:23,840 --> 01:40:25,005
Peki ya Cenk?
1496
01:40:27,440 --> 01:40:28,907
Yine oyalıyorsun beni.
1497
01:40:29,520 --> 01:40:32,387
Yine kandırıyorsun
yıllardır yaptığın gibi.
1498
01:40:32,760 --> 01:40:35,588
Kardeşinle neden evlendiğimi
bilmiyormuşsun gibi.
1499
01:40:37,793 --> 01:40:39,660
Yine beni cezalandırıyorsun.
1500
01:40:42,998 --> 01:40:46,013
(Gerilim müziği)
1501
01:40:55,640 --> 01:40:58,556
Kötü cadı Şeniz bizi görmesin.
1502
01:40:59,720 --> 01:41:02,771
Bizi yine kenara çekip cimcik atar.
1503
01:41:07,576 --> 01:41:09,334
(Çocuk Nedim dış ses) Sana da
cimcik atıyor mu?
1504
01:41:11,800 --> 01:41:13,133
Çok acıyor değil mi?
1505
01:41:20,400 --> 01:41:22,240
(Çocuk Nedim dış ses)
Seni de sevmiyor değil mi?
1506
01:41:26,520 --> 01:41:28,253
Sence neden bizi sevmiyor?
1507
01:41:33,467 --> 01:41:36,467
(Gerilim müziği...)
1508
01:41:54,326 --> 01:41:57,326
(...)
1509
01:42:00,240 --> 01:42:01,240
Baba.
1510
01:42:19,720 --> 01:42:21,040
O gün de…
1511
01:42:22,120 --> 01:42:25,549
…bizi yakaladığın o gün de yüzüme
aynı böyle bakmıştın biliyor musun?
1512
01:42:27,840 --> 01:42:28,907
Bakma bana öyle.
1513
01:42:30,160 --> 01:42:32,293
Yüzüme bakma öyle. Beni suçlama.
1514
01:42:33,520 --> 01:42:35,320
Çek şu gözlerini üzerimden.
1515
01:42:36,280 --> 01:42:37,280
Babanı suçla.
1516
01:42:38,320 --> 01:42:41,574
Çünkü hepsi onun yüzünden.
Hepsi onun yüzünden.
1517
01:42:42,720 --> 01:42:44,053
Hepsi onun yüzünden.
1518
01:42:45,458 --> 01:42:46,661
Onun yüzünden.
1519
01:42:48,920 --> 01:42:52,200
O kız ne derse desin,
senin ablan öyle oyun…
1520
01:42:52,360 --> 01:42:54,308
…tuzak falan bilmez.
1521
01:42:55,160 --> 01:42:56,893
Konuşturmadınız bile kızı.
1522
01:42:58,160 --> 01:43:00,971
-Ben Agâh Bey’le konuşacağım.
-Hele bir konuş.
1523
01:43:02,360 --> 01:43:05,525
Sen, hele bir git de konuş.
1524
01:43:07,026 --> 01:43:10,892
Hastanede söylediklerini
kendi kulaklarınla duymamış gibi…
1525
01:43:11,040 --> 01:43:15,439
…hamile kızından akan kanları
kendi gözünle görmemiş gibi…
1526
01:43:16,600 --> 01:43:18,000
…hele bir konuş.
1527
01:43:19,680 --> 01:43:22,440
Tabii konuşursun ama sen.
1528
01:43:23,680 --> 01:43:28,869
Yine benim yanımda değil,
onun arkasında durursun sen.
1529
01:43:29,160 --> 01:43:35,505
Yavrum ben ikinizin de, hepinizin,
bütün evlatlarımın arkasındayım.
1530
01:43:35,586 --> 01:43:36,586
Yalan.
1531
01:43:37,840 --> 01:43:43,642
Sen evlat ayırdın. En başından beri.
1532
01:43:45,200 --> 01:43:47,096
Çocukluğumuzdan beri…
1533
01:43:48,800 --> 01:43:50,360
…hep onu ayırdın.
1534
01:43:54,440 --> 01:43:58,041
O çalışkandı, ben tembeldim.
1535
01:43:59,480 --> 01:44:02,618
O usluydu, ben yaramazdım.
1536
01:44:04,400 --> 01:44:06,010
O okumayı söktü…
1537
01:44:07,751 --> 01:44:09,635
…ben hecelerde kaldım.
1538
01:44:12,760 --> 01:44:15,361
Sen hep onu alkışladın.
1539
01:44:17,040 --> 01:44:21,471
Onu sevdin, onun sırtını sıvazladın.
1540
01:44:24,160 --> 01:44:27,377
Akıllı kızın o senin, has kızın.
1541
01:44:29,240 --> 01:44:33,360
Okudu hemşire oldu, ben ev kızı oldum.
1542
01:44:34,960 --> 01:44:36,111
Değil mi anne?
1543
01:44:37,080 --> 01:44:41,080
Arkasında kaldım onun,
gölgesinde kaldım diye değil mi anne?
1544
01:44:44,165 --> 01:44:45,498
Kızım sen neler söy…
1545
01:44:48,320 --> 01:44:50,187
Ceren neler söylüyorsun sen?
1546
01:44:50,520 --> 01:44:52,680
Dediklerini kulağın duyuyor mu senin?
1547
01:44:52,840 --> 01:44:56,642
Burada bile daha iyi hayat istemem…
1548
01:44:57,960 --> 01:45:03,447
…para istemem dert oldu sana.
Evlenmek istemem kabahat oldu sana.
1549
01:45:04,800 --> 01:45:09,400
Ama Cemre Hanım ‘playboy’lar için
sahnelere çıksın şarkılar söylesin…
1550
01:45:10,400 --> 01:45:13,280
…öpüşsün koklaşsın, magazinlere düşsün…
1551
01:45:15,440 --> 01:45:19,572
…yetmesin; çiçekler, güller,
böcekler alınsın…
1552
01:45:22,200 --> 01:45:26,010
…senin kötü kızın
ben olayım değil mi anne?
1553
01:45:30,040 --> 01:45:31,040
Kızım…
1554
01:45:32,560 --> 01:45:34,517
Sen evlat ayırdın.
1555
01:45:36,542 --> 01:45:37,942
Şimdi de ayıracaksın.
1556
01:45:41,720 --> 01:45:43,068
Ya o…
1557
01:45:44,400 --> 01:45:45,880
…ya da ben, anne.
1558
01:45:51,120 --> 01:45:53,174
-Kızım.
-Demeyeceksin!
1559
01:45:53,800 --> 01:45:57,838
Ona kızın diyorsan bana demeyeceksin.
1560
01:45:58,720 --> 01:46:00,029
(Ağlıyor)
1561
01:46:01,320 --> 01:46:02,320
Ceren.
1562
01:46:03,320 --> 01:46:04,320
Ceren.
1563
01:46:07,842 --> 01:46:09,443
(Ağlıyor)
1564
01:46:11,928 --> 01:46:14,928
(Hüzünlü müzik)
1565
01:46:27,760 --> 01:46:29,411
(Ağlıyor)
1566
01:46:41,640 --> 01:46:46,096
Özür dilerim başaramadım.
1567
01:46:48,840 --> 01:46:49,840
Çuvalladım.
1568
01:46:53,038 --> 01:46:54,705
Elime yüzüme bulaştırdım.
1569
01:46:57,200 --> 01:46:58,200
Özür dilerim.
1570
01:47:07,920 --> 01:47:08,920
Ooo!
1571
01:47:10,600 --> 01:47:12,067
Cam güzeline de bakın.
1572
01:47:17,800 --> 01:47:19,133
Kime bakıyorsun sen?
1573
01:47:22,068 --> 01:47:25,564
Tabii. Kime bakacağız başka.
1574
01:47:29,447 --> 01:47:35,845
Tamam, el sallayalım o zaman ona.
El sallayalım.
1575
01:47:52,160 --> 01:47:53,160
Vah, vah!
1576
01:47:54,520 --> 01:47:56,658
Hemşiresiz mi kaldın Nedim?
1577
01:47:58,760 --> 01:48:00,426
Kimsesiz mi kaldın Nedim?
1578
01:48:09,040 --> 01:48:13,228
Cezalısın. Bu gece sandalyende
zıbaracaksın.
1579
01:48:19,763 --> 01:48:22,763
(Gerilim müziği)
1580
01:48:26,360 --> 01:48:27,693
Yer yatağı yok sana.
1581
01:48:46,440 --> 01:48:47,529
(Ağlıyor)
1582
01:48:49,200 --> 01:48:50,200
(Martı sesleri)
1583
01:49:05,640 --> 01:49:06,640
Cemre!
1584
01:49:09,386 --> 01:49:12,306
Anne, inanmıyorsun değil mi?
1585
01:49:13,440 --> 01:49:14,440
İnanmıyorsun.
1586
01:49:15,680 --> 01:49:18,280
Kardeşime tuzak kurduğuma
inanmıyorsun.
1587
01:49:18,680 --> 01:49:22,814
O inansa bile sen annemsin,
inanmıyorsun.
1588
01:49:24,447 --> 01:49:27,407
O kadın yaptı.
O kadın tuzak kurdu bize.
1589
01:49:27,680 --> 01:49:29,120
Ceren’e de, bana da.
1590
01:49:29,720 --> 01:49:30,926
Ceren'i kandırıyor.
1591
01:49:31,120 --> 01:49:33,680
Ne yaptı, ne etti bilmiyorum.
1592
01:49:34,920 --> 01:49:36,654
Ama Ceren ona alet oluyor.
1593
01:49:36,960 --> 01:49:38,826
Ben seni o hastanede gördüm.
1594
01:49:39,040 --> 01:49:43,150
Ameliyattan yeni çıkmış,
canında can taşıyan kardeşini…
1595
01:49:43,440 --> 01:49:45,471
…o kadın, o kadın dediğin kadınla…
1596
01:49:45,680 --> 01:49:48,205
…o seni kapı dışarı eden adamın
gözünün önünde…
1597
01:49:48,286 --> 01:49:50,419
…nasıl küçük düşürdüğünü gördüm.
1598
01:49:51,760 --> 01:49:54,814
Bir abla dedim, benim kızım dedim…
1599
01:49:55,520 --> 01:49:59,377
…kardeşine el arasında
nasıl namussuz der dedim.
1600
01:50:00,560 --> 01:50:04,280
O yüzden gözüm karardı,
sana herkesin içinde tokat attım.
1601
01:50:04,680 --> 01:50:07,767
Bu yüzden, kardeşinle böyle olma diye.
1602
01:50:08,320 --> 01:50:09,521
Bu etti iki.
1603
01:50:10,040 --> 01:50:13,025
Eğer bir kez daha kardeşine
bir zararın dokunursa…
1604
01:50:13,400 --> 01:50:15,066
…bir kez daha onu üzecek…
1605
01:50:15,280 --> 01:50:18,674
…karnındaki bebeği incitecek bir
kelime duyarsam ağzından…
1606
01:50:19,040 --> 01:50:21,431
…kapıyı kendi ellerimle yüzüne kaparım.
1607
01:50:24,498 --> 01:50:27,498
(Hüzünlü müzik)
1608
01:50:31,000 --> 01:50:32,404
İnanmıyorsun anne.
1609
01:50:34,560 --> 01:50:35,893
Sen de inanmıyorsun.
1610
01:50:55,000 --> 01:50:56,000
Neden?
1611
01:50:57,120 --> 01:50:58,120
Neden?
1612
01:50:59,489 --> 01:51:00,756
Kredi borcum vardı.
1613
01:51:01,160 --> 01:51:02,693
Maaşım bile hacizdeydi.
1614
01:51:03,240 --> 01:51:06,800
Bana istediğini söyle. Ama sen
yanlış insanlara bulaşmışsın kızım.
1615
01:51:07,000 --> 01:51:08,867
Senin o kadına gücün yetmez.
1616
01:51:09,165 --> 01:51:12,611
Kadın kliniğin sahibini bile ayarladı.
İşsiz kalacaktım.
1617
01:51:12,920 --> 01:51:16,560
Zengin onlar kızım.
Senin etin ne, budun ne?
1618
01:51:16,866 --> 01:51:18,666
Onlara kafa tutabilir misin sen?
1619
01:51:18,920 --> 01:51:22,480
Sen neyine güvenip zavallı,
hasta bir çocuğun kahramanı olacaksın?
1620
01:51:22,760 --> 01:51:26,316
O zavallı değil. Zavallı olan sensin.
1621
01:51:27,200 --> 01:51:29,666
Şimdi hayrını gör kapadığın borcunun.
1622
01:51:30,120 --> 01:51:35,080
O zavallı çocuğun iyileşme umudunu
satıp kapadın o borcu.
1623
01:51:38,163 --> 01:51:39,163
Cemre.
1624
01:51:40,360 --> 01:51:42,613
Seni benden önce kardeşin sattı.
1625
01:51:43,883 --> 01:51:46,943
Seni aradım ben. Telefonu Ceren açtı.
1626
01:51:47,600 --> 01:51:49,667
O kadını karşıma Ceren çıkardı.
1627
01:52:03,440 --> 01:52:06,802
Yatağa da o kadar kızdık Nedim
ama nasıl rahat…
1628
01:52:06,920 --> 01:52:09,920
…nasıl rahat anlatamam.
Kuş tüyü gibi.
1629
01:52:11,360 --> 01:52:13,919
Kıyamam. Boynun falan tutuldu mu
acaba senin?
1630
01:52:14,440 --> 01:52:16,600
Zaten tutulsa da hissetmezsin sen.
1631
01:52:19,613 --> 01:52:20,613
(Kapı tıklanıyor)
1632
01:52:22,425 --> 01:52:23,759
İyi misin kocacığım?
1633
01:52:23,840 --> 01:52:25,240
(Kapı tıklanıyor)
Gir.
1634
01:52:25,600 --> 01:52:26,800
(Ceren) İyi misin?
1635
01:52:29,680 --> 01:52:33,402
Ah, ben dün giydirdiklerimi giydirmişim.
1636
01:52:37,240 --> 01:52:41,600
Dikişlerim ağrıyor da biraz.
Kıyafetlerini versem sen giydirir misin?
1637
01:52:41,840 --> 01:52:42,973
Giydiririm tabii.
1638
01:52:43,920 --> 01:52:45,920
Ama önce seninle bir konuşsak.
1639
01:52:48,040 --> 01:52:50,107
Ben söyleyeceğim her şeyi
söyledim sana.
1640
01:52:50,440 --> 01:52:52,040
Ya sen oyuna geliyorsan?
1641
01:52:53,160 --> 01:52:57,206
Ya sen o kadının oyununa geliyorsan da
ablana düşman oluyorsan?
1642
01:53:02,896 --> 01:53:05,896
(Gerilim müziği)
1643
01:53:14,360 --> 01:53:18,120
-Kardeşimle konuşmak istiyorum.
-Olmaz Cemre Hanım. Giremezsiniz.
1644
01:53:20,560 --> 01:53:22,378
Hayırdır, ne oluyoruz?
1645
01:53:22,735 --> 01:53:24,535
Ablan yasaklı. Eve giremez.
1646
01:53:26,160 --> 01:53:28,448
Ulan bir gece Damla Hanım’ı
kankisinin doğum gününe götürdüm…
1647
01:53:28,529 --> 01:53:30,472
…yine ne yasağı ben anlamıyorum.
1648
01:53:30,553 --> 01:53:32,286
Agâh Bey’in talimatı öyle.
1649
01:53:39,760 --> 01:53:41,227
Ne yaptın kız yine ha?
1650
01:53:41,627 --> 01:53:42,627
Taktı.
1651
01:53:43,480 --> 01:53:45,013
Taktı Şeniz Hanım bana.
1652
01:53:45,680 --> 01:53:49,003
İçeriye girip Ceren’le konuşmam lazım.
Yardım et bana.
1653
01:53:49,880 --> 01:53:52,651
O kokoşu benden uzak tut.
Ben bile tırsıyorum ondan artık. Yok.
1654
01:53:52,760 --> 01:53:55,250
Civan, ben senin ablanım.
1655
01:53:55,600 --> 01:53:57,000
İçeriye girmem lazım.
1656
01:53:57,081 --> 01:53:59,075
Konuşmam lazım diyorum, almıyorlar.
1657
01:53:59,480 --> 01:54:01,482
Ablanı mı dinleyeceksin, onları mı?
1658
01:54:07,840 --> 01:54:09,294
O yemez şimdi. Gel.
1659
01:54:11,440 --> 01:54:13,174
Şurada bekle şöyle köşede.
1660
01:54:18,000 --> 01:54:19,000
Belo!
1661
01:54:19,320 --> 01:54:20,320
Efendim?
1662
01:54:22,160 --> 01:54:23,693
On numara kupon yaptım.
1663
01:54:24,280 --> 01:54:27,753
Sana bir şey diyeyim, parayı bu sefer
kesin indiriyoruz. İçeride.
1664
01:54:28,240 --> 01:54:30,732
-Kesin sağlam diyorsun yani?
-Tabii canım. Manyak mısın?
1665
01:54:31,360 --> 01:54:33,160
-Ne yapıyorsun?
-Eyvallah. Sen nasılsın?
1666
01:54:36,080 --> 01:54:39,511
Hiç değilse bir şans ver ablana.
Oturun doğru düzgün bir konuşun.
1667
01:54:39,720 --> 01:54:41,253
Dinle bakalım ne diyor.
1668
01:54:44,784 --> 01:54:45,784
Giydir.
1669
01:54:57,584 --> 01:55:00,584
(Gerilim müziği)
1670
01:55:04,600 --> 01:55:05,839
Aman ya aman.
1671
01:55:06,520 --> 01:55:08,198
Agâhcığım yani…
1672
01:55:10,120 --> 01:55:12,700
Yatakta öyle dönüp durdun ki
beni bile uyutmadın.
1673
01:55:13,680 --> 01:55:16,280
Şeniz, Allah biliyor ya…
1674
01:55:16,840 --> 01:55:19,604
…o gelinin gözündeki kirpiğe
itimadım yok benim.
1675
01:55:20,320 --> 01:55:22,587
Ağzı çuval maşallah. Laf bitmiyor.
1676
01:55:22,760 --> 01:55:24,682
Büyük büyük konuşuyor öyle işte.
1677
01:55:24,880 --> 01:55:29,253
Ağzımı açıp tek kelime etmiyorsam
karnındaki masuma dua etsin.
1678
01:55:31,752 --> 01:55:34,072
Hemşireyi de hiç anlamış değilim, hiç.
1679
01:55:34,840 --> 01:55:35,840
Aklım almıyor.
1680
01:55:36,847 --> 01:55:38,979
Neden, niye yaptı ki şimdi bu kız bunu?
1681
01:55:42,532 --> 01:55:45,057
Arkadaşı ağzıyla gelip itiraf etmese…
1682
01:55:46,685 --> 01:55:48,646
(Ceren) Senin burada ne işin var?
1683
01:55:48,800 --> 01:55:50,880
(Ceren) Senin bu eve girmem yasak.
1684
01:55:51,240 --> 01:55:53,204
Yasağınızı çiğnedim gitti.
1685
01:55:54,240 --> 01:55:57,380
Dua et seni
ayağımın altında çiğnemiyorum.
1686
01:55:57,520 --> 01:55:59,182
Bak görüyorsun değil mi anne?
1687
01:55:59,400 --> 01:56:01,755
Görüyorsun,
benimle hâlâ nasıl konuşuyor.
1688
01:56:02,040 --> 01:56:03,840
Bir de bana affet diyorsun.
1689
01:56:03,920 --> 01:56:06,712
-Bir de bana affet diyorsun!
-Seni Allah affetsin be.
1690
01:56:06,793 --> 01:56:09,415
-Cemre gel kızım.
-Hiçbir yere gitmiyorum.
1691
01:56:10,440 --> 01:56:13,400
Kimse inanmasa da
biliyorsun sen ne yaptığını.
1692
01:56:14,600 --> 01:56:16,266
Yüzleşeceksin yaptığınla.
1693
01:56:17,600 --> 01:56:18,712
Bu delirmiş.
1694
01:56:19,000 --> 01:56:20,440
Bu kafayı yemiş.
1695
01:56:20,880 --> 01:56:24,407
Düşünmüş taşınmış, Şeniz Hanım’la biz
ona oyun kurmuşuz…
1696
01:56:24,480 --> 01:56:26,240
…böyle karar vermiş çünkü.
1697
01:56:26,440 --> 01:56:28,970
Karnında bebek var senin, bebek.
1698
01:56:30,280 --> 01:56:33,079
Yeni mi aklına geldi
benim bir bebeğim olduğu?
1699
01:56:33,320 --> 01:56:39,216
Benim değil, senin aklına gelsin.
Yaptığın her kötülükte aklına gelsin.
1700
01:56:40,080 --> 01:56:42,480
Bile isteye yaptığın her kötülükte…
1701
01:56:42,680 --> 01:56:46,076
…çektirdiğin her eziyette
aklına o masum bebek gelsin.
1702
01:56:46,440 --> 01:56:47,654
Utan be, utan.
1703
01:56:47,720 --> 01:56:50,716
Benden değil, karnındaki bebekten kork.
1704
01:56:51,040 --> 01:56:52,507
Götürün şunu. Götürün.
1705
01:56:52,600 --> 01:56:54,638
Allah o bebeği
senin kötülüklerinden korusun.
1706
01:56:54,719 --> 01:56:55,719
Bırak.
1707
01:56:55,880 --> 01:56:58,760
Tövbe et. Her gece tövbe et.
1708
01:56:59,160 --> 01:57:02,880
Yaptığın kötülüklerin cezasını
Allah senin bebeğinden çıkarmasın.
1709
01:57:02,960 --> 01:57:03,960
Sus!
1710
01:57:04,040 --> 01:57:06,021
Sus diyorum, sus.
1711
01:57:07,200 --> 01:57:08,200
Bırak.
1712
01:57:09,400 --> 01:57:10,400
Seher Hanım!
1713
01:57:12,440 --> 01:57:13,720
Kızlarını zapt et.
1714
01:57:14,080 --> 01:57:15,880
Ya da ben topunuzu zapt etmeyi bilirim.
1715
01:57:16,480 --> 01:57:19,037
Torun yüzü göremezsin. Yeter be!
1716
01:57:31,280 --> 01:57:32,280
Sus.
1717
01:57:32,720 --> 01:57:33,720
Susun.
1718
01:57:34,200 --> 01:57:35,200
Susun.
1719
01:57:38,560 --> 01:57:39,560
Allah’ım…
1720
01:57:39,680 --> 01:57:42,000
Allah’ım sen o masumdan
çıkarma bunları.
1721
01:57:46,480 --> 01:57:47,480
Anne.
1722
01:57:55,440 --> 01:57:56,574
(Kapı kilitlendi)
1723
01:57:57,120 --> 01:57:58,120
Anne!
1724
01:57:58,880 --> 01:57:59,880
Anne!
1725
01:58:00,576 --> 01:58:01,576
Anne!
1726
01:58:01,657 --> 01:58:02,739
Anne kilitleme kapıyı.
1727
01:58:02,844 --> 01:58:05,115
Anne aç şu kapıyı.
1728
01:58:05,840 --> 01:58:07,334
Anne!
1729
01:58:08,120 --> 01:58:13,380
Yavrum, üzme tatlı canını.
Bak daha iyi bile oldu.
1730
01:58:14,680 --> 01:58:18,373
Agâh Bey hepten verdi notunu.
Hepten çekti ipini.
1731
01:58:18,880 --> 01:58:22,912
Kız yoksa sen
dilini bebeğe uzattı diye mi kızdın?
1732
01:58:22,993 --> 01:58:24,388
Sus babaanne, sus.
1733
01:58:24,469 --> 01:58:25,966
Allah aşkına sus.
1734
01:58:26,040 --> 01:58:27,091
Yavrum bak--
1735
01:58:27,160 --> 01:58:29,591
Çık. Çık babaanne, çık!
1736
01:58:30,038 --> 01:58:32,732
Çık. Git. Git.
1737
01:58:36,640 --> 01:58:38,840
Sen ne bakıyorsun bana oradan ha?
1738
01:58:38,921 --> 01:58:39,921
Ne bakıyorsun?
1739
01:58:40,440 --> 01:58:42,247
Aklın eriyor tabii değil mi?
1740
01:58:42,400 --> 01:58:45,357
Aklın eriyor, bana edilen bedduaları
duyuyorsun…
1741
01:58:45,440 --> 01:58:48,545
…hoşuna gidiyor, içinden içinden
gülüyorsun değil mi Nedim?
1742
01:58:51,928 --> 01:58:54,928
(Gerilim müziği)
1743
01:58:57,560 --> 01:58:58,763
Sen…
1744
01:59:00,760 --> 01:59:02,360
…oraya nasıl geldin?
1745
01:59:04,560 --> 01:59:06,160
Nasıl geldin tek başına?
1746
01:59:11,600 --> 01:59:16,677
Bence artık tamamız.
Hemşirenin işi bitti.
1747
01:59:19,760 --> 01:59:22,760
(Gerilim müziği)
1748
01:59:25,160 --> 01:59:26,160
O…
1749
01:59:27,243 --> 01:59:28,404
O…
1750
01:59:29,320 --> 01:59:32,084
…oraya kendi başına gelmiş.
1751
01:59:33,600 --> 01:59:35,480
Arabasının düğmesine basmış.
1752
01:59:39,360 --> 01:59:40,360
İmkânsız.
1753
01:59:47,904 --> 01:59:50,904
(Gerilim müziği)
1754
02:00:02,800 --> 02:00:04,536
Saçma. Çok saçma bir şey bu.
1755
02:00:04,665 --> 02:00:06,332
Ben hiçbir şey anlamadım.
1756
02:00:06,560 --> 02:00:08,226
Gerçekten anlamadım yani.
1757
02:00:08,766 --> 02:00:11,990
Ben o iyileşmesin diye
ilaçlarını bile vermiyorum.
1758
02:00:12,920 --> 02:00:14,052
Sen…
1759
02:00:17,748 --> 02:00:18,748
…ne dedin?
1760
02:00:19,162 --> 02:00:21,042
İlaçlarını mı vermiyorsun?
1761
02:00:21,848 --> 02:00:25,045
Aptal! Sen ilaçlarını
vermiyorsun diye iyileşiyor.
1762
02:00:28,520 --> 02:00:32,531
Nasıl yani,
o ilaçlar senin iğnen gibi mi?
1763
02:00:33,360 --> 02:00:34,427
-Tut onu.
-Hayır.
1764
02:00:35,280 --> 02:00:36,640
Hayır yok. Tut onu!
1765
02:00:37,840 --> 02:00:39,122
Tut şunu.
1766
02:00:41,000 --> 02:00:42,000
Aç ağzını.
1767
02:00:43,639 --> 02:00:44,639
Aç ağzını.
1768
02:00:46,810 --> 02:00:49,810
(Gerilim müziği)
1769
02:00:51,680 --> 02:00:54,162
Bu ilaçları
her gün, her gece vereceksin.
1770
02:01:02,357 --> 02:01:03,435
(Kapı çarptı)
1771
02:01:08,480 --> 02:01:10,693
(Ağlıyor)
1772
02:01:20,607 --> 02:01:23,607
(Gerilim müziği)
1773
02:01:29,037 --> 02:01:30,599
(Derin nefes alıyor)
1774
02:01:38,197 --> 02:01:40,434
(Cemre dış ses) Bile isteye
yaptığın her kötülükte...
1775
02:01:40,572 --> 02:01:43,566
...çektirdiğin her eziyette
aklına o masum bebek gelsin.
1776
02:01:45,746 --> 02:01:48,811
(Müzik)
1777
02:01:52,350 --> 02:01:54,348
Senin demenle olmaz.
1778
02:01:54,783 --> 02:01:56,066
Olmaz.
1779
02:01:58,952 --> 02:02:00,791
(Suyu açtı)
1780
02:02:13,149 --> 02:02:16,032
(Müzik)
1781
02:02:32,525 --> 02:02:35,453
Hareket ettiğini biliyorum Nedim,
numara yapma.
1782
02:02:38,816 --> 02:02:40,405
Bakma bana öyle.
1783
02:02:44,036 --> 02:02:46,210
Bu yüzden seni bağlamak
zorundayım, üzgünüm.
1784
02:02:49,705 --> 02:02:52,322
(Gerilim müziği)
1785
02:02:54,790 --> 02:02:56,626
İşimi şansa bırakamam.
1786
02:03:05,382 --> 02:03:08,830
Bundan sonra her gece böyle.
1787
02:03:12,051 --> 02:03:14,920
(Gerilim müziği)
1788
02:03:22,590 --> 02:03:23,590
(Kapı açıldı)
1789
02:03:31,015 --> 02:03:33,185
(Cemre) Daha ne kadar
kilitleyeceksin beni?
1790
02:03:37,835 --> 02:03:39,704
Düğüne kadar bu böyle.
1791
02:03:40,032 --> 02:03:42,308
Çünkü sen artık laftan anlamıyorsun.
1792
02:03:42,389 --> 02:03:45,297
Olmadı. Yalvardım, yakardım...
1793
02:03:45,524 --> 02:03:48,554
...dövdüm, sövdüm.
Tutamadım ben seni.
1794
02:03:51,810 --> 02:03:55,210
Düğünden sonra ilk otobüsle
memlekete döneceksin.
1795
02:03:56,395 --> 02:03:58,226
Aysel ablanlarla konuştum.
1796
02:03:58,952 --> 02:04:03,219
Onun yatalak kayınvalidesine bakacaksın.
Karın tokluğuna çalışacaksın.
1797
02:04:03,819 --> 02:04:06,356
-Orada yatıp kalkacaksın.
-Hayır!
1798
02:04:07,031 --> 02:04:12,187
Ben sana dedim. Üçüncüde o kapıyı
kendi ellerimle kapatırım dedim.
1799
02:04:12,279 --> 02:04:13,279
Yapma anne.
1800
02:04:13,878 --> 02:04:17,015
-Nedim'e bunu yapma.
-Hâlâ Nedim!
1801
02:04:17,825 --> 02:04:19,652
Nedim, senin babanın oğlu mu?
1802
02:04:20,450 --> 02:04:23,309
-Kardeşinin kocası.
-Hayır anne.
1803
02:04:23,848 --> 02:04:27,326
-Onun benden başka kimsesi yok.
-La havle...
1804
02:04:28,055 --> 02:04:30,759
Onu benden başka koruyacak kimse yok.
1805
02:04:32,290 --> 02:04:33,290
Yok.
1806
02:04:34,895 --> 02:04:36,095
(Kapıyı kilitledi)
1807
02:04:38,927 --> 02:04:41,907
(Müzik)
1808
02:04:56,955 --> 02:04:58,735
(Cemre dış ses) Kapı kapandığında...
1809
02:04:59,324 --> 02:05:03,732
...ben senin yanında olamadığımda
gözlerini yum tamam mı?
1810
02:05:05,118 --> 02:05:06,572
(Cemre dış ses) Kapat gözlerini.
1811
02:05:08,334 --> 02:05:10,900
(Cemre dış ses) Gözlerini kapattığında
ben oradayım.
1812
02:05:12,499 --> 02:05:14,299
(Cemre dış ses) Yanındayım.
1813
02:05:15,876 --> 02:05:18,468
(Müzik)
1814
02:05:36,430 --> 02:05:39,335
(Sessizlik)
1815
02:05:45,121 --> 02:05:46,631
(Hızlı nefes alıp veriyor)
1816
02:05:53,788 --> 02:05:56,814
(Müzik...)
1817
02:06:11,025 --> 02:06:14,025
(...)
1818
02:06:28,930 --> 02:06:31,930
(...)
1819
02:06:46,061 --> 02:06:48,993
(Müzik)
1820
02:06:56,832 --> 02:06:59,831
(Sessizlik)
1821
02:07:03,358 --> 02:07:04,958
Çok güzel oldun.
1822
02:07:10,933 --> 02:07:12,128
Teşekkür ederim.
1823
02:07:15,635 --> 02:07:18,695
Anne, babaannemin saçı,
makyajı bitti mi?
1824
02:07:18,822 --> 02:07:20,612
Ondan sonra sıra sende.
1825
02:07:21,336 --> 02:07:22,336
Yavrum...
1826
02:07:23,662 --> 02:07:27,467
...ablan en azından düğününü--
-Duymadım.
1827
02:07:28,907 --> 02:07:30,581
Ben bu söylediğini duymadım.
1828
02:07:31,846 --> 02:07:32,846
Kızım...
1829
02:07:33,811 --> 02:07:38,194
...bak bir haftadır odada kilitli.
Ben artık uyku neymiş, unuttum.
1830
02:07:38,816 --> 02:07:41,769
-Siz beni öldürecek misiniz?
-Duymadım diyorum!
1831
02:07:42,086 --> 02:07:44,385
Ben bu söylediğini duymadım!
1832
02:07:46,089 --> 02:07:48,992
(Müzik...)
1833
02:08:04,956 --> 02:08:07,926
(...)
1834
02:08:20,207 --> 02:08:21,698
Yakaladım seni.
1835
02:08:23,132 --> 02:08:24,340
Kayıp.
1836
02:08:27,199 --> 02:08:28,403
Ne bu hâlin?
1837
02:08:30,320 --> 02:08:31,786
İnzivaya mı çekildin?
1838
02:08:33,250 --> 02:08:38,078
Karaçay ve Yılmaz aileleri düğününde
seni görmekten mutluluk duyarlar.
1839
02:08:40,356 --> 02:08:41,860
Baban seni çağırıyor.
1840
02:08:42,333 --> 02:08:45,101
Kuzeninin düğünü.
Kendini toparla ve düğüne gel.
1841
02:08:48,294 --> 02:08:49,801
Gelmek zorundasın.
1842
02:08:50,541 --> 02:08:51,811
(Şeniz) Ve geleceksin.
1843
02:08:53,175 --> 02:08:56,264
(Gerilim müziği...)
1844
02:09:10,969 --> 02:09:14,016
(...)
1845
02:09:24,915 --> 02:09:26,422
Geleceğim geleceğim.
1846
02:09:28,526 --> 02:09:30,478
Geleceğim ve seni pişman edeceğim.
1847
02:09:37,199 --> 02:09:38,568
Ayy vallahi yoruldum.
1848
02:09:39,367 --> 02:09:43,912
Bak şu iki canlı hâlimle bile
damatlığını ben giydiriyorum sana.
1849
02:09:44,257 --> 02:09:46,171
Daha ne istiyorsun acaba benden?
1850
02:09:48,405 --> 02:09:49,405
Gel.
1851
02:09:52,615 --> 02:09:53,615
Nedim...
1852
02:09:54,363 --> 02:09:56,696
Nedim bunların düğmeleri mi yok?
1853
02:09:56,756 --> 02:09:58,705
Ne yaptın sen, attın mı düğmeleri?
1854
02:09:58,901 --> 02:10:02,955
Ben... Ben ne yapacağım,
nasıl kapatacağım Nedim şimdi buraları?
1855
02:10:03,339 --> 02:10:04,581
(Kapı vuruluyor)
1856
02:10:07,381 --> 02:10:08,518
Buyurun.
1857
02:10:11,970 --> 02:10:13,334
Agâh babacığım...
1858
02:10:14,554 --> 02:10:16,167
Hani damat tıraşı?
1859
02:10:17,243 --> 02:10:19,217
Ee şey...
1860
02:10:20,075 --> 02:10:25,426
Şey babacığım hani böyle çok titriyor,
kafasını tutamıyor ya.
1861
02:10:25,758 --> 02:10:29,848
Onlar da korktular, bir yerini keseriz
bir şey olur diye.
1862
02:10:31,090 --> 02:10:33,709
Azıcık ucundan aldılar, değil mi?
1863
02:10:35,085 --> 02:10:36,085
Olur.
1864
02:10:36,694 --> 02:10:40,028
Böyle de olur.
Böyle de yakışıklı benim aslanım.
1865
02:10:45,178 --> 02:10:46,511
(Heyecanlı iç çekti)
1866
02:10:47,669 --> 02:10:48,877
Babacığım...
1867
02:10:49,041 --> 02:10:52,186
...hiç gerek yoktu,
ben çok teşekkür ederim.
1868
02:10:55,804 --> 02:10:57,020
Amcam...
1869
02:10:59,764 --> 02:11:01,194
...bunlar babanın.
1870
02:11:01,735 --> 02:11:03,180
Babanın kol düğmeleri.
1871
02:11:04,756 --> 02:11:06,351
Hadi takalım bakalım.
1872
02:11:06,461 --> 02:11:08,295
(Ceren) Babacığım...
1873
02:11:12,002 --> 02:11:14,618
Her şey o kadar apar topar oldu ki.
1874
02:11:15,712 --> 02:11:17,973
Ben eşime hiçbir şey alamadım.
1875
02:11:18,800 --> 02:11:22,258
Eğer siz izin verirseniz...
1876
02:11:23,466 --> 02:11:27,025
...Nedim'in babasından kalan
kol düğmelerini ben takmak isterim.
1877
02:11:28,013 --> 02:11:31,519
Ayrıca çok ince düşünmüşsünüz,
teşekkür ederim.
1878
02:11:32,596 --> 02:11:36,583
Lütfen. Bizim de ilk özel anımız olur,
değil mi aşkım?
1879
02:11:37,913 --> 02:11:38,913
Olur.
1880
02:11:39,909 --> 02:11:42,062
Yakışır, tak bakalım.
1881
02:11:44,746 --> 02:11:46,134
Teşekkür ederim.
1882
02:11:47,793 --> 02:11:49,056
Hayatım...
1883
02:11:49,974 --> 02:11:53,625
Nedim'im bak, dur bakalım aşkım.
1884
02:11:57,298 --> 02:12:01,994
Çok güzel oldu Nedim.
Çok güzel oldu.
1885
02:12:04,390 --> 02:12:06,932
(Ceren) Hayatım, bunu da takalım mı?
1886
02:12:14,323 --> 02:12:17,684
(Sessizlik)
1887
02:12:19,160 --> 02:12:20,591
(Kapı açıldı)
1888
02:12:30,997 --> 02:12:35,376
(Sessizlik)
1889
02:12:42,361 --> 02:12:44,545
Şu ciğerim sökük sökük.
1890
02:12:45,602 --> 02:12:47,523
Kızımın mürüvvetini görüyorum...
1891
02:12:50,391 --> 02:12:52,163
...ablası kilit altında.
1892
02:12:55,753 --> 02:12:58,079
Böyle mi olacaktık biz?
1893
02:13:01,139 --> 02:13:02,618
Kapıyı kilitliyorum.
1894
02:13:03,667 --> 02:13:05,419
(Cemre) Mutluluklar dilerim anne.
1895
02:13:05,997 --> 02:13:09,073
Kızının düğününde
gönül rahatlığıyla eğlen.
1896
02:13:11,075 --> 02:13:13,636
(Duygusal müzik)
1897
02:13:27,222 --> 02:13:31,348
Neredesin Seher? Misafirler geliyor,
gelin anası yok ortada.
1898
02:13:31,480 --> 02:13:34,316
Hadi çabuk!
Valla Şeniz Hanım'ın kaşı havada.
1899
02:13:34,729 --> 02:13:35,876
Geliyorum.
1900
02:13:35,957 --> 02:13:40,443
Neriman gelinin başında duruyor,
ben de Nedim Bey'in başında bekliyorum.
1901
02:13:43,357 --> 02:13:45,650
Ceren ne yapıyor? Niye yanında değil?
1902
02:13:45,813 --> 02:13:50,742
Ceren Hanım, Neriman'la salondaki
kuaförlere makyajını tazeletip duruyor.
1903
02:13:51,085 --> 02:13:54,748
(Nurten) Nedim Bey'i de kalabalıktan
bunalmasın diye en sonra indireceğiz.
1904
02:13:56,589 --> 02:13:59,826
Cemre gelmiyor değil mi?
Aman Seher.
1905
02:14:00,253 --> 02:14:02,557
Bak akıllı, uslu dursun.
1906
02:14:02,638 --> 02:14:07,098
(Nurten) Kapıdakiler de düğün işleriyle
ilgileniyor, onu kollayacak hâlleri yok.
1907
02:14:07,278 --> 02:14:08,278
(Nurten) Hadi!
1908
02:14:16,323 --> 02:14:20,520
Sizde vicdan yoksa, bende
akıl da us da yok.
1909
02:14:30,276 --> 02:14:33,368
(Aksiyon müziği...)
1910
02:14:48,173 --> 02:14:51,173
(...)
1911
02:15:09,447 --> 02:15:12,078
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz.
1912
02:15:17,150 --> 02:15:19,040
(Agâh) Hoş geldiniz.
1913
02:15:19,458 --> 02:15:22,707
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz.
1914
02:15:23,051 --> 02:15:24,958
(Agâh) Teşekkürler, hoş geldiniz.
1915
02:15:25,126 --> 02:15:27,895
Haberi ilk okuduğumda
Cenk başını yaktı sandım.
1916
02:15:28,083 --> 02:15:29,644
Nedim çıktı damat.
1917
02:15:30,077 --> 02:15:33,704
(Kadın) Ben o çocuğu ilk kez göreceğim,
inanabiliyor musun?
1918
02:15:35,251 --> 02:15:38,885
Abim yırttı yine. Biz burada
heykel gibi dikilecek miyiz?
1919
02:15:39,124 --> 02:15:40,124
Hoş geldiniz.
1920
02:15:40,990 --> 02:15:43,212
Çeneni kapat ve sırıt.
1921
02:15:43,336 --> 02:15:46,042
32 diş, mutluluktan gözyaşını
dökeyim mi?
1922
02:15:46,315 --> 02:15:47,876
İnanamıyorum!
1923
02:15:48,181 --> 02:15:52,030
Resmen kızın düğününü yapıyoruz şu an.
İnanamıyorum!
1924
02:15:59,189 --> 02:16:02,289
Babaanneyi giydirdin
şu kadına da bir el atsaydın bari.
1925
02:16:02,436 --> 02:16:03,982
Neriman Hanım'ı ben giymedim.
1926
02:16:04,063 --> 02:16:07,471
Seher Hanım da aldığım
elbiseyi ağır bulmuş. Vizyonsuz.
1927
02:16:08,077 --> 02:16:11,405
Allığını da babaanne yemiş herhâlde,
makyaj da yapmamış.
1928
02:16:15,334 --> 02:16:18,338
(Klasik müzik)
1929
02:16:30,430 --> 02:16:35,512
Kızın annesi pek suratsız. Düğün
evde yapılıyor diye bozuk herhâlde.
1930
02:16:35,687 --> 02:16:39,801
Bulmuşlar da bunuyorlar.
Ah hayatım, hava bunlar.
1931
02:16:39,963 --> 02:16:43,003
(Kadın 2) Hayatları kurtuldu,
kız hamile bir de.
1932
02:16:43,119 --> 02:16:47,430
(Kadın 2) O işi de hiç anlamadım.
Ne kadar (***).
1933
02:16:49,426 --> 02:16:52,426
(Aksiyon müziği)
1934
02:17:04,366 --> 02:17:06,357
(Ceren) Bu nedir babaanne böyle?
1935
02:17:06,438 --> 02:17:08,763
(Ceren) Bütün İstanbul sosyetesi
dışarıda eğlensin...
1936
02:17:08,844 --> 02:17:11,949
...ben burada o yukarıdakini bekleyeyim.
Oldu canım, oldu.
1937
02:17:12,071 --> 02:17:15,804
Yok efendim neymiş,
Nedim Bey bunalmasın diyeymiş.
1938
02:17:15,911 --> 02:17:18,626
Ben daha ne kadar bekleyeceğim onu,
patladım burada?
1939
02:17:18,733 --> 02:17:20,664
Aman sus, biri duyacak şimdi.
1940
02:17:20,984 --> 02:17:23,584
Ararım şimdi Nurten'i getirir damadı.
1941
02:17:23,924 --> 02:17:24,924
Babaanne...
1942
02:17:25,979 --> 02:17:29,592
...bak şu yukarıdakine damat deyip durma
tüylerim diken diken oluyor.
1943
02:17:29,673 --> 02:17:32,815
Bırak şimdi garibi, sen düğünü düşün.
1944
02:17:34,158 --> 02:17:36,334
Takılacak altınları düşün.
1945
02:17:37,051 --> 02:17:40,863
Ah benim yakışıklı damadım, ah!
1946
02:17:41,824 --> 02:17:44,929
Keşke annen baban da hayatta olsaydı.
1947
02:17:45,049 --> 02:17:48,267
Başında olsaydı da bugün--
(Telefon çalıyor)
1948
02:17:52,692 --> 02:17:55,337
Çaldır kapat Neriman.
Hay senin!
1949
02:17:55,707 --> 02:17:59,107
Ayağına indirmeden de rahat etmiyor.
Bu kaçıncı...
1950
02:18:02,420 --> 02:18:03,420
Paşam...
1951
02:18:05,174 --> 02:18:07,978
...sen konuşacak mısın bakayım?
1952
02:18:09,689 --> 02:18:12,198
Bir şey mi söyleyeceksin Nedim Bey'im?
1953
02:18:13,014 --> 02:18:14,014
Hadi.
1954
02:18:15,283 --> 02:18:16,553
(Nurten) Söyle.
1955
02:18:18,330 --> 02:18:21,330
(Müzik)
1956
02:18:28,377 --> 02:18:31,504
Cem-re!
1957
02:18:33,152 --> 02:18:34,152
Yok.
1958
02:18:35,809 --> 02:18:38,353
Aman ha, Cemre yok.
1959
02:18:39,095 --> 02:18:40,411
Sakın.
1960
02:18:41,201 --> 02:18:42,201
Cemre yasak.
1961
02:18:43,389 --> 02:18:45,323
(Nurten) Sakın bir daha adını anma.
1962
02:18:46,422 --> 02:18:47,625
(Nurten) Cemre yok.
1963
02:18:49,120 --> 02:18:50,498
(Nurten) Düğün var.
1964
02:18:54,926 --> 02:18:56,380
(Şeniz) Nurten!
1965
02:19:02,307 --> 02:19:05,297
(Gerilim müziği)
1966
02:19:20,753 --> 02:19:23,753
(Müzik...)
1967
02:19:36,678 --> 02:19:39,678
(...)
1968
02:19:55,929 --> 02:19:58,390
Makyajım aktı benim burada beklemekten.
1969
02:19:58,602 --> 02:20:01,673
Resmen gelinsiz düğün yapıyorlar,
sıkıldım.
1970
02:20:02,704 --> 02:20:06,906
-Şeniz Hanım arayacaktı zamanı gelince.
-Başlatma şimdi Şeniz Hanım'dan.
1971
02:20:08,013 --> 02:20:12,618
Bunaldım diyorum sana!
Git getir şu yukarıdakini!
1972
02:20:16,736 --> 02:20:18,600
Çok merak ettim.
1973
02:20:22,076 --> 02:20:23,076
İyi misin?
1974
02:20:25,004 --> 02:20:26,580
Bir şey yaptılar mı sana?
1975
02:20:30,795 --> 02:20:31,795
Güzel.
1976
02:20:32,924 --> 02:20:33,924
Nedim...
1977
02:20:36,431 --> 02:20:37,933
...beni gönderiyorlar.
1978
02:20:40,583 --> 02:20:43,097
Yarın sabah memlekete dönüyorum.
1979
02:20:44,754 --> 02:20:48,150
Buradan gitmek zorundayım
ama bir yolunu bulup...
1980
02:20:57,776 --> 02:20:59,135
Bu iz ne?
1981
02:21:03,418 --> 02:21:06,485
Kim yaptı? Bunu kim yaptı?
1982
02:21:08,112 --> 02:21:09,112
Şeniz?
1983
02:21:10,415 --> 02:21:13,620
Şeniz mi yaptı? O canavar mı yaptı?
1984
02:21:18,147 --> 02:21:19,188
Ceren.
1985
02:21:21,445 --> 02:21:22,445
Ceren!
1986
02:21:24,943 --> 02:21:26,137
Yeter!
1987
02:21:27,259 --> 02:21:29,156
Bu kadarı yeter!
1988
02:21:29,237 --> 02:21:30,407
Hadi Nedim...
1989
02:21:33,669 --> 02:21:37,207
Kız, sen benim başımı
belaya mı sokacaksın?
1990
02:21:37,436 --> 02:21:40,554
-Allah aşkına ne istiyorsun kızım?
-Ne mi istiyorum?
1991
02:21:41,395 --> 02:21:42,395
Bak.
1992
02:21:43,002 --> 02:21:46,250
Bak ne istiyorum. Gör bunları, gör!
1993
02:21:46,440 --> 02:21:50,154
Bunların ne olduğunu biliyor musun?
Siz ayakta uyurken...
1994
02:21:50,349 --> 02:21:53,078
...bu çocuğa çektirilen
işkencenin izleri bunlar.
1995
02:21:53,258 --> 02:21:56,319
Tövbe tövbe. Ne işkencesi.
1996
02:21:57,236 --> 02:22:00,355
-Fizik tedavide olmuştur.
-Karısı yaptı.
1997
02:22:02,099 --> 02:22:05,242
Duyuyor musun beni? Karısı yaptı.
1998
02:22:06,240 --> 02:22:10,441
Anneni arıyorum ben.
Gelsin, derdini ona anlat.
1999
02:22:10,764 --> 02:22:12,868
Benim başımı belaya sokma.
2000
02:22:14,465 --> 02:22:15,465
Dur!
2001
02:22:18,971 --> 02:22:20,663
Sana bir şey göstereceğim.
2002
02:22:21,341 --> 02:22:23,728
-Bak kızım--
-Sana göstereyim...
2003
02:22:24,186 --> 02:22:26,465
...ondan sonra kimi arıyorsan ara.
2004
02:22:26,899 --> 02:22:28,799
Aşağıda damadı bekliyorlar.
2005
02:22:28,880 --> 02:22:31,820
Kız kardeşin kuduruyor.
Şimdi biri çıkacak yukarı.
2006
02:22:31,934 --> 02:22:35,535
Ben sana göstereyim.
Sonra kimi istiyorsan onu ara.
2007
02:22:39,815 --> 02:22:42,600
Gel. Gel bak gör.
2008
02:22:43,252 --> 02:22:45,077
Ne göstereceksin, ne?
2009
02:22:45,468 --> 02:22:50,454
(Nurten) Aa, Cemre!
Cemre delirdin mi? Aç kapıyı!
2010
02:22:50,704 --> 02:22:52,401
(Nurten) Aç kapıyı!
(Kapıya vuruyor)
2011
02:22:52,725 --> 02:22:55,699
İstedikleri kadar damadı beklesinler.
2012
02:22:55,781 --> 02:22:58,375
(Nurten) Aç kapıyı, aç!
(Kapıya vuruyor)
2013
02:22:58,456 --> 02:23:01,944
(Nurten) Delirdin mi kızım?
Aç şu kapıyı Cemre!
2014
02:23:02,258 --> 02:23:05,490
Nedim, ben bunu planlamadım.
2015
02:23:06,856 --> 02:23:08,552
(Kapıya vuruyor)
2016
02:23:08,633 --> 02:23:11,215
Cebimde ne kadar para
olduğunu bilmiyorum.
2017
02:23:11,693 --> 02:23:15,975
Ne yapacağız, nereye gideceğiz
hiçbir şey bilmiyorum.
2018
02:23:17,161 --> 02:23:21,893
Ama tek istediğim seninle bu
lanet köşkten birlikte kurtulmak.
2019
02:23:21,974 --> 02:23:24,441
(Nurten) Delirdin mi kızım?
(Kapıya vuruyor)
2020
02:23:24,657 --> 02:23:27,056
-(Nurten) Aç şu kapıyı Cemre!
-Kaçalım mı?
2021
02:23:29,070 --> 02:23:32,209
(Nurten) Aç kapıyı!
(Kapıya vuruyor)
2022
02:23:33,753 --> 02:23:36,753
(Gerilim müziği)
2023
02:23:47,230 --> 02:23:48,517
(Şeniz) Nurten!
2024
02:23:50,443 --> 02:23:52,168
(Şeniz) Nurten hadi!
2025
02:23:54,959 --> 02:23:56,477
(Şeniz) Nurten!
2026
02:23:58,937 --> 02:24:00,648
(Şeniz) Nurten hadi ama!
2027
02:24:07,889 --> 02:24:10,897
(Şeniz) Nurten! Hadi ama!
2028
02:24:13,371 --> 02:24:15,661
Telefonunu da açmıyorsun!
2029
02:24:17,426 --> 02:24:19,368
-Nurten hâlâ--
-Aç şu kapıyı Cemre!
2030
02:24:19,474 --> 02:24:20,774
Aç kapıyı!
2031
02:24:21,067 --> 02:24:23,314
-Cemre!
-Nurten?
2032
02:24:23,994 --> 02:24:27,581
Cemre... Cemre
beni buraya kilitledi, Şeniz Hanım.
2033
02:24:29,912 --> 02:24:31,858
Cemre beni buraya kilitledi.
2034
02:24:36,143 --> 02:24:39,143
(Gerilim müziği)
2035
02:24:51,539 --> 02:24:55,017
Ne olursa olsun hiçbir şeyden korkma,
tamam mı?
2036
02:24:57,651 --> 02:25:00,651
(Müzik)
2037
02:25:09,012 --> 02:25:10,480
Buradan çıkamayız.
2038
02:25:12,642 --> 02:25:13,861
Arka kapıya.
2039
02:25:20,930 --> 02:25:23,940
Anlaşıldı Şeniz Hanım.
Herkes dağılsın.
2040
02:25:24,496 --> 02:25:26,430
Hemen hemşireyi bulun, hemen!
2041
02:25:28,970 --> 02:25:32,409
(Aksiyon müziği)
2042
02:25:34,988 --> 02:25:37,872
(Klasik müzik)
2043
02:25:42,688 --> 02:25:46,907
Sen şimdi hemşire kızımı yarın mı?
2044
02:25:48,262 --> 02:25:49,262
Yarın!
2045
02:25:51,401 --> 02:25:54,295
(Aksiyon müziği...)
2046
02:26:09,668 --> 02:26:12,668
(...)
2047
02:26:20,156 --> 02:26:23,333
-Yakalamış adamlar değil mi?
-Kendi kendini bitirdi hemşire.
2048
02:26:23,450 --> 02:26:26,807
-Bu sefer, gerçekten bitirdi.
-Yakaladık dedi ama değil mi?
2049
02:26:26,888 --> 02:26:28,235
(Ceren) Bulmuşlar değil mi?
2050
02:26:34,602 --> 02:26:37,810
(Klasik müzik)
2051
02:26:41,309 --> 02:26:43,797
Ben senin kızına güvenmiştim Seher Hanım.
2052
02:26:45,474 --> 02:26:48,077
Kendi gözüme güvendiğim gibi güvenmiştim.
2053
02:26:54,742 --> 02:26:56,992
Müsaadenizle, bir saniye.
2054
02:27:01,321 --> 02:27:05,684
Hepiniz hoş geldiniz. Merhaba.
Hoş geldiniz düğünümüze.
2055
02:27:08,953 --> 02:27:11,748
Bendeniz Cenk Karaçay.
2056
02:27:12,625 --> 02:27:15,630
Gelin ve damadı tebrik etmeden önce...
2057
02:27:16,375 --> 02:27:17,903
...size anlatacaklarım var.
2058
02:27:19,906 --> 02:27:22,801
(Müzik...)
2059
02:27:36,952 --> 02:27:39,952
(...)
2060
02:27:55,158 --> 02:27:58,158
(Müzik...)
2061
02:28:12,176 --> 02:28:15,176
(...)
2062
02:28:30,147 --> 02:28:33,147
(...)
2063
02:28:49,095 --> 02:28:52,095
(Müzik...)
2064
02:29:07,273 --> 02:29:10,273
(...)
2065
02:29:25,346 --> 02:29:28,346
(...)
2066
02:29:43,466 --> 02:29:46,466
(Müzik...)
2067
02:30:00,262 --> 02:30:03,262
(...)
2068
02:30:12,933 --> 02:30:16,040
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2069
02:30:16,121 --> 02:30:19,439
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
2070
02:30:19,520 --> 02:30:22,626
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2071
02:30:22,707 --> 02:30:26,957
www.sebeder.org
2072
02:30:27,038 --> 02:30:31,061
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
2073
02:30:31,142 --> 02:30:34,978
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2074
02:30:35,059 --> 02:30:38,754
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
2075
02:30:38,835 --> 02:30:41,900
...Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar
- Feride Tezcan
2076
02:30:41,981 --> 02:30:44,806
İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın
2077
02:30:44,887 --> 02:30:48,072
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
2078
02:30:48,153 --> 02:30:51,439
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2079
02:30:51,520 --> 02:30:54,520
(Jenerik müziği...)
2080
02:31:16,371 --> 02:31:19,371
(...)
155455