Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,813 --> 00:00:03,695
Hollywood's had more than its
fair share of tawdry murders.
2
00:00:03,735 --> 00:00:07,460
The Black Dahlia, The
Juice, Biggie Smalls.
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,494
I figured you ought to
hear about this one from me
4
00:00:09,524 --> 00:00:12,633
before the tabloids
and TMZ get a hold of it.
5
00:00:13,095 --> 00:00:14,711
But if you're hoping for a happy ending,
6
00:00:14,767 --> 00:00:15,809
try the movies.
7
00:00:16,275 --> 00:00:17,822
That's why I never worked homicide,
8
00:00:17,830 --> 00:00:19,804
because you already
know how the story ends,
9
00:00:19,838 --> 00:00:21,727
and even when you solve the case,
10
00:00:22,384 --> 00:00:24,147
poor bastard's still dead.
11
00:00:25,071 --> 00:00:28,506
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
12
00:00:29,409 --> 00:00:31,609
♪ Soon turned out had a heart of glass ♪
13
00:00:31,611 --> 00:00:34,211
Keep moving, Cribbs.
14
00:00:34,213 --> 00:00:37,348
But I kept you waiting, my darling.
15
00:00:37,350 --> 00:00:38,582
Do forgive me.
16
00:00:38,584 --> 00:00:40,251
You didn't keep me
waiting. You stood me up.
17
00:00:40,253 --> 00:00:42,286
Maid Marian.
18
00:00:42,288 --> 00:00:44,188
I'd like to make it up.
19
00:00:44,190 --> 00:00:45,256
My name's Chelsea.
20
00:00:45,258 --> 00:00:48,926
To me, you'll always
be my Maid Marian...
21
00:00:48,928 --> 00:00:51,562
pure as the driven snow.
22
00:00:51,564 --> 00:00:54,231
This is triple what we agreed on.
23
00:01:00,039 --> 00:01:01,973
Do I look like a damn
street walker to you?
24
00:01:01,975 --> 00:01:03,908
You want another appointment,
make one with Holly.
25
00:01:03,910 --> 00:01:05,343
Right now, I got somewhere else to be,
26
00:01:05,345 --> 00:01:07,211
so just drive on.
27
00:01:14,454 --> 00:01:16,120
Help! Help! Help! Help!
28
00:01:16,990 --> 00:01:18,189
No!
29
00:01:18,191 --> 00:01:19,857
♪ What I find is pleasing
and I'm feeling fine ♪
30
00:01:19,859 --> 00:01:21,192
♪ Love is so confusing,
there's no peace of mind ♪
31
00:01:21,194 --> 00:01:22,793
No, no!
32
00:01:23,830 --> 00:01:28,099
♪ If I fear I'm losing
you, it's just no good ♪
33
00:01:28,101 --> 00:01:30,735
♪ You teasing like you do ♪
34
00:01:33,139 --> 00:01:34,572
Frank, Come on in.
35
00:01:34,574 --> 00:01:35,973
Evening, Alyse.
36
00:01:35,975 --> 00:01:38,109
Something smells good.
37
00:01:38,111 --> 00:01:39,577
Kyle sent me a text about, uh,
38
00:01:39,579 --> 00:01:42,146
- something we're working on.
- Kyle's at the gym.
39
00:01:43,483 --> 00:01:45,282
He didn't send that text. I did.
40
00:01:45,284 --> 00:01:46,917
Please tell me you're not looking
41
00:01:46,919 --> 00:01:48,686
for help planning a surprise party.
42
00:01:48,688 --> 00:01:51,088
I used to think that whole
act was charming, Frank,
43
00:01:51,090 --> 00:01:52,723
but not anymore.
44
00:01:52,725 --> 00:01:55,326
Not since Deputy Chief
Lockhart came to my house
45
00:01:55,328 --> 00:01:57,328
the day after you came for dinner.
46
00:01:57,330 --> 00:01:58,829
Lockhart's gunning for you,
47
00:01:58,831 --> 00:01:59,964
You're gunning for her,
48
00:01:59,966 --> 00:02:01,799
and my husband is caught in the middle.
49
00:02:01,801 --> 00:02:04,393
Shouldn't you be talking
to him about this?
50
00:02:04,453 --> 00:02:05,099
I tried.
51
00:02:05,104 --> 00:02:07,138
He can't hear me because he's too busy
52
00:02:07,140 --> 00:02:09,940
trying to live up to this
idea he has about his father.
53
00:02:09,942 --> 00:02:11,709
Billy cast a long shadow.
54
00:02:11,711 --> 00:02:14,779
You're using him, Frank.
55
00:02:14,781 --> 00:02:18,082
Kyle's just too good
of a man to realize it.
56
00:02:18,084 --> 00:02:20,510
Understand something, Alyse.
57
00:02:20,549 --> 00:02:22,820
Billy was my partner.
58
00:02:22,822 --> 00:02:25,389
So I'm not gonna apologize
to you or anyone else
59
00:02:25,391 --> 00:02:27,525
for trying to solve his murder.
60
00:02:34,867 --> 00:02:36,434
Alyse just ambushed me.
61
00:02:36,436 --> 00:02:38,769
I'm impressed. That's not easy to do.
62
00:02:38,775 --> 00:02:40,546
She thinks I'm leading her husband
63
00:02:40,593 --> 00:02:42,273
into the darkness.
64
00:02:42,275 --> 00:02:44,241
Well, I'd say it's the other way around.
65
00:02:44,243 --> 00:02:45,443
Oh, yeah?
66
00:02:45,445 --> 00:02:46,644
How do you figure?
67
00:02:46,646 --> 00:02:49,346
Well, you've been living in darkness
68
00:02:49,348 --> 00:02:50,848
ever since Billy died.
69
00:02:50,850 --> 00:02:54,051
I'd say Kyle's pulling
you back into the light.
70
00:02:54,053 --> 00:02:56,053
You should've been a head shrinker.
71
00:02:56,055 --> 00:02:57,588
I thought I was.
72
00:02:57,590 --> 00:02:59,056
It's part of the job description.
73
00:02:59,058 --> 00:03:00,691
If you're gonna fulfill their fantasies,
74
00:03:00,693 --> 00:03:01,992
you have to access the parts
75
00:03:01,994 --> 00:03:03,794
they try to hide from
the rest of the world.
76
00:03:03,796 --> 00:03:08,532
Speaking of parts, am
I seeing you tonight?
77
00:03:09,469 --> 00:03:11,535
That'd make three
nights in a row, Frank.
78
00:03:11,537 --> 00:03:12,603
We've never done that.
79
00:03:12,605 --> 00:03:14,271
You keeping score?
80
00:03:14,273 --> 00:03:16,407
You're not?
81
00:03:16,409 --> 00:03:18,342
Every time I see you
is a win in my book.
82
00:03:18,344 --> 00:03:21,846
Well, unfortunately,
I'm on duty tonight.
83
00:03:21,848 --> 00:03:23,214
_
84
00:03:23,216 --> 00:03:25,249
Speaking of which, duty calls.
85
00:03:27,587 --> 00:03:30,154
Councilman, how can I help you?
86
00:03:30,156 --> 00:03:32,923
My date never showed.
87
00:03:32,925 --> 00:03:34,458
I'm so sorry, Ken.
88
00:03:34,460 --> 00:03:36,026
Who did you have time reserved with?
89
00:03:36,028 --> 00:03:37,795
Uh, Chelsea.
90
00:03:39,198 --> 00:03:41,665
You know, I'll send you
someone as soon as possible...
91
00:03:41,667 --> 00:03:43,134
my top girl.
92
00:03:43,136 --> 00:03:44,902
I promise you won't be disappointed.
93
00:03:46,105 --> 00:03:47,771
I'm sorry, Holly, but I can't.
94
00:03:47,773 --> 00:03:50,541
He's a meat-and-potatoes
missionary client.
95
00:03:50,543 --> 00:03:51,542
20 minutes tops.
96
00:03:51,544 --> 00:03:53,496
What's with the boxes?
97
00:03:53,551 --> 00:03:56,914
Yeah, I've, uh, been
meaning to tell you.
98
00:03:56,916 --> 00:03:59,183
I'm getting out of the life.
99
00:04:00,153 --> 00:04:01,152
What?
100
00:04:01,154 --> 00:04:04,255
I met someone.
101
00:04:04,257 --> 00:04:06,790
What's the first rule of this business?
102
00:04:06,792 --> 00:04:08,292
Don't fall for a client.
103
00:04:08,294 --> 00:04:10,961
He's not a client.
104
00:04:10,963 --> 00:04:12,930
And we're really in love.
105
00:04:12,932 --> 00:04:14,798
Oh, honey.
106
00:04:14,800 --> 00:04:15,766
Love is an illusion.
107
00:04:15,768 --> 00:04:16,834
It's what they tell you
108
00:04:16,836 --> 00:04:18,602
when they don't want to pay for it.
109
00:04:18,604 --> 00:04:20,671
No one knows that better than an escort.
110
00:04:20,673 --> 00:04:22,406
How can you say that?
111
00:04:22,408 --> 00:04:24,675
What do you mean?
112
00:04:25,545 --> 00:04:27,878
- Frank.
- Frank and I aren't in love.
113
00:04:27,880 --> 00:04:30,915
Aw, you are probably the
smartest woman I've ever met
114
00:04:30,917 --> 00:04:33,384
and I don't see how you don't see it.
115
00:04:33,386 --> 00:04:35,819
You two are perfect for each other.
116
00:04:35,821 --> 00:04:38,289
You're broken in all the same ways.
117
00:04:38,291 --> 00:04:40,925
Rather than trying to
talk me out of leaving,
118
00:04:40,927 --> 00:04:43,377
you should be thinking
about getting out yourself
119
00:04:43,455 --> 00:04:45,930
while there's still time
for happily ever after.
120
00:04:48,401 --> 00:04:50,668
Well, there are no happily ever afters,
121
00:04:50,670 --> 00:04:52,369
just more wrinkles.
122
00:04:55,374 --> 00:04:58,842
Look. He's a very important client.
123
00:04:58,844 --> 00:05:00,778
And you can keep my cut.
124
00:05:00,780 --> 00:05:03,080
Consider it a parting gift.
125
00:05:06,319 --> 00:05:08,852
10-4. Definitely a homicide.
126
00:05:09,789 --> 00:05:12,223
Your wife mention we spoke last night?
127
00:05:12,225 --> 00:05:13,857
My wife? About what?
128
00:05:14,558 --> 00:05:15,693
She thinks I'm Colonel Kurtz
129
00:05:15,699 --> 00:05:17,503
trying to lead you down the river.
130
00:05:17,550 --> 00:05:19,463
Better square that away.
131
00:05:20,267 --> 00:05:22,514
Never let them into
the clubhouse, trainee.
132
00:05:22,640 --> 00:05:23,796
Take it from one who knows.
133
00:05:23,881 --> 00:05:26,270
That way leads to madness.
134
00:05:26,272 --> 00:05:27,404
What's the ruckus?
135
00:05:27,406 --> 00:05:30,040
Sofia Knowls. 29.
136
00:05:30,042 --> 00:05:33,344
SID thinks the body was dumped.
137
00:05:33,346 --> 00:05:36,247
Killed somewhere else,
most likely strangulation.
138
00:05:36,249 --> 00:05:37,481
Petechial hemorrhaging,
139
00:05:37,483 --> 00:05:40,351
some pretty pronounced
ligature marks on her neck.
140
00:05:40,353 --> 00:05:41,652
Hey, I don't speak CSI.
141
00:05:41,654 --> 00:05:44,021
Funnel that propeller-head crap to RHD.
142
00:05:44,023 --> 00:05:46,257
You don't recognize her, do you?
143
00:05:46,259 --> 00:05:47,558
Should I?
144
00:05:47,560 --> 00:05:48,993
Sofia Knowls...
145
00:05:48,995 --> 00:05:50,427
it's one of Holly's girls.
146
00:05:50,429 --> 00:05:51,695
Word on the street is
147
00:05:51,697 --> 00:05:54,298
other women have been missing
over the last 14 months.
148
00:05:54,300 --> 00:05:56,834
All high-end escorts.
149
00:05:56,836 --> 00:05:58,102
Could be we have a serial.
150
00:05:58,104 --> 00:05:59,870
Frank?
151
00:06:00,940 --> 00:06:02,206
Frank!
152
00:06:02,208 --> 00:06:04,241
It's okay, Mike, I got her.
153
00:06:04,710 --> 00:06:06,076
I need to see her!
154
00:06:06,078 --> 00:06:07,244
No, don't.
155
00:06:07,246 --> 00:06:09,780
Is it Sofia?
156
00:06:09,782 --> 00:06:11,615
Oh, this is my fault.
157
00:06:11,617 --> 00:06:13,150
She was quitting the business,
158
00:06:13,152 --> 00:06:14,952
and I forced her to go out last night
159
00:06:14,954 --> 00:06:17,321
when another girl didn't
show up for a date.
160
00:06:17,323 --> 00:06:19,723
Another girl? Yeah, Chelsea.
161
00:06:19,725 --> 00:06:21,458
I left her some messages.
162
00:06:22,995 --> 00:06:25,195
Oh, God.
163
00:06:25,197 --> 00:06:27,298
You... You don't think
something happened to her, too?
164
00:06:27,300 --> 00:06:29,300
Holly, listen. Sofia wasn't killed here.
165
00:06:29,302 --> 00:06:31,802
Guy abducts his victims,
plays with them for a while,
166
00:06:31,804 --> 00:06:33,237
then dumps them.
167
00:06:33,239 --> 00:06:35,306
There's a chance Chelsea's still alive,
168
00:06:35,308 --> 00:06:37,508
but if she is, we don't
have a lot of time.
169
00:06:37,510 --> 00:06:40,844
Frank, you find her
170
00:06:40,846 --> 00:06:43,280
and then you kill the son
of a bitch who did this.
171
00:06:59,779 --> 00:07:02,479
Nice to see you, Ken.
172
00:07:02,481 --> 00:07:04,415
Frank, what... what are you doing here?
173
00:07:04,417 --> 00:07:06,817
Well, I could say I was
just in the neighborhood,
174
00:07:06,819 --> 00:07:07,785
but I'd be lying.
175
00:07:07,787 --> 00:07:08,952
This is my home, Frank.
176
00:07:08,954 --> 00:07:11,422
I-I really don't appreciate
you showing up here.
177
00:07:11,424 --> 00:07:14,658
I got a dead escort
and another one missing.
178
00:07:14,660 --> 00:07:16,721
Guess what these gals have in common?
179
00:07:17,997 --> 00:07:19,330
Councilman Ken Patterson.
180
00:07:20,027 --> 00:07:22,199
Both of them were on
their way to see you,
181
00:07:22,201 --> 00:07:24,335
which makes you what we
call a person of interest.
182
00:07:26,405 --> 00:07:28,672
I have no idea what
you're talking about.
183
00:07:28,674 --> 00:07:31,041
You weren't at the
Standard Hotel last night?
184
00:07:33,312 --> 00:07:34,845
All right.
185
00:07:37,350 --> 00:07:38,415
All right.
186
00:07:38,417 --> 00:07:41,118
Yes, yes, maybe I was,
all right, all right?
187
00:07:41,120 --> 00:07:42,586
And maybe I did order in,
188
00:07:42,588 --> 00:07:45,856
but neither one of the
girls showed up, I swear.
189
00:07:45,858 --> 00:07:48,359
So it's just a crazy coincidence
190
00:07:48,361 --> 00:07:49,393
that both these gals
191
00:07:49,395 --> 00:07:50,828
had dates with you last night?
192
00:07:50,830 --> 00:07:52,763
Yeah, uh, uh, it's the truth, Frank.
193
00:07:52,765 --> 00:07:54,898
I waited over an hour for the first one.
194
00:07:54,900 --> 00:07:56,567
- Then you called Holly.
- Yes.
195
00:07:56,569 --> 00:07:58,402
She said she was gonna send
someone over right away,
196
00:07:58,404 --> 00:07:59,803
and... and she never showed, either.
197
00:07:59,805 --> 00:08:01,405
Look.
198
00:08:01,407 --> 00:08:02,873
There's cameras all
over the hotel, Frank.
199
00:08:02,875 --> 00:08:04,341
I swear to you I am
telling you the truth.
200
00:08:04,343 --> 00:08:05,509
I figured you were.
201
00:08:05,511 --> 00:08:08,245
Good. Then... Then you'll...
202
00:08:08,247 --> 00:08:09,747
you'll keep my name out of this, right?
203
00:08:09,749 --> 00:08:11,749
You know...
204
00:08:11,751 --> 00:08:13,317
I want to believe we're friends, Ken,
205
00:08:13,319 --> 00:08:14,785
but I haven't heard from you, so...
206
00:08:14,787 --> 00:08:16,820
I-I was gonna call you, all right?
207
00:08:16,822 --> 00:08:18,655
I found out something on Lockhart.
208
00:08:18,657 --> 00:08:20,057
Better be good.
209
00:08:20,059 --> 00:08:21,392
I'm overseeing the review
210
00:08:21,394 --> 00:08:23,327
on the police department's budget.
211
00:08:23,329 --> 00:08:25,457
Lockhart has been diverting funds
212
00:08:25,488 --> 00:08:28,332
into a secret surveillance operation.
213
00:08:28,334 --> 00:08:31,869
All I know is that it's
someone important enough
214
00:08:31,871 --> 00:08:33,670
to establish a slush fund,
215
00:08:33,672 --> 00:08:36,640
keep it off the books with no oversight.
216
00:08:36,642 --> 00:08:38,509
Not enough.
217
00:08:38,511 --> 00:08:39,943
Not even close.
218
00:08:39,945 --> 00:08:42,346
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait! Wait, wait, wait.
219
00:08:42,348 --> 00:08:43,380
I-I'll find out where
220
00:08:43,382 --> 00:08:44,481
they're diverting the
funds to, all right?
221
00:08:44,483 --> 00:08:45,916
Just cover my ass
222
00:08:45,918 --> 00:08:47,751
on this whole escort thing, please.
223
00:08:47,753 --> 00:08:48,752
It'll ruin me.
224
00:08:48,754 --> 00:08:50,387
I'll do what I can, Ken.
225
00:08:50,389 --> 00:08:53,891
That hotel security footage
better exonerate you,
226
00:08:53,893 --> 00:08:55,092
or I'm coming back,
227
00:08:55,094 --> 00:08:57,995
and we're gonna have a
very different conversation.
228
00:09:06,238 --> 00:09:07,237
Hey.
229
00:09:07,239 --> 00:09:08,605
I saw you called.
230
00:09:08,607 --> 00:09:09,840
What's going on?
231
00:09:09,842 --> 00:09:11,809
You talked to Frank last night.
232
00:09:11,811 --> 00:09:14,411
Before my shift.
233
00:09:14,413 --> 00:09:15,679
Why would you do that?
234
00:09:15,681 --> 00:09:18,749
- Some things needed to be said.
- About what?
235
00:09:18,751 --> 00:09:20,317
I don't need you to
fight my battles for me.
236
00:09:20,319 --> 00:09:22,252
I'm not fighting your battles, Kyle.
237
00:09:22,254 --> 00:09:24,154
I'm fighting for my marriage.
238
00:09:25,398 --> 00:09:26,397
Where's this coming from?
239
00:09:26,556 --> 00:09:27,956
You come home with your knuckles bloody.
240
00:09:28,294 --> 00:09:30,594
I know you fought somebody,
but you won't tell me who.
241
00:09:30,596 --> 00:09:32,729
- You don't even mention it.
- I don't interfere with your work.
242
00:09:32,731 --> 00:09:34,131
You don't care about my work, Kyle.
243
00:09:34,133 --> 00:09:35,999
When is the last time
you asked me about it?
244
00:09:36,001 --> 00:09:37,367
About anything?
245
00:09:37,369 --> 00:09:38,635
I'm sorry, but you've changed
246
00:09:38,637 --> 00:09:40,204
since you started riding with Frank.
247
00:09:40,206 --> 00:09:41,672
This has nothing to do with Frank.
248
00:09:41,674 --> 00:09:43,607
Your mother sees it. I see it.
249
00:09:43,609 --> 00:09:46,009
The only one who can't see it is you.
250
00:09:46,011 --> 00:09:47,478
I still don't get why you
came to Frank about this.
251
00:09:47,480 --> 00:09:48,745
Why didn't you just come to me?
252
00:09:48,747 --> 00:09:50,948
I'm not gonna have this
conversation over the phone.
253
00:09:50,950 --> 00:09:52,749
I'll talk to you about
it when you get home.
254
00:09:59,425 --> 00:10:00,557
We have one dead girl
255
00:10:00,559 --> 00:10:02,226
and Chelsea, the one who's missing.
256
00:10:02,228 --> 00:10:03,794
Guy like this isn't gonna
hang on to her for long.
257
00:10:03,796 --> 00:10:06,763
We also have two other
escorts who could be victims...
258
00:10:06,765 --> 00:10:10,868
Jessica McClane and Lorianne Salvatore.
259
00:10:10,870 --> 00:10:12,035
Vice heard rumors,
260
00:10:12,037 --> 00:10:14,171
but nothing they could act on.
261
00:10:14,173 --> 00:10:15,739
These girls are calling him Houdini
262
00:10:15,741 --> 00:10:17,741
because apparently, these
women just disappear.
263
00:10:17,743 --> 00:10:19,676
So four missing women
now and only one body.
264
00:10:19,678 --> 00:10:21,278
If this girl Chelsea is still alive,
265
00:10:21,280 --> 00:10:23,580
our window for saving her
is shrinking by the minute.
266
00:10:23,582 --> 00:10:25,449
Not a lot to go on.
267
00:10:25,451 --> 00:10:26,617
Nothing to go on.
268
00:10:26,619 --> 00:10:29,486
The department didn't
look very hard either.
269
00:10:29,488 --> 00:10:31,655
Most of these escorts jar some honey
270
00:10:31,657 --> 00:10:32,856
and just keep moving.
271
00:10:32,858 --> 00:10:35,005
It's not like they're
posting it on Facebook.
272
00:10:35,036 --> 00:10:36,393
Two girls in one night.
273
00:10:36,395 --> 00:10:38,428
If this is a serial,
Houdini's upping his game.
274
00:10:38,430 --> 00:10:39,897
If they're connected.
275
00:10:39,899 --> 00:10:41,064
We don't know that yet.
276
00:10:41,066 --> 00:10:42,399
I mean, at least not for sure.
277
00:10:42,401 --> 00:10:43,867
I know one way we could find out.
278
00:10:49,275 --> 00:10:50,541
That's why you brought me into this.
279
00:10:50,543 --> 00:10:51,808
You need to take a run at Holly,
280
00:10:51,810 --> 00:10:53,076
and you want to use me to do it?
281
00:10:53,078 --> 00:10:55,279
This needs to happen, Frank.
282
00:10:55,281 --> 00:10:57,781
Just figured it'd be better
coming from you than me.
283
00:10:59,018 --> 00:11:00,517
Hey.
284
00:11:00,519 --> 00:11:02,586
What are you doing here?
Why didn't you come upstairs?
285
00:11:06,692 --> 00:11:09,226
It's not just Chelsea and Sofia.
286
00:11:09,228 --> 00:11:10,727
It's four women now.
287
00:11:12,298 --> 00:11:15,365
Lorianne Salvatore and Jessica...
288
00:11:15,367 --> 00:11:16,300
McClane.
289
00:11:16,302 --> 00:11:18,035
She was one of my girls.
290
00:11:18,037 --> 00:11:20,771
I figured she skipped town.
291
00:11:22,074 --> 00:11:24,274
Oh, my God, what if this is my fault?
292
00:11:24,276 --> 00:11:26,510
Holly, if I'm gonna find this Houdini,
293
00:11:26,512 --> 00:11:29,379
it means I'm gonna need
to get into your business.
294
00:11:31,584 --> 00:11:33,617
They finally sent you to get my book.
295
00:11:34,486 --> 00:11:35,953
Look, I know you, Frank.
296
00:11:35,951 --> 00:11:38,427
All right, there are names in there
297
00:11:38,434 --> 00:11:40,123
that are gonna make your eyes light up
298
00:11:40,125 --> 00:11:41,992
the way they do when you're hunting...
299
00:11:41,994 --> 00:11:45,730
Bad guys that I know
you've been after for years.
300
00:11:46,398 --> 00:11:47,965
And they'll be very unhappy
301
00:11:47,967 --> 00:11:49,600
if they find out I gave it to a cop.
302
00:11:49,602 --> 00:11:51,368
You can trust me with this.
303
00:12:00,512 --> 00:12:05,082
Look, Frank, I need you
to promise me right here
304
00:12:05,084 --> 00:12:07,751
that you're gonna put me first
305
00:12:07,753 --> 00:12:10,954
before the job, before the bad guys,
306
00:12:10,956 --> 00:12:12,489
no matter what you find.
307
00:12:13,392 --> 00:12:15,559
I'll keep you safe. I promise.
308
00:12:29,508 --> 00:12:31,108
Password?
309
00:12:37,016 --> 00:12:38,248
Frank & Holly...
310
00:12:38,250 --> 00:12:40,484
ampersand, lowercase letters
311
00:12:44,023 --> 00:12:45,622
You know what I'm gonna ask.
312
00:12:45,624 --> 00:12:46,590
Was there a client
313
00:12:46,592 --> 00:12:48,492
that had seen both Chelsea and Sofia
314
00:12:48,494 --> 00:12:49,626
before last night?
315
00:12:49,628 --> 00:12:50,994
And?
316
00:12:54,133 --> 00:12:56,400
Thurman Ballesteros.
317
00:12:56,402 --> 00:12:59,202
Thurman's a walking turd who
deals in stolen electronics
318
00:12:59,204 --> 00:13:01,438
and selling knock-off
prescription pills.
319
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
Left a trail of closed-casket funerals
320
00:13:03,642 --> 00:13:05,142
on his way to the top.
321
00:13:05,144 --> 00:13:07,511
This son of a bitch
doesn't make mistakes.
322
00:13:07,513 --> 00:13:09,179
Even walked away from a murder beef
323
00:13:09,181 --> 00:13:12,115
'cause somehow there wasn't any
gunshot residue on his hands.
324
00:13:13,152 --> 00:13:14,518
I always thought Ballesteros
325
00:13:14,520 --> 00:13:16,420
might have someone on
the inside helping him,
326
00:13:16,422 --> 00:13:18,588
but I could never prove it.
327
00:13:19,391 --> 00:13:21,391
Well, if it isn't his boy Ellroy.
328
00:13:21,393 --> 00:13:23,450
You shouldn't be here, Frank.
329
00:13:29,134 --> 00:13:30,867
Frank, I gave you my
tailor's name, right?
330
00:13:30,869 --> 00:13:32,436
All you got to do is mention my name.
331
00:13:32,438 --> 00:13:33,870
He'll take care of you, no charge,
332
00:13:33,872 --> 00:13:35,806
because we got to do
something about this wardrobe.
333
00:13:35,808 --> 00:13:36,973
I know, right?
334
00:13:36,975 --> 00:13:38,008
This your new mascot?
335
00:13:38,010 --> 00:13:40,944
Officer Craig... my trainee.
336
00:13:40,946 --> 00:13:43,380
You a fan of Melville, Officer Craig?
337
00:13:43,382 --> 00:13:44,448
I prefer Ellison.
338
00:13:44,450 --> 00:13:46,883
Hmm.
339
00:13:46,885 --> 00:13:49,419
You see, I'm Frank's white whale.
340
00:13:49,421 --> 00:13:51,421
The one creature he can't catch,
341
00:13:51,423 --> 00:13:52,856
and I'm afraid that's stuck in his craw.
342
00:13:52,858 --> 00:13:54,224
Moby Dick.
343
00:13:54,226 --> 00:13:56,293
Well, you're half right.
344
00:13:56,295 --> 00:13:57,594
Where were you last night, Thurman?
345
00:13:57,596 --> 00:13:59,429
You need to be more specific.
346
00:13:59,431 --> 00:14:01,932
I have got a very
active social calendar.
347
00:14:01,934 --> 00:14:05,068
Your calendar involve
either of these two women?
348
00:14:08,540 --> 00:14:10,107
I've had the pleasure.
349
00:14:10,109 --> 00:14:12,142
Repeatedly.
350
00:14:12,144 --> 00:14:14,044
But not last night.
351
00:14:14,046 --> 00:14:15,712
Last night I was at a fashion show
352
00:14:15,714 --> 00:14:18,014
and then two after parties
where 100 people saw me.
353
00:14:18,016 --> 00:14:20,417
Do you know anyone who might've
wanted to hurt these girls?
354
00:14:20,419 --> 00:14:22,986
You're talking about Houdini.
355
00:14:22,988 --> 00:14:24,921
If I knew who that sick bastard was,
356
00:14:24,923 --> 00:14:26,790
I would've taken care of it myself.
357
00:14:26,792 --> 00:14:28,317
You see, on my side of the law,
358
00:14:28,350 --> 00:14:30,583
preying on women is a capital crime.
359
00:14:30,639 --> 00:14:32,473
You sanctimonious morons
360
00:14:32,765 --> 00:14:34,030
keep releasing them back into the wild
361
00:14:34,032 --> 00:14:35,232
with their little ankle bracelets
362
00:14:35,234 --> 00:14:38,935
so they can do what
they do over and over.
363
00:14:40,539 --> 00:14:42,672
Let's go.
364
00:14:42,674 --> 00:14:44,841
Frank.
365
00:14:48,680 --> 00:14:50,413
I'm curious.
366
00:14:50,415 --> 00:14:51,748
How could you possibly know
367
00:14:51,750 --> 00:14:53,750
that I spent time with
these ladies in the past?
368
00:14:53,752 --> 00:14:56,953
'Cause no way you're getting
any without paying for it.
369
00:14:56,955 --> 00:15:00,056
I think it's because you and Miss Holly
370
00:15:00,058 --> 00:15:02,259
are friends with benefits.
371
00:15:04,730 --> 00:15:07,330
Those girls work for Holly, do they not?
372
00:15:07,332 --> 00:15:09,699
Holly's lack of
discretion in this matter
373
00:15:09,701 --> 00:15:10,767
concerns me greatly.
374
00:15:10,769 --> 00:15:15,338
She's very pretty, your girlfriend.
375
00:15:15,340 --> 00:15:16,540
Wish I'd known her
376
00:15:16,542 --> 00:15:18,642
when she was learning
the business, as it were.
377
00:15:22,047 --> 00:15:24,447
Don't you ever mention her name again.
378
00:15:26,084 --> 00:15:28,185
She's made you soft, Frank.
You let her get too close.
379
00:15:28,187 --> 00:15:31,688
Used to be I could never
push your buttons this easily.
380
00:15:31,690 --> 00:15:34,858
You're not a whale,
Ballesteros. You're a cockroach.
381
00:15:34,860 --> 00:15:37,561
You've been dodging my
boot for a long time,
382
00:15:37,563 --> 00:15:40,831
but one of these days soon,
your luck's gonna run out.
383
00:15:43,969 --> 00:15:45,635
Frank, let's go.
384
00:16:20,706 --> 00:16:23,073
Oh, what the...? What the hell?
385
00:16:23,075 --> 00:16:25,041
Oh, my God.
386
00:16:25,043 --> 00:16:28,345
Help! Somebody help me!
387
00:16:28,347 --> 00:16:29,379
Don't!
388
00:16:29,381 --> 00:16:31,815
You'll make him mad.
389
00:16:31,817 --> 00:16:32,916
Huh?
390
00:16:34,620 --> 00:16:36,653
Don't break character. Huh?
391
00:16:36,655 --> 00:16:40,924
Now, this is what we Normans like,
392
00:16:40,926 --> 00:16:45,829
a beautiful lady to flatter me.
393
00:16:45,831 --> 00:16:48,131
Cribbs.
394
00:16:48,133 --> 00:16:49,332
You sick bastard.
395
00:16:49,334 --> 00:16:50,901
This isn't funny anymore.
396
00:16:50,903 --> 00:16:52,903
You let us out of here right now!
397
00:16:52,905 --> 00:16:54,037
You hear me?
398
00:16:54,039 --> 00:16:55,372
Whoa.
399
00:16:55,374 --> 00:16:57,574
Heavens no, m'lady.
400
00:16:57,576 --> 00:17:00,010
That's why I was late
last night, you see?
401
00:17:00,012 --> 00:17:03,780
Putting the final touches on your set.
402
00:17:03,782 --> 00:17:07,484
I wanted it all to be perfect,
403
00:17:07,486 --> 00:17:10,009
and...
404
00:17:10,956 --> 00:17:12,756
it is.
405
00:17:12,758 --> 00:17:15,992
Until you break character.
406
00:17:15,994 --> 00:17:20,457
Then... it ruins it for me.
407
00:17:25,170 --> 00:17:27,604
No, Cribbs, stop.
408
00:17:27,606 --> 00:17:28,905
What are you doing? No!
409
00:17:42,020 --> 00:17:47,190
Welcome to Sherwood, m'lady.
410
00:17:59,895 --> 00:18:01,394
What's with the hand cannon?
411
00:18:01,396 --> 00:18:03,763
Well, since Barber dumped
our sidearms in cement,
412
00:18:03,765 --> 00:18:06,065
I've been in the market
for a new best friend,
413
00:18:06,071 --> 00:18:07,951
something with a little
more stopping power.
414
00:18:08,019 --> 00:18:09,021
That's ridiculous.
415
00:18:09,294 --> 00:18:10,193
Yeah?
416
00:18:10,225 --> 00:18:12,105
Just wait till we get in a gunfight...
417
00:18:13,428 --> 00:18:15,829
then you'll thank me.
418
00:18:16,006 --> 00:18:17,705
See, that... that's the difference
419
00:18:17,711 --> 00:18:18,918
between you and me, Frank.
420
00:18:18,987 --> 00:18:20,582
You can't wait to get
into another gunfight,
421
00:18:20,614 --> 00:18:21,746
but I've had my share,
422
00:18:21,765 --> 00:18:23,999
and I'm happy to avoid
one if there's another way.
423
00:18:30,758 --> 00:18:32,892
Daisy Red Rider.
424
00:18:33,027 --> 00:18:34,426
My first gun.
425
00:18:34,428 --> 00:18:35,422
What's that for?
426
00:18:35,476 --> 00:18:38,597
Val told us there were
rumors about Houdini.
427
00:18:38,599 --> 00:18:42,201
And one of them came from Horace Canker.
428
00:18:42,203 --> 00:18:43,368
He's a peeper.
429
00:18:43,370 --> 00:18:45,470
Dabbles in indecent exposure.
430
00:18:45,472 --> 00:18:48,140
Got caught playing pocket
pool in a lady's garden.
431
00:18:48,142 --> 00:18:50,475
Fed detectives this rumor he'd heard
432
00:18:50,477 --> 00:18:52,511
about a couple of missing girls.
433
00:18:52,513 --> 00:18:55,881
- Both of them high-end escorts.
- And no one followed up?
434
00:18:56,584 --> 00:18:58,450
Sad truth of the matter is
435
00:18:58,452 --> 00:19:00,819
these aren't cases murder cops seek out,
436
00:19:00,821 --> 00:19:02,621
and nobody wants to spend any time
437
00:19:02,623 --> 00:19:03,689
with guys like Canker...
438
00:19:03,691 --> 00:19:06,191
not if they don't have to.
439
00:19:10,965 --> 00:19:12,364
Aah!
440
00:19:12,366 --> 00:19:13,765
Ohh. Ohh! Ohh!
441
00:19:16,503 --> 00:19:19,171
Hey, Frank.
442
00:19:19,173 --> 00:19:21,406
How's it hanging, Horace?
443
00:19:21,408 --> 00:19:22,641
Come on. Let me down.
444
00:19:22,643 --> 00:19:26,845
I'm guessing these
aren't for bird watching.
445
00:19:26,847 --> 00:19:29,181
The hell you doing up there?
446
00:19:29,183 --> 00:19:31,083
Get a better view of
the ladies powder room
447
00:19:31,085 --> 00:19:32,084
from that pole?
448
00:19:32,086 --> 00:19:33,518
You know what we have here, trainee?
449
00:19:33,520 --> 00:19:36,855
A sex predator piñata.
450
00:19:36,857 --> 00:19:38,490
Whee.
451
00:19:39,426 --> 00:19:40,425
Care to take a whack?
452
00:19:40,427 --> 00:19:41,994
Hey! No, no, come on.
453
00:19:41,996 --> 00:19:43,128
Hit him hard enough,
454
00:19:43,130 --> 00:19:44,529
maybe some jujubes will fall out.
455
00:19:44,531 --> 00:19:45,664
Don't.
456
00:19:45,666 --> 00:19:48,066
Looks like he's about to pass out.
457
00:19:49,203 --> 00:19:50,736
Yeah, yeah.
458
00:19:57,411 --> 00:19:59,344
Going back inside, Horace.
459
00:19:59,346 --> 00:20:01,046
Sending your ass back up to Folsom.
460
00:20:01,048 --> 00:20:04,316
Cons up there just
love pre-verts like you.
461
00:20:04,318 --> 00:20:05,584
Pass them around.
462
00:20:05,586 --> 00:20:07,319
Trade them like baseball cards.
463
00:20:07,321 --> 00:20:09,454
Wait, wait, wait!
L-L-Let's talk about this.
464
00:20:09,456 --> 00:20:11,323
- Talk about what?
- Whatever you want.
465
00:20:11,325 --> 00:20:12,724
I mean, you got to want something.
466
00:20:12,726 --> 00:20:14,526
I know I'm not worth
your time otherwise.
467
00:20:14,528 --> 00:20:15,661
Last time you got popped,
468
00:20:15,663 --> 00:20:17,462
you told detectives about some guy
469
00:20:17,464 --> 00:20:18,829
the girls were calling Houdini.
470
00:20:18,868 --> 00:20:21,099
Yeah, yeah. I remember.
I... I tried to tell them,
471
00:20:21,101 --> 00:20:23,669
but they didn't want
to hear what I said...
472
00:20:23,671 --> 00:20:25,837
either that, or they didn't care.
473
00:20:25,839 --> 00:20:27,072
What'd you hear exactly?
474
00:20:27,074 --> 00:20:28,941
This chick who lived in my building,
475
00:20:28,943 --> 00:20:30,008
she worked as an escort.
476
00:20:30,010 --> 00:20:31,877
She used to let me
watch every now and then.
477
00:20:31,879 --> 00:20:33,946
Yeah, yeah. What else?
478
00:20:33,948 --> 00:20:35,347
A friend of hers disappeared.
479
00:20:35,349 --> 00:20:36,448
Six months later,
480
00:20:36,450 --> 00:20:38,450
the same thing happened
with another girl.
481
00:20:38,452 --> 00:20:40,719
Said the girls were
calling the guy Houdini.
482
00:20:40,721 --> 00:20:42,854
She thought she knew who he was.
483
00:20:42,856 --> 00:20:45,390
Said he was some old
washed-up movie guy.
484
00:20:45,392 --> 00:20:47,359
Lived up in Hollywood.
485
00:20:47,361 --> 00:20:51,596
Said he was into role
play, different wigs.
486
00:20:51,598 --> 00:20:53,365
- Wigs?
- That's what she told me.
487
00:20:53,367 --> 00:20:55,467
Bet she gave you a
name, too, didn't she?
488
00:20:56,837 --> 00:20:58,837
You've been saving that
little tidbit for a rainy day,
489
00:20:58,839 --> 00:21:02,074
for when you were really...
490
00:21:02,076 --> 00:21:04,876
in a jam.
491
00:21:04,878 --> 00:21:06,078
No, no!
492
00:21:06,080 --> 00:21:08,413
Aah!
493
00:21:09,483 --> 00:21:10,449
The name.
494
00:21:10,451 --> 00:21:11,450
All right!
495
00:21:11,452 --> 00:21:13,618
She said his name was Cribbs!
496
00:21:17,992 --> 00:21:21,026
- Have a nice day.
- Yeah.
497
00:21:21,028 --> 00:21:22,995
Aah!
498
00:21:22,997 --> 00:21:25,464
Frank! Man!
499
00:21:25,466 --> 00:21:26,498
Agh!
500
00:21:26,500 --> 00:21:27,699
Abel Cribbs.
501
00:21:27,701 --> 00:21:30,502
Dude was a B-movie
producer/director in the '80s.
502
00:21:30,504 --> 00:21:33,405
Made a lot of money, mostly
on crap straight to VHS.
503
00:21:33,411 --> 00:21:35,544
Yeah, but he flew too close to the sun.
504
00:21:35,546 --> 00:21:37,242
His business went belly up in '92
505
00:21:37,244 --> 00:21:38,257
after he tried to do a remake of
506
00:21:38,263 --> 00:21:39,772
The Adventures of Robin Hood.
507
00:21:39,852 --> 00:21:41,552
Since then, he's been a recluse.
508
00:21:41,788 --> 00:21:44,188
Looks like the kind of guy
you'd find eaten by his cats.
509
00:21:44,190 --> 00:21:45,690
I'm sending you the workup now.
510
00:21:45,692 --> 00:21:47,625
All right, Kyle and I will
check out Cribbs' crib.
511
00:21:47,627 --> 00:21:49,427
You guys keep scrubbing
surveillance footage,
512
00:21:49,429 --> 00:21:50,728
see what you can come up with.
513
00:22:06,079 --> 00:22:07,412
Kind of spooky.
514
00:22:08,314 --> 00:22:10,748
You gentlemen said you were detectives?
515
00:22:10,750 --> 00:22:12,592
That's right.
516
00:22:13,045 --> 00:22:15,253
We want to talk to
your boss, Abel Cribbs.
517
00:22:15,255 --> 00:22:16,421
Just routine.
518
00:22:16,423 --> 00:22:18,456
We think he might've
been a witness to a crime.
519
00:22:35,108 --> 00:22:36,808
You're the killer.
520
00:22:38,778 --> 00:22:40,111
I mean, were you the...
521
00:22:40,113 --> 00:22:41,145
If you'll excuse me,
522
00:22:41,147 --> 00:22:43,481
I'll let Mr. Cribbs know you're here.
523
00:22:44,284 --> 00:22:45,750
You do that.
524
00:22:48,254 --> 00:22:50,788
It's impossible anyone's this creepy.
525
00:22:51,714 --> 00:22:54,559
Obviously you haven't been
around a lot of film people.
526
00:22:55,762 --> 00:22:58,763
Impressive, isn't he?
527
00:22:58,765 --> 00:23:04,268
My man Loomis took him
last year up in Nunavut...
528
00:23:04,270 --> 00:23:06,070
with that.
529
00:23:07,107 --> 00:23:08,473
Is that legal?
530
00:23:08,475 --> 00:23:10,408
Oh, it is in Canada.
531
00:23:10,800 --> 00:23:11,999
I think.
532
00:23:12,539 --> 00:23:16,145
You gentlemen aren't with PETA, are you?
533
00:23:16,489 --> 00:23:18,015
Do we look like we're with PETA?
534
00:23:18,017 --> 00:23:20,485
No. I suppose not.
535
00:23:20,487 --> 00:23:21,619
We're police officers
536
00:23:21,621 --> 00:23:23,988
conducting a missing-persons
investigation.
537
00:23:23,990 --> 00:23:26,057
We were hoping you could help us out.
538
00:23:26,059 --> 00:23:27,391
Yeah, like where are they?
539
00:23:27,861 --> 00:23:29,190
Excuse me?
540
00:23:29,217 --> 00:23:30,398
The girls you took, Cribbs.
541
00:23:30,404 --> 00:23:31,553
What have you done with them?
542
00:23:31,584 --> 00:23:34,332
You know who you're talking to here?
543
00:23:34,334 --> 00:23:37,368
I am Abel Cribbs, you idiots.
544
00:23:37,370 --> 00:23:38,669
Sit your ass down.
545
00:23:38,671 --> 00:23:40,471
You can't just barge into my home
546
00:23:40,473 --> 00:23:41,506
and threaten me like this.
547
00:23:41,508 --> 00:23:42,673
I have rights.
548
00:23:42,675 --> 00:23:46,077
You have the right to
find a better hair dresser.
549
00:23:46,079 --> 00:23:47,278
Check the hallways,
550
00:23:47,280 --> 00:23:50,014
make sure Lurch isn't
doubling back on us.
551
00:23:56,422 --> 00:24:00,792
My man Loomis lives to hunt, Detective,
552
00:24:00,794 --> 00:24:03,461
and this would be late second act,
553
00:24:03,463 --> 00:24:05,229
if I'm not mistaken.
554
00:24:05,231 --> 00:24:07,165
This is usually
555
00:24:07,167 --> 00:24:08,966
where the partner gets killed.
556
00:24:08,968 --> 00:24:10,601
I should know.
557
00:24:10,603 --> 00:24:13,837
I produced "Blood-soaked
Badge" 1 through 4.
558
00:24:14,032 --> 00:24:15,039
Shut the hell up.
559
00:24:16,509 --> 00:24:18,242
See?
560
00:24:18,244 --> 00:24:19,477
Don't move.
561
00:24:26,686 --> 00:24:27,919
Kyle!
562
00:24:33,159 --> 00:24:34,292
Kyle!
563
00:24:43,336 --> 00:24:45,236
Come on, partner, rise and shine.
564
00:24:45,738 --> 00:24:47,939
Come on!
565
00:25:33,298 --> 00:25:35,415
_
566
00:25:35,478 --> 00:25:37,237
_
567
00:25:37,339 --> 00:25:39,995
_
568
00:25:40,058 --> 00:25:43,394
_
569
00:25:46,418 --> 00:25:47,746
_
570
00:25:48,559 --> 00:25:50,777
_
571
00:25:52,556 --> 00:25:56,110
_
572
00:26:30,188 --> 00:26:34,404
It was the first movie I ever saw.
573
00:26:34,723 --> 00:26:37,023
I was going to remake it.
574
00:26:37,697 --> 00:26:39,021
We were in pre-production
575
00:26:39,095 --> 00:26:42,229
and the bastards pulled the plug.
576
00:26:42,934 --> 00:26:46,604
Now it's all superheroes,
577
00:26:46,666 --> 00:26:51,278
digital crap, and shared universes.
578
00:26:52,083 --> 00:26:57,620
You've come to Nottingham
once too often, my friend!
579
00:26:57,622 --> 00:26:58,921
Look out!
580
00:27:07,832 --> 00:27:08,964
Damn.
581
00:27:43,134 --> 00:27:44,700
Mad.
582
00:27:59,250 --> 00:28:00,883
Stopping power.
583
00:28:00,885 --> 00:28:03,795
Told you you'd thank me.
584
00:28:03,888 --> 00:28:06,856
Magnificent!
585
00:28:07,358 --> 00:28:10,292
That is a wrap, everybody!
586
00:28:11,329 --> 00:28:12,562
Not quite.
587
00:28:13,064 --> 00:28:15,364
Quick! Quick, lads!
588
00:28:49,800 --> 00:28:51,433
Mr. Cribbs, I just wanted to say
589
00:28:51,435 --> 00:28:55,604
Blood-soaked Badge 4 is
the reason I became a cop.
590
00:28:55,606 --> 00:28:59,141
Oh, that means everything.
591
00:28:59,143 --> 00:29:01,410
Listen, I know this
might be weird timing,
592
00:29:01,412 --> 00:29:04,246
but would you mind?
593
00:29:04,248 --> 00:29:06,148
It would be my pleasure.
594
00:29:07,384 --> 00:29:09,518
To whom should I make it out?
595
00:29:09,520 --> 00:29:11,653
Parking detail.
596
00:29:13,883 --> 00:29:15,749
You're going away for good, Cribbs.
597
00:29:15,993 --> 00:29:18,260
It was worth it
598
00:29:18,262 --> 00:29:20,796
to finally see my
vision brought to life.
599
00:29:20,798 --> 00:29:22,181
I doubt those women would agree.
600
00:29:22,248 --> 00:29:24,181
I cared for them.
601
00:29:24,270 --> 00:29:26,937
They were surrounded
by beauty untouched.
602
00:29:27,204 --> 00:29:31,139
I didn't rape them or grope them.
603
00:29:31,225 --> 00:29:32,186
Reality check...
604
00:29:32,233 --> 00:29:33,710
you held them against their will.
605
00:29:33,757 --> 00:29:35,557
You think that was any different
606
00:29:35,559 --> 00:29:37,292
from their lives, Detective?
607
00:29:37,294 --> 00:29:42,464
Do you think those women
chose to be prostitutes?
608
00:29:42,466 --> 00:29:43,531
What about Sofia?
609
00:29:43,533 --> 00:29:44,699
Why'd you kill her?
610
00:29:44,701 --> 00:29:48,303
I don't know any Sofia.
611
00:29:48,305 --> 00:29:49,804
And I didn't kill anyone.
612
00:29:49,806 --> 00:29:50,905
You tried to kill us.
613
00:29:50,907 --> 00:29:52,607
What about Loomis?
614
00:29:52,609 --> 00:29:53,575
He do it?
615
00:29:53,577 --> 00:29:55,610
He was a gentle soul, really.
616
00:29:55,612 --> 00:29:57,779
I wouldn't let him harm my girls.
617
00:29:57,781 --> 00:29:59,621
Well, you guys took two girls last night
618
00:29:59,676 --> 00:30:00,915
and one ended up dead.
619
00:30:02,018 --> 00:30:05,320
I... I would never take two.
620
00:30:05,322 --> 00:30:06,554
No.
621
00:30:06,556 --> 00:30:10,625
Each one must be courted, cherished.
622
00:30:10,627 --> 00:30:13,595
Last night was for Chelsea
623
00:30:13,597 --> 00:30:14,729
and Chelsea alone.
624
00:30:20,070 --> 00:30:22,003
So you're telling me this is Houdini,
625
00:30:22,005 --> 00:30:23,505
but he didn't kill Sofia?
626
00:30:23,507 --> 00:30:25,106
That's what he claims.
627
00:30:25,108 --> 00:30:27,475
We won't know for sure
unless your lab nerd
628
00:30:27,477 --> 00:30:29,911
can find us some proof.
629
00:30:29,913 --> 00:30:31,779
Seth, come in here.
630
00:30:31,781 --> 00:30:34,349
For the record, I think lab geek
631
00:30:34,351 --> 00:30:35,450
is the preferred terminology.
632
00:30:35,452 --> 00:30:37,318
Not my preferred terminology.
633
00:30:38,247 --> 00:30:39,918
Hey, I need you to go to Cribbs' mansion
634
00:30:39,967 --> 00:30:42,082
- and sweep it for Sofia Knowls' DNA.
- I can do that.
635
00:30:42,166 --> 00:30:43,799
If he finds even a skin cell in there,
636
00:30:44,060 --> 00:30:45,860
then we know Cribbs
is lying his ass off,
637
00:30:45,862 --> 00:30:47,829
and we can finally put
this whole thing to bed.
638
00:30:47,831 --> 00:30:49,230
Go.
639
00:30:52,235 --> 00:30:54,602
You think Cribbs is lying?
640
00:30:54,604 --> 00:30:55,837
Do you?
641
00:30:59,869 --> 00:31:00,801
Hello?
642
00:31:00,874 --> 00:31:02,040
We caught Houdini.
643
00:31:02,245 --> 00:31:03,945
Chelsea and Jessica are alive and well.
644
00:31:03,947 --> 00:31:04,812
So is the other girl.
645
00:31:04,814 --> 00:31:06,981
- Thank God.
- Well, there's more.
646
00:31:06,983 --> 00:31:09,117
He was a collector, not a serial killer.
647
00:31:09,119 --> 00:31:11,119
Sofia was killed by somebody else.
648
00:31:11,121 --> 00:31:12,287
Can you think of anybody
649
00:31:12,289 --> 00:31:14,289
- who might've wanted to hurt her?
- No.
650
00:31:14,291 --> 00:31:16,658
No, she was getting out of the business.
651
00:31:16,660 --> 00:31:17,358
I met someone.
652
00:31:17,360 --> 00:31:18,526
He's not a client.
653
00:31:18,528 --> 00:31:19,561
We're really in love.
654
00:31:19,563 --> 00:31:21,229
Wait, Frank.
655
00:31:21,231 --> 00:31:22,997
She told me she had met someone.
656
00:31:22,999 --> 00:31:23,932
They were in love.
657
00:31:23,934 --> 00:31:25,533
He was why she was getting out.
658
00:31:25,535 --> 00:31:27,435
- Did she tell you his name?
- No.
659
00:31:27,437 --> 00:31:28,770
But I could swing by her place,
660
00:31:28,772 --> 00:31:30,638
- see if there's anything there.
- I'm on my way over.
661
00:31:30,640 --> 00:31:32,807
Don't go inside till I get there.
662
00:31:32,809 --> 00:31:34,976
Sofia had a boyfriend.
663
00:31:34,978 --> 00:31:37,312
Frank, subpoenaed phone
records for the girls came back.
664
00:31:37,314 --> 00:31:40,081
One name jumps out...
Seth Kemp, the SID tech.
665
00:31:40,083 --> 00:31:41,149
All from Sofia's cell.
666
00:31:41,151 --> 00:31:42,051
Must've been the boyfriend.
667
00:31:42,098 --> 00:31:43,851
He worked Sofia's crime scene
668
00:31:43,853 --> 00:31:45,587
and he didn't say a word
to us about dating her.
669
00:31:45,589 --> 00:31:47,819
He's been under our nose the whole time?
670
00:31:47,921 --> 00:31:49,591
Well, he's not going to
Cribbs' to find evidence.
671
00:31:49,593 --> 00:31:50,658
He's going to plant it.
672
00:31:50,660 --> 00:31:51,726
That's why he left,
673
00:31:51,728 --> 00:31:53,294
to get some DNA from Sofia's apartment.
674
00:31:53,296 --> 00:31:54,963
Holly's on her way over there now.
675
00:31:54,965 --> 00:31:57,131
Let's roll.
676
00:31:57,395 --> 00:31:58,866
Hi, it's Holly. Leave a message.
677
00:31:58,868 --> 00:32:00,435
Damn it. Went to voicemail.
678
00:32:00,437 --> 00:32:01,669
Keep trying it.
679
00:32:18,154 --> 00:32:20,888
What are you doing here?
680
00:32:22,425 --> 00:32:23,700
Scared me.
681
00:32:23,778 --> 00:32:24,583
Uh, it's okay.
682
00:32:24,655 --> 00:32:26,278
I'm a crime tech for
the Los Angeles police.
683
00:32:26,730 --> 00:32:27,695
I know.
684
00:32:27,697 --> 00:32:29,964
I saw you at Sofia's crime scene.
685
00:32:29,966 --> 00:32:31,187
You didn't answer my question.
686
00:32:31,250 --> 00:32:32,482
What are you doing here?
687
00:32:37,907 --> 00:32:39,507
Just getting a hair sample.
688
00:32:40,010 --> 00:32:41,109
Why? What...
689
00:32:51,612 --> 00:32:53,111
Holly!
690
00:32:53,113 --> 00:32:54,379
Frank.
691
00:32:56,884 --> 00:32:58,550
That's Holly's phone.
692
00:32:59,419 --> 00:33:00,477
Son of a bitch has got her.
693
00:33:00,512 --> 00:33:01,978
Come on!
694
00:33:04,558 --> 00:33:06,324
Seth could've killed Holly outright,
695
00:33:06,326 --> 00:33:07,292
but he didn't.
696
00:33:07,294 --> 00:33:08,760
He was trying to clean up his own mess.
697
00:33:08,762 --> 00:33:10,829
He needs to find out what she
knows and who else she told.
698
00:33:10,831 --> 00:33:11,997
Seth dumped his phone,
699
00:33:11,999 --> 00:33:13,865
but his departmental vehicle
has a GPS locator in it.
700
00:33:13,867 --> 00:33:15,767
They're not in his
car, they're in Holly's.
701
00:33:15,769 --> 00:33:17,736
- That Frank?
- Yep.
702
00:33:18,538 --> 00:33:19,704
Tommy?
703
00:33:19,706 --> 00:33:22,138
Listen, turns out Seth
was a lead forensic tech
704
00:33:22,184 --> 00:33:23,316
on a bunch of crimes
705
00:33:23,412 --> 00:33:25,446
connected to your buddy
Thurman Ballesteros.
706
00:33:30,984 --> 00:33:33,084
That's how Ballesteros has
been getting away with it.
707
00:33:33,086 --> 00:33:34,486
Seth's his inside man.
708
00:33:34,488 --> 00:33:36,154
Shows up at Ballesteros' crime
scenes to gather evidence,
709
00:33:36,156 --> 00:33:37,389
then he destroys it.
710
00:33:37,391 --> 00:33:39,424
Ballesteros hired Sofia
through Holly's escort service.
711
00:33:39,426 --> 00:33:40,892
He must've introduced her to Seth.
712
00:33:40,894 --> 00:33:42,227
Seth killed her
713
00:33:42,229 --> 00:33:43,890
thinking that we'd chalk it up
to Houdini, and we would have
714
00:33:43,921 --> 00:33:45,124
except nobody counted on you guys
715
00:33:45,156 --> 00:33:46,328
finding those girls alive.
716
00:33:46,453 --> 00:33:48,119
But why would Seth kill Sofia?
717
00:33:48,888 --> 00:33:51,456
You think I wanted to kill her?
718
00:33:51,458 --> 00:33:52,724
I loved her.
719
00:33:54,127 --> 00:33:55,426
We were gonna run away together.
720
00:33:55,428 --> 00:33:56,527
She... She figured out
721
00:33:56,529 --> 00:33:57,862
that I was destroying
evidence for Ballesteros.
722
00:33:57,864 --> 00:34:00,413
Then he called me,
723
00:34:01,303 --> 00:34:03,201
told me I had to get rid of her.
724
00:34:03,203 --> 00:34:04,302
You have to believe me.
725
00:34:04,304 --> 00:34:06,237
He... He would've killed
both of us if I hadn't.
726
00:34:06,239 --> 00:34:09,240
- You're a coward.
- Shut up.
727
00:34:09,242 --> 00:34:10,742
Shut up!
728
00:34:10,744 --> 00:34:13,611
I told you I had no choice.
729
00:34:18,985 --> 00:34:20,985
The hell is this?
730
00:34:22,022 --> 00:34:23,921
You brought her here?!
731
00:34:23,923 --> 00:34:25,823
I had to! It all went sideways so fast.
732
00:34:25,825 --> 00:34:28,159
Get out. Get out of the car!
733
00:34:30,096 --> 00:34:31,696
I didn't know where else to go.
734
00:34:31,698 --> 00:34:32,864
They know about me and Sofia.
735
00:34:32,866 --> 00:34:34,198
They know about... They
know about all of it.
736
00:34:36,102 --> 00:34:38,536
- He's gonna kill you, Seth.
- What?
737
00:34:46,980 --> 00:34:49,213
Well, old Seth wasn't
the brightest bulb,
738
00:34:49,215 --> 00:34:50,848
but he kept me out of jail.
739
00:34:50,850 --> 00:34:53,184
I hooked him up with
Sofia to keep him happy,
740
00:34:53,186 --> 00:34:55,520
but the dumb son of a
bitch fell in love with her,
741
00:34:55,522 --> 00:34:57,455
told her some things he shouldn't have.
742
00:34:57,457 --> 00:34:58,923
She loved him, too, Thurman.
743
00:34:58,925 --> 00:35:01,092
In fact, they were
gonna leave town together
744
00:35:01,094 --> 00:35:02,026
and never look back.
745
00:35:02,028 --> 00:35:05,329
Well, they're together now.
746
00:35:18,878 --> 00:35:20,611
What's the play, Frank?
747
00:35:20,613 --> 00:35:22,547
They'll kill her before we get close.
748
00:35:22,549 --> 00:35:24,749
We need a distraction...
a flash bang, something.
749
00:35:26,886 --> 00:35:28,352
Kyle.
750
00:35:29,122 --> 00:35:30,221
Kyle, I'm not thinking straight.
751
00:35:30,223 --> 00:35:31,723
I just want to charge in there.
752
00:35:33,093 --> 00:35:36,627
We need to lure them to us somehow.
753
00:35:36,629 --> 00:35:37,862
Give me your phone.
754
00:35:41,935 --> 00:35:44,936
I'm sorry you got pulled into this.
755
00:35:44,938 --> 00:35:47,538
Frank and I, we were always
destined to end in killing.
756
00:35:47,540 --> 00:35:49,741
But I got nothing against you.
757
00:35:49,743 --> 00:35:51,609
Thanks for nothing, ass...
758
00:35:53,841 --> 00:35:55,913
What the hell is that?
759
00:35:55,915 --> 00:35:58,282
Check it out.
760
00:36:04,691 --> 00:36:06,357
Can I ask you something?
761
00:36:06,359 --> 00:36:07,959
What the hell do you see in Frank?
762
00:36:07,961 --> 00:36:09,894
- The guy's a dinosaur.
- Are you serious?
763
00:36:11,364 --> 00:36:14,665
He's a man in the age of boys.
764
00:36:14,667 --> 00:36:15,566
He has a code,
765
00:36:15,568 --> 00:36:17,068
and he's willing to fight for it.
766
00:36:17,070 --> 00:36:19,837
♪ Hurry now and don't be late ♪
767
00:36:19,839 --> 00:36:21,739
♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪
768
00:36:22,542 --> 00:36:24,575
♪ You and me, we're goin' out ♪
769
00:36:24,577 --> 00:36:26,277
Well, hot stuff.
770
00:36:33,086 --> 00:36:34,986
It's time for lights out.
771
00:36:34,988 --> 00:36:40,691
♪ Hey, y'all, prepare yourself
for the rubberband man ♪
772
00:36:40,693 --> 00:36:43,661
♪ You've never heard a sound
like the rubberband man ♪
773
00:36:43,663 --> 00:36:45,863
Hey! What do you think you're doing?
774
00:36:45,865 --> 00:36:47,131
♪ We're gonna lose control ♪
775
00:36:47,133 --> 00:36:48,533
♪ When the rubberband starts to jam ♪
776
00:36:50,966 --> 00:36:52,533
Gotcha.
777
00:36:53,673 --> 00:36:55,339
At least you don't have to see it.
778
00:37:05,218 --> 00:37:06,317
You all right?
779
00:37:06,319 --> 00:37:08,052
What took you so long?
780
00:37:19,399 --> 00:37:20,798
Thank you.
781
00:37:33,046 --> 00:37:34,579
Figured you might want this back.
782
00:37:34,581 --> 00:37:36,581
- ♪ Just a small-town girl ♪
- Thank you.
783
00:37:36,583 --> 00:37:37,982
- Can I pour you a drink?
- Sure.
784
00:37:37,984 --> 00:37:42,587
♪ Livin' in a lonely world ♪
785
00:37:42,589 --> 00:37:48,960
♪ She took the midnight
train goin' anywhere ♪
786
00:37:48,962 --> 00:37:50,127
You okay?
787
00:37:50,129 --> 00:37:53,598
Yeah, just I need to talk
to you about something.
788
00:37:53,600 --> 00:37:56,300
♪ Born and raised in south Detroit ♪
789
00:37:58,838 --> 00:38:00,304
I'm quitting the business.
790
00:38:01,774 --> 00:38:03,235
And I'm leaving L.A.,
791
00:38:03,241 --> 00:38:04,976
and I want you to come with me.
792
00:38:07,947 --> 00:38:11,482
Look, I was your informant, and now...
793
00:38:11,484 --> 00:38:13,885
look, I don't know what I am,
but we're good together, Frank.
794
00:38:13,887 --> 00:38:15,219
We're really good.
795
00:38:15,221 --> 00:38:19,357
And I just don't see us making it here.
796
00:38:21,728 --> 00:38:23,194
This is our home.
797
00:38:24,931 --> 00:38:28,633
This town, the jobs we do...
798
00:38:28,635 --> 00:38:32,270
they eat your soul...
kill your compassion,
799
00:38:32,272 --> 00:38:35,439
destroy your capacity for seeing
the world as anything but dark,
800
00:38:35,441 --> 00:38:38,476
and I don't want to
live like that anymore.
801
00:38:38,478 --> 00:38:40,077
- I can't.
- Holly...
802
00:38:40,079 --> 00:38:42,546
Please. Come with me...
803
00:38:44,183 --> 00:38:45,583
... before you wake up one day
804
00:38:45,585 --> 00:38:47,609
and there's nothing left to save.
805
00:38:51,624 --> 00:38:54,025
Billy would understand.
806
00:38:55,261 --> 00:38:56,694
Would he?
807
00:38:57,266 --> 00:38:58,265
Yeah.
808
00:39:01,935 --> 00:39:04,402
Holly...
809
00:39:04,404 --> 00:39:06,704
a man that walks away
from a job unfinished
810
00:39:06,706 --> 00:39:08,472
isn't a man worth loving.
811
00:39:17,483 --> 00:39:20,184
Goodbye, Frank.
812
00:39:20,186 --> 00:39:23,120
♪ Hold on to that feeling ♪
813
00:39:23,122 --> 00:39:25,589
♪ Streetlight people ♪
814
00:39:25,591 --> 00:39:28,225
♪ Oh, oh, ohhhhh ♪
815
00:39:41,240 --> 00:39:43,240
You're still my informant,
and if you leave town,
816
00:39:43,242 --> 00:39:45,576
I'll throw your ass in jail.
817
00:39:46,546 --> 00:39:47,945
I love you, too, Frank.
818
00:39:47,947 --> 00:39:51,749
♪ Don't stop believin' ♪
819
00:40:01,961 --> 00:40:03,427
Hey, any food left?
820
00:40:20,913 --> 00:40:22,613
Alyse, I'm sorry.
821
00:40:24,250 --> 00:40:25,683
Since I've been riding with Frank,
822
00:40:25,685 --> 00:40:27,318
I learned some things about my father,
823
00:40:27,320 --> 00:40:28,552
about myself I don't like.
824
00:40:30,823 --> 00:40:32,957
I don't know what I'm
supposed to do with that.
825
00:40:32,959 --> 00:40:34,658
I didn't want to bring it home to you.
826
00:40:39,699 --> 00:40:41,499
Well, I'm here now.
827
00:40:41,501 --> 00:40:43,034
Talk to me.
828
00:40:55,882 --> 00:40:56,881
So?
829
00:40:56,883 --> 00:40:58,149
Get in.
830
00:41:00,219 --> 00:41:02,520
Not my car, you idiot. Yours.
831
00:41:02,522 --> 00:41:04,522
Oh, yeah.
832
00:41:21,407 --> 00:41:24,075
Okay.
833
00:41:24,077 --> 00:41:26,143
I tracked the money from Lockhart's fund
834
00:41:26,145 --> 00:41:27,144
as far as I could.
835
00:41:28,094 --> 00:41:28,679
And?
836
00:41:28,681 --> 00:41:30,081
She's paying a
private-investigation firm
837
00:41:30,083 --> 00:41:31,248
in Mexico.
838
00:41:31,250 --> 00:41:33,884
She's looking for someone, something.
839
00:41:33,886 --> 00:41:35,619
Mexico?
840
00:41:35,621 --> 00:41:37,688
Who the hell would Lockhart
be looking for in Mexico?
841
00:41:37,690 --> 00:41:40,049
I haven't been able
to figure that out yet,
842
00:41:40,080 --> 00:41:42,927
but... the payments stopped abruptly,
843
00:41:42,929 --> 00:41:45,529
so whoever it is or whatever it is...
844
00:41:47,533 --> 00:41:48,766
... I think she found them.
845
00:41:53,840 --> 00:41:55,139
You can go now.
846
00:42:04,684 --> 00:42:06,484
Mexico?
847
00:42:06,486 --> 00:42:10,988
Synced & corrected by Dragoniod for
- www.addic7ed.com -
58938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.