Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,043
‐ Amazon delivery.
2
00:00:10,777 --> 00:00:11,545
‐ I told you not to come here.
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,281
‐ You don't get
to tell me when to go.
4
00:00:14,314 --> 00:00:16,383
‐ Passenger called it in.
5
00:00:16,416 --> 00:00:18,218
He's at St. Amelia's right now
getting checked out.
6
00:00:18,252 --> 00:00:19,219
‐ Okay.
7
00:00:19,253 --> 00:00:22,055
‐ Have you ever seen someone
die in front of you?
8
00:00:22,089 --> 00:00:24,324
Everything looks different now.
9
00:00:24,358 --> 00:00:27,227
‐ You're probably
in shock still.
10
00:00:27,261 --> 00:00:29,763
‐ Do you have any idea
why those two
11
00:00:29,796 --> 00:00:32,332
were heading to your house
in the middle of the night?
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,635
‐ What are you implying?
13
00:00:34,668 --> 00:00:36,637
‐ I need the recommendation
letter by next week.
14
00:00:36,670 --> 00:00:39,106
‐ I was thinking
you should write it yourself.
15
00:00:39,139 --> 00:00:40,374
Just don't tell anyone.
16
00:00:40,407 --> 00:00:41,608
‐ Did Jamie ever tell you
17
00:00:41,642 --> 00:00:43,544
about what we used
to do in school?
18
00:00:43,577 --> 00:00:46,914
‐ You think maybe he was
in love with you?
19
00:00:46,947 --> 00:00:48,916
‐ No, it was never like that.
20
00:00:48,949 --> 00:00:50,851
‐ What's that?
‐ A knife wound.
21
00:00:50,884 --> 00:00:53,554
That happened at least
three days ago, though.
22
00:00:53,587 --> 00:00:55,289
‐ They dusted the phone
for fingerprints.
23
00:00:55,322 --> 00:00:57,391
Didn't find any,
which is impossible...
24
00:00:57,424 --> 00:01:00,460
‐ Unless someone
wiped the phone clean.
25
00:01:03,030 --> 00:01:05,832
‐ Okay.
26
00:01:23,650 --> 00:01:27,120
‐
27
00:01:48,442 --> 00:01:51,244
‐ Is that okay?
28
00:01:53,180 --> 00:01:54,581
‐ Yeah.
29
00:02:49,603 --> 00:02:51,805
‐ You were
in the bath awhile.
30
00:02:51,838 --> 00:02:53,507
‐ Yeah.
31
00:02:54,675 --> 00:02:57,277
Actually, I don't think
I want any.
32
00:02:57,310 --> 00:02:59,246
‐ You don't want coffee?
33
00:02:59,279 --> 00:03:00,514
Who are you?
34
00:03:00,547 --> 00:03:02,082
‐ Just...
35
00:03:02,115 --> 00:03:04,117
trying to stay clear.
36
00:03:04,151 --> 00:03:06,753
‐ Okay.
37
00:03:06,787 --> 00:03:10,157
I'm gonna make the grocery run
after I close the store,
38
00:03:10,190 --> 00:03:12,359
and you'll pick up the dogwood
tree at Arbor's today?
39
00:03:12,392 --> 00:03:13,960
‐ Mm‐hmm.
‐ Yes?
40
00:03:13,994 --> 00:03:16,396
'Cause if we don't get this
little one's birth tree planted
41
00:03:16,430 --> 00:03:17,698
before D‐Day, it's bad luck.
42
00:03:17,731 --> 00:03:19,566
‐ Arbor's. Dogwood. Yes.
43
00:03:19,599 --> 00:03:22,469
‐ Then I was thinking
that we could do Thai tonight.
44
00:03:22,502 --> 00:03:24,705
Maybe watch
that prison documentary.
45
00:03:27,107 --> 00:03:28,875
‐ You don't have
to schedule me.
46
00:03:28,909 --> 00:03:30,277
I'm doing okay.
47
00:03:30,310 --> 00:03:31,411
‐ I'm not.
48
00:03:34,281 --> 00:03:35,782
I'm just worried.
49
00:03:35,816 --> 00:03:37,250
‐ I'm fine.
50
00:03:39,953 --> 00:03:41,755
‐ Okay.
51
00:03:41,788 --> 00:03:43,223
‐ All right.
52
00:03:43,256 --> 00:03:44,991
‐ You do need to pick up
that tree today, though.
53
00:03:45,025 --> 00:03:47,994
‐ Arbor's.
Dogwood.
54
00:03:50,530 --> 00:03:53,400
‐ Hey.
I was up all night.
55
00:03:53,433 --> 00:03:55,235
‐ Kids?
56
00:03:55,268 --> 00:03:57,304
‐ No, thinking...
57
00:03:57,337 --> 00:03:59,573
why that guy would let
his friend die.
58
00:03:59,606 --> 00:04:03,276
What's your best guess?
They were screwing?
59
00:04:03,310 --> 00:04:05,078
‐ I don't know.
60
00:04:06,279 --> 00:04:07,814
‐ So what's your play?
61
00:04:09,816 --> 00:04:11,218
‐ I don't know.
62
00:04:11,251 --> 00:04:12,519
‐
63
00:04:12,552 --> 00:04:14,121
Hey, look, you want to keep
your process to yourself.
64
00:04:14,154 --> 00:04:15,455
I get it, okay?
65
00:04:15,489 --> 00:04:16,823
I was just curious.
66
00:04:16,857 --> 00:04:18,959
‐ No, look,
there's no play.
67
00:04:18,992 --> 00:04:20,694
It's just
68
00:04:20,727 --> 00:04:23,830
I'd like to find out if Burns
had any contact with Nick Haas
69
00:04:23,864 --> 00:04:26,800
on the days leading up
to the accident...
70
00:04:26,833 --> 00:04:29,970
'cause this injury
71
00:04:30,003 --> 00:04:33,240
that happened some time
in there, and...
72
00:04:33,273 --> 00:04:37,077
I'd like to know
what that context was.
73
00:04:37,110 --> 00:04:40,413
‐ Can I help you with that?
74
00:04:40,447 --> 00:04:42,549
‐ Mm...
75
00:04:44,618 --> 00:04:46,386
Yeah.
76
00:04:46,419 --> 00:04:48,955
‐ Detective,
a Sonya Barzel's up front,
77
00:04:48,989 --> 00:04:51,424
asking for the detective
with a beard.
78
00:04:51,458 --> 00:04:52,793
I figured that was you.
79
00:04:52,826 --> 00:04:54,194
‐ Oh.
80
00:04:57,998 --> 00:05:00,066
‐ He was back on my property.
81
00:05:00,100 --> 00:05:03,403
Oh, sorry.
82
00:05:03,436 --> 00:05:05,138
‐ Oh.
83
00:05:05,172 --> 00:05:06,973
Who was?
84
00:05:07,007 --> 00:05:11,111
‐ The guy from the crash
Jamie Burns.
85
00:05:11,144 --> 00:05:13,313
Anyway, hehe was alone
in his car.
86
00:05:13,346 --> 00:05:16,950
He drove off as soon
as he saw me see him.
87
00:05:16,983 --> 00:05:19,586
‐ Do you want
to come in and sit down?
88
00:05:19,619 --> 00:05:21,454
‐ Eight minutes on my meter.
89
00:05:21,488 --> 00:05:22,989
‐ Ah.
90
00:05:23,023 --> 00:05:25,425
‐ Anyway, that's all I saw,
but I would like to find out
91
00:05:25,458 --> 00:05:28,328
what you're gonna do
to stop him.
92
00:05:28,361 --> 00:05:32,432
‐ Stop him
from doing what exactly?
93
00:05:32,465 --> 00:05:36,169
‐ Do you know why he was on my
access road in the first place?
94
00:05:36,203 --> 00:05:38,271
‐ Apparently they were lost.
95
00:05:38,305 --> 00:05:41,107
‐ And you buy that?
96
00:05:41,141 --> 00:05:42,976
‐ It was an accident.
97
00:05:43,009 --> 00:05:46,713
There's no reason
to suspect anything else.
98
00:05:46,746 --> 00:05:48,815
That's all I can say
at the moment.
99
00:05:48,849 --> 00:05:50,750
‐ But then he came back.
100
00:05:51,952 --> 00:05:54,321
‐ I'm sorry.
101
00:05:54,354 --> 00:05:56,189
I can't be more helpful
right now.
102
00:05:56,223 --> 00:05:58,859
I'm sorry about that,
but if you see anything else
103
00:05:58,892 --> 00:06:01,228
‐ Come find you so you can do
fuck‐all about it.
104
00:06:03,163 --> 00:06:06,600
‐
105
00:06:17,878 --> 00:06:20,747
‐ And then what happened?
106
00:06:20,780 --> 00:06:23,116
‐ Oh...
107
00:06:23,149 --> 00:06:27,687
Then they discharged me
and gave me these stitches.
108
00:06:27,721 --> 00:06:30,390
The police...
109
00:06:30,423 --> 00:06:32,626
Dealt with the car
and everything.
110
00:06:32,659 --> 00:06:35,462
‐ Oh, that's so intense.
‐
111
00:06:35,495 --> 00:06:38,298
And you?
112
00:06:38,331 --> 00:06:40,166
How was your weekend?
113
00:06:40,200 --> 00:06:42,002
‐
Um...
114
00:06:42,035 --> 00:06:43,737
my Dostoyevsky paper
was due today.
115
00:06:43,770 --> 00:06:45,071
‐ Mm.
‐ So...
116
00:06:45,105 --> 00:06:47,641
And I did
a couple practice APs.
117
00:06:47,674 --> 00:06:49,843
And I wrote that recommendation
letter, like, 20 times.
118
00:06:49,876 --> 00:06:51,511
Did you get it?
119
00:06:51,544 --> 00:06:53,613
‐ Oh, shit.
120
00:06:53,647 --> 00:06:55,582
God damn it.
Emma, I'm so sorry.
121
00:06:55,615 --> 00:06:56,950
‐ It's okay, it's okay.
122
00:06:56,983 --> 00:06:58,585
Um, I have a copy right here
123
00:06:58,618 --> 00:07:00,453
you can just sign now
if you want.
124
00:07:00,487 --> 00:07:02,656
‐ So sorry about that.
‐ Mm‐hmm, it's okay.
125
00:07:07,661 --> 00:07:09,296
‐
‐ W‐what?
126
00:07:11,564 --> 00:07:14,434
‐ I mean, do you really want
to send this?
127
00:07:16,770 --> 00:07:19,339
This reads like it was written
by an algorithm.
128
00:07:19,372 --> 00:07:21,541
‐ What do you mean?
129
00:07:21,574 --> 00:07:23,877
‐ This could describe any high
achiever in the tristate area.
130
00:07:23,910 --> 00:07:25,779
You aren't anywhere in here.
131
00:07:25,812 --> 00:07:28,148
‐ But I mention volunteering at
the nursing home and swimming.
132
00:07:28,181 --> 00:07:31,918
‐ Emma, come on.
That's résumé bullshit.
133
00:07:31,952 --> 00:07:35,622
It's a version of yourself
that isn't even real.
134
00:07:35,655 --> 00:07:37,557
Is that how you want
to enter the world?
135
00:07:41,027 --> 00:07:42,462
‐ No.
136
00:07:44,064 --> 00:07:45,899
‐ I'll do a pass
137
00:07:45,932 --> 00:07:48,001
‐ No, let me try again.
I'll do better, I promise.
138
00:07:48,034 --> 00:07:50,737
And I need it by Tuesday 'cause
the deadline's next week.
139
00:07:54,174 --> 00:07:55,542
‐ Strange, isn't it?
140
00:07:58,912 --> 00:08:01,748
That some letter
should determine your fate?
141
00:08:05,085 --> 00:08:08,421
‐ It's gonna get there
between 3:00 and 8:00 p. m.,
142
00:08:08,455 --> 00:08:12,392
but if you want to change that
you can go to www‐dot
143
00:08:12,425 --> 00:08:16,029
uhI can't read
my writing, sorry.
144
00:08:16,062 --> 00:08:19,265
But, uh, you can Google it.
145
00:08:19,299 --> 00:08:20,967
So that's all for now.
146
00:08:20,967 --> 00:08:23,636
Say hi to Eli, uh...
147
00:08:23,670 --> 00:08:25,972
Uh, talk soon.
148
00:08:45,058 --> 00:08:47,560
Those are too spindly.
149
00:08:47,594 --> 00:08:49,396
‐ Oh.
150
00:08:49,429 --> 00:08:51,364
Hey.
151
00:08:51,398 --> 00:08:53,566
‐ You know, you really want
a compact potted plant,
152
00:08:53,600 --> 00:08:56,770
because, uh, it doesn't have
a lot of flowers on it,
153
00:08:56,803 --> 00:08:58,238
but you wait, and it explodes.
154
00:08:58,271 --> 00:08:59,839
Whereas these ones,
they look good now
155
00:08:59,873 --> 00:09:03,810
but they're all root‐bound.
156
00:09:03,843 --> 00:09:06,246
‐ Actually, someone's
bringing out a tree for me
157
00:09:06,279 --> 00:09:07,480
a dogwood.
158
00:09:07,514 --> 00:09:09,549
‐ Ah.
159
00:09:09,582 --> 00:09:12,619
Going for a native flowering
or Kousa?
160
00:09:12,652 --> 00:09:13,820
You really want the Kousa,
161
00:09:13,853 --> 00:09:17,357
because it's immune
to anthracnose, and that's...
162
00:09:17,390 --> 00:09:20,894
worst disease
for dogwoods, so...
163
00:09:20,927 --> 00:09:22,729
‐ Kousa, okay.
164
00:09:22,762 --> 00:09:23,863
Thanks.
165
00:09:27,067 --> 00:09:30,804
Hey, I just wanted to
166
00:09:30,837 --> 00:09:32,539
I‐I've been feeling terrible
167
00:09:32,572 --> 00:09:34,808
about damaging
that artist woman's property,
168
00:09:34,841 --> 00:09:36,843
and I‐I drove over
to apologize
169
00:09:36,876 --> 00:09:40,447
and saw your guys
doing a search or something.
170
00:09:40,480 --> 00:09:42,582
‐ It's called a grid.
171
00:09:42,615 --> 00:09:44,384
‐ Right.
172
00:09:44,417 --> 00:09:46,386
Why a grid?
173
00:09:46,419 --> 00:09:49,022
‐ It's regular protocol.
174
00:09:49,055 --> 00:09:51,791
‐ Oh, all right.
175
00:09:51,825 --> 00:09:54,427
Well, I just wanted
to offer, you know,
176
00:09:54,461 --> 00:09:55,862
if I can be
of help with anything,
177
00:09:55,895 --> 00:09:58,798
if there's something
you're looking for.
178
00:09:58,832 --> 00:10:00,767
‐ Oh.
179
00:10:00,800 --> 00:10:04,104
I appreciate that, but it's
pretty much all wrapped up.
180
00:10:09,509 --> 00:10:11,444
How you doing?
181
00:10:11,478 --> 00:10:13,279
You know...
182
00:10:13,313 --> 00:10:15,081
with the loss of your friend?
183
00:10:17,050 --> 00:10:18,118
‐ It's tough.
184
00:10:20,420 --> 00:10:24,290
But he hadn't really been
in my life for a while, so...
185
00:10:24,324 --> 00:10:27,360
‐ So he just came into town
for a visit, huh?
186
00:10:27,393 --> 00:10:29,729
‐ Partly, I guess.
187
00:10:29,762 --> 00:10:33,032
‐ It wasn't planned, right?
188
00:10:34,701 --> 00:10:36,202
‐ No.
189
00:10:36,236 --> 00:10:37,604
I think I told you
190
00:10:37,637 --> 00:10:39,672
he just showed up
at my house out of the blue.
191
00:10:39,706 --> 00:10:42,242
‐ Right.
192
00:10:42,275 --> 00:10:44,177
Yeah.
193
00:10:46,112 --> 00:10:49,349
Has anybody ever told you
about a post‐hole digger
194
00:10:49,382 --> 00:10:52,051
and how good they are
for planting a tree?
195
00:10:52,085 --> 00:10:53,353
‐ No.
196
00:10:53,386 --> 00:10:55,088
‐ Well, because
if you don't have one,
197
00:10:55,121 --> 00:10:56,756
I could bring mine by.
198
00:10:56,789 --> 00:10:58,925
‐ Oh, um
‐ No, I'm serious.
199
00:10:58,958 --> 00:11:02,228
This is not
it's not any trouble at all.
200
00:11:02,262 --> 00:11:04,697
So how's the week look?
201
00:11:04,731 --> 00:11:07,700
How about Sunday morning?
202
00:11:07,734 --> 00:11:08,801
Right?
203
00:11:08,835 --> 00:11:10,003
‐ Sure.
‐ All right.
204
00:11:10,036 --> 00:11:11,304
‐ Thanks.
205
00:11:44,571 --> 00:11:46,472
‐
206
00:11:46,506 --> 00:11:48,741
Oh come on, man.
207
00:11:48,775 --> 00:11:50,510
We're not doing that.
208
00:11:57,984 --> 00:12:00,320
‐ Kilwhinnie Glen on the rocks.
209
00:12:00,353 --> 00:12:02,322
I remembered.
210
00:12:02,355 --> 00:12:04,324
‐ Yeah, I don't drink anymore.
211
00:12:07,227 --> 00:12:10,563
Doesn't mean you can't.
212
00:12:10,597 --> 00:12:11,798
‐ Good.
213
00:12:17,804 --> 00:12:19,305
So how you been?
214
00:12:21,507 --> 00:12:22,709
‐ Good.
215
00:12:25,078 --> 00:12:26,913
Amazing.
216
00:12:26,946 --> 00:12:30,316
‐ All right, well,
what do you want me to say?
217
00:12:30,350 --> 00:12:33,019
I didn't expect you
to come all this way.
218
00:12:33,052 --> 00:12:36,022
I‐I just wanted to talk.
219
00:12:36,055 --> 00:12:40,560
‐ Phones, emails
that's no way to communicate.
220
00:12:40,593 --> 00:12:43,830
But when someone reaches out
after 18 years?
221
00:12:43,863 --> 00:12:46,766
After totally cutting
you out...
222
00:12:46,799 --> 00:12:48,568
you want to look them
in the eye
223
00:12:48,601 --> 00:12:50,903
while they try
to explain themselves.
224
00:12:56,342 --> 00:12:58,244
‐
225
00:13:06,252 --> 00:13:09,389
‐ Looks like
he drank a distillery.
226
00:13:10,523 --> 00:13:11,257
‐ He made the last train
from Grand Central, 1:50 a. m.
227
00:13:12,358 --> 00:13:15,128
Getting him in at 2:40
three days before the accident.
228
00:13:15,161 --> 00:13:17,730
‐ It's not
his usual routine, but...
229
00:13:17,764 --> 00:13:20,033
maybe it was a last hurrah
230
00:13:20,066 --> 00:13:22,535
before the 3:00 a. m.
feedings start.
231
00:13:22,568 --> 00:13:24,871
‐ Nah, I considered that.
232
00:13:24,904 --> 00:13:27,106
But then I checked
Nick's credit card statement
233
00:13:27,140 --> 00:13:28,641
like you wanted.
234
00:13:28,675 --> 00:13:30,109
I couldn't place Jamie
with him locally,
235
00:13:30,143 --> 00:13:31,911
but before he got
into town...
236
00:13:35,148 --> 00:13:36,949
‐ Manhattan.
237
00:13:36,983 --> 00:13:39,786
‐ This new bougie
hotel/restaurant, Sabbiato.
238
00:13:39,819 --> 00:13:41,220
Wife and I were gonna go
for the weekend,
239
00:13:41,254 --> 00:13:42,522
but we bought a car instead.
240
00:13:42,555 --> 00:13:44,624
Check out his tab.
241
00:13:44,657 --> 00:13:46,159
‐ Wow.
Let me guess
242
00:13:46,192 --> 00:13:48,328
this is the same day as he came
back on the train.
243
00:13:48,361 --> 00:13:49,162
‐ Uh‐huh.
244
00:13:49,195 --> 00:13:51,297
‐
245
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
That means I have
to go into Manhattan.
246
00:13:58,471 --> 00:14:00,340
Is there any chance
that you were working here
247
00:14:00,373 --> 00:14:03,910
on the night of October 8th,
two Tuesdays ago?
248
00:14:03,943 --> 00:14:06,512
‐ Yes, I was.
249
00:14:06,546 --> 00:14:08,715
‐ Remember seeing
either of these men?
250
00:14:08,748 --> 00:14:10,850
‐ Um, I should get my manager.
251
00:14:10,883 --> 00:14:13,219
‐ So you, uh
252
00:14:13,252 --> 00:14:14,787
you recognize them?
253
00:14:14,821 --> 00:14:16,789
‐ Yes, but we have
a public relations person
254
00:14:16,823 --> 00:14:18,291
who can help you
with anything that you like.
255
00:14:18,324 --> 00:14:19,592
‐ The thing is,
256
00:14:19,625 --> 00:14:22,628
seeing as you're
an eyewitness, uh...
257
00:14:22,662 --> 00:14:24,597
I just hate to bring you
all the way back up
258
00:14:24,630 --> 00:14:26,966
to the precinct station.
259
00:14:26,999 --> 00:14:29,302
‐ Well, what do you mean?
In Dorchester?
260
00:14:29,335 --> 00:14:31,704
‐ It's about an hour
on Metro‐North.
261
00:14:31,738 --> 00:14:33,172
It's a little longer
on the local,
262
00:14:33,206 --> 00:14:35,708
or you could just answer
a few questions.
263
00:14:35,742 --> 00:14:37,643
‐ Honestly, all I know is
264
00:14:37,677 --> 00:14:39,879
the shorter one
attacked another diner.
265
00:14:39,912 --> 00:14:42,648
We had to call security.
266
00:14:42,682 --> 00:14:44,584
‐ Who was the other diner?
267
00:14:44,617 --> 00:14:46,552
‐ I didn't actually see it.
268
00:14:46,586 --> 00:14:48,321
I‐I don't think
they knew each other.
269
00:14:48,354 --> 00:14:50,723
‐ Okay.
So that's all?
270
00:14:53,393 --> 00:14:56,896
‐ After he left, I saw there
was blood all over the table.
271
00:14:59,031 --> 00:15:02,969
‐ I think I'll need
to see the security footage.
272
00:15:08,007 --> 00:15:10,910
‐ That raw wood?
That'sthat's beautiful.
273
00:15:10,943 --> 00:15:12,678
‐ You see?
This is why I love you.
274
00:15:12,712 --> 00:15:14,947
The client thought it didn't
look expensive enough.
275
00:15:14,981 --> 00:15:16,349
I was like,
"Go back to Palm Beach."
276
00:15:16,382 --> 00:15:17,850
‐
‐
277
00:15:17,884 --> 00:15:19,318
‐ Brian, you got to go
in there.
278
00:15:19,352 --> 00:15:20,720
Grace already built the base.
279
00:15:20,753 --> 00:15:22,255
‐ Honey.
‐ It's perfect.
280
00:15:22,288 --> 00:15:23,356
Exactly like
in the instructions.
281
00:15:23,389 --> 00:15:24,891
‐ Mitch is a little obsessed.
282
00:15:24,924 --> 00:15:26,826
He's been
on Grace and her Legos
283
00:15:26,859 --> 00:15:28,461
like that's gonna help
get her into preschool.
284
00:15:28,494 --> 00:15:31,097
‐ She's building
the Eiffel Tower.
285
00:15:31,130 --> 00:15:31,931
‐ She's not building
the Eiffel Tower.
286
00:15:31,964 --> 00:15:33,399
‐
287
00:15:35,835 --> 00:15:39,972
‐ Heard about the car accident
and your friend.
288
00:15:40,006 --> 00:15:42,508
Glad you're okay, man.
‐ Thanks.
289
00:15:42,542 --> 00:15:43,743
‐ How you doing
with it all?
290
00:15:45,845 --> 00:15:47,747
‐ I'm doing okay,
291
00:15:47,780 --> 00:15:49,782
you know, considering...
292
00:15:49,816 --> 00:15:53,219
‐ I lost my brother last year.
Very sudden.
293
00:15:53,252 --> 00:15:54,253
‐ Oh, that's right.
I remember.
294
00:15:54,287 --> 00:15:56,622
‐ Word of advice
you know, people will say
295
00:15:56,656 --> 00:15:58,891
you should try talk therapy
or meditation
296
00:15:58,925 --> 00:16:00,259
‐ Mitch.
‐ No, let me say this.
297
00:16:00,293 --> 00:16:03,996
The thing about grief is
it lives in your body.
298
00:16:04,030 --> 00:16:05,965
You have to sweat it out.
299
00:16:05,998 --> 00:16:07,733
Have you heard of the Peloton?
300
00:16:10,703 --> 00:16:12,972
Every morning
from 6:00 to 7:30.
301
00:16:13,005 --> 00:16:15,541
One day I'm biking through
Paris, then I'm on a beach.
302
00:16:15,575 --> 00:16:17,443
And there's an instructor,
so you're never alone.
303
00:16:17,477 --> 00:16:19,078
‐ There's one named Jade
304
00:16:19,111 --> 00:16:21,013
that Mitch is having
an emotional affair with.
305
00:16:21,047 --> 00:16:23,182
‐ She inspires me
to do my best.
306
00:16:23,216 --> 00:16:24,283
Just like you, hon.
‐ Mm.
307
00:16:24,317 --> 00:16:26,352
Seething with jealousy
over here.
308
00:16:26,385 --> 00:16:29,222
‐
No, but seriously.
309
00:16:29,255 --> 00:16:32,825
She did help me move on
after Keith died.
310
00:16:32,859 --> 00:16:33,960
She really did.
311
00:16:33,993 --> 00:16:35,895
‐ Move on?
312
00:16:37,997 --> 00:16:39,899
Why does everyone say that?
313
00:16:41,701 --> 00:16:45,638
I'm sorry, it's just, um...
314
00:16:45,671 --> 00:16:47,640
it's like
the only thing that matters
315
00:16:47,673 --> 00:16:50,309
is getting over things
as fast as you can.
316
00:16:52,111 --> 00:16:53,713
I mean, death isn't going away.
317
00:16:56,916 --> 00:16:58,484
If anything,
it's getting closer.
318
00:17:01,087 --> 00:17:02,855
And everyone I know
is terrified,
319
00:17:02,889 --> 00:17:04,891
but no one wants
to talk about it.
320
00:17:04,924 --> 00:17:09,595
We just hide it away
in hospitals and old‐age homes.
321
00:17:09,629 --> 00:17:11,564
I mean, we don't even
kill our own food.
322
00:17:11,597 --> 00:17:13,833
We just get our
our meat shrink‐wrapped
323
00:17:13,866 --> 00:17:15,101
into these patties.
324
00:17:18,337 --> 00:17:20,306
It just feels like a lie.
325
00:17:27,480 --> 00:17:29,482
I have to say,
326
00:17:29,515 --> 00:17:32,151
I never thought I'd see you
eating in a place like this.
327
00:17:36,389 --> 00:17:38,124
‐ Places like this help me...
328
00:17:41,994 --> 00:17:43,663
Keep my head clear.
329
00:17:45,765 --> 00:17:47,767
‐ Well, you've done well
for yourself, haven't you?
330
00:17:47,800 --> 00:17:50,503
I mean, you'd be a star
at reunion,
331
00:17:50,536 --> 00:17:53,739
not that you give a shit.
332
00:17:53,773 --> 00:17:56,375
‐ It wasn't my plan
to make money,
333
00:17:56,409 --> 00:17:59,345
but after you disappeared,
it was tough.
334
00:17:59,378 --> 00:18:01,280
I started having doubts.
335
00:18:03,950 --> 00:18:06,352
‐ Look, um...
336
00:18:06,385 --> 00:18:07,320
I'm sorry.
337
00:18:07,353 --> 00:18:08,588
‐ No, don't.
338
00:18:08,621 --> 00:18:10,957
You helped me.
339
00:18:10,990 --> 00:18:13,793
You helped me.
340
00:18:13,826 --> 00:18:15,828
You know, we spend
our entire lives
341
00:18:15,861 --> 00:18:19,365
wondering what's at the top
of the mountain.
342
00:18:19,398 --> 00:18:22,635
We imagine
this beautiful view up there...
343
00:18:22,668 --> 00:18:24,770
money, safety.
344
00:18:26,739 --> 00:18:30,977
Some kind of answer.
345
00:18:31,010 --> 00:18:33,412
And after what happened
with you...
346
00:18:33,446 --> 00:18:35,948
I needed to know.
347
00:18:35,982 --> 00:18:38,684
So I got to the top just
to see for myself.
348
00:18:42,188 --> 00:18:43,689
‐ And?
349
00:18:45,958 --> 00:18:48,928
‐ And there's nothing
to do up there but jump off.
350
00:18:52,031 --> 00:18:55,401
Why did you call me?
Why now?
351
00:18:58,070 --> 00:18:59,438
Your marriage?
352
00:18:59,472 --> 00:19:01,607
‐ No, Leela's everything.
353
00:19:01,641 --> 00:19:03,876
Her optimism, she
354
00:19:03,909 --> 00:19:06,412
It's a good life.
I've got no right to complain.
355
00:19:06,445 --> 00:19:10,750
‐ Oh, Jamie, don't give me
your fucking gratitude list.
356
00:19:10,783 --> 00:19:12,718
Be honest.
357
00:19:18,758 --> 00:19:20,926
‐ I don't feel anything
anymore.
358
00:19:22,862 --> 00:19:23,863
‐ Jamie.
359
00:19:26,465 --> 00:19:29,435
Mitch asked a question.
360
00:19:29,468 --> 00:19:32,405
‐ Do you listen to podcasts?
361
00:19:32,438 --> 00:19:34,340
‐ Um, no.
362
00:19:34,373 --> 00:19:36,409
‐ Because there's a lot
of amazing content out there.
363
00:19:38,144 --> 00:19:40,046
I have this whole
brain‐training series
364
00:19:40,079 --> 00:19:42,248
some are for the right brain,
some are for the left.
365
00:19:42,281 --> 00:19:44,550
And it's apparently really...
366
00:19:44,583 --> 00:19:46,519
Develop both sides
of the brain
367
00:19:47,920 --> 00:19:50,723
Exercises...
‐ Excuse me.
368
00:19:52,058 --> 00:19:53,693
‐ Jamie.
369
00:19:55,861 --> 00:19:58,097
What's going on?
‐ I don'tI don't feel well.
370
00:19:58,130 --> 00:19:59,665
‐ Jamie?
‐
371
00:19:59,699 --> 00:20:01,067
‐ Let's sit you down,
get you some water.
372
00:20:01,100 --> 00:20:02,568
Jesus! Jamie!
373
00:20:02,601 --> 00:20:03,502
Brian!
374
00:20:09,141 --> 00:20:12,011
‐ Anxiety?
He could barely breathe.
375
00:20:13,312 --> 00:20:13,979
And I told all of you that he
was just in a major accident.
376
00:20:14,013 --> 00:20:16,515
‐ His EKG checked out normal.
377
00:20:16,549 --> 00:20:19,452
Anxiety can be
a powerful thing,
378
00:20:19,485 --> 00:20:20,886
but there's nothing
physically wrong with him.
379
00:20:22,722 --> 00:20:24,623
So any life changes?
380
00:20:24,657 --> 00:20:26,726
Recent or imminent?
381
00:20:26,759 --> 00:20:29,295
‐ Having a baby.
‐ Congratulations.
382
00:20:29,328 --> 00:20:32,264
Uh, never assume.
‐ Yeah.
383
00:20:32,298 --> 00:20:35,167
‐ It's an emotional time
and I don't want to overstep,
384
00:20:35,201 --> 00:20:37,236
but many people
find therapy useful,
385
00:20:37,269 --> 00:20:38,804
if that's feasible.
386
00:20:38,838 --> 00:20:40,840
‐ I'll meet you
out front, okay?
387
00:20:40,873 --> 00:20:43,743
I need to use the bathroom.
388
00:21:34,627 --> 00:21:37,062
Here you go.
Hey, I got it.
389
00:21:45,337 --> 00:21:46,906
‐ But I said whiskey.
390
00:21:48,707 --> 00:21:50,176
‐ Can you have that?
391
00:21:52,611 --> 00:21:54,647
‐ Billy, it's about time.
392
00:21:55,848 --> 00:21:57,349
‐ What?
393
00:21:57,383 --> 00:21:59,552
‐ I‐I'm ready to go.
394
00:22:01,487 --> 00:22:02,922
‐ Go where?
395
00:22:02,955 --> 00:22:05,191
‐
396
00:22:05,224 --> 00:22:07,459
Do I have to do everything?
397
00:22:10,229 --> 00:22:11,330
‐ Okay.
398
00:22:13,332 --> 00:22:15,467
We can go in a minute, okay?
399
00:22:22,808 --> 00:22:24,543
‐ Hey, Sam.
‐ Hey, Harry.
400
00:22:24,577 --> 00:22:25,511
‐ Yep.
401
00:22:54,940 --> 00:22:58,043
‐ Hi.
402
00:22:58,077 --> 00:23:00,679
‐ I justuh, I've been meaning
to call you.
403
00:23:00,713 --> 00:23:04,216
I wanted you to know that, uh,
404
00:23:04,250 --> 00:23:06,785
we're still following up
on that incident
405
00:23:06,819 --> 00:23:08,988
that happened on your property.
406
00:23:09,021 --> 00:23:10,322
‐ What'd you learn?
407
00:23:11,991 --> 00:23:14,393
‐ Well, nothing
very definitive yet,
408
00:23:14,426 --> 00:23:16,095
but we're gaining on it.
409
00:23:18,764 --> 00:23:20,933
You know,
the other day at the station,
410
00:23:20,966 --> 00:23:23,702
I had to minimize things,
411
00:23:23,736 --> 00:23:27,773
but the truth is you have
every reason to be concerned,
412
00:23:27,806 --> 00:23:30,409
and...
413
00:23:30,442 --> 00:23:31,777
I get that.
414
00:23:33,679 --> 00:23:35,948
‐ I realize I came on
full‐throttle.
415
00:23:35,981 --> 00:23:38,384
‐ Ah, no need to apologize.
416
00:23:38,417 --> 00:23:40,452
‐ I'm not apologizing.
417
00:23:42,154 --> 00:23:43,155
‐ Right.
418
00:23:43,188 --> 00:23:45,257
‐ It's just, uh...
419
00:23:45,291 --> 00:23:47,059
Can you sit down?
420
00:23:47,092 --> 00:23:48,394
‐ Oh, yeah.
421
00:23:53,666 --> 00:23:55,868
‐ I had a stalker‐type
422
00:23:55,901 --> 00:23:58,938
a‐about a decade ago.
423
00:23:58,971 --> 00:24:01,840
I was doing a residency
in Santa Fe,
424
00:24:01,874 --> 00:24:04,310
and he was a model
for one of my pieces,
425
00:24:04,343 --> 00:24:06,211
and he...
426
00:24:06,245 --> 00:24:08,847
he just mistook our sessions
for something deeper,
427
00:24:08,881 --> 00:24:11,083
got carried away.
428
00:24:11,116 --> 00:24:13,352
It was handled,
and he went to jail.
429
00:24:13,385 --> 00:24:17,222
He reached out to apologize...
430
00:24:17,256 --> 00:24:18,857
but it left some scars,
431
00:24:18,891 --> 00:24:20,826
and when I get scared,
I get angry.
432
00:24:20,859 --> 00:24:23,162
So...
433
00:24:23,195 --> 00:24:26,999
‐ I do have a direct line,
if you want it.
434
00:24:28,867 --> 00:24:30,636
‐ Oh.
435
00:24:30,669 --> 00:24:32,571
Sure, okay.
436
00:24:34,573 --> 00:24:37,876
Oh, is that your move
to give people your number?
437
00:24:39,812 --> 00:24:41,413
‐ No.
438
00:24:41,447 --> 00:24:43,549
‐ I'm kidding.
439
00:24:45,217 --> 00:24:47,219
I'm just gonna give you a tip.
440
00:24:47,252 --> 00:24:50,322
Don't do it on the heels
of a stalker conversation.
441
00:24:50,356 --> 00:24:52,491
‐
442
00:24:52,524 --> 00:24:54,226
‐ Uh...
443
00:24:56,228 --> 00:24:58,831
‐ Oh, hey.
444
00:24:58,864 --> 00:25:00,766
Uh...
445
00:25:01,967 --> 00:25:03,469
Good night.
446
00:25:11,610 --> 00:25:13,212
Thanks.
447
00:25:13,245 --> 00:25:14,213
Looks good.
448
00:25:28,260 --> 00:25:30,195
‐ Remember how out of it I was?
449
00:25:30,229 --> 00:25:34,933
‐ Yeah, but this is
for anxiety, not depression.
450
00:25:34,967 --> 00:25:37,870
Remember, he said it could
take the edge off.
451
00:25:37,903 --> 00:25:39,938
I mean, at least
it's an option.
452
00:25:39,972 --> 00:25:42,808
‐ Well, you know the main side
effect of those drugs, right?
453
00:25:47,513 --> 00:25:49,314
This was
a one‐time thing, okay?
454
00:25:49,348 --> 00:25:51,350
Just...
‐ Hey.
455
00:25:51,383 --> 00:25:53,152
‐ I just needed to get it
out of my system.
456
00:25:53,185 --> 00:25:54,787
‐ But what triggered you?
457
00:25:57,823 --> 00:25:59,992
‐ I don't want that right now.
‐ Mm.
458
00:26:00,025 --> 00:26:01,794
No?
‐ Jano.
459
00:26:01,827 --> 00:26:02,795
‐
460
00:26:02,828 --> 00:26:04,663
‐ I don't.
‐ Why not?
461
00:26:04,696 --> 00:26:06,598
‐ Because it's manipulative.
462
00:26:06,632 --> 00:26:07,633
‐ Yeah?
463
00:26:07,666 --> 00:26:08,934
‐ I invented this move.
464
00:26:08,967 --> 00:26:10,702
We're talking.
465
00:26:10,736 --> 00:26:12,671
‐ There's nothing
to talk about.
466
00:26:12,704 --> 00:26:14,640
‐ I know what you're trying
to do, and it's not gonna work.
467
00:26:14,673 --> 00:26:16,208
‐ Mm?
468
00:26:16,241 --> 00:26:18,777
‐ No, Ja
‐ Okay.
469
00:26:30,722 --> 00:26:32,925
‐ Why shouldn't
we try it again?
470
00:26:32,958 --> 00:26:34,860
You want to wake yourself up.
You said so yourself.
471
00:26:34,893 --> 00:26:36,161
‐ That stuff is crazy.
472
00:26:36,195 --> 00:26:38,030
It's too intense.
473
00:26:38,063 --> 00:26:39,198
‐ Then why the fuck
am I here?
474
00:26:39,231 --> 00:26:43,235
You called me.
You knew what I'd say.
475
00:26:43,268 --> 00:26:45,204
‐ Well, maybe I made a mistake.
476
00:26:47,840 --> 00:26:49,074
‐ Fuck you.
477
00:26:49,108 --> 00:26:50,776
‐ Nick.
478
00:26:50,809 --> 00:26:53,679
‐ Want to go back to the
fucking dollhouse with them?
479
00:26:56,849 --> 00:26:58,083
‐ Hey!
‐ What are you
480
00:26:58,117 --> 00:27:00,152
‐ What the hell are you doing?
‐ This is what you need to do.
481
00:27:00,185 --> 00:27:01,353
Okay?
You got to cut the cord.
482
00:27:01,386 --> 00:27:02,421
‐ Hey!
‐ Jump.
483
00:27:06,091 --> 00:27:07,593
‐ Hello? Hello?
484
00:27:07,626 --> 00:27:09,027
Is anyone gonna do something
about this?
485
00:27:09,061 --> 00:27:10,529
He just fucking ruined
my phone!
486
00:27:10,562 --> 00:27:11,730
‐ This is real.
487
00:27:36,688 --> 00:27:38,123
‐ Oh.
488
00:27:43,428 --> 00:27:47,633
Oh, shit.
Where'd that come from?
489
00:27:50,536 --> 00:27:52,371
‐
490
00:27:54,606 --> 00:27:55,440
‐ Jamie?
491
00:27:59,311 --> 00:28:00,846
Hey.
Are you okay?
492
00:28:00,879 --> 00:28:02,481
‐ Yeah, I'm fine.
493
00:28:20,599 --> 00:28:22,267
‐ Hi, how you doing?
494
00:28:22,601 --> 00:28:23,569
‐ Okay.
495
00:28:25,470 --> 00:28:27,606
‐ As promised.
496
00:28:27,639 --> 00:28:30,442
‐ Oh, right.
Yeah, the tree.
497
00:28:30,475 --> 00:28:32,678
‐ Probably need
to show you the technique
498
00:28:32,711 --> 00:28:35,113
to get you started.
499
00:28:35,147 --> 00:28:37,082
‐ What's this for?
500
00:28:37,115 --> 00:28:41,186
‐ That's mulch to keep the
moisture around the roots.
501
00:28:41,220 --> 00:28:43,422
Whoawhoa, watch your hands.
502
00:28:43,455 --> 00:28:45,190
‐ Sorry,
I didn't sleep well last night.
503
00:28:45,224 --> 00:28:47,693
I'm a bit slow.
504
00:28:47,726 --> 00:28:49,394
I cannot seem
to get my shit together.
505
00:28:52,764 --> 00:28:56,335
‐ Sometimes those shocks
to the system can reverberate.
506
00:28:56,368 --> 00:28:58,737
You might need
to take some time.
507
00:28:58,770 --> 00:29:00,772
‐ I got a baby coming
in a week.
508
00:29:00,806 --> 00:29:03,375
I don't have time.
509
00:29:03,408 --> 00:29:04,843
‐ You two were probably
pretty close,
510
00:29:04,876 --> 00:29:07,879
and it's hard
to lose a friend like that.
511
00:29:07,913 --> 00:29:09,381
‐ Yeah.
512
00:29:09,414 --> 00:29:11,717
But, you know,
most people don't get that.
513
00:29:11,750 --> 00:29:13,252
I mean, Leela, too.
514
00:29:13,285 --> 00:29:15,087
I can see her thinking,
"What's the big deal?
515
00:29:15,120 --> 00:29:19,191
How close could you be if you
haven't seen him in years?"
516
00:29:19,224 --> 00:29:21,193
I don't know.
517
00:29:22,160 --> 00:29:24,896
‐ Was there a reason why
you two hadn't been in touch?
518
00:29:28,767 --> 00:29:32,037
Sorry, uh,
you don't have to explain.
519
00:29:32,070 --> 00:29:33,772
‐ No, that's fine.
520
00:29:35,774 --> 00:29:37,976
Have you ever had a person
in your life
521
00:29:38,010 --> 00:29:41,446
who is totally exciting, but
you knew they were bad for you?
522
00:29:41,480 --> 00:29:44,516
When you're around them,
you feel more yourself
523
00:29:44,549 --> 00:29:48,320
or the opposite of yourself.
524
00:29:48,353 --> 00:29:52,224
I mean, Nick scared me.
525
00:29:52,257 --> 00:29:55,961
It was a relief
to get away from him.
526
00:29:55,994 --> 00:29:58,297
And without him,
things just feel...
527
00:30:00,532 --> 00:30:02,634
I don't know how to explain it.
528
00:30:05,671 --> 00:30:07,172
‐ Hollow.
529
00:30:11,643 --> 00:30:15,981
My mother was bipolar.
It...
530
00:30:16,014 --> 00:30:17,616
It's kind of like that.
531
00:30:37,069 --> 00:30:39,037
‐ "Emma struggled
with depression
532
00:30:39,071 --> 00:30:41,673
"and even had
to miss some school over it,
533
00:30:41,707 --> 00:30:44,643
"but her recovery has given her
a deeper understanding
534
00:30:44,676 --> 00:30:46,411
of big ideas."
535
00:30:46,445 --> 00:30:47,879
This is how you get into Brown?
536
00:30:47,913 --> 00:30:50,916
‐ James, can you explain
how this happened?
537
00:30:50,949 --> 00:30:53,285
‐ Okay, I was encouraging Emma
to be more honest
538
00:30:53,318 --> 00:30:55,253
so she'd stand out of the pack.
539
00:30:55,287 --> 00:30:56,855
‐ Well, that's very virtuous
of you.
540
00:30:56,888 --> 00:30:59,324
She's definitely standing out.
Well done.
541
00:30:59,358 --> 00:31:01,026
‐ We will get you a new letter,
Mrs. Hughes.
542
00:31:01,059 --> 00:31:03,261
It will say exactly
what you want it to say.
543
00:31:03,295 --> 00:31:04,396
‐ I don't understand
544
00:31:04,429 --> 00:31:06,231
why she's the one writing
her own recommendation letter.
545
00:31:06,264 --> 00:31:07,666
‐ It was an exercise
546
00:31:07,699 --> 00:31:09,101
‐ And then you make her write
that she's depressed?
547
00:31:09,134 --> 00:31:10,736
Emma's not depressed.
548
00:31:10,769 --> 00:31:12,904
‐ Well, she was, Mark.
549
00:31:14,139 --> 00:31:16,975
‐ I think Emma did
an amazing job.
550
00:31:17,008 --> 00:31:19,778
That letter demonstrates
humility and maturity
551
00:31:19,811 --> 00:31:22,481
and if some college admissions
officer is so small‐minded
552
00:31:22,514 --> 00:31:24,416
‐ I don't really care what you
have to say, all right?
553
00:31:24,449 --> 00:31:26,017
We didn't pony up
for private school
554
00:31:26,051 --> 00:31:28,620
for some beat poet to tell
my daughter
555
00:31:28,653 --> 00:31:31,189
to aim lower.
556
00:31:31,223 --> 00:31:34,192
Do you know how much I spent
at your fucking auction?
557
00:31:34,226 --> 00:31:35,861
I want a new letter now,
558
00:31:35,894 --> 00:31:37,462
and I want it singing my
daughter's fucking praises
559
00:31:37,496 --> 00:31:39,231
as the best goddamn student
560
00:31:39,264 --> 00:31:41,967
you ever had the pleasure
of teaching.
561
00:31:44,069 --> 00:31:46,138
Is that clear?
562
00:31:49,441 --> 00:31:50,909
‐ James?
563
00:31:54,146 --> 00:31:56,948
‐ Of course.
564
00:31:56,982 --> 00:32:01,553
‐ Okay, this is from
the security guy at Sabbiato's.
565
00:32:01,586 --> 00:32:03,021
He found something.
566
00:32:09,928 --> 00:32:11,463
They're still together.
567
00:32:14,633 --> 00:32:16,468
11:00 p. m.
568
00:32:16,501 --> 00:32:19,337
This was after the stabbing.
569
00:32:24,242 --> 00:32:25,477
‐ What the hell?
570
00:32:27,913 --> 00:32:30,115
I‐is he coaxing him to jump?
571
00:33:40,485 --> 00:33:42,387
‐ Hello?
572
00:34:18,156 --> 00:34:21,059
‐ So this is all you saw?
573
00:34:21,793 --> 00:34:25,096
‐ All I saw?
It's a grave.
574
00:34:25,130 --> 00:34:27,766
‐ I just meant...
575
00:34:27,799 --> 00:34:30,602
did you see anybody
around here?
576
00:34:30,635 --> 00:34:34,339
‐ No, I went for a walk,
and Iand I saw the jacket,
577
00:34:34,372 --> 00:34:36,508
and I thought it was a person.
578
00:34:36,541 --> 00:34:38,209
‐ Whoa, you don't want
to touch that.
579
00:34:38,243 --> 00:34:39,611
That's evidence.
‐ I touched it before.
580
00:34:39,644 --> 00:34:41,246
‐ Well, don't touch it again.
581
00:34:48,320 --> 00:34:52,090
And the pipe and the wood...
582
00:34:52,123 --> 00:34:54,125
that come from your place?
583
00:34:54,159 --> 00:34:55,627
‐ No.
584
00:34:58,096 --> 00:35:00,732
‐ Yeah,
I‐I need a forensics team
585
00:35:00,765 --> 00:35:02,801
out at 20 Blue Point Road.
586
00:35:02,834 --> 00:35:06,605
I‐it's a different site.
I'll meet 'em at the residence.
587
00:35:48,780 --> 00:35:51,282
‐ I don't want you to do that.
‐ Why not?
588
00:35:51,316 --> 00:35:53,284
‐ 'Cause it's
the principle of it's just
589
00:35:54,853 --> 00:35:57,622
Oh, you know what?
He's here, yeah.
590
00:35:57,656 --> 00:35:59,557
‐ Let me know what he says.
591
00:35:59,591 --> 00:36:01,826
‐ Okay, bye.
592
00:36:04,829 --> 00:36:06,031
Where were you?
593
00:36:06,064 --> 00:36:08,099
‐ I'm sorry.
I left my phone here.
594
00:36:08,133 --> 00:36:10,735
‐ Yeah, I know.
You left it in the bathroom.
595
00:36:10,769 --> 00:36:15,273
I heard it
the 12th time I tried you.
596
00:36:15,306 --> 00:36:17,909
‐ I‐I guess I lost track
of time.
597
00:36:17,942 --> 00:36:19,844
‐ What if I had gone into labor
598
00:36:19,878 --> 00:36:22,681
and I couldn't get
a hold of you?
599
00:36:22,714 --> 00:36:25,750
‐ You wouldn't have had
the baby in three hours.
600
00:36:25,784 --> 00:36:27,052
Lee, come on.
601
00:36:27,085 --> 00:36:29,187
All I did was
take a walk after work.
602
00:36:29,220 --> 00:36:33,358
‐ That's not it.
You know that's not it.
603
00:36:35,827 --> 00:36:38,797
We are entering a phase
that's going to be so intense,
604
00:36:38,830 --> 00:36:41,232
and the only way that we are
gonna get through it
605
00:36:41,266 --> 00:36:44,102
is as a team, and you're
completely checked out.
606
00:36:49,040 --> 00:36:50,475
You're scaring me.
607
00:36:56,414 --> 00:36:58,349
I know that you went
through something terrible
608
00:36:58,383 --> 00:37:00,585
‐ Yeah, but what?
Just snap out of it?
609
00:37:00,618 --> 00:37:02,253
Fit back into my mold?
610
00:37:04,856 --> 00:37:06,024
‐ Your mold?
611
00:37:21,506 --> 00:37:22,507
‐ Hey, what
612
00:37:22,540 --> 00:37:24,209
Uh...
613
00:37:24,242 --> 00:37:25,977
this really isn't a good time.
614
00:37:26,010 --> 00:37:27,278
‐ You want to tell me
why you dug a grave
615
00:37:27,312 --> 00:37:29,914
on Sonya Barzel's
property?
616
00:37:31,816 --> 00:37:34,552
Three by eight,
six feet deep.
617
00:37:35,920 --> 00:37:38,590
‐ I have no idea
what you're talking about.
618
00:37:38,623 --> 00:37:39,991
‐ Don't bullshit me, all right?
619
00:37:40,024 --> 00:37:43,194
I know that you met up
with Nick before the accident.
620
00:37:43,228 --> 00:37:45,630
Dinner for two, Sabbiato's.
621
00:37:45,663 --> 00:37:47,298
Are you gonna tell me
the whole story?
622
00:37:47,332 --> 00:37:48,433
‐ You already know it.
623
00:37:48,466 --> 00:37:49,667
‐ No, all's I got was,
624
00:37:49,701 --> 00:37:51,336
"He's toxic.
He's a bad influence."
625
00:37:51,369 --> 00:37:53,505
‐ I was trying to help him.
626
00:37:53,538 --> 00:37:56,141
Nick
627
00:37:56,174 --> 00:37:58,343
he's unstable, all right?
628
00:37:58,376 --> 00:38:00,211
He acts out.
629
00:38:00,245 --> 00:38:02,981
And I lied because the whole
thing is embarrassing.
630
00:38:03,014 --> 00:38:06,484
He keeps roping me into
these impossible situations.
631
00:38:06,518 --> 00:38:07,986
‐ What did he want you to do?
632
00:38:08,019 --> 00:38:10,054
‐ Well, I didn't dig a grave.
633
00:38:10,088 --> 00:38:13,525
Maybe Nick dug it for me.
Maybe he wanted to kill me.
634
00:38:13,558 --> 00:38:15,360
‐ And Nick wanted
to kill you because...?
635
00:38:15,393 --> 00:38:19,030
‐ I don't know, okay?
Hehe is capable of anything.
636
00:38:20,732 --> 00:38:23,134
‐ And you aren't?
637
00:38:27,472 --> 00:38:29,908
‐ I'm a high‐school teacher
638
00:38:29,941 --> 00:38:32,977
living
in the goddamn suburbs...
639
00:38:33,011 --> 00:38:35,480
about to have a baby.
640
00:38:35,513 --> 00:38:37,782
I'm not driving around
in the middle of the night
641
00:38:37,816 --> 00:38:41,452
digging graves
for painters I don't know.
642
00:38:41,486 --> 00:38:44,222
What is it with you?
643
00:38:44,255 --> 00:38:46,391
You keep showing up at my house
pretending we're friends.
644
00:38:46,424 --> 00:38:48,226
Nownow you're harassing me?
645
00:38:48,259 --> 00:38:51,796
If you have evidence that
incriminates me, haul me in.
646
00:38:51,830 --> 00:38:54,065
Otherwise I'm going back inside
to my wife.
647
00:39:07,145 --> 00:39:10,682
‐ Here we go round
the prickly pear.
648
00:39:10,715 --> 00:39:12,884
The prickly pear,
649
00:39:12,917 --> 00:39:16,020
the prickly pear.
650
00:39:16,054 --> 00:39:18,756
Here we go round
the prickly pear
651
00:39:18,790 --> 00:39:21,292
at five o'clock in the morning.
652
00:39:27,532 --> 00:39:30,869
You miss this.
653
00:39:30,902 --> 00:39:32,537
Admit it.
654
00:39:37,575 --> 00:39:39,644
You couldn't take it last time.
655
00:39:41,946 --> 00:39:44,616
How do I know you won't bail
on me this time?
656
00:40:24,856 --> 00:40:27,191
‐ Billy.
657
00:40:40,405 --> 00:40:42,974
‐ Here you go.
Careful, careful.
658
00:40:45,310 --> 00:40:47,679
‐
659
00:40:47,712 --> 00:40:49,047
Good.
660
00:40:50,982 --> 00:40:53,885
You know...
661
00:40:53,918 --> 00:40:57,388
I can see through the ceiling.
662
00:41:04,095 --> 00:41:07,532
‐ What do you see up there?
663
00:41:12,370 --> 00:41:15,606
‐ Barnhill,
get your feet off that.
664
00:41:15,640 --> 00:41:17,008
‐ I'm sorry.
665
00:41:20,645 --> 00:41:23,448
‐ You can go now.
666
00:41:23,481 --> 00:41:25,616
‐ I thought I was here
till morning.
667
00:41:25,650 --> 00:41:27,385
‐ I got this one.
668
00:41:27,418 --> 00:41:30,154
‐ All right, cool.
669
00:41:30,188 --> 00:41:32,256
Night.
670
00:41:32,290 --> 00:41:34,225
‐ Yeah.
Good night.
671
00:41:59,751 --> 00:42:03,154
‐
672
00:42:07,425 --> 00:42:09,360
‐ You know what we need?
673
00:43:09,287 --> 00:43:10,955
‐ Shh.
674
00:43:10,988 --> 00:43:12,123
‐
675
00:43:13,257 --> 00:43:14,425
‐ Shh!
44263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.