All language subtitles for picsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,211 --> 00:01:14,211 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:34,435 --> 00:01:36,336 West of Arkham... 3 00:01:37,705 --> 00:01:40,473 ...the hills rise wild... 4 00:01:42,777 --> 00:01:44,877 ...and there are valleys with deep woods 5 00:01:44,879 --> 00:01:47,347 that no ax has ever cut. 6 00:01:49,049 --> 00:01:52,550 There are dark, narrow glens 7 00:01:52,552 --> 00:01:55,488 where the trees slope fantastically... 8 00:01:58,058 --> 00:02:01,492 ...where thin brooklets trickle 9 00:02:01,494 --> 00:02:04,831 without ever having caught the glimpse of sunlight. 10 00:02:18,611 --> 00:02:20,611 When I went into the hills and vales 11 00:02:20,613 --> 00:02:23,748 to survey for the new reservoir, 12 00:02:23,750 --> 00:02:25,985 they told me the place was evil. 13 00:02:30,590 --> 00:02:33,724 They told me this in Arkham, 14 00:02:33,726 --> 00:02:37,394 and because that is a very old town, 15 00:02:37,396 --> 00:02:40,131 full of witch legends, 16 00:02:40,133 --> 00:02:42,599 I thought the evil must be something 17 00:02:42,601 --> 00:02:45,635 which grandams had whispered to children 18 00:02:45,637 --> 00:02:47,974 through centuries. 19 00:02:58,016 --> 00:03:01,051 Then I saw the dark westward tangle of glens 20 00:03:01,053 --> 00:03:03,956 and slopes for myself... 21 00:03:07,459 --> 00:03:11,561 ...and ceased to wonder at anything 22 00:03:11,563 --> 00:03:16,032 besides its own elder mystery. 23 00:03:52,203 --> 00:03:56,705 Before me, Raphael. 24 00:03:56,707 --> 00:04:00,444 Behind me, Gabriel. 25 00:04:03,547 --> 00:04:05,149 To my left... 26 00:04:07,051 --> 00:04:08,853 ...Uriel. 27 00:04:10,888 --> 00:04:14,790 And to my right, Michael. 28 00:04:14,792 --> 00:04:18,693 I call upon the principalities of earth, 29 00:04:18,695 --> 00:04:22,764 air, fire, water, and ether. 30 00:04:22,766 --> 00:04:25,833 Be present with me now. 31 00:04:25,835 --> 00:04:28,770 Spirit of fire, 32 00:04:28,772 --> 00:04:33,007 continue to burn out 33 00:04:33,009 --> 00:04:36,144 any trace of cancer 34 00:04:36,146 --> 00:04:42,118 from the body of Theresa Gardner, my mother. 35 00:04:44,054 --> 00:04:48,625 Grant me your protection. 36 00:04:52,629 --> 00:04:56,965 Grant me my freedom. 37 00:04:56,967 --> 00:05:01,869 And last, not least, 38 00:05:01,871 --> 00:05:03,603 get me out of here. 39 00:05:06,076 --> 00:05:07,674 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 40 00:05:07,676 --> 00:05:09,177 - I didn't see you. - This is private property. 41 00:05:09,179 --> 00:05:10,278 Oh, I was told this is county land. 42 00:05:10,280 --> 00:05:13,314 County land ends at the river. You're trespassing. 43 00:05:13,316 --> 00:05:16,984 Ah. They said the mayor notified all the property owners. 44 00:05:16,986 --> 00:05:20,654 - Uh, I apologize. - First I've heard of it. 45 00:05:20,656 --> 00:05:21,521 What now? 46 00:05:21,523 --> 00:05:24,825 Sorry. I'm, uh... I'm Ward Phillips. 47 00:05:24,827 --> 00:05:27,663 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 48 00:05:29,198 --> 00:05:31,033 The hydroelectric company. 49 00:05:34,236 --> 00:05:35,102 Cool story. 50 00:05:35,104 --> 00:05:39,208 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 51 00:05:41,110 --> 00:05:42,809 - Ritual? - Yes, ritual. 52 00:05:42,811 --> 00:05:46,013 You know, will, intent, blessed be? 53 00:05:46,015 --> 00:05:48,717 Is it Wiccan or Alexandrian? 54 00:05:50,853 --> 00:05:51,719 Which do you think? 55 00:05:52,988 --> 00:05:54,589 Definitely Alexandrian. 56 00:05:57,759 --> 00:05:59,094 That's your second mistake today. 57 00:06:01,230 --> 00:06:03,929 Stick to the east bank and you'll find your way back. 58 00:06:03,931 --> 00:06:06,101 Yeah, I will. Thanks. 59 00:06:07,302 --> 00:06:08,836 Hey, uh, I didn't get your name. 60 00:06:10,305 --> 00:06:12,805 Lavinia Gardner. 61 00:06:12,807 --> 00:06:17,111 I live out here. Unfortunately. 62 00:06:28,389 --> 00:06:30,122 - Let's go. - Nice knowing you. 63 00:06:30,124 --> 00:06:31,791 Come on, Comet. 64 00:07:20,207 --> 00:07:21,306 Where were you? 65 00:07:21,308 --> 00:07:23,808 Are you trying to give your mother a heart attack? 66 00:07:23,810 --> 00:07:25,910 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 67 00:07:25,912 --> 00:07:27,278 It's not a big deal. 68 00:07:27,280 --> 00:07:29,247 And I thought I told you not to go without your helmet. 69 00:07:29,249 --> 00:07:30,982 And where are your boots? What happened to your boots? 70 00:07:30,984 --> 00:07:33,284 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 71 00:07:33,286 --> 00:07:35,853 Accidents happen, Lavinny. Someday... 72 00:07:35,855 --> 00:07:38,223 I'll have kids of my own, and I'll understand. 73 00:07:38,225 --> 00:07:40,225 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 74 00:07:40,227 --> 00:07:43,026 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 75 00:07:43,028 --> 00:07:44,730 Lavinia. 76 00:07:46,466 --> 00:07:49,766 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 77 00:07:49,768 --> 00:07:51,969 He's supposed to be studying, as are you. 78 00:07:51,971 --> 00:07:53,737 How should I know? 79 00:07:53,739 --> 00:07:55,373 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 80 00:07:57,943 --> 00:08:00,310 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 81 00:08:00,312 --> 00:08:03,714 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 82 00:08:03,716 --> 00:08:05,249 Lavinia? You didn't do anything? 83 00:08:05,251 --> 00:08:06,717 - Let it go, sweetie. - No. 84 00:08:06,719 --> 00:08:08,418 It's fine. She's fine. Everything is fine. 85 00:08:29,341 --> 00:08:32,977 Benny, I can smell your stoned ass from here. 86 00:08:35,214 --> 00:08:37,813 - Busted. - You're so obvious. 87 00:08:37,815 --> 00:08:39,249 Sam! 88 00:08:39,251 --> 00:08:41,150 Benny's little partner in crime. 89 00:08:41,152 --> 00:08:42,885 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 90 00:08:42,887 --> 00:08:44,454 - Oh, no way! - Check this out. 91 00:08:44,456 --> 00:08:45,755 Let me see. 92 00:08:45,757 --> 00:08:47,457 Ooh! Heh. Dibs. 93 00:08:47,459 --> 00:08:48,991 - No fair! - You already got his compass. 94 00:08:48,993 --> 00:08:50,359 I need that compass. 95 00:08:50,361 --> 00:08:54,766 Oh. Did you manage to curse us all? 96 00:08:56,901 --> 00:08:58,267 I don't do curses. 97 00:08:58,269 --> 00:08:59,468 They come back on you times three. 98 00:08:59,470 --> 00:09:01,537 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 99 00:09:01,539 --> 00:09:04,173 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 100 00:09:04,175 --> 00:09:06,377 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 101 00:09:07,946 --> 00:09:11,180 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 102 00:09:11,182 --> 00:09:14,016 Hey, I met some weird guy down by the river. 103 00:09:14,018 --> 00:09:15,551 Said he was doing a survey. 104 00:09:15,553 --> 00:09:17,453 A survey of what? 105 00:09:17,455 --> 00:09:19,455 The water table or something. 106 00:09:19,457 --> 00:09:22,158 Not sure. 107 00:09:22,160 --> 00:09:23,792 He's kind of cute, though. 108 00:09:23,794 --> 00:09:25,028 Aw. 109 00:09:37,174 --> 00:09:40,242 What are you looking at, Jack-Jack? 110 00:09:40,244 --> 00:09:42,043 Dad said if you look long enough, 111 00:09:42,045 --> 00:09:43,979 you can see stars down there. 112 00:09:43,981 --> 00:09:46,147 Hmm! I wouldn't hold my breath. 113 00:09:46,149 --> 00:09:49,251 Dad took too much acid back in the hippie days. 114 00:09:49,253 --> 00:09:52,354 But I do see stars! 115 00:09:52,356 --> 00:09:54,089 Your eyes are playing tricks. 116 00:09:54,091 --> 00:09:56,891 W-What are you doing out here, anyway? 117 00:09:56,893 --> 00:09:59,261 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 118 00:09:59,263 --> 00:10:00,462 Jesus. 119 00:10:00,464 --> 00:10:04,468 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 120 00:10:09,172 --> 00:10:10,538 Thanks for cooking again, Dad. 121 00:10:10,540 --> 00:10:13,040 Aw, you know I love cooking for you guys. 122 00:10:13,042 --> 00:10:14,376 Oh, by the smell 123 00:10:14,378 --> 00:10:16,879 I can tell it's really coming a long way. 124 00:10:18,515 --> 00:10:21,915 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 125 00:10:21,917 --> 00:10:25,185 So, uh, what is for dinner? 126 00:10:25,187 --> 00:10:26,353 Cassoulet. 127 00:10:26,355 --> 00:10:28,523 Oh, no. Gross. 128 00:10:28,525 --> 00:10:30,891 It's a traditional French dish. 129 00:10:30,893 --> 00:10:32,126 In other words, peasant food. 130 00:10:32,128 --> 00:10:34,228 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 131 00:10:34,230 --> 00:10:36,297 - Yeah. - I think it smells great. 132 00:10:36,299 --> 00:10:37,531 That's because you're high. 133 00:10:37,533 --> 00:10:39,233 Shut up. We all know you'd rather be eating 134 00:10:39,235 --> 00:10:40,301 fast food right now, anyway. 135 00:10:40,303 --> 00:10:41,869 I love mystery meat. 136 00:10:41,871 --> 00:10:45,205 Well, this is not mystery meat, dear. 137 00:10:45,207 --> 00:10:49,043 It's a mélange of duck, pork, regional spices, 138 00:10:49,045 --> 00:10:51,078 and it just happens to be your mother's favorite. 139 00:10:51,080 --> 00:10:53,113 Yeah! I love ducks! 140 00:10:53,115 --> 00:10:55,049 Everybody loves ducks. 141 00:10:55,051 --> 00:10:57,518 We are down four pips, but we didn't get oversold. 142 00:10:57,520 --> 00:11:01,020 The market came up. 143 00:11:01,022 --> 00:11:03,357 No, we don't want to be selling just yet. 144 00:11:03,359 --> 00:11:05,259 Uh, when I took the short position, 145 00:11:05,261 --> 00:11:07,661 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 146 00:11:07,663 --> 00:11:09,463 Theresa! Dinner's ready! 147 00:11:09,465 --> 00:11:12,566 Look, we have a nice ratio confluence. 148 00:11:12,568 --> 00:11:14,601 It's getting cold! 149 00:11:14,603 --> 00:11:17,136 Just take a look at the ratio strategy I sent, 150 00:11:17,138 --> 00:11:19,505 and I'll call you in an hour? 151 00:11:19,507 --> 00:11:21,107 Great. 152 00:11:24,179 --> 00:11:25,378 I'm coming. 153 00:11:25,380 --> 00:11:27,513 You're not gonna have it? Really? 154 00:11:27,515 --> 00:11:30,350 Babe, can you do something about that router? 155 00:11:30,352 --> 00:11:32,952 I'm gonna start losing clients. 156 00:11:32,954 --> 00:11:36,055 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 157 00:11:36,057 --> 00:11:37,423 Oh, thank you. 158 00:11:37,425 --> 00:11:38,524 Hmm. 159 00:11:38,526 --> 00:11:40,660 Sam, lie down. 160 00:11:40,662 --> 00:11:42,061 Good boy. 161 00:11:42,063 --> 00:11:44,029 - What's this? - Cassoulet. 162 00:11:44,031 --> 00:11:47,933 Although apparently our daughter would rather have fast food. 163 00:11:47,935 --> 00:11:49,535 Uh, and just what kind of meat 164 00:11:49,537 --> 00:11:51,471 do you think you're eating at the Golden Arches? 165 00:11:51,473 --> 00:11:53,171 I know it's mechanically retrieved, 166 00:11:53,173 --> 00:11:54,973 but it tastes like heaven. 167 00:11:54,975 --> 00:11:57,477 Then just wait until you try the alpaca meat next year. 168 00:11:57,479 --> 00:11:59,211 Then you'll know what heaven is. 169 00:11:59,213 --> 00:12:03,281 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 170 00:12:03,283 --> 00:12:05,685 They use them to make sweaters. 171 00:12:05,687 --> 00:12:08,455 I don't know why you bought them in the first place. 172 00:12:15,562 --> 00:12:18,697 Because they're the animal of the future, remember? 173 00:12:18,699 --> 00:12:21,032 Those Mayans knew what they were about. 174 00:12:21,034 --> 00:12:23,268 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 175 00:12:23,270 --> 00:12:24,436 Come on, eat up. 176 00:12:24,438 --> 00:12:26,238 Nathan, do you think that you could 177 00:12:26,240 --> 00:12:30,542 go down to the basement and choose us one of your finest? 178 00:12:30,544 --> 00:12:31,578 I know just the thing. 179 00:12:40,254 --> 00:12:42,219 Next time I'll cook. 180 00:12:42,221 --> 00:12:43,956 - It's not that bad. - Yeah. 181 00:13:08,147 --> 00:13:10,514 There's a smell of a conspiracy here. 182 00:13:14,086 --> 00:13:17,655 What's the matter? Hmm? 183 00:13:17,657 --> 00:13:19,290 Nothing. It's just... 184 00:13:19,292 --> 00:13:21,592 I just don't think I can handle this. 185 00:13:21,594 --> 00:13:24,161 - Like, it's been... - She's being moody. 186 00:13:24,163 --> 00:13:25,563 ...a year of really... 187 00:13:25,565 --> 00:13:26,630 Guess what time it is? 188 00:13:26,632 --> 00:13:29,098 - I mean... - No. Don't say it. Please. 189 00:13:29,100 --> 00:13:31,535 Guess what time it is. 190 00:13:31,537 --> 00:13:35,104 - Dad. - Time for you to do the dishes! 191 00:13:35,106 --> 00:13:37,173 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 192 00:13:37,175 --> 00:13:39,142 - No, it's you, Jack. - No! 193 00:13:39,144 --> 00:13:40,578 It's you, Jack. You got to do it. 194 00:13:40,580 --> 00:13:41,779 Now it's Lavinia! 195 00:13:41,781 --> 00:13:44,447 No, it's not my turn. That's not how this works. 196 00:13:44,449 --> 00:13:46,650 We have a system in this house. It's Jack's turn. 197 00:13:51,824 --> 00:13:54,657 - Hey. - Hi. 198 00:13:54,659 --> 00:13:57,393 God, you know, I hear myself with her. 199 00:13:57,395 --> 00:13:59,562 I am turning into my mother. 200 00:13:59,564 --> 00:14:01,164 Oh, God. 201 00:14:01,166 --> 00:14:03,266 You couldn't be any more different than your mother. 202 00:14:03,268 --> 00:14:04,434 Believe me. 203 00:14:04,436 --> 00:14:07,303 That's what everyone says until they are. 204 00:14:07,305 --> 00:14:09,372 What about me? 205 00:14:09,374 --> 00:14:11,474 Living on my father's old farm, 206 00:14:11,476 --> 00:14:14,377 exactly like I said I never would. 207 00:14:14,379 --> 00:14:16,211 But it's the first thing you've ever done 208 00:14:16,213 --> 00:14:17,547 he would have approved of. 209 00:14:19,751 --> 00:14:22,685 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 210 00:14:22,687 --> 00:14:24,521 in my head. 211 00:14:24,523 --> 00:14:26,388 "You're never gonna be a painter, Nathan. 212 00:14:26,390 --> 00:14:28,625 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 213 00:14:28,627 --> 00:14:30,827 Stop it. It'll fade. 214 00:14:30,829 --> 00:14:33,863 - Just look at this place, hmm? - Yeah. 215 00:14:33,865 --> 00:14:36,866 I mean, he wouldn't even recognize it. 216 00:14:36,868 --> 00:14:38,502 It's ours. 217 00:14:44,341 --> 00:14:46,708 Nathan, I... 218 00:14:46,710 --> 00:14:48,677 Just... 219 00:14:48,679 --> 00:14:51,847 It's been six months. Don't you think we should try? 220 00:14:51,849 --> 00:14:53,582 I... 221 00:14:53,584 --> 00:14:55,417 I just... 222 00:14:55,419 --> 00:14:59,256 I don't know how you can still be interested in me. 223 00:15:00,724 --> 00:15:02,758 You know I've always been a leg man. 224 00:15:05,296 --> 00:15:09,433 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 225 00:15:12,168 --> 00:15:13,735 Bit kinky, but... 226 00:15:13,737 --> 00:15:16,137 Yes! 227 00:15:16,139 --> 00:15:18,406 Could tuck you into my carry-on luggage 228 00:15:18,408 --> 00:15:20,408 and enjoy you wherever I go. 229 00:15:20,410 --> 00:15:21,877 Ooh! Now, that is sexy. 230 00:15:21,879 --> 00:15:23,446 Mmm. 231 00:15:25,214 --> 00:15:27,682 And look at this. 232 00:15:27,684 --> 00:15:30,418 Look at us. 233 00:15:30,420 --> 00:15:33,421 All those years in the big city, and we finally got out. 234 00:15:33,423 --> 00:15:36,157 Yeah. 235 00:15:36,159 --> 00:15:37,660 We're living the dream. 236 00:15:39,395 --> 00:15:42,597 Maybe it is a dream. 237 00:15:42,599 --> 00:15:48,269 Well, a dream you dream alone is just a dream. 238 00:15:48,271 --> 00:15:52,308 A dream you dream together is reality. 239 00:16:43,759 --> 00:16:49,763 You are even more beautiful to me now than ever. 240 00:16:49,765 --> 00:16:53,365 It's because you took your glasses off. 241 00:16:53,367 --> 00:16:54,770 It's true. 242 00:16:57,839 --> 00:16:59,841 I feel, um... 243 00:17:01,242 --> 00:17:03,575 ...tarnished. 244 00:17:03,577 --> 00:17:04,645 Honey... 245 00:17:07,381 --> 00:17:10,384 ...you will always be my golden lady. 246 00:17:11,585 --> 00:17:12,919 - Really? - Yeah. 247 00:17:12,921 --> 00:17:14,422 I love you. 248 00:17:38,913 --> 00:17:42,380 Oh, hey, Sam. Good boy. 249 00:17:42,382 --> 00:17:44,382 Good boy, Sam. 250 00:17:44,384 --> 00:17:46,985 Oh, you're not interested in the black hole, Sam? 251 00:17:46,987 --> 00:17:48,655 Hmm? 252 00:17:56,730 --> 00:17:58,598 Mommy? 253 00:18:01,801 --> 00:18:03,570 Oh, baby. 254 00:18:05,739 --> 00:18:08,641 Oh, my God. I've missed you. 255 00:18:37,402 --> 00:18:38,437 Sam? 256 00:18:51,650 --> 00:18:53,017 Mommy? 257 00:19:39,664 --> 00:19:41,397 What?! 258 00:19:41,399 --> 00:19:42,765 What the hell is that?! 259 00:19:42,767 --> 00:19:45,634 - Jack? - Jack? 260 00:19:45,636 --> 00:19:47,170 Jack? 261 00:19:47,172 --> 00:19:49,872 Jack. Look at Daddy. 262 00:19:49,874 --> 00:19:51,774 Jack. Jack. 263 00:19:51,776 --> 00:19:53,377 Come here. Come here. Come on up. Come on. 264 00:19:55,446 --> 00:19:56,645 - Look at Daddy. - Mom? 265 00:19:56,647 --> 00:19:58,013 Look at Daddy. What are you looking there? 266 00:19:58,015 --> 00:19:59,014 - Dad? - I know. 267 00:19:59,016 --> 00:20:00,916 What the fuck was that? An earthquake? 268 00:20:00,918 --> 00:20:02,918 Just watch your language. Can you watch your language? 269 00:20:08,092 --> 00:20:09,490 God, what is that smell? 270 00:20:09,492 --> 00:20:12,627 Holy fucking shit! 271 00:20:12,629 --> 00:20:14,063 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 272 00:20:14,065 --> 00:20:15,663 Smoking like crazy. 273 00:20:15,665 --> 00:20:17,199 No, don't go near it. Don't go near it. 274 00:20:17,201 --> 00:20:19,500 Sam, get back inside. Get back inside. 275 00:20:19,502 --> 00:20:21,803 - I said go inside. - What the hell is that? 276 00:20:21,805 --> 00:20:22,905 Just go inside! 277 00:20:22,907 --> 00:20:24,206 Jesus. What a mess. 278 00:20:24,208 --> 00:20:25,909 It smells. 279 00:20:27,844 --> 00:20:29,777 Nate! 280 00:20:29,779 --> 00:20:31,048 There's something wrong with Jack! 281 00:20:38,521 --> 00:20:40,622 Ohh. It's okay, baby. 282 00:20:40,624 --> 00:20:41,890 You just had a bad dream. 283 00:20:41,892 --> 00:20:43,658 No, I think... I think he's in shock. 284 00:20:43,660 --> 00:20:44,859 We should take him to the hospital. 285 00:20:44,861 --> 00:20:47,562 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 286 00:20:47,564 --> 00:20:49,130 Why does it matter how far away it is? 287 00:20:49,132 --> 00:20:51,566 - Look at him! - What the hell happened? 288 00:20:51,568 --> 00:20:52,700 Did you guys hear it? 289 00:20:52,702 --> 00:20:54,235 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 290 00:20:54,237 --> 00:20:56,838 No, it wasn't a plane. 291 00:20:59,575 --> 00:21:01,743 That smell. 292 00:21:01,745 --> 00:21:03,811 I don't know, like, funny. 293 00:21:03,813 --> 00:21:05,646 You can still... 294 00:21:05,648 --> 00:21:07,215 Still smell it now. 295 00:21:07,217 --> 00:21:08,883 I thought it was a nuclear strike. 296 00:21:08,885 --> 00:21:10,484 The Russians and Chinese, dude. 297 00:21:10,486 --> 00:21:12,020 - End-of-the-world shit. - You wish. 298 00:21:12,022 --> 00:21:14,022 We'd be vaporized, become part of the reaction, 299 00:21:14,024 --> 00:21:15,522 and convert into pure energy. 300 00:21:15,524 --> 00:21:17,758 Maybe the meteorite sent an alien plague 301 00:21:17,760 --> 00:21:19,726 infecting the entire fucking planet. 302 00:21:19,728 --> 00:21:21,697 Seriously apocalyptic. 303 00:21:23,166 --> 00:21:25,866 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 304 00:21:25,868 --> 00:21:28,001 - My head hurts. - Okay, honey. 305 00:21:28,003 --> 00:21:30,537 Look, um, let's get you upstairs. 306 00:21:30,539 --> 00:21:32,706 I'll put you to bed, and you'll be okay. 307 00:21:32,708 --> 00:21:34,675 - I don't want to! - Mm! 308 00:21:34,677 --> 00:21:36,810 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 309 00:21:36,812 --> 00:21:39,880 Oh, your son is sick, and this is what you're gonna do, huh? 310 00:21:39,882 --> 00:21:43,116 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 311 00:21:43,118 --> 00:21:45,018 Come on. Let's get you up. 312 00:21:45,020 --> 00:21:46,720 You can sleep with me tonight. 313 00:21:46,722 --> 00:21:50,092 In the morning everything is gonna be okay. 314 00:22:08,042 --> 00:22:10,243 Mayor Tooma. 315 00:22:10,245 --> 00:22:12,712 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 316 00:22:12,714 --> 00:22:15,047 This better be worth my time. 317 00:22:15,049 --> 00:22:17,317 I am so sorry about the smell. 318 00:22:17,319 --> 00:22:19,719 Can you smell it? 319 00:22:19,721 --> 00:22:21,220 I don't smell anything. 320 00:22:21,222 --> 00:22:23,556 Like somebody lit a dog on fire. 321 00:22:23,558 --> 00:22:26,627 Well, anyway, that was my front yard. 322 00:22:31,566 --> 00:22:33,099 Careful. It's still hot. 323 00:22:33,101 --> 00:22:34,568 All right. Thanks. 324 00:22:37,338 --> 00:22:38,871 Something metallic down here. 325 00:22:38,873 --> 00:22:40,041 What the hell happened here? 326 00:22:41,776 --> 00:22:43,675 Well, it was last night. 327 00:22:43,677 --> 00:22:45,211 I was in bed with my wife. 328 00:22:45,213 --> 00:22:49,081 It was the first time that we, you know, since the operation, 329 00:22:49,083 --> 00:22:50,648 and then there was this boom, 330 00:22:50,650 --> 00:22:52,118 like... like a... like a sonic boom, 331 00:22:52,120 --> 00:22:55,722 and a big flash, like a pink light. 332 00:22:56,823 --> 00:22:58,357 Or, actually, I don't even know what color it was. 333 00:22:58,359 --> 00:23:00,825 It wasn't like any color I'd ever seen before, 334 00:23:00,827 --> 00:23:04,162 and then everything just blew up or fell from the sky. 335 00:23:10,771 --> 00:23:13,738 What are you doing here? 336 00:23:13,740 --> 00:23:16,341 Think this is the result of your little ritual yesterday? 337 00:23:16,343 --> 00:23:18,678 Ha! If only. 338 00:23:22,682 --> 00:23:23,848 Are you looking at my legs? 339 00:23:23,850 --> 00:23:26,851 What? Oh. No. Um... No, I was... 340 00:23:26,853 --> 00:23:29,120 Yeah, sure you weren't. Come on. 341 00:23:33,759 --> 00:23:35,060 Who's this? 342 00:23:35,062 --> 00:23:37,895 Oh, this is that weird guy I met by the river. 343 00:23:37,897 --> 00:23:39,264 Sorry, what was your name again? 344 00:23:39,266 --> 00:23:40,697 Ward Phillips. 345 00:23:40,699 --> 00:23:42,200 Let me guess. Boston. 346 00:23:42,202 --> 00:23:44,302 Providence, actually. 347 00:23:44,304 --> 00:23:45,903 He's doing a survey of the groundwater. 348 00:23:45,905 --> 00:23:47,738 Um, isn't... isn't that what you said yesterday? 349 00:23:47,740 --> 00:23:49,773 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 350 00:23:49,775 --> 00:23:52,109 Ward, do you have any idea what's going on here? 351 00:23:52,111 --> 00:23:54,113 Oh, excuse me. 352 00:23:55,881 --> 00:23:57,415 - Hey, Ward. - Hey. 353 00:23:57,417 --> 00:23:59,151 - Hey. - Hey, I'm Benny. 354 00:24:00,319 --> 00:24:03,087 D-Don't get too close. 355 00:24:03,089 --> 00:24:06,190 Uh, looks like a meteorite. 356 00:24:06,192 --> 00:24:08,659 Usually they disintegrate before they hit the ground, 357 00:24:08,661 --> 00:24:09,993 but not always. 358 00:24:09,995 --> 00:24:12,663 A meteorite? Whoa. 359 00:24:12,665 --> 00:24:15,933 Sheriff, we need to get some photographs. 360 00:24:15,935 --> 00:24:18,302 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 361 00:24:18,304 --> 00:24:19,702 This can be great for tourism. 362 00:24:19,704 --> 00:24:21,138 I'd just as soon not publicize it. 363 00:24:21,140 --> 00:24:22,906 Mayor, wait. 364 00:24:22,908 --> 00:24:24,975 Is there a doctor around here who's open on weekends? 365 00:24:24,977 --> 00:24:26,310 My son isn't feeling well... 366 00:24:26,312 --> 00:24:28,312 You can try the hospital in Arkham. 367 00:24:28,314 --> 00:24:30,447 They usually have somebody on the emergency desk. 368 00:24:30,449 --> 00:24:33,383 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 369 00:24:33,385 --> 00:24:34,984 You know, you should have sold this place to me 370 00:24:34,986 --> 00:24:36,453 while you had the chance. 371 00:24:36,455 --> 00:24:37,922 Bye-bye. 372 00:24:40,259 --> 00:24:41,993 Isn't it insane? 373 00:24:43,362 --> 00:24:45,128 Check it out. 374 00:24:45,130 --> 00:24:46,731 Hurry! 375 00:24:48,333 --> 00:24:52,735 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 376 00:24:52,737 --> 00:24:53,503 Dad! 377 00:24:53,505 --> 00:24:55,805 It's okay. We got this covered. 378 00:24:55,807 --> 00:24:56,808 Off you go. 379 00:25:01,212 --> 00:25:03,712 - See you later. - Yeah. 380 00:25:03,714 --> 00:25:06,482 Why don't you go check on her? 381 00:25:06,484 --> 00:25:07,651 - Be careful. - Okay. 382 00:25:09,720 --> 00:25:11,254 It's cooling off really fast now. 383 00:25:11,256 --> 00:25:12,721 Is that normal? 384 00:25:15,126 --> 00:25:17,293 Smoke coming out of it, crazy color. 385 00:25:17,295 --> 00:25:19,262 - It was so cool. - Okay. 386 00:25:19,264 --> 00:25:20,496 You ever seen anything like this before? 387 00:25:20,498 --> 00:25:21,432 Um... 388 00:25:24,034 --> 00:25:27,470 Hey. Who's that guy? 389 00:25:27,472 --> 00:25:29,237 Who? 390 00:25:29,239 --> 00:25:31,474 Um, Ward something. 391 00:25:31,476 --> 00:25:33,808 - He's a hydrologist. - Oh. 392 00:25:33,810 --> 00:25:36,878 - You like him, huh? - What? No. 393 00:25:36,880 --> 00:25:38,113 Why would you say that? 394 00:25:38,115 --> 00:25:40,081 Oh, well, come on. It was obvious. 395 00:25:40,083 --> 00:25:42,884 You were practically throwing yourself at him. 396 00:25:42,886 --> 00:25:44,419 - I mean, honey... - Mom. 397 00:25:44,421 --> 00:25:45,921 Think... Look at the way you're dressed. 398 00:25:45,923 --> 00:25:48,223 Think of the signals you're giving out. 399 00:25:48,225 --> 00:25:49,224 Oh, God. 400 00:25:49,226 --> 00:25:52,260 Do you think it's radioactive like kryptonite? 401 00:25:52,262 --> 00:25:54,429 Christ, I hope not. 402 00:25:54,431 --> 00:25:56,198 Well, what about, like, an alien virus? 403 00:25:56,200 --> 00:25:57,532 I mean, it's from space, right? 404 00:25:57,534 --> 00:25:59,467 Meteorites are generally no more dangerous 405 00:25:59,469 --> 00:26:02,003 than ordinary rocks. 406 00:26:02,005 --> 00:26:04,339 Well, do you think it could be valuable? 407 00:26:04,341 --> 00:26:06,809 Now, that's something I hadn't considered. 408 00:26:07,877 --> 00:26:11,047 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 409 00:26:15,885 --> 00:26:17,251 Milk the what? 410 00:26:19,855 --> 00:26:22,424 It's not like milking a goat. 411 00:26:22,426 --> 00:26:24,892 You don't get a lot of milk from an alpaca. 412 00:26:24,894 --> 00:26:28,996 It takes great patience and technique. 413 00:26:28,998 --> 00:26:33,803 And, of course, you have to be very gentle with the, uh, boobs. 414 00:26:34,370 --> 00:26:37,538 But once you get them warmed up... 415 00:26:37,540 --> 00:26:40,274 Oh. Nice one, dad. 416 00:26:40,276 --> 00:26:44,945 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 417 00:26:44,947 --> 00:26:49,452 increases the yield and improves the flavor. 418 00:26:50,852 --> 00:26:52,119 - Would you like a taste? - Oh, no. 419 00:26:52,121 --> 00:26:54,457 Um, lactose intolerant. 420 00:26:57,126 --> 00:26:58,394 Your loss. 421 00:27:01,997 --> 00:27:04,163 Sweetie? 422 00:27:10,071 --> 00:27:11,904 Can you open the door, please? 423 00:27:11,906 --> 00:27:14,407 I'm so sorry. 424 00:27:14,409 --> 00:27:18,413 I-I don't... I don't know what came over me. 425 00:27:21,316 --> 00:27:25,451 Lavinia, come on. Please open the door. 426 00:27:25,453 --> 00:27:29,322 Uh, is there anyone else living on the property, 427 00:27:29,324 --> 00:27:31,126 aside from your family? 428 00:27:32,594 --> 00:27:35,561 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 429 00:27:35,563 --> 00:27:37,196 I haven't seen him in months. 430 00:27:37,198 --> 00:27:38,531 Would it be okay if I talk with him? 431 00:27:38,533 --> 00:27:40,966 You can try. I mean, Benny can show you the way. 432 00:27:40,968 --> 00:27:42,201 Yeah. Yeah, for sure. 433 00:27:42,203 --> 00:27:43,804 But I can't promise he's gonna talk to you. 434 00:27:46,207 --> 00:27:50,376 He's, um, special. 435 00:27:59,386 --> 00:28:01,487 Looks like there's a storm coming in. 436 00:28:01,489 --> 00:28:02,890 Yeah. 437 00:28:04,925 --> 00:28:06,491 Are those cameras? 438 00:28:06,493 --> 00:28:09,294 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 439 00:28:09,296 --> 00:28:10,462 He's got this whole place wired up. 440 00:28:10,464 --> 00:28:12,397 Oh. 441 00:28:12,399 --> 00:28:14,299 Where's his juice come from? 442 00:28:14,301 --> 00:28:17,102 Solar. Totally off the grid. 443 00:28:17,104 --> 00:28:19,104 Hey! Ezra! 444 00:28:19,106 --> 00:28:20,841 You got a visitor! 445 00:28:24,211 --> 00:28:26,447 Oh! It's the surveyor man! 446 00:28:27,914 --> 00:28:29,947 I'm sorry. I don't think we've met yet. 447 00:28:29,949 --> 00:28:31,483 - I'm, uh... - The hydrologist. 448 00:28:31,485 --> 00:28:34,018 Yeah. 449 00:28:34,020 --> 00:28:35,554 Pretty well informed. 450 00:28:35,556 --> 00:28:39,524 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 451 00:28:39,526 --> 00:28:41,660 You just got to know how to decode them. 452 00:28:41,662 --> 00:28:43,260 Come on in. 453 00:28:43,262 --> 00:28:45,198 We'll talk about the space metal. 454 00:28:48,702 --> 00:28:50,669 - Want a hit? - Oh, no, thank you. 455 00:28:50,671 --> 00:28:52,970 I didn't think so. 456 00:28:52,972 --> 00:28:54,438 Hey, some java? 457 00:28:54,440 --> 00:28:55,539 - Yeah. - All right. 458 00:28:56,376 --> 00:28:59,510 Aw. What's her name? 459 00:28:59,512 --> 00:29:02,012 - G-spot. - What? 460 00:29:02,014 --> 00:29:04,615 What? Come on. That's like the coolest name ever. 461 00:29:04,617 --> 00:29:08,119 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 462 00:29:08,121 --> 00:29:11,288 Hey. Come here, lady. 463 00:29:11,290 --> 00:29:12,289 Hi. 464 00:29:12,291 --> 00:29:13,624 All right. 465 00:29:13,626 --> 00:29:16,694 Oh, yeah, you like this? You like that? 466 00:29:16,696 --> 00:29:19,230 Hey, my apologies for the Adam's ale. 467 00:29:19,232 --> 00:29:22,366 - Here you go. - Thank you. 468 00:29:22,368 --> 00:29:25,371 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 469 00:29:29,074 --> 00:29:32,142 Yeah, I can't... I can't smell anything. 470 00:29:32,144 --> 00:29:34,077 It's probably just rust from the taps. 471 00:29:34,079 --> 00:29:36,580 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 472 00:29:36,582 --> 00:29:40,049 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 473 00:29:40,051 --> 00:29:43,052 Yeah, we've had some problems with the well before 474 00:29:43,054 --> 00:29:44,254 but only in the summer. 475 00:29:44,256 --> 00:29:45,522 Something about the aquifer. 476 00:29:45,524 --> 00:29:47,691 Right. Yeah. 477 00:29:47,693 --> 00:29:50,326 That's to do with the level of the water table, but... 478 00:29:50,328 --> 00:29:52,197 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 479 00:29:54,332 --> 00:29:55,765 Freshest water in the department. 480 00:29:55,767 --> 00:29:58,768 That's what Dad always says. 481 00:29:58,770 --> 00:29:59,836 I'm sure it's fine, 482 00:29:59,838 --> 00:30:02,338 but if you want I could run a test on a sample. 483 00:30:02,340 --> 00:30:04,240 I have all my equipment back up in the tent. 484 00:30:04,242 --> 00:30:06,709 So, you know, better safe than sorry. 485 00:30:06,711 --> 00:30:09,011 Hey, knock yourself out. 486 00:30:14,319 --> 00:30:16,352 All right! 487 00:30:16,354 --> 00:30:18,086 Damn, that was close. 488 00:30:18,088 --> 00:30:20,525 Tell it, baby. Tell it, tell it! 489 00:30:29,801 --> 00:30:31,969 It's so beautiful. 490 00:30:36,640 --> 00:30:38,976 Lavinny, what are you doing? 491 00:30:41,312 --> 00:30:43,314 Come on. Let's go back inside. 492 00:30:52,156 --> 00:30:53,591 It's drawing the lightning. 493 00:31:24,554 --> 00:31:27,154 In my next term as your mayor, 494 00:31:27,156 --> 00:31:30,658 we will be undertaking the largest infrastructure project 495 00:31:30,660 --> 00:31:33,294 in our city's history with the construction 496 00:31:33,296 --> 00:31:35,696 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 497 00:31:35,698 --> 00:31:38,666 The economic impact alone... 498 00:31:55,183 --> 00:31:57,418 Hello? 499 00:32:00,456 --> 00:32:01,824 Hello? 500 00:32:04,393 --> 00:32:05,795 Who is that? 501 00:33:04,552 --> 00:33:05,887 What the hell? 502 00:34:29,468 --> 00:34:32,003 How can something that big just disappear? 503 00:34:32,005 --> 00:34:34,774 I don't know, but I'm glad. 504 00:34:39,278 --> 00:34:41,280 Did you plant those? 505 00:34:42,481 --> 00:34:46,618 No. Maybe they're perennials. 506 00:34:51,724 --> 00:34:54,226 Great. Here comes the circus. 507 00:35:02,434 --> 00:35:03,569 Baby. 508 00:35:09,908 --> 00:35:11,942 Could you please tell us exactly what happened? 509 00:35:11,944 --> 00:35:13,309 Well, there was a boom. 510 00:35:13,311 --> 00:35:14,745 Uh, it was a couple nights ago. 511 00:35:14,747 --> 00:35:16,747 A boom and a flash of light and a vibration, 512 00:35:16,749 --> 00:35:20,817 and we came out, and we saw this large rock. 513 00:35:20,819 --> 00:35:23,720 Horrible. Hideous. Oh, my God. 514 00:35:23,722 --> 00:35:25,889 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 515 00:35:25,891 --> 00:35:27,690 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 516 00:35:27,692 --> 00:35:29,592 who claims that an unidentified flying object 517 00:35:29,594 --> 00:35:30,827 landed in his front yard last night. 518 00:35:30,829 --> 00:35:32,328 "UFO witness"? 519 00:35:32,330 --> 00:35:34,530 You said UFO! I didn't say UFO! 520 00:35:34,532 --> 00:35:35,431 Oh, for fuck's sake. 521 00:35:35,433 --> 00:35:38,302 Theresa, can you get out here, please? 522 00:35:39,670 --> 00:35:42,874 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 523 00:35:49,981 --> 00:35:50,980 Right, and, uh... 524 00:35:50,982 --> 00:35:52,815 We had a top hydrologist here... 525 00:35:52,817 --> 00:35:54,416 not a geologist... 526 00:35:54,418 --> 00:35:56,085 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 527 00:35:56,087 --> 00:35:56,919 suits you pretty well. 528 00:35:56,921 --> 00:35:57,953 Very good. 529 00:35:57,955 --> 00:35:59,088 So the meteorite, 530 00:35:59,090 --> 00:36:01,023 which happened to mysteriously disappear 531 00:36:01,025 --> 00:36:02,758 before the time my team and I got here. 532 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 How does an object of that size... 533 00:36:04,962 --> 00:36:06,996 Theresa, can you please get out here? 534 00:36:06,998 --> 00:36:08,597 Mr. Gardner, were you sober 535 00:36:08,599 --> 00:36:11,801 at the time that this event happened? 536 00:36:11,803 --> 00:36:13,969 Uh, well, I mean, I like a bit of bourbon. 537 00:36:13,971 --> 00:36:16,071 Um, uh, it comes out of Texas. 538 00:36:16,073 --> 00:36:18,473 Oh, for fuck's sake. 539 00:36:18,475 --> 00:36:20,408 I was... I was not... The night before, 540 00:36:20,410 --> 00:36:22,044 I had a few drinks, but I wasn't... 541 00:36:22,046 --> 00:36:23,547 I was sober when I came out. 542 00:36:25,149 --> 00:36:26,714 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 543 00:36:26,716 --> 00:36:28,950 Okay. 544 00:36:28,952 --> 00:36:32,987 What part of "meteorite" do you not understand? 545 00:36:44,835 --> 00:36:46,634 Mom. 546 00:36:46,636 --> 00:36:48,169 I wouldn't classify that as mental illness. 547 00:36:48,171 --> 00:36:49,938 WARK News. 548 00:36:49,940 --> 00:36:52,574 Daddy! Mommy's hurt! 549 00:36:52,576 --> 00:36:53,643 Baby? 550 00:36:54,878 --> 00:36:56,177 Dinner's ready. 551 00:36:56,179 --> 00:36:58,179 ...calling the family's claim into question. 552 00:36:58,181 --> 00:37:00,114 God, why did I do that? 553 00:37:00,116 --> 00:37:02,150 It's all right. 554 00:37:03,954 --> 00:37:06,054 - Keep your hand elevated. - Okay. 555 00:37:06,056 --> 00:37:07,721 - Just keep it up. - Yeah. 556 00:37:07,723 --> 00:37:09,690 We'll call you from the hospital. 557 00:37:09,692 --> 00:37:11,758 Benny, you're man of the house. 558 00:37:11,760 --> 00:37:14,528 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 559 00:37:14,530 --> 00:37:15,896 - You got it, Dad. - 10:00! 560 00:37:27,843 --> 00:37:29,910 What are we gonna do? 561 00:37:29,912 --> 00:37:33,213 I don't know. You're the man of the house. 562 00:37:33,215 --> 00:37:37,050 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 563 00:37:37,052 --> 00:37:40,921 Benny will look after us because he's so responsible. 564 00:37:40,923 --> 00:37:42,024 Race you upstairs. 565 00:38:31,906 --> 00:38:34,075 Come on. Come on. 566 00:38:35,542 --> 00:38:37,111 Come on. 567 00:39:06,907 --> 00:39:09,274 Benny? 568 00:39:09,276 --> 00:39:12,646 Benny, get your stupid ass out here now! 569 00:39:14,181 --> 00:39:15,280 Fuck. What? 570 00:39:15,282 --> 00:39:16,781 You were supposed to feed the alpacas. 571 00:39:16,783 --> 00:39:18,616 I already did. 572 00:39:18,618 --> 00:39:20,687 What are you talking about? They're standing right there. 573 00:39:23,589 --> 00:39:25,056 I already fed them. 574 00:39:25,058 --> 00:39:27,225 - Well... - What the...? 575 00:39:27,227 --> 00:39:29,626 Get them into the barn, okay? 576 00:39:29,628 --> 00:39:32,696 And lay off the weed, all right? 577 00:39:32,698 --> 00:39:34,598 I can't fucking do this on my own, okay? 578 00:39:34,600 --> 00:39:35,599 - Go. - Okay. 579 00:39:35,601 --> 00:39:37,002 Go! Just do it already! 580 00:39:37,004 --> 00:39:39,237 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 581 00:39:39,239 --> 00:39:41,108 Maggot dick. 582 00:39:41,607 --> 00:39:43,174 Jeez. 583 00:39:43,176 --> 00:39:44,309 Hey, girl. 584 00:39:48,047 --> 00:39:51,216 Come on, girl. 585 00:39:55,688 --> 00:39:57,023 Jack? 586 00:40:11,937 --> 00:40:12,736 What are you doing? 587 00:40:12,738 --> 00:40:14,271 Shh! 588 00:40:14,273 --> 00:40:16,907 It's talking to me. 589 00:40:16,909 --> 00:40:19,043 Who? Who's talking to you? 590 00:40:19,045 --> 00:40:21,744 The man in the well. 591 00:40:23,282 --> 00:40:25,217 Okay. 592 00:41:17,968 --> 00:41:19,768 Dad? Hello? 593 00:41:21,272 --> 00:41:22,438 Dad? 594 00:41:25,709 --> 00:41:26,509 Hello? 595 00:41:29,246 --> 00:41:31,246 Hello? Lavinia? 596 00:41:31,248 --> 00:41:33,014 Is that you? 597 00:43:51,118 --> 00:43:52,585 A weather report for Arkham County, 598 00:43:52,587 --> 00:43:55,421 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 599 00:43:55,423 --> 00:43:57,590 Low temperature around 54 degrees. 600 00:43:57,592 --> 00:43:59,925 High near... 601 00:44:31,425 --> 00:44:34,161 Don't puke. Don't puke. 602 00:45:30,316 --> 00:45:31,382 Dad? 603 00:46:10,955 --> 00:46:12,255 Lavinia, hey. 604 00:46:12,257 --> 00:46:15,558 Um, this really isn't a good time. 605 00:46:15,560 --> 00:46:17,527 Are you guys okay? 606 00:46:17,529 --> 00:46:19,696 Um, no, I'm not feeling too well. 607 00:46:19,698 --> 00:46:20,764 All right, well, 608 00:46:20,766 --> 00:46:23,198 that's actually what I want to talk to you about. 609 00:46:23,200 --> 00:46:25,033 I think there's something wrong with the water here, 610 00:46:25,035 --> 00:46:25,702 some kind of contamination. 611 00:46:25,704 --> 00:46:28,573 Sorry, what? 612 00:46:30,542 --> 00:46:33,676 A contamination with the... the water. 613 00:46:33,678 --> 00:46:35,745 Um, I don't know exactly what. 614 00:46:35,747 --> 00:46:38,180 But, um, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 615 00:46:38,182 --> 00:46:39,248 In the meantime... 616 00:46:39,250 --> 00:46:40,716 I believe it, science guy. 617 00:46:40,718 --> 00:46:43,521 Hey, try not to drink the water, okay? 618 00:47:09,346 --> 00:47:12,346 Hey, kiddo. What are you up to? 619 00:47:12,348 --> 00:47:14,618 Playing with my friends. 620 00:47:18,556 --> 00:47:21,456 Okeydokey. Well, um, have fun, okay? 621 00:47:59,596 --> 00:48:01,431 Ezra? 622 00:48:04,399 --> 00:48:05,668 Ezra? 623 00:48:11,573 --> 00:48:12,742 Ezra? 624 00:48:24,353 --> 00:48:26,486 Hey, make yourself comfortable, amigo. 625 00:48:26,488 --> 00:48:28,388 What the hell are you doing down there? 626 00:48:28,390 --> 00:48:30,559 I'm reorganizing. 627 00:48:32,461 --> 00:48:35,629 - Oh, want some java? - Uh, no, thank you. 628 00:48:35,631 --> 00:48:37,731 That's actually what I wanted to talk to you about. 629 00:48:37,733 --> 00:48:39,833 I don't think you should be drinking that. 630 00:48:39,835 --> 00:48:42,536 I found something in the water. Just a trace, really. 631 00:48:42,538 --> 00:48:44,538 Um... Hey, where's G-spot? 632 00:48:44,540 --> 00:48:46,406 Heh! Who knows? 633 00:48:46,408 --> 00:48:48,675 Caterwauling out there somewhere. 634 00:48:48,677 --> 00:48:51,377 Really haven't seen her since it all started. 635 00:48:51,379 --> 00:48:52,612 Since what all started? 636 00:48:52,614 --> 00:48:54,781 Shh! 637 00:48:54,783 --> 00:48:56,284 You can hear them down there. 638 00:48:57,853 --> 00:49:00,054 H-Hear them? Hear who? 639 00:49:12,600 --> 00:49:14,400 Yeah, I could hear them while I slept, 640 00:49:14,402 --> 00:49:17,169 shuffling around, chattering. 641 00:49:17,171 --> 00:49:20,207 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 642 00:49:29,617 --> 00:49:31,385 What exactly am I supposed to be listening to? 643 00:49:32,820 --> 00:49:35,721 The people under the floor, dude. 644 00:49:35,723 --> 00:49:37,123 The aliens. 645 00:49:38,492 --> 00:49:40,759 They're there. 646 00:49:40,761 --> 00:49:44,195 Well, yeah, it is strange. 647 00:49:44,197 --> 00:49:46,732 But it's probably geothermal activity 648 00:49:46,734 --> 00:49:48,499 - or magnetic distortions. - No, no. 649 00:49:48,501 --> 00:49:49,667 Something like that. 650 00:49:49,669 --> 00:49:51,235 They came on the rock. 651 00:49:51,237 --> 00:49:55,908 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 652 00:49:55,910 --> 00:49:58,176 You don't get it, do you? 653 00:49:58,178 --> 00:50:01,548 It's not out there. It's in here. 654 00:50:02,282 --> 00:50:04,682 It's in the static. It's in the moisture. 655 00:50:04,684 --> 00:50:06,884 Up is down. Fast is slow. 656 00:50:06,886 --> 00:50:09,854 What's in here is out there, 657 00:50:09,856 --> 00:50:12,256 and what's out there is in here now. 658 00:50:12,258 --> 00:50:13,727 Comprendo? 659 00:50:15,528 --> 00:50:18,596 Um, look, 660 00:50:18,598 --> 00:50:20,798 why don't you think about getting out of here for a while? 661 00:50:20,800 --> 00:50:22,299 I'm gonna be back tomorrow. 662 00:50:22,301 --> 00:50:23,701 I'll have some more equipment with me. 663 00:50:23,703 --> 00:50:26,336 I'm sure it will all make more sense in the morning. 664 00:50:26,338 --> 00:50:28,305 Morning? 665 00:50:28,307 --> 00:50:29,876 Dude, it's already morning. 666 00:50:31,911 --> 00:50:34,480 All right. Um, stick to bottled water, okay? 667 00:50:40,586 --> 00:50:43,288 Oh, hey, I will let you know if I see G-spot. 668 00:50:44,423 --> 00:50:47,259 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 669 00:50:56,235 --> 00:50:57,501 Nathan. 670 00:51:01,306 --> 00:51:02,906 Doing okay? We're almost there. 671 00:51:02,908 --> 00:51:05,375 Yeah. I just feel so stupid. 672 00:51:05,377 --> 00:51:07,780 I mean, I just don't even know what I was thinking. 673 00:51:12,017 --> 00:51:14,417 And I don't even want to think about 674 00:51:14,419 --> 00:51:19,288 how many clients I pissed off by not getting back to them. 675 00:51:19,290 --> 00:51:21,658 - Mm. - The surgery was successful. 676 00:51:21,660 --> 00:51:22,959 That's the important thing. 677 00:51:22,961 --> 00:51:24,660 Look out! Aah! 678 00:51:30,903 --> 00:51:32,535 - Christ, that was close. - What... What... 679 00:51:32,537 --> 00:51:34,603 Did you see that thing? What was that thing? 680 00:51:34,605 --> 00:51:37,506 - Did you see its eyes? - Oh, my God. 681 00:51:37,508 --> 00:51:39,709 What are you doing? 682 00:51:39,711 --> 00:51:42,778 I-I want to call the kids, just check that they're okay. 683 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 Honey, the kids are fine. 684 00:53:45,433 --> 00:53:47,668 What are you doing in my room? 685 00:53:47,670 --> 00:53:50,403 - Where have you been? - I was out in the back field. 686 00:53:50,405 --> 00:53:54,942 I thought I heard Sam. I was worried about him. 687 00:53:54,944 --> 00:53:56,676 Look, I know it sounds weird, 688 00:53:56,678 --> 00:53:59,579 but I kind of got lost out there. 689 00:53:59,581 --> 00:54:01,148 You know, like, one second it was daytime, 690 00:54:01,150 --> 00:54:03,716 then all of a sudden it was so dark 691 00:54:03,718 --> 00:54:05,052 I couldn't even find the house. 692 00:54:09,158 --> 00:54:12,091 What the hell is going on? 693 00:54:12,093 --> 00:54:14,660 It's probably Dad. 694 00:54:14,662 --> 00:54:16,562 At least I hope it's Dad. 695 00:54:23,104 --> 00:54:25,838 Dad? 696 00:54:30,612 --> 00:54:31,746 Who was that? 697 00:54:33,715 --> 00:54:34,814 I'm not sure. 698 00:54:36,718 --> 00:54:37,952 Christ, now what? 699 00:54:40,188 --> 00:54:41,122 Wait, where's Jack? 700 00:54:57,471 --> 00:54:59,471 Baby, what are you doing out here all by yourself? 701 00:54:59,473 --> 00:55:01,506 Mommy! 702 00:55:01,508 --> 00:55:03,575 - Jack. - Jack! 703 00:55:03,577 --> 00:55:05,644 Oh, my God. 704 00:55:05,646 --> 00:55:08,046 What is wrong with you two? 705 00:55:08,048 --> 00:55:09,848 Why is your brother out here by himself? 706 00:55:09,850 --> 00:55:12,017 - No, it didn't happen that way. - What is this? 707 00:55:12,019 --> 00:55:13,919 While the cat's away, the mice will play? 708 00:55:13,921 --> 00:55:15,487 Isn't that right? 709 00:55:15,489 --> 00:55:16,988 I'm seriously disappointed in both of you. 710 00:55:16,990 --> 00:55:19,691 No, there was this sound, and I got sick, 711 00:55:19,693 --> 00:55:22,193 and then you called and yelled at me. 712 00:55:22,195 --> 00:55:25,063 Honey, what are you talking about? 713 00:55:25,065 --> 00:55:27,631 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 714 00:55:27,633 --> 00:55:29,566 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 715 00:55:29,568 --> 00:55:32,103 I don't want to hear your excuses either, Benny. 716 00:55:32,105 --> 00:55:33,671 I'm gonna take him upstairs. 717 00:55:33,673 --> 00:55:36,707 I'll leave you to deal with these two. 718 00:55:36,709 --> 00:55:38,542 Holy shit. 719 00:55:38,544 --> 00:55:40,145 Holy shit. 720 00:55:40,147 --> 00:55:42,613 They should have been put back in the barn hours ago. 721 00:55:42,615 --> 00:55:44,014 You haven't even fed them yet, have you? 722 00:55:44,016 --> 00:55:46,917 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 723 00:55:46,919 --> 00:55:50,288 Do you have any idea how much those animals cost us? 724 00:55:50,290 --> 00:55:52,690 They are alpacas! 725 00:55:52,692 --> 00:55:54,026 Alpacas. 726 00:55:55,728 --> 00:55:56,195 Dad... 727 00:56:04,203 --> 00:56:06,772 I mean, should we, like, try to warn him. 728 00:56:09,842 --> 00:56:12,644 Warn him about what? 729 00:56:19,218 --> 00:56:20,616 Sam? 730 00:56:20,618 --> 00:56:23,753 Come on. Come on. 731 00:56:23,755 --> 00:56:26,158 Sam? Here, boy. 732 00:56:29,761 --> 00:56:32,562 Stupid goddamn dog. 733 00:56:32,564 --> 00:56:34,731 You too, huh? 734 00:56:34,733 --> 00:56:37,301 You know, if I could just get 735 00:56:37,303 --> 00:56:40,203 a little consideration around here, 736 00:56:40,205 --> 00:56:41,838 just a little support, 737 00:56:41,840 --> 00:56:45,010 it would be greatly fucking appreciated. 738 00:56:55,620 --> 00:56:58,654 Dad's acting weird, right? 739 00:56:58,656 --> 00:56:59,924 You noticed? 740 00:57:05,997 --> 00:57:06,865 Where's Sam? 741 00:57:09,000 --> 00:57:10,866 T-They must have got him. 742 00:57:10,868 --> 00:57:12,335 They? 743 00:57:12,337 --> 00:57:14,973 Uh, what the fuck are you talking about? 744 00:57:16,107 --> 00:57:17,873 They, them, it. 745 00:57:17,875 --> 00:57:19,941 That thing that has been fucking this place up. 746 00:57:19,943 --> 00:57:20,842 I mean, come on, Dad. 747 00:57:20,844 --> 00:57:22,311 Don't pretend that you haven't noticed. 748 00:57:22,313 --> 00:57:25,248 Nothing has been fucking this place up. 749 00:57:25,250 --> 00:57:27,749 Why are you so in denial? 750 00:57:27,751 --> 00:57:31,720 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 751 00:57:31,722 --> 00:57:34,923 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 752 00:57:34,925 --> 00:57:37,893 No, no, actually, I'll save you the trouble 753 00:57:37,895 --> 00:57:40,164 and get the fuck out of yours! 754 00:57:43,700 --> 00:57:45,035 Look, he doesn't mean it. 755 00:57:48,638 --> 00:57:52,908 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 756 00:57:52,910 --> 00:57:54,309 Well, she wasn't my girlfriend, 757 00:57:54,311 --> 00:57:56,744 and I haven't seen her in months. 758 00:57:56,746 --> 00:57:58,880 Why? 759 00:57:58,882 --> 00:58:04,088 Because we need to get the hell out of here. 760 00:58:05,955 --> 00:58:07,055 Look. 761 00:58:07,057 --> 00:58:09,657 Make him really scary. 762 00:58:09,659 --> 00:58:10,593 Oh, yes. 763 00:58:12,429 --> 00:58:14,728 What? 764 00:58:14,730 --> 00:58:16,730 Uh, are you okay? 765 00:58:16,732 --> 00:58:18,866 No, I just blew up at Lavinia. 766 00:58:18,868 --> 00:58:21,669 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 767 00:58:21,671 --> 00:58:24,575 Oh, she's that age. She's just impossible. 768 00:59:09,851 --> 00:59:11,117 Aah! 769 00:59:11,119 --> 00:59:13,353 Aah! 770 00:59:17,425 --> 00:59:18,725 Aah! 771 00:59:18,727 --> 00:59:20,994 No, baby. No more. 772 00:59:20,996 --> 00:59:23,263 We need to call a plumber or an exterminator. 773 00:59:23,265 --> 00:59:26,266 Drains got shit growing in them. 774 00:59:26,268 --> 00:59:28,168 So many crumbs on the bed. 775 00:59:28,170 --> 00:59:30,470 Do you think Sam is with Grandpa? 776 00:59:30,472 --> 00:59:33,873 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 777 00:59:33,875 --> 00:59:36,209 I don't know, he found a friend or went for a walk. 778 00:59:36,211 --> 00:59:38,844 But he was scared. He was growling. 779 00:59:38,846 --> 00:59:40,913 I could see all of his teeth like this. 780 00:59:42,317 --> 00:59:45,817 - Don't do that face. - Oh, God. What is that smell? 781 00:59:45,819 --> 00:59:49,154 What smell? We washed everything. 782 00:59:49,156 --> 00:59:52,090 What is it, like... like damp or drains? 783 00:59:52,092 --> 00:59:53,459 No, I-I've been smelling it 784 00:59:53,461 --> 00:59:57,896 ever since the night that thing hit the farm. 785 00:59:57,898 --> 01:00:01,099 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 786 01:00:01,101 --> 01:00:02,935 It's exactly the same smell 787 01:00:02,937 --> 01:00:04,537 as the cancer ward where my father was. 788 01:00:04,539 --> 01:00:06,505 You know, death, disinfectant. 789 01:00:06,507 --> 01:00:08,507 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 790 01:00:08,509 --> 01:00:10,108 You know the cancer smell better than anybody. 791 01:00:10,110 --> 01:00:12,211 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 792 01:00:12,213 --> 01:00:13,011 so connect those dots. 793 01:00:13,013 --> 01:00:14,813 I told you Sam was with Grandpa! 794 01:00:14,815 --> 01:00:17,082 No, he's not. Oh, my God, I just... 795 01:00:17,084 --> 01:00:18,817 Ugh! Stop saying that! 796 01:00:18,819 --> 01:00:21,153 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 797 01:00:21,155 --> 01:00:22,054 Is he really? 798 01:00:22,056 --> 01:00:23,788 Honey, would you please take it easy? 799 01:00:23,790 --> 01:00:25,357 It's a miracle the hospital even let you go home. 800 01:00:25,359 --> 01:00:27,526 I just have to get online. All right? 801 01:00:27,528 --> 01:00:29,927 I have so much work I have to do. 802 01:00:29,929 --> 01:00:31,963 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 803 01:00:31,965 --> 01:00:33,133 Everything's gonna be A-OK. 804 01:00:41,040 --> 01:00:43,009 Everything's gonna be A-OK. 805 01:00:54,287 --> 01:00:57,388 Be careful not to overwater all the plants. 806 01:00:57,390 --> 01:01:00,524 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 807 01:01:00,526 --> 01:01:06,430 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 808 01:01:06,432 --> 01:01:10,468 Even, steady watering is every master gardener's secret 809 01:01:10,470 --> 01:01:12,303 and the key to harvesting 810 01:01:12,305 --> 01:01:15,406 those plump, juicy, flavorful tomatoes 811 01:01:15,408 --> 01:01:16,973 that last throughout the season. 812 01:01:16,975 --> 01:01:22,346 Just look at you beauties. And a month early. 813 01:01:22,348 --> 01:01:25,349 ...makes for a perfect arrangement. 814 01:01:31,056 --> 01:01:32,856 Peaches! 815 01:01:32,858 --> 01:01:33,825 Heh. 816 01:01:43,969 --> 01:01:46,336 Hoo hoo hoo hoo hoo! 817 01:01:46,338 --> 01:01:49,406 You do that very well, Theresa Peach. 818 01:01:49,408 --> 01:01:53,076 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 819 01:01:53,078 --> 01:01:54,944 that could actually... 820 01:01:54,946 --> 01:01:57,580 What? Not dollars. 821 01:01:57,582 --> 01:02:01,651 Euros? Christ, uh, um... 822 01:02:01,653 --> 01:02:06,423 Then there should be at least a two-pip spread. 823 01:02:06,425 --> 01:02:09,659 What? What? 824 01:02:09,661 --> 01:02:11,528 Can you hear me? 825 01:02:11,530 --> 01:02:12,662 Hello? 826 01:02:14,932 --> 01:02:15,966 Fuck! 827 01:02:19,471 --> 01:02:21,638 You have got to do something about that dish. 828 01:02:21,640 --> 01:02:24,239 I am literally hemorrhaging clients. 829 01:02:24,241 --> 01:02:26,609 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 830 01:02:26,611 --> 01:02:29,912 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 831 01:02:31,415 --> 01:02:32,548 Nate? 832 01:02:36,187 --> 01:02:38,587 Nate, are you listening to me? 833 01:02:38,589 --> 01:02:41,190 You know, I did everything I was supposed to do! 834 01:02:41,192 --> 01:02:43,392 I followed every fucking rule in the book, 835 01:02:43,394 --> 01:02:46,995 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 836 01:02:46,997 --> 01:02:48,664 Fuck that. 837 01:02:48,666 --> 01:02:51,133 Okay! Coming up! 838 01:02:51,135 --> 01:02:53,469 Okay, stop it! Stop. 839 01:02:53,471 --> 01:02:55,002 Slam dunk! 840 01:02:55,004 --> 01:02:58,242 You know what?! Just do something about that dish. 841 01:02:59,243 --> 01:03:00,975 All right. Do you know what? 842 01:03:00,977 --> 01:03:03,312 I'm gonna go and lie down. 843 01:03:05,048 --> 01:03:08,417 But just fix that dish, okay?! 844 01:03:09,720 --> 01:03:12,153 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 845 01:03:27,070 --> 01:03:29,105 I should have grown barley. 846 01:03:31,040 --> 01:03:33,109 Ain't that right, Dad? 847 01:03:36,346 --> 01:03:39,147 That is why, in my next term as your mayor, 848 01:03:39,149 --> 01:03:43,351 we will be undertaking the largest infrastructure project 849 01:03:43,353 --> 01:03:45,720 in our city's history with the construction 850 01:03:45,722 --> 01:03:48,456 of a freshwater reservoir on the Miska... 851 01:03:48,458 --> 01:03:50,491 Well, Katie, you also have people 852 01:03:50,493 --> 01:03:52,593 with different views on this. 853 01:03:52,595 --> 01:03:55,228 You have scientists who very much dispute it. 854 01:03:55,230 --> 01:03:59,332 So is there climate change? 855 01:03:59,334 --> 01:04:01,669 Will it go back? Will it change back? 856 01:04:01,671 --> 01:04:04,607 Probably. I believe so. 857 01:04:06,241 --> 01:04:09,610 Mankind... I mean men and women... 858 01:05:42,837 --> 01:05:44,437 Dad? 859 01:06:25,612 --> 01:06:28,145 - Whoa. - Mm. 860 01:06:28,147 --> 01:06:29,749 Pretty beautiful, huh, buddy? 861 01:06:50,502 --> 01:06:52,204 Help me. 862 01:06:54,640 --> 01:06:56,375 Protect me. 863 01:07:12,524 --> 01:07:14,625 Get me out of here. 864 01:07:37,815 --> 01:07:39,417 Jack? 865 01:07:42,987 --> 01:07:44,420 Jack? 866 01:08:05,710 --> 01:08:07,277 Jack? 867 01:08:10,648 --> 01:08:12,182 Jack? 868 01:08:43,279 --> 01:08:45,214 What's happening to them? 869 01:08:48,819 --> 01:08:50,520 Uh, I-I don't know. 870 01:09:14,677 --> 01:09:17,313 Go. Go. Go! 871 01:09:19,682 --> 01:09:21,917 - Go! - Oh, my God! 872 01:09:27,089 --> 01:09:28,758 Mom! 873 01:09:41,402 --> 01:09:42,638 Benny? 874 01:09:44,774 --> 01:09:46,307 Benny. 875 01:09:58,020 --> 01:10:00,386 Oh, my God. 876 01:10:08,763 --> 01:10:11,063 - Oh, my God. - Oh, my God. 877 01:10:11,065 --> 01:10:12,700 Oh, my God. 878 01:10:14,636 --> 01:10:15,668 Let's... 879 01:10:16,871 --> 01:10:19,307 ...take them in the house. 880 01:10:21,543 --> 01:10:23,676 Benny, call 911. Call an ambulance. 881 01:10:23,678 --> 01:10:24,911 Okay. 882 01:10:24,913 --> 01:10:27,547 Come on, hurry up. Get the operator. 883 01:10:30,652 --> 01:10:33,119 It's not working. I can't get a dial tone. 884 01:10:33,121 --> 01:10:34,821 What do you mean, you can't get a dial tone? 885 01:10:34,823 --> 01:10:36,557 Just give it to me. 886 01:10:38,827 --> 01:10:40,827 All this static. 887 01:10:40,829 --> 01:10:41,994 - Fuck! - There's nothing there. 888 01:10:41,996 --> 01:10:44,163 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 889 01:10:44,165 --> 01:10:45,998 Yeah, I told you. There's no one there! 890 01:10:46,000 --> 01:10:48,102 - What are we gonna do? - What are these sounds? 891 01:10:50,637 --> 01:10:52,704 Fuck! 892 01:10:52,706 --> 01:10:54,073 - Lavinny. - Vinny. 893 01:10:54,075 --> 01:10:56,675 Lavinia, what did you do to yourself? 894 01:10:56,677 --> 01:10:58,612 Lavinny. 895 01:11:23,203 --> 01:11:26,838 You cocksucker. You fucking cocksucker! 896 01:11:26,840 --> 01:11:29,107 You cocksucker! You cocksucker! 897 01:11:29,109 --> 01:11:31,843 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 898 01:11:31,845 --> 01:11:34,545 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 899 01:11:34,547 --> 01:11:37,581 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 900 01:11:37,583 --> 01:11:41,621 Aah! Aah! Aah! 901 01:12:26,265 --> 01:12:28,667 Looks like she's absorbing him. 902 01:12:31,070 --> 01:12:34,539 Trying to reassimilate him into her body. 903 01:12:36,975 --> 01:12:38,643 Don't say that. 904 01:12:41,813 --> 01:12:43,181 Shh, it's okay. 905 01:12:52,691 --> 01:12:54,125 I'm here, Mom. 906 01:12:56,828 --> 01:12:58,928 I'm right here. 907 01:12:58,930 --> 01:13:01,731 I mean, how can any of this even be possible? 908 01:13:01,733 --> 01:13:03,833 That thing from the meteorite happened to them. 909 01:13:03,835 --> 01:13:05,103 It changes everything around it. 910 01:13:07,238 --> 01:13:09,107 Not just matter. 911 01:13:10,774 --> 01:13:13,142 Time as well. 912 01:13:13,144 --> 01:13:15,911 Time, it stretches around it, 913 01:13:15,913 --> 01:13:18,214 like when you're approaching a black hole, right? 914 01:13:18,216 --> 01:13:20,116 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 915 01:13:20,118 --> 01:13:22,553 How long has it been since Dad went out to the car? 916 01:13:29,226 --> 01:13:31,293 God, I think she's trying to talk to us. 917 01:13:33,163 --> 01:13:35,030 What was that, Mom? 918 01:13:36,967 --> 01:13:38,200 No, this is useless. 919 01:13:38,202 --> 01:13:39,568 - We've got to get help. - No, wait. 920 01:13:39,570 --> 01:13:40,671 We're gonna die in this fucking place. 921 01:13:45,609 --> 01:13:47,809 The, uh, 922 01:13:47,811 --> 01:13:52,116 car is not happening. 923 01:13:54,118 --> 01:13:56,218 What do you mean, the car is not happening? 924 01:13:56,220 --> 01:13:57,452 What does that mean? 925 01:13:57,454 --> 01:14:00,855 Something sucked the charge out of the battery overnight. 926 01:14:00,857 --> 01:14:01,922 Probably the same thing 927 01:14:01,924 --> 01:14:05,060 that's screwing with the cells and the computers. 928 01:14:05,062 --> 01:14:09,097 It's like an electromagnetic field. 929 01:14:09,099 --> 01:14:11,667 And you believe me now? 930 01:14:13,770 --> 01:14:16,037 I don't know what I believe anymore. 931 01:14:22,979 --> 01:14:24,680 Why do they keep making that sound?! 932 01:14:34,290 --> 01:14:35,956 I don't think they like the sunlight, Dad. 933 01:14:35,958 --> 01:14:38,793 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 934 01:14:38,795 --> 01:14:40,997 Help me get them up the stairs. 935 01:14:50,639 --> 01:14:53,340 Easy does it. 936 01:14:53,342 --> 01:14:54,774 You got her? You got her? 937 01:14:54,776 --> 01:14:55,844 Yeah. 938 01:15:07,689 --> 01:15:10,424 Lavinia, put the mattress down. 939 01:15:23,772 --> 01:15:24,904 Mom. 940 01:15:37,885 --> 01:15:40,686 Uh, we're here, Mom. 941 01:15:40,688 --> 01:15:42,090 It's gonna be okay. 942 01:15:44,959 --> 01:15:47,893 Daddy... 943 01:15:59,407 --> 01:16:01,306 You want me to get you some water? 944 01:16:12,153 --> 01:16:14,054 Something's happening to the alpacas. 945 01:16:24,231 --> 01:16:26,999 You two stay here with Jack and your mother. 946 01:16:27,001 --> 01:16:29,069 Everything's under control. 947 01:16:38,479 --> 01:16:40,013 Dad? 948 01:16:44,518 --> 01:16:46,751 You son of a bitch. 949 01:16:46,753 --> 01:16:49,086 You're gonna leave my family alone now. 950 01:16:49,088 --> 01:16:52,323 You're gonna leave my family alone. 951 01:16:52,325 --> 01:16:54,158 Haven't we been through enough? 952 01:16:54,160 --> 01:16:56,227 Haven't we? 953 01:17:41,907 --> 01:17:43,540 Aah! 954 01:17:50,515 --> 01:17:52,415 Aaah! 955 01:17:52,417 --> 01:17:53,452 Aaah! 956 01:17:54,353 --> 01:17:56,519 Aaaah! 957 01:18:00,993 --> 01:18:02,261 Aah! 958 01:18:04,263 --> 01:18:07,165 Aah! Aaaah! 959 01:18:33,625 --> 01:18:36,025 Shooting stopped. 960 01:18:36,027 --> 01:18:38,360 I hope he's okay. 961 01:18:38,362 --> 01:18:39,895 Him? 962 01:18:39,897 --> 01:18:42,564 And are we okay? Is any of this okay? 963 01:18:46,971 --> 01:18:49,073 I can't take this. 964 01:18:55,879 --> 01:18:58,079 Make it stop. 965 01:18:58,081 --> 01:18:59,548 We've got to get off this farm. 966 01:18:59,550 --> 01:19:01,117 Tonight. 967 01:19:10,561 --> 01:19:13,161 Dad. 968 01:19:13,163 --> 01:19:15,999 Go downstairs, both of you. 969 01:19:24,441 --> 01:19:27,277 - But... - Just do as I say, please. 970 01:19:31,981 --> 01:19:33,883 What are you gonna do? 971 01:19:38,621 --> 01:19:40,023 Handle it. 972 01:19:49,998 --> 01:19:53,035 Like you handled the alpacas? 973 01:19:54,704 --> 01:19:56,138 Get out. 974 01:20:11,487 --> 01:20:13,320 Come on. 975 01:20:13,322 --> 01:20:15,190 You've done all you could. 976 01:20:17,059 --> 01:20:19,693 I'm sorry, Mom. 977 01:20:19,695 --> 01:20:22,028 Sorry, Jack. 978 01:20:22,030 --> 01:20:24,633 - Love you, Dad. - I love you too. 979 01:20:31,707 --> 01:20:34,141 Theresa baby, 980 01:20:34,143 --> 01:20:38,110 I'm really trying to do my best. 981 01:20:38,112 --> 01:20:39,615 Shh. 982 01:21:14,515 --> 01:21:18,386 You will always be my golden lady. 983 01:21:20,354 --> 01:21:22,521 Now, you want to know what I'm gonna do? 984 01:21:22,523 --> 01:21:26,525 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 985 01:21:26,527 --> 01:21:28,794 I promise. 986 01:21:28,796 --> 01:21:31,530 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 987 01:21:31,532 --> 01:21:33,266 Okay, baby? 988 01:21:35,536 --> 01:21:37,335 Oh, yeah. 989 01:21:37,337 --> 01:21:39,538 That's what we're gonna do. 990 01:21:39,540 --> 01:21:42,342 Holy shit, that's what we're gonna do. 991 01:21:46,446 --> 01:21:48,315 That's what we're gonna do. 992 01:22:06,099 --> 01:22:08,366 I don't care about someone identifying 993 01:22:08,368 --> 01:22:11,101 fucking contamination in the groundwater! 994 01:22:11,103 --> 01:22:14,472 The contracts have already been signed. 995 01:22:14,474 --> 01:22:17,675 - Do you think those... - If you'll follow me. 996 01:22:17,677 --> 01:22:20,143 Would you like a glass of water? 997 01:22:20,145 --> 01:22:21,546 No, thank you. 998 01:22:21,548 --> 01:22:23,615 That's actually why I'm here. 999 01:22:23,617 --> 01:22:26,318 ...half the drinking water for the East Coast! 1000 01:22:34,828 --> 01:22:36,460 Ward! 1001 01:22:36,462 --> 01:22:37,797 Can you come here for a sec? 1002 01:22:40,533 --> 01:22:42,566 You know Jake. 1003 01:22:42,568 --> 01:22:43,700 Tell him. 1004 01:22:43,702 --> 01:22:46,305 Found these by the Gardner place. 1005 01:22:51,176 --> 01:22:52,211 Oh, my God. 1006 01:22:56,248 --> 01:22:59,716 What happened to them? They look burned. 1007 01:22:59,718 --> 01:23:00,784 I don't know. 1008 01:23:00,786 --> 01:23:02,386 Jake said he found them bunched up 1009 01:23:02,388 --> 01:23:04,521 like they were running from something. 1010 01:23:04,523 --> 01:23:07,691 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 1011 01:23:07,693 --> 01:23:09,260 Got a fucking cat. 1012 01:23:10,496 --> 01:23:13,231 It looks like radiation burns. 1013 01:23:37,288 --> 01:23:38,489 Shut up! 1014 01:23:43,895 --> 01:23:46,262 What's your problem? Come on. 1015 01:23:46,264 --> 01:23:48,631 Go get the tack. 1016 01:23:48,633 --> 01:23:50,666 Well, I, uh... 1017 01:23:50,668 --> 01:23:52,702 It's real dark back there, so... 1018 01:23:52,704 --> 01:23:54,904 And? 1019 01:23:54,906 --> 01:23:57,673 I'll just go get the tack, then. 1020 01:23:57,675 --> 01:24:00,643 Benny, just be careful. 1021 01:24:00,645 --> 01:24:02,645 I don't want to lose you too. 1022 01:24:02,647 --> 01:24:04,279 Come on. Shh, shh, shh. 1023 01:24:04,281 --> 01:24:08,218 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 1024 01:24:09,887 --> 01:24:11,488 Asshat. 1025 01:24:19,831 --> 01:24:22,666 Comet. 1026 01:24:25,469 --> 01:24:27,802 Don't look. 1027 01:24:27,804 --> 01:24:29,206 Don't look. 1028 01:24:35,245 --> 01:24:36,878 Whoa! Steady, boy. Steady. 1029 01:24:45,154 --> 01:24:47,656 Comet, steady. Be steady. 1030 01:24:47,658 --> 01:24:50,492 Steady. 1031 01:24:50,494 --> 01:24:52,894 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1032 01:24:52,896 --> 01:24:54,696 Com, steady. Come on. 1033 01:24:54,698 --> 01:24:56,397 - Comet... - What's wrong with the horse? 1034 01:24:56,399 --> 01:24:57,666 There's nothing wrong with the horse. 1035 01:24:57,668 --> 01:24:59,768 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1036 01:24:59,770 --> 01:25:03,404 Fuck! No, Comet. 1037 01:25:03,406 --> 01:25:04,808 Fuck. 1038 01:25:09,880 --> 01:25:12,680 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1039 01:25:12,682 --> 01:25:14,248 In the dark? 1040 01:25:14,250 --> 01:25:16,452 Through 12 miles of ancient woodland? 1041 01:25:24,627 --> 01:25:26,694 Sam? 1042 01:25:26,696 --> 01:25:28,629 Sam? 1043 01:25:28,631 --> 01:25:31,432 What are you doing? We have to get out of here. 1044 01:25:31,434 --> 01:25:32,700 Sam, is that you? 1045 01:25:32,702 --> 01:25:34,704 Benny. Benny! 1046 01:25:35,705 --> 01:25:37,205 Fuck! 1047 01:25:38,808 --> 01:25:39,873 He sounds hurt. 1048 01:25:44,914 --> 01:25:46,479 Hold on, boy! 1049 01:25:46,481 --> 01:25:48,648 - What are you doing? - We can't just leave him. 1050 01:25:48,650 --> 01:25:50,583 Are you out of your fucking mind? 1051 01:25:50,585 --> 01:25:51,819 I have to, all right? 1052 01:25:51,821 --> 01:25:53,921 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1053 01:25:53,923 --> 01:25:55,823 No, Benny... 1054 01:25:55,825 --> 01:25:58,357 - Whoa! Whoa. - Fuck this. 1055 01:25:58,359 --> 01:26:00,560 No, give me your hand. It is just a dog. 1056 01:26:00,562 --> 01:26:02,361 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1057 01:26:02,363 --> 01:26:03,665 - Come back up, please. - It's gonna take two minutes. 1058 01:26:04,933 --> 01:26:06,968 Idiot. 1059 01:26:09,571 --> 01:26:10,839 Benny! 1060 01:26:11,706 --> 01:26:13,339 God, jeez. 1061 01:26:13,341 --> 01:26:15,908 Smells like something died down here. 1062 01:26:21,483 --> 01:26:22,849 Sam? 1063 01:26:22,851 --> 01:26:24,986 Come on! 1064 01:26:27,021 --> 01:26:29,021 I-I can see him moving. 1065 01:26:29,023 --> 01:26:30,455 What is it? What do you see? 1066 01:26:36,898 --> 01:26:38,497 No! No, no, no! 1067 01:26:38,499 --> 01:26:39,732 No! 1068 01:26:50,677 --> 01:26:51,910 Benny! 1069 01:26:51,912 --> 01:26:54,846 No! 1070 01:26:54,848 --> 01:26:56,748 No. 1071 01:26:56,750 --> 01:26:57,983 Aah! 1072 01:26:57,985 --> 01:27:01,453 I have been looking all over for you! 1073 01:27:01,455 --> 01:27:03,655 You expect me to do everything on my own, huh? 1074 01:27:03,657 --> 01:27:04,489 The both of you. 1075 01:27:04,491 --> 01:27:05,524 I mean, whatever happened 1076 01:27:05,526 --> 01:27:08,426 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1077 01:27:08,428 --> 01:27:10,462 If we could all just pull together 1078 01:27:10,464 --> 01:27:12,063 just once for the sake of your mother. 1079 01:27:12,065 --> 01:27:15,969 Daddy! You're hurting me! 1080 01:27:17,604 --> 01:27:21,505 Honey. Honey, I'm not that. 1081 01:27:21,507 --> 01:27:24,676 No, I'm not a monster. 1082 01:27:24,678 --> 01:27:27,779 I know I'm not my dad. I know. 1083 01:27:27,781 --> 01:27:30,716 Please don't make me go in there. 1084 01:27:32,819 --> 01:27:36,854 I promise. I'll do whatever you want. 1085 01:27:36,856 --> 01:27:42,495 I'll... I'll... I'll clean up my language. 1086 01:27:45,464 --> 01:27:47,967 I'll even clean up my room. 1087 01:27:50,703 --> 01:27:54,905 Well, it's like I said, Lavinia. 1088 01:27:54,907 --> 01:27:56,841 - We're a family. - No. 1089 01:27:56,843 --> 01:28:01,612 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1090 01:28:01,614 --> 01:28:05,182 Now feed your mother. 1091 01:28:05,184 --> 01:28:06,984 Dad! 1092 01:28:08,486 --> 01:28:09,655 Please! 1093 01:28:10,823 --> 01:28:12,825 Please! 1094 01:28:14,593 --> 01:28:15,895 But, Dad! 1095 01:28:31,943 --> 01:28:34,111 You seeing this? 1096 01:28:34,113 --> 01:28:35,778 Wait, is that Lavinia's horse? 1097 01:29:03,108 --> 01:29:05,977 I put your favorite movie on. 1098 01:29:07,112 --> 01:29:09,645 I know this one by heart. 1099 01:29:09,647 --> 01:29:11,147 You have a little something in your eyes, you know? 1100 01:29:11,149 --> 01:29:11,915 Oh. 1101 01:29:11,917 --> 01:29:17,688 I think after Roman Colosseum... 1102 01:29:19,490 --> 01:29:22,925 ...we should go Corsica, 1103 01:29:22,927 --> 01:29:27,131 Malta, Greek Isles. 1104 01:29:28,666 --> 01:29:30,768 Greek Isles are the best. 1105 01:29:32,803 --> 01:29:35,771 Dad! 1106 01:29:35,773 --> 01:29:38,874 Please! 1107 01:29:52,122 --> 01:29:54,524 Lavinia! 1108 01:29:57,627 --> 01:29:59,560 Lavinia! 1109 01:29:59,562 --> 01:30:01,696 Lavinia! 1110 01:30:15,878 --> 01:30:17,146 You never know. 1111 01:30:26,022 --> 01:30:27,223 Mr. Gardner? 1112 01:30:29,592 --> 01:30:31,158 Lavinia? 1113 01:30:31,160 --> 01:30:33,129 - Oh, shit. - What? 1114 01:30:40,870 --> 01:30:44,771 It's you. Toxologist. 1115 01:30:44,773 --> 01:30:46,240 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1116 01:30:46,242 --> 01:30:49,210 Um, we came to make sure you're okay. 1117 01:30:49,212 --> 01:30:50,777 That's very kind of you. 1118 01:30:50,779 --> 01:30:53,580 We've been having a hard time, you know? 1119 01:30:53,582 --> 01:30:58,219 The car and telephone and Wi-Fi. 1120 01:30:58,221 --> 01:31:00,720 Heh. Life in the sticks. 1121 01:31:00,722 --> 01:31:02,256 Come in. 1122 01:31:02,258 --> 01:31:04,758 Theresa will be happy to see you. 1123 01:31:04,760 --> 01:31:07,260 I'm hungry! 1124 01:31:09,798 --> 01:31:12,599 I'm hungry. 1125 01:31:12,601 --> 01:31:15,068 Mom. Mom. 1126 01:31:15,070 --> 01:31:17,973 - Mommy! - I'm hungry. 1127 01:31:20,342 --> 01:31:21,708 What happened to your arms? 1128 01:31:21,710 --> 01:31:23,779 It's just a rash. 1129 01:31:27,816 --> 01:31:29,151 Where's your wife? 1130 01:31:31,219 --> 01:31:32,820 She's right there. 1131 01:31:43,098 --> 01:31:44,963 And the rest of your family? 1132 01:31:44,965 --> 01:31:48,702 Everybody's here. We all stick together. 1133 01:31:49,804 --> 01:31:51,804 What? 1134 01:31:51,806 --> 01:31:56,376 Theresa says, "Except for Benny. 1135 01:31:56,378 --> 01:32:00,181 Benny lives in the well now." 1136 01:32:05,152 --> 01:32:08,053 Drink? I'm having one. 1137 01:32:08,055 --> 01:32:10,124 - Lavinia! - Mom! 1138 01:32:12,793 --> 01:32:13,725 Lavinia! 1139 01:32:13,727 --> 01:32:15,062 Mom, stop! 1140 01:32:16,897 --> 01:32:18,663 Ward! 1141 01:32:18,665 --> 01:32:19,666 Out of the way. 1142 01:32:26,207 --> 01:32:28,006 No! 1143 01:32:28,008 --> 01:32:29,807 Please, Mommy! 1144 01:32:29,809 --> 01:32:31,676 No, no! 1145 01:32:55,902 --> 01:32:57,770 Daddy... 1146 01:33:07,080 --> 01:33:09,149 They're not my family. 1147 01:33:11,884 --> 01:33:13,086 Daddy... 1148 01:33:19,058 --> 01:33:22,260 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1149 01:33:22,262 --> 01:33:23,396 Come here. 1150 01:33:25,797 --> 01:33:28,865 All right. It's gonna be okay, all right? 1151 01:33:28,867 --> 01:33:31,067 You're gonna be okay. I mean... 1152 01:33:31,069 --> 01:33:32,503 Fuck! I'm gonna carry you. 1153 01:33:32,505 --> 01:33:34,505 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1154 01:33:34,507 --> 01:33:36,275 I got you. Oh, God. 1155 01:33:39,278 --> 01:33:41,478 You're okay. 1156 01:33:41,480 --> 01:33:43,916 Okay, we're almost there. 1157 01:33:50,455 --> 01:33:52,391 The color. 1158 01:33:55,360 --> 01:33:56,061 Ward! 1159 01:33:58,430 --> 01:33:59,862 No! 1160 01:33:59,864 --> 01:34:01,133 Dad! 1161 01:34:05,137 --> 01:34:08,205 Fuck! You shot my dad! Look! 1162 01:34:08,207 --> 01:34:10,309 Look what you did! 1163 01:34:12,444 --> 01:34:14,011 Dad. 1164 01:34:23,821 --> 01:34:25,723 Beautiful. 1165 01:34:26,991 --> 01:34:28,991 Like a flower. 1166 01:34:28,993 --> 01:34:30,793 It's gonna be okay, Dad, now. 1167 01:34:30,795 --> 01:34:34,063 You can help us. 1168 01:34:34,065 --> 01:34:36,999 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1169 01:34:37,001 --> 01:34:39,034 D-Don't... 1170 01:34:39,036 --> 01:34:40,869 Don't... 1171 01:34:40,871 --> 01:34:43,807 Please don't leave me. 1172 01:34:47,011 --> 01:34:48,312 Daddy? 1173 01:34:50,348 --> 01:34:52,083 Daddy? 1174 01:34:55,519 --> 01:34:58,287 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1175 01:34:58,289 --> 01:34:59,954 We're not getting out of here. 1176 01:34:59,956 --> 01:35:02,324 None of us are. 1177 01:35:02,326 --> 01:35:06,094 That thing won't let us. 1178 01:35:06,096 --> 01:35:08,196 Come on, look, that... that's silly. 1179 01:35:08,198 --> 01:35:09,964 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1180 01:35:15,171 --> 01:35:17,405 What the hell was that? 1181 01:35:17,407 --> 01:35:19,943 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1182 01:35:22,212 --> 01:35:23,845 We can't leave him out there on his own. 1183 01:35:23,847 --> 01:35:25,348 Ward, give me a hand. 1184 01:35:27,317 --> 01:35:29,183 Lavinia. 1185 01:35:29,185 --> 01:35:31,021 I'm not going with you. 1186 01:35:32,856 --> 01:35:34,455 We've got to go. 1187 01:35:34,457 --> 01:35:37,360 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1188 01:35:42,032 --> 01:35:43,832 I live here. 1189 01:35:48,171 --> 01:35:50,638 I'm gonna come back for you. 1190 01:35:50,640 --> 01:35:52,342 I'll be back. 1191 01:36:05,120 --> 01:36:07,022 Nothing. 1192 01:36:09,992 --> 01:36:14,528 Nothing. Nothing. 1193 01:36:14,530 --> 01:36:16,997 Nothing. 1194 01:36:16,999 --> 01:36:19,399 - Ezra? - Cold and wet. 1195 01:36:19,401 --> 01:36:20,434 You in there? 1196 01:36:20,436 --> 01:36:23,305 But it burns. 1197 01:36:26,175 --> 01:36:27,609 I'm going in. 1198 01:36:29,144 --> 01:36:33,215 Sucking the life out of everything. 1199 01:36:34,982 --> 01:36:39,018 It came down in the rock. 1200 01:36:39,020 --> 01:36:40,986 Ezra? 1201 01:36:40,988 --> 01:36:42,988 It lives in the well. 1202 01:36:42,990 --> 01:36:45,257 It grew down there. 1203 01:36:45,259 --> 01:36:47,527 Ezra? 1204 01:36:47,529 --> 01:36:50,566 Poisoning everything. 1205 01:36:52,668 --> 01:36:56,936 Changing everything 1206 01:36:56,938 --> 01:37:00,573 into something like the world it came from. 1207 01:37:00,575 --> 01:37:06,579 Into what it knows. 1208 01:37:06,581 --> 01:37:12,186 We all know it's coming, but we can't get away. 1209 01:37:13,388 --> 01:37:18,491 It's got everything that lives. 1210 01:37:18,493 --> 01:37:22,028 They all drunk the water. 1211 01:37:23,431 --> 01:37:26,365 It got strong. 1212 01:37:26,367 --> 01:37:27,700 Sheriff. 1213 01:37:27,702 --> 01:37:31,071 Fed itself on them. 1214 01:37:32,205 --> 01:37:34,573 It came from the stars... 1215 01:37:34,575 --> 01:37:37,443 Skin's all... 1216 01:37:37,445 --> 01:37:41,415 ...where things ain't like they are here. 1217 01:37:43,316 --> 01:37:46,618 It's just a color. 1218 01:37:46,620 --> 01:37:50,723 But it burns. 1219 01:37:50,725 --> 01:37:56,728 It sucks, and it burns. 1220 01:37:56,730 --> 01:37:58,365 Sheriff! No! Sheriff! 1221 01:37:59,499 --> 01:38:02,235 It burns. 1222 01:38:06,506 --> 01:38:08,040 Sheriff? 1223 01:38:10,310 --> 01:38:11,711 Sheriff? 1224 01:38:34,066 --> 01:38:35,234 Lavinia? 1225 01:38:37,603 --> 01:38:40,573 It's so beautiful. 1226 01:40:32,583 --> 01:40:34,117 Lavinia! 1227 01:40:55,438 --> 01:40:57,872 No, Jack! 1228 01:40:57,874 --> 01:41:00,307 It's you, Jack. 1229 01:41:00,309 --> 01:41:03,310 Now it's Lavinia. 1230 01:41:03,312 --> 01:41:04,913 There's something wrong with Jack! 1231 01:41:04,915 --> 01:41:08,217 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1232 01:41:18,494 --> 01:41:21,962 Are you looking at my legs? 1233 01:41:21,964 --> 01:41:23,764 You're dead, Nathan! 1234 01:41:23,766 --> 01:41:25,566 It's no big deal. 1235 01:41:39,214 --> 01:41:40,848 Don't make... Stay away. 1236 01:41:40,850 --> 01:41:41,717 Daddy! 1237 01:41:50,926 --> 01:41:53,228 No! No! 1238 01:44:43,762 --> 01:44:47,096 I hope the dammed water that covers this place 1239 01:44:47,098 --> 01:44:49,067 will be very deep. 1240 01:44:50,669 --> 01:44:52,504 But even then... 1241 01:44:54,906 --> 01:44:57,042 ...I will never drink it. 1242 01:45:26,837 --> 01:45:31,008 There are only a few of us that remember the strange days now. 1243 01:45:33,577 --> 01:45:36,678 What touched this place cannot be quantified 1244 01:45:36,680 --> 01:45:39,850 or understood by human science. 1245 01:45:47,224 --> 01:45:53,630 It was just a color out of space... 1246 01:45:54,832 --> 01:46:00,002 ...a messenger from realms whose existence stuns the brain 1247 01:46:00,004 --> 01:46:03,671 and numbs us with the gulfs 1248 01:46:03,673 --> 01:46:07,610 that it throws open before our frenzied eyes. 1249 01:46:45,132 --> 01:46:50,132 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 86503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.