Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,923 --> 00:01:31,664
We're screwed.
2
00:01:31,800 --> 00:01:33,837
No more free WI-fi.
3
00:01:34,970 --> 00:01:36,506
- Hey, Ki-jung'.
- Yeah'?
4
00:01:37,180 --> 00:01:40,798
The lady upstairs put
a password on 'iptime'.
5
00:01:41,810 --> 00:01:42,971
A password?
6
00:01:43,103 --> 00:01:44,764
Did you try 123456789?
7
00:01:44,855 --> 00:01:45,970
No luck.
8
00:01:46,064 --> 00:01:47,475
Do it the other way.
9
00:01:47,566 --> 00:01:49,148
I tried that too!
10
00:01:49,443 --> 00:01:53,232
Fuck, then we can't get WhatsApp?
11
00:01:53,322 --> 00:01:54,687
Nothing.
12
00:01:55,073 --> 00:01:56,859
Hey, Kim Ki-taek.
13
00:01:57,784 --> 00:02:01,118
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
14
00:02:01,788 --> 00:02:07,454
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
15
00:02:08,295 --> 00:02:10,081
What's your plan?
16
00:02:13,800 --> 00:02:15,131
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
17
00:02:15,218 --> 00:02:18,756
For wifi, hold it high.
18
00:02:20,182 --> 00:02:23,925
Stick it in every corner and so on.
19
00:02:27,731 --> 00:02:31,520
Damn stink bugs.
20
00:02:32,444 --> 00:02:34,606
Over here! I got it!
21
00:02:34,696 --> 00:02:36,027
Really? You got a signal?
22
00:02:36,114 --> 00:02:37,855
Yeah, see'?
23
00:02:38,033 --> 00:02:40,570
This one, 'coffee-land 2G'.
24
00:02:40,786 --> 00:02:42,697
Did a new cafe open?
25
00:02:42,913 --> 00:02:44,495
Why can't I get it?
26
00:02:44,581 --> 00:02:46,163
Climb up here.
27
00:02:46,249 --> 00:02:47,535
Hey kids.
28
00:02:48,377 --> 00:02:49,993
- Does it work?
- Yeah.
29
00:02:50,087 --> 00:02:52,419
Then check WhatsApp.
30
00:02:52,923 --> 00:02:55,415
Pizza Generation said they'd contact me.
31
00:02:55,884 --> 00:02:57,170
Hold on.
32
00:02:57,761 --> 00:02:59,968
Here it is. Pizza Generation.
33
00:03:03,308 --> 00:03:06,300
Wow! Check this out, guys.
34
00:03:07,104 --> 00:03:10,313
If we go as fast as her,
we can finish today.
35
00:03:10,399 --> 00:03:11,685
Then we can get paid.
36
00:03:11,775 --> 00:03:14,893
- Should we stand up too?
- She's a pro.
37
00:03:15,320 --> 00:03:18,108
What? Fumigation?
38
00:03:20,075 --> 00:03:21,565
They still do that kind of thing?
39
00:03:21,660 --> 00:03:22,616
Guess so.
40
00:03:22,703 --> 00:03:23,443
Shut the window.
41
00:03:23,537 --> 00:03:26,029
Leave it open.
We'll get free extermination.
42
00:03:26,248 --> 00:03:27,704
Kill the stink bugs.
43
00:03:27,916 --> 00:03:30,453
Right, too many stink bugs these days...
44
00:03:32,838 --> 00:03:34,875
God, that smells!
45
00:03:37,634 --> 00:03:39,341
I told you to shut it!
46
00:03:39,594 --> 00:03:41,380
Should I shut it, Dad?
47
00:03:52,232 --> 00:03:54,314
What exactly is the problem?
48
00:03:55,193 --> 00:03:57,935
Take this one as an example.
49
00:03:58,238 --> 00:04:00,445
You call this a straight line?
50
00:04:00,824 --> 00:04:02,656
And why's it folded here?
51
00:04:02,993 --> 00:04:04,609
Why is this sticking up?
52
00:04:04,786 --> 00:04:07,118
You didn't even fold it.
53
00:04:08,331 --> 00:04:12,290
A quarter of them look like this.
54
00:04:12,377 --> 00:04:14,869
So 1 out of 4 are rejects.
55
00:04:18,049 --> 00:04:21,792
So you're really docking 10% off our pay?
56
00:04:22,220 --> 00:04:25,713
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
57
00:04:26,767 --> 00:04:30,351
Our pay is so low already!
How can you do this?
58
00:04:31,938 --> 00:04:33,178
Look here.
59
00:04:33,398 --> 00:04:35,856
This is not some minor issue.
60
00:04:36,026 --> 00:04:41,192
You know what one shitty box
can do to our brand image?
61
00:04:41,490 --> 00:04:44,733
Brand? You can't even afford a box folder!
62
00:04:44,826 --> 00:04:46,237
What did you say?
63
00:04:47,204 --> 00:04:48,444
Boss.
64
00:04:49,206 --> 00:04:50,537
This is all because of that guy, right?
65
00:04:50,624 --> 00:04:51,614
What guy?
66
00:04:51,708 --> 00:04:55,372
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
67
00:04:55,587 --> 00:04:59,581
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
68
00:04:59,841 --> 00:05:01,923
How do you know all that?
69
00:05:02,135 --> 00:05:03,625
Who told you?
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,711
My sister knows the guy.
71
00:05:05,931 --> 00:05:10,175
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
72
00:05:10,519 --> 00:05:12,305
Speaking of which, Boss.
73
00:05:13,021 --> 00:05:15,103
We'll accept a 10% penalty.
74
00:05:15,190 --> 00:05:16,225
In return...
75
00:05:16,316 --> 00:05:17,397
In return?
76
00:05:17,776 --> 00:05:20,268
Any thought of hiring
a new part-time worker?
77
00:05:20,403 --> 00:05:23,816
Sis, we need someone!
78
00:05:24,241 --> 00:05:27,359
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
79
00:05:28,078 --> 00:05:31,366
Tomorrow I'll come for a formal interview.
What time?
80
00:05:31,456 --> 00:05:32,946
Wait, hold on a sec.
81
00:05:33,875 --> 00:05:36,082
Let me think about it.
82
00:05:36,419 --> 00:05:39,502
Then for now, just pay for the boxes.
83
00:05:46,263 --> 00:05:49,631
So we're all gathered here today,
84
00:05:50,183 --> 00:05:53,721
to celebrate the
reconnection of our phones,
85
00:05:53,812 --> 00:05:57,476
and this bounteous wi-fi!
86
00:05:57,566 --> 00:06:00,809
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
87
00:06:02,946 --> 00:06:05,358
Why didn't you put up
a 'No Urinating' sign?
88
00:06:05,448 --> 00:06:06,313
I told you!
89
00:06:06,408 --> 00:06:10,777
No, signs like that
just make them piss even more.
90
00:06:11,121 --> 00:06:12,953
At least shout at him!
91
00:06:13,039 --> 00:06:14,529
Don't shout.
92
00:06:14,749 --> 00:06:16,581
โPlease don't piss!โ
93
00:06:18,378 --> 00:06:21,370
Hey, is that Min?
94
00:06:22,007 --> 00:06:24,169
Hey mister, that's not a toilet.
95
00:06:24,259 --> 00:06:25,624
Way to go, Min.
96
00:06:25,719 --> 00:06:27,756
Hey, punk!
97
00:06:27,846 --> 00:06:31,009
Who are you staring at, ass-hole?
98
00:06:31,266 --> 00:06:34,429
Come here! You little shit.
99
00:06:36,271 --> 00:06:38,387
Get a fucking grip!
100
00:06:39,608 --> 00:06:41,895
That's an impressive friend.
101
00:06:41,985 --> 00:06:44,852
College students have a real vigor to them.
102
00:06:45,113 --> 00:06:46,103
Not like my brother.
103
00:06:46,197 --> 00:06:49,531
But is he coming here? Did you invite him?
104
00:06:49,618 --> 00:06:50,699
No.
105
00:06:50,827 --> 00:06:51,908
Hello!
106
00:06:51,995 --> 00:06:53,531
Oh hi, Min!
107
00:06:53,872 --> 00:06:54,828
Min!
108
00:06:54,915 --> 00:06:55,655
Are you well, sir?
109
00:06:55,749 --> 00:06:58,286
- Sure.
- What are you doing here?
110
00:06:58,376 --> 00:07:00,242
I texted you. Didn't you see it?
111
00:07:00,587 --> 00:07:01,748
Sorry, were you eating?
112
00:07:01,838 --> 00:07:03,124
No, we weren't eating.
113
00:07:03,214 --> 00:07:05,501
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
114
00:07:05,592 --> 00:07:08,300
We could've met outside, why come here?
115
00:07:08,386 --> 00:07:09,171
Because of this.
116
00:07:09,262 --> 00:07:12,050
It's for you, but it's so heavy.
117
00:07:12,182 --> 00:07:14,514
Really? Put it down here.
118
00:07:16,478 --> 00:07:18,060
Wow, what is that?
119
00:07:18,146 --> 00:07:19,762
When I said I was meeting Ki-woo,
120
00:07:19,856 --> 00:07:23,315
my grandfather insisted
I bring this to you.
121
00:07:27,280 --> 00:07:29,612
Is this a landscape type?
122
00:07:30,867 --> 00:07:32,778
Or you can see it as an abstract type.
123
00:07:32,869 --> 00:07:34,530
Wow, you know these!
124
00:07:34,621 --> 00:07:38,615
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
125
00:07:38,792 --> 00:07:42,285
Now the annex, the study,
every room in the house
126
00:07:42,379 --> 00:07:44,336
is filled with these things.
127
00:07:44,631 --> 00:07:48,420
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
128
00:07:48,510 --> 00:07:49,750
Min!
129
00:07:50,011 --> 00:07:52,878
This is so metaphorical.
130
00:07:53,181 --> 00:07:56,390
For sure. It's a very opportune gift.
131
00:07:56,476 --> 00:07:57,261
Of course.
132
00:07:57,352 --> 00:08:01,346
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
133
00:08:01,606 --> 00:08:03,392
Food would be better.
134
00:08:13,410 --> 00:08:16,573
What was that called? A landscape stone?
135
00:08:16,705 --> 00:08:18,116
You collect those rocks too?
136
00:08:18,206 --> 00:08:22,951
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
137
00:08:25,088 --> 00:08:28,046
They're plenty healthy, just out of work.
138
00:08:30,510 --> 00:08:32,751
Is Ki-jung taking lessons these days?
139
00:08:33,972 --> 00:08:36,760
She can't afford lessons.
140
00:08:45,650 --> 00:08:47,106
Cute, huh?
141
00:08:47,986 --> 00:08:50,444
She's the one you're tutoring?
142
00:08:50,572 --> 00:08:52,688
Park Da-hye. High school sophomore.
143
00:08:53,116 --> 00:08:56,279
You take over as her English tutor.
144
00:08:56,786 --> 00:08:57,867
What do you mean?
145
00:08:57,954 --> 00:09:00,070
Tutor a rich kid. It pays well.
146
00:09:01,207 --> 00:09:02,538
She's a nice girl.
147
00:09:02,625 --> 00:09:05,583
Look after her while I'm studying abroad.
148
00:09:06,421 --> 00:09:09,755
What about your university friends?
149
00:09:09,966 --> 00:09:13,209
Why ask a loser like me?
150
00:09:13,762 --> 00:09:15,252
Why do you think?
151
00:09:15,889 --> 00:09:18,051
Just the thought makes me sick.
152
00:09:18,224 --> 00:09:22,388
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:22,479 --> 00:09:24,220
It's revolting.
154
00:09:30,236 --> 00:09:31,397
You like her?
155
00:09:36,493 --> 00:09:38,609
Hey, I'm serious.
156
00:09:39,871 --> 00:09:43,956
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:09:44,501 --> 00:09:46,458
So you take care of her until then.
158
00:09:46,544 --> 00:09:50,208
If it's you, I can leave in peace.
159
00:09:52,050 --> 00:09:54,792
Thanks for your trust,
160
00:09:55,220 --> 00:09:58,463
but do I have to pretend to be
a college student?
161
00:10:00,433 --> 00:10:03,221
Ki-woo, think about it.
162
00:10:03,937 --> 00:10:07,396
For years including your military service,
163
00:10:07,565 --> 00:10:09,647
you took the university
entrance exam 4 times.
164
00:10:09,943 --> 00:10:12,901
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:10:13,488 --> 00:10:15,104
When it comes to English,
166
00:10:15,198 --> 00:10:19,658
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
167
00:10:20,954 --> 00:10:23,412
- I guess so.
- Sure!
168
00:10:23,790 --> 00:10:27,408
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:27,669 --> 00:10:29,125
Just fake it.
170
00:10:29,212 --> 00:10:32,921
Don't worry,
you'll have my recommendation, plus...
171
00:10:34,008 --> 00:10:36,420
How should I describe the mother...?
172
00:10:39,013 --> 00:10:40,424
She's a bit simple.
173
00:10:40,598 --> 00:10:41,759
Young and simple.
174
00:10:41,850 --> 00:10:43,056
Simple?
175
00:10:43,434 --> 00:10:44,890
What do you mean?
176
00:10:45,019 --> 00:10:48,933
Anyway, it's all good. I had fun there.
177
00:10:49,649 --> 00:10:50,855
So you agree?
178
00:10:50,942 --> 00:10:52,398
I guess so.
179
00:10:53,695 --> 00:10:57,438
Hey, you said your sister is artistic?
180
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Good at Photoshop?
181
00:11:02,036 --> 00:11:06,121
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
182
00:11:06,207 --> 00:11:07,538
Shut up.
183
00:11:10,003 --> 00:11:12,244
Hey, no smoking in here.
184
00:11:12,338 --> 00:11:13,703
Yeah, yeah. Gimme that.
185
00:11:13,798 --> 00:11:14,913
Yeah.
186
00:11:19,387 --> 00:11:21,924
Now the cherry on top...
187
00:11:23,474 --> 00:11:27,968
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
188
00:11:28,271 --> 00:11:31,514
Ki-jung would be top of her class.
189
00:11:31,691 --> 00:11:34,228
She's amazing, huh?
190
00:11:34,444 --> 00:11:39,860
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
191
00:11:40,408 --> 00:11:41,648
Son.
192
00:11:42,577 --> 00:11:45,319
I'm proud of you.
193
00:11:45,663 --> 00:11:46,778
Dad.
194
00:11:47,665 --> 00:11:50,657
I don't think of this as forgery or crime.
195
00:11:51,044 --> 00:11:53,001
I'll go to this university next year.
196
00:11:53,087 --> 00:11:56,455
So You've got a plan!
197
00:11:56,799 --> 00:12:00,337
I just printed out the
document a bit early.
198
00:12:36,005 --> 00:12:37,370
Who is it?
199
00:12:37,632 --> 00:12:39,623
Madame? Good afternoon.
200
00:12:39,759 --> 00:12:41,545
I'm here on Min's recommendation...
201
00:12:41,636 --> 00:12:43,377
Oh right, come in.
202
00:12:44,681 --> 00:12:46,046
Thank you.
203
00:13:17,547 --> 00:13:18,878
Hello!
204
00:13:19,799 --> 00:13:21,130
Hello, Madame.
205
00:13:21,301 --> 00:13:24,794
I just work here. Come this way.
206
00:13:25,221 --> 00:13:26,837
The yard is so nice.
207
00:13:26,931 --> 00:13:28,592
The inside's nice too.
208
00:13:28,933 --> 00:13:32,301
You know the architect Namgoong?
He's famous.
209
00:13:32,478 --> 00:13:35,015
He used to live in this house.
210
00:13:37,191 --> 00:13:39,432
He designed it himself.
211
00:13:42,280 --> 00:13:47,400
As you can see, now it's a playpen.
212
00:13:47,744 --> 00:13:49,109
This way.
213
00:13:51,247 --> 00:13:53,739
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
214
00:13:53,833 --> 00:13:55,039
Yes.
215
00:14:07,180 --> 00:14:08,341
Madame.
216
00:14:09,432 --> 00:14:10,547
Madame?
217
00:14:13,269 --> 00:14:14,384
Madame?
218
00:14:16,397 --> 00:14:17,637
Madame?
219
00:14:21,277 --> 00:14:23,484
He's here. The tutoring candidate.
220
00:14:27,200 --> 00:14:29,441
I don't care about documents.
221
00:14:29,994 --> 00:14:32,406
Min recommended you, after all.
222
00:14:33,289 --> 00:14:39,160
As you know,
Min is such a brilliant human being.
223
00:14:39,921 --> 00:14:42,083
Da-hye and I were quite happy with him.
224
00:14:42,256 --> 00:14:45,465
Regardless of her grades. Know what I mean?
225
00:14:45,593 --> 00:14:46,754
Yes.
226
00:14:47,053 --> 00:14:48,964
He was marvellous.
227
00:14:49,055 --> 00:14:56,052
So to be honest, we wanted to
stick with him through high school.
228
00:14:56,813 --> 00:14:59,680
But all of a sudden he's going abroad.
229
00:15:02,235 --> 00:15:07,526
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:07,782 --> 00:15:12,618
if you're not up to Min's level, then,
231
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
I'm not sure what the point is.
232
00:15:16,916 --> 00:15:20,705
So anyway, what I want to say is,
233
00:15:21,045 --> 00:15:26,336
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
234
00:15:26,759 --> 00:15:30,377
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:32,557 --> 00:15:34,594
Is it okay with you?
236
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
You sure about #24?
237
00:16:12,555 --> 00:16:17,220
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
238
00:16:17,518 --> 00:16:18,883
Right?
239
00:16:20,521 --> 00:16:21,761
Yes.
240
00:16:29,739 --> 00:16:34,449
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:35,620 --> 00:16:38,783
Look at this. Your pulse is racing.
242
00:16:41,751 --> 00:16:44,914
The heart doesn't lie.
243
00:16:46,088 --> 00:16:49,422
An exam is like slashing through a jungle.
244
00:16:49,592 --> 00:16:52,084
Lose that momentum and you're finished.
245
00:16:52,512 --> 00:16:54,844
The answer to #24? I don't care.
246
00:16:55,056 --> 00:17:00,142
Slashing through the exam, dominating it!
247
00:17:00,853 --> 00:17:02,435
That's all I care about.
248
00:17:03,689 --> 00:17:07,102
What you need is vigor.
249
00:17:08,611 --> 00:17:09,817
Vigor.
250
00:17:11,072 --> 00:17:12,437
Understand?
251
00:17:23,417 --> 00:17:26,284
So I'll pay you this time each month.
252
00:17:26,379 --> 00:17:29,667
3 classes a week, 2 hours each, okay?
253
00:17:30,383 --> 00:17:31,498
As for the fee,
254
00:17:31,592 --> 00:17:35,460
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Thank you.
256
00:17:38,057 --> 00:17:40,389
How about a proper introduction?
257
00:17:40,601 --> 00:17:43,514
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
258
00:17:44,063 --> 00:17:45,724
Mr. Kevin!
259
00:17:46,148 --> 00:17:49,391
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
260
00:17:49,860 --> 00:17:51,897
If you need anything, ask her.
261
00:17:51,988 --> 00:17:54,525
She knows this house better than I...
262
00:17:54,657 --> 00:17:57,775
Da-song, stop it!
263
00:17:58,369 --> 00:17:59,951
I'm sorry, did he startle you?
264
00:18:00,037 --> 00:18:02,529
How cute. His name's Da-song?
265
00:18:02,623 --> 00:18:04,364
Yes, our youngest.
266
00:18:04,584 --> 00:18:06,166
Da-song, come say hi!
267
00:18:06,252 --> 00:18:07,788
This is Mr. Kevin!
268
00:18:10,047 --> 00:18:14,666
This is an Indian arrow.
I ordered it from the US.
269
00:18:14,760 --> 00:18:17,502
From last year he's been an Indian fanatic.
270
00:18:19,515 --> 00:18:20,926
Indians?
271
00:18:21,684 --> 00:18:24,346
He's got a fan-boy personality?
272
00:18:24,520 --> 00:18:28,184
Well, he's eccentric and easily distracted,
273
00:18:28,274 --> 00:18:30,561
he can barely sit still!
274
00:18:31,027 --> 00:18:33,189
So last year I enrolled him in Cub Scouts,
275
00:18:33,279 --> 00:18:36,271
hoping he'd learn moderation and focus.
276
00:18:36,365 --> 00:18:37,776
But look.
277
00:18:38,576 --> 00:18:40,112
He's even worse.
278
00:18:42,663 --> 00:18:47,533
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
279
00:18:49,378 --> 00:18:52,461
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:18:52,548 --> 00:18:53,583
It's a good thing.
281
00:18:53,674 --> 00:18:56,632
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:18:56,802 --> 00:18:59,794
Sure, I'm a Scout by nature.
283
00:19:00,097 --> 00:19:04,182
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:05,061 --> 00:19:08,019
It's so metaphorical. It's really strong.
285
00:19:08,356 --> 00:19:09,812
Strong, right?
286
00:19:10,107 --> 00:19:12,018
You've got an eye for this.
287
00:19:13,527 --> 00:19:15,109
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:15,196 --> 00:19:16,652
A self-portrait.
289
00:19:19,867 --> 00:19:21,278
Sure enough!
290
00:19:22,495 --> 00:19:25,863
The perspective of
a young artist eludes understanding.
291
00:19:26,040 --> 00:19:28,327
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:28,709 --> 00:19:33,795
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:34,131 --> 00:19:36,338
None of them lasts even a month.
294
00:19:37,968 --> 00:19:40,926
And Da-song is just so hard to control.
295
00:19:43,599 --> 00:19:45,931
- Just a moment, Madame.
- Yes?
296
00:19:46,352 --> 00:19:49,561
Someone just came to mind.
297
00:19:50,231 --> 00:19:51,813
What was her name?
298
00:19:52,274 --> 00:19:54,811
Jessica! Right, Jessica...
299
00:19:55,152 --> 00:19:59,237
She was in the same art
school as my cousin.
300
00:19:59,532 --> 00:20:01,899
What was her Korean name?
301
00:20:02,284 --> 00:20:07,324
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:07,415 --> 00:20:09,372
she returned to Korea.
303
00:20:09,458 --> 00:20:11,574
Illinois...tell me more.
304
00:20:11,919 --> 00:20:17,961
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
305
00:20:18,676 --> 00:20:21,464
She's got a special
reputation in her field.
306
00:20:21,846 --> 00:20:24,258
But even though her methods are unique,
307
00:20:24,348 --> 00:20:26,885
she can help kids get
into good art schools.
308
00:20:26,976 --> 00:20:31,015
Now I'm really curious. What is she like?
309
00:20:31,272 --> 00:20:32,854
Would you like to meet her?
310
00:20:33,149 --> 00:20:36,232
Though I heard she's in high demand...
311
00:20:42,450 --> 00:20:43,690
Hold on.
312
00:20:45,202 --> 00:20:48,740
Jessica, only child, Illinois Chicago,
313
00:20:48,831 --> 00:20:51,698
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
314
00:20:58,841 --> 00:21:02,880
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
315
00:21:03,012 --> 00:21:05,379
in this mosaic arrangement.
316
00:21:05,598 --> 00:21:08,306
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:08,476 --> 00:21:11,559
Gochujang is red, the rice...well, anyway,
318
00:21:11,645 --> 00:21:16,560
he has a Basquiat-esque
sense, even at age 9!
319
00:21:17,026 --> 00:21:18,482
How exciting.
320
00:21:18,903 --> 00:21:23,864
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
321
00:21:24,158 --> 00:21:28,072
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:28,871 --> 00:21:30,327
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:30,498 --> 00:21:32,330
Yes, thank you for the introduction.
324
00:21:36,378 --> 00:21:41,748
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:44,512 --> 00:21:45,718
Da-hye.
326
00:21:46,055 --> 00:21:49,093
So we'll start with #38?
327
00:21:53,771 --> 00:21:54,932
Kevin.
328
00:21:55,064 --> 00:21:56,225
Yeah?
329
00:21:56,398 --> 00:22:01,313
Did you know that Da-song is faking it all?
330
00:22:01,779 --> 00:22:04,146
Huh? What do you mean?
331
00:22:04,406 --> 00:22:06,067
It's all a show.
332
00:22:06,283 --> 00:22:10,026
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:10,120 --> 00:22:11,827
An artist cos-play.
334
00:22:12,039 --> 00:22:13,529
Da-song?
335
00:22:14,792 --> 00:22:16,374
You know that thing,
336
00:22:16,460 --> 00:22:20,579
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
337
00:22:21,257 --> 00:22:26,798
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:27,346 --> 00:22:29,178
So you know what I mean?
339
00:22:29,390 --> 00:22:31,882
He gives me the creeps.
340
00:22:32,059 --> 00:22:35,177
He pretends that he
can't live a normal life.
341
00:22:35,688 --> 00:22:37,270
Makes me want to puke.
342
00:22:37,356 --> 00:22:40,394
So Da-song is pretending...
343
00:22:41,151 --> 00:22:44,894
But what's that got to do with your studies?
344
00:22:48,993 --> 00:22:52,861
Well, I'm just saying.
345
00:22:55,291 --> 00:22:57,453
Sure, so in that sense,
346
00:22:58,586 --> 00:23:02,671
what you told me
about Da-song was very interesting,
347
00:23:03,173 --> 00:23:05,039
so let's write about it in English.
348
00:23:05,467 --> 00:23:11,304
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
349
00:23:11,974 --> 00:23:15,012
Then, can I ask you a question?
350
00:23:15,102 --> 00:23:16,217
Sure.
351
00:23:16,312 --> 00:23:18,804
That teacher Jessica.
352
00:23:19,565 --> 00:23:25,561
Is she really your cousin's classmate?
353
00:23:27,823 --> 00:23:29,279
What do you mean?
354
00:23:29,533 --> 00:23:31,649
She's your girlfriend, right?
355
00:23:34,747 --> 00:23:38,786
No way...I just met her today.
356
00:23:42,838 --> 00:23:45,956
Jessica's really pretty, isn't she?
357
00:23:46,634 --> 00:23:48,545
Aren't you interested?
358
00:23:49,720 --> 00:23:51,302
You saw her?
359
00:23:51,555 --> 00:23:55,970
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:23:56,101 --> 00:23:57,307
Yeah.
361
00:23:59,229 --> 00:24:02,096
I knew it.
362
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
So you are interested.
363
00:24:07,738 --> 00:24:09,069
Da-hye...
364
00:24:11,617 --> 00:24:18,455
So, if we can compare Jessica to a rose,
365
00:24:18,540 --> 00:24:20,030
then you are...
366
00:25:05,921 --> 00:25:07,582
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:07,673 --> 00:25:12,884
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
368
00:25:12,970 --> 00:25:14,335
I understand.
369
00:25:14,722 --> 00:25:15,962
Da-song!
370
00:25:17,224 --> 00:25:18,089
Da-song, get UP!
371
00:25:18,183 --> 00:25:19,765
Come on, Da-song!
372
00:25:19,977 --> 00:25:21,684
In your butt...
373
00:25:21,770 --> 00:25:24,182
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:24,690 --> 00:25:27,307
I never teach with a parent in the room.
375
00:25:27,568 --> 00:25:29,980
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:30,070 --> 00:25:31,777
Wait downstairs.
377
00:25:33,240 --> 00:25:34,526
Park Da-song?
378
00:25:34,616 --> 00:25:35,731
Da-song!
379
00:25:39,747 --> 00:25:40,987
Madame?
380
00:25:42,166 --> 00:25:43,622
Want some plum extract?
381
00:25:43,709 --> 00:25:44,744
What?
382
00:25:44,918 --> 00:25:48,036
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:25:48,172 --> 00:25:50,083
Yeah, that would be great.
384
00:26:05,147 --> 00:26:06,888
- Hey.
- Yes?
385
00:26:07,274 --> 00:26:08,639
I've got an idea.
386
00:26:08,734 --> 00:26:11,897
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
387
00:26:12,154 --> 00:26:15,146
You're not a parent, so you can go in!
388
00:26:15,240 --> 00:26:16,730
Oh, that's right!
389
00:26:16,867 --> 00:26:19,950
Then I'll report back on
what's going on in there...
390
00:26:20,621 --> 00:26:22,328
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:24,833 --> 00:26:25,948
What?
392
00:26:26,210 --> 00:26:27,450
They came out?
393
00:26:27,961 --> 00:26:28,746
Yeah.
394
00:26:31,298 --> 00:26:34,381
So you're done already?
395
00:26:35,803 --> 00:26:37,043
Madame.
396
00:26:37,721 --> 00:26:39,678
Come sit next to me.
397
00:26:41,683 --> 00:26:43,469
Da-song, go upstairs.
398
00:26:45,395 --> 00:26:46,635
Hurry UP!
399
00:26:53,153 --> 00:26:55,110
Da-song just painted this.
400
00:26:55,197 --> 00:26:56,403
I see...
401
00:26:58,075 --> 00:27:00,533
I'd rather speak with Madame alone.
402
00:27:00,828 --> 00:27:01,989
Oh, but she is...
403
00:27:02,079 --> 00:27:04,662
No, leave us.
404
00:27:09,128 --> 00:27:10,459
Madame,
405
00:27:10,671 --> 00:27:15,290
I told you I study
art psychology and art therapy?
406
00:27:15,384 --> 00:27:16,670
Yes.
407
00:27:17,344 --> 00:27:19,927
Did anything happen to
Da-song in first grade?
408
00:27:22,432 --> 00:27:24,890
To be frank,
409
00:27:25,310 --> 00:27:28,553
before I decide whether to take on Da-song,
410
00:27:28,647 --> 00:27:31,105
I need to hear about this.
411
00:27:31,567 --> 00:27:35,526
But this is hard for me
to talk about right now.
412
00:27:35,654 --> 00:27:36,564
What to do?
413
00:27:36,655 --> 00:27:38,020
Never mind, then.
414
00:27:38,532 --> 00:27:43,743
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
415
00:27:43,829 --> 00:27:46,321
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
416
00:27:46,415 --> 00:27:47,371
Oh, phrenia...
417
00:27:47,457 --> 00:27:48,413
Look here.
418
00:27:48,500 --> 00:27:50,867
Da-song painted this unusual shape, right?
419
00:27:51,170 --> 00:27:52,376
I see.
420
00:27:54,089 --> 00:27:57,332
Over there, it's the same!
It's the same, right?
421
00:27:57,426 --> 00:27:59,292
Yes, that's correct.
422
00:27:59,720 --> 00:28:03,213
A similar shape in the same zone.
You see it now?
423
00:28:03,390 --> 00:28:04,630
Yes.
424
00:28:05,142 --> 00:28:09,306
I've stared at that painting at every meal!
425
00:28:09,605 --> 00:28:11,721
But I had no idea.
426
00:28:11,899 --> 00:28:14,732
Calm down. Let's compose ourselves.
427
00:28:15,444 --> 00:28:18,482
This is all a black box
into Da-song's mind.
428
00:28:19,031 --> 00:28:22,490
Would you like to
open that box with me, Madame?
429
00:28:23,577 --> 00:28:25,067
I want to open it.
430
00:28:25,162 --> 00:28:29,702
Then we'll need 4 two-hour sessions per week,
431
00:28:29,791 --> 00:28:34,001
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
432
00:28:34,087 --> 00:28:35,077
Of course.
433
00:28:35,172 --> 00:28:38,836
Because of that my rate is
set at a very high level.
434
00:28:39,676 --> 00:28:40,632
Are you okay with that?
435
00:28:40,719 --> 00:28:42,084
It's my pleasure.
436
00:28:43,430 --> 00:28:45,341
Da-song's dad is home.
437
00:28:51,813 --> 00:28:56,228
Honey, Da-song's new art teacher is here.
438
00:28:58,779 --> 00:29:00,861
Her name's Jessica, from Illinois.
439
00:29:01,406 --> 00:29:03,647
Jessica! This is Dong-ik.
440
00:29:03,784 --> 00:29:05,491
- Hello.
441
00:29:05,702 --> 00:29:07,318
Thanks for your help.
442
00:29:07,537 --> 00:29:08,652
Class is over?
443
00:29:08,747 --> 00:29:09,953
Yes, just finished.
444
00:29:10,332 --> 00:29:11,663
- Driver Yoon.
- Yes?
445
00:29:11,750 --> 00:29:13,286
- Are you free?
- Yes, I am.
446
00:29:13,377 --> 00:29:15,789
Then give her a lift, okay?
447
00:29:16,088 --> 00:29:20,548
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
448
00:29:20,634 --> 00:29:21,749
Of course.
449
00:29:21,969 --> 00:29:23,334
Miss Jessica?
450
00:29:23,845 --> 00:29:29,386
Shall I drive you all the way home, then?
451
00:29:30,477 --> 00:29:32,889
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
452
00:29:32,980 --> 00:29:36,564
You can just drop me off at Hyehwa station.
453
00:29:36,900 --> 00:29:37,810
Thank you.
454
00:29:37,901 --> 00:29:39,391
I don't mind if it's far away.
455
00:29:39,486 --> 00:29:43,195
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
456
00:29:43,657 --> 00:29:46,695
Looks like it's going to rain.
457
00:29:48,578 --> 00:29:50,910
Ride the Benz, not the subway!
458
00:29:50,998 --> 00:29:54,286
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
459
00:29:55,836 --> 00:29:56,997
Yes.
460
00:30:31,496 --> 00:30:35,535
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
461
00:30:36,209 --> 00:30:37,665
Benzes?
462
00:30:38,211 --> 00:30:42,421
Not then,
but I did when I worked as a valet.
463
00:30:43,008 --> 00:30:45,716
You worked as a valet?
464
00:30:45,802 --> 00:30:49,591
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:49,681 --> 00:30:51,422
in that 6-month window?
466
00:30:51,516 --> 00:30:54,884
No, it was after the cake shop went bust.
467
00:30:57,898 --> 00:30:59,935
We're moving to the next stage already?
468
00:31:00,609 --> 00:31:04,193
I set a trap in the Benz.
469
00:31:04,279 --> 00:31:06,065
Then we're diving right in.
470
00:31:06,365 --> 00:31:08,322
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:08,617 --> 00:31:12,451
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
472
00:31:12,996 --> 00:31:14,782
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:15,248 --> 00:31:17,159
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:17,334 --> 00:31:20,076
You didn't even pay for it, they did!
475
00:31:20,379 --> 00:31:23,417
Son, have some more. Eat up!
476
00:31:23,507 --> 00:31:24,372
Yes, Dad.
477
00:31:24,466 --> 00:31:25,581
Eat your fill!
478
00:31:25,675 --> 00:31:27,791
What did you do to that woman yesterday?
479
00:31:27,886 --> 00:31:28,671
What?
480
00:31:28,762 --> 00:31:30,344
She was freaking out.
481
00:31:30,514 --> 00:31:32,505
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:32,933 --> 00:31:34,264
Fuck, I don't know!
483
00:31:34,351 --> 00:31:38,219
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:38,605 --> 00:31:40,721
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:40,982 --> 00:31:43,223
Crazy bitch, I couldn't believe it.
486
00:32:16,643 --> 00:32:19,010
Oh, you're home?
487
00:32:19,187 --> 00:32:20,677
Did you eat yet?
488
00:32:22,649 --> 00:32:24,139
Is something wrong?
489
00:32:24,234 --> 00:32:25,565
Is the housekeeper out?
490
00:32:25,652 --> 00:32:27,484
She's walking the dogs.
491
00:32:28,196 --> 00:32:29,482
Honey.
492
00:32:30,532 --> 00:32:32,614
This was under my car seat.
493
00:32:35,162 --> 00:32:37,369
Driver Yoon is such a scum-bag.
494
00:32:37,456 --> 00:32:39,117
What is this?
495
00:32:39,875 --> 00:32:41,331
I'm sorry, honey.
496
00:32:41,585 --> 00:32:43,542
I didn't know he was this kind of guy.
497
00:32:43,670 --> 00:32:46,287
Don't you pay him well?
498
00:32:47,132 --> 00:32:50,045
Is he saving up by not paying for a motel?
499
00:32:50,385 --> 00:32:51,921
He must be a pervert.
500
00:32:52,012 --> 00:32:53,298
He likes it in the car.
501
00:32:53,388 --> 00:32:57,347
Oh, that's gross. In his boss' car!
502
00:32:57,434 --> 00:33:01,553
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:05,400 --> 00:33:08,017
But why in my car?
504
00:33:09,154 --> 00:33:13,113
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:13,200 --> 00:33:14,565
You're right.
506
00:33:14,868 --> 00:33:18,111
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:18,288 --> 00:33:20,199
I can't believe this.
508
00:33:24,836 --> 00:33:28,670
But you know what's strangest of all?
509
00:33:29,716 --> 00:33:30,922
What?
510
00:33:32,052 --> 00:33:34,339
Usually if you have car sex,
511
00:33:34,513 --> 00:33:39,508
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:39,768 --> 00:33:40,849
Right.
513
00:33:41,019 --> 00:33:44,478
But how can you forget your own panties?
514
00:33:45,106 --> 00:33:48,895
That's right. It's hard to overlook.
515
00:33:50,278 --> 00:33:54,021
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:55,367 --> 00:33:56,857
You get me?
517
00:34:06,419 --> 00:34:08,035
Oh my... meth or cocaine?
518
00:34:08,129 --> 00:34:09,494
Shh! The kids...
519
00:34:09,923 --> 00:34:11,413
What do we do?
520
00:34:11,675 --> 00:34:14,417
What if anyone finds
white powder in your car?
521
00:34:14,511 --> 00:34:16,673
Calm down, relax.
522
00:34:17,430 --> 00:34:18,636
Relax
523
00:34:19,391 --> 00:34:22,429
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:23,228 --> 00:34:25,139
But no need to call the police.
525
00:34:25,230 --> 00:34:26,766
Not that!
526
00:34:27,566 --> 00:34:32,982
Still, for a busy man like me to ask,
โWhy are you fucking in my car?"
527
00:34:33,071 --> 00:34:34,561
Exactly.
528
00:34:34,656 --> 00:34:36,488
So instead...
529
00:34:36,575 --> 00:34:41,285
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
530
00:34:41,580 --> 00:34:42,991
Okay sure.
531
00:34:43,123 --> 00:34:46,161
No need to mention panties or car sex.
532
00:34:46,626 --> 00:34:48,617
We don't need to stoop to that
level, do we?
533
00:34:48,712 --> 00:34:50,419
Surely not!
534
00:34:51,047 --> 00:34:54,210
But what if he goes
online and accuses us...
535
00:34:54,301 --> 00:34:56,383
Just give him a good severance.
536
00:34:56,678 --> 00:34:59,796
How was Da-song today?
537
00:35:00,140 --> 00:35:01,801
He was fine.
538
00:35:02,517 --> 00:35:04,849
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:04,936 --> 00:35:07,598
Jessica, the last time you came,
540
00:35:07,689 --> 00:35:10,101
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:10,191 --> 00:35:11,056
That's right.
542
00:35:11,151 --> 00:35:13,233
This may be an odd question,
543
00:35:13,528 --> 00:35:15,485
but nothing happened then?
544
00:35:15,572 --> 00:35:17,028
No, he was very nice.
545
00:35:17,115 --> 00:35:18,901
I told him to go to Hyehwa Station,
546
00:35:18,992 --> 00:35:22,280
but he insisted on driving me home.
547
00:35:22,370 --> 00:35:25,453
That jerk! He took you home late at night?
548
00:35:25,540 --> 00:35:27,406
Revealing where you live?
549
00:35:28,084 --> 00:35:30,451
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:30,670 --> 00:35:32,877
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:33,173 --> 00:35:34,584
Jessica nice...
552
00:35:34,716 --> 00:35:37,083
Did something happen with him?
553
00:35:37,344 --> 00:35:42,430
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
554
00:35:42,557 --> 00:35:44,548
What incident?
555
00:35:44,643 --> 00:35:47,226
Oh, you don't need to know.
556
00:35:48,855 --> 00:35:52,723
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:52,817 --> 00:35:56,185
Jessica, you're too young and innocent!
558
00:35:56,279 --> 00:35:58,316
You have a lot to learn about people.
559
00:35:59,032 --> 00:36:03,993
But we were excited to
have such a young, hip driver, too.
560
00:36:04,079 --> 00:36:07,242
But isn't an older driver better?
561
00:36:07,332 --> 00:36:11,200
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:11,461 --> 00:36:14,078
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:14,172 --> 00:36:18,757
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
564
00:36:18,843 --> 00:36:21,585
I used to call him Uncle when I was young.
565
00:36:21,971 --> 00:36:23,336
You know a man like that?
566
00:36:23,431 --> 00:36:26,139
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:27,018 --> 00:36:31,558
Oh, but my relatives relocated to Chicago.
568
00:36:32,774 --> 00:36:35,015
I wonder if Mr. Kim's free now?
569
00:36:35,568 --> 00:36:39,106
I'm really interested! Could I meet him?
570
00:36:39,197 --> 00:36:40,312
Really?
571
00:36:40,782 --> 00:36:42,693
I don't trust anyone now.
572
00:36:43,201 --> 00:36:46,114
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:46,329 --> 00:36:51,074
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:53,586 --> 00:36:55,202
Do you really want to meet him?
575
00:36:56,047 --> 00:36:57,754
I'm deadly serious.
576
00:36:57,966 --> 00:37:01,504
This chain of recommendations is best.
577
00:37:01,970 --> 00:37:03,460
How should I describe it?
578
00:37:03,680 --> 00:37:05,136
A belt of trust?
579
00:37:05,306 --> 00:37:06,592
- This one's different.
- Here.
580
00:37:06,683 --> 00:37:07,263
Oh, right.
581
00:37:07,350 --> 00:37:08,715
And this one.
582
00:37:09,102 --> 00:37:10,684
Looks like a touch screen now.
583
00:37:10,770 --> 00:37:13,353
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:13,440 --> 00:37:15,477
Wow, this thing?
585
00:37:16,151 --> 00:37:17,186
Sir?
586
00:37:17,277 --> 00:37:19,359
Taking our time, are we?
587
00:37:22,574 --> 00:37:24,030
This is a nice car.
588
00:37:26,244 --> 00:37:28,235
This is it! Come over here.
589
00:37:32,000 --> 00:37:33,661
He's in a meeting now.
590
00:37:38,381 --> 00:37:40,247
Have a seat and wait here.
591
00:37:49,100 --> 00:37:52,468
Hello, nice to meet...
592
00:37:55,690 --> 00:37:57,226
But is it compatible with a phone?
593
00:37:57,317 --> 00:38:03,654
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:05,074 --> 00:38:09,489
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:10,330 --> 00:38:13,823
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:13,958 --> 00:38:15,164
I understand.
597
00:38:15,335 --> 00:38:19,829
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:22,300 --> 00:38:23,586
Thank you.
599
00:38:24,302 --> 00:38:25,792
You seem to know the roads well?
600
00:38:25,887 --> 00:38:29,050
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:29,307 --> 00:38:32,641
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:32,852 --> 00:38:35,594
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:35,980 --> 00:38:38,688
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:38,775 --> 00:38:41,893
But...the head of a household,
605
00:38:42,195 --> 00:38:44,232
the leader of a company?
606
00:38:44,364 --> 00:38:49,109
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:49,828 --> 00:38:51,865
It's companionship of a sort,
608
00:38:52,205 --> 00:38:55,038
so that's how I've approached each day.
609
00:38:55,166 --> 00:38:57,373
The years sure pass quickly.
610
00:39:00,839 --> 00:39:03,331
Sure enough, your cornering is excellent.
611
00:39:04,259 --> 00:39:10,130
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:10,557 --> 00:39:15,097
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:15,520 --> 00:39:18,387
Sometimes she acts like she owns the house.
614
00:39:19,023 --> 00:39:19,979
Right.
615
00:39:20,066 --> 00:39:24,481
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:24,696 --> 00:39:28,189
She was housekeeper to
the architect Namgoong,
617
00:39:28,408 --> 00:39:32,697
but then she went on to
work for this family.
618
00:39:33,162 --> 00:39:34,948
When the architect moved out,
619
00:39:35,039 --> 00:39:37,906
he introduced this woman to Park's family,
620
00:39:38,042 --> 00:39:41,376
telling them, "This is a greet housekeeper,
you should hire her."
621
00:39:41,462 --> 00:39:44,796
So she survived a change of ownership.
622
00:39:44,883 --> 00:39:47,875
She won't give up a good job easily.
623
00:39:48,136 --> 00:39:51,674
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:53,016 --> 00:39:55,599
Right, we need a plan.
625
00:39:56,769 --> 00:40:00,012
I want to eat peaches. I like peaches best.
626
00:40:00,607 --> 00:40:02,018
Why not ask for some?
627
00:40:02,108 --> 00:40:05,601
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:13,411 --> 00:40:16,369
So according to what Da-hye told me,
629
00:40:16,539 --> 00:40:20,783
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:21,127 --> 00:40:24,245
You know that fuzz on a peach's skin?
631
00:40:24,505 --> 00:40:28,214
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:28,301 --> 00:40:32,044
has trouble breathing, asthma,
a total meltdown!
633
00:40:36,726 --> 00:40:40,640
No no, there weren't any peaches anywhere.
634
00:40:42,440 --> 00:40:44,772
That's what I'm saying!
635
00:40:45,068 --> 00:40:47,605
Usually when I get symptoms like this,
636
00:40:47,904 --> 00:40:50,987
I run to my room and take my medicine,
637
00:40:51,199 --> 00:40:56,660
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:56,829 --> 00:41:01,619
Madame, this woman behind me, is that...?
639
00:41:01,876 --> 00:41:03,708
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:03,795 --> 00:41:06,127
So it's true. Oh, how sad.
641
00:41:06,631 --> 00:41:09,339
I wasn't sure if that was really her.
642
00:41:09,717 --> 00:41:13,426
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:14,013 --> 00:41:15,970
This was in the hospital?
644
00:41:16,057 --> 00:41:19,846
A few days ago
I went for my annual medical exam.
645
00:41:20,353 --> 00:41:24,563
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:24,983 --> 00:41:27,190
Is she talking on the phone there?
647
00:41:27,276 --> 00:41:30,359
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:30,446 --> 00:41:32,312
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:32,407 --> 00:41:34,239
but her words came through clearly!
650
00:41:34,325 --> 00:41:36,111
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:36,202 --> 00:41:39,160
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:39,247 --> 00:41:41,488
Bring them down to about there.
653
00:41:41,791 --> 00:41:44,499
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:44,585 --> 00:41:46,872
Keep it focused!
655
00:41:48,506 --> 00:41:51,123
What I'm trying to say is, it's just that,
656
00:41:51,217 --> 00:41:55,256
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:55,638 --> 00:41:59,131
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:41:59,225 --> 00:42:02,092
She said she got diagnosed with active TB,
659
00:42:02,186 --> 00:42:04,143
and she was shouting on the phone,
660
00:42:04,230 --> 00:42:07,313
so upset she could barely control herself!
661
00:42:07,400 --> 00:42:09,767
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:09,861 --> 00:42:15,027
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:15,491 --> 00:42:20,076
Do people still get TB?
664
00:42:20,580 --> 00:42:21,570
Dad...
665
00:42:21,706 --> 00:42:26,792
Back in the day,
people used to buy Christmas Seals, right?
666
00:42:27,003 --> 00:42:28,334
Feels like a bygone era.
667
00:42:28,421 --> 00:42:29,877
But I saw it on the internet.
668
00:42:30,089 --> 00:42:33,923
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
669
00:42:34,010 --> 00:42:37,628
But she's still working,
as if no-thing's wrong.
670
00:42:37,722 --> 00:42:39,633
With a kid like Da-song in the house.
671
00:42:39,724 --> 00:42:42,807
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
672
00:42:43,102 --> 00:42:46,220
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
673
00:42:46,314 --> 00:42:47,600
Stop it, please!
674
00:42:52,153 --> 00:42:53,894
Dad: Arriving in 3 min
675
00:43:40,785 --> 00:43:44,574
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
676
00:44:14,861 --> 00:44:16,568
Madame
677
00:44:16,654 --> 00:44:18,440
2nd floor sauna room
678
00:44:18,531 --> 00:44:19,737
Don't let her see you
679
00:44:30,168 --> 00:44:31,909
- Have a seat.
- Yes.
680
00:44:33,880 --> 00:44:34,915
Mr. Kim.
681
00:44:35,006 --> 00:44:38,965
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
682
00:44:39,177 --> 00:44:40,212
Understood.
683
00:44:40,303 --> 00:44:44,672
If he hears I brought a
TB patient to our home,
684
00:44:45,141 --> 00:44:47,883
I'll be hanged and quartered!
685
00:44:47,977 --> 00:44:49,559
Don't worry, Madame.
686
00:44:49,937 --> 00:44:53,350
And if I may presume to say one thing.
687
00:44:53,649 --> 00:44:56,812
I have no feelings against that woman.
688
00:44:57,361 --> 00:45:04,734
I felt I had to speak up
for the sake of public health and hygiene.
689
00:45:04,994 --> 00:45:08,532
But this could be seen as snitching or...
690
00:45:08,623 --> 00:45:09,988
Don't you worry.
691
00:45:10,082 --> 00:45:12,665
I won't mention the TB.
692
00:45:12,752 --> 00:45:15,164
I'll just make up some
excuse to dismiss her.
693
00:45:15,296 --> 00:45:17,037
Simply and quietly.
694
00:45:18,466 --> 00:45:21,128
It's a proven method. That's the best.
695
00:45:21,219 --> 00:45:22,801
Okay, then.
696
00:45:34,023 --> 00:45:36,890
Have you...washed your hands?
697
00:46:22,655 --> 00:46:26,865
Mr. Kim, do you know a
good braised ribs place?
698
00:46:26,951 --> 00:46:28,487
Somewhere close by.
699
00:46:28,703 --> 00:46:29,943
Sure.
700
00:46:30,079 --> 00:46:33,868
- Then you'll be eating out'?
- That's right.
701
00:46:34,500 --> 00:46:37,242
Why such a craving for braised ribs today?
702
00:46:37,712 --> 00:46:40,704
Our old housekeeper made delicious ribs.
703
00:46:41,632 --> 00:46:44,465
The one who quit this week?
704
00:46:45,428 --> 00:46:48,887
My wife wouldn't even tell me why she quit.
705
00:46:51,684 --> 00:46:56,645
Sure, it's easy enough to hire a new one.
706
00:46:57,898 --> 00:47:02,643
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
707
00:47:02,737 --> 00:47:03,693
I see.
708
00:47:03,779 --> 00:47:06,362
She kept the house in great shape,
709
00:47:06,449 --> 00:47:09,066
and she knew never to cross the line.
710
00:47:09,660 --> 00:47:12,322
I can't stand people who cross the line.
711
00:47:12,913 --> 00:47:15,575
Perhaps just one weak point?
712
00:47:16,292 --> 00:47:17,874
Eating too much.
713
00:47:18,002 --> 00:47:20,494
She always ate enough for two.
714
00:47:21,547 --> 00:47:25,336
But considering all the work she did...
715
00:47:25,509 --> 00:47:30,800
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
716
00:47:30,973 --> 00:47:32,930
We're in trouble now.
717
00:47:33,059 --> 00:47:37,428
In a week, our house will be a trash can.
718
00:47:38,314 --> 00:47:41,056
My clothes will start to smell.
719
00:47:42,526 --> 00:47:45,359
My wife has no talent for housework.
720
00:47:45,571 --> 00:47:48,780
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
721
00:47:49,700 --> 00:47:51,816
Still, you love her, right?
722
00:47:59,502 --> 00:48:02,585
Of course. I love her.
723
00:48:03,631 --> 00:48:05,542
We'll call it love.
724
00:48:07,343 --> 00:48:09,254
Then would this help?
725
00:48:13,307 --> 00:48:15,674
The Care? What is this?
726
00:48:15,851 --> 00:48:18,218
I just recently found out about them.
727
00:48:18,479 --> 00:48:23,019
How to describe it?
It's like a membership service.
728
00:48:23,859 --> 00:48:30,231
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
729
00:48:30,408 --> 00:48:36,404
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
730
00:48:36,497 --> 00:48:39,455
You can tell from the
card they're high-class.
731
00:48:40,042 --> 00:48:41,658
Cool design.
732
00:48:42,920 --> 00:48:44,877
Then how do you know about this company?
733
00:48:44,964 --> 00:48:49,299
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
734
00:48:49,552 --> 00:48:51,793
You might say they scouted me?
735
00:48:53,013 --> 00:48:59,305
But when their call came
I had already arranged to meet with you.
736
00:49:00,729 --> 00:49:02,094
I see...
737
00:49:03,232 --> 00:49:06,475
You turned down
this famous company to work for me.
738
00:49:07,069 --> 00:49:08,730
I won't forget that.
739
00:49:09,780 --> 00:49:12,147
Son of a bitch!
740
00:49:14,160 --> 00:49:18,199
Anyway, I can give this
card to my wife, right?
741
00:49:18,414 --> 00:49:20,121
Yes, that's why I brought it up.
742
00:49:20,207 --> 00:49:22,198
No need to mention me.
743
00:49:23,461 --> 00:49:26,874
You can tell her
you found the company yourself.
744
00:49:27,465 --> 00:49:28,705
Sure.
745
00:49:29,049 --> 00:49:31,381
Thanks to you I can play the good husband.
746
00:49:31,469 --> 00:49:36,134
On the back,
there's a number for consultations.
747
00:49:36,348 --> 00:49:37,463
Tell her to call there...
748
00:49:37,558 --> 00:49:38,844
Eyes on the road!
749
00:49:43,981 --> 00:49:47,224
Hello, this is Senior
Advisor Yeo of The Care.
750
00:49:47,526 --> 00:49:50,609
Yes, this is The Care's main office?
751
00:49:50,779 --> 00:49:51,689
That's correct.
752
00:49:51,780 --> 00:49:55,239
If she wanted,
she'd be a fucking great con artist.
753
00:49:55,326 --> 00:49:57,693
Isn't her voice tone great? Takes after me.
754
00:49:59,288 --> 00:50:01,905
From what I've heard,
it's a full membership service?
755
00:50:02,082 --> 00:50:05,916
So you're not currently a member, I assume?
756
00:50:06,003 --> 00:50:08,586
That's right. What steps do I need to take?
757
00:50:08,672 --> 00:50:12,791
We'll just need to receive
a few documents from you.
758
00:50:12,885 --> 00:50:15,798
Are you ready to write this down?
759
00:50:15,971 --> 00:50:20,590
Your family register,
citizenship ID cards...
760
00:50:21,602 --> 00:50:24,435
...documents to prove your income level,
761
00:50:24,647 --> 00:50:27,014
i.e. the title to your property, etc..
762
00:50:27,107 --> 00:50:29,348
Our property title? Yes.
763
00:50:37,868 --> 00:50:39,404
Wow, peaches!
764
00:50:39,537 --> 00:50:41,278
You have some too, Mr. Kevin.
765
00:50:41,747 --> 00:50:42,987
Thank you.
766
00:50:51,590 --> 00:50:53,831
Leave it outside the door next time.
767
00:50:53,926 --> 00:50:56,588
- And knock!
- Yes.
768
00:50:59,431 --> 00:51:01,013
No entering during my lesson!
769
00:51:01,100 --> 00:51:02,181
Yes, miss!
770
00:51:04,728 --> 00:51:06,059
Park Da-song!
771
00:51:06,146 --> 00:51:07,307
Daddy!
772
00:51:07,398 --> 00:51:08,854
Where are you?
773
00:51:13,320 --> 00:51:14,481
Daddy!
774
00:51:14,572 --> 00:51:15,437
Son!
775
00:51:15,531 --> 00:51:17,147
Walkie talkies!
776
00:51:17,241 --> 00:51:18,231
Walkie talkies?
777
00:51:18,325 --> 00:51:19,315
Walkie talkies!
778
00:51:19,410 --> 00:51:22,619
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
779
00:51:23,372 --> 00:51:25,909
Da-song, how could you run out
from your lesson?
780
00:51:26,292 --> 00:51:29,830
When did you buy all this?
781
00:51:29,962 --> 00:51:30,997
It's no big deal.
782
00:51:31,088 --> 00:51:32,169
Huh?
783
00:51:35,301 --> 00:51:36,336
Huh?
784
00:51:36,885 --> 00:51:38,000
What is it?
785
00:51:40,931 --> 00:51:42,046
What's he doing now?
786
00:51:43,601 --> 00:51:44,682
Da-song, don't do that!
787
00:51:44,727 --> 00:51:48,470
It's the same! They smell the same!
788
00:51:48,689 --> 00:51:51,977
What are you talking about?
Go up to Jessica.
789
00:51:52,359 --> 00:51:56,102
Jessica smells like that, too.
790
00:51:57,197 --> 00:52:00,815
So do we all need to
use different soap, now?
791
00:52:00,909 --> 00:52:04,777
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
792
00:52:04,872 --> 00:52:06,033
And fabric softener.
793
00:52:06,123 --> 00:52:10,242
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
794
00:52:10,419 --> 00:52:12,160
That's not it.
795
00:52:13,130 --> 00:52:15,212
It's the semi-basement smell.
796
00:52:16,175 --> 00:52:18,883
We need to leave this
home to lose the smell.
797
00:52:20,888 --> 00:52:26,634
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
798
00:52:26,727 --> 00:52:27,762
Sure.
799
00:52:27,853 --> 00:52:30,720
In an age like ours,
800
00:52:31,148 --> 00:52:35,642
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
801
00:52:35,861 --> 00:52:39,024
Our entire family got hired!
802
00:52:39,615 --> 00:52:41,231
That's right, Dad!
803
00:52:41,742 --> 00:52:44,200
If we put our 4 salaries together?
804
00:52:44,411 --> 00:52:48,450
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
805
00:52:49,375 --> 00:52:53,915
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
806
00:52:54,004 --> 00:52:55,085
And to Min!
807
00:52:55,172 --> 00:52:57,914
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
808
00:52:58,008 --> 00:53:02,252
and thanks to him we're
all...Fuck, not again!
809
00:53:06,975 --> 00:53:07,965
That ass-hole's dead.
810
00:53:08,060 --> 00:53:10,552
Ki-woo's on the rampage!
811
00:53:10,646 --> 00:53:12,808
Don't overdo it!
812
00:53:14,024 --> 00:53:16,561
Use this instead.
813
00:53:20,322 --> 00:53:21,562
Damn you!
814
00:53:24,368 --> 00:53:25,654
Get a fucking grip!
815
00:53:25,744 --> 00:53:27,234
Get a grip!
816
00:53:29,748 --> 00:53:31,113
WOW!
817
00:53:35,421 --> 00:53:37,628
It's a deluge!
818
00:53:53,897 --> 00:53:58,232
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
819
00:53:58,318 --> 00:54:00,730
But they're not rain clouds, over.
820
00:54:00,821 --> 00:54:02,232
I hear you, over.
821
00:54:02,322 --> 00:54:08,489
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
822
00:54:08,704 --> 00:54:11,446
She's super annoyed, over.
823
00:54:11,790 --> 00:54:16,375
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
824
00:54:16,587 --> 00:54:20,000
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
825
00:54:20,090 --> 00:54:22,422
If we have to go, let's have fun.
826
00:54:22,509 --> 00:54:25,171
Da-hye, this is no ordinary camping trip.
827
00:54:25,262 --> 00:54:26,002
That's right!
828
00:54:26,096 --> 00:54:28,212
How could you miss your brother's birthday?
829
00:54:28,307 --> 00:54:28,967
No way!
830
00:54:29,057 --> 00:54:31,298
Even your busy father is
taking time off to go.
831
00:54:31,393 --> 00:54:34,181
Right! If you don't go, you'll regret it!
832
00:54:36,565 --> 00:54:38,727
Oh, right. You know the beam projector?
833
00:54:38,817 --> 00:54:39,807
The outdoor theatre?
834
00:54:39,902 --> 00:54:41,768
Right, bring the outdoor beam projector.
835
00:54:41,862 --> 00:54:42,567
Yes.
836
00:54:42,654 --> 00:54:46,773
And look for Da-song's camping raincoat.
837
00:54:46,950 --> 00:54:48,657
He loves it when it rains.
838
00:54:49,286 --> 00:54:53,245
You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo.
839
00:54:53,332 --> 00:54:54,493
Zoonie and Berry get this.
840
00:54:54,583 --> 00:54:57,371
Yes, Natural Balance Original Ultra.
841
00:54:57,461 --> 00:54:59,748
Right, and for Foofoo...
842
00:55:00,130 --> 00:55:01,746
Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.
843
00:55:01,840 --> 00:55:02,705
Yes.
844
00:55:02,841 --> 00:55:05,879
When you walk Zoonie, give him along leash.
845
00:55:05,969 --> 00:55:08,757
He needs to run around to feel happy.
846
00:55:08,847 --> 00:55:11,464
He's like the canine version of Da-song!
847
00:55:37,292 --> 00:55:38,782
Son!
848
00:55:39,253 --> 00:55:41,995
Why are you lying down outside?
849
00:55:42,256 --> 00:55:44,839
Isn't he hot out there?
850
00:55:45,801 --> 00:55:50,420
I'm gazing at the sky from home.
851
00:55:52,057 --> 00:55:53,513
It's so great.
852
00:55:56,937 --> 00:55:59,099
Mom, want some water'?
853
00:55:59,189 --> 00:56:00,395
There's sparkling, right?
854
00:56:00,691 --> 00:56:03,183
Ki-jung, some water?
855
00:56:03,277 --> 00:56:05,268
Telepathy...thank you.
856
00:56:27,593 --> 00:56:28,833
Whoa.
857
00:56:31,597 --> 00:56:34,259
Wow, all these varieties of alcohol.
858
00:56:35,225 --> 00:56:39,469
Dad! Let me add another to the mix!
859
00:56:41,356 --> 00:56:43,017
This is pretty classy.
860
00:56:43,942 --> 00:56:48,607
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
861
00:56:49,197 --> 00:56:53,942
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
862
00:56:54,620 --> 00:56:58,033
This? It's Da-hye's diary.
863
00:56:58,123 --> 00:56:59,659
Her diary?
864
00:56:59,750 --> 00:57:03,869
What a scum-bag.
How could you read her diary?
865
00:57:04,463 --> 00:57:09,833
Just so we can understand
each other deeper.
866
00:57:09,927 --> 00:57:12,385
Fuck, are you two dating?
867
00:57:12,846 --> 00:57:16,840
I'm serious. She really likes me too.
868
00:57:18,977 --> 00:57:20,433
A while back...
869
00:57:21,313 --> 00:57:22,519
Never mind.
870
00:57:23,607 --> 00:57:26,565
When she enters university,
I'll officially ask her out.
871
00:57:26,902 --> 00:57:28,188
Seriously.
872
00:57:32,866 --> 00:57:34,573
My Son!
873
00:57:35,077 --> 00:57:39,412
Then this house will
be your in-laws' house?
874
00:57:41,917 --> 00:57:42,998
That's right.
875
00:57:43,085 --> 00:57:47,044
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
876
00:57:47,130 --> 00:57:50,373
Sure, washing your daughter-in-law's socks!
877
00:58:02,270 --> 00:58:07,356
I like her. She's a good kid.
878
00:58:07,859 --> 00:58:11,853
She's pretty, but she's not wild.
879
00:58:12,906 --> 00:58:17,150
Well, now that we're daydreaming...
880
00:58:18,412 --> 00:58:20,949
If Da-hye and I marry,
881
00:58:21,164 --> 00:58:24,873
we can bring in actors
to be my mom and dad.
882
00:58:25,794 --> 00:58:26,955
Look at her.
883
00:58:27,087 --> 00:58:30,580
She got so many jobs acting
in weddings last year.
884
00:58:32,092 --> 00:58:35,175
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
885
00:58:35,429 --> 00:58:38,387
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
886
00:58:38,515 --> 00:58:40,631
That's how your acting got so good!
887
00:58:40,726 --> 00:58:46,096
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
888
00:58:46,189 --> 00:58:48,396
The madame especially.
889
00:58:48,483 --> 00:58:50,099
You said it.
890
00:58:52,029 --> 00:58:55,238
She's so naive, and nice.
891
00:58:55,574 --> 00:58:57,656
She's rich, but still nice.
892
00:58:57,743 --> 00:58:59,950
Not "rich, but still nice.โ
893
00:59:00,120 --> 00:59:03,784
"Nice because she's rich.โ You know?
894
00:59:04,291 --> 00:59:10,788
Hell, if I had all this money.
895
00:59:12,007 --> 00:59:15,750
I'd be nice too!
896
00:59:16,219 --> 00:59:17,630
Even nicer!
897
00:59:17,971 --> 00:59:20,008
That's true. Your mom's right.
898
00:59:20,348 --> 00:59:22,589
Rich people are naive. No resentments.
899
00:59:22,809 --> 00:59:25,141
No creases on them.
900
00:59:25,228 --> 00:59:28,311
It all gets ironed out. Money is an iron.
901
00:59:28,565 --> 00:59:31,057
Those creases all get smoothed out.
902
00:59:31,193 --> 00:59:32,433
Hey, Ki-woo.
903
00:59:33,278 --> 00:59:37,943
You know that driver, Yoon? Was it Yoon?
904
00:59:38,617 --> 00:59:40,904
The driver before me.
905
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
Yeah, Yoon.
906
00:59:42,496 --> 00:59:47,081
He must be working
somewhere else now, right?
907
00:59:47,167 --> 00:59:49,499
Sure, he must be.
908
00:59:49,586 --> 00:59:52,829
He's young, got a nice physique.
909
00:59:53,423 --> 00:59:56,290
He must've found a better job.
910
00:59:56,384 --> 00:59:58,625
Fucking hell!
911
00:59:59,471 --> 01:00:01,633
What's with her now?
912
01:00:02,140 --> 01:00:08,136
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
913
01:00:08,647 --> 01:00:11,856
Dad! Come on, Dad!
914
01:00:12,150 --> 01:00:16,394
Just focus on us, okay? On us!
915
01:00:16,613 --> 01:00:20,948
Not Driver Yoon, but me, please!
916
01:00:21,076 --> 01:00:23,158
Awesome timing, huh?
917
01:00:23,286 --> 01:00:27,029
She speaks, and the lightning crashes!
918
01:00:29,126 --> 01:00:31,959
Hey, Jessica. Cheers.
919
01:00:32,838 --> 01:00:38,629
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
920
01:00:38,718 --> 01:00:40,300
What about it?
921
01:00:41,179 --> 01:00:44,342
How to put it? You fit in here.
922
01:00:44,683 --> 01:00:47,596
This rich house suits you. Not like us.
923
01:00:47,686 --> 01:00:48,517
Fuck off.
924
01:00:48,603 --> 01:00:49,468
I'm serious!
925
01:00:49,521 --> 01:00:51,262
Dad, before...
926
01:00:51,356 --> 01:00:54,018
She was lying back in the tub, watching TV.
927
01:00:54,568 --> 01:00:56,900
Like she's lived here for years.
928
01:00:58,864 --> 01:01:04,701
Speaking of which,
if this became our house,
929
01:01:04,828 --> 01:01:08,947
if we lived here,
which room would you want?
930
01:01:09,166 --> 01:01:14,252
What room in this master-work
by the great Namgoong?
931
01:01:14,462 --> 01:01:16,373
Fuck, I don't know.
932
01:01:16,464 --> 01:01:20,128
Get me the house first.
Then I'll think about it.
933
01:01:20,468 --> 01:01:22,709
We live here now, don't we?
934
01:01:23,180 --> 01:01:26,969
Getting drunk in the living room.
935
01:01:27,100 --> 01:01:30,138
Right, we live here. Why not?
936
01:01:30,270 --> 01:01:34,685
This is our home right now. It's cosy.
937
01:01:34,900 --> 01:01:37,813
Cosy? Are you feeling cosy?
938
01:01:38,028 --> 01:01:42,898
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
939
01:01:43,491 --> 01:01:44,902
What about your dad?
940
01:01:45,035 --> 01:01:48,369
He'd run and hide like a cockroach.
941
01:01:48,872 --> 01:01:51,364
Kids, you know at our house,
942
01:01:51,458 --> 01:01:57,044
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
943
01:01:57,255 --> 01:01:58,996
You know what I mean?
944
01:01:59,633 --> 01:02:02,751
I'm getting fucking tired of this.
945
01:02:03,511 --> 01:02:05,343
- A cockroach?
- Yeah.
946
01:02:09,100 --> 01:02:10,761
Huh? What's wrong?
947
01:02:10,852 --> 01:02:12,183
What's the matter?
948
01:02:12,270 --> 01:02:15,854
Dad, don't do that. You only live once.
949
01:02:23,156 --> 01:02:24,863
What the hell?
950
01:02:25,116 --> 01:02:26,652
I fooled you! Didn't I?
951
01:02:26,743 --> 01:02:28,108
Jesus, Dad.
952
01:02:28,203 --> 01:02:32,367
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
953
01:02:32,457 --> 01:02:35,870
If it was for real, I'd fucking kill you.
954
01:02:36,253 --> 01:02:39,871
What is this? Fucking puppy.
955
01:02:45,637 --> 01:02:47,719
Who is it at this hour?
956
01:02:48,014 --> 01:02:49,596
What is it?
957
01:02:56,147 --> 01:02:57,478
What's she doing here?
958
01:02:57,691 --> 01:02:59,978
The old housekeeper?
959
01:03:00,694 --> 01:03:02,355
What's she here for?
960
01:03:02,904 --> 01:03:07,023
She won't stop ringing it.
961
01:03:07,909 --> 01:03:10,742
Raising a racket.
962
01:03:12,205 --> 01:03:13,115
Who is it?
963
01:03:13,206 --> 01:03:17,700
Oh, hello! I'm...
964
01:03:18,086 --> 01:03:19,747
The madame's not in, right?
965
01:03:19,838 --> 01:03:20,748
What?
966
01:03:20,839 --> 01:03:25,208
I worked here for a very long time.
967
01:03:25,760 --> 01:03:31,506
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
968
01:03:31,599 --> 01:03:33,010
Zoonie, Berry, Foofoo.
969
01:03:33,101 --> 01:03:37,390
I get it, but why are you here?
970
01:03:37,647 --> 01:03:42,107
You're my successor as housekeeper, right?
971
01:03:47,240 --> 01:03:48,776
Anyway...
972
01:03:49,743 --> 01:03:52,861
I'm very sorry to call on you so late.
973
01:03:53,121 --> 01:03:54,577
It's just that...
974
01:03:55,165 --> 01:04:02,333
I forgot something in the basement
under the kitchen.
975
01:04:02,714 --> 01:04:08,801
When I left,
they pushed me out so quickly...
976
01:04:12,307 --> 01:04:14,139
Would you let me in?
977
01:04:16,436 --> 01:04:18,097
What do we do?
978
01:04:18,938 --> 01:04:21,020
This isn't in the plan.
979
01:04:28,782 --> 01:04:30,568
Sorry for the trouble.
980
01:04:31,117 --> 01:04:32,152
This way.
981
01:04:32,243 --> 01:04:33,278
Yes, thank you.
982
01:04:35,663 --> 01:04:37,870
You can put your raincoat...
983
01:04:37,957 --> 01:04:40,119
It'll just be a second.
984
01:04:41,127 --> 01:04:44,620
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
985
01:04:44,798 --> 01:04:47,881
But what did you leave below?
986
01:04:52,597 --> 01:04:54,838
Want to come down with me'?
987
01:04:56,309 --> 01:04:59,347
Well, just go ahead.
988
01:05:52,657 --> 01:05:55,740
Help me push this!
989
01:05:56,286 --> 01:05:58,778
Pull it! From over there.
990
01:05:58,872 --> 01:06:00,112
What?
991
01:06:00,373 --> 01:06:01,534
Pull!
992
01:06:03,960 --> 01:06:05,576
Pull it hard!
993
01:06:09,507 --> 01:06:10,918
Are you okay?
994
01:06:12,218 --> 01:06:13,800
Did I scare you?
995
01:06:16,097 --> 01:06:17,553
Thank you!
996
01:06:18,933 --> 01:06:20,264
Thank you.
997
01:06:28,443 --> 01:06:29,399
Honey!
998
01:06:29,486 --> 01:06:30,942
What the hell?
999
01:06:31,988 --> 01:06:33,069
Hey!
1000
01:06:33,156 --> 01:06:34,487
Honey!
1001
01:06:35,700 --> 01:06:37,031
Honey!
1002
01:06:39,704 --> 01:06:40,739
Wait!
1003
01:06:40,872 --> 01:06:42,988
Honey, I'm here!
1004
01:06:43,208 --> 01:06:44,698
What is all this?
1005
01:06:46,920 --> 01:06:48,001
Honey!
1006
01:06:48,338 --> 01:06:49,999
Honey, I'm fine.
1007
01:06:50,089 --> 01:06:51,796
No you're not!
1008
01:06:52,091 --> 01:06:53,172
I'm fine, really.
1009
01:06:53,259 --> 01:06:54,420
How can you say that?
1010
01:06:54,511 --> 01:06:56,252
But I'm really hungry.
1011
01:06:56,346 --> 01:06:57,302
Suck it!
1012
01:06:57,388 --> 01:07:00,380
How many days has it been?
1013
01:07:00,642 --> 01:07:02,349
You must've been so hungry!
1014
01:07:04,395 --> 01:07:05,681
It's okay.
1015
01:07:05,772 --> 01:07:08,514
She's a nice woman. She let me in.
1016
01:07:08,608 --> 01:07:10,645
There was an iron plate, for grilling meat.
1017
01:07:10,735 --> 01:07:12,271
It was wedged under the shelf.
1018
01:07:12,362 --> 01:07:13,397
So that's why.
1019
01:07:13,488 --> 01:07:16,822
I couldn't open it from the inside.
1020
01:07:17,075 --> 01:07:20,113
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1021
01:07:20,662 --> 01:07:23,029
I would be too in this situation.
1022
01:07:23,206 --> 01:07:27,951
But as two fellow
workers...Right, Chung-sock?
1023
01:07:28,044 --> 01:07:30,832
How do you know my name?
1024
01:07:31,339 --> 01:07:35,958
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1025
01:07:36,177 --> 01:07:40,717
I knew they were going camping,
so I came today.
1026
01:07:40,848 --> 01:07:43,465
I wanted to speak to you alone.
1027
01:07:43,726 --> 01:07:45,091
Talking about.
1028
01:07:47,230 --> 01:07:49,642
Don't worry, Chung-sock.
1029
01:07:49,816 --> 01:07:53,229
I out the wire on the CCTV by the gate.
1030
01:07:53,611 --> 01:07:57,320
Nobody knows I came. Isn't that good, sis?
1031
01:07:57,407 --> 01:07:59,444
Don't call me sis!
1032
01:07:59,534 --> 01:08:02,447
Sis, my name is Moon-gwang.
1033
01:08:02,704 --> 01:08:07,073
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1034
01:08:07,166 --> 01:08:10,534
This tastes great.
What happened to your face?
1035
01:08:10,628 --> 01:08:13,916
I'll tell you later.
1036
01:08:14,007 --> 01:08:17,966
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1037
01:08:18,052 --> 01:08:19,292
Feeding your husband.
1038
01:08:19,387 --> 01:08:23,722
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1039
01:08:23,850 --> 01:08:26,888
That's so unfair!
1040
01:08:27,103 --> 01:08:29,640
But how long has your
husband been down here?
1041
01:08:29,731 --> 01:08:32,189
Hold on a sec. 4 years?
1042
01:08:33,109 --> 01:08:35,851
4 years, 3 months and 17 days.
1043
01:08:35,945 --> 01:08:37,777
Right, it's June now.
1044
01:08:38,239 --> 01:08:44,110
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1045
01:08:44,412 --> 01:08:47,074
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1046
01:08:47,624 --> 01:08:51,117
I brought my husband down here.
1047
01:08:51,210 --> 01:08:56,046
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1048
01:08:56,215 --> 01:09:00,834
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1049
01:09:00,970 --> 01:09:06,932
But it seems Mr. Namgoong
was a bit embarrassed about this,
1050
01:09:07,143 --> 01:09:10,886
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1051
01:09:11,064 --> 01:09:12,520
So only I know about it.
1052
01:09:12,607 --> 01:09:14,894
So that's how it happened.
1053
01:09:15,193 --> 01:09:19,403
But now that I know,
I've no choice but to call the police!
1054
01:09:19,489 --> 01:09:21,321
No please, sis!
1055
01:09:21,699 --> 01:09:24,737
As fellow members of the
needy, please don't.
1056
01:09:24,827 --> 01:09:26,317
I'm not needy!
1057
01:09:26,412 --> 01:09:30,121
But we're needy!
1058
01:09:30,208 --> 01:09:34,452
We've no house, no money, only debts!
1059
01:09:34,712 --> 01:09:35,952
Sis, please!
1060
01:09:36,047 --> 01:09:40,507
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1061
01:09:40,593 --> 01:09:44,803
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1062
01:09:44,889 --> 01:09:46,425
You used loan sharks?
1063
01:09:47,308 --> 01:09:49,174
It's all my fault.
1064
01:09:49,769 --> 01:09:51,259
The Taiwan cake shop.
1065
01:09:51,604 --> 01:09:55,643
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1066
01:09:55,775 --> 01:09:57,857
I was overwhelmed by debt.
1067
01:09:58,027 --> 01:09:59,609
Please take this.
1068
01:09:59,946 --> 01:10:01,402
What's that?
1069
01:10:01,572 --> 01:10:05,736
It's not much, just a modest sum.
1070
01:10:05,827 --> 01:10:08,489
But we'll send it to you every month.
1071
01:10:09,038 --> 01:10:10,870
In return, just once every 2 days,
1072
01:10:10,957 --> 01:10:13,949
please leave him some food.
1073
01:10:14,711 --> 01:10:17,624
No no, just once a week.
1074
01:10:18,172 --> 01:10:20,413
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1075
01:10:20,508 --> 01:10:23,626
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1076
01:10:23,720 --> 01:10:24,676
1077
01:10:27,056 --> 01:10:28,342
Who is that?
1078
01:10:31,477 --> 01:10:33,138
Wait...Jessica?
1079
01:10:33,938 --> 01:10:35,099
Mr. Kim?
1080
01:10:35,189 --> 01:10:36,270
What the hell?
1081
01:10:37,608 --> 01:10:38,848
Dad, my ankle!
1082
01:10:38,943 --> 01:10:40,058
You okay? Sorry.
1083
01:10:40,153 --> 01:10:42,235
Dad, my foot.
1084
01:10:42,321 --> 01:10:44,107
Don't call me Dad!
1085
01:10:51,122 --> 01:10:55,036
I thought it was weird
when the driver was fired.
1086
01:10:55,918 --> 01:10:56,532
Hey!
1087
01:10:56,627 --> 01:10:58,994
- Let's talk things over.
- What the hell?
1088
01:10:59,088 --> 01:11:00,499
Are you some family of Charlatans?
1089
01:11:00,590 --> 01:11:01,455
So, sis...
1090
01:11:01,549 --> 01:11:03,836
Don't fucking call me
sis, you filthy bitch!
1091
01:11:04,260 --> 01:11:09,300
I'm gonna send this video to the madame,
how about that?
1092
01:11:09,390 --> 01:11:11,347
Dad, my foot.
1093
01:11:11,559 --> 01:11:13,766
No reception in the basement, right?
1094
01:11:14,437 --> 01:11:16,303
- The phone works fine.
- Fuck.
1095
01:11:16,397 --> 01:11:21,107
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1096
01:11:21,194 --> 01:11:24,107
Shut up! It's too late now!
1097
01:11:24,197 --> 01:11:27,531
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1098
01:11:27,617 --> 01:11:30,530
Lady, are you crazy?
1099
01:11:31,370 --> 01:11:36,240
If they see that video,
Mr. Park and his wife will be so shocked!
1100
01:11:36,626 --> 01:11:39,789
What did those nice people ever do wrong?
1101
01:11:40,630 --> 01:11:41,586
Why do this to them?
1102
01:11:41,672 --> 01:11:42,878
Stop right there!
1103
01:11:43,257 --> 01:11:45,373
Or I'll push the 'send' button.
1104
01:11:45,802 --> 01:11:47,167
Follow me.
1105
01:11:47,929 --> 01:11:50,341
Calm down, ma'am.
1106
01:11:53,976 --> 01:11:55,933
Don't push!
1107
01:11:57,188 --> 01:11:58,770
Let's go up, honey.
1108
01:11:59,190 --> 01:12:01,852
Time for you to get some fresh air!
1109
01:12:19,168 --> 01:12:25,164
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1110
01:12:25,758 --> 01:12:27,544
What do you mean, honey?
1111
01:12:28,177 --> 01:12:33,297
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1112
01:12:33,432 --> 01:12:37,767
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1113
01:12:39,188 --> 01:12:42,931
Today our beloved Great Leader Kim Jong-un,
1114
01:12:43,067 --> 01:12:46,150
after witnessing the
charlatan family video,
1115
01:12:46,237 --> 01:12:48,899
was unable to contain his shock and fury
1116
01:12:48,990 --> 01:12:52,153
at their wicked, despicable provocation!
1117
01:12:52,243 --> 01:12:54,200
I've missed your jokes, honey!
1118
01:12:54,287 --> 01:12:58,827
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1119
01:12:58,916 --> 01:13:04,662
has commanded that
the nation's last remaining nuclear warhead
1120
01:13:04,755 --> 01:13:07,292
be driven down the throats
of this wicked family!
1121
01:13:07,383 --> 01:13:12,048
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1122
01:13:12,138 --> 01:13:17,383
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1123
01:13:17,476 --> 01:13:22,141
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1124
01:13:22,231 --> 01:13:24,017
Hands in the air, fuckers!
1125
01:13:24,442 --> 01:13:25,853
Higher!
1126
01:13:27,778 --> 01:13:29,815
You scumbag family.
1127
01:13:29,906 --> 01:13:31,021
Husband?
1128
01:13:31,240 --> 01:13:31,945
Husband.
1129
01:13:32,033 --> 01:13:32,898
Wife?
1130
01:13:32,992 --> 01:13:33,777
Yes.
1131
01:13:33,868 --> 01:13:35,529
- Son?
- Yes.
1132
01:13:35,620 --> 01:13:36,860
- Daughter?
- Daughter.
1133
01:13:36,954 --> 01:13:38,740
You Neanderthals.
1134
01:13:39,040 --> 01:13:43,125
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1135
01:13:43,502 --> 01:13:48,542
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1136
01:13:48,799 --> 01:13:49,880
You cretins!
1137
01:13:49,967 --> 01:13:51,332
What do you know about art?
1138
01:13:51,427 --> 01:13:53,543
What would they know?
1139
01:13:54,347 --> 01:14:02,095
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1140
01:14:02,980 --> 01:14:07,269
At such moments
we could feel his artistic touch.
1141
01:14:55,032 --> 01:14:58,366
Give it to me!
1142
01:15:17,555 --> 01:15:21,298
Good job! Delete it!
1143
01:15:22,143 --> 01:15:25,135
Careful, don't send it by accident.
1144
01:15:39,577 --> 01:15:40,863
Hello?
1145
01:15:41,328 --> 01:15:44,992
Listen, do you know how to make ram-don?
1146
01:15:45,458 --> 01:15:46,664
Ram-don?
1147
01:15:46,751 --> 01:15:50,164
Da-song likes ram-don more than anything.
1148
01:15:50,546 --> 01:15:53,959
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1149
01:15:54,383 --> 01:15:57,091
There's sirloin in the
fridge, add that too.
1150
01:15:57,178 --> 01:15:58,794
Then, the camping...?
1151
01:15:58,888 --> 01:16:02,347
My god, what a disaster.
1152
01:16:03,017 --> 01:16:08,183
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1153
01:16:08,439 --> 01:16:11,352
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1154
01:16:11,567 --> 01:16:15,435
Anyway, ram-don as soon
as we walk in, okay?
1155
01:16:15,905 --> 01:16:18,237
Then you're almost here?
1156
01:16:18,365 --> 01:16:20,823
8 minutes, according to the GPS.
1157
01:16:21,327 --> 01:16:22,408
You arrive in 8 minutes...
1158
01:16:22,495 --> 01:16:25,988
Start boiling the water right away!
1159
01:16:30,169 --> 01:16:31,876
What the hell is ram-don?
1160
01:16:40,888 --> 01:16:42,549
Move, quickly!
1161
01:16:43,641 --> 01:16:45,348
Hurry!
1162
01:16:52,274 --> 01:16:54,060
Ramen / Udon
1163
01:16:55,945 --> 01:16:58,653
Dad, I can't drag her any further!
1164
01:17:09,667 --> 01:17:11,533
What are you doing?
1165
01:17:13,087 --> 01:17:14,543
Dad!
1166
01:17:17,883 --> 01:17:20,796
Go up quickly! Help upstairs.
1167
01:17:28,644 --> 01:17:29,884
Take this!
1168
01:17:49,123 --> 01:17:50,329
Welcome home!
1169
01:17:50,416 --> 01:17:53,784
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1170
01:17:55,838 --> 01:17:57,169
Da-song!
1171
01:18:00,134 --> 01:18:02,000
Da-song!
1172
01:18:08,350 --> 01:18:09,806
Madame!
1173
01:18:28,162 --> 01:18:30,403
Why don't you just eat the ram-don?
1174
01:18:30,497 --> 01:18:31,328
Shall I?
1175
01:18:31,415 --> 01:18:34,453
No wait. I can give it to my husband.
1176
01:18:34,543 --> 01:18:36,454
There's sirloin in here.
1177
01:18:39,006 --> 01:18:42,670
It's cooked through? Medium well done.
1178
01:19:07,868 --> 01:19:13,705
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1179
01:19:13,874 --> 01:19:20,041
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1180
01:19:22,132 --> 01:19:26,421
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1181
01:19:26,512 --> 01:19:28,423
- What are you doing?
- Shut up!
1182
01:19:39,984 --> 01:19:42,351
Honey, do you want some ram-don?
1183
01:19:42,611 --> 01:19:43,646
Da-song doesn't want it?
1184
01:19:43,737 --> 01:19:44,351
No.
1185
01:19:44,446 --> 01:19:46,483
No, I'm tired. I'm going to bed.
1186
01:19:46,740 --> 01:19:49,482
Why are you staring?
1187
01:19:50,703 --> 01:19:54,241
Mr. Park, you feed me and house me.
1188
01:19:54,331 --> 01:19:55,662
Respect!
1189
01:19:57,751 --> 01:19:59,492
You do this every day?
1190
01:20:00,045 --> 01:20:05,336
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1191
01:20:05,926 --> 01:20:08,167
Someone of your age should know it.
1192
01:20:08,262 --> 01:20:09,218
Know what?
1193
01:20:09,305 --> 01:20:10,921
Morse Code.
1194
01:20:11,598 --> 01:20:15,341
That sensor's going batty.
1195
01:20:23,819 --> 01:20:27,153
Da-song will know it, since he's 3 Scout.
1196
01:20:27,406 --> 01:20:28,862
It's ridiculous, right?
1197
01:20:29,241 --> 01:20:32,484
Running around, trying to please a kid.
1198
01:20:32,786 --> 01:20:34,618
He's not some kind of prince.
1199
01:20:34,872 --> 01:20:37,330
He's the youngest. It's common.
1200
01:20:38,625 --> 01:20:40,161
Please understand.
1201
01:20:40,669 --> 01:20:44,162
Da-song is a bit...unwell.
1202
01:20:44,715 --> 01:20:47,503
He's receiving trauma
therapy and art therapy.
1203
01:20:48,677 --> 01:20:50,634
There was an incident.
1204
01:20:50,763 --> 01:20:52,128
What incident?
1205
01:20:52,556 --> 01:20:55,844
Sis, you believe in ghosts, too?
1206
01:20:57,519 --> 01:21:01,012
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1207
01:21:07,613 --> 01:21:10,196
He had a birthday party at home that day.
1208
01:21:10,491 --> 01:21:12,949
Late that night, when everyone was sleeping,
1209
01:21:13,035 --> 01:21:17,279
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1210
01:21:17,706 --> 01:21:20,619
The whipped cream on that cake was amazing.
1211
01:21:20,834 --> 01:21:23,417
Even in bed,
he couldn't stop thinking about it.
1212
01:21:24,046 --> 01:21:29,416
So Da-song was sitting, eating his cake...
1213
01:21:39,144 --> 01:21:42,057
He screamed, and I ran downstairs,
1214
01:21:42,689 --> 01:21:44,475
and he was all...
1215
01:21:45,192 --> 01:21:50,358
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1216
01:21:52,533 --> 01:21:54,820
Have you ever seen a child have a seizure?
1217
01:21:54,910 --> 01:21:55,741
No.
1218
01:21:55,828 --> 01:22:00,789
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1219
01:22:01,083 --> 01:22:05,372
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1220
01:22:06,547 --> 01:22:12,008
How can you live in a place like this?
1221
01:22:12,136 --> 01:22:15,174
Well, lots of people live underground.
1222
01:22:15,431 --> 01:22:17,297
Especially if you count semi-basements.
1223
01:22:17,391 --> 01:22:21,680
What'll you do? You don't have a plan?
1224
01:22:22,229 --> 01:22:25,472
I just feel comfortable here.
1225
01:22:26,900 --> 01:22:29,688
It feels like I was born here.
1226
01:22:30,737 --> 01:22:33,729
Maybe I had my wedding here, too.
1227
01:22:34,199 --> 01:22:37,157
As for the National
Pension, I don't qualify.
1228
01:22:38,620 --> 01:22:41,954
In my old age, love will comfort me.
1229
01:22:43,750 --> 01:22:48,790
So please. Let me live down here.
1230
01:22:50,757 --> 01:22:52,088
Anyway...
1231
01:22:53,051 --> 01:22:57,966
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1232
01:22:58,724 --> 01:23:02,934
Since then we've always
gone out for his birthday.
1233
01:23:03,228 --> 01:23:05,765
Last year my mother's house,
this year, camping.
1234
01:23:06,190 --> 01:23:11,026
Da-song's dad says
it's just a part of growing up.
1235
01:23:11,236 --> 01:23:15,776
They say a ghost in the
house brings wealth.
1236
01:23:17,159 --> 01:23:21,778
Actually, the money's been good recently.
1237
01:23:48,774 --> 01:23:50,356
Thank god.
1238
01:24:17,010 --> 01:24:19,877
Just stay here for now.
1239
01:24:30,732 --> 01:24:32,598
Zoonie, what's wrong?
1240
01:24:35,237 --> 01:24:36,773
Something under there?
1241
01:24:38,031 --> 01:24:39,487
What is it?
1242
01:24:40,701 --> 01:24:42,032
Damn it!
1243
01:24:43,412 --> 01:24:44,573
- Mom!
- Yeah?
1244
01:24:44,663 --> 01:24:47,030
- How could you?
- What?
1245
01:24:47,124 --> 01:24:51,209
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1246
01:24:51,545 --> 01:24:52,330
Well...
1247
01:24:52,421 --> 01:24:56,210
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1248
01:24:56,300 --> 01:24:57,256
Want her to make one?
1249
01:24:57,342 --> 01:24:59,208
That's not the point!
1250
01:24:59,303 --> 01:25:02,637
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1251
01:25:03,098 --> 01:25:05,715
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1252
01:25:10,105 --> 01:25:11,470
This way!
1253
01:25:13,609 --> 01:25:14,599
And Ki-jung?
1254
01:25:14,693 --> 01:25:17,060
Under there! Hurry!
1255
01:25:19,406 --> 01:25:22,990
One, two, three! One, two three!
1256
01:25:23,076 --> 01:25:24,362
Da-song?
1257
01:25:25,370 --> 01:25:26,906
Da-song, cut it out!
1258
01:25:27,414 --> 01:25:30,156
He's gone crazy! Get an umbrella.
1259
01:25:30,459 --> 01:25:31,995
Hey Park Da-song!
1260
01:25:33,503 --> 01:25:37,713
What a monster. What the hell is he doing?
1261
01:25:38,425 --> 01:25:42,168
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1262
01:25:42,262 --> 01:25:43,423
Here.
1263
01:25:44,264 --> 01:25:45,720
Honey, here.
1264
01:25:50,687 --> 01:25:55,727
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1265
01:26:01,156 --> 01:26:03,864
OMG Kevin. Da-song camping in the yard.
1266
01:26:07,829 --> 01:26:12,118
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1267
01:26:12,751 --> 01:26:15,493
Let me have it. I can't believe him.
1268
01:26:16,088 --> 01:26:18,671
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1269
01:26:18,882 --> 01:26:21,670
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1270
01:26:21,760 --> 01:26:23,000
Hey, Da-hye!
1271
01:26:23,095 --> 01:26:25,553
Stop using your phone. Go to bed.
1272
01:26:25,972 --> 01:26:28,509
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1273
01:26:28,642 --> 01:26:31,930
This is the living room, do you copy?
1274
01:26:32,020 --> 01:26:33,101
Copy, over.
1275
01:26:33,188 --> 01:26:37,147
Daddy is standing by for emergencies, over.
1276
01:26:37,275 --> 01:26:39,767
Got it, over.
1277
01:26:41,113 --> 01:26:43,150
Is that tent going to leak?
1278
01:26:43,240 --> 01:26:46,483
We ordered from the US, it'll be fine.
1279
01:26:46,660 --> 01:26:49,618
- Should we sleep here?
- What?
1280
01:26:49,746 --> 01:26:51,953
We've got a full view of the tent.
1281
01:26:52,082 --> 01:26:53,948
Good idea. I'll feel much better.
1282
01:26:54,042 --> 01:26:54,747
Right?
1283
01:26:54,835 --> 01:26:56,826
Let's watch over him as we sleep.
1284
01:26:58,964 --> 01:27:00,454
What a kid...
1285
01:27:09,683 --> 01:27:11,048
Wait a minute.
1286
01:27:13,478 --> 01:27:15,640
Where's that smell coming from?
1287
01:27:15,731 --> 01:27:17,017
What smell?
1288
01:27:17,315 --> 01:27:18,771
Mr. Kim's smell.
1289
01:27:19,234 --> 01:27:20,770
- Mr. Kim?
- Yeah.
1290
01:27:21,570 --> 01:27:22,935
Not sure what you mean.
1291
01:27:23,029 --> 01:27:25,987
Really? You must have smelled it.
1292
01:27:26,366 --> 01:27:30,325
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1293
01:27:30,412 --> 01:27:33,154
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1294
01:27:33,248 --> 01:27:34,955
What is it?
1295
01:27:35,584 --> 01:27:37,575
Like an old radish?
1296
01:27:38,170 --> 01:27:39,251
No.
1297
01:27:39,546 --> 01:27:41,787
You know when you boil a rag?
1298
01:27:41,882 --> 01:27:43,293
It smells like that.
1299
01:27:45,802 --> 01:27:52,174
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1300
01:27:52,267 --> 01:27:55,350
he never does cross it. That's good.
1301
01:27:55,562 --> 01:27:57,269
- I'll give him credit.
- Yeah.
1302
01:27:58,398 --> 01:28:00,685
But that smell crosses the line.
1303
01:28:01,276 --> 01:28:03,563
It powers through right into the back seat.
1304
01:28:03,945 --> 01:28:05,686
How bad can it be?
1305
01:28:05,781 --> 01:28:07,021
I don't know.
1306
01:28:07,741 --> 01:28:10,233
It's hard to describe.
1307
01:28:11,244 --> 01:28:14,862
But you sometimes smell it on the subway.
1308
01:28:14,998 --> 01:28:18,241
It's been ages since I rode a subway.
1309
01:28:18,960 --> 01:28:21,918
People who ride the subway
have a special smell.
1310
01:28:22,005 --> 01:28:23,211
Yeah.
1311
01:28:39,564 --> 01:28:42,147
Isn't this like the car's back seat?
1312
01:28:42,734 --> 01:28:46,523
What if Da-song comes back in?
1313
01:28:47,155 --> 01:28:48,645
Don't worry!
1314
01:28:49,241 --> 01:28:51,903
I can just pull my hand back.
1315
01:28:57,541 --> 01:28:59,031
We shouldn't...
1316
01:29:05,131 --> 01:29:06,792
Do it clockwise.
1317
01:29:07,509 --> 01:29:08,670
Right.
1318
01:29:12,055 --> 01:29:14,843
You know where.
1319
01:29:31,741 --> 01:29:35,405
You still have those cheap panties?
1320
01:29:35,829 --> 01:29:36,864
Huh?
1321
01:29:36,997 --> 01:29:39,785
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1322
01:29:40,917 --> 01:29:43,909
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1323
01:29:44,671 --> 01:29:46,002
Really?
1324
01:29:46,464 --> 01:29:49,001
Then buy me drugs.
1325
01:29:50,051 --> 01:29:52,793
Buy me drugs!
1326
01:29:54,681 --> 01:29:56,263
Eat this instead.
1327
01:30:08,111 --> 01:30:09,647
You like it?
1328
01:30:30,300 --> 01:30:32,416
They're passed out cold. Sneak out now.
1329
01:31:06,586 --> 01:31:09,044
Emergency! Emergency, over!
1330
01:31:11,341 --> 01:31:12,923
- Emergency!
- What'?
1331
01:31:13,843 --> 01:31:15,083
What is it, over!
1332
01:31:15,303 --> 01:31:16,464
Da-song, what's wrong?
1333
01:31:17,013 --> 01:31:19,095
I can't sleep, over.
1334
01:31:19,516 --> 01:31:23,225
So stop it and come in, okay?
1335
01:31:23,561 --> 01:31:26,098
Go sleep in your soft bed, over.
1336
01:31:26,272 --> 01:31:27,558
Right!
1337
01:31:27,774 --> 01:31:29,856
I don't want to, over.
1338
01:31:30,360 --> 01:31:31,816
Hey, Park Da-song.
1339
01:31:36,783 --> 01:31:38,615
Let's just sleep...
1340
01:33:14,172 --> 01:33:17,710
How did it turn out back there?
1341
01:33:18,676 --> 01:33:19,916
What?
1342
01:33:22,097 --> 01:33:24,213
The people in the basement.
1343
01:33:27,102 --> 01:33:31,266
Well, I tied them up.
1344
01:33:31,606 --> 01:33:33,563
What will we do now?
1345
01:33:35,026 --> 01:33:36,266
Huh?
1346
01:33:38,404 --> 01:33:41,567
What do we do now, what's our plan?
1347
01:33:42,575 --> 01:33:45,408
I've been wondering...
1348
01:33:46,287 --> 01:33:49,450
What would Min do in this situation?
1349
01:33:51,167 --> 01:33:53,955
Min wouldn't be in this situation!
1350
01:33:55,505 --> 01:34:01,171
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1351
01:34:02,470 --> 01:34:07,556
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1352
01:34:07,976 --> 01:34:10,434
So nothing happened. You understand?
1353
01:34:11,855 --> 01:34:16,224
I've got my own plan.
1354
01:34:16,818 --> 01:34:19,685
So you two just forget about it, okay?
1355
01:34:21,030 --> 01:34:23,021
Let's go home.
1356
01:34:23,616 --> 01:34:25,573
Let's go take a bath.
1357
01:34:44,512 --> 01:34:46,879
What are you doing there? Hurry up!
1358
01:35:01,321 --> 01:35:03,062
What's going on?
1359
01:35:04,866 --> 01:35:07,574
You stay there. This is all sewage water.
1360
01:35:07,744 --> 01:35:10,577
Was our window open?
1361
01:35:14,626 --> 01:35:17,709
Help me out, Ki-taek!
1362
01:35:25,929 --> 01:35:27,294
Ki-woo!
1363
01:35:29,599 --> 01:35:32,387
Hey Ki-woo, close the window!
1364
01:35:34,354 --> 01:35:35,640
You got shocked?
1365
01:35:42,528 --> 01:35:44,018
I'm dizzy.
1366
01:35:47,909 --> 01:35:51,573
Hold on a sec. Wait.
1367
01:35:57,377 --> 01:35:59,084
Shit, I'm dizzy.
1368
01:36:03,299 --> 01:36:05,586
Ki-jung, be careful.
1369
01:36:07,303 --> 01:36:09,089
Don't touch anything.
1370
01:36:21,150 --> 01:36:26,896
Honey, I've got a concussion.
1371
01:36:27,198 --> 01:36:29,690
I can't see you.
1372
01:36:51,139 --> 01:36:55,554
Honey, that woman Chung-sock...
1373
01:36:56,436 --> 01:36:58,347
Oh, god.
1374
01:36:58,521 --> 01:37:00,512
What a nice person.
1375
01:37:02,358 --> 01:37:05,350
She kicked me down the stairs.
1376
01:37:07,947 --> 01:37:09,938
Repeat after me.
1377
01:37:10,742 --> 01:37:12,904
Chung-sock...
1378
01:37:14,871 --> 01:37:17,784
Chung-sock...
1379
01:37:27,467 --> 01:37:29,333
Hey, Ki-woo!
1380
01:37:30,636 --> 01:37:32,172
What are you doing there?
1381
01:37:32,263 --> 01:37:33,503
Huh?
1382
01:37:48,237 --> 01:37:52,105
Holp...M...
1383
01:38:57,765 --> 01:38:58,926
Dad.
1384
01:38:59,559 --> 01:39:00,720
Yeah?
1385
01:39:01,811 --> 01:39:05,304
What was your plan?
1386
01:39:07,233 --> 01:39:09,019
What are you talking about?
1387
01:39:10,153 --> 01:39:12,736
Before, you said you had a plan.
1388
01:39:13,114 --> 01:39:15,276
What will you do? About...
1389
01:39:16,075 --> 01:39:17,361
the basement.
1390
01:39:18,077 --> 01:39:23,823
Ki-woo, you know what
kind of plan never fails?
1391
01:39:25,710 --> 01:39:27,951
No plan at all.
1392
01:39:28,296 --> 01:39:29,752
No plan.
1393
01:39:30,506 --> 01:39:31,962
You know why?
1394
01:39:33,801 --> 01:39:40,173
If you make a plan,
life never works out that way.
1395
01:39:41,142 --> 01:39:42,724
Look around us.
1396
01:39:43,144 --> 01:39:48,560
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?โ
1397
01:39:49,484 --> 01:39:51,100
But look now.
1398
01:39:51,569 --> 01:39:55,187
Everyone's sleeping on the
floor, us included.
1399
01:39:57,116 --> 01:40:00,154
That's why people shouldn't make plans.
1400
01:40:02,330 --> 01:40:06,164
With no plan, nothing can go wrong.
1401
01:40:06,459 --> 01:40:12,956
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1402
01:40:14,217 --> 01:40:16,959
Whether you kill someone,
or betray your country.
1403
01:40:18,596 --> 01:40:22,180
None of it fucking matters. Got it?
1404
01:40:24,227 --> 01:40:25,558
Dad.
1405
01:40:27,647 --> 01:40:29,012
I'm sorry.
1406
01:40:29,857 --> 01:40:31,313
For what?
1407
01:40:34,654 --> 01:40:36,019
Everything.
1408
01:40:37,073 --> 01:40:38,484
All of it.
1409
01:40:40,826 --> 01:40:42,533
I'll take care of everything.
1410
01:40:43,746 --> 01:40:45,578
What are you talking about?
1411
01:40:47,917 --> 01:40:50,284
Why are you hugging that stone?
1412
01:40:51,254 --> 01:40:52,585
This?
1413
01:40:58,344 --> 01:41:01,177
It keeps clinging to me.
1414
01:41:05,851 --> 01:41:07,842
I think you need some sleep.
1415
01:41:10,731 --> 01:41:12,187
I'm serious.
1416
01:41:14,110 --> 01:41:16,192
It keeps following me.
1417
01:41:28,874 --> 01:41:31,582
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1418
01:41:31,794 --> 01:41:34,081
Are you free for lunch today?
1419
01:41:34,171 --> 01:41:38,005
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1420
01:41:39,552 --> 01:41:41,293
A birthday party?
1421
01:41:41,387 --> 01:41:44,596
If you come too, Da-song will be so happy.
1422
01:41:45,057 --> 01:41:48,766
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1423
01:41:49,228 --> 01:41:51,310
Please come by 1PM,
1424
01:41:51,397 --> 01:41:54,355
and I'll count today
as one of your lessons.
1425
01:41:54,442 --> 01:41:57,104
You know what I mean? See you soon!
1426
01:41:58,446 --> 01:41:59,902
- Mom.
- Yeah?
1427
01:41:59,989 --> 01:42:03,607
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1428
01:42:03,701 --> 01:42:06,409
Great idea! Why not? Will you call him?
1429
01:42:06,621 --> 01:42:10,410
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1430
01:42:10,625 --> 01:42:14,619
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1431
01:42:14,795 --> 01:42:18,959
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1432
01:42:19,175 --> 01:42:22,543
But I already told Mr. Kim to hurry over.
1433
01:42:22,887 --> 01:42:24,298
I'll pay him overtime.
1434
01:42:24,388 --> 01:42:25,344
Perfect
1435
01:42:35,816 --> 01:42:39,980
Everyone sit down, I'll explain!
1436
01:42:40,071 --> 01:42:43,234
Da-hye: We're having a party,
1437
01:42:43,240 --> 01:42:45,481
and mom said to invite you!
1438
01:42:47,787 --> 01:42:50,779
Sis, in the basement...
1439
01:42:51,165 --> 01:42:53,497
we have 10 outdoor tables.
1440
01:42:53,584 --> 01:42:57,418
First take them all out,
then arrange them...
1441
01:42:58,089 --> 01:43:01,172
No, come to the window. I need to show you.
1442
01:43:03,010 --> 01:43:04,842
With Da-song's tent in the middle,
1443
01:43:04,970 --> 01:43:08,338
curve the tables outward...
1444
01:43:08,766 --> 01:43:10,507
A crane's wing formation!
1445
01:43:10,893 --> 01:43:14,011
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1446
01:43:14,438 --> 01:43:16,770
Think of the tent as the Japanese warship.
1447
01:43:16,857 --> 01:43:22,148
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1448
01:43:22,238 --> 01:43:26,402
Then near the tent will be the
barbecue grill, firewood and such.
1449
01:43:26,492 --> 01:43:28,483
Arrange them all there!
1450
01:43:29,078 --> 01:43:32,446
Oh sure, bring your husband too!
1451
01:43:32,540 --> 01:43:33,530
Yeah.
1452
01:43:33,624 --> 01:43:37,208
And definitely no presents, just come!
1453
01:43:37,294 --> 01:43:37,999
Yeah.
1454
01:43:38,087 --> 01:43:40,124
What dress code?
1455
01:43:40,214 --> 01:43:43,548
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1456
01:43:44,719 --> 01:43:50,590
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1457
01:43:51,684 --> 01:43:53,641
You know my culinary skills!
1458
01:43:53,894 --> 01:43:58,604
Right! We'll get drunk in the daytime.
1459
01:43:59,066 --> 01:44:00,056
Yeah.
1460
01:44:00,151 --> 01:44:03,985
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1461
01:44:19,795 --> 01:44:22,662
Quiet, he's sleeping!
1462
01:44:23,090 --> 01:44:26,299
Today the sky's so blue, and no pollution!
1463
01:44:26,635 --> 01:44:28,672
Thanks to all the rain yesterday.
1464
01:44:29,847 --> 01:44:30,962
Right.
1465
01:44:31,182 --> 01:44:34,971
So we traded camping for a garden party.
1466
01:44:36,270 --> 01:44:37,681
Lemons into lemonade.
1467
01:44:41,066 --> 01:44:45,856
Right, that rain was such a blessing!
1468
01:44:47,448 --> 01:44:51,908
And definitely no presents, I mean it!
1469
01:44:52,661 --> 01:44:56,279
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1470
01:44:56,373 --> 01:44:57,955
Go on up!
1471
01:44:58,083 --> 01:45:03,203
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1472
01:45:03,297 --> 01:45:07,541
You're here! It's been so long!
1473
01:45:08,636 --> 01:45:11,128
I told you no presents!
1474
01:45:29,532 --> 01:45:31,364
You were thinking of something else.
1475
01:45:31,867 --> 01:45:33,107
What?
1476
01:45:34,078 --> 01:45:37,537
While kissing me,
you thought of something else.
1477
01:45:39,583 --> 01:45:40,698
No.
1478
01:45:41,585 --> 01:45:45,078
What do you mean? You're doing it now, too.
1479
01:45:47,800 --> 01:45:49,040
Wow.
1480
01:45:50,928 --> 01:45:53,215
Everyone looks gorgeous, right?
1481
01:45:54,807 --> 01:45:58,471
Even for a sudden
gathering, they're so cool.
1482
01:45:59,812 --> 01:46:01,644
And look so natural.
1483
01:46:03,732 --> 01:46:05,063
Da-hye.
1484
01:46:07,820 --> 01:46:09,276
Do I fit in here?
1485
01:46:11,031 --> 01:46:12,271
What?
1486
01:46:13,242 --> 01:46:16,075
In this setting, do I fit in?
1487
01:46:26,422 --> 01:46:28,413
Hey, where are you going?
1488
01:46:28,924 --> 01:46:30,289
I need to go down.
1489
01:46:30,551 --> 01:46:32,792
Just stay with me.
1490
01:46:33,929 --> 01:46:35,636
I need to go down there.
1491
01:46:36,390 --> 01:46:40,884
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1492
01:46:41,854 --> 01:46:46,189
Not to those people, down lower.
1493
01:46:46,734 --> 01:46:49,226
Wow, what is that?
1494
01:46:52,489 --> 01:46:56,107
God, I can't believe I'm
doing this at my age.
1495
01:46:56,827 --> 01:46:58,693
It's so embarrassing.
1496
01:46:59,747 --> 01:47:01,454
I'm really sorry, Mr. Kim.
1497
01:47:01,624 --> 01:47:04,707
Da-song's mom insisted, it can't be helped.
1498
01:47:04,919 --> 01:47:06,580
But the concept is simple.
1499
01:47:06,670 --> 01:47:11,915
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1500
01:47:12,009 --> 01:47:15,968
Then we jump out and attack Jessica.
1501
01:47:16,055 --> 01:47:18,092
Swinging our tomahawks!
1502
01:47:18,349 --> 01:47:19,214
Right.
1503
01:47:19,308 --> 01:47:24,269
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1504
01:47:24,980 --> 01:47:29,269
Finally he'll save Jessica the cake
princess, and they'll all cheer.
1505
01:47:29,526 --> 01:47:31,142
Something like that.
1506
01:47:32,321 --> 01:47:33,277
Silly, isn't it?
1507
01:47:33,364 --> 01:47:38,154
I guess your wife likes
events and surprises.
1508
01:47:38,285 --> 01:47:39,946
Yeah, she does.
1509
01:47:40,371 --> 01:47:43,079
But she's particularly into this party.
1510
01:47:44,750 --> 01:47:47,617
You're trying your best, too.
1511
01:47:48,921 --> 01:47:51,629
Well, you love her, after all.
1512
01:47:57,221 --> 01:47:58,552
Mr. Kim.
1513
01:48:00,265 --> 01:48:02,552
You're getting paid extra.
1514
01:48:08,023 --> 01:48:12,017
Think of this as part of your work, okay?
1515
01:48:23,706 --> 01:48:25,196
Did you go down below?
1516
01:48:25,374 --> 01:48:29,163
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1517
01:48:29,253 --> 01:48:30,960
Reach an understanding?
1518
01:48:31,088 --> 01:48:32,169
Exactly!
1519
01:48:32,256 --> 01:48:34,839
We all got too fucking
worked up last night.
1520
01:48:34,925 --> 01:48:38,668
Dad was going on about some plan...
1521
01:48:39,346 --> 01:48:41,838
- I'm just going down there.
- Hold on.
1522
01:48:41,932 --> 01:48:44,173
Take this down to them.
1523
01:48:44,268 --> 01:48:45,884
- They must be hungry.
- Right.
1524
01:48:45,978 --> 01:48:47,560
Let them eat first.
1525
01:48:48,689 --> 01:48:50,555
Come next time for sure!
1526
01:48:52,151 --> 01:48:54,188
Here you are, Jessica.
1527
01:48:54,319 --> 01:48:56,560
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1528
01:48:56,739 --> 01:48:59,151
I've got a special favor to ask.
1529
01:48:59,283 --> 01:49:00,398
What is it?
1530
01:49:00,534 --> 01:49:02,821
This is...how to describe it?
1531
01:49:02,911 --> 01:49:04,868
Da-song's trauma recovery cake?
1532
01:49:04,955 --> 01:49:08,073
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1533
01:50:31,125 --> 01:50:34,334
Hey, are you okay?
1534
01:50:39,716 --> 01:50:41,047
Are you...?
1535
01:50:50,978 --> 01:50:52,468
Wait, mister!
1536
01:52:39,419 --> 01:52:42,127
Kevin? Kevin!
1537
01:52:49,012 --> 01:52:51,845
Da-song, happy birthday!
1538
01:52:51,932 --> 01:52:53,218
Congratulations!
1539
01:53:00,649 --> 01:53:01,810
Shit...
1540
01:53:11,868 --> 01:53:13,324
Stop!
1541
01:53:13,870 --> 01:53:15,952
Chung-sock!
1542
01:53:16,039 --> 01:53:16,904
Ki-jung!
1543
01:53:16,999 --> 01:53:18,285
Come out here, Chung-sock!
1544
01:53:18,375 --> 01:53:21,913
Stop the blood! Push down on the wound!
1545
01:53:26,758 --> 01:53:27,873
Da-song!
1546
01:53:28,593 --> 01:53:29,674
Honey!
1547
01:53:31,263 --> 01:53:33,095
Let go, don't!
1548
01:53:43,900 --> 01:53:45,265
It hurts.
1549
01:53:50,490 --> 01:53:51,525
The emergency room!
1550
01:53:51,616 --> 01:53:52,856
Get the car!
1551
01:53:52,951 --> 01:53:54,862
Mr. Kim! What are you doing?
1552
01:53:55,037 --> 01:53:57,028
We can't wait for an ambulance!
1553
01:53:57,122 --> 01:53:59,409
Stop pushing, Dad!
1554
01:53:59,583 --> 01:54:02,416
Makes it hurt more.
1555
01:54:03,170 --> 01:54:04,376
Car keys! The car keys!
1556
01:54:04,463 --> 01:54:06,955
Throw them! Throw me the keys!
1557
01:54:24,858 --> 01:54:26,189
Are you okay?
1558
01:54:26,735 --> 01:54:28,191
Don't touch it!
1559
01:54:30,697 --> 01:54:32,984
Hello, Mr. Park.
1560
01:54:33,200 --> 01:54:34,361
You know me?
1561
01:54:34,451 --> 01:54:35,782
Respect!
1562
01:56:02,747 --> 01:56:06,115
Opening my eyes for the
first time in a month,
1563
01:56:06,209 --> 01:56:07,791
I saw a detective.
1564
01:56:08,086 --> 01:56:12,876
You have the right to an attorney...
1565
01:56:12,966 --> 01:56:15,082
Who looked nothing like a detective.
1566
01:56:19,556 --> 01:56:21,217
Is he laughing?
1567
01:56:21,641 --> 01:56:23,097
Just a sec.
1568
01:56:23,685 --> 01:56:28,145
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1569
01:56:29,524 --> 01:56:33,233
That happens sometimes after brain surgery.
1570
01:56:33,445 --> 01:56:35,311
They keep laughing. For no reason.
1571
01:56:36,239 --> 01:56:38,321
Do you hear me?
1572
01:56:38,742 --> 01:56:40,449
Can you hear me?
1573
01:56:40,744 --> 01:56:42,485
Then do I have to do it again?
1574
01:56:42,621 --> 01:56:43,452
Do what?
1575
01:56:43,538 --> 01:56:45,074
The Miranda thing.
1576
01:56:47,334 --> 01:56:51,669
You have the right to remain silent.
1577
01:56:51,755 --> 01:56:54,372
Anything you say can and
will be used against you...
1578
01:56:54,466 --> 01:56:56,377
He keeps laughing, look!
1579
01:56:59,763 --> 01:57:05,600
Even when I heard
how much Ki-jung bled that day...
1580
01:57:08,021 --> 01:57:15,269
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defence
1581
01:57:15,529 --> 01:57:19,648
and we were lucky
to get away with a probation...
1582
01:57:22,869 --> 01:57:26,032
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1583
01:57:26,122 --> 01:57:28,739
Kim Ki-jung, RIP
1584
01:57:30,460 --> 01:57:32,576
I kept laughing.
1585
01:57:42,556 --> 01:57:47,801
Still, when I went back
and watched the news reports,
1586
01:57:48,144 --> 01:57:49,555
I didn't laugh.
1587
01:57:49,604 --> 01:57:53,472
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1588
01:57:53,567 --> 01:57:55,183
is a highly unusual case.
1589
01:57:55,277 --> 01:57:59,771
Since the homeless man
who sparked the rampage died at the scene,
1590
01:57:59,864 --> 01:58:05,109
police are struggling to
even establish a clear motive.
1591
01:58:05,203 --> 01:58:09,697
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1592
01:58:09,833 --> 01:58:15,169
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1593
01:58:15,714 --> 01:58:19,503
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1594
01:58:19,801 --> 01:58:22,919
disappeared into the neighbouring alleys.
1595
01:58:23,722 --> 01:58:28,717
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1596
01:58:29,185 --> 01:58:32,348
and they have yet to find any witnesses.
1597
01:58:32,897 --> 01:58:35,013
Given the situation,
1598
01:58:35,233 --> 01:58:40,148
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1599
01:58:41,615 --> 01:58:48,578
Actually Morn and I had
no idea where Dad was.
1600
01:58:50,915 --> 01:58:56,285
But those detectives
still wore themselves out tailing us.
1601
01:59:00,425 --> 01:59:04,134
Eventually the news went quiet,
1602
01:59:04,137 --> 01:59:06,253
and after the tails stopped,
1603
01:59:07,057 --> 01:59:10,220
I started going up that mountain.
1604
01:59:12,479 --> 01:59:16,939
From up there,
you get a great view of the house.
1605
01:59:19,986 --> 01:59:23,695
That day, despite the cold,
1606
01:59:24,574 --> 01:59:27,111
I felt like staying longer.
1607
01:59:40,215 --> 01:59:43,253
Dash-dash-dot-dot
1608
02:00:09,035 --> 02:00:10,321
Son!
1609
02:00:12,414 --> 02:00:13,654
Son!
1610
02:00:15,917 --> 02:00:19,330
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1611
02:00:23,007 --> 02:00:25,590
You were a Boy Scout,
1612
02:00:25,593 --> 02:00:29,052
so I'm writing this just in case.
1613
02:00:32,600 --> 02:00:35,183
Have your injuries healed?
1614
02:00:36,438 --> 02:00:40,523
I'm sure your mom is plenty healthy.
1615
02:00:44,654 --> 02:00:47,316
I'm doing fine in here.
1616
02:00:48,533 --> 02:00:51,116
Though thinking of Ki-jung makes me cry.
1617
02:00:54,581 --> 02:00:58,950
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1618
02:01:00,462 --> 02:01:02,499
It feels like a dream,
1619
02:01:03,798 --> 02:01:05,380
and yet it doesn't.
1620
02:01:06,885 --> 02:01:11,220
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1621
02:01:12,599 --> 02:01:14,385
Where I needed to go...
1622
02:01:54,015 --> 02:01:57,007
A house where such a
grisly crime took place
1623
02:01:57,143 --> 02:01:59,931
would surely not be easy to sell.
1624
02:02:03,483 --> 02:02:05,850
I'm sorry, Mr. Park.
1625
02:02:06,027 --> 02:02:12,114
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1626
02:02:15,036 --> 02:02:17,949
Still, thanks to the house being empty,
1627
02:02:18,122 --> 02:02:22,912
what was her name? Moon-gwang?
1628
02:02:23,127 --> 02:02:26,916
I was able to give her a proper send off.
1629
02:02:28,508 --> 02:02:34,720
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1630
02:02:38,476 --> 02:02:42,014
But those real estate
sharks sure are clever.
1631
02:02:46,651 --> 02:02:51,111
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1632
02:02:51,197 --> 02:02:53,404
and managed to sell the house.
1633
02:02:54,617 --> 02:02:57,860
With the parents working,
and the kids attending school,
1634
02:02:57,954 --> 02:03:00,241
the family is usually out.
1635
02:03:00,707 --> 02:03:05,827
But the god-damned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1636
02:03:06,296 --> 02:03:10,915
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1637
02:03:13,720 --> 02:03:17,805
It turns out Germans eat
more than just sausage and beer.
1638
02:03:18,474 --> 02:03:20,340
What a relief.
1639
02:03:23,229 --> 02:03:27,063
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1640
02:03:31,863 --> 02:03:35,982
Today at least
I was able to write you a letter.
1641
02:03:37,869 --> 02:03:41,863
If I send out the letter
this way every night,
1642
02:03:41,956 --> 02:03:45,995
maybe someday you'll see it.
1643
02:03:52,175 --> 02:03:53,836
So long.
1644
02:04:07,899 --> 02:04:09,139
You're home, Ki-woo?
1645
02:04:09,233 --> 02:04:10,223
Yeah.
1646
02:04:24,499 --> 02:04:29,164
Dad, today I made a plan.
1647
02:04:30,880 --> 02:04:32,791
A fundamental plan.
1648
02:04:35,885 --> 02:04:37,717
I'm going to earn money.
1649
02:04:38,471 --> 02:04:40,087
A lot of it.
1650
02:04:43,476 --> 02:04:47,891
University, a career, marriage,
those are all fine,
1651
02:04:48,398 --> 02:04:50,355
but first I'll earn money.
1652
02:04:50,483 --> 02:04:55,523
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1653
02:04:56,447 --> 02:05:00,941
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1654
02:05:01,327 --> 02:05:05,366
When I have money, I'll buy that house.
1655
02:05:06,624 --> 02:05:10,834
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1656
02:05:11,462 --> 02:05:13,794
Because the sunshine is so nice there.
1657
02:05:15,133 --> 02:05:16,965
All you'll need to do
1658
02:05:17,385 --> 02:05:19,717
is walk up the stairs.
1659
02:06:42,929 --> 02:06:46,547
Take care until then.
1660
02:06:51,729 --> 02:06:53,390
So long.
117713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.