Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,667 --> 00:00:27,125
Do you know that feeling?
2
00:00:27,292 --> 00:00:31,625
When you meet someone
who instantly stirs you,
3
00:00:32,083 --> 00:00:36,042
someone whose company
you inexplicably crave?
4
00:00:36,542 --> 00:00:37,375
Yes.
5
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
True love
is that very feeling.
6
00:00:42,167 --> 00:00:43,458
Only all the time.
7
00:00:44,750 --> 00:00:46,542
True love is...
8
00:00:46,958 --> 00:00:48,458
unpredictable.
9
00:00:48,792 --> 00:00:50,542
It's enchanting,
10
00:00:52,042 --> 00:00:53,500
it's accidental.
11
00:00:54,708 --> 00:00:55,958
Above all,
12
00:00:56,458 --> 00:01:00,375
it provides an immediate answer
13
00:01:00,542 --> 00:01:01,792
to the real question.
14
00:01:02,167 --> 00:01:04,417
So what's the question?
15
00:01:05,167 --> 00:01:07,917
Is the life you're living
16
00:01:08,542 --> 00:01:10,250
truly yours?
17
00:01:10,875 --> 00:01:12,208
Love,
18
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
true love,
19
00:01:15,042 --> 00:01:16,583
just takes care of that.
20
00:01:17,542 --> 00:01:19,833
It sets you squarely in the now.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,042
Like a slap.
22
00:01:22,625 --> 00:01:24,042
Thanks for calling.
23
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
Thank you all.
24
00:01:26,417 --> 00:01:28,958
You're the best audience in the world.
25
00:01:29,125 --> 00:01:31,875
You're listening to Love Is Real.
26
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
THE BARE NECESSITY
27
00:03:05,917 --> 00:03:08,833
9/18/2018 - Figuring out where I am.
28
00:03:09,000 --> 00:03:11,708
Thorny - but I prefer brambles.
29
00:04:25,208 --> 00:04:26,292
Nice day.
30
00:04:27,750 --> 00:04:28,792
It is.
31
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
No rain since when?
32
00:04:32,667 --> 00:04:34,958
A while.
Three weeks, maybe.
33
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
About.
34
00:04:38,417 --> 00:04:39,625
How are you?
35
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
I'm great.
36
00:04:43,542 --> 00:04:44,667
You, boss?
37
00:04:45,458 --> 00:04:46,417
Great.
38
00:04:49,333 --> 00:04:52,708
Walking at last
As others sleep
39
00:04:53,292 --> 00:04:55,833
Seeing colors
Seeing shapes
40
00:04:57,792 --> 00:05:01,083
Cities are cities
Shrouded by night
41
00:05:01,250 --> 00:05:04,708
Filled with animals
Pacing noiselessly
42
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
On your heels
You're dogged by fear
43
00:05:08,500 --> 00:05:12,792
Catch up on other people's lives
In the day's...
44
00:05:13,833 --> 00:05:15,167
last gleam
45
00:05:16,000 --> 00:05:18,458
Pull the sheet over your eyes
46
00:05:19,625 --> 00:05:21,333
- Hi, Captain.
- Sébastien.
47
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
What's up, Michel?
48
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
There's a tank
in front of the station.
49
00:05:37,958 --> 00:05:39,833
Not to worry.
50
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
Historical reenactment, in 2 days.
It's under control.
51
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
It's in the way.
52
00:05:47,500 --> 00:05:51,042
The "soldiers" are off buying bread,
we'll move it tomorrow.
53
00:05:51,667 --> 00:05:53,083
What are you doing now?
54
00:05:54,708 --> 00:05:55,958
I'm thinking.
55
00:05:57,667 --> 00:05:59,875
You can't think
and park a tank?
56
00:06:05,417 --> 00:06:07,417
And there's a girl
in your office.
57
00:06:20,042 --> 00:06:20,958
Have a seat.
58
00:06:23,333 --> 00:06:26,000
Freedom is the recognition
of necessity.
59
00:06:26,167 --> 00:06:27,583
Do you agree?
60
00:06:30,292 --> 00:06:32,458
Yes. Much as anyone.
61
00:06:42,333 --> 00:06:44,833
Why were all your belongings
in your car?
62
00:06:45,375 --> 00:06:46,708
I'm migrating.
63
00:06:47,042 --> 00:06:49,208
- Moving house?
- I change towns.
64
00:06:49,583 --> 00:06:51,000
Countries, sometimes.
65
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
I see.
66
00:06:55,292 --> 00:06:56,167
I doubt that.
67
00:07:03,250 --> 00:07:06,458
The girl who stole your car
was totally naked?
68
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
- You don't believe me?
- I do.
69
00:07:10,375 --> 00:07:14,583
There's an outburst
of revolutionary nudism in the area.
70
00:07:15,375 --> 00:07:16,417
Excuse me?
71
00:07:16,833 --> 00:07:18,542
Small radical group.
72
00:07:19,167 --> 00:07:21,958
Advocating primal insurrection
in the nude.
73
00:07:22,667 --> 00:07:24,125
Misunderstandings ensue.
74
00:07:25,000 --> 00:07:26,417
They steal cars?
75
00:07:26,833 --> 00:07:27,667
They cull.
76
00:07:28,458 --> 00:07:30,833
Their word.
They strip non-essentials.
77
00:07:31,000 --> 00:07:35,292
They nab a car,
or some passerby,
78
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
and rip their clothes off.
79
00:07:37,917 --> 00:07:39,833
I know, it's peculiar.
80
00:07:46,125 --> 00:07:49,083
So the theft happened right here?
81
00:07:52,958 --> 00:07:53,958
Yes?
82
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
What now?
83
00:08:03,458 --> 00:08:05,917
Now, you let me get to work.
84
00:08:06,083 --> 00:08:07,083
Namely?
85
00:08:08,042 --> 00:08:09,667
There's a procedure.
86
00:08:09,833 --> 00:08:10,833
Which one?
87
00:08:12,125 --> 00:08:13,292
Long to describe.
88
00:08:14,875 --> 00:08:17,625
Make three calls and wait,
is that it?
89
00:08:18,667 --> 00:08:20,792
Yes, first I collect information,
90
00:08:20,958 --> 00:08:24,292
study our files, prior carjackings,
91
00:08:25,000 --> 00:08:27,542
cross-reference leads to the nudists,
92
00:08:27,708 --> 00:08:28,583
do my job.
93
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Does it work?
94
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Almost never.
95
00:08:33,167 --> 00:08:35,583
All the more reason
to dig our heels.
96
00:08:42,417 --> 00:08:43,625
Sign here.
97
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
This conversation isn't over.
98
00:09:31,792 --> 00:09:33,583
Happy birthday, Dad.
99
00:09:38,875 --> 00:09:40,250
How old would he be?
100
00:09:41,458 --> 00:09:42,625
Sixty-four.
101
00:09:43,375 --> 00:09:44,625
Sixty-eight.
102
00:09:49,542 --> 00:09:50,292
Pierrot,
103
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
deliver this for me.
104
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
Add a personal note.
105
00:10:19,917 --> 00:10:20,958
Is it Daniel?
106
00:10:26,542 --> 00:10:27,750
No. New guy.
107
00:11:01,167 --> 00:11:03,583
HOW TO DECEIVE THE ERA?
108
00:11:29,708 --> 00:11:30,417
Good evening.
109
00:11:31,333 --> 00:11:34,208
I canvassed half the town,
nobody's seen my car.
110
00:11:34,375 --> 00:11:37,167
Other half tomorrow.
It's late, nobody'll talk.
111
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
I'm hungry. Smells good.
112
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
You cooking?
I'll set the table.
113
00:11:42,125 --> 00:11:43,375
Who gave you my address?
114
00:11:44,000 --> 00:11:45,542
Does the couch open up?
115
00:11:45,958 --> 00:11:48,042
You live alone
in this big house?
116
00:11:50,417 --> 00:11:53,708
My mother Thérèse,
my brother Juju, his daughter Marion.
117
00:11:54,917 --> 00:11:56,125
Juliette Webb.
118
00:11:56,958 --> 00:11:58,125
Hi.
119
00:12:29,042 --> 00:12:30,083
How did he die?
120
00:12:31,625 --> 00:12:32,750
Like that.
121
00:12:33,375 --> 00:12:34,667
Suddenly.
122
00:12:35,292 --> 00:12:36,708
Still have your parents?
123
00:12:38,042 --> 00:12:39,500
Nope. No way.
124
00:12:40,833 --> 00:12:42,125
They're alive.
125
00:12:43,208 --> 00:12:45,458
Maybe.
I wouldn't know.
126
00:12:45,625 --> 00:12:46,708
Funny story.
127
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
When I was 16, I told them...
128
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
I seldom saw them,
we argued a lot.
129
00:12:52,042 --> 00:12:56,375
I stayed with friends.
So I said I wanted to be emancipated.
130
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
It applied to extreme cases,
I saw myself as one.
131
00:13:00,500 --> 00:13:02,458
I wanted them to sign
on the fact
132
00:13:02,625 --> 00:13:05,542
that we were no longer liable
for each other.
133
00:13:06,708 --> 00:13:09,875
I wasn't sure I wanted that,
but I still asked.
134
00:13:10,042 --> 00:13:11,167
Just to see.
135
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
I was provoking them, certainly.
136
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
They accepted.
137
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
They said yes.
138
00:13:18,125 --> 00:13:21,250
They didn't question it.
My parents and I signed,
139
00:13:21,708 --> 00:13:26,250
and boom, I was no longer their child.
They were no longer my parents.
140
00:13:27,750 --> 00:13:32,375
Haven't seen them since.
They split up, hooked up again...
141
00:13:32,708 --> 00:13:34,292
Out of spite, probably.
142
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
People are unimaginative in life.
143
00:13:37,167 --> 00:13:38,667
Wouldn't you say?
144
00:13:44,708 --> 00:13:46,875
But you look like a great family.
145
00:13:48,542 --> 00:13:49,500
It takes guts
146
00:13:49,667 --> 00:13:52,875
to live together all these years...
147
00:13:54,750 --> 00:13:56,375
I couldn't. It'd be hell.
148
00:13:59,417 --> 00:14:00,500
Where's your mom?
149
00:14:00,667 --> 00:14:01,792
She left.
150
00:14:02,625 --> 00:14:03,792
There you go.
151
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
Give it a rest.
152
00:14:08,667 --> 00:14:11,083
If you want advice
about emancipation,
153
00:14:11,250 --> 00:14:12,208
we can talk.
154
00:14:12,375 --> 00:14:13,458
You about done?
155
00:14:15,458 --> 00:14:17,250
You're not completely likable.
156
00:14:24,083 --> 00:14:25,292
Get to bed.
157
00:14:31,292 --> 00:14:32,333
Want some more?
158
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
No, thanks.
159
00:14:33,917 --> 00:14:35,833
I'm good.
Dessert, though?
160
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
Sure.
161
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Anything.
162
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Yoghurt.
163
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Plain.
164
00:14:42,542 --> 00:14:44,375
Plain, ok.
165
00:14:49,000 --> 00:14:50,667
You're a good dishwasher.
166
00:14:51,083 --> 00:14:52,125
Thank you.
167
00:14:53,292 --> 00:14:55,042
I'll take it as a compliment.
168
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
You always do them?
169
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Often.
170
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
So you actually like it?
171
00:15:02,417 --> 00:15:03,333
So-so.
172
00:15:04,125 --> 00:15:05,917
Sure.
It's your little moment.
173
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
It was.
174
00:15:09,167 --> 00:15:12,333
This is Gué Mozot, free radio
of the Vosges mountains.
175
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
Next, Thérèse Perdrix,
176
00:15:14,292 --> 00:15:15,625
with Love Is Real.
177
00:15:15,792 --> 00:15:17,375
Shit, it's starting.
178
00:15:17,542 --> 00:15:18,583
Where's Juju?
179
00:15:18,917 --> 00:15:20,375
It's his shift.
180
00:15:20,792 --> 00:15:21,917
What?
181
00:15:22,500 --> 00:15:24,583
My mother does a broadcast,
182
00:15:25,000 --> 00:15:26,167
you know,
183
00:15:26,333 --> 00:15:27,625
a radio talk show.
184
00:15:27,792 --> 00:15:30,208
Nobody calls anymore,
so we take turns.
185
00:15:31,417 --> 00:15:33,583
You must realize
that the earthworm
186
00:15:33,750 --> 00:15:36,625
is sexually gay,
187
00:15:36,792 --> 00:15:38,833
but mates heterosexually.
188
00:15:39,000 --> 00:15:40,583
Might not include that.
189
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
They're hermaphroditic,
obviously.
190
00:15:45,292 --> 00:15:47,208
Their testicles, their gonads,
191
00:15:47,375 --> 00:15:49,333
are on the top of their heads,
192
00:15:49,500 --> 00:15:51,083
with their vagina.
193
00:15:51,417 --> 00:15:52,708
Therefore...
194
00:15:53,667 --> 00:15:55,125
Case in point,
195
00:15:55,292 --> 00:15:59,708
I'll dish them
a gnarly dose of Darwin...
196
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
And then...
197
00:16:08,625 --> 00:16:10,375
True love is
198
00:16:10,542 --> 00:16:13,000
unpredictable, and ruthless.
199
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
You feel its bite,
200
00:16:16,208 --> 00:16:18,333
forever.
You understand?
201
00:16:19,125 --> 00:16:21,167
The problem
with your passion thing,
202
00:16:21,333 --> 00:16:22,958
is that it's despotic.
203
00:16:23,458 --> 00:16:26,458
Closed off.
Putrid. Suffocating.
204
00:16:26,625 --> 00:16:28,750
No, it's not as...
205
00:16:29,125 --> 00:16:31,083
You're pushing an ideology.
206
00:16:31,250 --> 00:16:33,167
Let me be specific...
207
00:16:33,333 --> 00:16:36,833
Love is an invasion, a colonization.
Consented, at best.
208
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
We love enslavement.
Beyond that...
209
00:16:41,833 --> 00:16:43,000
You exaggerate.
210
00:16:43,958 --> 00:16:45,250
Not by much.
211
00:16:45,667 --> 00:16:47,542
And you know it.
212
00:16:47,708 --> 00:16:49,083
Don't pretend otherwise.
213
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
So you oppose
the very idea of love?
214
00:16:53,917 --> 00:16:54,875
I do.
215
00:16:57,958 --> 00:17:00,583
Why should it
encompass everything?
216
00:17:02,917 --> 00:17:04,417
May I ask a question?
217
00:17:04,583 --> 00:17:05,792
Sure, Thérèse.
218
00:17:07,708 --> 00:17:09,625
Have you ever been in love?
219
00:17:19,042 --> 00:17:20,375
No, Thérèse.
220
00:17:20,875 --> 00:17:21,958
I'd rather die.
221
00:17:28,292 --> 00:17:30,750
Why don't you join him
in the grave?
222
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Your great dead love?
223
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
Because of him?
224
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
No.
225
00:17:43,167 --> 00:17:44,667
Not particularly.
226
00:17:47,333 --> 00:17:48,625
Are there many?
227
00:17:49,583 --> 00:17:50,833
As many as possible.
228
00:17:52,833 --> 00:17:55,333
I was robbed
of the man I loved,
229
00:17:57,250 --> 00:17:59,292
so I decided
to have them all.
230
00:18:00,833 --> 00:18:02,417
You have to fight back.
231
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
You've given up.
232
00:18:09,500 --> 00:18:10,583
I understand.
233
00:18:13,375 --> 00:18:14,417
What about you?
234
00:18:28,125 --> 00:18:28,875
Are you OK?
235
00:18:30,417 --> 00:18:31,417
Of course.
236
00:18:33,833 --> 00:18:34,708
Are you OK?
237
00:18:35,708 --> 00:18:36,583
Of course.
238
00:19:12,083 --> 00:19:13,375
What's your favorite book?
239
00:19:15,208 --> 00:19:16,458
I don't know.
240
00:19:17,500 --> 00:19:20,083
I grew up with Robinson Crusoe.
241
00:19:21,042 --> 00:19:22,750
You're an adventurer.
242
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Did you doubt that?
243
00:19:25,458 --> 00:19:26,417
No.
244
00:19:28,125 --> 00:19:30,750
Only the alienated
dream of adventure.
245
00:19:32,333 --> 00:19:34,292
I was a kid...
246
00:19:35,167 --> 00:19:37,917
Your dream was to live alone
on an island?
247
00:19:40,000 --> 00:19:41,417
Why not?
248
00:19:42,208 --> 00:19:45,708
Total solitude,
therefore total freedom.
249
00:19:46,208 --> 00:19:47,792
That should speak to you.
250
00:19:49,083 --> 00:19:51,500
You confuse solitude
and loneliness.
251
00:19:52,667 --> 00:19:53,792
Big difference.
252
00:19:57,625 --> 00:19:59,917
I read poetry as a teenager.
253
00:20:01,292 --> 00:20:02,667
German romantics.
254
00:20:05,292 --> 00:20:06,583
I liked Novalis.
255
00:20:06,750 --> 00:20:08,292
I'd memorize his poems.
256
00:20:09,333 --> 00:20:10,625
Could you recite one?
257
00:20:18,625 --> 00:20:20,000
I've forgotten now.
258
00:20:21,167 --> 00:20:22,250
Liar.
259
00:20:24,542 --> 00:20:26,292
Do it, I'm un-flirtable.
260
00:20:32,292 --> 00:20:33,958
Is that your diary?
261
00:20:35,708 --> 00:20:37,875
It's a report card to myself.
262
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
If I'm not prying,
what do you write?
263
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
My days.
264
00:20:44,667 --> 00:20:45,833
All of them?
265
00:20:46,917 --> 00:20:49,583
I've recorded them
since I was little.
266
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Why?
267
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
To not forget, or ignore, myself.
268
00:20:57,000 --> 00:21:00,917
To kill time.
It's the one simple thing in my life.
269
00:21:08,125 --> 00:21:09,333
And the others?
270
00:21:11,167 --> 00:21:12,042
In my car.
271
00:22:43,833 --> 00:22:45,833
I journey above this world
272
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
And each pain I must endure...
273
00:22:48,625 --> 00:22:50,750
HYMNS TO THE NIGHT
274
00:22:52,958 --> 00:22:55,208
And each pain I must suffer
275
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Will grow into a fount of joy.
276
00:22:57,625 --> 00:22:59,167
A few moments yet,
277
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
I'll be free
Nestled in the bosom of Love
278
00:23:02,917 --> 00:23:04,833
I feel Death's rejuvenating flow
279
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
Turning my blood
To balsam and ether...
280
00:23:10,250 --> 00:23:12,542
Do you have to piss in my shower?
281
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
Zero eco-points for you.
282
00:23:15,667 --> 00:23:17,958
Your lack of concern is disappointing.
283
00:23:18,125 --> 00:23:20,083
Just avoid my leg.
284
00:23:20,250 --> 00:23:21,375
I do what I can.
285
00:23:34,958 --> 00:23:37,750
Thanks for everything,
Wacko family!
286
00:23:46,500 --> 00:23:47,750
Did she leave?
287
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Good riddance.
288
00:23:56,917 --> 00:24:01,250
The free man bears no burden,
not even honor.
289
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
How do you destroy
the cloud sumo?
290
00:24:05,958 --> 00:24:08,333
The sumo warrior,
in the clouds?
291
00:24:08,792 --> 00:24:10,667
You got the magic wheelbarrow?
292
00:24:10,833 --> 00:24:11,542
Yeah.
293
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
Press Ctrl-Shift-Right, 3 times.
294
00:24:14,000 --> 00:24:16,458
Then 3 Lefts, 2 Down, 2 Up,
295
00:24:16,625 --> 00:24:18,083
*, Num Lock, F2,
296
00:24:18,250 --> 00:24:19,417
SPR-Ctrl, Num Lock,
297
00:24:19,583 --> 00:24:21,708
***, 2 Right,
298
00:24:21,875 --> 00:24:23,333
B-B, 8-2.
299
00:24:23,500 --> 00:24:24,542
Only very fast.
300
00:24:25,083 --> 00:24:26,542
I keep doing that.
301
00:24:29,042 --> 00:24:29,875
Captain.
302
00:24:39,167 --> 00:24:40,667
Screwdriver.
303
00:24:55,250 --> 00:24:56,708
My pants!
304
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
This morning's traffic write-ups.
305
00:25:08,375 --> 00:25:09,667
And the tank?
306
00:25:12,250 --> 00:25:13,917
We'll park it after lunch.
307
00:25:37,292 --> 00:25:40,833
I love you, so much.
Madly, in spite of it all.
308
00:25:41,583 --> 00:25:44,667
It's silly,
but all love letters are.
309
00:25:44,833 --> 00:25:47,625
Or else,
they wouldn't be love letters.
310
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
I hide my tears daily
at our ruined chance.
311
00:25:52,250 --> 00:25:54,542
Happy birthday, dear ghost.
Thérèse.
312
00:25:55,417 --> 00:25:57,167
PS: the kids send love.
313
00:25:59,042 --> 00:26:00,000
There you go.
314
00:26:26,500 --> 00:26:28,958
Mom, where's my goddamn wetsuit?
315
00:26:29,125 --> 00:26:30,375
Up yours.
316
00:26:43,167 --> 00:26:45,208
Thanks.
You're like a mother to me.
317
00:27:17,667 --> 00:27:18,583
There.
318
00:27:21,125 --> 00:27:23,500
Earthworms feed
319
00:27:24,208 --> 00:27:26,667
on plant waste, carrion,
320
00:27:26,833 --> 00:27:28,667
even their own feces.
321
00:27:29,708 --> 00:27:32,000
Mostly hermaphroditic,
322
00:27:32,167 --> 00:27:33,625
male and female.
323
00:27:38,417 --> 00:27:40,708
And to put it mildly,
they inspire
324
00:27:41,125 --> 00:27:43,833
mixed feelings
among their human cousins.
325
00:27:48,083 --> 00:27:49,792
Though they are
326
00:27:50,875 --> 00:27:54,917
the largest animal biomass
outside of the oceans.
327
00:27:55,083 --> 00:27:56,667
20 times that of humankind.
328
00:27:57,333 --> 00:28:00,625
They play, in our ecosystem,
329
00:28:01,042 --> 00:28:02,458
a fundamental role.
330
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Quick question.
331
00:28:16,667 --> 00:28:20,042
How many of you
want to become lumbriciologists?
332
00:28:23,292 --> 00:28:24,208
For the record,
333
00:28:24,375 --> 00:28:27,125
that's a biologist
specializing in earthworms.
334
00:28:27,292 --> 00:28:28,208
Like me.
335
00:28:37,208 --> 00:28:40,708
Think I enjoy wasting my time
on cynical brats?
336
00:28:46,667 --> 00:28:49,000
What are your goals?
For yourselves?
337
00:28:49,958 --> 00:28:52,000
And for others, especially?
338
00:28:56,375 --> 00:28:57,792
You little shits.
339
00:28:59,958 --> 00:29:01,625
Who do you think you are?
340
00:29:05,292 --> 00:29:07,250
I don't care.
In 50 years, I'm gone.
341
00:29:07,417 --> 00:29:09,208
But you'll be copping it.
342
00:29:10,125 --> 00:29:11,042
You'll see.
343
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
The ecosystem will set you straight.
344
00:29:21,667 --> 00:29:23,917
Let's hear it for Marion's dad.
345
00:29:28,667 --> 00:29:30,250
I won't reciprocate.
346
00:29:33,208 --> 00:29:35,042
Instagram fuckwits.
347
00:29:36,375 --> 00:29:37,875
Snapchatting assholes.
348
00:29:42,125 --> 00:29:46,167
Thanks for coming,
but you were late, and disruptive.
349
00:29:46,333 --> 00:29:48,542
You told me
to pick Marion up.
350
00:29:49,250 --> 00:29:50,208
You did.
351
00:29:50,833 --> 00:29:52,333
No, I can take her.
352
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
I really don't mind.
353
00:29:54,125 --> 00:29:55,208
I said, no need.
354
00:29:55,375 --> 00:29:56,542
Now I'm here...
355
00:29:57,083 --> 00:29:58,958
Whose goddamn daughter is she?
356
00:30:01,042 --> 00:30:03,625
- What's your problem?
- What's yours?
357
00:30:11,208 --> 00:30:13,833
Why the long face, bro?
Lost your girl?
358
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Quit it.
359
00:30:17,583 --> 00:30:19,333
You wanted comfort from me?
360
00:30:20,083 --> 00:30:21,333
Shut up.
361
00:30:22,292 --> 00:30:23,833
Better this way.
362
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
I don't know.
363
00:30:29,500 --> 00:30:31,583
She wouldn't stay for your sake.
364
00:30:32,958 --> 00:30:34,292
That kind of girl...
365
00:30:36,542 --> 00:30:39,250
And it's not the first time
you get dumped.
366
00:30:40,167 --> 00:30:41,625
I wasn't dumped.
367
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
Fine.
Choose your own reality.
368
00:30:47,042 --> 00:30:49,875
If you're on Marion,
I'll get back to work.
369
00:30:50,500 --> 00:30:52,667
Go, brother. Duty calls.
370
00:30:53,250 --> 00:30:54,792
Great presentation, by the way.
371
00:30:57,375 --> 00:30:58,542
Puppet?
372
00:30:58,708 --> 00:30:59,917
Don't call me that!
373
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
What's up tomorrow?
374
00:31:01,833 --> 00:31:03,208
Tomorrow's Friday.
375
00:31:03,875 --> 00:31:06,417
You helping with my expedition?
Let's do it.
376
00:31:07,042 --> 00:31:08,500
I have school.
377
00:31:10,208 --> 00:31:12,875
Just say no.
Don't look for excuses.
378
00:31:15,375 --> 00:31:16,958
I'll take you home.
379
00:31:19,750 --> 00:31:20,875
Excuse me.
380
00:31:21,042 --> 00:31:23,625
Thanks again. You were great.
381
00:31:25,667 --> 00:31:26,958
Looking for Marion?
382
00:31:28,417 --> 00:31:29,542
Hi, Cédric.
383
00:31:30,167 --> 00:31:33,167
She sticks to the last row,
middle seat.
384
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
I wanted to ask you...
385
00:31:38,583 --> 00:31:41,833
Would you be looking
for a research assistant?
386
00:31:43,917 --> 00:31:46,292
You want to get close
to my daughter?
387
00:31:47,250 --> 00:31:48,583
You interested in her?
388
00:31:48,750 --> 00:31:51,333
My heart belongs to science.
And bodybuilding.
389
00:32:46,042 --> 00:32:47,083
What the fuck?
390
00:32:47,917 --> 00:32:50,792
What are you,
the new local enforcer?
391
00:32:51,250 --> 00:32:52,458
You almost killed him!
392
00:32:53,167 --> 00:32:55,000
- If I'd wanted to...
- Enough!
393
00:32:55,458 --> 00:32:57,792
Shut up, once and for all!
394
00:32:57,958 --> 00:32:59,750
How delusional can you get!
395
00:32:59,917 --> 00:33:02,042
I think you're better than that.
396
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You don't know me.
397
00:33:04,250 --> 00:33:06,167
Will you shut the fuck up?
398
00:33:06,750 --> 00:33:08,542
You ever keep quiet?
399
00:33:08,708 --> 00:33:10,458
Give everyone a break!
400
00:33:14,208 --> 00:33:15,167
You mad at me?
401
00:33:15,333 --> 00:33:18,000
I'm not.
You scared me, that's all.
402
00:33:21,125 --> 00:33:22,167
Sorry.
403
00:33:24,458 --> 00:33:25,792
Would you uncuff me?
404
00:33:26,125 --> 00:33:27,083
No way.
405
00:33:27,625 --> 00:33:30,250
Don't be such a cop.
You're better than that.
406
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
- Come on.
- I said no.
407
00:33:37,625 --> 00:33:40,042
You enjoy handcuffing
half-naked girls?
408
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
Does that get you hard?
409
00:33:43,167 --> 00:33:45,125
So where are your pants?
410
00:33:45,458 --> 00:33:46,417
Burned 'em.
411
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
To placate the nudist.
412
00:33:48,292 --> 00:33:50,458
The prick was reading
my notebook.
413
00:33:50,625 --> 00:33:53,625
I acted like a convert,
so he'd lead me to them.
414
00:33:55,583 --> 00:33:57,542
I get it.
Not completely stupid.
415
00:33:57,708 --> 00:34:00,458
You still can't do this stuff.
416
00:34:00,625 --> 00:34:01,792
It's dangerous,
417
00:34:01,958 --> 00:34:03,250
and for you too.
418
00:34:03,417 --> 00:34:04,958
Leave it to me.
419
00:34:05,125 --> 00:34:07,333
It's what I do. Professionally.
420
00:34:21,708 --> 00:34:22,750
Pascal!
421
00:34:26,292 --> 00:34:27,500
Where now?
422
00:34:28,333 --> 00:34:29,542
Right?
423
00:34:31,417 --> 00:34:33,042
Dunno, Serge.
424
00:34:34,083 --> 00:34:36,083
You talked to Town Hall.
425
00:34:36,917 --> 00:34:39,083
We're running in circles!
426
00:34:39,250 --> 00:34:41,167
Want to drive the tank?
427
00:34:42,917 --> 00:34:43,750
Sorry.
428
00:34:44,417 --> 00:34:45,667
I'm just hungry.
429
00:34:46,083 --> 00:34:46,958
Want a kiwi?
430
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
You kept some?
431
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
Here's the last one.
432
00:35:00,625 --> 00:35:03,792
74th Anniversary Reenactment
WW II - Battle of Béroc
433
00:35:03,958 --> 00:35:05,042
We'll close off
434
00:35:05,208 --> 00:35:07,875
the access road,
for the tanks and Jeeps.
435
00:35:08,042 --> 00:35:09,792
Great.
436
00:35:10,250 --> 00:35:12,167
What about the Wehrmacht?
437
00:35:12,542 --> 00:35:14,583
Those who play the German army.
438
00:35:14,750 --> 00:35:15,958
The Wehrmacht.
439
00:35:17,875 --> 00:35:19,833
You mean there will be Nazis?
440
00:35:20,292 --> 00:35:22,708
No, I mean just that:
The Wehrmacht.
441
00:35:23,042 --> 00:35:24,667
Same thing.
442
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Not really.
443
00:35:26,417 --> 00:35:28,167
Who'll be playing the Nazis?
444
00:35:29,000 --> 00:35:31,917
A fellow historical reenactment society.
445
00:35:32,083 --> 00:35:34,000
Wonderful people. We work together.
446
00:35:34,417 --> 00:35:37,000
They play the Germans, or we do.
447
00:35:37,167 --> 00:35:38,542
We rotate.
448
00:35:41,250 --> 00:35:42,208
What?
449
00:35:42,625 --> 00:35:45,042
I'm trying to picture you
as a Nazi.
450
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
That'll be quite enough.
451
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
What's it like?
452
00:35:49,000 --> 00:35:50,875
Was there anything else,
Lieutenant?
453
00:35:51,042 --> 00:35:52,750
Yes. Your Nazis...
454
00:35:52,917 --> 00:35:54,083
They're not my Nazis.
455
00:35:54,250 --> 00:35:56,292
...they only dress on the site?
456
00:35:56,958 --> 00:35:57,792
Meaning?
457
00:35:59,208 --> 00:36:02,208
Do we escort a Nazi convoy,
is my question.
458
00:36:03,458 --> 00:36:05,917
It's happened before, without trouble.
459
00:36:07,167 --> 00:36:09,292
I'm asking for an itinerary,
460
00:36:09,458 --> 00:36:11,958
so we don't run into each other.
461
00:36:29,375 --> 00:36:31,917
What's this about, Smicer?
462
00:36:34,667 --> 00:36:35,958
The nudist.
463
00:36:36,125 --> 00:36:37,917
He won't talk to a Dresser.
464
00:36:41,125 --> 00:36:42,292
And the socks?
465
00:36:42,792 --> 00:36:44,167
Talked him down.
466
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Anything on the car?
467
00:36:49,625 --> 00:36:51,667
He doesn't know, never saw it,
468
00:36:51,833 --> 00:36:54,125
he found the notebook
in the woods.
469
00:36:56,292 --> 00:36:57,292
Is that all?
470
00:36:58,750 --> 00:37:00,125
He also says,
471
00:37:00,583 --> 00:37:01,958
we should all strip,
472
00:37:02,125 --> 00:37:04,542
and reconnect to our own frailty.
473
00:37:05,167 --> 00:37:06,917
That we'll feel invincible,
474
00:37:07,083 --> 00:37:08,500
renounce all hostility,
475
00:37:08,667 --> 00:37:11,208
and outward nudity
brings inside nudity,
476
00:37:11,375 --> 00:37:13,125
i.e., world peace.
477
00:37:15,042 --> 00:37:16,167
Is it working?
478
00:37:17,167 --> 00:37:18,583
No evidence yet.
479
00:37:18,750 --> 00:37:20,792
I'd need a longer test period.
480
00:37:21,250 --> 00:37:23,000
On your own time, perhaps.
481
00:37:23,958 --> 00:37:26,792
He wants to press charges
against the girl.
482
00:37:26,958 --> 00:37:27,750
What?
483
00:37:27,917 --> 00:37:30,042
He claims she shot at him.
484
00:37:33,875 --> 00:37:35,125
I fired the gun.
485
00:37:35,292 --> 00:37:36,542
He says otherwise.
486
00:37:37,292 --> 00:37:39,083
That she stole your weapon.
487
00:37:41,208 --> 00:37:42,500
I fired the shots.
488
00:37:42,667 --> 00:37:45,417
I've never seen you
discharge your weapon.
489
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
It was a first.
490
00:38:07,542 --> 00:38:08,458
I got you this.
491
00:38:09,750 --> 00:38:11,250
That's so my style.
492
00:38:11,417 --> 00:38:12,542
Not in this life.
493
00:38:13,917 --> 00:38:16,042
You know
you can't keep me like this?
494
00:38:16,208 --> 00:38:19,083
Now you want me to play
by the rules?
495
00:38:21,167 --> 00:38:22,667
Where's my notebook?
496
00:38:22,833 --> 00:38:24,000
Evidence box.
497
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
You'll get it later.
498
00:38:28,333 --> 00:38:29,375
Did you read it?
499
00:38:30,167 --> 00:38:31,125
No.
500
00:38:32,917 --> 00:38:34,125
Which number?
501
00:38:34,708 --> 00:38:35,917
28.
502
00:38:38,458 --> 00:38:40,000
Late teenage years.
503
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
Off the record,
504
00:38:43,042 --> 00:38:45,500
where did you learn marksmanship?
505
00:38:45,667 --> 00:38:48,083
Find my notebooks
and I'll tell you.
506
00:38:49,667 --> 00:38:52,250
And clean your gun,
it's all gunked up.
507
00:38:52,417 --> 00:38:53,625
Don't go there.
508
00:38:54,292 --> 00:38:55,625
You never use it?
509
00:38:57,875 --> 00:39:00,333
So why did you enter the force?
510
00:39:00,958 --> 00:39:02,833
A passion for due process.
511
00:39:04,500 --> 00:39:07,625
So you'd like to use it,
but you don't dare?
512
00:39:12,792 --> 00:39:16,125
Ever forget who you are?
Answer without thinking.
513
00:39:16,625 --> 00:39:17,917
Enough of that.
514
00:39:19,292 --> 00:39:21,625
Set me free,
I'll leave you alone.
515
00:39:24,167 --> 00:39:26,417
If you didn't record your life,
516
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
you wouldn't risk losing it.
517
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Shithead.
518
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
You often get called a shithead?
519
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Think you are one?
520
00:39:40,792 --> 00:39:42,917
Is that what others think?
521
00:39:45,708 --> 00:39:46,875
Who are your demons?
522
00:39:48,458 --> 00:39:50,750
Ever get caught rubbing yourself?
523
00:39:50,917 --> 00:39:52,125
Rubbing your cock.
524
00:39:53,417 --> 00:39:55,667
If I could grant you any wish,
525
00:39:55,833 --> 00:39:58,708
anything at all, no restrictions.
526
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
What'd it be?
527
00:40:02,042 --> 00:40:03,125
I'd wish
528
00:40:03,917 --> 00:40:06,458
you would drop the act.
529
00:40:08,167 --> 00:40:09,792
I don't really believe you.
530
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
You don't want me to stop.
531
00:40:12,917 --> 00:40:15,000
It's a good act. I'd know.
532
00:40:15,500 --> 00:40:18,125
But if it is your wish,
it's pretty lame.
533
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
Oh, you don't know
how to make a wish.
534
00:40:24,833 --> 00:40:26,875
That's a pretty serious condition.
535
00:40:28,208 --> 00:40:29,375
You'll teach me.
536
00:40:35,333 --> 00:40:37,500
Why no wife or kids?
Is that a choice?
537
00:40:43,417 --> 00:40:46,833
I take care of my mother,
my brother, his daughter,
538
00:40:47,250 --> 00:40:48,750
this precinct, the town,
539
00:40:48,917 --> 00:40:50,833
there's no time for a family.
540
00:40:51,000 --> 00:40:52,417
Or even friends.
541
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
None of that is essential,
you know.
542
00:40:55,167 --> 00:40:56,833
It's doable. I'm not unhappy.
543
00:40:57,000 --> 00:40:59,167
Sure, I live vicariously,
544
00:40:59,333 --> 00:41:00,958
but I don't feel lonely.
545
00:41:01,417 --> 00:41:03,792
And I'm not a virgin,
before you ask.
546
00:41:03,958 --> 00:41:05,542
I date girls, it doesn't last.
547
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
That's how it is, for now.
548
00:41:07,375 --> 00:41:09,792
My life isn't very interesting.
Not at all.
549
00:41:09,958 --> 00:41:12,250
But I'm fine.
Everything's fine!
550
00:41:12,417 --> 00:41:13,917
Ask anyone here.
551
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Frustrated.
552
00:41:28,875 --> 00:41:29,917
What?
553
00:41:30,625 --> 00:41:33,542
A one-word description
for the Captain.
554
00:41:33,708 --> 00:41:34,833
Frustrated.
555
00:41:36,667 --> 00:41:39,583
Michel, you can't say that.
I'm the face of joy.
556
00:41:39,750 --> 00:41:41,375
You're joyfully frustrated.
557
00:41:41,542 --> 00:41:44,208
Don't get me wrong,
I meant it in a good way.
558
00:41:45,250 --> 00:41:46,958
Frustrated in a good way?
559
00:41:47,125 --> 00:41:48,792
I'd say 'stumped'.
560
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
It's more like an impediment,
a block.
561
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
He's uncommonly nice.
562
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
Try 'displeased'.
563
00:41:56,750 --> 00:41:58,042
Unpleasantly, at times.
564
00:41:58,208 --> 00:42:01,167
Constrained.
By what, is unclear.
565
00:42:01,792 --> 00:42:04,125
As if some shock
left him thunderstruck.
566
00:42:04,708 --> 00:42:05,917
Forever disillusioned.
567
00:42:06,708 --> 00:42:10,083
I said "frustrated in a good way",
for a reason.
568
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
Because in his frustration,
569
00:42:12,542 --> 00:42:15,500
there is a form of ambition.
570
00:42:15,667 --> 00:42:17,417
High standards, that's why.
571
00:42:17,583 --> 00:42:19,667
He has expectations in life.
572
00:42:20,042 --> 00:42:21,292
It's desire.
573
00:42:24,042 --> 00:42:25,125
This is nonsense!
574
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
Come on.
For once we're talking in here...
575
00:42:29,000 --> 00:42:31,292
A mountain of desire, a volcano.
576
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Slow flowing lava,
scorching everything it touches.
577
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Everything it kisses.
578
00:42:37,000 --> 00:42:38,167
Exactly.
579
00:42:39,083 --> 00:42:42,042
His high regard for existence
580
00:42:42,208 --> 00:42:44,000
fuels his frustration.
581
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
In fact...
582
00:42:46,542 --> 00:42:48,375
There's an abyss,
583
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
between what he hopes for,
584
00:42:50,667 --> 00:42:52,917
what he feels he deserves,
585
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
and the ever-disappointing reality
586
00:42:55,875 --> 00:42:56,958
of his routine.
587
00:42:57,750 --> 00:43:01,417
My dad said "Routine is the one thing
that cannot disappoint".
588
00:43:02,375 --> 00:43:05,125
The Captain's case
is subtler than that.
589
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
Because he has principles,
and integrity.
590
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Even ethics.
591
00:43:09,625 --> 00:43:12,042
That's it, exactly.
592
00:43:12,625 --> 00:43:13,958
He's a moralist.
593
00:43:19,708 --> 00:43:22,042
Don't worry.
You're a good man.
594
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
Are you sulking?
595
00:44:48,000 --> 00:44:49,792
You can cry, if you want.
596
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
I just hope it's not my fault.
597
00:44:57,167 --> 00:44:58,708
Sorry about the gun.
598
00:44:58,875 --> 00:45:00,375
Don't push it.
599
00:45:00,542 --> 00:45:02,125
Found your tongue again.
600
00:45:03,458 --> 00:45:04,333
Go on, then.
601
00:45:05,167 --> 00:45:07,750
Go hunting nudists
in the woods, alone.
602
00:45:08,292 --> 00:45:10,333
You'll find your car eventually.
603
00:45:10,917 --> 00:45:11,875
I don't care.
604
00:45:13,333 --> 00:45:14,333
I'm good.
605
00:45:14,500 --> 00:45:16,333
I didn't come to you.
606
00:45:25,167 --> 00:45:26,750
Wanna try something?
607
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
We can do something.
608
00:45:35,917 --> 00:45:37,000
Is that a yes?
609
00:45:38,833 --> 00:45:40,875
OK. I'll set it up.
610
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
You've reached the Perdrix house.
Leave a message.
611
00:45:48,792 --> 00:45:49,958
It's me.
612
00:45:50,125 --> 00:45:51,000
Nobody there?
613
00:45:51,167 --> 00:45:53,333
Just to say I'm not coming home.
614
00:45:53,500 --> 00:45:55,667
Not immediately, I mean.
615
00:45:55,833 --> 00:45:56,917
Who are you calling?
616
00:45:57,083 --> 00:45:58,250
My home.
617
00:45:58,417 --> 00:45:59,833
Why?
618
00:46:00,000 --> 00:46:02,125
Just checking in.
Letting them know.
619
00:46:02,292 --> 00:46:04,167
It's fine.
They're grown-ups.
620
00:46:04,333 --> 00:46:06,125
I can still check on them.
621
00:46:06,292 --> 00:46:07,708
I'm not as heartless as you.
622
00:46:07,875 --> 00:46:09,750
So it's your farewell?
623
00:46:13,625 --> 00:46:14,667
I'm hungry.
624
00:46:16,667 --> 00:46:18,292
What's for dinner?
625
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
I don't know.
626
00:46:20,667 --> 00:46:21,958
Free-for-all night.
627
00:46:22,125 --> 00:46:23,208
Meaning what?
628
00:46:23,375 --> 00:46:24,917
To each their own,
629
00:46:25,083 --> 00:46:26,250
as they like.
630
00:46:50,875 --> 00:46:52,792
You think Pierrot'll be back?
631
00:46:54,792 --> 00:46:56,542
Don't ask stupid questions.
632
00:46:57,417 --> 00:46:58,583
With Juliette?
633
00:47:03,083 --> 00:47:05,250
Cut the crap.
You're going nowhere.
634
00:47:07,417 --> 00:47:08,542
We'll see.
635
00:47:11,333 --> 00:47:13,042
There's nothing to see.
636
00:47:14,500 --> 00:47:15,750
Speak for yourself.
637
00:47:27,042 --> 00:47:28,292
What now?
638
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
I didn't say anything.
639
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
You didn't.
640
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
That's it.
641
00:47:37,875 --> 00:47:39,292
You never do.
642
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
BOARDING SCHOOL
APPLICATION
643
00:48:35,875 --> 00:48:40,042
Pull the sheet over your eyes
Enter the dream
644
00:48:42,417 --> 00:48:45,292
Catch up on other people's lives
645
00:48:45,458 --> 00:48:48,500
In the day's last gleam
646
00:48:51,000 --> 00:48:53,708
Seeing colors
Seeing shapes
647
00:48:54,167 --> 00:48:57,583
Walking at last
As others sleep
648
00:48:57,750 --> 00:49:00,458
Seeing colors
Seeing shapes
649
00:49:00,917 --> 00:49:04,167
Cities are cities
Shrouded by night
650
00:49:04,333 --> 00:49:07,083
Filled with animals
Pacing noiselessly
651
00:49:07,250 --> 00:49:10,500
On your heels
Dogged by fear
652
00:49:10,667 --> 00:49:12,667
On your heels
653
00:49:14,417 --> 00:49:15,833
Is fear
654
00:49:30,250 --> 00:49:33,875
I see people compromise,
with reality, with the law.
655
00:49:34,042 --> 00:49:36,667
Not my problem.
But if we did that,
656
00:49:36,833 --> 00:49:38,125
it's just not on.
657
00:49:38,292 --> 00:49:40,500
We'd be instantly
658
00:49:40,667 --> 00:49:42,417
labeled as crooks.
659
00:49:42,583 --> 00:49:44,917
No wiggle space.
There's no space!
660
00:49:45,333 --> 00:49:49,208
It's a responsibility.
Ours.
661
00:49:49,542 --> 00:49:51,917
Damien never understood that.
662
00:49:52,917 --> 00:49:56,000
He left,
like all the others before him.
663
00:49:57,583 --> 00:49:59,875
Did I tell you Damien left me?
664
00:50:00,667 --> 00:50:03,000
I didn't tell anyone.
665
00:50:03,167 --> 00:50:04,917
Not that I ever would.
666
00:50:05,083 --> 00:50:06,167
Who cares.
667
00:50:09,042 --> 00:50:10,667
As my mother says,
668
00:50:10,833 --> 00:50:15,125
love is giving what you don't have
to someone who doesn't want it.
669
00:50:15,917 --> 00:50:20,333
Except for me, it's every day
I grapple with this huge emptiness.
670
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
You know, Captain...
671
00:50:24,042 --> 00:50:27,250
You're the person
I see the most of.
672
00:50:28,167 --> 00:50:30,667
You get to tell me
if I'm real or not.
673
00:50:32,792 --> 00:50:34,250
You are real, Michel.
674
00:50:34,792 --> 00:50:35,708
Thank you.
675
00:50:37,083 --> 00:50:39,500
Maybe that's what failure feels like.
676
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
It's simple, soft, cozy.
677
00:50:43,792 --> 00:50:44,875
Like...
678
00:50:45,250 --> 00:50:47,958
an expectation, ever deferred.
679
00:50:49,417 --> 00:50:52,083
You can relate to that.
680
00:51:02,917 --> 00:51:04,792
I really want to kiss you.
681
00:51:06,000 --> 00:51:07,792
Don't start that again.
682
00:51:09,667 --> 00:51:11,083
I won't, though.
683
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
I appreciate it.
684
00:51:15,958 --> 00:51:17,417
Best to stay friends?
685
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
We're friends?
686
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Sure.
687
00:51:28,750 --> 00:51:29,917
Doubtless.
688
00:51:31,667 --> 00:51:33,958
I'm gonna dance.
You want to?
689
00:51:35,333 --> 00:51:36,458
Not my thing.
690
00:51:36,625 --> 00:51:37,750
I understand.
691
00:51:57,583 --> 00:51:58,333
What?
692
00:52:00,083 --> 00:52:01,000
What what?
693
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
Nothing.
694
00:52:04,500 --> 00:52:05,833
Same, nothing.
695
00:52:28,292 --> 00:52:31,500
With you, I'll do what I want
696
00:52:32,208 --> 00:52:35,417
With you, I'll do what I want
697
00:52:36,542 --> 00:52:40,292
And if you have my heart,
that won't scare me off
698
00:52:40,458 --> 00:52:44,083
And if you have my body,
you're not really wrong
699
00:54:23,042 --> 00:54:24,250
Why are you here?
700
00:54:26,250 --> 00:54:27,708
We came for you.
701
00:54:29,042 --> 00:54:30,292
Are you OK, my son?
702
00:54:30,917 --> 00:54:32,000
Fine.
703
00:54:32,167 --> 00:54:33,292
Let's go.
704
00:54:34,583 --> 00:54:35,750
You're drunk.
705
00:54:38,542 --> 00:54:41,125
I don't give a shit
about being a good man.
706
00:54:42,208 --> 00:54:44,042
I don't care. Get it?
707
00:54:45,542 --> 00:54:46,625
Yes you do.
708
00:54:47,000 --> 00:54:48,458
You're ranting.
709
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
You're just jealous.
710
00:54:52,542 --> 00:54:53,375
What of?
711
00:54:53,542 --> 00:54:56,250
Your made-up romance
with that poor thing?
712
00:54:56,583 --> 00:54:57,708
Get out.
713
00:54:59,125 --> 00:55:01,167
Back to your man-cave.
714
00:55:01,917 --> 00:55:02,875
Traitor.
715
00:55:05,750 --> 00:55:07,083
She is dangerous.
716
00:55:09,708 --> 00:55:10,875
Who for?
717
00:55:14,000 --> 00:55:16,167
If you leave us,
I won't forgive you.
718
00:55:23,042 --> 00:55:24,792
You are my demons.
719
00:55:28,333 --> 00:55:29,875
My darling demons.
720
00:55:34,250 --> 00:55:36,042
What would I be without you?
721
00:55:37,958 --> 00:55:39,417
That's the real question.
722
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
What would I be?
723
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
Thanks, Mom.
724
00:56:07,542 --> 00:56:08,625
What do we do?
725
00:56:09,292 --> 00:56:10,417
Anything you want.
726
00:56:10,583 --> 00:56:11,958
I'll grant you one wish.
727
00:56:12,667 --> 00:56:13,750
Really?
728
00:56:21,667 --> 00:56:22,792
Stand here.
729
00:56:26,458 --> 00:56:27,125
Undress.
730
00:56:32,000 --> 00:56:33,833
Nudists are like sharks.
731
00:56:35,792 --> 00:56:38,708
Lured by the smell of blood,
732
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
and skin.
733
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
I'm cold.
734
00:56:53,292 --> 00:56:54,250
Please!
735
00:56:54,667 --> 00:56:57,292
Cut the baloney. You said 'anything'.
736
00:57:33,833 --> 00:57:35,750
I journey above this world
737
00:57:36,417 --> 00:57:39,875
And each pain I must suffer
Will grow into a fount of joy
738
00:57:43,583 --> 00:57:45,292
A few moments yet
739
00:57:45,875 --> 00:57:47,042
I'll be free
740
00:57:48,250 --> 00:57:50,000
Nestled in the bosom of Love
741
00:57:51,375 --> 00:57:53,875
I feel Death's rejuvenating flow
742
00:57:56,167 --> 00:57:58,542
By day I bristle
With faith and courage
743
00:57:59,500 --> 00:58:01,708
By night I bathe in holy fire.
744
00:58:15,833 --> 00:58:18,625
Tell you what,
we'll get 'em at the source.
745
00:58:19,583 --> 00:58:20,333
Follow me.
746
00:58:21,750 --> 00:58:22,792
I'm with you.
747
01:00:32,542 --> 01:00:33,292
What?
748
01:00:43,125 --> 01:00:44,500
What are you doing?
749
01:00:45,042 --> 01:00:46,458
Building a shelter.
750
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
For the night.
751
01:00:48,708 --> 01:00:51,542
To protect us.
To be on the safe side.
752
01:00:53,583 --> 01:00:55,292
I don't need your protection.
753
01:00:56,250 --> 01:00:57,958
Let me believe you do.
754
01:01:07,958 --> 01:01:09,292
It's nutritious.
755
01:01:12,292 --> 01:01:13,500
Not very tasty.
756
01:01:15,500 --> 01:01:16,958
I ate them all the time,
757
01:01:17,583 --> 01:01:18,833
as a kid.
758
01:01:19,000 --> 01:01:20,833
On forest trips with my dad,
759
01:01:21,333 --> 01:01:22,208
and my brother,
760
01:01:22,375 --> 01:01:23,500
we ate them.
761
01:01:27,000 --> 01:01:29,292
Ever wonder
if you deserve to live?
762
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
What?
763
01:01:34,083 --> 01:01:36,833
When you're an unwanted child,
it feels like
764
01:01:37,958 --> 01:01:39,708
that's never settled.
765
01:01:44,458 --> 01:01:46,333
You don't ask many questions.
766
01:01:49,208 --> 01:01:51,292
Questions... about you?
767
01:01:52,333 --> 01:01:55,250
People are curious, usually.
768
01:01:56,500 --> 01:01:58,750
You find me lacking in curiosity?
769
01:01:58,917 --> 01:01:59,833
No.
770
01:02:11,375 --> 01:02:12,833
Are you offended?
771
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
No, it's the opposite.
772
01:02:19,333 --> 01:02:20,042
OK.
773
01:02:20,208 --> 01:02:21,833
You stay at arm's length.
774
01:02:22,000 --> 01:02:24,667
I try to be elegant.
775
01:02:25,458 --> 01:02:26,583
Good.
776
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
I'm tired now.
777
01:02:45,125 --> 01:02:47,292
Take it as an opportunity, Michel.
778
01:02:47,667 --> 01:02:51,375
A decisive break-up
is out-and-out giddiness.
779
01:02:54,042 --> 01:02:57,500
Body and soul
caught in a storm,
780
01:02:59,333 --> 01:03:00,917
and at the same time,
781
01:03:02,000 --> 01:03:03,292
it's calm,
782
01:03:04,833 --> 01:03:06,292
absolute calm.
783
01:03:08,875 --> 01:03:10,250
Lightning
784
01:03:11,167 --> 01:03:13,208
over complete stillness.
785
01:03:14,667 --> 01:03:15,750
Pale,
786
01:03:16,167 --> 01:03:17,417
and stupid.
787
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
Because deep down,
788
01:03:24,375 --> 01:03:26,125
a dream prevails:
789
01:03:27,833 --> 01:03:29,875
that disaster will strike.
790
01:03:32,042 --> 01:03:34,083
That the loved one will vanish.
791
01:03:37,208 --> 01:03:40,125
I dunno.
Why not just dump it all?
792
01:03:40,792 --> 01:03:42,375
All what?
793
01:03:43,458 --> 01:03:44,542
Everything.
794
01:03:45,375 --> 01:03:46,375
Love,
795
01:03:46,542 --> 01:03:47,750
family,
796
01:03:47,917 --> 01:03:49,833
work, the Internet,
797
01:03:50,583 --> 01:03:52,042
grocery vouchers,
798
01:03:52,458 --> 01:03:53,625
the lot.
799
01:03:54,125 --> 01:03:55,958
Emptying out your life.
800
01:03:57,708 --> 01:03:59,083
To what end?
801
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
None.
802
01:04:02,833 --> 01:04:04,833
That's the whole point.
803
01:04:05,708 --> 01:04:08,042
No purpose, no excuse.
804
01:04:08,208 --> 01:04:09,625
My own self.
805
01:04:11,167 --> 01:04:14,458
Maybe serenity
comes to the self-centered.
806
01:04:16,458 --> 01:04:17,583
Maybe.
807
01:04:19,292 --> 01:04:20,458
You understand?
808
01:04:23,292 --> 01:04:24,375
Of course.
809
01:04:32,875 --> 01:04:34,042
You OK, Thérèse?
810
01:04:35,458 --> 01:04:37,000
I'm fine, Michel.
811
01:04:41,417 --> 01:04:43,375
You sound a bit strained.
812
01:05:20,250 --> 01:05:21,958
I love you, I love you...
813
01:05:50,667 --> 01:05:53,125
I loved you
beyond your wildest dreams.
814
01:05:53,833 --> 01:05:55,500
Like I'd promised.
815
01:05:56,375 --> 01:05:57,792
Every day,
816
01:05:57,958 --> 01:05:59,958
absolutely, entirely.
817
01:06:03,000 --> 01:06:05,833
I still love you now,
and likely tomorrow.
818
01:06:07,000 --> 01:06:09,375
But I no longer love this life together.
819
01:06:10,625 --> 01:06:12,167
So I'm leaving you.
820
01:06:13,708 --> 01:06:14,833
I'm leaving you.
821
01:06:15,375 --> 01:06:17,542
Suddenly, like you left me.
822
01:06:25,000 --> 01:06:27,458
I'll never get over your death, but...
823
01:06:30,333 --> 01:06:32,667
I won't deal with your absence.
824
01:06:52,250 --> 01:06:53,333
Not going to bed?
825
01:06:54,750 --> 01:06:55,708
I am.
826
01:06:58,708 --> 01:07:00,417
Don't wait all night.
827
01:07:01,083 --> 01:07:01,833
For who?
828
01:07:02,625 --> 01:07:03,417
Pierrot.
829
01:07:04,208 --> 01:07:05,375
I'm not waiting.
830
01:07:06,542 --> 01:07:07,667
It's his life.
831
01:07:08,708 --> 01:07:10,458
To each their own, now.
832
01:07:19,833 --> 01:07:21,000
Good night, Mom.
833
01:07:22,167 --> 01:07:23,542
Good night, son.
834
01:08:00,417 --> 01:08:01,458
You're late.
835
01:08:03,417 --> 01:08:04,667
You just got here.
836
01:08:05,792 --> 01:08:08,042
You insisted on using your bike.
837
01:08:19,833 --> 01:08:20,917
Puppet, wait!
838
01:08:32,042 --> 01:08:34,000
You should park the bike.
839
01:08:35,458 --> 01:08:36,583
Slows us down.
840
01:08:41,667 --> 01:08:43,708
Why are you lugging it around?
841
01:08:45,542 --> 01:08:47,875
So you can bolt,
first chance you get?
842
01:08:53,042 --> 01:08:55,625
Like dinner guests
who keep their coat.
843
01:08:56,458 --> 01:08:58,042
It's really impolite.
844
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
Will you quit sulking?
845
01:09:12,542 --> 01:09:15,375
Be happy.
You're on a scientific expedition.
846
01:09:39,458 --> 01:09:40,542
Get lost!
847
01:09:44,417 --> 01:09:45,417
Come back!
848
01:09:51,500 --> 01:09:52,458
Puppet!
849
01:09:57,958 --> 01:09:59,833
Don't call me that!
850
01:10:00,417 --> 01:10:01,417
You OK?
851
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
Busted my knee.
852
01:10:04,000 --> 01:10:05,667
Call for help!
853
01:10:05,833 --> 01:10:07,042
Call Pierrot!
854
01:10:07,208 --> 01:10:08,875
Hold on!
855
01:10:09,042 --> 01:10:10,375
Hold on, I'm on it!
856
01:10:17,792 --> 01:10:18,750
Hold on.
857
01:10:25,792 --> 01:10:27,000
Goddamn!
858
01:11:06,000 --> 01:11:08,250
Cuddling on the battlefield, are we?
859
01:11:10,792 --> 01:11:13,667
We come here
for a serious reenactment.
860
01:11:13,833 --> 01:11:16,792
We don't need shitbrained tourists
to stuff it all up!
861
01:11:18,750 --> 01:11:21,333
This isn't a frigging dating service!
862
01:11:21,500 --> 01:11:23,250
Believe me, I'd know.
863
01:11:25,625 --> 01:11:27,208
Hi Serge. How are you?
864
01:11:27,375 --> 01:11:28,625
What's up, Xavier?
865
01:11:28,792 --> 01:11:29,542
All good.
866
01:11:29,708 --> 01:11:31,708
- We heard screams.
- I'm angry.
867
01:11:31,875 --> 01:11:32,833
Pascal, you good?
868
01:11:33,000 --> 01:11:34,333
- Haircut?
- Just the ends.
869
01:11:34,500 --> 01:11:35,708
Fresh look.
870
01:11:36,708 --> 01:11:37,917
Found this, is it yours?
871
01:11:38,083 --> 01:11:39,250
You bet.
872
01:11:39,417 --> 01:11:40,542
It was up there.
873
01:11:41,208 --> 01:11:42,083
Hi, Captain.
874
01:11:43,542 --> 01:11:44,542
Hi.
875
01:11:45,417 --> 01:11:46,542
Did you get lost?
876
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
No, we're waiting for you.
877
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
We're up top.
878
01:11:49,917 --> 01:11:52,250
I texted everyone.
Itinerary's changed.
879
01:11:52,417 --> 01:11:53,958
This is our zone.
880
01:11:54,917 --> 01:11:56,167
You haven't seen us.
881
01:11:56,333 --> 01:11:57,833
Catch you later.
882
01:11:58,000 --> 01:11:59,417
Keep on truckin'.
883
01:12:01,958 --> 01:12:03,042
We're off.
884
01:12:08,708 --> 01:12:11,125
- Is that a period gun?
- It is.
885
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Did it kill many people?
886
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
I don't know. Maybe.
887
01:12:16,875 --> 01:12:19,208
You don't mind being a killer?
888
01:12:19,625 --> 01:12:21,250
It's just a reenactment.
889
01:12:21,417 --> 01:12:25,375
It's meant to show children
what happened in history.
890
01:12:25,542 --> 01:12:28,042
- But it's a real gun.
- It is.
891
01:12:28,583 --> 01:12:30,417
Historical reenactments
892
01:12:30,583 --> 01:12:33,750
are a great liberty
within great constraints.
893
01:12:33,917 --> 01:12:34,875
Understand?
894
01:12:36,542 --> 01:12:37,875
It's like soccer.
895
01:12:38,042 --> 01:12:40,125
You materialize
your idea of the game.
896
01:12:40,292 --> 01:12:43,417
But reality is a bitch,
so you never get there.
897
01:12:43,583 --> 01:12:46,167
The best you can get
is a feeling,
898
01:12:46,667 --> 01:12:49,292
an inkling
of how great it can be.
899
01:12:49,458 --> 01:12:50,708
So you try again.
900
01:12:50,875 --> 01:12:52,417
Playing fake war.
901
01:12:52,583 --> 01:12:54,042
Faking is transcending.
902
01:12:54,375 --> 01:12:56,167
The faker it is, the freer.
903
01:12:56,667 --> 01:12:59,167
But I know who I am.
I'm not crazy.
904
01:12:59,542 --> 01:13:02,000
I'm aware I'm just an island,
905
01:13:02,167 --> 01:13:03,500
a goddamn utopia!
906
01:13:05,083 --> 01:13:06,917
It's like life.
907
01:13:07,667 --> 01:13:08,792
You gotta believe.
908
01:13:08,958 --> 01:13:10,667
And act on it.
909
01:13:11,875 --> 01:13:12,917
I forget...
910
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
It's like love.
911
01:13:14,125 --> 01:13:17,000
Don't start that shit again.
It's irrelevant!
912
01:13:21,542 --> 01:13:22,792
Lay low.
913
01:13:23,875 --> 01:13:25,000
It'll get bloody.
914
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
Attack!
915
01:13:49,042 --> 01:13:50,292
Tank in sight!
916
01:14:04,625 --> 01:14:05,917
Death to the Krauts!
917
01:14:30,875 --> 01:14:32,125
Forward!
918
01:16:21,375 --> 01:16:25,250
"By age 39, Pierre Perdrix
expected nothing beyond
919
01:16:25,667 --> 01:16:28,875
the life
of an honest rural captain.
920
01:16:29,667 --> 01:16:33,333
He'd grown into the role
of sleepytown sheriff,
921
01:16:33,792 --> 01:16:36,417
and substitute dad
to a deserted family.
922
01:16:36,875 --> 01:16:38,500
He had no destiny,
923
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
and he accepted it.
924
01:16:40,792 --> 01:16:42,167
He was resigned."
925
01:16:42,333 --> 01:16:43,333
So what?
926
01:16:44,417 --> 01:16:45,792
Am I wrong?
927
01:16:49,167 --> 01:16:50,875
I'm 37, not 39.
928
01:16:51,042 --> 01:16:52,583
I stand corrected.
929
01:16:52,750 --> 01:16:53,792
That's right.
930
01:16:54,417 --> 01:16:55,792
My life lies ahead.
931
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
I hope so.
932
01:17:02,083 --> 01:17:04,958
At age 14, 28 or 57,
933
01:17:06,042 --> 01:17:08,042
Juliette Webb didn't know
934
01:17:08,208 --> 01:17:11,500
who she was,
nor where she lived.
935
01:17:13,833 --> 01:17:15,958
She knew only how to disappear.
936
01:17:17,208 --> 01:17:18,750
Fleeing one life for the next,
937
01:17:18,917 --> 01:17:20,167
refusing to bond...
938
01:17:21,458 --> 01:17:23,583
- A queen without distraction.
- Enough.
939
01:17:24,125 --> 01:17:25,667
Alone in a crowd,
940
01:17:26,417 --> 01:17:28,500
eluding despair by eluding those
941
01:17:28,667 --> 01:17:30,875
unfortunate enough
to cross her path.
942
01:17:31,417 --> 01:17:32,667
I can do it too.
943
01:17:38,958 --> 01:17:39,917
Sorry.
944
01:17:43,208 --> 01:17:44,583
I wrote that to...
945
01:18:08,792 --> 01:18:10,542
I'm afraid we found your car.
946
01:18:22,958 --> 01:18:24,875
Sorry.
That's the way it is.
947
01:19:07,042 --> 01:19:08,042
There.
948
01:19:08,917 --> 01:19:11,917
A good-sized worm
is 85% water.
949
01:19:12,083 --> 01:19:14,417
The dry mass is 70% protein,
950
01:19:14,583 --> 01:19:16,792
and 15% lipids,
full of Omega 3's.
951
01:19:17,417 --> 01:19:19,167
Best diet there is.
952
01:19:20,000 --> 01:19:23,417
Did you know they piss themselves
to stay hydrated?
953
01:19:24,708 --> 01:19:25,958
It works.
954
01:19:26,958 --> 01:19:29,250
If we feed on worms
and drink our piss,
955
01:19:29,417 --> 01:19:31,333
we can hold out for days.
956
01:19:32,292 --> 01:19:34,458
Somebody'll turn up.
957
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
Don't think.
958
01:19:44,333 --> 01:19:46,042
You have to eat something.
959
01:19:47,875 --> 01:19:51,042
There'll be a stick of gum somewhere.
960
01:19:53,625 --> 01:19:54,458
Not that!
961
01:20:00,333 --> 01:20:02,500
Our Lady of Perseverance?
962
01:20:20,875 --> 01:20:22,542
You want a nun school?
963
01:20:25,042 --> 01:20:26,917
They offer a Sport-Study program.
964
01:20:42,083 --> 01:20:43,667
You should have told me.
965
01:20:48,083 --> 01:20:49,833
Why don't you ever talk to me?
966
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
You never talk to me.
967
01:20:56,917 --> 01:20:58,833
What do you want to hear?
968
01:21:02,917 --> 01:21:04,333
I don't know.
969
01:21:06,875 --> 01:21:07,917
There you go.
970
01:21:10,458 --> 01:21:13,500
You could say you understand
why I want to leave.
971
01:21:15,667 --> 01:21:17,167
Why do you?
972
01:21:24,167 --> 01:21:26,083
I don't want to become like you.
973
01:21:36,125 --> 01:21:38,917
I'm leaving,
but I'm not leaving you.
974
01:23:03,292 --> 01:23:04,458
What do we do?
975
01:23:19,292 --> 01:23:20,792
Is my wish finished?
976
01:23:22,625 --> 01:23:24,000
No, it's not finite.
977
01:23:29,500 --> 01:23:31,000
Then I wish to be alone.
978
01:23:44,750 --> 01:23:45,958
Go home.
979
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
You OK?
980
01:25:49,375 --> 01:25:50,458
I'm good.
981
01:26:04,417 --> 01:26:05,458
Lucky twat.
982
01:26:07,042 --> 01:26:10,542
I forgot to mention,
about your notebooks. An idea.
983
01:26:11,625 --> 01:26:14,542
We could write them, all over again.
From memory.
984
01:26:14,708 --> 01:26:16,333
Together. Get it?
985
01:26:16,500 --> 01:26:19,042
- That's moronic.
- I knew you'd like it.
986
01:26:19,208 --> 01:26:20,542
It'll take a while.
987
01:26:21,292 --> 01:26:24,125
You'll have to remember,
and tell me.
988
01:26:24,750 --> 01:26:25,875
That's it.
989
01:26:27,208 --> 01:26:29,417
It'll be something for us.
990
01:26:29,583 --> 01:26:32,333
Best to start over,
with a few notebooks.
991
01:26:32,500 --> 01:26:33,375
Better than nothing.
992
01:26:33,542 --> 01:26:34,542
You got the wrong girl.
993
01:26:35,750 --> 01:26:36,958
I don't think so.
994
01:26:40,750 --> 01:26:42,542
Your feelings leave me unmoved.
995
01:26:43,125 --> 01:26:44,000
Liar.
996
01:26:46,000 --> 01:26:48,250
I'd have no use for your kisses.
997
01:26:49,083 --> 01:26:50,083
Liar.
998
01:26:52,417 --> 01:26:53,458
Why me?
999
01:26:53,833 --> 01:26:54,542
Why not?
1000
01:26:54,708 --> 01:26:55,750
Why?
1001
01:26:56,958 --> 01:26:59,042
Stop asking why,
1002
01:26:59,208 --> 01:27:00,917
or I'm out of your life.
1003
01:27:02,000 --> 01:27:03,042
Say it.
1004
01:27:10,000 --> 01:27:12,542
Because you're everything
I dreamed of,
1005
01:27:12,708 --> 01:27:14,208
but couldn't imagine.
1006
01:27:49,542 --> 01:27:52,458
What I feel for you...
I didn't know it existed.
1007
01:27:53,042 --> 01:27:54,875
It's beyond everything.
1008
01:27:55,625 --> 01:27:57,042
It saves everything.
1009
01:28:00,250 --> 01:28:01,625
I understand nothing.
1010
01:28:03,792 --> 01:28:05,000
I understand it all.
1011
01:28:05,875 --> 01:28:07,042
It's insane.
1012
01:28:51,417 --> 01:28:52,375
Marion!
1013
01:28:54,333 --> 01:28:55,417
You OK?
1014
01:29:38,833 --> 01:29:41,375
BOARDING SCHOOL APPLICATION
1015
01:30:19,583 --> 01:30:20,542
Hi.
1016
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
You OK?
1017
01:30:28,167 --> 01:30:29,125
Fine.
1018
01:30:30,292 --> 01:30:31,250
And you?
1019
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
All right.
1020
01:30:36,500 --> 01:30:37,667
What happened?
1021
01:30:39,208 --> 01:30:40,750
Nothing special.
1022
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
And you?
1023
01:30:44,917 --> 01:30:45,875
Same.
1024
01:31:08,625 --> 01:31:09,500
Forgive me.
1025
01:31:10,125 --> 01:31:11,583
I stole your escape.
1026
01:31:26,792 --> 01:31:28,250
I won't come back.
1027
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
I'll write.
1028
01:32:08,208 --> 01:32:12,333
Clearly, I am here
1029
01:33:24,125 --> 01:33:27,708
Have an adventure, son.
Happy birthday - Dad
1030
01:39:23,667 --> 01:39:25,875
Subtitles by Joël Savdié
1031
01:39:26,042 --> 01:39:28,250
Subtitling TITRAFILM
65008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.